1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,080 --> 00:00:25,400
У цій машині безпечно?

4
00:00:28,040 --> 00:00:32,040
Ми їм нецікаві. А вікна куленепробивні.

5
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Це неправда.

6
00:00:38,240 --> 00:00:40,960
Даруйте, а через що це все?

7
00:00:41,040 --> 00:00:42,120
Через зарплату.

8
00:00:42,920 --> 00:00:44,400
Життя надто дороге.

9
00:00:45,520 --> 00:00:47,840
Можна спробувати меншу дорогу.

10
00:00:47,920 --> 00:00:49,080
Ні.

11
00:00:49,160 --> 00:00:51,320
Я не можу. Вибачте.

12
00:00:53,720 --> 00:00:56,640
-Не варто було їхати містом.
-Я йому казав.

13
00:00:58,040 --> 00:00:59,240
Знаю.

14
00:01:00,440 --> 00:01:01,720
Це божевілля.

15
00:01:10,720 --> 00:01:17,720
СМАКОТА

16
00:02:27,320 --> 00:02:28,720
До четвертої не засмагати.

17
00:02:29,360 --> 00:02:31,280
Перевернися. Намащу кремом від сонця.

18
00:02:31,800 --> 00:02:33,960
Не треба. Я буду в тіні.

19
00:02:51,280 --> 00:02:52,760
Ти дав йому виграти.

20
00:02:54,280 --> 00:02:56,200
Скоро він мене сам перемагатиме.

21
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Френк.

22
00:03:03,840 --> 00:03:05,000
Я не відповідатиму.

23
00:03:05,680 --> 00:03:08,840
Як і обіцяла, у відпустці не працюватиму.

24
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
Ми забули фумігатор.

25
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
Мадам Мартен може дістати.

26
00:03:16,800 --> 00:03:18,120
Вона у своєї матері.

27
00:03:56,360 --> 00:03:58,160
Ці тварюки досі тут.

28
00:04:10,800 --> 00:04:12,760
Я забронюю столик у «Фонтені».

29
00:04:14,520 --> 00:04:19,040
Добридень. Я б хотіла
забронювати на вечір столик на чотирьох.

30
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
Але… ти огидний.

31
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
Теодоро?

32
00:05:15,800 --> 00:05:16,680
Теодоро?

33
00:05:18,160 --> 00:05:19,000
Підійди.

34
00:05:23,720 --> 00:05:24,800
Що думаєш?

35
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
Недостатньо багаті.

36
00:05:48,000 --> 00:05:48,840
Дякую.

37
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
Клади назад.

38
00:06:03,600 --> 00:06:04,560
Зніми.

39
00:06:17,240 --> 00:06:18,680
-Це твоя карта?
-Так!

40
00:06:20,400 --> 00:06:21,480
Як ти це робиш?

41
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
-Не скажу.
-Тоді я не дізнаюся.

42
00:06:25,080 --> 00:06:26,920
Альбо, можеш іще раз?

43
00:06:28,240 --> 00:06:29,080
Ще раз.

44
00:06:29,960 --> 00:06:32,880
Френку, трохи голосніше.
Я тебе погано чую.

45
00:06:34,080 --> 00:06:36,160
Ні, жодного партнерства.

46
00:06:36,240 --> 00:06:39,360
Вони зосередяться на збиранні авто,
і нічого не вийде.

47
00:06:41,600 --> 00:06:44,440
Довгостроково треба тримати ПЗ у себе.

48
00:06:44,520 --> 00:06:47,800
Ти це знаєш.
Ми це обговорювали. Я не розумію…

49
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
Хто це сказав?

50
00:06:51,040 --> 00:06:54,680
Але їх цікавить лише основний бізнес.

51
00:06:56,560 --> 00:06:59,720
Френку, зараз не час. Ви маєте зачекати.

52
00:07:04,040 --> 00:07:04,880
Так.

53
00:07:05,880 --> 00:07:08,240
Так, Френку. Гаразд. Мені треба йти.

54
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
Я подзвоню пізніше, добре?

55
00:07:15,960 --> 00:07:16,800
Давай я.

56
00:07:18,240 --> 00:07:21,160
-Номер кімнати, будь ласка.
-Ми не з готелю.

57
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Пробачте. Мені здалося,
я вас бачила за сніданком.

58
00:07:24,240 --> 00:07:25,720
У нас тут будинок.

59
00:07:25,800 --> 00:07:26,640
Чудово.

60
00:07:28,200 --> 00:07:29,720
-Дякую.
-Дякую.

61
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Напій за рахунок закладу?

62
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
Джин-тонік.

63
00:07:36,560 --> 00:07:37,400
Так.

64
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Два джин-тоніки.

65
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
А вам?

66
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
-Колу.
-Колу.

67
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
Добрий вечір, пані, пане.
Добрий вечір, пане.

68
00:08:11,600 --> 00:08:12,560
Дякую, пане.

69
00:08:40,320 --> 00:08:41,200
Усе гаразд?

70
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
Так.

71
00:08:53,280 --> 00:08:54,360
Чуєте запах?

72
00:08:55,600 --> 00:08:56,680
Лаванда.

73
00:09:02,240 --> 00:09:03,560
Боже.

74
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
Велика Ведмедиця.

75
00:09:20,400 --> 00:09:21,240
Джоне!

76
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
Будьте в машині.

77
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Дідько.

78
00:10:01,520 --> 00:10:03,240
Ви ціла?

79
00:10:04,040 --> 00:10:05,120
Пробачте.

80
00:10:05,200 --> 00:10:06,440
Чорт, пробачте.

81
00:10:06,960 --> 00:10:07,840
Дідько.

82
00:10:09,080 --> 00:10:11,200
Вас у темряві не було видно.

83
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
Ось, візьміть.

84
00:10:13,800 --> 00:10:17,320
Це носовичок, покладіть на рану,

85
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
щоб зупинити кров.

86
00:10:22,200 --> 00:10:23,360
Чорт.

87
00:10:24,080 --> 00:10:26,960
-Їй треба в лікарню.
-Не можна.

88
00:10:27,040 --> 00:10:28,840
-Чому?
-Подумай.

89
00:10:28,920 --> 00:10:30,760
Нема про що думати.

90
00:10:30,840 --> 00:10:32,680
Господи Ісусе.

91
00:10:40,360 --> 00:10:42,680
Говорите англійською? Розумієте мене?

92
00:10:44,680 --> 00:10:45,760
Як вас звати?

93
00:10:47,200 --> 00:10:48,040
Теодора.

94
00:10:48,640 --> 00:10:50,120
Теодоро, ви француженка?

95
00:10:52,000 --> 00:10:53,880
-Звідки ви?
-Андалусія.

96
00:10:55,160 --> 00:10:56,200
Тату?

97
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
А якщо в неї внутрішні травми?

98
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
Естер.

99
00:11:04,280 --> 00:11:05,120
Тату.

100
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
Джоне, піди до неї.

101
00:11:10,160 --> 00:11:11,280
-Тату!
-Джоне!

102
00:11:11,360 --> 00:11:13,240
Іди до дітей, я розберуся.

103
00:11:19,160 --> 00:11:22,280
Це Альба, наша дочка.

104
00:11:22,960 --> 00:11:24,800
Їй 11 років. Зараз.

105
00:11:26,560 --> 00:11:28,880
Ще в мене син, Філіп.

106
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
Вибачте.

107
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
Теодоро, послухайте.

108
00:11:35,440 --> 00:11:40,000
Ми зупинилися в домі за рогом.
У нас там є все необхідне.

109
00:11:40,080 --> 00:11:42,800
Бинти, антисептики, усе, що вам потрібно.

