1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}VUODESTA 1981

4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
<i>Huomenta, kulta.</i>

5
00:02:45,499 --> 00:02:50,003
<i>Lähdin hyvin aikaisin viemään satuloita.
Toivottavasti et herännyt.</i>

6
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
<i>Veisitkö hevoset ulos,
jos sade on lakannut?</i>

7
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
<i>Palaan noin tunnin päästä.</i>

8
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
Tule. Mennään.

9
00:03:09,439 --> 00:03:12,067
<i>Vietämmekö viikonlopun kotona?</i>

10
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
<i>Voisimme hoitaa kaikki rästihommat.</i>

11
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
<i>Lupaan korjata
makuuhuoneen katon halkeaman.</i>

12
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
<i>Hei,
halusin vain pyytää anteeksi eilisiltaa.</i>

13
00:03:42,181 --> 00:03:46,351
<i>Olin humalassa ja tökerö
mutta tulen kotiin puolen tunnin päästä -</i>

14
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
<i>ja suukottelen sinua,
kunnes annat minulle anteeksi.</i>

15
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Kate. Anteeksi.

16
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- En halunnut säikäyttää.
- Eikä. Anteeksi.

17
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Otan vain...

18
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
Kerro tuomio.

19
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
Haluatko tulla katsomaan?

20
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
En tiedä. Haluanko?

21
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Hyvä on. Tule, Coop.

22
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
Näetkö painaumat?
Kattopalkit voivat romahtaa.

23
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
Sitten olet pahassa pulassa.

24
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
Mitä korjaus maksaa?

25
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
Noin 9 000 dollaria,
jos et vaihda päreitä.

26
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
Selvä. Mietin ja palaan asiaan.

27
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Ei kiirettä.

28
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}HUIPPUASIANAJAJAT

29
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- Huomenta, Kate.
- Hei.

30
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
Hannah, mikset ole pukeissa?

31
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
Voisitko tervehtiä Katea kohteliaasti?

32
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
Hei, Kate.

33
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
Hei, kulta.

34
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Richard, Kate tuli taas.

35
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Olen toimistossa.

36
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Anteeksi, laitan hänet valmiiksi.

37
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- Menetkö sisään?
- Toki. Kiitos.

38
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Tule. Nyt on kiire.

39
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Olen tulossa. Hitsi, äiti.

40
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- Hyvää huomenta.
- Hei.

41
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
Tule sisään.

42
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
Yritän löytää erään muistion.

43
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
Palkkasin uuden assistentin,
mutta yhteistyömme ei suju.

44
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
En tiedä, missä mikäkin on.

45
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
Istu vain.

46
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
Kiitos.

47
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Kyllä. Tämä on hyvä.

48
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
Sanoit viestissä,
että haluat jutella katosta. Onko niin?

49
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
Kyllä...

50
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
Randy kävi katsomassa sitä,
ja ikävä kyllä tarvitsemme uuden.

51
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- En ole yllättynyt.
- Tiedän sen.

52
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
Luulin, että aikaa olisi kaksi vuotta,

53
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- vähintäänkin.
- Paljonko?

54
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
Kuinka paljon?

55
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
Yhdeksän tuhatta.

56
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
Vai niin. Tämä on kuin huono vitsi.

57
00:06:08,994 --> 00:06:13,123
Se kestää taatusti kymmenen vuotta.
Hän sanoi, että vähintään kymmenen.

58
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
Tapasin Kathy Dumontin klubilla.

59
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
Olet peruuttanut hänen tyttärensä
ratsastustunnit jo puolen vuoden ajalta.

60
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Hilary Stafford sanoi samaa.

61
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Olen pahoillani Pattysta,

62
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
mutten voi syytää rahaa
kuihtuvaan yritykseen.

63
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
Mehän emme ole enää naimisissa.

64
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
En halunnut maatilaa alun perinkään.

65
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
Jos et saa sitä toimimaan,
sinun on myytävä se.

66
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
Hei, Richard.

67
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
Hei, isä.

68
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Hei. Oli mukava nähdä.

69
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- Nauttikaa.
- On kiire. Mennään.

70
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
Kiitos.

71
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
Et varmaan ole kuullut Clairesta.

72
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Hän kävi viime viikolla.

73
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
Aamukolmelta. Hän jyskytti etuovea.

74
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
Mitä hän halusi? Minä...

75
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
Mitä hän haluaa aina? Rahaa.

76
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
Ei auta, että annat hänelle yhä kaiken,
mitä hän haluaa.

77
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
Hän on tyttäremme.

78
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- Mitä...
- Teimme lupauksia,

79
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
kun tapasimme asianajajan. Muistatko?

80
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- Siitä, ettemme salli...
- Niin. Yritin kyllä.

81
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- Tiedät, että yritin...
- Et yrittänyt koskaan.

82
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
Kun hän ilmestyy taas hymyillen,
teeskentelet iloisena kaiken olevan hyvin.

83
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
Se ei sovi. Tyttäremme on hyvin sairas.

84
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
Se haukkuu vain, kun sinä palaat.

85
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Syötätkö sitä tarpeeksi?

86
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- Se ahmii pian käteni.
- Lopeta. Se on kunnossa.

87
00:08:40,645 --> 00:08:43,899
- Kaipasin sinua kovasti.
- Minä vielä enemmän.

88
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
Mikä hiuksiasi vaivaa, äiti?

89
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Voisin kysyä samaa sinulta.

90
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Soitan ja varaan sinulle ajan.

91
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
Sinun on alettava taas
huolehtia itsestäsi.

92
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
Mikset soittanut minulle?

93
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
Pitkä juttu.

94
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
Siitä puheen ollen, saanko iPadisi?
Haluan katsoa viestini.

95
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Selvä. Missä olit?

96
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
Ryanin kaverit vuokrasivat talon
Dewey Beachiltä.

97
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Etkö saanut viestejäni?

98
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
En. Puhelin hajosi.

99
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
Ostimme sen juuri.

100
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- Hajosiko se?
- Ryan heitti sen -

101
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
mereen kaaressa. Näin...

102
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Molskis. Kalojen ruoaksi.

103
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
Miksi hän teki niin?

104
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
Koska hän on vittunaama.

105
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
Ei huolta. Kostin sen.

106
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
Keräsin ennen lähtöä
hänen tavaransa kaapista -

107
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
ja heitin ne sillalta.

108
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
Hän on varmasti nyt täysin raivoissaan.

109
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
Voi luoja. Todellakin.

110
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
Tehtävä suoritettu.

111
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}EI OLE HAUSKAA.
MISSÄ TAVARANI OVAT?

112
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
Claire. Älä nyt.

113
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
Näin käy, kun lähettää kullikuvia horoille
tyttöystävän edessä.

114
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
Eroaisit hänestä.

115
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
Kyllä. Hyvin pian.

116
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
Minun on kuitenkin ensin...

