1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}सन् 1981 में स्थापित
एको वैली फ़ार्म

4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
गुड मॉर्निंग, जान।

5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
आज मुझे कुछ काठियाँ देने जाना था,
इसलिए बिल्कुल सुबह-सुबह निकलना पड़ा।

6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
उम्मीद है तुम्हारी नींद खराब नहीं की।

7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
अगर बारिश रुकी, तो क्या तुम घोड़ों को घुमाने ले जाओगी?

8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
मैं करीब एक घंटे में घर आ जाऊँगी।

9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
आओ। चलो।

10
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
पैटी
मोबाइल

11
00:03:09,773 --> 00:03:12,067
मैं सोच रही थी, इस वीकेंड हम घर पर ही रहें, हँ?

12
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
और वे सारे काम निपटाएँ जो हम टालते रहते हैं?

13
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
वादा करती हूँ कि मैं बेडरूम की
छत की दरार ठीक कर दूँगी।

14
00:03:34,047 --> 00:03:36,717
एको वैली

15
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
हैलो, कल रात के लिए मुझे माफ़ करना।

16
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
मैंने पी हुई थी और बहुत रूखा बर्ताव किया।

17
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
खैर, मैं आधे घंटे में घर आ रही हूँ

18
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
और मैं तुम्हें तब तक चूमती रहूँगी
जब तक तुम मुझे माफ़ नहीं करोगी।

19
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
केट। माफ़ करना।

20
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- मैं तुम्हें डराना नहीं चाहता था।
- नहीं। माफ़ करना।

21
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
मैं ये निकाल लेती हूँ...

22
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
क्या खबर है?

23
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
तुम मेरे साथ चलकर देखना चाहोगी?

24
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
पता नहीं। देखना चाहिए क्या?

25
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
ठीक है। आ जाओ, कूप।

26
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
वे धँसे हुए हिस्से देख रही हो?
छत की लकड़ियाँ कभी भी गिर सकती हैं।

27
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
फिर तुम्हारे लिए बहुत मुसीबत हो जाएगी।

28
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
इसे बदलने में कितना खर्च आएगा?

29
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
अगर यही शिंगल इस्तेमाल करो,
तो लगभग 9,000 डॉलर लगेंगे।

30
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
ठीक है, मुझे इस बारे में सोचने दो, फिर बताती हूँ।

31
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
कोई जल्दी नहीं है।

32
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}सन् 2021 के 100 सर्वश्रेष्ठ वकील

33
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- गुड मॉर्निंग, केट।
- हैलो।

34
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
हेना, तुम तैयार क्यों नहीं हुई?

35
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
क्या तुम थोड़ी तमीज़ दिखाकर
केट को हैलो बोल सकती हो?

36
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
हैलो, केट।

37
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
हैलो, बेटे।

38
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
रिचर्ड, जान, केट आई है, फिर से।

39
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
मैं पीछे अपने ऑफ़िस में हूँ।

40
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
माफ़ करना, मुझे इस बच्ची को तैयार करना है।

41
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- क्या तुम सीधे अंदर जाना चाहोगी?
- हाँ, बिल्कुल। धन्यवाद।

42
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
चलो, बेटे। हमें जल्दी चलना होगा।

43
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
आ रही हूँ, आ रही हूँ। हे भगवान, मम्मी।

44
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- गुड मॉर्निंग।
- हैलो।

45
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
अंदर आओ।

46
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
मैं एक केस की स्टेटमेंट ढूँढ रहा हूँ।

47
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
मैंने नई असिस्टेंट रखी थी और उससे काम नहीं बन रहा।

48
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
मुझे नहीं पता कौन-सी चीज़ कहाँ है।

49
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
बैठो ना।

50
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
धन्यवाद।

51
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
हाँ, यही है।

52
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
तो, तुमने मैसेज किया था
कि तुम्हें छत के बारे में बात करनी है। है ना?

53
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
हाँ...

54
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
रैंडी छत देखने आया था
और बदकिस्मती से, हमें नई छत लगवानी होगी।

55
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- हाँ, कोई हैरानी नहीं।
- पता है। मुझे पता है।

56
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
मुझे लगा था कि हमारे पास दो साल हैं,

57
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- कम-से-कम।
- कितने पैसे लगेंगे?

58
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
कितने पैसे लगेंगे?