110
00:11:42,880 --> 00:11:45,080
Я про вас подбаю. Усе буде добре.

111
00:11:46,240 --> 00:11:47,400
Поїдете з нами?

112
00:11:53,400 --> 00:11:55,040
А чого ви хочете?

113
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
У лікарню.

114
00:12:00,040 --> 00:12:04,440
Гадаю, буде краще, якщо ви поїдете до нас.

115
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
І я знаю, що робити.

116
00:12:07,800 --> 00:12:10,080
І я можу… Ми можемо…

117
00:12:12,320 --> 00:12:14,680
Ми можемо про вас подбати. Добре?

118
00:12:21,360 --> 00:12:23,360
-Я принесу аптечку.
-Добре.

119
00:12:28,720 --> 00:12:30,640
Може, хочеш присісти?

120
00:12:30,720 --> 00:12:32,480
-Чому не в лікарню?
-Не зараз.

121
00:12:57,400 --> 00:12:58,320
Боляче?

122
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Воно глибоке.

123
00:13:00,440 --> 00:13:01,320
Усе гаразд.

124
00:13:03,120 --> 00:13:04,320
Схоже на поріз.

125
00:13:04,960 --> 00:13:06,120
Це дзеркало.

126
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Спрей.

127
00:13:09,800 --> 00:13:10,680
Вибачте.

128
00:13:12,560 --> 00:13:14,360
Це дезінфікує рану.

129
00:13:18,320 --> 00:13:19,160
Порядок?

130
00:13:19,920 --> 00:13:20,760
Так.

131
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
Ви збили мене машиною.

132
00:13:33,160 --> 00:13:34,280
Вибачте. Туго?

133
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
Не слід було пити.

134
00:13:44,240 --> 00:13:46,440
Не варто так лишати тарілки.

135
00:13:48,600 --> 00:13:50,560
Це приваблює різних тварин.

136
00:13:51,400 --> 00:13:53,880
У нас відпустка. Ми…

137
00:13:55,440 --> 00:13:57,480
Нам не хочеться прибирати.

138
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
Можете потримати?

139
00:14:05,160 --> 00:14:07,440
Пощастило. Ліжко заслане.

140
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
А де ванна?

141
00:14:09,560 --> 00:14:10,480
Там.

142
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Дякую.

143
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
Не кажи батькові.

144
00:15:01,160 --> 00:15:02,320
Звісно.

145
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
Агов?

146
00:16:51,520 --> 00:16:52,600
Агов, Теодоро?

147
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
-Скільки?
-320.

148
00:17:04,280 --> 00:17:06,400
Не спрацює. Це надто мало.

149
00:17:07,280 --> 00:17:10,800
Чому? Вона взяла гроші
й пішла. Усе гаразд.

150
00:17:10,880 --> 00:17:12,320
Відкупилися від неї?

151
00:17:14,520 --> 00:17:16,000
Філіпе, якого біса?

152
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
А як ще це назвати?

153
00:17:19,360 --> 00:17:20,360
Медичні витрати.

154
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
У неї страховка.

155
00:17:23,840 --> 00:17:25,600
Гадаю, це справедливо.

156
00:17:26,600 --> 00:17:28,040
Я б так не сказав.

157
00:17:37,680 --> 00:17:39,000
Це надто мало.

158
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
Джоне, це купа грошей.

159
00:17:41,760 --> 00:17:42,640
Для неї.

160
00:17:46,760 --> 00:17:49,560
Якби було мало, вона б щось сказала.

161
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Джоне.

162
00:18:24,240 --> 00:18:25,440
Я відповім.

163
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
Це вчорашня жінка.

164
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Ти її впустила?

165
00:18:37,720 --> 00:18:38,560
Ні.

166
00:18:52,640 --> 00:18:53,480
Хто там?

167
00:18:54,400 --> 00:18:55,760
Привіт, це Теодора.

168
00:18:57,560 --> 00:18:58,600
Хто?

169
00:18:58,680 --> 00:18:59,600
Теодора.

170
00:19:03,200 --> 00:19:05,200
А, так, заходь.

171
00:19:30,080 --> 00:19:31,360
Тут гарно.

172
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
Спокійно і красиво.

173
00:19:36,080 --> 00:19:37,560
Це ваш будинок?

174
00:19:37,640 --> 00:19:38,600
Моїх батьків.

175
00:19:39,120 --> 00:19:40,040
Вам пощастило.

176
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
А де живе твоя сім'я?

177
00:19:43,920 --> 00:19:47,480
У не дуже гарному районі.
У не дуже гарному домі.

178
00:19:51,960 --> 00:19:52,880
Що ж…

179
00:19:54,640 --> 00:19:56,280
Мене сьогодні звільнили,

180
00:19:57,240 --> 00:20:01,080
бо я не справляюся з роботою
через поранену руку.

181
00:20:01,760 --> 00:20:03,720
І з міркувань гігієни.

182
00:20:04,600 --> 00:20:06,240
Так просто звільнити не можуть.

183
00:20:08,160 --> 00:20:09,040
Можуть.

184
00:20:10,960 --> 00:20:12,720
І я мусила з'їхати з кімнати.

185
00:20:13,240 --> 00:20:15,800
Дякую за гроші, які ви мені залишили.

186
00:20:15,880 --> 00:20:20,080
На жаль, їх недостатньо,
щоб прожити, поки не знайду роботу.

187
00:20:24,120 --> 00:20:25,440
Але вчора ви сказали,

188
00:20:25,520 --> 00:20:28,120
що не хочете прибирати під час відпустки.

189
00:20:28,720 --> 00:20:30,880
Тож я подумала,

190
00:20:31,600 --> 00:20:33,880
може, я б спала в кімнаті для гостей

191
00:20:33,960 --> 00:20:37,200
і допомагала вам,
доки не знайду нову роботу?

192
00:20:39,080 --> 00:20:40,200
Ще я вмію готувати.

193
00:20:41,360 --> 00:20:44,200
Дякую. У нас уже є економка.

194
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
-Вона не тут.
-Я її не хочу.

195
00:20:47,560 --> 00:20:50,040
Скільки я тобі казала не водити п'яним?

196
00:20:50,120 --> 00:20:53,280
Ти пустила мене за кермо.
А мусила б зупинити.

197
00:20:55,000 --> 00:20:57,920
Ти все бачила. Ти така ж причетна, як і я.

198
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
Є проблеми?

199
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
-Ні.
-Ні.

200
00:21:11,560 --> 00:21:14,800
Тисяча шістсот,
і ми більше ніколи не побачимося.

201
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
Не зрозумійте неправильно.

202
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
Я шукаю роботу.

203
00:21:22,320 --> 00:21:24,160
Я вас не шантажую.

204
00:21:27,800 --> 00:21:28,640
Що ж…

205
00:21:30,360 --> 00:21:32,000
коли ти можеш почати?

206
00:21:36,440 --> 00:21:37,680
Це все, що в тебе є?

207
00:21:39,480 --> 00:21:41,400
Щоб не треба було носити багато.

208
00:21:42,640 --> 00:21:43,480
Хочеш?

209
00:21:44,080 --> 00:21:46,640
У будинку не курять. Ні!

210
00:21:47,360 --> 00:21:48,920
Я можу відчинити вікно.

211
00:21:49,000 --> 00:21:49,920
Іди сюди.

212
00:21:59,960 --> 00:22:00,920
Ваша мама…

213
00:22:01,800 --> 00:22:03,240
Вона лікарка?

214
00:22:03,320 --> 00:22:06,960
Ні, вона займається цифровізацією
IT-бізнесу.

215
00:22:07,040 --> 00:22:11,000
-Ого. Я думала, вона лікарка.
-Дякувати богу, ні.

