1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,120 --> 00:00:25,320
Bu araba güvenli mi?

4
00:00:28,160 --> 00:00:31,480
Bizimle ilgilenmiyorlar.
Camlar kurşungeçirmez zaten.

5
00:00:33,360 --> 00:00:34,400
Bu doğru değil.

6
00:00:38,240 --> 00:00:40,960
Pardon, neler oluyor?

7
00:00:41,040 --> 00:00:42,120
Maaşlar yüzünden.

8
00:00:42,920 --> 00:00:44,400
Hayat çok pahalandı.

9
00:00:45,520 --> 00:00:47,840
Ara sokaktan gitmeyi deneyebiliriz.

10
00:00:47,920 --> 00:00:49,040
Olmaz.

11
00:00:49,120 --> 00:00:51,240
Yapamam, kusura bakmayın.

12
00:00:53,720 --> 00:00:56,640
-Şehir merkezinden gitmemeliydik.
-Ona söyledim.

13
00:00:58,040 --> 00:00:59,240
Biliyorum.

14
00:01:00,520 --> 00:01:01,600
Ortalık karışıyor.

15
00:01:10,720 --> 00:01:17,720
LEZİZ

16
00:02:27,320 --> 00:02:30,840
-16.00'ya kadar güneşe çıkmak yok.
-Sırtına yağ süreyim.

17
00:02:31,800 --> 00:02:33,960
Böyle iyiyim, gölgeden çıkmayacağım.

18
00:02:51,360 --> 00:02:52,800
Kazanmasına izin verdin.

19
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
Yakında beni yenmeye başlar zaten.

20
00:03:00,720 --> 00:03:01,760
Frank arıyor.

21
00:03:03,960 --> 00:03:05,000
Açmayacağım.

22
00:03:05,720 --> 00:03:08,640
Söz verdiğim gibi
tatilde işe bakmayacağım.

23
00:03:11,720 --> 00:03:15,400
-Fişli sivrisinek kovucuyu unuttuk.
-Madam Martin alır.

24
00:03:16,840 --> 00:03:17,880
Şu an annesinde.

25
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
O kemirgenler hâlâ burada.

26
00:04:10,800 --> 00:04:12,520
Fontaine'de masa ayırtacağım.

27
00:04:14,560 --> 00:04:19,040
Merhaba, bu akşam için
dört kişilik rezervasyon yaptıracaktım.

28
00:04:45,920 --> 00:04:48,440
Ama çok iğrençsin.

29
00:05:12,080 --> 00:05:13,120
Teodora?

30
00:05:15,840 --> 00:05:16,880
Teodora?

31
00:05:18,160 --> 00:05:19,200
Buraya gel.

32
00:05:23,720 --> 00:05:24,760
Buna ne dersin?

33
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
Fazla zengin değil.

34
00:05:48,000 --> 00:05:49,040
Teşekkürler.

35
00:05:55,960 --> 00:05:57,000
Geri koy.

36
00:06:03,680 --> 00:06:04,720
Desteyi kes.

37
00:06:17,320 --> 00:06:18,680
-Kartın bu mu?
-Evet!

38
00:06:20,400 --> 00:06:21,440
Nasıl yaptın?

39
00:06:22,320 --> 00:06:25,000
-Söylemem.
-O zaman asla öğrenemem.

40
00:06:25,080 --> 00:06:26,800
Tekrar yapar mısın Alba?

41
00:06:28,280 --> 00:06:29,320
Bir kez daha.

42
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Biraz daha bağırır mısın Frank,
seni duyamıyorum.

43
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
Hayır, ortaklık değil.

44
00:06:36,240 --> 00:06:39,400
Sadece araba yapıyorlar,
hiçbir işleri hallolmuyor.

45
00:06:41,640 --> 00:06:44,440
Uzun vadede
yazılımı kurum içinde tutmalıyız.

46
00:06:44,520 --> 00:06:47,240
Bunu biliyorsun, konuşmuştuk, anlamıyorum…

47
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
Bunu kim söyledi?

48
00:06:51,200 --> 00:06:54,560
Ama sadece ana faaliyetle ilgileniyorlar.

49
00:06:56,600 --> 00:06:59,480
Frank, şimdi sırası değil.
Beklemeniz gerekecek.

50
00:07:04,160 --> 00:07:05,200
Evet.

51
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
Tamam Frank, şimdi kapatmalıyım.

52
00:07:08,320 --> 00:07:10,040
Sonra ararım, tamam mı?

53
00:07:16,080 --> 00:07:17,120
Ben hallederim.

54
00:07:18,360 --> 00:07:21,160
-Oda numaranız lütfen.
-Otelde kalmıyoruz.

55
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Pardon, sabah sizi
kahvaltıda gördüğümü sandım.

56
00:07:24,240 --> 00:07:25,720
Burada evimiz var.

57
00:07:25,800 --> 00:07:26,840
Ne güzel.

58
00:07:28,320 --> 00:07:29,400
-Sağ ol.
-Siz de.

59
00:07:30,840 --> 00:07:32,080
İçki ikram edelim mi?

60
00:07:33,840 --> 00:07:34,880
Cin tonik.

61
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Olur.

62
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
İki cin tonik.

63
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
Siz ikiniz?

64
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
-Kola.
-Kola.

65
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
İyi geceler madam, genç adam.
İyi geceler bayım.

66
00:08:11,600 --> 00:08:12,640
Sağ olun bayım.

67
00:08:40,160 --> 00:08:41,200
İyi misin?

68
00:08:43,800 --> 00:08:44,840
Evet.

69
00:08:53,280 --> 00:08:54,360
Kokuyu aldınız mı?

70
00:08:55,600 --> 00:08:56,680
Lavanta.

71
00:09:02,240 --> 00:09:03,480
Tanrım.

72
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
Bu Büyük Ayı.

73
00:09:20,200 --> 00:09:21,240
John!

74
00:09:47,720 --> 00:09:48,760
Arabada kalın.

75
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Siktir.

76
00:10:01,520 --> 00:10:03,240
İyi misin?

77
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Özür dilerim.

78
00:10:05,200 --> 00:10:06,440
Siktir, özür dilerim.

79
00:10:06,960 --> 00:10:08,000
Siktir.

80
00:10:09,120 --> 00:10:11,200
Karanlıkta seni göremedik.

81
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
Al bunu.

82
00:10:13,800 --> 00:10:17,320
Kanamayı durdurmak için

83
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
mendili yaraya bastır.

84
00:10:22,320 --> 00:10:23,360
Siktir.

85
00:10:24,160 --> 00:10:26,960
-Hastaneye gitmesi gerek.
-Yapamayız.

86
00:10:27,040 --> 00:10:28,840
-Niye?
-Bir düşün.

87
00:10:28,920 --> 00:10:30,760
Düşünecek bir şey yok.

88
00:10:30,840 --> 00:10:32,080
Tanrı aşkına!

89
00:10:40,440 --> 00:10:42,680
İngilizcen var mı? Beni anlıyor musun?

90
00:10:44,680 --> 00:10:45,760
Adın ne?

91
00:10:47,160 --> 00:10:48,200
Teodora.

92
00:10:48,720 --> 00:10:50,040
Fransız mısın Teodora?

93
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
-Nerelisin?
-Andalusia.

94
00:10:55,160 --> 00:10:56,200
Baba?

95
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
Ya iç kanaması varsa?

96
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
Esther.

97
00:11:04,160 --> 00:11:05,200
Baba.

98
00:11:05,720 --> 00:11:06,760
John, yanına git.

99
00:11:10,160 --> 00:11:11,200
-Baba!
-John!

100
00:11:11,280 --> 00:11:13,360
Çocuklarla ilgilen. Ben hallederim.

101
00:11:19,200 --> 00:11:22,280
O Alba'ydı, kızımız.

102
00:11:23,000 --> 00:11:24,040
On bir yaşında.

103
00:11:26,560 --> 00:11:28,880
Bir de oğlum var, adı Philipp.

104
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
Affedersin.

105
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
Pekâlâ, bak Teodora.