59
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
नौ हज़ार।

60
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
नौ हज़ार। बहुत बेहूदा मज़ाक है।

61
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
नहीं, लेकिन उसकी दस साल की गारंटी है।

62
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
उसने कम-से-कम दस साल कहा है।

63
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
पता है, मुझे क्लब में कैथी डुमॉन्ट मिली थी।

64
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
उसने कहा कि तुम पिछले छह महीने से
उसकी बेटी के घुड़सवारी के लैसन कैंसल कर रही हो।

65
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
हिलेरी स्टैफ़र्ड ने भी मुझे यही बताया।

66
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
देखो, मुझे अफ़सोस है तुमने पैटी को खो दिया,

67
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
लेकिन मैं एक डूबते हुए कारोबार में
और पैसा नहीं झोंक सकता,

68
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
खासकर इसलिए क्योंकि अब हम पति-पत्नी नहीं हैं।

69
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
और मैं वह फ़ार्म खरीदना ही नहीं चाहता था।

70
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
अगर तुम उसे चला नहीं सकती, तो तुम्हें उसे बेचना होगा।

71
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
बाय, रिचर्ड।

72
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
बाय, पापा।

73
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
बाय। तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा।

74
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- मज़े करना।
- मुझे देर हो रही है। चलो।

75
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
धन्यवाद।

76
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
लगता है कि तुम्हारी क्लेयर से बात नहीं हुई।

77
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
वह पिछले हफ़्ते यहाँ आई थी।

78
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
सुबह के तीन बजे थे
और वह सामने वाला दरवाज़ा पीट रही थी।

79
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
उसे क्या चाहिए था? मेरा मत...

80
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
उसे हमेशा क्या चाहिए होता है? पैसे।

81
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
और ऊपर से दिक्कत यह है
कि उसे जो चाहिए होता है, तुम उसे देती रहती हो।

82
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
वह हमारी बेटी है, रिचर्ड।

83
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- क्या...
- हमने वादे किए थे

84
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
जब हमने काउंसलर से बात की थी, तुम्हें याद है?

85
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- हम दोनों ने कसम खाई थी कि उसकी मदद नहीं...
- हाँ। तुम्हें पता है मैंने कोशिश की थी।

86
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- तुम्हें पता है मैंने कोशिश की थी...
- तुमने कभी कोशिश नहीं की, केट।

87
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
वह आकर तुम्हें प्यारी-सी मुस्कान देगी
और तुम खुशी-खुशी दिखावा करोगी कि सब ठीक है।

88
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
सब ठीक नहीं है। हमारी बेटी बहुत बीमार है।

89
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
यह तभी भौंकता है जब तुम घर आती हो।

90
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
क्या आप इसे पेट भरकर खिला रही हैं?

91
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- यह मेरा हाथ खाने वाला था।
- बस करो। चलो भी, यह ठीक है।

92
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
मुझे तुम्हारी बहुत याद आई।

93
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
मुझे आपकी ज़्यादा याद आई।

94
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
आपके बालों को क्या हो गया, मम्मी?

95
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
मैं भी तुमसे यही पूछ सकती हूँ।

96
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
ठीक है, मैं फ़ोन करके, आपके लिए अपॉइंटमेंट लेती हूँ।

97
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
आपको सच में फिर से अपना ख्याल रखना शुरू करना होगा।

98
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
तुमने मुझे वापस फ़ोन क्यों नहीं किया?

99
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
लंबी कहानी है।

100
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
उससे याद आया, क्या मैं
आपका iPad ले सकती हूँ, ताकि अपने मैसेज देख सकूँ?

101
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
ठीक है। तुम कहाँ थी?

102
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
रायन के कुछ दोस्तों ने
ड्यूई बीच में एक घर किराये पर लिया था।

103
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
तुम्हें मेरे मैसेज नहीं मिले?

104
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
नहीं, मेरा फ़ोन खराब हो गया था।

105
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
हमने अभी तो खरीदा था।

106
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- अभी से खराब हो गया?
- रायन ने उसे समुद्र में फेंक दिया था,

107
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
जैसे हवा में फ़ुटबॉल फेंकते हैं। ऐसे...

108
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
छपाक। मछलियों का चारा बन गया।

109
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
उसने ऐसा क्यों किया?

110
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
क्योंकि वह कमीना है।

111
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
फ़िक्र मत कीजिए, मैंने उससे बदला ले लिया।

112
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
निकलने से पहले, मैंने उसकी अलमारी में से
उसका सारा सामान निकाल लिया

113
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
और 21वें ब्रिज से फेंक दिया।

114
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
इस वक्त उसका दिमाग बहुत खराब हो रहा होगा।

115
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
हे भगवान। सच में हो रहा है।

116
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
काम पूरा हुआ।

117
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}सच में यह कोई मज़ाक नहीं है।
मेरा सामान कहाँ है?

118
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
ओह, क्लेयर, चलो भी।

119
00:09:47,045 --> 00:09:49,381
यही होता है जब कोई
अपनी गर्लफ़्रेंड के सामने बदचलन लड़कियों को

120
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
अपने लिंग की फ़ोटो भेजता है।

121
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
शायद तुम्हें उससे ब्रेकअप कर लेना चाहिए।

122
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
हाँ, मैं करने वाली हूँ। बहुत जल्द।

123
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
लेकिन पहले, मुझे...

124
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
मुझे एक फ़ोन चाहिए, तो क्या हम वराइज़न जा सकते हैं?

125
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
हाँ, मैं घोड़ों को बाँध देती हूँ
और फिर हम गाड़ी से जा सकते हैं।

126
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
तुम्हें भूख लगी है? ग्रिल्ड चीज़ चाहिए?