117
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Tarvitsen puhelimen.
Voimmeko mennä Verizoniin?

118
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
Vien hevoset sisään.
Voimme mennä sen jälkeen.

119
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
<i>Onko nälkä? Haluatko lämpimiä leipiä?</i>

120
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
<i>Sudennälkä.</i>

121
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Eli...

122
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
Voitko sinä hyvin?

123
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Olen raitis. Voin hyvin.

124
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Ihanaa, että olet täällä.

125
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
Oletko mustasukkainen?

126
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Haluatko huomenna uimaan Marsh Lakelle?

127
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
Se tekisi sinulle hyvää.

128
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
Katsotaan.

129
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Muistatko, kun luulin lapsena,
että järvessä asui aave?

130
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
Tietenkin muistan.

131
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Annoit sille nimen Ariel, vai mitä?

132
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- Ei, vaan Aurora.
- Aurora.

133
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
Marsh Creek Laken aave.

134
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
Hyvin pelottavaa.

135
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Menen avaamaan.

136
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
Missä tavarani ovat?

137
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
Voi luoja. Mitä naamallesi tapahtui?

138
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
Älä pelleile. Tiedän, että veit sen.

139
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
Ryan, en tiedä, mistä puhut.

140
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
Tiedätkö,
millaisessa kusessa olen sinun takiasi?

141
00:11:35,696 --> 00:11:38,323
Laukussani oli puoli kiloa kamaa.

142
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
Kerroin Jackielle, että veit sen.

143
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- Jos et palauta sitä...
- Mitä?

144
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- Kerroitko Jackielle?
- ...hän etsii sinut.

145
00:11:44,580 --> 00:11:47,624
Mikä vittu sinua vaivaa?
Miksi teit niin minulle?

146
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
Koska minua pelottaa.

147
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- Tunnet Jackien.
- Älä kerro, missä asun.

148
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
Älä anna Jackielle osoitettani!

149
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Hei.

150
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
Onko kaikki hyvin?

151
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Lähden ulos.

152
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
Minne?

153
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
Minne menet?

154
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Kulta? Oletko kunnossa?

155
00:12:47,351 --> 00:12:50,896
Claire?

156
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
Claire.

157
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
Nouse ylös. Nouse seisomaan.

158
00:12:59,238 --> 00:13:02,449
Hyvä. Mennään.

159
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
Claire.

160
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
Haluan puhua eilisillasta.

161
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
Käyn uimassa.

162
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
Et voi vältellä tätä.

163
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
Viidestoista kerta. Käteni irtoavat pian.

164
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
Muistan nuo ajat.

165
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
Helpottuuhan tämä vielä?

166
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Voi luoja, ei. Odota vain.

167
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Vitsailen vain.

168
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Jokainen päivä on lahja.

169
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Teenkö voltin etuperin vai takaperin?

170
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
Takaperin!

171
00:15:10,327 --> 00:15:13,872
Luvatkaa, ettette kokeile tätä.
Vannokaa pikkurillivala.

172
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
Haluan nähdä kaikki.

173
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- Me vannomme.
- Tuo ei ole pikkurilli!

174
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- Onpas.
- Hyppää!

175
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Selvä!

176
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
Kolme, kaksi, yksi.

177
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
Kuule. Tietokoneelleni putkahti mainos -

178
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
Chesterin kansanopistolta.

179
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Mainokset eivät vain putkahtele.

180
00:15:50,075 --> 00:15:51,451
Se näkyi hakusi takia.

181
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
Alkuperällä ei ole väliä.

182
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
Tärkeintä on, että he tarjoavat
luovan kirjoittamisen kursseja.

183
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
Miksi se on tärkeää?

184
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
Koska sinun pitäisi miettiä
paluuta kouluun.

185
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
Kirjoitat hyvin.

186
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
Olenko kirjoittanut jotain,
mistä päättelet niin?

187
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
Kirjoitit novellin.

188
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
Äidistä, jonka lapsi katoaa eläintarhassa.

189
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
Mitä luulet sen käsitelleen?

190
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Minä ajattelin,

191
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
että katumusta.

192
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
Se ei ollut minun tavoitteeni.

193
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
Epäonnistuin siis kuten aina muulloinkin.

194
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
En kestä, kun puhut tuollaisia.

195
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Hei, kulta.

196
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
Mitä kuuluu?

197
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
En tajunnut, että kasvoit näin kaukana.

198
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
Peijakas. Hevosia ja vihreää nurmea...

199
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Se on kaunista.

200
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
Kuten sinäkin.

201
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
Miten löysit minut täältä, Jackie?

202
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
Hei.

203
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Tule.

204
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
Hitto.

205
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
En tajua kuolemaksenikaan,
mitä näet hänessä,

206
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
koska näen, miten katsot minua.

207
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
En katso sinua mitenkään.

208
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
Etkö?

209
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
En.

210
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
Missä kamani on?

211
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
Minulla ei ole sitä.

212
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Eikö?

213
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
Heitin sen pois vahingossa.
Sori. En tiennyt kamastasi.

214
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- En tiennyt.
- Tyhmä ämmä.

215
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
Mikä vittu sinua vaivaa? Mitä teit?

216
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
Jätä hänet rauhaan.

217
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
Mitä?

218
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
Mitä sanoit?

219
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Mitä?

220
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Voi vittu!

221
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
Voi vittu!

222
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- Minne menet? Tule.
- Jackie.

223
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Tule.

224
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
Tule tänne. Mitä?

225
00:18:45,167 --> 00:18:47,961
Kaikki hyvin.
Sori. En halunnut lyödä kovaa.

226
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Hengitä vain hitaasti ja rauhallisesti.

227
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Kaikessa rauhassa. Olet kunnossa.

228
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
Irti hänestä!

229
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Helkkari, irti hänestä.

230
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
Oletko kunnossa?

231
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
Tule.

232
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Mitä täällä tapahtuu?

233
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
Olen hyvin pahoillani, nti Garretson.

234
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
Olet varmaan Clairen äiti.

235
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
Sanoin juuri, että paikka on kaunis.

236
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Hevoset...
- Kuka olet?

237
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Tyttäresi läheinen ystävä.

238
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Ikävä kyllä hän...

239
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Kuule. Hän petti luottamukseni
ja otti jotain, mikä ei ollut hänen.

240
00:19:31,421 --> 00:19:34,258
- Hän ei varastanut vaan heitti sen pois.
- Tuki suusi.

241
00:19:34,341 --> 00:19:39,179
Olen pulassa, sillä tähän liittyy ihmisiä,
joiden kanssa ei kannata riitaantua.

242
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
Peräänny! Hän on hullu!

243
00:19:41,056 --> 00:19:43,600
- Miksi sanot noin hyvästä ystävästä?
- Hei!

244
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- Hän ei ole ystäväni!
- Lähde, tai minä...

245
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
Soitan poliisille.