216
00:22:11,880 --> 00:22:14,560
-Мама ненавидить, коли ми хворіємо.
-Ми не хворіємо.

217
00:22:14,640 --> 00:22:16,640
Так, бо нам не дозволяють.

218
00:22:25,160 --> 00:22:27,240
Нею можна робити багато трюків.

219
00:22:29,360 --> 00:22:31,360
Кладеш великий палець сюди,

220
00:22:32,920 --> 00:22:34,360
вказівний сюди.

221
00:22:34,880 --> 00:22:36,880
Потім стискаєш і проводиш пальцем.

222
00:22:39,000 --> 00:22:39,840
Спробуєш?

223
00:22:43,160 --> 00:22:45,160
-Ви тут часто буваєте?
-Щоліта.

224
00:22:45,680 --> 00:22:47,920
Клас. Говорите французькою?

225
00:22:49,040 --> 00:22:49,880
Ні.

226
00:22:49,960 --> 00:22:52,280
Мама каже, вчити французьку марно.

227
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
У кар'єрі знадобиться англійська.

228
00:22:57,640 --> 00:23:00,240
Якщо ви у Франції, це не марно. Не думаєш?

229
00:23:03,200 --> 00:23:04,920
Не слід було її наймати.

230
00:23:08,000 --> 00:23:10,360
Я у відпустці й хочу відпочити.

231
00:24:26,520 --> 00:24:27,800
Вони чума.

232
00:24:29,560 --> 00:24:31,680
-Теодоро, ти…
-Вибач, Джоне, я не хотіла.

233
00:24:31,760 --> 00:24:35,480
-Ти мене налякала до всирачки.
-Треба потруїти куниць.

234
00:24:36,200 --> 00:24:39,360
Якщо з ними не боротися,
вони захоплять весь будинок.

235
00:24:44,680 --> 00:24:45,520
Бідолаха.

236
00:24:46,680 --> 00:24:47,800
Вона страждає.

237
00:24:49,040 --> 00:24:51,760
Ти маєш позбавити
нещасну тварину страждань.

238
00:26:09,360 --> 00:26:13,440
Треба докладати більше зусиль
у потрібний момент.

239
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
Ясно.

240
00:26:21,160 --> 00:26:23,880
Не пилососити, коли я вдома.

241
00:26:23,960 --> 00:26:25,720
Мене це дратує.

242
00:26:25,800 --> 00:26:28,040
Можеш поки поприбирати кімнати нагорі.

243
00:26:28,120 --> 00:26:28,960
Так, добре.

244
00:26:30,080 --> 00:26:35,320
І я залишила тобі на кухні список покупок.

245
00:26:35,400 --> 00:26:38,720
Це на вечерю. Джон відвезе тебе в село.

246
00:26:38,800 --> 00:26:39,760
Добре.

247
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
Чудово, дякую.

248
00:27:07,160 --> 00:27:09,280
Хочеш ввечері готувати зі мною?

249
00:27:10,480 --> 00:27:11,320
Ні.

250
00:27:20,480 --> 00:27:21,440
Запальничка.

251
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
Запальничка.

252
00:27:26,520 --> 00:27:27,480
«Запальничка».

253
00:27:28,520 --> 00:27:29,360
Дуже добре.

254
00:27:33,800 --> 00:27:34,920
Ти це знаєш?

255
00:27:35,520 --> 00:27:36,360
Авжеж.

256
00:27:37,680 --> 00:27:39,360
Усі знають «Гаррі Поттера».

257
00:27:45,360 --> 00:27:46,240
Козел.

258
00:27:49,000 --> 00:27:49,880
«Козел».

259
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
Придурок.

260
00:28:09,440 --> 00:28:10,280
«Придурок».

261
00:28:14,120 --> 00:28:15,040
Ще одного.

262
00:28:20,600 --> 00:28:21,760
Шльондра.

263
00:28:25,440 --> 00:28:26,360
«Шльондра».

264
00:28:39,320 --> 00:28:40,400
Тобі краще?

265
00:29:02,840 --> 00:29:03,960
Ти мені подобаєшся.

266
00:29:26,000 --> 00:29:26,840
Те саме.

267
00:29:35,800 --> 00:29:36,720
Є запальничка?

268
00:29:38,640 --> 00:29:39,480
Ні.

269
00:29:40,080 --> 00:29:41,000
Усе гаразд?

270
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
…поточне зростання інфляції.

271
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
Тисячі людей виходять на вулиці Франції

272
00:30:09,560 --> 00:30:11,280
вимагати підвищення зарплати.

273
00:30:11,880 --> 00:30:15,080
У деяких містах ситуація загострюється.

274
00:30:15,160 --> 00:30:18,440
Між поліцією і демонстрантами
відбуваються жорстокі сутички,

275
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
особливо в Парижі.

276
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
Попри велику залученість поліції

277
00:30:22,000 --> 00:30:25,560
протестувальникам вдавалося
руйнувати магазини на вулицях.

278
00:30:26,560 --> 00:30:29,880
Також відбулися серйозні сутички
у Марселі та Ліоні.

279
00:30:30,640 --> 00:30:33,400
За даними міністерства фінансів, збитків…

280
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
Джоне!

281
00:30:37,200 --> 00:30:38,760
-Як справи?
-Чудово.

282
00:30:39,840 --> 00:30:42,360
А твої? Гей, Філіпе.

283
00:30:42,440 --> 00:30:43,400
Привіт.

284
00:30:43,480 --> 00:30:44,480
Це для мене?

285
00:30:45,120 --> 00:30:47,360
Ні, для кохання мого життя.

286
00:30:47,440 --> 00:30:48,880
Значить, для мене!

287
00:30:50,200 --> 00:30:51,120
Точно.

288
00:30:52,480 --> 00:30:55,520
Передай вітання Естер, добре? Не забудь.

289
00:30:56,840 --> 00:30:59,200
Тобі сподобається.

290
00:30:59,280 --> 00:31:01,760
-Випий, будь ласка.
-Ні, тату.

291
00:31:03,000 --> 00:31:04,480
Ні, дякую.

292
00:31:04,560 --> 00:31:07,760
-Теодоро, ходи сюди. Випий зі мною.
-Ні, дякую.

293
00:31:36,000 --> 00:31:37,720
Він завжди вибирає цю пісню.

294
00:31:59,040 --> 00:32:00,640
Я можу вас відвезти.

295
00:32:02,200 --> 00:32:04,040
-У тебе є водійські права?
-Так.

296
00:32:05,480 --> 00:32:07,880
Тату, Теодора поведе.

297
00:32:21,360 --> 00:32:22,680
У тебе добре виходить.

298
00:32:23,200 --> 00:32:24,040
Дякую.

299
00:32:27,520 --> 00:32:29,520
-Гарний велосипед.
-Так.

300
00:32:31,680 --> 00:32:33,200
Він карбоновий.

301
00:32:34,040 --> 00:32:35,080
Ого!

302
00:32:35,160 --> 00:32:37,480
Важить лише 7,4 кг.

303
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Так мало…

304
00:32:39,120 --> 00:32:40,720
Так, точно.

305
00:33:35,800 --> 00:33:37,160
Обережно з ножем.

306
00:33:50,600 --> 00:33:51,680
-Вітаю.
-Привіт.

307
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
-Добридень.
-Привіт.

308
00:33:53,200 --> 00:33:54,440
-Візьмеш сумку?
-Так.

309
00:33:54,520 --> 00:33:55,800
Коро, ми в саду!

310
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
Привіт!

311
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
Мільйони створінь мандрують
узбережжям на північ.

312
00:34:06,640 --> 00:34:09,720
Деякі мігрують на тисячі кілометрів.

313
00:34:11,920 --> 00:34:15,520
Це одне з наймасовіших
переміщень життя на планеті.