127
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
मुझे बहुत भूख लगी है।

128
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
तो...

129
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
तुम ठीक हो?

130
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
मैं नशा नहीं कर रही, मम्मी। मैं ठीक हूँ।

131
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
मैं बहुत खुश हूँ कि तुम आ गई।

132
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
क्या तुम्हें जलन हो रही है? क्या तुम्हें जलन हो रही है?

133
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
आप कल मार्श लेक में तैरने जाना चाहेंगी?

134
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
यह आपके लिए अच्छा रहेगा।

135
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
हाँ, देखेंगे।

136
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
याद है जब मैं छोटी थी और मुझे यकीन था
कि उस झील में भूत रहता है?

137
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
हाँ, बेशक मुझे याद है।

138
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
तुम उसे एरियल बुलाती थी ना?

139
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- नहीं, ऑरोरा।
- ऑरोरा।

140
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
मार्श क्रीक लेक में रहने वाला भूत।

141
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
कितना डरावना है।

142
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
नहीं, मैं देखती हूँ।

143
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
मेरा सामान कहाँ है?

144
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
हे भगवान। तुम्हारे चेहरे को क्या हुआ?

145
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
मेरा वक्त बर्बाद मत करो, क्लेयर।
मुझे पता है वह तुमने लिया है।

146
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
रायन, मुझे नहीं पता तुम क्या बोल रहे हो।

147
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
क्या तुम्हें कोई अंदाज़ा है कि तुम्हारी वजह से
मैं इस वक्त कितनी बड़ी मुसीबत में हूँ?

148
00:11:35,696 --> 00:11:38,323
मेरे बैग में कमबख्त आधा किलो माल था।

149
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
मैंने जैकी को बता दिया कि वह तुमने चुरा लिया।

150
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- तो अगर तुमने वह वापस नहीं किया...
- क्या?

151
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- तुमने जैकी को बता दिया?
- ...तो वह तुम्हें ढूँढता हुआ आएगा।

152
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
रायन, तुम्हारी दिक्कत क्या है?

153
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
तुमने मेरे साथ ऐसा क्यों किया?

154
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
क्योंकि मुझे बहुत डर लग रहा है, इसलिए।

155
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- तुम्हें पता है जैकी कैसा है।
- रायन, उसे मत बताना मैं कहाँ रहती हूँ।

156
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
जैकी को मत बताना कि मैं कहाँ रहती हूँ!

157
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
सुनो।

158
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
सुनो, यहाँ सब ठीक है?

159
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
मैं बाहर जा रही हूँ।

160
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
कहाँ जा रही हो?

161
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
तुम कहाँ जा रही हो?

162
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
बेटे? तुम ठीक हो?

163
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
क्लेयर?

164
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
क्लेयर? क्लेयर?

165
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
क्लेयर।

166
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
खड़े होने की कोशिश करो।
चलो, खड़े होने की कोशिश करो।

167
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
बहुत अच्छे।

168
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
ठीक है। बहुत अच्छे।

169
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
क्लेयर।

170
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
बेटे, मुझे कल रात के बारे में तुमसे बात करनी है।

171
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
मैं डुबकी लगाने जा रही हूँ।

172
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
तुम इससे भागती नहीं रह सकती।

173
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
ठीक है।

174
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
यह 15वां चक्कर था। लग रहा है मेरी बाजुएँ टूट जाएँगी।

175
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
मुझे वे दिन याद हैं।

176
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
कह दो कि बाद में आसान हो जाएगा।

177
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
अरे, बिल्कुल नहीं। बस देखती जाओ।

178
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
मैं मज़ाक कर रही हूँ।

179
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
हर दिन एक तोहफ़ा है।

180
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
ठीक है, मैं फ़्रंटफ़्लिप करूँ या बैकफ़्लिप?

181
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
बैकफ़्लिप!

182
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
तुम लोगों को वादा करना होगा
कि ऐसा करने की कोशिश नहीं करोगे।

183
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
छोटी उँगली उठाकर वादा करना होगा, ठीक है?

184
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
सब छोटी उँगली उठाकर वादा करो।

185
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- हम वादा करते हैं।
- वह छोटी उँगली नहीं है!

186
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- हाँ है।
- अब कूदो!

187
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
ठीक है!

188
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
तीन, दो, एक।

189
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- हे।
- हे।

190
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
पता है, एक दिन मेरे कंप्यूटर पर

191
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
चेस्टर कम्युनिटी कॉलेज का एक विज्ञापन आया।

192
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
मम्मी, कंप्यूटर पर विज्ञापन ऐसे ही नहीं आते।

193
00:15:50,075 --> 00:15:51,451
वह आया क्योंकि आपने वह सर्च किया था।

194
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता कि वह कैसे आया।

195
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
फ़र्क इस बात से पड़ता है कि वहाँ
रचनात्मक लेखन की क्लास होती है।

196
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
इस बात से क्यों फ़र्क पड़ता है?