246
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
Selvä, mutta tiedoksi,

247
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
että narkkarityttärelläsi
on kaksi vaihtoehtoa.

248
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
Palautus tai velan maksu.

249
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
Häivy täältä.

250
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
Tule.

251
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
Vitun...

252
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
Hei, Claire!

253
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
Kuka tuo oli?

254
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
Muistatko,
että heitin Ryanin tavarat sillalta?

255
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- Niiden joukossa oli jotain.
- Eli huumeita.

256
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
En tiennyt sitä.

257
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
En oikeasti tiennyt heittäessäni.

258
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
Mies tietää, missä asumme.
Entä jos hän palaa?

259
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Hän ei palaa.
- Et tiedä sitä.

260
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
Estän sen.

261
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
Jumalauta, Claire.

262
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
Oikeastiko?

263
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Äiti.

264
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
Anna minun selittää.

265
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Äiti.

266
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Äiti.

267
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
Äiti!

268
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Miksi hän on täällä?

269
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
Halusit hänestä eroon.

270
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
Saatoin Ryanin pulaan.

271
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
Hän halusi,
että tulen tänne ja pyydän anteeksi -

272
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- Jackien käyntiä.
- Paskat siitä.

273
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
Lähteköön.

274
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
Lähdemme siksi retkeilemään
pariksi päiväksi.

275
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
Käytätkö taas parin päivän ajan?

276
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
En. Lähdemme retkeilemään
pariksi päiväksi.

277
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
Selvä.

278
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Tässä. Ota tämä.

279
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
Naloksonia. Tiedätkö mitä?

280
00:22:24,219 --> 00:22:25,345
Ota kaikki,

281
00:22:26,263 --> 00:22:27,890
jos otat taas yliannoksen.

282
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Tarvitsen rahaa.

283
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Sinun... on lähdettävä.

284
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
Minä lähden. Tarvitsen vain rahaa
ruokaan ja tarpeisiin.

285
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
Niihinkö? Pidätkö minua typeränä?

286
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
Ryan on pulassa takiani.

287
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- En anna rahaa.
- Pahassa pulassa.

288
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- Lupasin isällesi...
- Voi luoja. Lupasit!

289
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
Vitun lupaus!
Sinä, isä ja vitun lupauksenne!

290
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Lupaan jättää tyttäreni heitteille -

291
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- ja laiminlyödä hänet!
- Oletko tosissasi?

292
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- Tarvitsen rahaa. Äiti!
- Minulla ei ole rahaa!

293
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
Kaikki on mennyt sinun hoitoosi,
selvästikin tuloksetta.

294
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
Minne menet?

295
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
Olen pulassa.

296
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
Tarvitsen rahaa.

297
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
Tarvitsen apua.

298
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
Anna minulle rahaa.

299
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
Avaa ovi!

300
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
Avaa ovi. Tarvitsen shekin.

301
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
Alkaako tämä taas?

302
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
Mitätöin shekin joka tapauksessa.

303
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
Etkä. Sinä et mitätöi sitä.

304
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
Tietenkin mitätöin.

305
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- Et tällä kerralla.
- Mitään ei ole jäljellä.

306
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
Olet vienyt kaiken.

307
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
Joudun kerjäämään isältäsi rahaa
pitääkseni maatilan.

308
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
Mikä vittu sinua vaivaa?

309
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Kulta, sattuiko sinuun?

310
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Ryan!

311
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
Mitä?

312
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Hae koira ja vie se autoni takakonttiin!

313
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
Mitä teet?

314
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
Otan Cooperin.

315
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
Vien sen niin kauas,
ettei se löydä kotiin -

316
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
ja nälkiintyy tai pahempaa.

317
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
Anna shekki.

318
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
Ryan!

319
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
Haitko Cooperin?

320
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
Minä yritän!

321
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
Etsi se ja vie se auton takakonttiin!

322
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
Cooper!

323
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
En tiedä, missä helkkarissa se on!

324
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Pidä kiirettä!

325
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Cooper!

326
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
Mikä vittu sinua vaivaa?

327
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- Anna koira minulle.
- Enkä!

328
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
Anna se minulle.

329
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- En!
- Anna...

330
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
Revinkö
kaikki ällöttävät hiukset päästäsi?

331
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
Hei!

332
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- Mennään.
- Irti minusta!

333
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
Voi vittu, näpit irti!

334
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
Olet yksinäinen. Isä vihaa sinua.

335
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
Tiedätkö, että vain minä en vihaa sinua?

336
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Vittu.

337
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Mennään.

338
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
Tule. Mennään.

339
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Les?

340
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
Jopas.

341
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
Tervehdys.

342
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
Hei.

343
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
Olet täällä.

344
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
Näytät hyvältä.

345
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
Olet ilo silmälle.

346
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- Pitkästä aikaa.
- Hei.

347
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
<i>Miksi tulit tänne päin?</i>

348
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
Vein peräkärryn
Nelly Godschalkille Derby Ranchille.

349
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Miten Nelly voi?

350
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Jestas. Se hirveä ämmä ei muutu.

351
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
Haluan aina
iskeä häntä päin pläsiä lähtiessäni.

352
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
En ole nähnyt häntä aikoihin.

353
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
Tarkoitan,

354
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
etten ole nähnyt ketään.

355
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
Et jää paljosta paitsi. Luota minuun.

356
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
Kuka auttaa sinua tilan hoidossa?

357
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
Ei kukaan.

358
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
Eikö?

359
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Jestas, oletko seonnut?

360
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Patty ja minä huolehdimme kaikesta kahden.

361
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
Miten jakselet?

362
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
Oikeastaan...

363
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
Luojan kiitos hoidan hevosia.

364
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
Muuten en nousisi aamulla sängystä.

365
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
Siitä on vasta yhdeksän kuukautta.

366
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
Se tapahtui yhtäkkiä.

367
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
Niinpä.

368
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
Se vain...

369
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
En oikeastaan voi puhua hänestä
kenenkään kanssa.

370
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- Voit aina soittaa minulle.
- En halua vaivata.

371
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- En halua...
- Et ole koskaan vaivaksi.

372
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Kiitos.

373
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
Voisin auttaa sinua tänään tilan hoidossa
ja jäädä yöksi.

374
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
Sinulla on muutakin tekemistä.

375
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
Ole hiljaa.

376
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
Joanin äiti on luonamme.

377
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
Luoja tietää, että tarvitsen lomaa.

378
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
Voimme tehdä illallista,

379
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
tulla känniin kuin käet -

380
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
ja nauraa katketaksemme
kuten ennen vanhaan.

381
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Sopii.

382
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
No niin.

383
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
Hyvä on.

384
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
Annatko taas ratsastustunteja?

385
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Yritän antaa.

386
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
Soitan vanhoille asiakkaille.

387
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
Tämä on kuin uusi.

388
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
Rikoin perheemme.

389
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
Rakastuin "lesboon karjapaimeneen",

390
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
kuten Richard kertoili.