314
00:34:16,160 --> 00:34:20,800
«Естер, 27 липня 2013 року».

315
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Краса.

316
00:34:23,160 --> 00:34:27,680
Дощ лив як з відра,
і я подумала: «Ну все, це кінець».

317
00:34:27,760 --> 00:34:30,040
А потім я забула весільний букет.

318
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Я цього не помітив.

319
00:34:33,920 --> 00:34:35,920
Але, на щастя, усе пройшло добре.

320
00:34:36,000 --> 00:34:40,280
Ми вийшли з церкви, дощ припинився,
і решту дня було сонячно.

321
00:34:40,920 --> 00:34:42,720
Бог на нашому боці.

322
00:34:42,800 --> 00:34:44,080
Так, сподіваюся.

323
00:34:44,160 --> 00:34:46,880
Чудово, що в нас усе так добре.

324
00:34:47,400 --> 00:34:48,280
Можна?

325
00:34:48,800 --> 00:34:51,320
-На відміну від багатьох інших.
-Про що ти?

326
00:34:52,160 --> 00:34:56,200
-У багатьох немає ні роботи, ні грошей.
-Так, звісно, це правда.

327
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
Наприклад, у Теодори.

328
00:34:58,080 --> 00:34:59,160
Це…

329
00:34:59,240 --> 00:35:03,760
У вас усе інакше, так? Франкфурт,
Швейцарія, «Арт-Базель» у Маямі?

330
00:35:04,440 --> 00:35:08,280
Так, але твої батьки
це заробили власним потом.

331
00:35:08,360 --> 00:35:11,600
Теодора теж гне спину, а заробляє копійки.

332
00:35:11,680 --> 00:35:13,160
Тобі треба знайти роботу.

333
00:35:14,800 --> 00:35:16,960
Навіщо? У нас достатньо грошей.

334
00:35:18,200 --> 00:35:19,240
Це правда.

335
00:35:19,960 --> 00:35:22,280
А вона має забирати тарілки
не з правого боку?

336
00:35:22,360 --> 00:35:23,680
Це важливо?

337
00:35:24,840 --> 00:35:26,520
Теодоро, звідки ти?

338
00:35:27,600 --> 00:35:29,480
Андалусія, Іспанія.

339
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
-У вас же там є завод?
-Так, у Валенсії.

340
00:35:33,840 --> 00:35:34,680
Дякую.

341
00:35:36,520 --> 00:35:40,720
Цікаво, чому так багато
виробляють за кордоном. Ми стаємо залежні.

342
00:35:40,800 --> 00:35:42,680
Ну… Дешева робоча сила?

343
00:35:43,400 --> 00:35:46,280
Від цього виграють
обидві сторони. Не лише ми.

344
00:35:46,360 --> 00:35:47,800
-Обидві сторони?
-Так.

345
00:35:47,880 --> 00:35:49,720
-Невже?
-Боже!

346
00:35:51,360 --> 00:35:54,600
Акі, ти читав
публікацію Джона про пилок берези?

347
00:35:55,880 --> 00:35:58,000
Алергію на пилок берези. Так, читав.

348
00:35:59,200 --> 00:36:00,080
І?

349
00:36:01,000 --> 00:36:03,880
Якщо я можу щось для тебе зробити,

350
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
дай мені знати.

351
00:36:08,080 --> 00:36:08,920
Для нього?

352
00:36:12,760 --> 00:36:16,880
Дрібниці. Просто різні думки серед учених.

353
00:36:17,760 --> 00:36:18,960
Стосовно чого?

354
00:36:19,840 --> 00:36:21,720
Проблем нашої сфери.

355
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
-Кави?
-Я б залюбки випив.

356
00:36:24,000 --> 00:36:25,640
-Ти не розповідав.
-Коро?

357
00:36:27,560 --> 00:36:28,400
Так, прошу.

358
00:36:36,280 --> 00:36:38,120
Що з твоєю публікацією?

359
00:36:38,920 --> 00:36:41,040
-Те, що казав Акі.
-Нічого.

360
00:36:43,000 --> 00:36:45,160
-«Нічого».
-Нічого.

361
00:36:45,720 --> 00:36:47,840
Незначна суперечка.

362
00:36:47,920 --> 00:36:49,160
Про що саме?

363
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
Тебе таке не цікавить.

364
00:37:03,680 --> 00:37:06,880
Тату, підсунься ближче. Запишемо відео.

365
00:37:08,600 --> 00:37:10,440
Помахай. Ну ж бо, махай.

366
00:37:13,880 --> 00:37:14,800
Теодоро!

367
00:37:43,840 --> 00:37:44,800
Ходімо!

368
00:37:57,880 --> 00:37:58,920
Альбо!

369
00:37:59,000 --> 00:38:00,160
Хочеш поплавати?

370
00:38:01,840 --> 00:38:03,120
-Не варто.
-Так.

371
00:38:04,360 --> 00:38:05,240
А ти?

372
00:38:05,320 --> 00:38:08,680
Ні, я не заходжу в море. Це страшно.

373
00:38:10,880 --> 00:38:13,880
Я думала, тобі подобається,
коли трохи страшно.

374
00:38:20,800 --> 00:38:21,680
Тату!

375
00:38:31,080 --> 00:38:31,960
Так?

376
00:38:35,560 --> 00:38:37,680
Я вам казала чекати.

377
00:38:43,480 --> 00:38:45,680
Ні, це глухий кут.

378
00:38:48,240 --> 00:38:49,800
Тоді організуй дзвінок.

379
00:38:54,240 --> 00:38:55,080
Пробачте.

380
00:39:08,760 --> 00:39:09,960
Мені байдуже!

381
00:39:41,760 --> 00:39:44,760
Мамо, ти не активувала пошук телефона.

382
00:39:45,720 --> 00:39:48,520
-Жодних телефонів.
-Усе, їдьмо.

383
00:39:49,040 --> 00:39:52,480
-Ми щойно приїхали.
-Вибачте, мені треба бути на зв'язку.

384
00:39:52,560 --> 00:39:54,200
-Без тебе розберуться.
-Ні!

385
00:39:56,240 --> 00:39:57,760
Я так і думав.

386
00:40:01,160 --> 00:40:04,720
Я знаю в Марселі магазин
з телефонами за гарною ціною.

387
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
Начхати на ціну, я хочу останній.

388
00:40:09,880 --> 00:40:12,000
Я можу відвезти, якщо хочеш.

389
00:40:12,080 --> 00:40:13,760
Так, було б чудово.

390
00:40:28,560 --> 00:40:30,600
-Дякую, що допомагаєш.
-Прошу.

391
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
Усе рухається надто ліниво.

392
00:40:35,680 --> 00:40:38,000
Вибачте, у нас погано з комунікацією.

393
00:40:38,080 --> 00:40:41,000
Потрібно більше прозорості,
щоб виправити дефіцит.

394
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
Так.

395
00:40:44,520 --> 00:40:46,880
Тому ми місяцями намагалися…

396
00:40:48,040 --> 00:40:49,520
Чорт. Я вас не чую.

397
00:40:49,600 --> 00:40:50,440
Я…

398
00:40:51,880 --> 00:40:54,040
Ні, я не курю. Вибач, я…

399
00:40:55,560 --> 00:40:56,440
Так?

400
00:40:57,680 --> 00:41:00,520
Ні, ми не зробили.
Бо планування непослідовне.

401
00:41:00,600 --> 00:41:01,560
І тому…

402
00:41:27,560 --> 00:41:29,000
Ти знаєш відчуття, коли…

403
00:41:31,000 --> 00:41:35,320
життя раптом стає таким,
яким ти його ніколи не хотів?