106
00:11:35,440 --> 00:11:40,000
Evimiz hemen şu köşeyi dönünce.
Orada her şeyimiz var.

107
00:11:40,080 --> 00:11:42,320
Bandaj, dezenfektan, ne lazımsa.

108
00:11:42,840 --> 00:11:45,080
Seninle ilgilenirim, bir şeyin kalmaz.

109
00:11:46,360 --> 00:11:47,480
Gelmek ister misin?

110
00:11:53,520 --> 00:11:54,920
O zaman ne istiyorsun?

111
00:11:56,520 --> 00:11:57,560
Hastane.

112
00:12:00,080 --> 00:12:04,360
Evet ama bence evimize gelirsen
daha iyi olur.

113
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
Yapılacakları biliyorum.

114
00:12:07,840 --> 00:12:10,080
Ben, daha doğrusu biz…

115
00:12:12,360 --> 00:12:14,600
Biz halledebiliriz, tamam mı?

116
00:12:21,400 --> 00:12:23,480
-İlk yardım çantasını alayım.
-Peki.

117
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
Oturmak ister miydin?

118
00:12:30,720 --> 00:12:32,480
-Doktora gitsek?
-Şimdi olmaz.

119
00:12:57,360 --> 00:12:58,400
Acıyor mu?

120
00:12:58,480 --> 00:12:59,520
Çok derin.

121
00:13:00,480 --> 00:13:01,520
İyiyim.

122
00:13:03,120 --> 00:13:04,160
Kesiğe benziyor.

123
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
Ayna kesmiştir.

124
00:13:07,840 --> 00:13:08,880
Sprey.

125
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
Pardon.

126
00:13:12,640 --> 00:13:14,320
Bu yarayı dezenfekte edecek.

127
00:13:18,320 --> 00:13:19,360
İyi misin?

128
00:13:19,880 --> 00:13:20,920
Evet.

129
00:13:29,840 --> 00:13:31,080
Bana arabayla vurdun.

130
00:13:32,960 --> 00:13:34,280
Pardon, çok mu sıktım?

131
00:13:35,760 --> 00:13:36,960
İçmemeliydin.

132
00:13:44,280 --> 00:13:46,200
Tabakları bu şekilde bırakmayın.

133
00:13:48,680 --> 00:13:50,280
Her türlü hayvan gelir.

134
00:13:51,400 --> 00:13:53,880
Tatildeyiz, o yüzden…

135
00:13:55,560 --> 00:13:57,480
Temizlikle uğraşmak istemiyoruz.

136
00:14:01,920 --> 00:14:02,960
Bunu tutar mısın?

137
00:14:05,240 --> 00:14:07,480
Şanslıyız. Yatak toplu.

138
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Tuvalet nerede?

139
00:14:09,560 --> 00:14:10,600
Hemen orada.

140
00:14:12,680 --> 00:14:13,760
Teşekkürler.

141
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
Lütfen babana anlatma.

142
00:15:01,160 --> 00:15:02,320
Elbette anlatmam.

143
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
Merhaba?

144
00:16:51,640 --> 00:16:52,680
Teodora, merhaba?

145
00:17:02,240 --> 00:17:04,200
-Ne kadar?
-320.

146
00:17:04,280 --> 00:17:06,120
Olmaz ki. Hiç yetmez.

147
00:17:07,360 --> 00:17:10,760
Ne olmuş?
Parayı alıp gitmiş, ne güzel işte.

148
00:17:10,840 --> 00:17:12,440
Para verip yolladınız yani.

149
00:17:14,560 --> 00:17:16,000
Sen ne diyorsun Philipp?

150
00:17:16,920 --> 00:17:18,360
Başka açıklaması mı var?

151
00:17:19,360 --> 00:17:20,400
Hastane faturası?

152
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
Sigortası vardır.

153
00:17:23,840 --> 00:17:25,600
Bence adil davrandık.

154
00:17:26,600 --> 00:17:27,760
Ben öyle demezdim.

155
00:17:37,680 --> 00:17:39,000
O para yetmez.

156
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
John, orada çok para vardı.

157
00:17:41,760 --> 00:17:42,800
Ona göre yani.

158
00:17:46,840 --> 00:17:49,280
Yeterli olmasaydı bir şey söylerdi.

159
00:17:53,960 --> 00:17:55,000
John.

160
00:18:24,400 --> 00:18:25,520
Ben bakarım.

161
00:18:30,640 --> 00:18:31,760
Dünkü kadın gelmiş.

162
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
İçeri aldın mı?

163
00:18:37,800 --> 00:18:38,840
Hayır.

164
00:18:52,680 --> 00:18:53,720
Kim o?

165
00:18:54,480 --> 00:18:55,640
Selam, ben Teodora.

166
00:18:57,600 --> 00:18:58,640
Kim?

167
00:18:58,720 --> 00:18:59,760
Teodora.

168
00:19:03,680 --> 00:19:05,200
Tamam, içeri gel.

169
00:19:30,160 --> 00:19:31,360
Burası güzelmiş.

170
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
Çok sakin ve hoş.

171
00:19:36,160 --> 00:19:38,400
-Sizin eviniz mi?
-Ailemin.

172
00:19:39,200 --> 00:19:40,240
Şanslıymışsınız.

173
00:19:41,800 --> 00:19:43,240
Senin ailen nerede?

174
00:19:43,920 --> 00:19:47,480
Pek hoş olmayan bir bölgede,
pek hoş olmayan bir evde.

175
00:19:52,000 --> 00:19:53,040
Pekâlâ…

176
00:19:54,720 --> 00:19:56,200
Bugün kovuldum.

177
00:19:57,320 --> 00:20:01,000
Yaralı kolum yüzünden
işimi aksattığım için.

178
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
Bir de hijyen yüzünden.

179
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
O kadar kolay kovamazlar.

180
00:20:08,240 --> 00:20:09,280
Kovabilirler.

181
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
Odamdan da çıkmak zorundaydım.

182
00:20:13,320 --> 00:20:15,760
Bana bıraktığınız para için çok sağ olun.

183
00:20:15,840 --> 00:20:20,080
Maalesef yeni bir iş bulana kadar
yaşamama yetmez.

184
00:20:24,240 --> 00:20:28,120
Ama dün bana tatillerde evinize
yardımcı almadığınızı söylediniz.

185
00:20:28,720 --> 00:20:30,840
Ben de şöyle düşündüm.

186
00:20:31,600 --> 00:20:33,880
Belki misafir odanızda kalır

187
00:20:33,960 --> 00:20:37,080
ve yeni bir iş bulana kadar
size yardımcı olabilirim.

188
00:20:39,080 --> 00:20:40,360
Yemek de yapabilirim.

189
00:20:41,360 --> 00:20:44,160
Teşekkürler, zaten bir görevlimiz var.

190
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
-Ama gitti.
-Bu kızı istemiyorum.

191
00:20:47,560 --> 00:20:50,040
Sana kaç kere alkollü araç kullanma dedim?

192
00:20:50,120 --> 00:20:53,240
Direksiyona geçmeme izin verdin.
O zaman durdursaydın.

193
00:20:54,960 --> 00:20:57,920
Kaza yapmamı seyrettin.
En az benim kadar suçlusun.

194
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
Bir sorun mu var?

195
00:20:59,360 --> 00:21:00,400
-Yok.
-Yok.

196
00:21:11,640 --> 00:21:14,760
Bin altı yüz verelim,
bir daha birbirimizi görmeyelim.

197
00:21:17,600 --> 00:21:19,040
Lütfen yanlış anlamayın.

198
00:21:20,040 --> 00:21:21,400
Bu bir iş başvurusu.

199
00:21:22,400 --> 00:21:23,880
Size şantaj yapmıyorum.

200
00:21:27,920 --> 00:21:28,960
Pekâlâ.

201
00:21:30,360 --> 00:21:32,000
Ne zaman başlayabilirsin?

202
00:21:36,440 --> 00:21:37,760
Tüm eşyan bu kadar mı?

203
00:21:39,520 --> 00:21:41,120
Böylece yüküm hafif oluyor.

204
00:21:42,600 --> 00:21:43,640
İster misin?

