1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,080 --> 00:00:25,160
Мы в безопасности?

4
00:00:28,040 --> 00:00:31,520
Мы их не интересуем.
Кроме того, стекло пуленепробиваемое.

5
00:00:33,360 --> 00:00:34,200
Неправда.

6
00:00:38,240 --> 00:00:40,960
Простите. Чего они требуют?

7
00:00:41,040 --> 00:00:42,120
Достойной оплаты.

8
00:00:42,920 --> 00:00:44,320
Жизнь слишком дорогая.

9
00:00:45,520 --> 00:00:47,840
Можем поехать по этой дороге.

10
00:00:47,920 --> 00:00:51,160
Нет. Нет, это невозможно. Простите.

11
00:00:53,720 --> 00:00:56,240
- Не стоило ехать через центр.
- Я говорил.

12
00:00:58,040 --> 00:00:59,240
Знаю.

13
00:01:00,440 --> 00:01:01,480
Становится хуже.

14
00:01:10,720 --> 00:01:17,720
ВКУСНЯТИНА

15
00:02:27,320 --> 00:02:28,720
Не загорай до четырех.

16
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
Давай я намажу тебя кремом.

17
00:02:31,800 --> 00:02:33,840
Не нужно. Я побуду в тени.

18
00:02:51,280 --> 00:02:52,680
Ты поддался ему.

19
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
Скоро уже не придется.

20
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Фрэнк.

21
00:03:03,840 --> 00:03:05,000
Я не отвечу.

22
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Я обещала, никакой работы в отпуске.

23
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
Мы забыли взять фумигаторы.

24
00:03:13,640 --> 00:03:14,920
Мадам Мартан одолжит.

25
00:03:16,800 --> 00:03:17,760
Она у матери.

26
00:03:56,360 --> 00:03:57,760
Они до сих пор там.

27
00:04:10,800 --> 00:04:12,360
Я забронирую нам столик.

28
00:04:14,520 --> 00:04:19,040
Здравствуйте. Я хотела бы
забронировать столик на четверых.

29
00:04:45,760 --> 00:04:48,080
Боже, это отвратительно.

30
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
Теодора?

31
00:05:15,800 --> 00:05:16,680
Теодора?

32
00:05:18,160 --> 00:05:19,000
Подойди.

33
00:05:23,720 --> 00:05:24,560
Что скажешь?

34
00:05:30,760 --> 00:05:31,600
Они небогаты.

35
00:05:48,000 --> 00:05:48,840
Спасибо.

36
00:05:55,920 --> 00:05:56,760
Положи назад.

37
00:06:03,600 --> 00:06:04,440
Сними колоду.

38
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
- Это твоя карта?
- Да!

39
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
Как ты это делаешь?

40
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
- Не скажу.
- Тогда я так этого и не узнаю.

41
00:06:25,080 --> 00:06:26,800
Покажешь еще раз, Альба?

42
00:06:28,240 --> 00:06:29,080
Пожалуйста.

43
00:06:29,960 --> 00:06:32,840
Фрэнк, говори громче. Я не слышу тебя.

44
00:06:34,080 --> 00:06:36,160
Нет, не партнерство.

45
00:06:36,240 --> 00:06:39,040
Они зациклятся на сборке,
и ничего не получится.

46
00:06:41,600 --> 00:06:44,440
Программное обеспечение
нужно оставить за нами.

47
00:06:44,520 --> 00:06:47,280
Мы же обсуждали это. Я не понимаю…

48
00:06:49,320 --> 00:06:50,200
Кто сказал?

49
00:06:51,040 --> 00:06:54,560
Но их интересует
только основной бизнес.

50
00:06:56,560 --> 00:06:59,480
Фрэнк, сейчас не время.
Придется подождать.

51
00:07:04,040 --> 00:07:04,880
Да.

52
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
Да, Фрэнк. Ладно. Мне пора.

53
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
Я позвоню тебе позже, ладно?

54
00:07:15,960 --> 00:07:16,800
Я заплачу.

55
00:07:18,240 --> 00:07:20,680
- Какой у вас номер?
- Мы не из отеля.

56
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Простите. Показалось,
я видела вас за завтраком.

57
00:07:24,240 --> 00:07:25,200
У нас здесь дом.

58
00:07:25,800 --> 00:07:26,640
Как мило.

59
00:07:28,200 --> 00:07:29,520
- Спасибо.
- Благодарю.

60
00:07:30,760 --> 00:07:31,720
Выпьете что-то?

61
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
Джин-тоник.

62
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Да.

63
00:07:37,920 --> 00:07:38,880
Два джин-тоника.

64
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
А вы?

65
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
- Колу.
- Колу.

66
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
До свидания, мадам, мадемуазель.
До свидания, месье.

67
00:08:11,600 --> 00:08:12,520
Спасибо, месье.

68
00:08:40,320 --> 00:08:41,200
Всё хорошо?

69
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
Да.

70
00:08:53,280 --> 00:08:54,360
Чувствуете запах?

71
00:08:55,600 --> 00:08:56,440
Лаванда.

72
00:09:02,240 --> 00:09:03,360
Боже.

73
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
Это Большая Медведица.

74
00:09:20,400 --> 00:09:21,240
Джон!

75
00:09:47,680 --> 00:09:48,640
Сидите в машине.

76
00:09:59,560 --> 00:10:00,400
Вот чёрт.

77
00:10:01,520 --> 00:10:03,160
Вы в порядке?

78
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Простите.

79
00:10:05,200 --> 00:10:06,400
Боже, простите меня.

80
00:10:06,960 --> 00:10:07,800
Чёрт.

81
00:10:09,080 --> 00:10:11,200
Мы не заметили вас в темноте.

82
00:10:11,280 --> 00:10:12,600
Вот, возьмите.

83
00:10:13,800 --> 00:10:17,320
Это платок, приложите его к ране,

84
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
чтобы остановить кровь.

85
00:10:22,200 --> 00:10:23,360
Чёрт.

86
00:10:24,080 --> 00:10:26,960
- Ее нужно отвезти в больницу.
- Мы не можем.

87
00:10:27,040 --> 00:10:28,840
- Почему?
- Сам подумай.

88
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
Не о чем тут думать.

89
00:10:30,840 --> 00:10:32,080
Вот же зараза.

90
00:10:40,320 --> 00:10:42,680
Вы говорите по-английски?
Понимаете меня?

91
00:10:44,680 --> 00:10:45,760
Как вас зовут?

92
00:10:47,200 --> 00:10:48,040
Теодора.

93
00:10:48,640 --> 00:10:49,880
Вы француженка?

94
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
- Откуда вы?
- Из Андалусии.

95
00:10:55,160 --> 00:10:56,200
Папа?

96
00:10:59,920 --> 00:11:01,360
Вдруг органы повреждены?

97
00:11:02,840 --> 00:11:03,680
Эстер.

98
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
Папа.

99
00:11:05,640 --> 00:11:06,600
Джон, иди к ней.

100
00:11:10,160 --> 00:11:11,280
- Папа!
- Джон!

101
00:11:11,360 --> 00:11:12,840
Иди к детям. Я разберусь.

102
00:11:19,160 --> 00:11:22,200
Это Альба, наша дочь.

103
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
Ей 11.

104
00:11:26,560 --> 00:11:28,880
Еще у нас есть сын, Филипп.

105
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
Прости.

106
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
Послушай, Теодора.

107
00:11:35,440 --> 00:11:40,000
Наш дом прямо за поворотом.
У нас есть всё, что нужно.