197
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
क्योंकि तुम्हें वापस स्कूल जाने के बारे में सोचना चाहिए।

198
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
और तुम बढ़िया लिखती हो।

199
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
मैंने ऐसा क्या लिखा है
जो आपको लगता है कि मैं बढ़िया लिखती हूँ?

200
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
तुमने वह लघुकथा लिखी थी

201
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
जिसमें एक माँ का बच्चा चिड़ियाघर में खो गया था।

202
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
आपको क्या लगता है वह किस बारे में थी?

203
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
मुझे लगता है, मेरी नज़र में...

204
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
वह अफ़सोस के बारे में थी।

205
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
मैं वह कहानी अफ़सोस के बारे में नहीं लिखना चाहती थी।

206
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
तो लगता है वह एक नाकामी थी,
जैसे मेरी बाकी की ज़िंदगी है।

207
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
तुम्हें पता है, मुझे बहुत बुरा लगता है
जब तुम ऐसी बातें बोलती हो।

208
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
हैलो, जानेमन।

209
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
कैसी हो?

210
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
मुझे नहीं पता था कि तुम
शहर से इतना दूर यहाँ पली-बढ़ी हो।

211
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
यार, घोड़े और हरी घास...

212
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
बहुत सुंदर है।

213
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
तुम्हारी तरह।

214
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
तुमने मुझे यहाँ कैसे ढूँढा, जैकी?

215
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
ओए।

216
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
आ जाओ।

217
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
यार।

218
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
पता है, मुझे बिल्कुल समझ नहीं आता
कि तुम्हें उसमें क्या दिखता है,

219
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
क्योंकि मुझे दिखता है तुम मुझे किस नज़र से देखती हो।

220
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
मैं तुम्हें किसी भी नज़र से नहीं देखती, जैकी।

221
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
नहीं?

222
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
नहीं।

223
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
मेरा माल कहाँ है?

224
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
मेरे पास नहीं है।

225
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
तुम्हारे पास नहीं है?

226
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
मैंने गलती से वह फेंक दिया और मुझे पछतावा है।

227
00:18:11,592 --> 00:18:12,843
मुझे नहीं पता था उसमें तुम्हारा माल है, जैकी।

228
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- मुझे नहीं पता था।
- साली बेवकूफ़।

229
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
तुम्हारा दिमाग खराब है क्या? तुमने क्या किया?

230
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
ओए! उसे छोड़ दो।

231
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
क्या?

232
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
क्या कहा तुमने?

233
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
क्या?

234
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
कमबख्त!

235
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
कमबख्त!

236
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- कहाँ जा रही हो? यहाँ आओ।
- जैकी।

237
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
यहाँ आओ।

238
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
यहाँ आओ। क्या? क्या?

239
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
नहीं, नहीं, कोई बात नहीं।

240
00:18:46,251 --> 00:18:47,961
माफ़ करना, मैं तुम्हें इतना ज़ोर से नहीं मारना चाहता था।

241
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
साँस लो। तुम बस धीरे-धीरे साँस लो।

242
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
धीरे-धीरे साँस लो। तुम ठीक हो।

243
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
ए! उससे दूर हटो!

244
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
उसके ऊपर से हटो।

245
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
तुम ठीक हो?

246
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
चलो।

247
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
यहाँ क्या चल रहा है?

248
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
मैं बहुत शर्मिंदा हूँ, मिस गैरेटसन।

249
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
हैलो, आप ज़रूर क्लेयर की माँ होंगी।

250
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
मैं बस कह रहा था कि यह जगह कितनी सुंदर है।

251
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- घोड़े...
- तुम कौन हो?

252
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
मैं आपकी बेटी का करीबी दोस्त हूँ।

253
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
बदकिस्मती से, उसने...

254
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
देखिए, उसने मेरा भरोसा तोड़ा
और एक ऐसी चीज़ ले ली जो उसकी नहीं थी...

255
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
उसने चुराया नहीं था।

256
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- उसने फेंक दिया था।
- चुप रहो।

257
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
और इस वजह से मेरा कुछ ऐसे लोगों से पंगा हो गया है

258
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
जिनसे मैं पंगा नहीं लेना चाहता।

259
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
उससे दूर रहिए, मम्मी! वह पागल है!

260
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
क्लेयर, एक करीबी दोस्त के बारे में

261
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- ऐसा क्यों कह रही हो?
- ए!

262
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- वह मेरा दोस्त नहीं है, मम्मी!
- तुम चले जाओ, वरना मैं...

263
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
मैं पुलिस बुला लूँगी।

264
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
ठीक है, लेकिन सबको एक बात साफ़ बता दूँ,

265
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
आपकी नशेड़ी बेटी के पास दो रास्ते हैं।

266
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
मेरा सामान लौटा दे या मेरे सामान के पैसे दे दे।

267
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
निकल जाओ।

268
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
चलो।

269
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
साले...

270
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
बाय, क्लेयर!

271
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
वह आखिर कौन था?