205
00:21:44,160 --> 00:21:46,640
Evde sigara içmek yasak. Olmaz!

206
00:21:47,480 --> 00:21:48,920
Pencereyi açabilirim.

207
00:21:49,000 --> 00:21:50,040
Buraya gel.

208
00:22:00,120 --> 00:22:01,160
Annen

209
00:22:01,800 --> 00:22:03,240
tıp doktoru mu?

210
00:22:03,320 --> 00:22:06,960
Hayır, bilgi işlem sektöründe,
dijitalleştirme işinde.

211
00:22:07,040 --> 00:22:11,000
-Vay be, doktor sanmıştım.
-Çok şükür değil.

212
00:22:11,840 --> 00:22:14,640
-Annem hasta olmamızı hiç sevmez.
-Hiç olmayız.

213
00:22:14,720 --> 00:22:16,400
Evet çünkü buna iznimiz yok.

214
00:22:25,240 --> 00:22:27,240
Bununla birçok numara yapılabilir.

215
00:22:29,520 --> 00:22:31,360
Başparmağın buraya,

216
00:22:32,920 --> 00:22:34,480
işaret parmağın da buraya.

217
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Sonra sıkıştır ve kaydır.

218
00:22:38,800 --> 00:22:39,840
Dener misin?

219
00:22:43,240 --> 00:22:45,160
-Sık gelir misiniz?
-Her yaz.

220
00:22:45,680 --> 00:22:47,920
Güzel. Fransızcanız var mı?

221
00:22:49,200 --> 00:22:52,280
-Hayır.
-Anneme göre Fransızca öğrenmek gereksiz.

222
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
Kariyerimizde
İngilizceye ihtiyacımız olacakmış.

223
00:22:57,680 --> 00:23:00,240
Fransa'daysanız gereksiz değildir,
değil mi?

224
00:23:03,320 --> 00:23:04,600
Onu işe almamalıydın.

225
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Tatildeyim ve dinlenmek istiyorum.

226
00:24:26,520 --> 00:24:28,000
Hepsi baş belası.

227
00:24:29,560 --> 00:24:31,680
-Teodora…
-Pardon, istemeden oldu.

228
00:24:31,760 --> 00:24:35,480
-Ödümü patlattın!
-Sansarları zehirlemelisiniz.

229
00:24:36,360 --> 00:24:39,400
Bir şey yapmazsanız
tüm evi istila ederler.

230
00:24:44,480 --> 00:24:45,520
Zavallı şey.

231
00:24:46,680 --> 00:24:47,800
Acı çekiyor.

232
00:24:49,040 --> 00:24:51,760
Zavallı hayvanın acısına son vermelisin.

233
00:26:09,360 --> 00:26:13,440
Doğru anda pedala abanmalısın.

234
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
Aynen.

235
00:26:21,160 --> 00:26:23,880
Ben evdeyken süpürgeyi çalıştırma.

236
00:26:23,960 --> 00:26:25,720
Sesi beni delirtiyor.

237
00:26:25,800 --> 00:26:27,840
Bunun yerine üst katla ilgilen.

238
00:26:27,920 --> 00:26:28,960
Tabii, olur.

239
00:26:30,200 --> 00:26:35,320
Bir de senin için
mutfağa alışveriş listesi bıraktım.

240
00:26:35,400 --> 00:26:38,720
Akşam yemeği için. John seni köye götürür.

241
00:26:38,800 --> 00:26:39,840
Peki.

242
00:26:39,920 --> 00:26:41,320
Harika, teşekkürler.

243
00:27:07,240 --> 00:27:09,320
Bu akşam birlikte yemek yapalım mı?

244
00:27:10,480 --> 00:27:11,520
Hayır.

245
00:27:20,560 --> 00:27:21,600
Çakmak.

246
00:27:23,720 --> 00:27:24,760
Çakmak.

247
00:27:26,600 --> 00:27:27,640
Çakmak.

248
00:27:28,520 --> 00:27:29,560
Çok güzel.

249
00:27:33,840 --> 00:27:34,920
Onu biliyor musun?

250
00:27:35,520 --> 00:27:36,560
Elbette.

251
00:27:37,680 --> 00:27:39,360
Harry Potter'ı herkes bilir.

252
00:27:45,400 --> 00:27:46,440
Dallama.

253
00:27:49,040 --> 00:27:50,080
Dallama.

254
00:28:07,520 --> 00:28:08,560
Şerefsiz.

255
00:28:09,480 --> 00:28:10,520
Şerefsiz.

256
00:28:14,200 --> 00:28:15,240
Bir tane daha.

257
00:28:20,680 --> 00:28:21,760
Kaltak.

258
00:28:25,480 --> 00:28:26,520
Kaltak.

259
00:28:39,360 --> 00:28:40,400
Daha iyi misin?

260
00:29:02,920 --> 00:29:03,960
Seni sevdim.

261
00:29:26,000 --> 00:29:27,040
…aynı.

262
00:29:35,280 --> 00:29:36,320
Çakmağın var mı?

263
00:29:38,600 --> 00:29:39,560
Yok.

264
00:29:40,080 --> 00:29:41,120
İyi misin?

265
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
…enflasyondaki bu mevcut artış.

266
00:30:06,520 --> 00:30:11,120
Fransa'nın her yerinde binlerce insan
maaş artışı için sokağa dökülüyor.

267
00:30:11,880 --> 00:30:15,080
Bazı şehirlerde eylemler şiddetleniyor.

268
00:30:15,160 --> 00:30:18,080
Özellikle Paris'te
polis ve protestocular arasında

269
00:30:18,160 --> 00:30:19,880
şiddetli çatışma yaşanıyor.

270
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
Çok sayıda polis olmasına rağmen

271
00:30:22,000 --> 00:30:25,560
protestocular ara sokaklardaki dükkânlara
zarar verebildi.

272
00:30:26,560 --> 00:30:29,720
Marsilya ve Lyon'da da
sert çatışmalar yaşandı.

273
00:30:30,640 --> 00:30:33,400
Fransa Maliye Bakanlığı'na göre hasar…

274
00:30:36,080 --> 00:30:37,120
John!

275
00:30:37,200 --> 00:30:38,760
-Nasılsın?
-Harika.

276
00:30:39,840 --> 00:30:42,280
Ya sen? Selam Philipp.

277
00:30:42,360 --> 00:30:43,400
Merhaba.

278
00:30:43,480 --> 00:30:44,520
Bunlar bana mı?

279
00:30:45,320 --> 00:30:47,360
Hayır, hayatımın aşkına.

280
00:30:47,440 --> 00:30:48,480
O zaman bana!

281
00:30:50,200 --> 00:30:51,240
Kesinlikle.

282
00:30:52,480 --> 00:30:55,520
Esther'e selam söyle, tamam mı?
Sakın unutma.

283
00:30:57,000 --> 00:30:59,200
Bunu seveceksin.

284
00:30:59,280 --> 00:31:01,760
-Bir tane al lütfen.
-Yok baba, almayayım.

285
00:31:03,160 --> 00:31:04,480
Sağ olun, almayayım.

286
00:31:04,560 --> 00:31:07,760
-Gel Teodora, bir içki içelim.
-Almayayım, sağ ol.

287
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Hep bu şarkıyı seçiyor.

288
00:31:59,040 --> 00:32:00,560
İstersen ben sürerim.

289
00:32:02,360 --> 00:32:03,800
-Ehliyetin var mı?
-Evet.

290
00:32:05,560 --> 00:32:07,720
Baba, Teodora kullanacak.

291
00:32:21,440 --> 00:32:22,560
Bu işte çok iyisin.

292
00:32:23,240 --> 00:32:24,280
Teşekkürler.

293
00:32:27,600 --> 00:32:29,520
-Güzel bisiklet.
-Öyledir.

294
00:32:31,760 --> 00:32:33,200
Karbondan yapılma.

295
00:32:34,040 --> 00:32:35,080
Vay canına!

296
00:32:35,160 --> 00:32:37,480
Sadece 7,4 kilogram.

297
00:32:37,560 --> 00:32:38,640
Çok hafifmiş.