108
00:11:40,080 --> 00:11:42,280
Бинт, дезинфицирующее средство.

109
00:11:42,840 --> 00:11:45,080
Я о тебе позабочусь. Всё будет хорошо.

110
00:11:46,240 --> 00:11:47,160
Поедешь с нами?

111
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
Тогда чего ты хочешь?

112
00:11:56,520 --> 00:11:57,400
В больницу.

113
00:12:00,040 --> 00:12:04,360
Я всё же думаю, будет лучше,
если ты поедешь к нам.

114
00:12:05,080 --> 00:12:06,920
Я знаю, что нужно делать.

115
00:12:07,800 --> 00:12:10,080
И я могу… Мы можем… Мы можем…

116
00:12:12,320 --> 00:12:14,520
Мы со всем разберемся. Ладно?

117
00:12:21,360 --> 00:12:23,360
- Я принесу аптечку.
- Хорошо.

118
00:12:28,720 --> 00:12:30,600
Может, хотите присесть?

119
00:12:30,680 --> 00:12:32,480
- Почему не в больницу?
- Тише.

120
00:12:57,400 --> 00:12:58,320
Больно?

121
00:12:58,400 --> 00:12:59,240
Рана глубокая.

122
00:13:00,480 --> 00:13:01,320
Не очень.

123
00:13:03,120 --> 00:13:04,240
Выглядит как порез.

124
00:13:04,960 --> 00:13:05,800
От зеркала.

125
00:13:07,840 --> 00:13:08,680
Спрей.

126
00:13:09,800 --> 00:13:10,640
Прости.

127
00:13:12,560 --> 00:13:14,120
Это поможет очистить рану.

128
00:13:18,320 --> 00:13:19,160
Всё хорошо?

129
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Да.

130
00:13:29,760 --> 00:13:31,040
Вы меня сбили.

131
00:13:33,160 --> 00:13:34,280
Прости. Туго?

132
00:13:35,720 --> 00:13:36,920
Тебе не стоило пить.

133
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
Не нужно оставлять так еду.

134
00:13:48,600 --> 00:13:50,240
Запах привлекает животных.

135
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
У нас отпуск. Мы просто…

136
00:13:55,440 --> 00:13:57,480
Нет настроения заниматься уборкой.

137
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
Придержи повязку.

138
00:14:05,160 --> 00:14:07,320
Нам повезло. Постель застелена.

139
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Где ванная?

140
00:14:09,560 --> 00:14:10,400
Там.

141
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Спасибо.

142
00:14:58,400 --> 00:14:59,720
Только не говори отцу.

143
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Конечно, нет.

144
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
Есть кто?

145
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Теодора?

146
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
- Сколько?
- Триста двадцать.

147
00:17:04,280 --> 00:17:06,120
Так не пойдет. Этого мало.

148
00:17:07,280 --> 00:17:10,800
Сколько тогда? Она взяла деньги
и ушла. Этого достаточно.

149
00:17:10,880 --> 00:17:12,120
Вы откупились от нее.

150
00:17:14,520 --> 00:17:15,880
Какого чёрта, Филипп?

151
00:17:16,800 --> 00:17:18,160
А как еще это назвать?

152
00:17:19,360 --> 00:17:20,480
Расходы на лечение.

153
00:17:21,480 --> 00:17:22,600
У нее страховка.

154
00:17:23,840 --> 00:17:25,520
Я думаю, это справедливо.

155
00:17:26,600 --> 00:17:27,760
Я бы так не сказал.

156
00:17:37,680 --> 00:17:39,000
Этого недостаточно.

157
00:17:39,080 --> 00:17:40,880
Джон, это большие деньги.

158
00:17:41,760 --> 00:17:42,600
Для нее.

159
00:17:46,760 --> 00:17:49,400
Она сказала бы,
если бы этого было мало.

160
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Джон.

161
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Я отвечу.

162
00:18:30,640 --> 00:18:31,720
Это та девушка.

163
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Ты впустила ее?

164
00:18:37,720 --> 00:18:38,560
Нет.

165
00:18:52,640 --> 00:18:53,480
Кто там?

166
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
Привет. Это Теодора.

167
00:18:57,560 --> 00:18:58,600
Кто?

168
00:18:58,680 --> 00:18:59,520
Теодора.

169
00:19:03,680 --> 00:19:05,160
Да, входи.

170
00:19:30,080 --> 00:19:31,280
Здесь красиво.

171
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
Красиво и спокойно.

172
00:19:36,080 --> 00:19:37,120
Это ваш дом?

173
00:19:37,640 --> 00:19:38,560
Моих родителей.

174
00:19:39,120 --> 00:19:39,960
Вам повезло.

175
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
А где живет твоя семья?

176
00:19:43,920 --> 00:19:47,480
Не в таком красивом месте.
Не в таком красивом доме.

177
00:19:51,960 --> 00:19:52,800
В общем…

178
00:19:54,640 --> 00:19:56,200
Сегодня меня уволили

179
00:19:57,240 --> 00:20:01,000
из-за моей раненой руки.

180
00:20:01,760 --> 00:20:03,560
Из соображений гигиены.

181
00:20:04,600 --> 00:20:06,240
Нельзя вот так уволить кого-то.

182
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Можно.

183
00:20:10,960 --> 00:20:12,560
А еще мне пришлось съехать.

184
00:20:13,240 --> 00:20:15,800
Спасибо за деньги,
которые вы мне оставили.

185
00:20:15,880 --> 00:20:19,960
К сожалению, их не хватит,
чтобы прожить, пока я ищу работу.

186
00:20:24,120 --> 00:20:25,440
Но вчера вы сказали,

187
00:20:25,520 --> 00:20:28,120
что не хотите прибираться в отпуске.

188
00:20:28,720 --> 00:20:30,800
И я подумала,

189
00:20:31,600 --> 00:20:33,880
что я могу пожить в комнате для гостей

190
00:20:33,960 --> 00:20:37,080
и помочь вам с уборкой,
пока не найду работу.

191
00:20:39,080 --> 00:20:40,040
Я умею готовить.

192
00:20:41,360 --> 00:20:44,200
Спасибо. У нас уже есть домработница.

193
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
- Она у матери.
- Я ее не хочу.

194
00:20:47,560 --> 00:20:50,120
Я просила тебя
не садиться за руль выпившим.

195
00:20:50,200 --> 00:20:52,960
Ты не остановила меня, хотя могла бы.

196
00:20:55,000 --> 00:20:57,920
Ты позволила этому случиться.
Ты соучастница.

197
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
Какие-то проблемы?

198
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
- Нет.
- Нет.

199
00:21:11,560 --> 00:21:14,720
Тысяча шестьсот,
и мы больше о тебе не услышим.

200
00:21:17,560 --> 00:21:18,920
Не поймите неправильно.

201
00:21:20,000 --> 00:21:21,440
Я устраиваюсь на работу.

202
00:21:22,320 --> 00:21:23,880
Я не вымогаю у вас взятку.

203
00:21:27,800 --> 00:21:28,640
Что ж…

204
00:21:30,360 --> 00:21:31,920
…когда ты можешь начать?

205
00:21:36,440 --> 00:21:37,520
Это все твои вещи?

206
00:21:39,480 --> 00:21:41,160
Не приходится много таскать.

207
00:21:42,640 --> 00:21:43,480
Хочешь?

208
00:21:44,080 --> 00:21:46,640
В доме нельзя курить. Нет!

209
00:21:47,360 --> 00:21:48,480
Можно открыть окно.