404
00:41:43,040 --> 00:41:46,600
Звісно, ні. Твоє життя тільки починається.

405
00:41:58,200 --> 00:42:01,360
Іноді в мене дивні думки.

406
00:42:05,080 --> 00:42:06,400
Які думки?

407
00:42:11,680 --> 00:42:12,680
Утекти.

408
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
Зникнути.

409
00:42:21,800 --> 00:42:23,360
Можливо, варто спробувати.

410
00:42:26,320 --> 00:42:27,240
Що?

411
00:42:30,360 --> 00:42:31,720
Зникнути на якийсь час.

412
00:43:00,000 --> 00:43:01,480
Розпилювачі не працюють.

413
00:43:48,480 --> 00:43:50,280
Хотів би я бути твоїм айфоном.

414
00:43:55,760 --> 00:43:58,720
Я сьогодні читав
цікаву статтю про стосунки.

415
00:44:00,120 --> 00:44:04,320
Чим більше пара торкається одне одного,
тим довше в них стосунки.

416
00:44:05,320 --> 00:44:06,440
Справді?

417
00:44:08,360 --> 00:44:09,960
Це науково доведено.

418
00:44:20,800 --> 00:44:22,480
Я прийняла снодійне.

419
00:44:45,600 --> 00:44:47,800
-Доброго ранку, Теодоро.
-Доброго.

420
00:44:55,480 --> 00:44:56,640
Гарний велосипед.

421
00:44:59,240 --> 00:45:00,160
Дякую.

422
00:45:01,120 --> 00:45:01,960
Карбоновий?

423
00:45:03,720 --> 00:45:04,680
Так.

424
00:45:04,760 --> 00:45:06,000
Вісім кіло?

425
00:45:07,400 --> 00:45:08,480
Тут 7,4 кг.

426
00:45:11,520 --> 00:45:12,440
Дискові гальма.

427
00:45:13,880 --> 00:45:14,720
Так.

428
00:45:19,240 --> 00:45:20,920
Ти цікавишся велосипедами?

429
00:46:03,760 --> 00:46:05,040
Смакота.

430
00:46:19,640 --> 00:46:20,480
Дякую.

431
00:46:35,760 --> 00:46:36,640
Естер.

432
00:46:38,320 --> 00:46:40,120
Не будь до себе такою строгою.

433
00:46:53,880 --> 00:46:57,200
Припини! Це моя фотоплівка. Мама побачить!

434
00:46:57,280 --> 00:46:58,840
Чекай, я сфотографую.

435
00:47:00,160 --> 00:47:01,600
У тебе вийшло краще.

436
00:47:03,560 --> 00:47:04,800
У тебе краще!

437
00:47:08,120 --> 00:47:09,800
Чому у тебе завжди добре виходить?

438
00:47:09,880 --> 00:47:11,600
-Не знаю.
-Добре виходить.

439
00:47:11,680 --> 00:47:13,360
Друзі теж так кажуть.

440
00:47:16,680 --> 00:47:18,480
Мені подобається з ними грати.

441
00:47:32,680 --> 00:47:35,320
Я бачила, як Теодора вкрала твій телефон.

442
00:47:39,600 --> 00:47:41,160
Чому ти так кажеш?

443
00:47:42,840 --> 00:47:43,880
Я це бачила.

444
00:47:48,720 --> 00:47:49,920
Навіщо мені це?

445
00:47:54,880 --> 00:47:55,840
Альбо.

446
00:47:59,200 --> 00:48:00,840
Чому ти зі мною так?

447
00:48:02,760 --> 00:48:04,240
Я щось зробила не так?

448
00:48:18,240 --> 00:48:19,520
Пробач.

449
00:48:19,600 --> 00:48:20,480
Та нічого.

450
00:48:21,200 --> 00:48:23,840
Пані, я закінчив. Вікно полагоджене.

451
00:48:23,920 --> 00:48:25,320
Добре, іду.

452
00:49:08,360 --> 00:49:09,240
Боже!

453
00:49:11,880 --> 00:49:13,000
От чорт.

454
00:49:13,880 --> 00:49:16,000
Нічого, насправді все не так погано.

455
00:49:20,000 --> 00:49:21,320
Мені дуже шкода.

456
00:49:29,440 --> 00:49:30,440
Дякую.

457
00:49:30,520 --> 00:49:31,400
Авжеж.

458
00:49:35,200 --> 00:49:37,680
Може, підемо кудись повечеряємо?

459
00:49:39,760 --> 00:49:40,960
Залюбки.

460
00:49:41,040 --> 00:49:41,880
Так?

461
00:49:43,120 --> 00:49:44,040
Чудово.

462
00:49:46,520 --> 00:49:47,960
Вдягни щось гарне.

463
00:50:05,360 --> 00:50:07,440
Не сказати, що я нещаслива.

464
00:50:08,600 --> 00:50:12,000
Усе мене все гаразд.
Я не маю права бути нещасливою.

465
00:50:13,160 --> 00:50:17,800
У мене дивовижне життя.
Чудова робота, гроші, родина.

466
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
Усі мають право бути нещасливими.

467
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Так. Мабуть.

468
00:50:30,440 --> 00:50:33,040
-Вам щось іще?
-Ні, дякую.

469
00:50:37,320 --> 00:50:39,040
Ти вмієш зберігати таємниці?

470
00:50:39,120 --> 00:50:40,040
Авжеж.

471
00:50:41,360 --> 00:50:43,240
Це щодо Альби.

472
00:50:43,320 --> 00:50:44,240
А що вона?

473
00:50:45,280 --> 00:50:49,280
Вона ховає твій телефон у своїй шафі.

474
00:50:57,240 --> 00:51:00,560
Вона завжди всьому заздрить.

475
00:51:00,640 --> 00:51:01,560
Так.

476
00:51:03,160 --> 00:51:04,920
Зроби послугу, не кажи їй.

477
00:51:06,920 --> 00:51:07,920
Вона тебе любить.

478
00:51:09,000 --> 00:51:10,480
Не карай її за це.

479
00:51:16,800 --> 00:51:19,960
Тобі ця сукня пасує
набагато більше, ніж мені.

480
00:51:20,560 --> 00:51:21,520
Тобі личить.

481
00:51:23,880 --> 00:51:24,840
Залиш собі.

482
00:51:26,680 --> 00:51:27,520
Що?

483
00:51:27,600 --> 00:51:28,840
Сукню.

484
00:51:28,920 --> 00:51:30,560
-Так?
-Так!

485
00:51:31,880 --> 00:51:32,720
Дякую.

486
00:51:44,360 --> 00:51:46,400
Ти налаштована на пригоди?

487
00:51:54,000 --> 00:51:54,880
Тату?

488
00:51:58,920 --> 00:52:00,080
Тату.

489
00:52:03,120 --> 00:52:06,800
У басейні жаба.
Вона має вибратися, бо помре.

490
00:52:10,120 --> 00:52:11,240
Спробуй дістати.

491
00:52:12,600 --> 00:52:13,680
Не дотягуюся.

492
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
АКІ
ПОВІДОМЛЕННЯ

493
00:52:37,520 --> 00:52:38,880
Привіт, це Естер.

494
00:52:38,960 --> 00:52:41,280
-Привіт!
-Привіт.

495
00:52:41,360 --> 00:52:42,560
-Як справи?
-Привіт.

496
00:52:44,040 --> 00:52:45,720
Боже! Чудово виглядаєш!

497
00:52:46,280 --> 00:52:47,200
Дякую.

498
00:52:48,280 --> 00:52:50,880
Я Ембер. Ти у відпустці?

499
00:52:51,760 --> 00:52:53,400
-Так.
-Я теж.