391
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- Niin.
- Tilaan pian noutoruokaa.

392
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
Mitä tahansa muuta
muttei vegaanista kalkkunaa.

393
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
Voi luoja.

394
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
Muistatko,
kun Patty tarjoili sitä hopeavadilta?

395
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
Hyvin ylpeänä.

396
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
Jessus. Se maistui paskalta.

397
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
Niin.

398
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
Entä Claire?

399
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
Kun puhuimme viimeksi,
hän oli vieroituksessa.

400
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
Hän lähti sieltä taas.

401
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Jessus.

402
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
Luulin, ettei tällaisen tylsimyksen elämä
voi mennä näin sekaisin.

403
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
Elämäsi ei ole sekaisin.

404
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
Sinä suret. Menetit Pattyn.

405
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
Sellaiseen paskaan ei ole tiekarttaa.

406
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
Vittu soikoon.

407
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
Sopisi kannustuslauseeksi korttiin.

408
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
"Suru.

409
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
Sellaiseen paskaan ei ole tiekarttaa."

410
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
Voi vittu. Niinpä.

411
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
Nyt... Levätään vähän.

412
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- Haluan levätä.
- No niin...

413
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
Jalkaa toisen eteen.

414
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Rauhallisesti.

415
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
Näetkö? Osaamme yhä tanssia.

416
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
Tanssilattia meni kiinni.

417
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
Voi vittu.

418
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
Voi luoja.

419
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- Minun sukkani.
- Niin.

420
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- Alan nukkua.
- Ole hyvä.

421
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Täytyy mennä.

422
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
Okei. Kiitos.

423
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
Ole hyvä.

424
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Les?

425
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}TANSSIT YHÄ HUONOSTI.
OLET RAKAS! SOITA MILLOIN VAIN.

426
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
<i>Hei, kulta.
Löysin Clairen. Hän rauhoittui.</i>

427
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
<i>Hän katuu tapahtunutta kovasti.</i>

428
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
<i>Haukkaamme jotain, ja tuon hänet kotiin.</i>

429
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
<i>Tämä lumimyrsky on järkyttävä.</i>

430
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
<i>Tiellä on todella paljon lunta,
joten matka kestää jonkin aikaa.</i>

431
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
<i>Mene lepäämään.</i>

432
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
Hieman enemmän ulkoapuja.

433
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- Hyvä.
- Istu suorassa, Mal.

434
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
Voi vittu, näytät Quasimodolta.

435
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
Emma, annatko olla?

436
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
Äiti, hän sanoi, että pärjään hyvin.

437
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
Käytä rankaasi...

438
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- Jestas, etkö voi olla hiljaa?
- ...ja suorista selkä.

439
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Kaikessa rauhassa.

440
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
Miksi tulit tänne?

441
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
Tarvitsen apua.

442
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
Selvä.

443
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
Hyvä on. Riisutaan tämä.

444
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
Vuodatko verta?

445
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
En. Anteeksi.

446
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
Se on Ryanin verta.

447
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
Selvä.

448
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Hyvä on.

449
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
Rauhoitu. Hengitä.

450
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
Riitelimme taas retkellämme.

451
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
En oikeasti tiennyt laukun sisällöstä.

452
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- En tiennyt, mitä siinä oli.
- Tiedän. Uskon sinua.

453
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
Tönäisin häntä.

454
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
Kovempaa kuin oli tarkoitus.

455
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
Sitten hän kaatui rinteeseen
ja löi päänsä. Se vain -

456
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
avautui täysin.

457
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
Mikä avautui? Mikä...

458
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
Hänen päänsä. Se...

459
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Verta oli kaikkialla.

460
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Vain...

461
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
Onko hän kunnossa?

462
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Soititko poliisille?

463
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- En.
- Mikset?

464
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
Se oli onnettomuus.

465
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
Te riitelitte. Hän kaatui ja löi päänsä.

466
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
Se ei ole rikos.

467
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- Ei ole syytä sanoa niin...
- Eikä. Hän ei kaatunut.

468
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Löin häntä kivellä.

469
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
Hän raivostui, ja minä pelästyin.

470
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
Hän kävi kimppuuni, ja minä vain... Äiti.

471
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Mitä me teemme?

472
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
Mitä me...

473
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
Missä Ryan on nyt?

474
00:36:45,539 --> 00:36:49,668
Kysyn muutamasta asiasta.
Vastaa täysin rehellisesti.

475
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Minne te menitte?

476
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Valley Forgeen.

477
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Me vain...

478
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
Pysäköimme ja valitsimme paikan.

479
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
Kirjauduitteko sisään?

480
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
Oliko siellä vastaanotto?

481
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
Ei mitään sellaista.

482
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
Me vain pysäköimme tien varteen -

483
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
ja kävelimme syvälle metsään.

484
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
Näkikö kukaan teitä?

485
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Ei.

486
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
Eikö teitä nähty parkkipaikalla
eikä metsässä?

487
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Niin, me vain...

488
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- Pysäköimme auton ja...
- Tämä on tärkeää.

489
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
Ei. Tarkoitan...

490
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
Voi luoja, ei kai.

491
00:37:27,497 --> 00:37:32,377
Saavuimme myöhään ja seuraavana päivänä
menimme kävelylle, eli meidät nähtiin -

492
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- ehkä veden äärellä.
- Selvä.

493
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
Niin.

494
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
Onko sinulla Ryanin kännykkä?

495
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
Tietääkö kukaan, missä te olitte?

496
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
Ei.

497
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
Selvä. Mene yläkertaan,
riisu vaatteesi ja laita ne kassiin.

498
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
Pysy huoneessasi, kunnes palaan.

499
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
Mistä sinä palaat?

500
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
Tee, kuten sanon.

501
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
TERVETULOA MARSH CREEK LAKELLE

502
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
Mennään.

503
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
Mitä sinä teit?

504
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
Hoidin asian.

505
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Kaiken.

506
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Oletko hetken kanssani?

507
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
<i>Käydään läpi pari asiaa,</i>

508
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
<i>jotta osaamme kertoa saman tarinan,
jos joku kysyy.</i>

509
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
<i>Te kaksi palasitte tänne retken jälkeen.</i>

510
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
<i>Aloitte riidellä minun edessäni,
ja Ryan lähti.</i>

511
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
<i>Odota. Miksi Ryan muka oli täällä? Emmekö...</i>

512
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
<i>Toit hänen kännykkänsä tänne.</i>

513
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
<i>Jos poliisi tarkastaa puhelintiedot,
he näkevät sen.</i>

514
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
<i>Se on tarinamme.</i>

515
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
Te kaksi palasitte tänne retkeltänne.
Aloitte riidellä,

516
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
ja minä näin sen. Sitten Ryan lähti,
ja sinä olit täällä kanssani koko yön.

517
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
Missä hän on?

518
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
Marsh Creek Lakessa.

519
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
Miksi järvessä?