210
00:21:49,000 --> 00:21:49,840
Иди сюда.

211
00:21:59,960 --> 00:22:00,800
Твоя мама…

212
00:22:01,800 --> 00:22:03,240
Она врач?

213
00:22:03,320 --> 00:22:06,960
Нет, она занимается
цифровизацией IT-бизнеса.

214
00:22:07,040 --> 00:22:11,000
- Ого. Я думала, она врач.
- Слава богу, нет.

215
00:22:11,800 --> 00:22:14,640
- Она ненавидит, когда мы болеем.
- Мы не болеем.

216
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
Да, потому что нам нельзя.

217
00:22:25,160 --> 00:22:27,240
С ней можно делать много трюков.

218
00:22:29,360 --> 00:22:31,360
Большой палец сюда,

219
00:22:32,920 --> 00:22:34,000
указательный сюда.

220
00:22:34,880 --> 00:22:36,800
Затем сжать и щелкнуть.

221
00:22:39,000 --> 00:22:39,840
Попробуешь?

222
00:22:43,160 --> 00:22:45,600
- Вы часто тут бываете?
- Каждое лето.

223
00:22:45,680 --> 00:22:47,880
Мило. Ты говоришь по-французски?

224
00:22:49,040 --> 00:22:49,880
Нет.

225
00:22:49,960 --> 00:22:52,280
Мама считает французский бесполезным.

226
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
Английский нужен,
чтобы построить карьеру.

227
00:22:57,640 --> 00:22:59,960
Во Франции он не бесполезен, разве нет?

228
00:23:03,200 --> 00:23:04,560
Не стоило ее нанимать.

229
00:23:08,000 --> 00:23:09,880
Я в отпуске и хочу отдохнуть.

230
00:24:26,520 --> 00:24:27,800
Они — настоящая чума.

231
00:24:29,560 --> 00:24:31,680
- Теодора…
- Простите, я не хотела.

232
00:24:31,760 --> 00:24:35,480
- Ты напугала меня до смерти.
- Вам нужно потравить куниц.

233
00:24:36,200 --> 00:24:39,120
Если ничего не делать,
они заполонят весь дом.

234
00:24:44,680 --> 00:24:45,520
Бедняжка.

235
00:24:46,680 --> 00:24:47,520
Ей больно.

236
00:24:49,040 --> 00:24:51,360
Вы должны избавить ее от страданий.

237
00:26:09,360 --> 00:26:13,440
В самой высокой точке нужно поднажать.

238
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
Конечно.

239
00:26:21,160 --> 00:26:23,880
Никакого пылесоса, когда я дома.

240
00:26:23,960 --> 00:26:25,720
Этот звук сводит меня с ума.

241
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
Пока можешь прибраться наверху.

242
00:26:28,080 --> 00:26:28,960
Да, конечно.

243
00:26:30,080 --> 00:26:35,320
Я оставлю для тебя
список покупок на кухне.

244
00:26:35,400 --> 00:26:38,720
Для ужина. Джон отвезет тебя в деревню.

245
00:26:38,800 --> 00:26:39,760
Хорошо.

246
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
Отлично, спасибо.

247
00:27:07,160 --> 00:27:09,080
Хочешь сегодня готовить со мной?

248
00:27:10,480 --> 00:27:11,320
Нет.

249
00:27:20,480 --> 00:27:21,320
Зажигалка.

250
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
Зажигалка.

251
00:27:26,520 --> 00:27:27,360
Зажигалка.

252
00:27:28,520 --> 00:27:29,360
Молодец.

253
00:27:33,800 --> 00:27:34,920
Ты читала?

254
00:27:35,520 --> 00:27:36,360
Конечно.

255
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
Все читали «Гарри Поттера».

256
00:27:45,360 --> 00:27:46,240
Придурок.

257
00:27:49,000 --> 00:27:49,880
Придурок.

258
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Урод.

259
00:28:09,440 --> 00:28:10,280
Урод.

260
00:28:14,120 --> 00:28:14,960
Еще.

261
00:28:20,600 --> 00:28:21,760
Стерва.

262
00:28:25,440 --> 00:28:26,360
Стерва.

263
00:28:39,320 --> 00:28:40,400
Тебе лучше?

264
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
Ты мне нравишься.

265
00:29:26,000 --> 00:29:26,840
…то же самое.

266
00:29:35,280 --> 00:29:36,320
Зажигалка есть?

267
00:29:38,640 --> 00:29:39,480
Нет.

268
00:29:40,080 --> 00:29:40,960
Ты в порядке?

269
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
…темпов роста инфляции.

270
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
Тысячи людей вышли на улицы
по всей Франции,

271
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
требуя повышения зарплат.

272
00:30:11,880 --> 00:30:15,080
В некоторых городах
ситуация очень напряженная.

273
00:30:15,160 --> 00:30:18,440
Происходят столкновения
между полицией и демонстрантами,

274
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
особенно в Париже.

275
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
Несмотря на усилия полиции,

276
00:30:22,000 --> 00:30:25,400
протестующие громят магазины
и продуктовые лавки.

277
00:30:26,560 --> 00:30:29,800
Ожесточенные стычки
также имели место в Марселе и Лионе.

278
00:30:30,640 --> 00:30:33,400
Согласно данным
Министерства финансов, ущерб…

279
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
Джон!

280
00:30:37,200 --> 00:30:38,640
- Как вы?
- Потрясающе.

281
00:30:39,840 --> 00:30:42,360
А ты? Привет, Филипп.

282
00:30:42,440 --> 00:30:43,400
Здравствуйте.

283
00:30:43,480 --> 00:30:44,320
Это для меня?

284
00:30:45,120 --> 00:30:47,360
Нет, для любви всей моей жизни.

285
00:30:47,440 --> 00:30:48,560
Значит, для меня!

286
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Определенно.

287
00:30:52,480 --> 00:30:55,440
Передавай привет Эстер. Не забудь.

288
00:30:56,840 --> 00:30:59,200
Это тебе понравится.

289
00:30:59,280 --> 00:31:01,240
- Выпей.
- Нет, пап, я не буду.

290
00:31:03,000 --> 00:31:04,480
Спасибо, мне не нужно.

291
00:31:04,560 --> 00:31:07,760
- Теодора, иди сюда. Выпей с нами.
- Нет, спасибо.

292
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Он всегда выбирает эту песню.

293
00:31:59,040 --> 00:32:00,600
Я могу вести, если хочешь.

294
00:32:02,200 --> 00:32:03,680
- У тебя есть права?
- Да.

295
00:32:05,480 --> 00:32:07,720
Папа, Теодора сядет за руль.

296
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
- У тебя хорошо получается.
- Спасибо.

297
00:32:27,520 --> 00:32:29,520
- Красивый велосипед.
- Да.

298
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
Он из карбона.

299
00:32:34,040 --> 00:32:35,080
Ух ты!

300
00:32:35,160 --> 00:32:37,480
Весит всего
семь с половиной килограмм.

301
00:32:37,560 --> 00:32:38,400
Почти ничего.

302
00:32:39,080 --> 00:32:40,360
Да, точно.

303
00:33:35,800 --> 00:33:36,880
Осторожно с ножом.

304
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
- Проходите.
- Привет.

305
00:33:51,680 --> 00:33:53,120
- Привет.
- Здравствуйте.

306
00:33:53,200 --> 00:33:54,440
- Возьмете вещи?
- Да.

307
00:33:54,520 --> 00:33:55,800
Мы в саду, Кора!

308
00:33:55,880 --> 00:33:56,720
Привет!