500
00:52:54,200 --> 00:52:56,120
Я обожнюю Францію.

501
00:52:56,640 --> 00:52:58,360
-Так.
-Вона старовинна.

502
00:52:58,440 --> 00:52:59,720
А які тут люди…

503
00:52:59,800 --> 00:53:01,240
Усе таке…

504
00:53:01,320 --> 00:53:04,360
Тут усе дуже легко. Згодна?

505
00:53:05,760 --> 00:53:09,320
Можливо, я тут щось куплю
і залишуся назавжди.

506
00:53:15,920 --> 00:53:16,760
Так.

507
00:53:18,120 --> 00:53:19,120
Бувай, Естер.

508
00:53:19,200 --> 00:53:20,200
Бувай, Ембер.

509
00:53:22,080 --> 00:53:24,080
Потанцюємо?

510
00:53:24,160 --> 00:53:26,080
Я ні. А ти іди.

511
00:53:26,160 --> 00:53:27,240
-Точно?
-Так.

512
00:53:27,320 --> 00:53:28,360
Гайда танцювати.

513
00:53:48,160 --> 00:53:49,560
Ні, дякую.

514
00:53:49,640 --> 00:53:50,520
Чому?

515
00:53:52,240 --> 00:53:53,440
Що це?

516
00:53:53,520 --> 00:53:55,280
Мескаль з тоніком.

517
00:54:03,000 --> 00:54:04,120
Воно огидне.

518
00:54:05,160 --> 00:54:06,000
Я знаю.

519
00:54:08,920 --> 00:54:09,960
Я знаю.

520
00:54:10,960 --> 00:54:12,320
А звідки ти?

521
00:54:13,720 --> 00:54:15,120
Франкфурт, Німеччина.

522
00:54:16,240 --> 00:54:17,440
Клас.

523
00:54:18,440 --> 00:54:19,720
Так, клас.

524
00:54:27,800 --> 00:54:30,480
Ти здаєшся знайомим. Ми десь бачилися?

525
00:54:32,800 --> 00:54:33,760
Я б запам'ятав.

526
00:55:46,880 --> 00:55:48,240
Чарівно, згодні?

527
00:55:51,760 --> 00:55:52,960
Ембер, ходімо!

528
00:55:53,480 --> 00:55:54,360
Що таке?

529
00:55:55,480 --> 00:55:57,360
Я не буду. Ти іди.

530
00:55:58,040 --> 00:55:58,920
Упевнена?

531
00:55:59,000 --> 00:56:00,760
Так, я не хочу.

532
00:56:04,440 --> 00:56:05,280
Чому?

533
00:56:05,880 --> 00:56:06,920
Естер!

534
00:56:07,000 --> 00:56:10,240
Давай до нас. Це так освіжає!

535
00:56:11,480 --> 00:56:12,320
Ходімо.

536
00:56:15,880 --> 00:56:17,240
Ну гаразд!

537
00:56:31,840 --> 00:56:33,320
Я не можу.

538
00:56:35,240 --> 00:56:36,280
Давай допоможу.

539
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
Естер, ну ж бо!

540
00:56:38,840 --> 00:56:40,000
Потихеньку.

541
00:56:42,680 --> 00:56:43,520
Гаразд.

542
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
Гаразд.

543
00:57:27,880 --> 00:57:28,720
Гей.

544
00:57:34,920 --> 00:57:39,400
У дівчини в готелі була величезна валіза
із самими лише кремами.

545
00:57:39,480 --> 00:57:44,760
Крем для ніг, крем для рук, для обличчя,
крем для очей тощо, крем для шиї.

546
00:57:44,840 --> 00:57:45,960
А крем для дупи?

547
00:57:46,760 --> 00:57:48,760
Очевидно, крем для дупи теж.

548
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
Де ви були?

549
00:57:52,240 --> 00:57:53,720
Ми трохи прогулялись.

550
00:57:55,480 --> 00:57:59,080
-Хочу новий мотоцикл.
-І що в мадам на думці?

551
00:57:59,720 --> 00:58:01,760
«Ямаха» YZ250F.

552
00:58:03,040 --> 00:58:05,880
Звісно. Я б тобі його віддав.

553
00:58:10,280 --> 00:58:11,400
Смакота.

554
00:58:11,480 --> 00:58:13,080
М'ясо найсвіжіше.

555
00:58:17,680 --> 00:58:18,720
А де Ембер?

556
00:58:21,120 --> 00:58:21,960
Пішла.

557
00:58:50,640 --> 00:58:53,120
Я багато років
не почувалася такою вільною.

558
00:58:58,200 --> 00:59:00,040
«Старий світ помирає.

559
00:59:00,800 --> 00:59:03,280
Новий світ намагається народитися.

560
00:59:04,760 --> 00:59:06,680
Зараз час монстрів».

561
00:59:09,440 --> 00:59:10,640
Хто це сказав?

562
00:59:10,720 --> 00:59:11,760
Антоніо Ґрамші.

563
00:59:13,480 --> 00:59:14,640
Ти читаєш Ґрамші?

564
00:59:15,320 --> 00:59:17,440
Звісно, ні. Я просто покоївка.

565
00:59:22,040 --> 00:59:23,160
Ти кумедна.

566
01:00:10,960 --> 01:00:12,440
Ми хотіли попрощатися.

567
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
Де твій тато?

568
01:00:16,280 --> 01:00:17,280
Я не знаю.

569
01:00:18,120 --> 01:00:20,720
Альбо, це важливо. Я маю з ним поговорити.

570
01:00:21,760 --> 01:00:23,360
Скажи, хай подзвонить мені.

571
01:00:25,680 --> 01:00:27,080
Він щось зробив не так?

572
01:00:29,520 --> 01:00:30,360
Ми йдемо.

573
01:00:34,000 --> 01:00:35,600
Скажи, хай подзвонить мені.

574
01:00:42,800 --> 01:00:45,200
З нею не завжди легко.

575
01:00:45,280 --> 01:00:48,640
Вона така жорстка й егоцентрична…

576
01:00:50,360 --> 01:00:52,360
Зосереджена на собі.

577
01:00:52,440 --> 01:00:55,240
Я, бляха, втомився
бути боксерською грушею.

578
01:00:57,880 --> 01:01:01,160
Знаєш, я роблю все, що можу.

579
01:01:01,240 --> 01:01:05,240
Я намагаюся тримати все купи, завжди.

580
01:01:05,720 --> 01:01:06,560
Знаю.

581
01:01:09,160 --> 01:01:13,920
Джоне, ти дуже розумна і сильна людина.

582
01:01:15,040 --> 01:01:17,640
Нікому не дозволяй забрати це в себе.

583
01:01:19,400 --> 01:01:21,320
Вона без тебе не зможе.

584
01:01:25,000 --> 01:01:26,080
Ні, вона…

585
01:01:28,280 --> 01:01:29,640
Дякую.

586
01:02:14,560 --> 01:02:16,720
Я бачив, як Теодора рилася у твоїх речах.

587
01:02:17,880 --> 01:02:19,600
Вона взяла твої трусики.

588
01:02:20,240 --> 01:02:22,040
Рожеві з білим мереживом.

589
01:02:25,800 --> 01:02:28,880
Навіщо їй красти мої трусики?

590
01:02:33,800 --> 01:02:36,480
Припини звинувачувати її в таких речах.

591
01:02:37,080 --> 01:02:38,760
Вона тобі нічого не зробила.

592
01:02:40,440 --> 01:02:42,240
Я не брешу. Вона бреше.

593
01:02:48,640 --> 01:02:49,600
Сонечко.

594
01:03:06,160 --> 01:03:07,440
Приходив Акі.

595
01:03:10,600 --> 01:03:12,680
-Розкажи, що відбувається.
-Нічого.