520
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
Koska oli myöhä enkä uskonut,

521
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- että ehtisin haudata hänet...
- Voi luoja.

522
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- Voi luoja. Äiti.
- Se on...

523
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
Sinun on pysyttävä vahvana.

524
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- Voitko pysyä?
- Jestas.

525
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- Lopeta. Älä sano noin.
- Sinun täytyy...

526
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
En pyytänyt mitään. En käskenyt sinun...

527
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
Sinun ei tarvinnut. Tein sen rakkaudesta.

528
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
Rakastan sinua
enkä anna sinulle tapahtua mitään.

529
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
Mikä hätänä?

530
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
Jackie.

531
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Kuka Jackie?

532
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
Tyyppi, joka kävi täällä.

533
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
Ryan on hänelle velkaa.

534
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
Hän seurasi minua kauppaan
ja uhkasi tappaa minut.

535
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
Mitä hän sanoi?

536
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Hän tunki aseen leukani alle.

537
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- Hän tappaa minut.
- Selvä. Rauhoitu.

538
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
Minua pelottaa, koska hän kysyy Ryanista.

539
00:47:03,615 --> 00:47:07,035
Kun hän kyselee muiltakin,
Ryania aletaan kaivata...

540
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
Paljonko Ryan on velkaa?

541
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
Kymppitonnin.

542
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- Ruumiit kelluvat.
- Mitä?

543
00:47:18,380 --> 00:47:22,759
Luin ruumiiden kelluvan
etenkin tällaisella lämpimällä säällä.

544
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
Bakteerit lisääntyvät suolistossa,
ja rinta täytyy kaasulla.

545
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
Sitten ruumis alkaa kellua.

546
00:47:39,193 --> 00:47:42,070
{\an8}YHDEKSÄN TUHATTA DOLLARIA

547
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
Tulit vihdoin järkiisi.

548
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
Maksan tyttäreni velan. Tämä päättyy nyt.

549
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
Sinäkö päätät nyt säännöt?

550
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
Niinkö, äiti?

551
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
Hienoa.

552
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Annatko tunteja täällä?

553
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
Ratsastustunteja?

554
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
Olen aina halunnut ratsastaa
ja sain juuri rahaa, joten...

555
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
En halua nähdä sinua täällä enää koskaan.

556
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
Tajuatko?

557
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
Se on varmaan hirveää.

558
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
Mikä?

559
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
Tuollainen lapsi.

560
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
On aina siivottava jälkiä.

561
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
Se on ohi.

562
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
Hän ei vaivaa meitä enää.

563
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Noustaan. On aika syödä aamiaista.

564
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
<i>Hei. Soitit Clairelle.</i>

565
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
<i>Tekstaa mieluummin.</i>

566
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
Minä tässä.

567
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
Kysyn vain, missä olet.

568
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Soita minulle.

569
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
Vaihda kevennyksen rytmiä.

570
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
Hyvää työtä.

571
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
Loistavaa.

572
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
Hengittele.

573
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}CLAIRE, SOITA MINULLE

574
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
<i>Saanko iPadisi? Haluan katsoa viestini.</i>

575
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}ETSI

576
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
CLAIREN IPHONE
NYT 94 KM

577
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
En tajua, miten voit istua -

578
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
katsomassa TV:tä koko päivän.

579
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
Haluan katsoa TV:tä koko päivän.

580
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
Äitisi on ulkona.

581
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
Mitä?

582
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Claire.

583
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
Avaa ovi.

584
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
Mennään. Nouse ylös. Liikettä.

585
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- Claire. Avaa ovi.
- Hän tietää.

586
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- Mitä tapahtuu?
- Mennään.

587
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- Kerää tavarasi.
- Tule.

588
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- Ryan!
- Takakautta. Mene.

589
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
Avatkaa!

590
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- Claire.
- Mennään.

591
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
Vittu!

592
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Älä.

593
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
Claire, ulos autosta.

594
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
Tule juttelemaan.

595
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
Kenen ruumis oli?

596
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- Sulje ovi!
- En pysty!

597
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
Mitä teit minulle?

598
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
Tule ulos.

599
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- Ryan! Älä!
- Painu vittuun!

600
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
Vittu soikoon.

601
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
Avaa ovi.

602
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
Ole kiltti.

603
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
KULTA
HIRVEÄ STRESSI.

604
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
SAMOIN. ÄLLÖTTÄÄ.

605
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}HÄN LÄHTI. SE TAPAHTUI NYT.

606
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
USKOMATONTA, ETTÄ HÄN TEKI SEN!

607
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
SAAN HÄNET TEKEMÄÄN MITÄ VAIN.

608
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
POISTA

609
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
MARSH CREEK LAKEN SYVYYS

610
00:55:20,237 --> 00:55:24,408
Muuten, jos kaksi tuntia ylittyy,
veloitamme koko päivästä.

611
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- Kaksi tuntia riittää.
- Okei.

612
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- Sopiiko tämä?
- Sopii. Kiitos.

613
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- Iltapäivää.
- Hei.

614
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- Mitä teet täällä?
- En juuri mitään.

615
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
Uin vain. Miksi?

616
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
Tyttö sanoi, että vuokrausaika päättyi.

617
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- Hän oli huolissaan.
- Voi ei.

618
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
Tarkoitan, että...

619
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
Hukkasin vihkisormukseni.

620
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
Yritin etsiä sitä.

621
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
Vaikuttaa typerältä.

622
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
Luulin löytäväni sen suuresta järvestä.

623
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
Kerronko jotain hauskaa?

624
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
Kerro vain.

625
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
Hukkasin sormukseni häämatkalla.

626
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
Florida Keysissä.

627
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
Vaimo oli kuristaa minut.

628
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
Kerron hyvät, tai huonot, uutiset.

629
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
Olet yhä naimisissa, vai mitä?

630
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
Niin.

631
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Lopeta tältä päivältä.

632
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
<i>Aiemmin rakkaus oli vain jäljitelmää.</i>

633
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
<i>Olen nyt kokenut aidon rakkauden
enkä halua koskaan luopua siitä.</i>

634
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
<i>Hyvä on, Patty. Sinun vuorosi.</i>

635
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
<i>Voin yrittää.</i>

636
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
<i>Kate, rakkaani.</i>

637
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
<i>Olen etsinyt kotia koko elämäni.</i>

638
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
<i>Koti on mukava ja turvallinen paikka.</i>

639
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
<i>Sinä olet kotini.</i>

640
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
<i>Tässä päivässä on parasta,
että se on yhteinen alkumme.</i>

641
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
<i>Voit suudella morsianta.</i>

642
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
Jessus. Kello on kaksi aamuyöstä.

643
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
Onko kaikki hyvin?

644
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
<i>Ei oikeastaan.</i>

645
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
Mikä hätänä?

646
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
Kaikki.

647
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Hei.

648
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Miksi tulit tänne?