298
00:32:39,160 --> 00:32:40,640
Evet, biliyorum.

299
00:33:35,880 --> 00:33:37,240
Bıçağı dikkatli kullan.

300
00:33:50,560 --> 00:33:51,800
-Hoş geldiniz.
-Selam.

301
00:33:51,880 --> 00:33:53,120
-Selam.
-Merhaba.

302
00:33:53,200 --> 00:33:54,760
-Çantamı al lütfen.
-Tabii.

303
00:33:54,840 --> 00:33:55,800
Bahçedeyiz Cora!

304
00:33:55,880 --> 00:33:56,920
Merhaba!

305
00:34:00,000 --> 00:34:03,720
Milyonlarca canlı
kıyı boyunca kuzeye gidiyor.

306
00:34:06,640 --> 00:34:09,720
Bazısı binlerce kilometre göç ediyor.

307
00:34:11,920 --> 00:34:15,520
Dünyanın en büyük
kitle hareketlerinden biridir.

308
00:34:16,160 --> 00:34:20,800
"Esther, 27 Temmuz 2013."

309
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Ne güzel.

310
00:34:23,160 --> 00:34:27,680
Deli gibi yağmur yağıyordu
ve her şeyin bittiğini sandım.

311
00:34:27,760 --> 00:34:30,040
Üstüne gelin çiçeğini unuttum.

312
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Hiç fark etmedim.

313
00:34:33,920 --> 00:34:36,000
Ama neyse ki her şey yolunda gitti.

314
00:34:36,080 --> 00:34:40,120
Kiliseden çıktık, yağmur durdu,
günün kalanı güneşli geçti.

315
00:34:41,040 --> 00:34:42,280
Tanrı bizi gözetiyor.

316
00:34:42,800 --> 00:34:44,080
Evet, umarım.

317
00:34:44,160 --> 00:34:46,720
Neyse ki durumumuz gayet yerinde.

318
00:34:47,360 --> 00:34:48,400
Alayım mı?

319
00:34:48,920 --> 00:34:51,320
-Diğerlerinin aksine.
-Nasıl yani?

320
00:34:52,160 --> 00:34:56,200
-Birçok kişinin ne işi ne de parası var.
-Bu doğru tabii.

321
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
Mesela Teodora.

322
00:34:58,080 --> 00:34:59,160
Bu…

323
00:34:59,240 --> 00:35:03,680
Sizin durumunuz farklı mı?
Frankfurt, İsviçre, Art Basel Miami?

324
00:35:04,560 --> 00:35:07,840
Evet ama ailen tüm bunları
alnının teriyle kazandı.

325
00:35:08,360 --> 00:35:11,600
Teodora da çok çalışıyor
ama elde var sıfır.

326
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Bir işe girmelisin.

327
00:35:14,960 --> 00:35:16,800
Niye çalışayım? Paramız var.

328
00:35:18,200 --> 00:35:19,240
Doğru.

329
00:35:20,160 --> 00:35:22,280
Tabakları sağdan alması gerekmez mi?

330
00:35:22,360 --> 00:35:23,640
Senin için önemli mi?

331
00:35:24,920 --> 00:35:26,360
Nerelisin Teodora?

332
00:35:27,600 --> 00:35:29,400
Andalusia, İspanya.

333
00:35:30,680 --> 00:35:33,240
-Orada da tesisiniz var mıydı?
-Valencia'da.

334
00:35:33,840 --> 00:35:34,880
Teşekkürler.

335
00:35:36,520 --> 00:35:40,680
Niye dışarıda bu kadar üretim yapıyoruz?
Dışa bağımlı oluyoruz.

336
00:35:40,760 --> 00:35:42,680
Ucuz işçilikten olabilir mi?

337
00:35:43,440 --> 00:35:46,280
Sadece biz değil,
iki taraf da kazanıyor Philipp.

338
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
-İki taraf da mı?
-Evet.

339
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
-Bu doğru mu?
-Tabii canım!

340
00:35:51,360 --> 00:35:54,600
Aki, John'un
huş poleni makalesini okudun mu?

341
00:35:55,960 --> 00:35:58,080
Huş poleni alerjileri, evet, okudum.

342
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Yani?

343
00:36:01,160 --> 00:36:03,760
Senin için yapabileceğim bir şey varsa

344
00:36:04,960 --> 00:36:06,000
haber verirsin.

345
00:36:08,080 --> 00:36:09,120
"Senin için" mi?

346
00:36:12,880 --> 00:36:16,880
Yok bir şey,
sadece bilimsel bir görüş ayrılığımız var.

347
00:36:17,840 --> 00:36:18,880
Hangi konuda?

348
00:36:19,920 --> 00:36:21,720
Alanımızla ilgili konular.

349
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
-Kahve?
-Alırım.

350
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
-Hiç bahsetmemiştin.
-Cora?

351
00:36:27,360 --> 00:36:28,400
Evet, lütfen.

352
00:36:36,400 --> 00:36:37,920
Makalenin nesi vardı?

353
00:36:39,080 --> 00:36:41,040
-Aki'nin bahsettiği şey.
-Hiç.

354
00:36:43,000 --> 00:36:45,200
-"Hiç" mi?
-Hiç.

355
00:36:45,720 --> 00:36:47,840
Önemsiz bir tartışma.

356
00:36:47,920 --> 00:36:49,360
Tam olarak hangi konuda?

357
00:36:50,720 --> 00:36:52,040
İlgini çekmez.

358
00:37:03,680 --> 00:37:06,880
Yaklaş baba. Hadi, video çekelim.

359
00:37:08,720 --> 00:37:10,440
El sallayın, hadi!

360
00:37:13,960 --> 00:37:15,000
Teodora!

361
00:37:43,960 --> 00:37:45,000
Hadi!

362
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
Alba!

363
00:37:59,000 --> 00:38:00,160
Yüzmek ister misin?

364
00:38:01,960 --> 00:38:03,160
-Böyle iyiyim.
-Peki.

365
00:38:04,200 --> 00:38:05,240
Sen?

366
00:38:05,320 --> 00:38:08,400
Hayır, denize girmiyorum, korkutucu.

367
00:38:11,000 --> 00:38:13,520
Korkutucu şeyleri seven birisin sanmıştım.

368
00:38:20,800 --> 00:38:21,840
Baba!

369
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
Evet?

370
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Beklemenizi söylemiştim.

371
00:38:43,560 --> 00:38:45,680
Hayır, böyle bir yere varamayız.

372
00:38:48,320 --> 00:38:49,800
O zaman görüşme ayarla.

373
00:38:54,240 --> 00:38:55,280
Pardon.

374
00:39:08,760 --> 00:39:09,960
Umurumda değil!

375
00:39:41,760 --> 00:39:44,760
Anne, Bul uygulamanı aktifleştirmemişsin.

376
00:39:45,800 --> 00:39:48,520
-Telefon falan bulmamışlar.
-Tamam, gidiyoruz.

377
00:39:49,040 --> 00:39:52,480
-Daha yeni geldik.
-Üzgünüm, bana ulaşabilmeliler.

378
00:39:52,560 --> 00:39:54,160
-Sensiz de yaparlar.
-Hayır!

379
00:39:56,240 --> 00:39:57,640
Biliyordum.

380
00:40:01,240 --> 00:40:04,640
Marsilya'da ucuza telefon satan
bir dükkân biliyorum.

381
00:40:04,720 --> 00:40:07,560
Açıkçası umurumda değil,
en son modeli istiyorum.

382
00:40:09,920 --> 00:40:12,080
İstersen götürebilirim.

383
00:40:12,160 --> 00:40:13,760
Tamam, harika olur.

384
00:40:28,560 --> 00:40:30,600
-Yardımın için sağ ol.
-Ne demek.

385
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
Öylesi yavaş olur.

386
00:40:35,680 --> 00:40:38,000
Üzgünüm, daha iyi iletişim kurmalıyız.

387
00:40:38,080 --> 00:40:40,920
Eksiklikleri gidermek için
daha şeffaf olmalıyız.

388
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
Evet.