309
00:34:00,000 --> 00:34:03,680
Миллионы существ мигрируют
на север, вдоль побережья.

310
00:34:06,640 --> 00:34:09,720
Некоторые — на тысячи километров.

311
00:34:11,920 --> 00:34:15,440
Это передвижение —
одно из самых массовых на планете.

312
00:34:16,160 --> 00:34:20,640
«Эстер, 27 июля 2013.

313
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Красиво.

314
00:34:23,160 --> 00:34:27,680
В тот день лило как из ведра,
и я подумала: «Ну вот, приехали».

315
00:34:27,760 --> 00:34:29,920
А потом я забыла свадебный букет.

316
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Я этого не заметил.

317
00:34:33,920 --> 00:34:35,920
К счастью, потом распогодилось.

318
00:34:36,000 --> 00:34:40,120
Когда мы вышли из церкви,
дождь прекратился.

319
00:34:40,920 --> 00:34:42,160
Бог на нашей стороне.

320
00:34:42,800 --> 00:34:44,080
Да, очень надеюсь.

321
00:34:44,160 --> 00:34:46,720
Как хорошо, что у нас всё хорошо.

322
00:34:47,400 --> 00:34:48,240
Можно?

323
00:34:48,800 --> 00:34:51,320
- В отличие от некоторых.
- Ты о чём?

324
00:34:52,160 --> 00:34:56,200
- У многих людей нет работы или денег.
- Ну, это, конечно, так.

325
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
Взять хоть Теодору.

326
00:34:58,080 --> 00:34:59,160
Это…

327
00:34:59,240 --> 00:35:03,680
Для вас всё иначе? Франкфурт,
Швейцария, Арт-Базель Майами.

328
00:35:04,440 --> 00:35:07,840
Да, но твои родители
заработали это потом и кровью.

329
00:35:08,360 --> 00:35:11,600
Теодора тоже тяжело работает,
а получает копейки.

330
00:35:11,680 --> 00:35:13,120
Тебе стоит найти работу.

331
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
А зачем? Денег у нас достаточно.

332
00:35:18,200 --> 00:35:19,160
Верно.

333
00:35:19,960 --> 00:35:22,280
А она не должна
собирать тарелки справа?

334
00:35:22,360 --> 00:35:23,640
Это важно?

335
00:35:24,840 --> 00:35:26,080
Откуда ты, Теодора?

336
00:35:27,600 --> 00:35:29,400
Из Андалусии, это в Испании.

337
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
- У вас там тоже завод?
- В Валенсии, да.

338
00:35:33,840 --> 00:35:34,680
Спасибо.

339
00:35:36,520 --> 00:35:40,720
Почему столько всего производится
за границей? Мы становимся зависимыми.

340
00:35:40,800 --> 00:35:42,520
Ну… Дешевая рабочая сила?

341
00:35:43,400 --> 00:35:46,280
От этого выигрывают все, Филипп.
Не только мы.

342
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
- Все?
- Да.

343
00:35:47,880 --> 00:35:49,640
- Неужели?
- Боже мой.

344
00:35:51,360 --> 00:35:54,600
Аки, ты читал статью Джона
о пыльце березы?

345
00:35:55,880 --> 00:35:57,840
Об аллергии на пыльцу. Да, читал.

346
00:35:59,200 --> 00:36:00,040
И?

347
00:36:01,000 --> 00:36:03,720
Если я могу что-то для тебя сделать,

348
00:36:04,960 --> 00:36:05,800
дай мне знать.

349
00:36:08,080 --> 00:36:08,920
Сделать что?

350
00:36:12,760 --> 00:36:16,880
Да так. Другой взгляд от ученых.

351
00:36:17,760 --> 00:36:18,760
Взгляд на что?

352
00:36:19,840 --> 00:36:21,760
На вопросы из нашей сферы.

353
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
- Кофе?
- Не откажусь.

354
00:36:24,000 --> 00:36:25,360
- Ты не говорил.
- Кора?

355
00:36:27,480 --> 00:36:28,400
Да, пожалуйста.

356
00:36:36,280 --> 00:36:37,840
Что там с твоей статьей?

357
00:36:38,920 --> 00:36:41,000
- Аки говорил что-то.
- Ничего.

358
00:36:43,000 --> 00:36:45,160
- «Ничего».
- Ничего.

359
00:36:45,720 --> 00:36:47,840
Незначительный спор.

360
00:36:47,920 --> 00:36:49,080
О чём именно?

361
00:36:50,720 --> 00:36:51,920
Ничего интересного.

362
00:37:03,680 --> 00:37:06,680
Папа, придвинься ближе. Сделаем видео.

363
00:37:08,600 --> 00:37:10,320
Помашите. Давайте!

364
00:37:13,880 --> 00:37:14,720
Теодора!

365
00:37:43,840 --> 00:37:44,680
Бежим!

366
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
Альба!

367
00:37:59,000 --> 00:38:00,600
Хочешь поплавать?

368
00:38:01,840 --> 00:38:02,960
- Не очень.
- Ладно.

369
00:38:04,360 --> 00:38:05,240
А вы?

370
00:38:05,320 --> 00:38:08,440
Нет, я не захожу в воду. Боюсь глубины.

371
00:38:10,880 --> 00:38:13,400
Я думала, вы из тех,
кого страх будоражит.

372
00:38:20,800 --> 00:38:21,640
Папа!

373
00:38:31,080 --> 00:38:31,920
Да?

374
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
Я же сказала подождать.

375
00:38:43,480 --> 00:38:45,680
Нет. Это тупик.

376
00:38:48,240 --> 00:38:49,720
Тогда организуй звонок.

377
00:38:54,240 --> 00:38:55,080
Простите.

378
00:39:08,760 --> 00:39:09,680
Мне плевать!

379
00:39:41,760 --> 00:39:44,560
Мама, ты не активировала
функцию поиска.

380
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
- Я его не нашел.
- Ладно, плывем домой.

381
00:39:49,040 --> 00:39:52,480
- Мы только приплыли.
- Я должна быть на связи.

382
00:39:52,560 --> 00:39:53,880
- Они справятся.
- Нет!

383
00:39:56,240 --> 00:39:57,640
Я так и знал.

384
00:40:01,160 --> 00:40:04,720
Я знаю, где в Марселе
можно купить телефон по хорошей цене.

385
00:40:04,800 --> 00:40:07,120
Плевать на цену. Мне нужен самый новый.

386
00:40:09,880 --> 00:40:12,000
Я покажу вам это место, если хотите.

387
00:40:12,080 --> 00:40:13,760
Да. Да, было бы здорово.

388
00:40:28,560 --> 00:40:30,520
- Спасибо за помощь.
- Не за что.

389
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
Это слишком медленно.

390
00:40:35,680 --> 00:40:38,000
Нам нужно усилить коммуникацию.

391
00:40:38,080 --> 00:40:40,680
Нужно добиться большей прозрачности.

392
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
Да.

393
00:40:44,520 --> 00:40:46,680
Именно поэтому мы месяцами пытались…

394
00:40:48,040 --> 00:40:49,760
Чёрт. Я не слышу. Я…

395
00:40:51,880 --> 00:40:53,960
Нет, я не курю. Прости, я…

396
00:40:55,560 --> 00:40:56,440
Да?

397
00:40:57,680 --> 00:41:00,080
Нет, не так. Потому что план топорный.