649
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
Olivatko kaikki öiset puheesi totta?

650
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
Olivat.

651
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
Jessus.

652
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Tulet kanssani Wildvaleen.

653
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
En voi jättää hevosia, joten...

654
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
Olen huolehtinut kaikesta.

655
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
Kaksi ystävää tulee tänne
Denise Denmanin karjatilalta.

656
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
Puolen tunnin päästä.

657
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
Lepäät pari päivää,
ja me selvitämme tämän.

658
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Pakkaa tavarasi.

659
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
Jotain kiinnostavaa...

660
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Me tulimme.

661
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
Hei.

662
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
Kulta.

663
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
Les kertoi, että sinulla on vaikeaa.

664
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Niin, hieman.

665
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
Tein sinulle teetä.

666
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
Kiitos.

667
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
Ole hyvä.

668
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- Tunnet tien.
- Selvä.

669
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
Älä. Otan sen. Kyllä vain.

670
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
Hyvä on.

671
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
Soittiko hän äidillesi?

672
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- Voi luoja. Mitä hän sanoi?
- Kyllä vain.

673
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
"Löysimme Lesin ladosta naisen kanssa.

674
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
He tekivät toisilleen juttuja."

675
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
"Millaisia juttuja?" äitini kysyi.

676
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
"Kuulimme seksuaalista voihkintaa."

677
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
"Oi", äitini sanoi.

678
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
"Ihanaa. Kuulostaa siltä,
että he tekivät oikeanlaisia juttuja."

679
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
Hienoa.

680
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
Malja rva Grandersonille
ja hänen pitkämieliselle aviomiehelleen.

681
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
Miten vanha hra Granderson voi?

682
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
Onko hänellä yhä kaunis maatila?

683
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
Ukko poltti sen maan tasalle.

684
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
Polttiko? Miksi?

685
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
Hän sai Alzheimer-diagnoosin.

686
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
Hän ei halunnut
lasten rahoittavan pitkäaikaishoitoa,

687
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
joten hän yritti lavastaa onnettomuuden
sytyttämällä eräänä iltana heinävintin -

688
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
saadakseen vakuutusrahat.

689
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
Poliisi paljasti sen.

690
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- Täytänkö lasit? Kate?
- Kyllä. Otan hieman lisää.

691
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
Älä. Ei sinulle.

692
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
Minä taidan tehdä aamutyöt yksin.

693
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
Kiitos.

694
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- Valmista?
- On. Jestas.

695
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
Kippis.

696
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
OVIKELLOKAMERA

697
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
<i>Hei.</i>

698
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
Miksi olet luonani?

699
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
Tule ulos.

700
01:04:25,365 --> 01:04:27,910
En ole nyt kotona
vaan tuntien matkan päässä.

701
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
Sinun pitäisi palata.

702
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
Meidän on puhuttava.

703
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
Mistä?

704
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
Ruumiista,
jonka dumppasit Marsh Creek Lakeen.

705
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
<i>Oletko siellä?</i>

706
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
Olen.

707
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
Meidän on tärkeä jutella nyt, vai mitä?

708
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
Palaan huomenna.

709
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
Klo 12.

710
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
Sisään.

711
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
Hei.

712
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
Kuka se oli?

713
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
Jonkun serkku.

714
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
Jonkun veli.

715
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
Jonkun lapsi.

716
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- Älä pelleile. Sano nimi.
- Jonkun kakara.

717
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- Haluan tietää.
- Unohda se.

718
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
Nyt on tärkeää,

719
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
että tajuat,
miten kertakaikkisessa kusessa olet.

720
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
Hyvä.

721
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
No niin.

722
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
Ryan oli minulle kymppitonnin velkaa
tyttäresi hävittämästä kamasta.

723
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
Hän alkoi myydä huumeita
tienatakseen rahat.

724
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
Kärsimättömänä
hän sekoitti kaman jatkeeksi fentanyylia,

725
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
eikä siinä mitään,
paitsi että hän on tyhmä ja liioitteli.

726
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
Nuori sai yliannostuksen
Ryanin myymien huumeiden takia.

727
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
Ryan ja Claire
tulivat luokseni paniikissa.

728
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
Rauhoittelin heitä ja keksin suunnitelman.

729
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
En kyllä ajatellut,

730
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
että tekisit sen oikeasti.

731
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
Claire uskoi siihen
pyyteettömän rakkautesi takia.

732
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
Hän oli oikeassa.

733
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
Dumppasit ruumiin,
toit minulle rahani, ja olemme tässä.

734
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
Tietääkö Claire tästä?

735
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
Tietää.

736
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
Ei. Hän ei tiedä.

737
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
Tartun tilaisuuteen.

738
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
Menit näin pitkälle.
Voit siis mennä vieläkin pidemmälle.

739
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
Mitä sinä haluat?

740
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
On tapahtunut jotain. Minun on lähdettävä
kaupungista hetkeksi, ja haluaisin -

741
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- maksuni sitä ennen.
- Maksoin jo.

742
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
Maksoit kymppitonnin.

743
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
Haluan enemmän. Etkö tajua, mistä on kyse?

744
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
Olen valovuosien päässä sinusta.

745
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
Kukaan ei etsi kadonnutta narkkaria
tällä hetkellä -

746
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
eikä etsisi myöhemminkään,
mutta nimetön puheluni -

747
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
saa heidät naaraamaan järven pohjan.

748
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
Siitä seuraa tutkinta,

749
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
ja kaikki tiet johtavat Ryanin,
Clairen ja sinun luoksesi.

750
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
Olet kusessa.

751
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
Minulla ei ole rahaa.

752
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- Nyt on vaikeaa.
- Älä vittu sano,

753
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- ettei sinulla ole rahaa.
- Se ei riitä...

754
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- Turpa kiinni.
- ...edes laskuihin.

755
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
Sinulla on hehtaarikaupalla maata
Chesterin piirikunnassa.

756
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
Sinulla on hevosia, latoja ja talo.

757
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
Älä siis väitä minulle,
ettei sinulla ole mitään,

758
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
koska sinulla on paljon ja haluan sen.

759
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
En pysty tähän.

760
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
Tule tänne.

761
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
Älä. Päästä irti!

762
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- Irti minusta!
- Ei!

763
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
Irti minusta!

764
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- Päästä irti!
- Lopeta.

765
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
Lopeta.

766
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
Älä.

767
01:09:24,497 --> 01:09:27,667
Ei.

768
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- Älä.
- Katso minuun.

769
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
Noin.

770
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
Voit hyvin.

771
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
Olet kunnossa.

772
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
Voit hyvin.

773
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Herätys. Jessus. Nouse ylös.

774
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
Voi vittu. Sait 200 milligrammaa
ja esität prinsessa Ruususta.

775
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
Mennään.

776
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
Tule.

777
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
Otin puhelimesi, tietokoneesi,
autosi avaimet ja kotisi avaimet.