272
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
याद है मैंने कहा था कि मैंने
रायन का सामान पुल से फेंक दिया था?

273
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- तो, उस सामान में कुछ था।
- ओह, तुम्हारा मतलब उसमें ड्रग्स थे।

274
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
मुझे तब यह नहीं पता था, मम्मी।

275
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
सच में, जब मैंने वह फेंका, तो मुझे नहीं पता था।

276
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
अब उस आदमी को हमारा पता मालूम है, क्लेयर।
अगर वह वापस आया तो?

277
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- नहीं आएगा।
- नहीं, तुम्हें पक्का नहीं पता।

278
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
ठीक है, मैं उसे आने नहीं दूँगी, मम्मी।

279
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
हद है, क्लेयर।

280
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
वाकई?

281
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
मम्मी।

282
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
मम्मी, मुझे समझाने का मौका दीजिए।

283
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
मम्मी।

284
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
मम्मी।

285
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
मम्मी!

286
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
वह यहाँ क्या कर रहा है?

287
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
मुझे लगा था तुम भाग रही हो।

288
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
रायन मेरी वजह से मुसीबत में है

289
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
और वह चाहता था मैं यहाँ आऊँ और आपसे माफ़ी माँगूँ

290
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- कि वह जैकी को यहाँ ले आया।
- मुझे उससे कोई मतलब नहीं।

291
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
मैं बस चाहती हूँ कि वह चला जाए।

292
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
इसलिए तो हम जा रहे हैं।
हम कुछ दिनों के लिए कहीं कैंप में रहेंगे।

293
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
तुम्हारा मतलब है कि तुम कुछ दिनों के लिए नशा करोगे?

294
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
नहीं, मम्मी, हम कुछ दिनों के लिए कहीं कैंप में रहेंगे।

295
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
ठीक है।

296
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
लो, यह ले जाओ।

297
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
नार्केन। अरे, ऐसा करो।

298
00:22:24,219 --> 00:22:25,345
सारे ले जाओ,

299
00:22:26,263 --> 00:22:27,890
ताकि अगर तुम फिर से ओवरडोज़ ले लो, तो काम आए।

300
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
मम्मी, मुझे थोड़े पैसे चाहिए।

301
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
क्लेयर, बस... बस चली जाओ।

302
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
मम्मी, मैं जा ही रही हूँ।
मुझे बस खाने और ज़रूरी सामान के लिए पैसे चाहिए।

303
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
खाना और ज़रूरी सामान? तुम मुझे बेवकूफ़ समझती हो?

304
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
रायन मेरी वजह से मुसीबत में है, मम्मी।

305
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- मैं तुम्हें पैसे नहीं दे रही।
- इस बार सच में ज़रूरत है।

306
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- मैंने तुम्हारे पापा के सामने कसम खाई थी...
- हे भगवान। वह कसम!

307
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
वह कमबख्त कसम! आप और पापा और आपकी कमबख्त कसम!

308
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
मैं कसम खाती हूँ कि अपनी बेटी पर ध्यान नहीं दूँगी,

309
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- उसकी कोई परवाह नहीं करूँगी!
- परवाह नहीं करूँगी, वाकई?

310
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- मम्मी, मुझे थोड़े पैसे चाहिए। मम्मी!
- मेरे पास कोई पैसा नहीं है!

311
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
सारा पैसा तुम्हारी हालत सुधारने में लग गया
और ज़ाहिर है कोई फ़ायदा नहीं हुआ।

312
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
मम्मी, आप कहाँ जा रही हैं?

313
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
मम्मी, मैं मुसीबत में हूँ।

314
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
मुझे पैसे चाहिए, मम्मी।

315
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
मम्मी, मुझे मदद चाहिए।

316
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
मम्मी, मुझे थोड़े पैसे दीजिए।

317
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
मम्मी, दरवाज़ा खोलिए!

318
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
मम्मी, दरवाज़ा खोलिए। मुझे एक चेक चाहिए।

319
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
क्या हम फिर से यही करेंगे?

320
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
वैसे भी मैं वह चेक कैंसल कर दूँगी।

321
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
नहीं, आप नहीं करेंगी। आप चेक कैंसल नहीं करेंगी।

322
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
बेशक मैं चेक कैंसल कर दूँगी।

323
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- नहीं, इस बार आप कैंसल नहीं करेंगी, मम्मी।
- अकाउंट में कुछ नहीं पड़ा।

324
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
तुम सारा पैसा ले चुकी हो।

325
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
फ़ार्म चलाने के लिए भी
मुझे तुम्हारे पापा से पैसे माँगने पड़ते हैं।

326
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
आपकी दिक्कत क्या है?

327
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
बेटा, क्या तुम्हें चोट लगी?

328
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
रायन!

329
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
क्या?

330
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
रायन, कुत्ते को उठाकर मेरी गाड़ी में पीछे रखो!

331
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
तुम क्या कर रही हो?