389
00:40:44,520 --> 00:40:46,880
Bu yüzden aylardır uğraşıyoruz…

390
00:40:48,040 --> 00:40:49,520
Siktir, sizi duyamıyorum.

391
00:40:49,600 --> 00:40:50,640
Ben…

392
00:40:51,880 --> 00:40:53,960
Hayır, sigara içmiyorum, pardon…

393
00:40:55,560 --> 00:40:56,600
Evet?

394
00:40:57,760 --> 00:41:00,520
Hayır çünkü planlama çok tutarsız.

395
00:41:00,600 --> 00:41:01,640
Bu yüzden…

396
00:41:27,600 --> 00:41:29,000
Hayatının bir anda…

397
00:41:31,080 --> 00:41:35,320
…istemediğin bir yöne kaydığını
hissettin mi hiç?

398
00:41:43,160 --> 00:41:46,600
Elbette hayır. Daha hayatın başındasın.

399
00:41:58,200 --> 00:42:01,080
Bazen aklıma tuhaf düşünceler geliyor.

400
00:42:05,160 --> 00:42:06,400
Ne tarz düşünceler?

401
00:42:11,800 --> 00:42:12,840
Kaçmak.

402
00:42:14,720 --> 00:42:15,760
Kaybolmak.

403
00:42:21,880 --> 00:42:23,120
Belki de denemelisin.

404
00:42:26,360 --> 00:42:27,400
Neyi?

405
00:42:30,520 --> 00:42:31,720
Bir süre kaybolmayı.

406
00:43:00,120 --> 00:43:01,440
Fıskiyeler çalışmıyor.

407
00:43:48,560 --> 00:43:50,040
Keşke telefonun olsaydım.

408
00:43:55,760 --> 00:43:59,000
Bugün ilişkilerle ilgili
ilginç bir makale okudum.

409
00:44:00,120 --> 00:44:04,240
Bir çift birbirine ne kadar dokunursa
ilişkileri o kadar uzun sürermiş.

410
00:44:05,400 --> 00:44:06,440
Bu doğru mu?

411
00:44:08,280 --> 00:44:09,960
Bilimsel olarak ispatlanmış.

412
00:44:20,880 --> 00:44:22,440
Az önce uyku hapı aldım.

413
00:44:45,600 --> 00:44:47,640
-Günaydın Teodora.
-Günaydın.

414
00:44:55,480 --> 00:44:56,640
Güzel bisiklet.

415
00:44:59,280 --> 00:45:00,320
Teşekkürler.

416
00:45:01,120 --> 00:45:02,160
Karbon mu?

417
00:45:03,640 --> 00:45:04,680
Evet.

418
00:45:04,760 --> 00:45:05,840
Sekiz kilogram mı?

419
00:45:07,400 --> 00:45:08,440
7,4.

420
00:45:11,400 --> 00:45:12,440
Disk frenli.

421
00:45:13,880 --> 00:45:14,920
Evet.

422
00:45:19,240 --> 00:45:20,800
Bisikletlere ilgin var mı?

423
00:46:03,760 --> 00:46:05,040
Leziz.

424
00:46:19,640 --> 00:46:20,680
Teşekkürler.

425
00:46:35,760 --> 00:46:36,800
Esther.

426
00:46:38,320 --> 00:46:39,880
Kendine bu kadar yüklenme.

427
00:46:53,880 --> 00:46:57,200
Dur! Fotoğraf galerimde. Annem görecek!

428
00:46:57,280 --> 00:46:58,840
Bekle, bir tane çekeyim.

429
00:47:00,160 --> 00:47:01,640
Seninkiler daha iyi oldu.

430
00:47:03,560 --> 00:47:04,800
Seninkiler daha iyi!

431
00:47:08,120 --> 00:47:09,840
Niye bu işte bu kadar iyisin?

432
00:47:09,920 --> 00:47:11,600
-Bilmem.
-Çok iyisin.

433
00:47:11,680 --> 00:47:13,400
Arkadaşlarım da öyle söyledi.

434
00:47:16,680 --> 00:47:18,600
Onlarla oynayabilmeyi seviyorum.

435
00:47:32,760 --> 00:47:35,200
Teodora'nın telefonunu çaldığını gördüm.

436
00:47:39,600 --> 00:47:41,160
Niye böyle söyledin?

437
00:47:42,880 --> 00:47:43,960
Çalarken gördüm.

438
00:47:48,720 --> 00:47:49,920
Bunu niye yapayım?

439
00:47:54,880 --> 00:47:55,920
Alba.

440
00:47:59,280 --> 00:48:00,600
Bunu bana niye yaptın?

441
00:48:02,840 --> 00:48:04,320
Yanlış bir şey mi yaptım?

442
00:48:18,240 --> 00:48:20,200
-Özür dilerim.
-Sorun yok.

443
00:48:21,200 --> 00:48:23,840
Bitirdim madam, pencere onarıldı.

444
00:48:23,920 --> 00:48:25,120
Tamam, geliyorum.

445
00:49:08,400 --> 00:49:09,440
Tanrım!

446
00:49:11,880 --> 00:49:13,000
Siktir!

447
00:49:13,880 --> 00:49:16,240
Endişelenme, göründüğü kadar kötü değil.

448
00:49:20,000 --> 00:49:21,320
Çok üzgünüm.

449
00:49:29,400 --> 00:49:30,440
Teşekkürler.

450
00:49:30,520 --> 00:49:31,560
Ne demek.

451
00:49:35,320 --> 00:49:37,680
Seni akşam yemeğe çıkarabilir miyim?

452
00:49:39,760 --> 00:49:40,960
Çok isterim.

453
00:49:41,040 --> 00:49:42,080
Öyle mi?

454
00:49:43,120 --> 00:49:44,160
Harika.

455
00:49:46,600 --> 00:49:47,960
Güzel bir şeyler giy.

456
00:50:05,360 --> 00:50:07,440
Mutsuz değilim.

457
00:50:08,600 --> 00:50:12,000
İyiyim, mutsuz olmaya da hakkım yok, ben…

458
00:50:13,160 --> 00:50:17,800
Muhteşem bir hayatım var.
Harika bir işim, param, ailem.

459
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
Herkesin mutsuz olmaya hakkı vardır.

460
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Evet, olabilir.

461
00:50:30,560 --> 00:50:33,040
-Başka bir şey ister misiniz?
-Teşekkürler.

462
00:50:37,360 --> 00:50:39,040
Sır tutabilir misin?

463
00:50:39,120 --> 00:50:40,160
Elbette.

464
00:50:41,480 --> 00:50:43,120
Alba'yla ilgili.

465
00:50:43,200 --> 00:50:44,240
Ne oldu?

466
00:50:45,280 --> 00:50:49,080
Senin cep telefonunu
kendi dolabında saklıyor.

467
00:50:57,320 --> 00:51:00,560
Her şeyi kıskanır.

468
00:51:00,640 --> 00:51:01,680
Evet.

469
00:51:03,240 --> 00:51:04,920
Ona söylemezsen sevinirim.

470
00:51:07,000 --> 00:51:08,040
Seni çok seviyor.

471
00:51:09,080 --> 00:51:10,680
Onu bu yüzden cezalandırma.

472
00:51:16,800 --> 00:51:19,960
O elbise
bende hiç durmadığı kadar doğal durmuş.

473
00:51:20,560 --> 00:51:21,560
Sana yakıştı.

474
00:51:23,960 --> 00:51:25,000
Sende kalsın.

475
00:51:26,480 --> 00:51:27,520
Ne?

476
00:51:27,600 --> 00:51:28,840
Elbise.

477
00:51:28,920 --> 00:51:30,560
-Sahi mi?
-Evet!

478
00:51:32,000 --> 00:51:33,280
Teşekkürler.

479
00:51:44,440 --> 00:51:46,400
Bir maceraya atılmak ister misin?

480
00:51:54,040 --> 00:51:55,080
Baba?

481
00:51:59,000 --> 00:52:00,080
Baba.

482
00:52:03,120 --> 00:52:06,560
Havuzda bir kurbağa var.
Onu çıkarmazsak klordan ölür.