778
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
Et lähde täältä ilman lupaani. Ymmärrätkö?

779
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
Saat kaksi päivää maksuaikaa.

780
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
Missä minä nukun?

781
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Asuuko täällä joku?

782
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
Vaimoni asui, ennen kuin meistä tuli pari.

783
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
Mitä hänelle tapahtui?

784
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
Hän kuoli.

785
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
Traktorista kuului paukahdus.
Hän putosi ratsailta. Niska murtui.

786
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
Kurjaa.

787
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
En halua tänne muita kuin meidät kaksi.

788
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
Tee lista asiakkaistasi.

789
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Perun tuntisi tekstiviesteillä.

790
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Etkö syö?

791
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
Ei ole ruokahalua.

792
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
Hei.

793
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
Älä anna sitä koiralle.

794
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
Se pitää tästä.

795
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
Katso sitä.

796
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
Se sairastuu.

797
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
Paskat.

798
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}ANTEEKSI

799
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}UNOHDA MINUT

800
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}KUNPA KUOLISIN

801
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}HÄNEN NIMENSÄ OLI GREG KAMINSKI

802
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
Voi luoja.

803
01:14:18,792 --> 01:14:23,338
<i>Jessus. Soitin varmaan jo 50 kertaa.
Haluatko, että saan sydänkohtauksen?</i>

804
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
Miten vanha Granderson
jäi kiinni tuhopoltosta?

805
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- <i>Mitä?</i>
- Hänet pidätettiin. Miksi?

806
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
<i>En pidä tuollaisista ajatuksista.</i>

807
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Les, kerro nyt vain.

808
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
<i>Hän käytti hätäsoihtua.</i>

809
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
<i>Hän tutki asiaa ja sai kai selville,</i>

810
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
<i>että hätäsoihdun käyttäminen
ei jättäisi jälkiä.</i>

811
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
Hänet kuitenkin pidätettiin.

812
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
<i>Hän jätti todisteen. Osan hätäsoihdusta.</i>

813
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
<i>En muista tarkasti, minkä,</i>

814
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
<i>mutta palopäällikkö
tajusi tuhopolton heti.</i>

815
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
<i>Miksi se kiinnostaa sinua?</i>

816
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
<i>Oletko varmasti kunnossa?</i>

817
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
Soitan sinulle pian.

818
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
Ladon vakuutusarvo on 100 000 dollaria.

819
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Jos se palaa.

820
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
Aivan.

821
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Miten sen voi polttaa paljastumatta?

822
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
Heinä syttyy itsestään 54 asteessa.

823
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
Se on yleistä.
Hätäsoihdulla sytyttäminen ei jätä jälkiä.

824
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
Kuinka kauan minun pitäisi odottaa rahoja?

825
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
En tiedä.
Tarkoitan, että pari viikkoa tai kuukausi.

826
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
Eikä.

827
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
Keksi uusi suunnitelma.

828
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
Muuta ei ole.

829
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
Olen miettinyt tätä.

830
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
Olen harkinnut hyvin tarkkaan ja lupaan,

831
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- että saat rahasi siten.
- Miten?

832
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
Olen toisella puolella maata,
kun saat korvauksen.

833
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
Voisin tehdä sinusta maatilan työntekijän
ja lähettää summan erinä.

834
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
En usko, että se herättäisi huomiota.

835
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
Entä hevoset?

836
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
Mitä niistä?

837
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
Onko nekin vakuutettu?

838
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
On, mutta tallissa on vuokrapaikkoja -

839
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
eivätkä kaikki hevoset ole minun.

840
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
Kuinka moni on?

841
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
Kaksi.

842
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
Mikä niiden vakuutusarvo on?

843
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
Kunkin arvo on 25 000.

844
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
Poltamme nekin.

845
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
Korvaus on siis 150 000.

846
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- Mutta jos me...
- Se on hyvä.

847
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- Mutta jos poltamme vain minun hevoseni...
- Oletko tyhmä?

848
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
Emme polta vain kahta vaan kaikki hevoset.

849
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
Mieti vähän.

850
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- Kuka tuo on?
- Emma.

851
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
Hän on asiakas.

852
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
Miksi hän tuli tänne?
Luulin, että peruimme tunnin.

853
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
Aivan. Hoidan tämän.

854
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
Eikä. Pysyt täällä.

855
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
Iltapäivää.

856
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
Oletko Emma?

857
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
Missä Kate on?

858
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
Hänellä on kuumetta.

859
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
Älä huoli. Pidän hyvää huolta hänestä.

860
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
Anteeksi. Kuka olet?

861
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
Olen uusi renki.

862
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Aloitin pari päivää sitten.

863
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
Selvä. Otan vain pari satulahuopaa
New Havenin näytöstä varten.

864
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- Autan sinua.
- Älä. En tarvitse apua.

865
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Kylläpäs.

866
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Sanoin, ettei tarvitse.

867
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
Hyvä on.

868
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
Voit siis lähteä.

869
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
Jätätkö minut rauhaan?

870
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
Emma on vittumainen narttu.

871
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
Hyvä on. Poltetaan se.

872
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Hoidat sen itse.

873
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
Kaiken.

874
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
Jos tämä nimittäin menee pieleen,
en ole lähistöllä.

875
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
Hei, Dale. Kiitos, että tulit näin pian.

876
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
Eipä kestä.

877
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
Onko valmista?

878
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
On. Teemme sen aamuyöstä
kahden ja kolmen välillä.

879
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
Annamme sen palaa hetken.

880
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
Kun joku huomaa ja kutsuu palokunnan,
on jo liian myöhäistä.

881
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
Siistiä.

882
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
Hei, komistus.

883
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
Tiedän kyllä.

884
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
Kaikki järjestyy.

885
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
Tiedän sen.

886
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
Sinun pitäisi mennä.

887
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
Taidan jäädä tänne.

888
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
Varmistan, että hoidat homman.

889
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- Miten voit? Pärjäätkö?
- En oikeastaan.

890
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
Palopäällikkö kertoi juuri,

891
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
että palo oli sytytetty tahallaan.

892
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
Tämä on teline,
jota käytetään liikenteen hätäsoihduissa.

893
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
Hän löysi sen sytytyspaikalta.

894
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
Mitä tarkoitat? Luuletko, että minä...

895
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
Mainitsit,
että joku asuu ladon yläkerrassa.

896
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
Työntekijäni Jackie Lawson.

897
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
Oliko Jackie viime yönä asunnossaan?

898
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
Auto oli siellä,

899
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- kun nukahdin.
- Mihin aikaan?

900
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- Milloin menit nukkumaan?
- Kymmenen aikaan.

901
01:24:04,711 --> 01:24:06,088
Kun huomasit palon,

902
01:24:06,171 --> 01:24:08,298
oliko Jackien auto yhä paikoillaan?

903
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
Ei ollut. Soitin hänelle aamulla
kertoakseni uutiset -

904
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
mutten ole kuullut hänestä.