596
01:03:18,800 --> 01:03:21,040
Що таке з тією публікацією?

597
01:03:23,280 --> 01:03:26,080
-Нічого.
-Годі брехати, Джоне!

598
01:03:28,200 --> 01:03:29,080
Годі.

599
01:03:35,600 --> 01:03:40,600
Кажуть, я підробив результати досліджень
і мене хочуть звільнити.

600
01:03:42,400 --> 01:03:44,520
-Це була помилка.
-Що?

601
01:03:45,160 --> 01:03:48,480
Я під таким тиском, що ледве дихаю, Естер.

602
01:03:58,240 --> 01:04:00,720
І найбільша проблема —
ти в мене більше не віриш.

603
01:04:04,160 --> 01:04:06,680
Ти така одержима власним успіхом, собою…

604
01:04:08,400 --> 01:04:10,920
Ти зовсім не поважаєш мене, нас.

605
01:04:14,520 --> 01:04:17,120
Найсмішніше — я теж почав
у собі сумніватися.

606
01:04:17,200 --> 01:04:19,920
Я навіть власну роботу
не можу робити як треба!

607
01:04:34,440 --> 01:04:36,440
-Привіт.
-Привіт.

608
01:04:36,520 --> 01:04:38,480
Я зробила свіжий лимонад.

609
01:04:38,560 --> 01:04:39,480
Дякую.

610
01:04:39,560 --> 01:04:41,560
Це дуже мило. Дякую.

611
01:05:07,960 --> 01:05:09,360
ХОЧУ ТЕБЕ ПОБАЧИТИ. ЛЮСЬЄН

612
01:05:09,440 --> 01:05:11,040
Він за тобою просто вмирає.

613
01:05:54,600 --> 01:05:55,680
Можна тут поспати?

614
01:05:56,840 --> 01:05:57,960
Ні, іди до мами.

615
01:05:59,760 --> 01:06:00,800
Альбо, геть!

616
01:06:02,840 --> 01:06:05,400
-Я навчу тебе трюку з картами.
-Навіщо мені?

617
01:06:05,480 --> 01:06:07,560
Я знаю, як це працює. Усі знають.

618
01:06:11,200 --> 01:06:12,760
Альбо, кажу, іди геть!

619
01:06:13,800 --> 01:06:15,080
Іди вже!

620
01:07:04,200 --> 01:07:05,760
Я радий, що ти подзвонила.

621
01:07:10,360 --> 01:07:11,200
Дуже радий.

622
01:07:20,400 --> 01:07:21,800
Ти точно хочеш їхати?

623
01:07:22,880 --> 01:07:23,800
Так.

624
01:08:33,760 --> 01:08:34,680
Де мама?

625
01:08:36,000 --> 01:08:37,600
Їй потрібен день на самоті.

626
01:08:38,640 --> 01:08:39,560
Гадаю.

627
01:08:40,600 --> 01:08:41,800
Завтра моя черга.

628
01:08:52,560 --> 01:08:55,720
Теодоро, сідай. Випий з нами кави.

629
01:08:56,360 --> 01:08:57,200
Дякую.

630
01:09:02,120 --> 01:09:03,480
Альбо, ти добре спала?

631
01:09:07,960 --> 01:09:09,360
Де твоя жаба?

632
01:09:13,440 --> 01:09:15,080
Мені не можна тримати жабу.

633
01:09:15,640 --> 01:09:16,480
Чому?

634
01:09:17,160 --> 01:09:18,840
Жабам не місце в домі.

635
01:09:23,640 --> 01:09:25,560
Альбо, ми знайдемо щось краще.

636
01:09:31,320 --> 01:09:35,680
Дзвонила моя подруга.
Питала, чи можна їй зайти до мене.

637
01:09:36,600 --> 01:09:38,600
Я можу її запросити?

638
01:09:39,120 --> 01:09:40,920
Так. Звісно.

639
01:09:42,400 --> 01:09:43,240
Добре.

640
01:09:48,160 --> 01:09:51,120
-Можеш налити мені кави?
-Звісно.

641
01:10:25,800 --> 01:10:26,640
Козел.

642
01:10:27,520 --> 01:10:28,640
Придурок.

643
01:10:29,440 --> 01:10:30,320
Шльондра.

644
01:10:31,000 --> 01:10:32,080
Козел.

645
01:10:33,040 --> 01:10:34,200
Придурок.

646
01:10:35,000 --> 01:10:36,080
Шльондра.

647
01:10:36,720 --> 01:10:37,720
Козел.

648
01:10:38,840 --> 01:10:41,000
Придурок. Шльондра.

649
01:10:58,560 --> 01:10:59,920
А вона що тут робить?

650
01:11:07,440 --> 01:11:10,240
«Люба Коро, перевір, як там Джон і діти.

651
01:11:10,320 --> 01:11:13,840
Мене деякий час не буде.
Будь ласка, не хвилюйтеся за мене».

652
01:11:18,680 --> 01:11:22,160
Що? Що це означає? Вона не повернеться?

653
01:11:22,240 --> 01:11:23,840
Звісно, повернеться.

654
01:11:23,920 --> 01:11:28,040
Просто їй потрібно трохи побути деінде.
Таке буває з усіма.

655
01:11:28,120 --> 01:11:29,160
Це…

656
01:11:35,080 --> 01:11:36,640
І довго її не буде?

657
01:11:39,360 --> 01:11:41,560
Мабуть, кілька днів.

658
01:11:43,040 --> 01:11:46,360
Іноді просто треба
від усього дистанціюватися.

659
01:11:46,440 --> 01:11:48,440
Це абсолютно нормально.

660
01:11:52,080 --> 01:11:54,080
Цілком нормально.

661
01:11:58,720 --> 01:12:00,840
Акі намагався тобі додзвонитися.

662
01:12:01,800 --> 01:12:02,720
Знаю.

663
01:12:04,320 --> 01:12:05,880
Чи правду кажуть?

664
01:12:06,760 --> 01:12:07,600
Не тут!

665
01:12:12,040 --> 01:12:16,080
Ваша дівчина зайняла нову посаду
у вашому домі, ви помітили?

666
01:12:18,040 --> 01:12:20,720
Вона більше не покоївка, а член сім'ї.

667
01:12:22,120 --> 01:12:24,160
-Коро.
-Це погано.

668
01:12:25,560 --> 01:12:26,680
Це небезпечно.

669
01:12:56,480 --> 01:12:58,960
Я можу залишитися сьогодні. Допомогти.

670
01:12:59,040 --> 01:13:00,120
Ні, не треба.

671
01:13:02,280 --> 01:13:04,320
Припини. Не тут. Справді.

672
01:13:04,400 --> 01:13:06,200
Припини, будь ласка. Серйозно.

673
01:13:06,880 --> 01:13:08,280
Коро. Припини.

674
01:13:08,800 --> 01:13:10,240
Припини.

675
01:13:48,360 --> 01:13:50,440
Альбо? Ти не спиш?

676
01:13:52,600 --> 01:13:53,840
Уже сплю.

677
01:14:09,160 --> 01:14:10,280
Добраніч, Альбо.

678
01:14:11,200 --> 01:14:12,120
Добраніч.

679
01:14:17,080 --> 01:14:18,000
Який том?

680
01:14:19,560 --> 01:14:20,480
Шостий.

681
01:14:23,800 --> 01:14:25,160
Ти швидко читаєш.

682
01:15:07,800 --> 01:15:08,880
Ще трохи.

683
01:16:07,320 --> 01:16:08,320
Що ти робиш?

684
01:16:08,400 --> 01:16:13,440
Вибач, я просто хотів
зайти до тебе у твою кімнату.