332
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
मैं कूपर को ले जाऊँगी।

333
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
मैं उसे इतना दूर छोड़ आऊँगी
कि वह घर लौटने का रास्ता नहीं ढूँढ पाएगा

334
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
और वह भूखा मरेगा या उससे भी बदतर हाल में होगा।

335
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
मुझे चेक दीजिए, मम्मी।

336
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
रायन!

337
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
रायन, क्या तुमने कूपर को पकड़ा?

338
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
मैं कोशिश कर रहा हूँ!

339
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
जल्दी से उसे ढूँढो और गाड़ी में पीछे रखो!

340
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
कूपर!

341
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
पता नहीं वह कहाँ है!

342
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
रायन, जल्दी करो!

343
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
कूपर!

344
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
आखिर आपकी दिक्कत क्या है, मम्मी?

345
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- वह कमबख्त कुत्ता मुझे दीजिए।
- नहीं! नहीं!

346
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
कुत्ता मुझे दीजिए, मम्मी।

347
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- नहीं!
- वह कुत्ता मुझे...

348
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
क्या आप चाहती हैं कि मैं आपके सारे घटिया बाल उखाड़ दूँ?

349
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
अरे!

350
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- चलो चलें।
- छोड़ो मुझे, रायन!

351
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
छोड़ो मुझे!

352
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
आपका कोई दोस्त नहीं है, पापा आपसे नफ़रत करते हैं,

353
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
क्या आपको पता है कि मेरे अलावा सभी आपसे नफ़रत करते हैं?

354
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
कमबख्त।

355
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
क्लेयर, चलो चलें।

356
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
चलो। हमें जाना होगा।

357
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
लेज़?

358
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
अरे,

359
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
हैलो।

360
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
हैलो।

361
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
तो तुम यहाँ हो।

362
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
तुम बढ़िया लग रही हो।

363
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगता है।

364
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- एक अरसा बीत गया।
- हैलो।

365
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
तो इस तरफ़ कैसे आना हुआ?

366
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
मुझे डर्बी रैंच पर
नैली गॉडशॉक के यहाँ ट्रेलर देने जाना था।

367
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
आजकल नैली कैसी है?

368
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
अरे, वह अब भी एक घटिया बुढ़िया है।

369
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
मैं जब भी वहाँ से लौटती हूँ,
मेरा उसके मुँह पर मुक्का मारने का मन करता है।

370
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
मैं लंबे वक्त से उससे नहीं मिली।

371
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
मेरा मतलब,

372
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
किसी से भी नहीं मिली।

373
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
तुम ज़्यादा कुछ नहीं चूक रही। यकीन करो।

374
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
तो, इस जगह को चलाने में तुम्हारी मदद कौन कर रहा है?

375
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
कोई नहीं।

376
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
कोई नहीं?

377
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
हे भगवान, केट, क्या तुम पागल हो गई हो?

378
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
हमेशा मैं और पैटी ही सब संभालते थे।

379
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
तुम खुद को कैसे संभाल रही हो?

380
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
मतलब...

381
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
शुक्र है कि मुझे घोड़ों की देखभाल करनी होती है,

382
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
वरना मैं सुबह बिस्तर से नहीं निकलती।

383
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
सिर्फ़ नौ महीने बीते हैं...

384
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
और वह इतना अचानक हुआ था।

385
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
हाँ, अचानक हुआ था। हाँ।

386
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
वह बस...

387
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
मैं किसी से भी उसके बारे में
बात नहीं कर सकती, समझ रही हो?

388
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- तुम मुझे कभी भी फ़ोन कर सकती हो, तुम्हें पता है।
- मैं तुम्हें परेशान नहीं करना चाहती।

389
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- मैं तुम्हें...
- मुझे तुमसे कभी परेशानी नहीं होती।

390
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
धन्यवाद।

391
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
क्यों न मैं आज रुककर फ़ार्म पर मदद करवाऊँ
और फिर मैं रात को यहीं रुक जाऊँ?

392
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
तुम्हारे पास अपने बहुत काम हैं।

393
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
अरे, चुप रहो।

394
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
जोन की माँ हमारे घर आई हुई हैं।

395
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
मुझे कुछ वक्त के लिए उनसे दूर रहना है।

396
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
हम डिनर बना सकते हैं,

397
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
कुछ भी, टल्ली हो सकते हैं

398
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
और जी भरकर हँस सकते हैं, पहले की तरह।

399
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
ठीक है।

400
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
ठीक है।

401
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
ठीक है।

402
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
तो तुम फिर से घुड़सवारी सिखा रही हो?

403
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
कोशिश कर रही हूँ।

404
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
मैं अपने पुराने ग्राहकों को फ़ोन कर रही हूँ।

405
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
हाँ, एकदम नया हो गया।

406
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
मैंने अपना परिवार तोड़ दिया।

407
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
मैं "फ़ार्म में काम करने वाली लेस्बियन" के प्यार में पड़ गई,

408
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
जैसा कि रिचर्ड लोगों को बताता था।

409
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- हाँ।
- ठीक है, मैं जल्द ही खाना मँगवाती हूँ।

410
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
मेरे लिए कुछ भी मँगवा देना,
वीगन टर्की को छोड़कर।

411
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
ओह, हे भगवान।

412
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
याद है जब पैटी ने वह चांदी के थाल में परोसा था?