905
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
Löysimme asunnosta ruumiin.

906
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
<i>Uskotteko, että se on Jackie?</i>

907
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
<i>Emme tiedä.</i>

908
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
<i>Kuten voit kuvitella,
se oli pahasti palanut.</i>

909
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
<i>Tule poliisiasemalle kanssani.</i>

910
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
Anteeksi odotus.

911
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
Hyviä uutisia. Löysimme Jackien.

912
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
Luojan kiitos.

913
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
Miten te tapasitte?

914
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
Jackie ja minäkö?
Tyttäreni Clairen kautta. He ovat ystäviä.

915
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
Hän etsi töitä,
ja tarvitsin jonkun auttamaan tallilla.

916
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
Outoa.
Jackie ei tunnusta olevansa työntekijäsi.

917
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
Hän ei ole asunut ladossa ja väittää,
ettei tunne sinua.

918
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
Eikö hän tunne minua?

919
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
Mutta hän on...

920
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
Hän on asunut ja työskennellyt tilalla.

921
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
Miksi hän sanoisi, ettei tunne minua?

922
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
Entä asiakkaat?

923
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
Kuvittelisin
heidän nähneen hänet maatilalla.

924
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
Peruin kaikki tuntini.

925
01:26:16,635 --> 01:26:20,430
Vaimoni menehtyi juuri.
Minun on ollut vaikea toipua siitä.

926
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
Olen pahoillani.

927
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- Emma Hanway.
- Mitä?

928
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Emma Hanway on asiakas.

929
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
Tekstasin hänelle
satulahuovan hakemisesta.

930
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
Voisin antaa hänen tietonsa,

931
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- jos siitä on apua.
- Kiitos.

932
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
Huomasitko, oliko Jackiella seuraa?

933
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
Oliko siellä muita? Menikö joku asuntoon?

934
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
En oikeastaan tarkkaillut häntä.

935
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
Siellä oli yksi henkilö.

936
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
Hän esittäytyi minulle.

937
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- Greg.
- G...

938
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
Kamiski. Kaminski. Jotain sellaista.

939
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
Onko tuttu?

940
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
Ei.

941
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
Hän on Greg Kaminski.

942
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
Oikeuslääkäri vahvisti sen juuri
hammastiedoista.

943
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
Selvä.

944
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
Hänen ruumiinsa löytyi aamulla
Echo Valleystä.

945
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
Asunnosta ladon yläkerrasta.

946
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
Selvä. Sanoin jo, etten asunut siellä.

947
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- En tunne tätä...
- Olit töissä -

948
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
maatilalla. Tiliote todistaa sen.

949
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
Tilioteko?

950
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
Nti Garretson
siirsi tilillesi 2 500 dollaria.

951
01:27:57,194 --> 01:27:58,904
Lisäksi Garretsonin asiakas -

952
01:27:58,987 --> 01:28:00,781
vahvisti nähneensä sinut tilalla.

953
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
Hyvä on. Kelataanpa taaksepäin.

954
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
Palataan alkuun ja aloitetaan sieltä.

955
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
Kerron kaiken tarkasti.

956
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
Kerron, mitä tapahtui oikeasti.

957
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
<i>Jessus.</i>

958
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
<i>Soitin varmaan jo 50 kertaa.
Haluatko, että saan sydänkohtauksen?</i>

959
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
Miten vanha Granderson
jäi kiinni tuhopoltosta?

960
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
<i>Hän jätti todisteen. Osan hätäsoihdusta.</i>

961
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
<i>Miksi haluat tietää siitä?</i>

962
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
<i>Soitan sinulle pian.</i>

963
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
Tässä. Pysähdy.

964
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
Hän lähti.

965
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
Meidän on lähdettävä.

966
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
Kaikki hyvin.

967
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
Tule.

968
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
Hyvä poika. Mene!

969
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
Teitä huiputetaan.

970
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
Nainen on huiputtanut meitä kaikkia.

971
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
Selvyyden vuoksi...

972
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
Sanot siis, että Katen tytär -

973
01:32:02,356 --> 01:32:04,816
ja tämän poikaystävä
tappoivat Greg Kaminskin -

974
01:32:04,900 --> 01:32:06,818
ja Kate vei ruumiin Marsh Creek Lakeen.

975
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- Tiedän, miltä se kuulostaa.
- En lopettanut.

976
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
Sitten hän sytytti palon hätäsoihduilla,
jotka sinä ostit -

977
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
Quick Star -huoltoasemalta
maatilan läheltä.

978
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
Kerronko ajatukseni?

979
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
Greg Kaminski on tunnettu narkomaani.

980
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
Myit hänelle huumeita.

981
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
Asunnossa tapahtui jotain.

982
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- Vittu, eikä!
- Jotain tapahtui...

983
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- Älä syytä minua!
- Rentoudu.

984
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- Vittu...
- Käsi alas. Istu.

985
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
Et tajua. Näpit irti.

986
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- Peräänny.
- Älä...

987
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- Istu!
- Näpit irti.

988
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
Älä...

989
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
Kaikki hyvin.

990
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
Tämä on nyt ohi.

991
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
Kuulen kyllä. Vedä käteen.

992
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- Kiitos.
- Eipä kestä.

993
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- Hei, Randy.
- Hei.

994
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- Miten menee?
- Toistaiseksi hyvin.

995
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
Raivaustyöt päättyvät loppuviikosta.

996
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
Jos onnistaa,
rakennus on valmis ennen talvea.

997
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- Hienoa. Kiitos.
- Niin.

998
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
Randy. Generaattori takkuaa.

999
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
Menen leikkimään äitiä.

1000
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
ANNATKO KOSKAAN ANTEEKSI?

1001
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
KUNPA KUOLISIN
ANNATKO KOSKAAN ANTEEKSI?

1002
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
Selvä. Aloita harjoitusravi.

1003
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
Pysy kevyessä istunnassa ja aloita käynti.

1004
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
Hidasta hieman.

1005
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
Niin sitä pitää.

1006
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
<i>Hei, minä tässä.</i>

1007
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
<i>Olemme kotimatkalla.</i>

1008
01:36:49,101 --> 01:36:53,772
<i>Sanoin Clairelle, että rangaistus on
lannan luonti kahden kuukauden ajan.</i>

1009
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- <i>Älä, Patty.</i>
- <i>Hänellä on asiaa.</i>

1010
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
<i>Hei, äiti.
Anteeksi, että tunaroin jatkuvasti.</i>

1011
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- <i>Se on mennyttä.</i>
- <i>Ja...</i>

1012
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
<i>Minä vain rakastan sinua.</i>

1013
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
<i>Kuulitko?
Hän rakastaa sinua kovasti. Samoin minä.</i>

1014
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
<i>Lumipyry on laantunut. Olemme pian kotona.</i>

1015
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
Tekstitys: Liisa Sippola