685
01:16:13,520 --> 01:16:16,000
Та ну. Відвали.

686
01:17:13,000 --> 01:17:14,120
Що ти робиш?

687
01:17:16,080 --> 01:17:17,280
Ти мене налякав.

688
01:17:17,360 --> 01:17:18,280
Вибач.

689
01:17:19,600 --> 01:17:20,600
Що це?

690
01:17:21,680 --> 01:17:24,240
Це м'ясо. Залишки.

691
01:17:27,160 --> 01:17:29,120
Навіщо тобі стільки м'яса?

692
01:17:30,000 --> 01:17:34,320
Не знаю. Для вечірок з барбекю тощо.

693
01:17:37,760 --> 01:17:40,240
Його треба заморозити, бо протухне.

694
01:17:41,960 --> 01:17:43,320
Або вже протухло.

695
01:17:59,360 --> 01:18:00,760
Це огидно.

696
01:18:46,080 --> 01:18:47,320
-Привіт.
-Привіт.

697
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
Вибач, Джоне. Я не хотіла турбувати.

698
01:18:51,120 --> 01:18:54,080
Нас із друзями
запросили на день народження.

699
01:18:54,600 --> 01:18:55,600
Хочеш з нами?

700
01:18:56,840 --> 01:18:59,960
Ні, я краще залишуся тут.

701
01:19:00,720 --> 01:19:01,600
Гаразд.

702
01:19:42,720 --> 01:19:43,760
Тату!

703
01:19:47,440 --> 01:19:49,800
Тату, дивись! Я хочу тобі дещо показати.

704
01:19:50,520 --> 01:19:51,400
Що?

705
01:19:55,960 --> 01:19:58,760
Гей, не тут. Віддай, будь ласка.

706
01:20:02,360 --> 01:20:04,960
Альбо, це небезпечно.
Ну ж бо, віддай мені.

707
01:20:17,840 --> 01:20:19,600
-Це моє.
-Потім, гаразд?

708
01:21:26,440 --> 01:21:28,000
Ходімо в інше місце.

709
01:21:28,080 --> 01:21:30,440
Облиш, у Естель день народження.

710
01:21:33,280 --> 01:21:34,560
Я почуваюся не дуже.

711
01:21:34,640 --> 01:21:36,440
Тебе це підбадьорить. Обіцяю.

712
01:21:37,280 --> 01:21:38,720
Ходімо. Ну ж бо.

713
01:21:51,240 --> 01:21:52,560
Ти тут з друзями?

714
01:21:52,640 --> 01:21:55,440
Ні, я тут із сім'єю. Так, з дітьми.

715
01:21:55,520 --> 01:21:57,440
-У тебе є діти?
-Так. А в тебе?

716
01:21:57,520 --> 01:21:58,920
-Ти мама?
-Так.

717
01:21:59,000 --> 01:22:00,520
Ні, у мене немає дітей.

718
01:22:00,600 --> 01:22:03,280
Це не означає, що я їх не люблю. Просто…

719
01:22:03,800 --> 01:22:06,640
Так, мені не потрібна дитина,
щоб бути щасливим.

720
01:22:07,360 --> 01:22:09,400
Тато має дивитися сімейні фільми.

721
01:22:09,480 --> 01:22:11,560
Спиногризи з'їдають усі твої гроші.

722
01:22:11,640 --> 01:22:14,520
Не дають подорожувати. І це лише початок.

723
01:22:15,160 --> 01:22:18,280
-Потім вони тебе просто з'їдають.
-Звідки ти знаєш Естель?

724
01:22:19,920 --> 01:22:21,920
Естель. Звідки ти її знаєш?

725
01:22:22,000 --> 01:22:26,360
Вона працює в барі готелю.
Робить чудові коктейлі.

726
01:22:27,320 --> 01:22:28,560
Якого готелю?

727
01:22:28,640 --> 01:22:32,120
«Ла Фонтен». Здається, він теж там працює.

728
01:22:37,440 --> 01:22:41,640
Чорт, мені треба йти.
Пробач. У мого тата день народження.

729
01:22:41,720 --> 01:22:44,160
Велика сімейна вечірка. Кошмар.

730
01:22:45,080 --> 01:22:46,760
Було приємно познайомитися, Еллен.

731
01:22:46,840 --> 01:22:49,000
-Естер.
-Естер. Гарного вечора.

732
01:23:16,640 --> 01:23:17,520
Джоне,

733
01:23:18,320 --> 01:23:19,640
передзвони.

734
01:23:22,680 --> 01:23:24,000
Я повертаюся додому.

735
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
Я повертаюся додому.

736
01:23:26,920 --> 01:23:28,080
Усе гаразд?

737
01:23:28,160 --> 01:23:29,160
Так.

738
01:23:29,840 --> 01:23:30,760
Так.

739
01:23:37,320 --> 01:23:38,640
Де тут вбиральня?

740
01:23:39,200 --> 01:23:41,320
А ґуш. Ліворуч.

741
01:23:41,400 --> 01:23:43,040
Добре. Дякую.

742
01:24:01,240 --> 01:24:02,160
Бляха.

743
01:24:52,960 --> 01:24:55,000
-Куди ти йдеш?
-Я хочу додому.

744
01:24:58,800 --> 01:24:59,880
Відпусти мене.

745
01:25:11,040 --> 01:25:12,720
Я думала, ми подруги.

746
01:25:15,360 --> 01:25:17,760
Я ніколи не була твоєю подругою, Естер.

747
01:25:21,160 --> 01:25:22,600
Як і твоєю покоївкою.

748
01:25:27,840 --> 01:25:30,600
Ви нас недооцінили з самого початку.

749
01:25:30,680 --> 01:25:32,000
Це допоможе.

750
01:25:33,880 --> 01:25:34,720
Гаразд.

751
01:25:36,560 --> 01:25:38,000
У вас високі паркани.

752
01:25:38,920 --> 01:25:42,240
Але ваш ідеальний світ
не відокремиш від нашого.

753
01:25:50,480 --> 01:25:51,920
Ви більше не в безпеці.

754
01:25:54,440 --> 01:25:55,800
Ви не можете сховатися.

755
01:25:58,280 --> 01:25:59,760
Бо нас багато.

756
01:26:02,680 --> 01:26:04,400
А вас лише кілька.

757
01:27:18,440 --> 01:27:19,280
Віддай мені!

758
01:27:19,360 --> 01:27:20,720
Теодора? Теодоро!

759
01:27:23,320 --> 01:27:24,200
Що це?

760
01:27:26,440 --> 01:27:29,160
Вибач, Джоне. Ми не хотіли тебе розбудити.

761
01:27:29,760 --> 01:27:31,840
Ми просто купалися.

762
01:27:34,840 --> 01:27:37,480
Наступного разу питай мене. Гаразд?

763
01:27:38,440 --> 01:27:39,400
І прибирай.

764
01:27:40,720 --> 01:27:43,240
Завтра буде чисто як ніколи.

765
01:27:45,880 --> 01:27:46,720
Гаразд.

766
01:27:56,040 --> 01:27:57,080
Давайте.

767
01:27:57,880 --> 01:27:59,560
-Давайте.
-Вертаємося.

768
01:28:06,080 --> 01:28:07,440
Чому ти йдеш?

769
01:28:07,520 --> 01:28:08,600
Вижени їх.

770
01:29:32,880 --> 01:29:34,040
Джоне?

771
01:29:36,760 --> 01:29:38,160
Я ж казала,

772
01:29:39,240 --> 01:29:41,000
ці тварюки — це чума.

773
01:31:32,640 --> 01:31:34,920
Альбо? Альбо.

774
01:39:59,320 --> 01:40:04,040
Переклад субтитрів: Ольга Галайда