398
00:41:00,600 --> 00:41:01,440
И поэтому…

399
00:41:27,600 --> 00:41:29,000
Тебе знакомо чувство…

400
00:41:31,000 --> 00:41:35,320
…вдруг поворачивает
совсем не в том направлении?

401
00:41:43,040 --> 00:41:46,600
Конечно, нет.
Твоя жизнь только началась.

402
00:41:58,200 --> 00:42:01,360
Иногда у меня бывают странные желания.

403
00:42:05,080 --> 00:42:06,400
Например, какие?

404
00:42:11,680 --> 00:42:12,520
Сбежать.

405
00:42:14,760 --> 00:42:15,640
Исчезнуть.

406
00:42:21,800 --> 00:42:22,920
А вы попробуйте.

407
00:42:26,320 --> 00:42:27,160
Что?

408
00:42:30,360 --> 00:42:31,480
Исчезнуть на время.

409
00:43:00,000 --> 00:43:01,440
Разбрызгиватели сломаны.

410
00:43:48,480 --> 00:43:50,080
Вот бы я был твоим айфоном.

411
00:43:55,760 --> 00:43:58,560
Я сегодня читал интересную статью
об отношениях.

412
00:44:00,120 --> 00:44:04,040
Чем чаще партнеры касаются друг друга,
тем дольше длятся отношения.

413
00:44:05,320 --> 00:44:06,240
Вот как?

414
00:44:08,360 --> 00:44:09,720
Это научно доказано.

415
00:44:20,800 --> 00:44:22,320
Я выпила снотворное.

416
00:44:45,600 --> 00:44:47,520
- Доброе утро, Теодора.
- Доброе.

417
00:44:55,480 --> 00:44:56,640
Красивый велосипед.

418
00:44:59,240 --> 00:45:00,080
Спасибо.

419
00:45:01,120 --> 00:45:01,960
Карбоновый?

420
00:45:03,720 --> 00:45:04,680
Да.

421
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
Восемь кило?

422
00:45:07,400 --> 00:45:08,400
Семь с половиной.

423
00:45:11,600 --> 00:45:12,440
Дисковые тормоза.

424
00:45:13,880 --> 00:45:14,720
Да.

425
00:45:19,240 --> 00:45:20,480
Любишь кататься?

426
00:46:03,760 --> 00:46:04,840
Вкуснятина.

427
00:46:19,640 --> 00:46:20,480
Спасибо.

428
00:46:35,760 --> 00:46:36,600
Эстер.

429
00:46:38,320 --> 00:46:40,000
Не будьте к себе так строги.

430
00:46:53,880 --> 00:46:57,200
Перестань! Это будет на пленке.
Мама увидит.

431
00:46:57,280 --> 00:46:58,840
Я сделаю фотку.

432
00:47:00,160 --> 00:47:01,120
У тебя лучше.

433
00:47:03,560 --> 00:47:04,800
Нет, у тебя!

434
00:47:08,120 --> 00:47:09,800
У тебя хорошо получается.

435
00:47:09,880 --> 00:47:11,680
- Не знаю почему.
- Ты молодец.

436
00:47:11,760 --> 00:47:13,040
Меня друзья научили.

437
00:47:16,680 --> 00:47:17,880
Мне это нравится.

438
00:47:32,680 --> 00:47:35,200
Я видела,
как Теодора взяла твой телефон.

439
00:47:39,600 --> 00:47:41,160
Почему ты так говоришь?

440
00:47:42,840 --> 00:47:43,680
Я это видела.

441
00:47:48,720 --> 00:47:49,800
Зачем мне это?

442
00:47:54,880 --> 00:47:55,720
Альба.

443
00:47:59,200 --> 00:48:00,600
Зачем ты так со мной?

444
00:48:02,760 --> 00:48:04,120
Я сделала что-то не то?

445
00:48:18,240 --> 00:48:20,240
- Прости.
- Всё хорошо.

446
00:48:21,200 --> 00:48:23,840
Мадам, я закончил. Я починил окно.

447
00:48:23,920 --> 00:48:25,080
Хорошо, я иду.

448
00:49:08,360 --> 00:49:09,200
О боже.

449
00:49:11,880 --> 00:49:12,880
Вот чёрт.

450
00:49:13,880 --> 00:49:15,920
Не волнуйтесь. Всё не так страшно.

451
00:49:20,000 --> 00:49:21,040
Мне так жаль.

452
00:49:29,440 --> 00:49:30,960
- Спасибо.
- Не за что.

453
00:49:35,200 --> 00:49:37,520
Могу я пригласить тебя сегодня на ужин?

454
00:49:39,760 --> 00:49:41,400
- Буду рада.
- Правда?

455
00:49:43,120 --> 00:49:43,960
Отлично.

456
00:49:46,520 --> 00:49:47,480
Приоденься.

457
00:50:05,360 --> 00:50:07,400
Я не несчастна.

458
00:50:08,600 --> 00:50:11,800
Всё хорошо. У меня нет права
быть несчастной. Ведь я…

459
00:50:13,160 --> 00:50:17,800
У меня фантастическая жизнь.
Отличная работа, деньги, семья.

460
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
У всех есть право быть несчастными.

461
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Да, наверное.

462
00:50:30,400 --> 00:50:32,600
- Принести вам что-то?
- Нет, спасибо.

463
00:50:37,320 --> 00:50:39,600
- Вы умеете хранить секреты?
- Конечно.

464
00:50:41,360 --> 00:50:44,040
- Это насчет Альбы.
- А что с ней?

465
00:50:45,280 --> 00:50:49,080
Ну, она… Она прячет ваш телефон
у себя в шкафу.

466
00:50:57,240 --> 00:51:00,560
Она всегда так ревнует ко всему.

467
00:51:00,640 --> 00:51:01,480
Да.

468
00:51:03,160 --> 00:51:04,920
Пожалуйста, не говорите ей.

469
00:51:06,920 --> 00:51:07,760
Она вас любит.

470
00:51:09,000 --> 00:51:10,480
Не наказывайте ее за это.

471
00:51:16,800 --> 00:51:19,520
На тебе это платье смотрится лучше,
чем на мне.

472
00:51:20,560 --> 00:51:21,400
Оно идет тебе.

473
00:51:23,880 --> 00:51:24,840
Оставь его себе.

474
00:51:26,680 --> 00:51:27,520
Что?

475
00:51:27,600 --> 00:51:28,840
Платье.

476
00:51:28,920 --> 00:51:30,520
- Да?
- Да.

477
00:51:31,880 --> 00:51:32,720
Спасибо.

478
00:51:44,360 --> 00:51:46,400
Вы в настроении для приключения?

479
00:51:54,000 --> 00:51:54,840
Папа?

480
00:51:58,920 --> 00:52:00,080
Папа.

481
00:52:03,120 --> 00:52:06,560
В бассейне лягушка.
Ее нужно вытащить, иначе она умрет.

482
00:52:10,120 --> 00:52:10,960
Оставь ее.

483
00:52:12,600 --> 00:52:13,440
Я достану.

484
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
АКИ
1 СООБЩЕНИЕ

485
00:52:37,520 --> 00:52:38,880
Привет. Это Эстер.

486
00:52:38,960 --> 00:52:41,280
- Привет.
- Привет.

487
00:52:41,360 --> 00:52:42,600
- Как жизнь?
- Привет.

488
00:52:44,040 --> 00:52:45,640
Боже, выглядишь потрясающе.

489
00:52:46,280 --> 00:52:47,120
Спасибо.

490
00:52:48,280 --> 00:52:50,560
Я Эмбер. Ты тут в отпуске?