483
00:52:10,120 --> 00:52:11,160
Bir dene bakalım.

484
00:52:12,600 --> 00:52:13,680
Ona ulaşamıyorum.

485
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
AKI
MESAJ

486
00:52:37,520 --> 00:52:38,880
Selam, bu Esther.

487
00:52:38,960 --> 00:52:41,280
-Selam!
-Merhaba.

488
00:52:41,360 --> 00:52:42,560
-Nasılsın?
-Merhaba.

489
00:52:44,040 --> 00:52:45,720
Tanrım, harika görünüyorsun!

490
00:52:46,240 --> 00:52:47,240
Teşekkürler.

491
00:52:48,280 --> 00:52:50,880
Adım Amber. Tatilde misin?

492
00:52:51,760 --> 00:52:53,400
-Evet.
-Ben de öyle.

493
00:52:54,200 --> 00:52:56,120
Fransa'ya bayılıyorum.

494
00:52:56,640 --> 00:52:58,360
-Evet.
-Çok antika.

495
00:52:58,440 --> 00:52:59,720
İnsanları da.

496
00:52:59,800 --> 00:53:04,360
Buradaki her şey çok uyumlu,
sence de öyle değil mi?

497
00:53:05,760 --> 00:53:09,320
Belki bir ev alıp hep burada kalırım.

498
00:53:15,920 --> 00:53:16,960
Evet.

499
00:53:18,040 --> 00:53:19,080
Hoşça kal Esther.

500
00:53:19,160 --> 00:53:20,200
Hoşça kal Amber.

501
00:53:22,080 --> 00:53:24,080
Dans etmek ister misin?

502
00:53:24,160 --> 00:53:26,080
Yok ama seni tutmayayım.

503
00:53:26,160 --> 00:53:27,240
-Emin misin?
-Evet.

504
00:53:27,320 --> 00:53:28,360
Hadi dansa.

505
00:53:48,160 --> 00:53:50,520
-Almayayım, sağ ol.
-Niye ki?

506
00:53:52,240 --> 00:53:53,440
O ne?

507
00:53:53,520 --> 00:53:55,280
Mezcal tonik.

508
00:54:03,000 --> 00:54:04,120
İğrençmiş.

509
00:54:05,160 --> 00:54:06,200
Biliyorum.

510
00:54:08,920 --> 00:54:09,960
Biliyorum.

511
00:54:10,960 --> 00:54:12,320
Nerelisin?

512
00:54:13,640 --> 00:54:15,120
Frankfurt, Almanya.

513
00:54:16,360 --> 00:54:17,440
Güzel.

514
00:54:18,440 --> 00:54:19,720
Evet, güzel.

515
00:54:27,880 --> 00:54:30,080
Tanıdık geliyorsun, tanışmış mıydık?

516
00:54:32,800 --> 00:54:33,920
Öyle olsa bilirdim.

517
00:55:46,920 --> 00:55:48,360
Âdeta büyülü, değil mi?

518
00:55:51,760 --> 00:55:53,360
Amber, gel!

519
00:55:53,440 --> 00:55:54,480
Ne oldu?

520
00:55:55,440 --> 00:55:57,360
Böyle iyiyim. Sen gir.

521
00:55:58,040 --> 00:55:59,080
Emin misin?

522
00:55:59,160 --> 00:56:00,760
Evet, istemiyorum.

523
00:56:04,440 --> 00:56:05,280
Niye ki?

524
00:56:05,880 --> 00:56:06,920
Esther!

525
00:56:07,000 --> 00:56:10,120
Girmelisin. Çok canlandırıcı!

526
00:56:11,480 --> 00:56:12,520
Hadi.

527
00:56:15,880 --> 00:56:17,240
Tamam, peki!

528
00:56:31,840 --> 00:56:33,320
Yapamam.

529
00:56:35,240 --> 00:56:36,280
Yardım edeyim.

530
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
Esther, gel hadi!

531
00:56:38,840 --> 00:56:40,040
Yavaş yavaş gireriz.

532
00:56:42,680 --> 00:56:43,720
Tamam.

533
00:56:44,560 --> 00:56:45,600
Tamam.

534
00:57:27,880 --> 00:57:28,920
Selam.

535
00:57:34,920 --> 00:57:39,400
Oteldeki kızın koca valizinde
kremden başka bir şey yoktu.

536
00:57:39,480 --> 00:57:44,760
Ayak kremi, el kremi, yüz kremi,
göz kremi, boyun kremi ve nicesi.

537
00:57:44,840 --> 00:57:45,960
Göt kremi?

538
00:57:46,760 --> 00:57:48,760
Tabii ki o da vardı.

539
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
Neredeydiniz?

540
00:57:52,240 --> 00:57:53,600
Yürüyüş yaptık.

541
00:57:55,480 --> 00:57:58,960
-Yeni bir motosiklet istiyorum.
-Hanımım ne istiyor?

542
00:57:59,800 --> 00:58:01,760
Yamaha YZ250F.

543
00:58:03,040 --> 00:58:05,880
Evet, tabii.

544
00:58:10,360 --> 00:58:11,400
Leziz.

545
00:58:11,480 --> 00:58:12,960
Daha tazesini bulamazsın.

546
00:58:17,680 --> 00:58:18,720
Amber nerede?

547
00:58:21,120 --> 00:58:22,160
Gitti.

548
00:58:50,680 --> 00:58:52,800
Yıllardır bu kadar özgür olmamıştım.

549
00:58:58,200 --> 00:59:00,040
"Eski dünya ölüyor."

550
00:59:00,800 --> 00:59:03,360
"Ve yeni dünya doğmak için
mücadele ediyor."

551
00:59:04,840 --> 00:59:06,680
"Şimdi canavarların zamanı."

552
00:59:09,440 --> 00:59:10,640
Bu kimin sözü?

553
00:59:10,720 --> 00:59:11,760
Antonio Gramsci.

554
00:59:13,480 --> 00:59:14,640
Gramsci mi okudun?

555
00:59:15,440 --> 00:59:17,440
Elbette hayır, ben hizmetçiyim.

556
00:59:22,040 --> 00:59:23,160
Komiksin.

557
01:00:10,960 --> 01:00:12,440
Veda etmek istedik.

558
01:00:14,080 --> 01:00:15,120
Baban nerede?

559
01:00:16,280 --> 01:00:17,320
Bilmiyorum.

560
01:00:18,120 --> 01:00:20,720
Alba, bu önemli, onunla konuşmam gerek.

561
01:00:21,760 --> 01:00:23,040
Beni aramasını söyle.

562
01:00:25,840 --> 01:00:27,080
Bir hata mı yaptı?

563
01:00:29,320 --> 01:00:30,360
Gidiyoruz.

564
01:00:34,040 --> 01:00:35,600
Beni geri aramasını söyle.

565
01:00:43,000 --> 01:00:45,200
Çok kolay bir kadın değil.

566
01:00:45,280 --> 01:00:48,640
Çok katı ve benmerkezci.

567
01:00:50,480 --> 01:00:52,360
Kendine çok fazla odaklanıyor.

568
01:00:52,440 --> 01:00:54,960
Onun kum torbası olmaktan da bıktım.

569
01:00:57,920 --> 01:01:01,160
Aslında elimden gelen her şeyi yapıyorum.

570
01:01:01,240 --> 01:01:05,120
Her şeyi bir arada tutmaya çalışıyorum.

571
01:01:05,640 --> 01:01:06,560
Biliyorum.

572
01:01:09,280 --> 01:01:13,920
John, çok zeki ve güçlü bir birisin.

573
01:01:14,960 --> 01:01:17,400
Kimsenin senden bunu almasına izin verme.

574
01:01:19,400 --> 01:01:21,320
Sensiz hayatını idare edemez.

575
01:01:25,000 --> 01:01:26,040
Hayır, o…

576
01:01:28,280 --> 01:01:29,640
Sağ ol, teşekkürler.

577
01:02:14,680 --> 01:02:16,680
Teodora eşyalarını karıştırıyordu.

578
01:02:17,880 --> 01:02:19,600
Külotlarından birini aldı.