413
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
उसे उस पर बहुत गर्व था।

414
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
भगवान। मतलब, वह एकदम वाहियात था।

415
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
हाँ।

416
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
और क्लेयर का क्या हाल है?

417
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
पिछली बार जब हमारी बात हुई थी,
तो वह फिर से रीहैब में चली गई थी।

418
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
हाँ, वह फिर से भागकर आ गई थी।

419
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
भगवान।

420
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
मुझे हमेशा लगता था मैं इतनी उबाऊ हूँ
कि मेरी ज़िंदगी इतनी बर्बाद नहीं हो सकती।

421
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद नहीं है।

422
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
तुम शोक मना रही हो, तुमने पैटी को खोया है।

423
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
मेरा मतलब, इसका कोई सही तरीका नहीं होता।

424
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
अरे वाह।

425
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
इसे तो कार्ड पर छापना चाहिए।

426
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
"शोक।

427
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
इसका कोई सही तरीका नहीं होता।"

428
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
क्या बात है। हाँ।

429
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
अब... ठीक है, यहाँ थोड़ा आराम करते हैं।

430
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- ठीक है, मुझे आराम करना है।
- अब, ठीक है...

431
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
एक पैर के सामने दूसरा पैर रखो।

432
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
आराम से।

433
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
देखा? हम अब भी नाच सकते हैं।

434
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
डांस फ़्लोर बंद हो गया।

435
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
हाय।

436
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
हे भगवान।

437
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- वह मेरी जुराब है।
- हाँ, हाँ।

438
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- मुझे सोने जाना है।
- लो।

439
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
मुझे जाना है।

440
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
ठीक है। धन्यवाद।

441
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
हो गया।

442
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
लेज़?

443
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}तुम्हें अब भी नाचना नहीं आता। ढेर सारा प्यार!
कभी भी फ़ोन कर लेना। लेज़

444
00:31:32,392 --> 00:31:33,810
पैटी

445
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
हैलो, जान। मुझे क्लेयर मिल गई
और मैंने उसे शांत कर दिया।

446
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
जो हुआ, उसका उसे बहुत अफ़सोस है।

447
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
हम कुछ खाएँगे और मैं उसे घर ले आऊँगी।

448
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
यह बर्फ़ीला तूफ़ान बहुत तेज़ है।

449
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
सड़क पर बहुत बर्फ़ है, इसलिए हमें वक्त लग जाएगा।

450
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
तुम आराम करो।

451
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
बाहरी हिस्से से थोड़ा और संपर्क रखो।

452
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- बहुत अच्छे।
- कमर सीधी करो, मैल।

453
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
हद है, लग रहा है क्वाज़ीमोडो की तरह
तुम्हारा कूबड़ निकल आया है।

454
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
एमा, क्या तुम चुप रहोगी?

455
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
मम्मी, उन्होंने अभी कहा कि मैं अच्छा कर रही हूँ।

456
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
अपनी किसी भी हड्डी का इस्तेमाल करके...

457
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- हे भगवान, आप एक मिनट के लिए चुप होंगी?
- ...खुद को सीधा रखो।

458
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
आराम से।

459
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

460
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
मुझे मदद चाहिए।

461
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
ठीक है।

462
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
ठीक है। ठीक है। यह उतार देते हैं।

463
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
क्या तुम्हारा खून बह रहा है?

464
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
नहीं। मुझे माफ़ करना, मम्मी।

465
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
यह रायन का है।

466
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
ठीक है।

467
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
ठीक है।

468
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
ठीक है, शांत हो जाओ। साँस लो।

469
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
हम कैंपिंग करने गए थे और हमारी फिर से बहस हो गई।

470
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
और मैं सच कह रही हूँ
मुझे नहीं पता था बैग में क्या है, मम्मी।

471
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- मुझे नहीं पता था उसमें क्या है।
- मुझे पता है। मुझे तुम पर यकीन है।

472
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
मैंने उसे धक्का दे दिया।

473
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
मैं ज़्यादा ज़ोर से धक्का नहीं देना चाहती थी, मम्मी।

474
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
और फिर वह ढलान से गिर गया
और उसका सिर टकरा गया और वह...

475
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
फट गया।

476
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
क्या फट गया, बेटे? क्या...

477
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
उसका सिर, वह...

478
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
हर तरफ़ खून था, मम्मी।

479
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
बस...

480
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
क्या वह ठीक है?

481
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
तुमने पुलिस को फ़ोन किया?

482
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- नहीं।
- क्यों?

483
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
वह एक हादसा था। वह...