491
00:52:51,760 --> 00:52:53,400
- Да.
- Я тоже.

492
00:52:54,200 --> 00:52:56,120
Обожаю Францию.

493
00:52:56,640 --> 00:52:58,360
- Да.
- Древняя страна.

494
00:52:58,440 --> 00:52:59,720
А люди…

495
00:52:59,800 --> 00:53:01,240
Все такие…

496
00:53:01,320 --> 00:53:04,360
Здесь так чудесно. Ты не находишь?

497
00:53:05,760 --> 00:53:09,320
Возможно, мне стоит купить здесь домик
и остаться навсегда.

498
00:53:15,920 --> 00:53:16,760
Да.

499
00:53:18,120 --> 00:53:19,120
Пока, Эстер.

500
00:53:19,200 --> 00:53:20,200
Пока, Эмбер.

501
00:53:22,080 --> 00:53:24,080
Эй, не хотите потанцевать?

502
00:53:24,160 --> 00:53:26,080
О нет. Но ты иди.

503
00:53:26,160 --> 00:53:27,240
- Точно?
- Да.

504
00:53:27,320 --> 00:53:28,160
Потанцуем?

505
00:53:48,160 --> 00:53:49,560
Нет, спасибо.

506
00:53:49,640 --> 00:53:50,480
Почему нет?

507
00:53:52,240 --> 00:53:53,440
Что это?

508
00:53:53,520 --> 00:53:55,280
Мескаль с тоником.

509
00:54:03,000 --> 00:54:04,080
Это отвратительно.

510
00:54:05,160 --> 00:54:06,000
Знаю.

511
00:54:08,920 --> 00:54:09,760
Знаю.

512
00:54:10,960 --> 00:54:11,960
Откуда ты?

513
00:54:13,720 --> 00:54:14,960
Франкфурт, Германия.

514
00:54:16,240 --> 00:54:17,440
Мило.

515
00:54:18,440 --> 00:54:19,680
Да, мило.

516
00:54:27,800 --> 00:54:30,160
Мне знакомо твое лицо.
Мы не встречались?

517
00:54:32,800 --> 00:54:33,640
Я бы запомнил.

518
00:55:46,880 --> 00:55:48,160
Невероятно, правда?

519
00:55:51,760 --> 00:55:52,800
Эмбер, идем!

520
00:55:53,440 --> 00:55:54,280
Что такое?

521
00:55:55,440 --> 00:55:57,360
Я не пойду. Ты иди.

522
00:55:58,040 --> 00:55:58,920
Точно?

523
00:55:59,000 --> 00:56:00,560
Да, я не хочу.

524
00:56:04,440 --> 00:56:05,280
Почему нет?

525
00:56:05,880 --> 00:56:06,920
Эстер!

526
00:56:07,000 --> 00:56:10,000
Иди к нам. Вода так освежает!

527
00:56:11,480 --> 00:56:12,320
Ну же.

528
00:56:15,880 --> 00:56:17,120
Хорошо, ладно!

529
00:56:31,840 --> 00:56:33,240
Я не могу.

530
00:56:35,240 --> 00:56:36,080
Я помогу тебе.

531
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
Эстер, давай!

532
00:56:38,840 --> 00:56:39,760
Давай медленно.

533
00:56:42,680 --> 00:56:43,520
Ладно.

534
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
Хорошо.

535
00:57:27,880 --> 00:57:28,720
Эй.

536
00:57:34,920 --> 00:57:39,400
У той девчонки из отеля был чемодан,
доверху забитый кремами.

537
00:57:39,480 --> 00:57:44,760
Крем для ног, для рук, крем для лица,
для шеи и еще куча всяких.

538
00:57:44,840 --> 00:57:45,760
А для жопы?

539
00:57:46,760 --> 00:57:48,440
Очевидно, для жопы тоже.

540
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
Где вы были?

541
00:57:52,240 --> 00:57:53,560
Гуляли.

542
00:57:55,480 --> 00:57:58,960
- Я хочу новый байк.
- И о чём мечтает мадам?

543
00:57:59,720 --> 00:58:01,760
«Ямаха YZ250F».

544
00:58:03,040 --> 00:58:05,720
Ну да. Я бы отдал его тебе.

545
00:58:10,280 --> 00:58:11,400
Вкуснятина.

546
00:58:11,480 --> 00:58:12,760
Свежее не бывает.

547
00:58:17,680 --> 00:58:18,520
А где Эмбер?

548
00:58:21,120 --> 00:58:21,960
Ушла.

549
00:58:50,680 --> 00:58:52,480
Я давно так не веселилась.

550
00:58:58,200 --> 00:58:59,840
«Старый мир умирает.

551
00:59:00,800 --> 00:59:03,240
Новый борется за рождение.

552
00:59:04,760 --> 00:59:06,480
Это время чудовищ».

553
00:59:09,440 --> 00:59:10,640
Кто это сказал?

554
00:59:10,720 --> 00:59:11,760
Антонио Грамши.

555
00:59:13,480 --> 00:59:14,520
Ты читала Грамши?

556
00:59:15,320 --> 00:59:17,280
Конечно, нет. Я просто горничная.

557
00:59:22,040 --> 00:59:22,960
Ты забавная.

558
01:00:10,960 --> 01:00:12,000
Мы уже уезжаем.

559
01:00:14,080 --> 01:00:14,920
Где твой папа?

560
01:00:16,280 --> 01:00:17,120
Не знаю.

561
01:00:18,120 --> 01:00:20,720
Альба, это важно.
Мне нужно с ним поговорить.

562
01:00:21,760 --> 01:00:23,080
Пусть он позвонит мне.

563
01:00:25,680 --> 01:00:27,080
Он сделал что-то не то?

564
01:00:29,520 --> 01:00:30,360
Мы уезжаем.

565
01:00:34,000 --> 01:00:35,240
Скажи, я жду звонка.

566
01:00:42,800 --> 01:00:45,200
С ней бывает непросто, понимаешь?

567
01:00:45,280 --> 01:00:48,480
Она такая непреклонная и эгоистичная.

568
01:00:50,360 --> 01:00:52,360
Зациклена на себе.

569
01:00:52,440 --> 01:00:54,960
А я устал быть мальчиком для битья.

570
01:00:57,880 --> 01:01:01,160
Я… Я делаю всё, что могу.

571
01:01:01,240 --> 01:01:05,240
Я пытаюсь сделать так,
чтобы всё не развалилось.

572
01:01:05,720 --> 01:01:06,560
Я знаю.

573
01:01:09,160 --> 01:01:13,880
Джон, вы такой умный и сильный человек.

574
01:01:15,040 --> 01:01:17,400
Не дайте никому сломить вас.

575
01:01:19,400 --> 01:01:21,200
Она не справилась бы без вас.

576
01:01:25,000 --> 01:01:25,840
Нет, она…

577
01:01:28,280 --> 01:01:29,520
Спасибо. Спасибо.

578
01:02:14,560 --> 01:02:16,400
Теодора копалась в твоих вещах.

579
01:02:17,880 --> 01:02:19,360
Она взяла твои трусики.

580
01:02:20,240 --> 01:02:21,760
Розовые с белым кружевом.

581
01:02:25,800 --> 01:02:28,880
Зачем ей воровать мои трусики?

582
01:02:33,800 --> 01:02:36,440
Перестань обвинять ее в таких вещах.

583
01:02:37,120 --> 01:02:38,760
Она ничего тебе не сделала.

584
01:02:40,440 --> 01:02:42,240
Я не вру. Она правда взяла их.