579
01:02:20,320 --> 01:02:22,000
Beyaz dantelli, pembe olanı.

580
01:02:25,920 --> 01:02:28,880
Külotumu niye çalsın ki?

581
01:02:33,880 --> 01:02:36,440
Artık onu bu şekilde suçlamamalısın.

582
01:02:37,120 --> 01:02:38,760
Sana bir şey yapmadı ki.

583
01:02:40,480 --> 01:02:42,320
Yalan söylemiyorum, o söylüyor.

584
01:02:48,480 --> 01:02:49,520
Tatlım.

585
01:03:06,280 --> 01:03:07,360
Aki buradaydı.

586
01:03:10,600 --> 01:03:12,680
-Neler olduğunu anlat.
-Yok bir şey.

587
01:03:18,800 --> 01:03:21,040
Makalene ne oldu?

588
01:03:23,360 --> 01:03:26,080
-Hiç.
-Yalanı bırak John!

589
01:03:28,240 --> 01:03:29,280
Yeter.

590
01:03:35,600 --> 01:03:40,600
Sözde araştırma sonuçlarımı değiştirmişim
ve beni kovmak istiyorlar.

591
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
-Sadece bir hataydı.
-Ne?

592
01:03:45,160 --> 01:03:48,480
O kadar baskı altındayım ki
zor nefes alıyorum Esther.

593
01:03:58,240 --> 01:04:00,720
En büyük sorunum artık bana inanmaman.

594
01:04:04,240 --> 01:04:06,680
Kendini ve başarını
saplantı hâline getirmişsin.

595
01:04:08,480 --> 01:04:10,920
Ne bana ne de bize hiç saygın yok.

596
01:04:14,520 --> 01:04:17,160
Dahası artık ben de
kendimden şüphe ediyorum.

597
01:04:17,240 --> 01:04:19,720
İşimi bile doğru düzgün yapamıyorum!

598
01:04:34,520 --> 01:04:36,440
-Selam.
-Selam.

599
01:04:36,520 --> 01:04:38,480
Taze limonata yaptım.

600
01:04:38,560 --> 01:04:39,480
Teşekkürler.

601
01:04:39,560 --> 01:04:41,560
Çok tatlısın, teşekkürler.

602
01:05:07,960 --> 01:05:09,360
TEKRAR GÖRÜŞELİM
LUCIEN

603
01:05:09,440 --> 01:05:10,960
Sana deli oluyor.

604
01:05:54,640 --> 01:05:57,960
-Burada uyuyabilir miyim?
-Hayır, anneme git.

605
01:05:59,760 --> 01:06:00,800
Alba, çık!

606
01:06:02,880 --> 01:06:05,400
-Kart numaramı öğretirim.
-Numaranı mı?

607
01:06:05,480 --> 01:06:07,560
Zaten biliyorum, herkes biliyor.

608
01:06:11,240 --> 01:06:12,760
Git dedim Alba!

609
01:06:13,800 --> 01:06:15,080
Çık.

610
01:07:04,360 --> 01:07:05,760
İyi ki beni aradın.

611
01:07:10,480 --> 01:07:11,520
İyi ki.

612
01:07:20,520 --> 01:07:23,640
-Gelmek istediğine emin misin?
-Evet.

613
01:08:33,760 --> 01:08:34,800
Annem nerede?

614
01:08:36,040 --> 01:08:37,600
Bugün kafasını dinleyecek.

615
01:08:38,640 --> 01:08:39,680
Sanırım.

616
01:08:40,600 --> 01:08:41,800
Yarın sıra bende.

617
01:08:52,560 --> 01:08:55,720
Teodora, gel, otur, bizimle kahve iç.

618
01:08:56,360 --> 01:08:57,400
Teşekkürler.

619
01:09:02,240 --> 01:09:03,480
İyi uyudun mu Alba?

620
01:09:08,080 --> 01:09:09,360
Kurbağan nerede?

621
01:09:13,440 --> 01:09:16,200
-Kurbağaya bakmama izin verilmedi.
-Niye?

622
01:09:17,280 --> 01:09:18,960
Kurbağanın yeri ev değildir.

623
01:09:23,800 --> 01:09:25,600
Daha iyi bir şey buluruz Alba.

624
01:09:31,320 --> 01:09:35,480
Bir arkadaşım aradı,
bir uğrayıp beni görmek istiyor.

625
01:09:36,720 --> 01:09:38,600
Senin için uygun mu?

626
01:09:39,120 --> 01:09:40,920
Evet, olur.

627
01:09:42,400 --> 01:09:43,440
Güzel.

628
01:09:48,160 --> 01:09:50,800
-Bana biraz kahve koyar mısın lütfen?
-Tabii.

629
01:10:25,920 --> 01:10:26,960
Dallama.

630
01:10:27,680 --> 01:10:28,720
Şerefsiz.

631
01:10:29,440 --> 01:10:30,480
Kaltak.

632
01:10:31,000 --> 01:10:32,040
Dallama.

633
01:10:33,040 --> 01:10:34,080
Şerefsiz.

634
01:10:35,000 --> 01:10:36,080
Kaltak.

635
01:10:36,720 --> 01:10:37,720
Dallama.

636
01:10:38,840 --> 01:10:41,000
Şerefsiz. Kaltak.

637
01:10:58,560 --> 01:10:59,920
Burada ne işi var?

638
01:11:07,440 --> 01:11:10,560
"Sevgili Cora,
lütfen John'u ve çocukları kontrol et."

639
01:11:10,640 --> 01:11:13,600
"Bir süre yokum.
Benim için endişelenmeyin."

640
01:11:18,680 --> 01:11:22,160
Bu da ne demek şimdi? Geri gelmeyecek mi?

641
01:11:22,240 --> 01:11:23,840
Elbette gelecek.

642
01:11:23,920 --> 01:11:28,040
Biraz kafasını dinlemesi gerek.
Hepimize ara sıra lazım.

643
01:11:28,120 --> 01:11:29,160
Bu…

644
01:11:35,160 --> 01:11:36,280
Ne kadar süre yok?

645
01:11:39,400 --> 01:11:41,400
Sanırım birkaç gün.

646
01:11:43,080 --> 01:11:46,360
Bazen her şeyden uzaklaşman gerekir.

647
01:11:46,440 --> 01:11:48,440
Bu son derece normaldir.

648
01:11:52,160 --> 01:11:53,760
Bu son derece normaldir.

649
01:11:58,720 --> 01:12:00,840
Aki sana ulaşmaya çalışıyor.

650
01:12:01,880 --> 01:12:02,920
Biliyorum.

651
01:12:04,400 --> 01:12:06,120
Söyledikleri şeyler doğru mu?

652
01:12:06,640 --> 01:12:07,600
Burada olmaz!

653
01:12:12,120 --> 01:12:15,840
O kız evinizde yükseldi, farkında mısın?

654
01:12:18,160 --> 01:12:20,720
Artık hizmetçi değil, ailenin bir üyesi.

655
01:12:22,200 --> 01:12:24,160
-Cora.
-Bu iyi değil.

656
01:12:25,600 --> 01:12:26,640
Tehlikeli.

657
01:12:56,480 --> 01:12:58,960
Bu akşam kalıp yardım edebilirim.

658
01:12:59,040 --> 01:13:00,120
Hayır, hallederim.

659
01:13:02,280 --> 01:13:04,320
Dur, burada olmaz, ciddiyim.

660
01:13:04,400 --> 01:13:06,080
Dur lütfen. Ciddiyim.

661
01:13:06,880 --> 01:13:08,280
Cora. Dur.

662
01:13:08,800 --> 01:13:10,240
Dur, yapma.

663
01:13:48,360 --> 01:13:50,440
Alba, uyanık mısın?

664
01:13:52,680 --> 01:13:53,840
Uyudum bile.

665
01:14:09,120 --> 01:14:10,280
İyi geceler Alba.

666
01:14:11,240 --> 01:14:12,280
İyi geceler.

667
01:14:17,160 --> 01:14:18,200
Hangi kitaptasın?

668
01:14:19,640 --> 01:14:20,680
Altıncı.