585
01:02:48,640 --> 01:02:49,480
Милая.

586
01:03:06,160 --> 01:03:07,240
Сюда приходил Аки.

587
01:03:10,560 --> 01:03:12,680
- Расскажи, что происходит.
- Ничего.

588
01:03:18,800 --> 01:03:20,600
Что не так с твоей статьей?

589
01:03:23,280 --> 01:03:26,040
- Ничего.
- Перестань мне врать, Джон.

590
01:03:28,200 --> 01:03:29,040
Хватит.

591
01:03:35,760 --> 01:03:40,600
Я… Они говорят, я подделал результаты,
и хотят меня уволить.

592
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
- Я допустил оплошность.
- Что?

593
01:03:45,160 --> 01:03:48,400
Меня словно придавило плитой,
я едва могу дышать.

594
01:03:58,240 --> 01:04:00,720
Но хуже всего то,
что ты в меня не веришь.

595
01:04:04,240 --> 01:04:06,440
Ты так одержима своим успехом, собой.

596
01:04:08,400 --> 01:04:10,920
Ты не уважаешь ни меня, ни нас.

597
01:04:14,520 --> 01:04:17,160
Забавно, что и я начал
в себе сомневаться.

598
01:04:17,240 --> 01:04:19,600
Я даже свою работу сделать не могу!

599
01:04:34,440 --> 01:04:36,440
- Привет.
- Привет.

600
01:04:36,520 --> 01:04:38,480
Я приготовила лимонад.

601
01:04:38,560 --> 01:04:39,480
Спасибо.

602
01:04:39,560 --> 01:04:41,320
Это очень мило. Спасибо.

603
01:05:07,960 --> 01:05:09,360
МНЕ НУЖНО ТЕБЯ УВИДЕТЬ.
ЛЮСЬЕН

604
01:05:09,440 --> 01:05:10,840
Он от тебя без ума.

605
01:05:54,600 --> 01:05:55,920
Можно мне поспать тут?

606
01:05:56,840 --> 01:05:57,960
Нет, иди к маме.

607
01:05:59,760 --> 01:06:00,680
Альба, уходи!

608
01:06:02,840 --> 01:06:05,440
- Я научу тебя моему фокусу.
- Твоему фокусу?

609
01:06:05,520 --> 01:06:07,560
Я знаю, как это работает. Все знают.

610
01:06:11,200 --> 01:06:12,520
Я же сказал, уходи!

611
01:06:13,800 --> 01:06:14,960
Уходи!

612
01:07:04,200 --> 01:07:05,640
Я рад, что ты позвонила.

613
01:07:10,360 --> 01:07:11,200
Очень рад.

614
01:07:20,400 --> 01:07:21,360
Ты точно хочешь?

615
01:07:22,880 --> 01:07:23,720
Да.

616
01:08:33,760 --> 01:08:34,600
Где мама?

617
01:08:36,120 --> 01:08:37,480
Ей нужен день для себя.

618
01:08:38,640 --> 01:08:39,480
Наверное.

619
01:08:40,600 --> 01:08:41,720
Завтра моя очередь.

620
01:08:52,560 --> 01:08:55,440
Теодора, присядь. Выпей с нами кофе.

621
01:08:56,360 --> 01:08:57,200
Спасибо.

622
01:09:02,120 --> 01:09:03,480
Ты хорошо спала, Альба?

623
01:09:07,920 --> 01:09:08,920
Где твоя лягушка?

624
01:09:13,440 --> 01:09:16,160
- Мне не разрешили ее оставить.
- Почему?

625
01:09:17,280 --> 01:09:18,760
Это не домашнее животное.

626
01:09:23,640 --> 01:09:25,240
Мы найдем что-то получше.

627
01:09:31,320 --> 01:09:35,560
Моя подруга звонила,
спрашивала, может ли она приехать?

628
01:09:36,600 --> 01:09:38,440
Вы не против?

629
01:09:39,120 --> 01:09:40,840
Нет, конечно.

630
01:09:42,400 --> 01:09:43,240
Хорошо.

631
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
- Передай мне кофе, пожалуйста.
- Конечно.

632
01:10:25,800 --> 01:10:26,640
Придурок.

633
01:10:27,520 --> 01:10:28,560
Урод.

634
01:10:29,440 --> 01:10:30,280
Стерва.

635
01:10:31,000 --> 01:10:31,840
Придурок.

636
01:10:33,040 --> 01:10:33,960
Урод.

637
01:10:35,000 --> 01:10:35,840
Стерва.

638
01:10:36,720 --> 01:10:37,640
Придурок.

639
01:10:38,840 --> 01:10:41,000
Урод. Стерва.

640
01:10:58,560 --> 01:10:59,680
Что она тут делает?

641
01:11:07,440 --> 01:11:10,280
«Милая Кора. Проведай,
пожалуйста, Джона и детей.

642
01:11:10,360 --> 01:11:13,320
Мне пришлось уехать.
За меня не волнуйся».

643
01:11:18,680 --> 01:11:22,160
Что? Как это понимать? Она не вернется?

644
01:11:22,240 --> 01:11:23,840
Конечно, вернется.

645
01:11:23,920 --> 01:11:28,040
Ей просто нужно немного отдохнуть.
Иногда всем это нужно.

646
01:11:28,120 --> 01:11:29,120
Это…

647
01:11:35,080 --> 01:11:36,280
Долго ее не будет?

648
01:11:39,360 --> 01:11:41,400
Пару дней. Наверное.

649
01:11:43,040 --> 01:11:46,360
Иногда нужно взять паузу от всего.

650
01:11:46,440 --> 01:11:48,240
Это абсолютно нормально.

651
01:11:52,080 --> 01:11:53,880
Это абсолютно нормально.

652
01:11:58,720 --> 01:12:00,600
Аки пытался тебе дозвониться.

653
01:12:01,800 --> 01:12:02,640
Я знаю.

654
01:12:04,360 --> 01:12:05,640
Слухи правдивы?

655
01:12:06,760 --> 01:12:07,600
Не здесь!

656
01:12:12,040 --> 01:12:15,840
Положение вашей девушки
в этом доме изменилось.

657
01:12:18,040 --> 01:12:20,480
Она уже не горничная, а член семьи.

658
01:12:22,120 --> 01:12:24,040
- Кора.
- Это плохо.

659
01:12:25,560 --> 01:12:26,480
Это опасно.

660
01:12:56,480 --> 01:12:58,960
Я могу остаться до вечера и помочь.

661
01:12:59,040 --> 01:12:59,880
Не стоит.

662
01:13:02,280 --> 01:13:04,320
Хватит. Не здесь. Правда.

663
01:13:04,400 --> 01:13:05,760
Перестань. Серьезно.

664
01:13:06,880 --> 01:13:08,240
Кора. Перестань.

665
01:13:08,800 --> 01:13:10,240
Прекрати.

666
01:13:48,360 --> 01:13:50,360
Альба, ты не спишь?

667
01:13:52,600 --> 01:13:53,840
Уже засыпаю.

668
01:14:09,160 --> 01:14:10,080
Спокойной ночи.

669
01:14:11,200 --> 01:14:12,040
Спокойно ночи.

670
01:14:17,080 --> 01:14:17,920
Какой том?

671
01:14:19,560 --> 01:14:20,400
Шестой.

672
01:14:23,800 --> 01:14:25,120
Ты быстро читаешь.

673
01:15:07,800 --> 01:15:08,640
Еще.

674
01:16:07,320 --> 01:16:08,320
Что ты делаешь?