669
01:14:23,800 --> 01:14:25,160
Hızlı okuyorsun.

670
01:15:07,920 --> 01:15:08,960
Biraz daha.

671
01:16:07,280 --> 01:16:08,320
Ne yapıyorsun?

672
01:16:08,400 --> 01:16:13,440
Pardon, odanda seni ziyaret etmek istedim.

673
01:16:13,520 --> 01:16:16,000
Hadi oradan. Siktir git.

674
01:17:13,000 --> 01:17:14,120
Ne yapıyorsun?

675
01:17:16,200 --> 01:17:18,120
-Siktir, beni korkuttun!
-Pardon.

676
01:17:19,600 --> 01:17:20,640
Bu ne?

677
01:17:21,760 --> 01:17:24,240
Artakalan etler.

678
01:17:27,320 --> 01:17:29,120
Bunca etle ne yapıyorsun ki?

679
01:17:30,080 --> 01:17:34,320
Bilmem. Barbekü partisi falan işte.

680
01:17:37,880 --> 01:17:40,240
Dondurman gerek yoksa bozulur.

681
01:17:42,000 --> 01:17:43,320
Hatta çoktan bozulmuş.

682
01:17:59,360 --> 01:18:00,760
İğrenç.

683
01:18:46,080 --> 01:18:47,320
-Selam.
-Selam.

684
01:18:48,680 --> 01:18:51,040
Pardon John, rahatsız etmek istemedim.

685
01:18:51,120 --> 01:18:54,080
Dostlarımla
bir doğum günü partisine davetliyiz.

686
01:18:54,600 --> 01:18:55,720
Gelmek ister misin?

687
01:18:56,880 --> 01:18:59,960
Hayır, kalsam daha iyi.

688
01:19:00,760 --> 01:19:01,800
Peki.

689
01:19:42,720 --> 01:19:43,760
Baba!

690
01:19:47,440 --> 01:19:49,800
Baba, bak! Bir şey göstereceğim.

691
01:19:50,520 --> 01:19:51,560
Ne?

692
01:19:55,960 --> 01:19:58,760
Burada olmaz, onu bana ver lütfen.

693
01:20:02,480 --> 01:20:04,960
Alba, o tehlikeli. Hadi bana ver onu.

694
01:20:17,840 --> 01:20:19,600
-O benim.
-Sonra konuşalım.

695
01:21:26,440 --> 01:21:28,000
Başka bir yere gidelim.

696
01:21:28,080 --> 01:21:30,440
Yapma, bu Estelle'in doğum günü partisi.

697
01:21:33,280 --> 01:21:34,560
İyi hissetmiyorum.

698
01:21:34,640 --> 01:21:36,440
Keyfin yerine gelecek, söz.

699
01:21:37,280 --> 01:21:38,720
Hadi. Allez.

700
01:21:51,240 --> 01:21:55,440
-Arkadaşlarınla mı geldin?
-Hayır ailemle ve çocuklarımla.

701
01:21:55,520 --> 01:21:57,440
-Çocuğun mu var?
-Evet, senin?

702
01:21:57,520 --> 01:21:58,920
-Anne misin?
-Evet.

703
01:21:59,000 --> 01:22:00,520
Hayır, çocuğum yok.

704
01:22:00,600 --> 01:22:03,720
Onları sevmediğimden değil ama ben…

705
01:22:03,800 --> 01:22:06,840
Bence mutlu olmak için
çocuğa ihtiyacım yok.

706
01:22:07,360 --> 01:22:11,560
Babaysan aile filmleri izlersin.
O küçük şerefsizler tüm paranı yer.

707
01:22:11,640 --> 01:22:14,320
Seyahat edemezsin
ve bunlar daha başlangıç.

708
01:22:15,160 --> 01:22:18,280
-Seni yer bitirirler.
-Estelle'i nereden tanıyorsun?

709
01:22:20,000 --> 01:22:21,920
Estelle'i nereden tanıyorsun?

710
01:22:22,000 --> 01:22:26,240
Otel barında çalışıyor.
Çok iyi kokteyl yapar.

711
01:22:27,320 --> 01:22:28,560
Hangi otel?

712
01:22:28,640 --> 01:22:31,880
La Fontaine. Sanırım o da orada çalışıyor.

713
01:22:37,440 --> 01:22:41,640
Siktir, gitmeliyim.
Affedersin, babamın doğum günü de.

714
01:22:41,720 --> 01:22:44,160
Büyük aile partisi. Kâbus gibi.

715
01:22:45,080 --> 01:22:46,760
Çok memnun oldum Ellen.

716
01:22:46,840 --> 01:22:48,880
-Esther.
-Esther. İyi eğlenceler.

717
01:23:16,640 --> 01:23:17,680
John.

718
01:23:18,360 --> 01:23:19,640
Beni geri ara.

719
01:23:22,680 --> 01:23:24,000
Eve geliyorum.

720
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
Eve geliyorum.

721
01:23:26,920 --> 01:23:28,080
İyi misin?

722
01:23:28,160 --> 01:23:29,200
Evet.

723
01:23:29,840 --> 01:23:30,880
Evet.

724
01:23:37,320 --> 01:23:38,640
Tuvalet nerede?

725
01:23:39,200 --> 01:23:41,320
À gauche. Yani solda.

726
01:23:41,400 --> 01:23:43,040
Tamam. Teşekkürler.

727
01:24:01,240 --> 01:24:02,280
Siktir.

728
01:24:52,960 --> 01:24:55,000
-Nereye?
-Eve gitmek istiyorum.

729
01:24:58,800 --> 01:24:59,840
Bırak gideyim.

730
01:25:11,040 --> 01:25:12,720
Dost olduğumuzu sanıyordum.

731
01:25:15,360 --> 01:25:17,760
Hiç dostun olmadım Esther.

732
01:25:21,120 --> 01:25:22,600
Hiç hizmetçin de olmadım.

733
01:25:27,840 --> 01:25:30,600
Bizi ilk andan itibaren hafife aldın.

734
01:25:30,680 --> 01:25:32,000
Bu iş görür.

735
01:25:33,680 --> 01:25:34,720
Pekâlâ.

736
01:25:36,560 --> 01:25:38,000
Duvarlarınız yüksek.

737
01:25:38,920 --> 01:25:42,240
Ama kusursuz dünyanızı
bizimkinden ayıramazsınız.

738
01:25:50,440 --> 01:25:51,920
Artık güvende değilsiniz.

739
01:25:54,440 --> 01:25:55,600
Saklanamazsınız.

740
01:25:58,280 --> 01:25:59,760
Çünkü biz çokuz.

741
01:26:02,680 --> 01:26:04,400
Sizse çok azsınız.

742
01:27:18,280 --> 01:27:20,720
-Onu bana ver!
-Teodora? Teodora!

743
01:27:23,320 --> 01:27:24,360
Neler oluyor?

744
01:27:26,440 --> 01:27:29,160
Pardon John, seni uyandırmak istemedik.

745
01:27:29,920 --> 01:27:31,320
Biraz yüzelim dedik de.

746
01:27:34,840 --> 01:27:37,480
Bir dahaki sefer bana sor, olur mu?

747
01:27:38,400 --> 01:27:39,440
Sonra temizleyin.

748
01:27:40,800 --> 01:27:42,640
Yarın her zamankinden temiz olacak.

749
01:27:45,880 --> 01:27:46,920
Peki.

750
01:27:56,040 --> 01:27:57,080
Gidelim.

751
01:27:57,960 --> 01:27:59,400
-Hadi.
-Geri girelim.

752
01:28:06,200 --> 01:28:07,440
Niye gidiyorsun?

753
01:28:07,520 --> 01:28:08,600
Onları kov.

754
01:29:32,880 --> 01:29:34,040
John?

755
01:29:36,760 --> 01:29:38,160
Sana söyledim.

756
01:29:39,240 --> 01:29:41,000
O hayvanlar baş belasıdır.

757
01:31:32,720 --> 01:31:34,920
Alba? Alba.

758
01:39:59,320 --> 01:40:04,040
Alt yazı çevirmeni: Sencer Coşkun