675
01:16:08,400 --> 01:16:13,440
Прости. Я хотел зайти к тебе.

676
01:16:13,520 --> 01:16:16,000
Да ладно. Отвали.

677
01:17:13,000 --> 01:17:13,920
Что ты делаешь?

678
01:17:16,080 --> 01:17:17,760
- Ты меня напугал.
- Прости.

679
01:17:19,600 --> 01:17:20,480
Что это?

680
01:17:21,680 --> 01:17:24,240
Это мясо. Остатки.

681
01:17:27,160 --> 01:17:29,120
Зачем тебе столько мяса?

682
01:17:30,000 --> 01:17:34,320
Не знаю. Для барбекю и всего такого.

683
01:17:37,760 --> 01:17:40,240
Тогда заморозь его, иначе пропадет.

684
01:17:41,960 --> 01:17:43,160
Уже пропало.

685
01:17:59,360 --> 01:18:00,760
Это отвратительно.

686
01:18:46,080 --> 01:18:47,320
- Привет.
- Привет.

687
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
Простите, Джон.
Я не хотела вас беспокоить.

688
01:18:51,120 --> 01:18:53,760
Нас с друзьями пригласили на вечеринку.

689
01:18:54,600 --> 01:18:55,440
Хотите с нами?

690
01:18:56,840 --> 01:18:59,960
Нет, я лучше останусь дома.

691
01:19:00,720 --> 01:19:01,560
Ладно.

692
01:19:42,720 --> 01:19:43,760
Папа!

693
01:19:47,440 --> 01:19:49,680
Смотри! Я хочу тебе что-то показать.

694
01:19:50,520 --> 01:19:51,360
Что?

695
01:19:55,960 --> 01:19:58,760
Эй, не здесь. Отдай это мне.

696
01:20:02,360 --> 01:20:04,720
Альба, это опасно. Отдай мне зажигалку.

697
01:20:17,840 --> 01:20:19,600
- Она моя.
- Давай потом.

698
01:21:26,440 --> 01:21:28,000
Поехали в другое место.

699
01:21:28,080 --> 01:21:30,160
Брось, у Эстель день рождения.

700
01:21:33,280 --> 01:21:34,560
Я не в настроении.

701
01:21:34,640 --> 01:21:36,120
Я развеселю тебя, обещаю.

702
01:21:37,280 --> 01:21:38,600
Давай. Пошли.

703
01:21:51,240 --> 01:21:52,560
Ты тут с друзьями?

704
01:21:52,640 --> 01:21:55,440
Нет, с семьей. Я тут с детьми.

705
01:21:55,520 --> 01:21:57,440
- У тебя дети?
- Да. А у тебя?

706
01:21:57,520 --> 01:21:58,920
- Так ты мама?
- Да.

707
01:21:59,000 --> 01:22:00,520
Нет, у меня нет детей.

708
01:22:00,600 --> 01:22:03,040
Не то, чтобы я не любил детей, просто…

709
01:22:03,800 --> 01:22:06,440
Не думаю, что для счастья
мне нужен ребенок.

710
01:22:07,360 --> 01:22:11,560
Придется смотреть скучные фильмы.
Ублюдки будут сосать из тебя деньги.

711
01:22:11,640 --> 01:22:14,360
Никаких путешествий.
И это только начало.

712
01:22:15,160 --> 01:22:18,280
- Они выжмут тебя до капли.
- Откуда ты знаешь Эстель?

713
01:22:19,920 --> 01:22:21,920
Эстель, откуда ты ее знаешь?

714
01:22:22,000 --> 01:22:26,240
Она работает в баре отеля.
Смешивает неплохие коктейли.

715
01:22:27,320 --> 01:22:28,560
Какого отеля?

716
01:22:28,640 --> 01:22:31,880
«Фонтан». Он вроде тоже там работает.

717
01:22:37,440 --> 01:22:41,640
Чёрт, мне пора.
Прости. У отца день рождения.

718
01:22:41,720 --> 01:22:44,160
Семейный ужин. Настоящий кошмар.

719
01:22:45,080 --> 01:22:46,760
Рад встрече, Эллен.

720
01:22:46,840 --> 01:22:48,880
- Эстер.
- Эстер. Повеселись тут.

721
01:23:16,640 --> 01:23:17,480
Джон,

722
01:23:18,320 --> 01:23:19,560
перезвони мне,

723
01:23:22,680 --> 01:23:23,600
Я еду домой.

724
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
Я еду домой.

725
01:23:26,920 --> 01:23:28,080
Ты в порядке?

726
01:23:28,160 --> 01:23:29,120
Да.

727
01:23:29,840 --> 01:23:30,680
Да.

728
01:23:37,320 --> 01:23:38,200
Где ванная?

729
01:23:39,200 --> 01:23:41,320
Слева.

730
01:23:41,400 --> 01:23:42,880
Ясно. Спасибо.

731
01:24:01,240 --> 01:24:02,080
Чёрт.

732
01:24:52,960 --> 01:24:55,000
- Куда ты?
- Я хочу домой.

733
01:24:58,800 --> 01:24:59,720
Пусти меня.

734
01:25:11,040 --> 01:25:12,440
Я думала, мы подруги.

735
01:25:15,360 --> 01:25:17,680
Я никогда не была
твоей подругой, Эстер.

736
01:25:21,160 --> 01:25:22,600
И горничной тоже.

737
01:25:27,840 --> 01:25:30,600
Вы с самого начала недооценивали нас.

738
01:25:30,680 --> 01:25:32,000
Это поможет.

739
01:25:33,880 --> 01:25:34,720
Ладно.

740
01:25:36,560 --> 01:25:37,840
У вас высокие заборы.

741
01:25:38,920 --> 01:25:42,240
Но ваш идеальный мир
неотделим от нашего.

742
01:25:50,480 --> 01:25:51,840
Вы в опасности.

743
01:25:54,440 --> 01:25:55,480
Вам не скрыться.

744
01:25:58,280 --> 01:25:59,640
Потому что нас много.

745
01:26:02,680 --> 01:26:04,000
А вас несколько.

746
01:27:18,440 --> 01:27:19,280
Отдай!

747
01:27:19,360 --> 01:27:20,720
Теодора? Теодора!

748
01:27:23,360 --> 01:27:24,200
Что это?

749
01:27:26,440 --> 01:27:29,160
Простите, Джон.
Мы не хотели вас разбудить.

750
01:27:29,760 --> 01:27:31,280
Мы решили поплавать.

751
01:27:34,840 --> 01:27:37,480
В следующий раз спроси меня. Хорошо?

752
01:27:38,440 --> 01:27:39,280
И приберись.

753
01:27:40,720 --> 01:27:43,240
Завтра здесь всё будет сиять чистотой.

754
01:27:45,880 --> 01:27:46,720
Хорошо.

755
01:27:56,040 --> 01:27:57,080
Давай.

756
01:27:57,680 --> 01:27:59,280
- Отстань.
- Полезли в воду.

757
01:28:06,080 --> 01:28:07,440
Почему ты уходишь?

758
01:28:07,520 --> 01:28:08,600
Вышвырни их.

759
01:29:32,880 --> 01:29:34,040
Джон?

760
01:29:36,760 --> 01:29:37,880
Я говорила,

761
01:29:39,240 --> 01:29:40,760
они настоящая чума.

762
01:31:32,640 --> 01:31:34,920
Альба? Альба.

763
01:39:59,320 --> 01:40:04,040
Перевод субтитров:
Татьяна Скарженовская