484
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
वह... तुम बहस कर रहे थे
और वह गिर गया और उसका सिर टकरा गया।

485
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
यह कोई जुर्म नहीं है।

486
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- पुलिस को न बुलाने की कोई वजह नहीं...
- नहीं। वह गिरा नहीं था, मम्मी। नहीं।

487
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
मैंने उसे पत्थर से मारा था।

488
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
वह बहुत गुस्सा हो रहा था और मैं डर गई

489
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
और वह गुस्से से मेरी तरफ़ आ रहा था
और मैंने बस... मैं... मम्मी।

490
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
मम्मी, हम क्या करें? हम क्या...

491
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
हम क्या...

492
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
अभी रायन कहाँ है?

493
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
मैं तुमसे कुछ सवाल पूछूँगी

494
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
और तुम्हें सच-सच बताना होगा, ठीक है?

495
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
तुम कहाँ गए थे?

496
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
वैली फ़ॉर्ज।

497
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
हमने बस...

498
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
हमने बस गाड़ी खड़ी की और एक जगह चुन ली।

499
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
क्या तुमने चेक-इन किया था?

500
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
मेरा मतलब, क्या कोई चेक-इन स्टेशन था?

501
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
नहीं, ऐसा कुछ नहीं था।

502
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
हमने बस गाड़ी सड़क के किनारे खड़ी की
और फिर हम...

503
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
हम चलकर जंगल के घने हिस्से में गए।

504
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
क्या किसी ने तुम्हें देखा था?

505
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
नहीं।

506
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
किसी ने तुम्हें गाड़ी खड़ी करते हुए नहीं देखा
और किसी ने तुम्हें जंगल में नहीं देखा?

507
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
हाँ, हमने बस...

508
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- हमने बस गाड़ी खड़ी की और...
- क्लेयर, यह ज़रूरी है।

509
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
नहीं, मम्मी। मेरा मतलब...

510
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
भगवान, मुझे नहीं लगता किसी ने देखा, मम्मी।

511
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
पहली रात को हम वहाँ बहुत देर से पहुँचे थे
और फिर अगले दिन,

512
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
हम टहलने गए थे, तो हो सकता है लोगों ने हमें...

513
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- ...नदी के पास देखा हो।
- हाँ। ठीक है।

514
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
हाँ।

515
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
क्या तुम्हारे पास रायन का फ़ोन है?

516
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
क्या किसी को पता है तुम दोनों कहाँ थे?

517
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
नहीं।

518
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
ठीक है, ऊपर जाओ,
अपने सारे कपड़े उतारो और उन्हें बैग में डालो

519
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
और मेरे लौटने तक बेडरूम से मत निकलना।

520
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
कहाँ से लौटने तक?

521
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
जैसा कहती हूँ वैसा करो।

522
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
मार्श क्रीक लेक पर स्वागत है

523
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
चलो।

524
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
आपने क्या किया?

525
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
मैंने सब संभाल लिया।

526
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
सब कुछ।

527
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
क्या आप कुछ देर मेरे पास रहेंगी?

528
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
हमें कुछ चीज़ों के बारे में बात करनी होगी,

529
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
ताकि अगर कोई पूछे, तो हम एक जैसा जवाब दें।

530
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
तो, कैंपिंग के बाद तुम दोनों यहाँ वापस आए,

531
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
तुम दोनों की बहस हो गई,
मैं इसकी गवाह हूँ, और फिर रायन चला गया।

532
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
रुकिए। हम यह क्यों कहें
कि रायन यहाँ आया था? हम यह क्यों न...

533
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
क्योंकि तुम उसका फ़ोन यहाँ ले आई थी

534
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
और अगर पुलिस ने फ़ोन रिकॉर्ड देखे,
तो उन्हें पता चला जाएगा कि वह यहाँ था।

535
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
इसलिए हम यही कहेंगे।

536
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
कैंपिंग के बाद तुम दोनों यहाँ वापस आए,
तुम दोनों की बहस हो गई,

537
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
मैं इसकी गवाह हूँ, और फिर रायन चला गया
और तुम पूरी रात मेरे साथ यहाँ रही।

538
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
वह कहाँ है?

539
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
मार्श क्रीक लेक।

540
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
झील में? झील में क्यों?

541
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
क्योंकि बहुत रात हो गई थी, क्लेयर, और मुझे नहीं लगा

542
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- कि मेरे पास उसे दफ़नाने का वक्त है...
- हे भगवान।

543
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- हे भगवान। मम्मी।
- यह...

544
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
क्लेयर, तुम्हें मेरे लिए मज़बूत बनना होगा।

545
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- तुम ऐसा कर सकती हो?
- भगवान।

546
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- बस। यह कहना बंद कीजिए, मम्मी।
- तुम्हें करना होगा। तुम...

547
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
मैंने आपसे कुछ करने को नहीं कहा था।
मैंने नहीं कहा था कि आप जाकर...

548
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
तुम्हें कहने की ज़रूरत नहीं थी।
मैंने ऐसा किया क्योंकि मैं तुमसे प्यार करती हूँ।

549
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
मैं तुमसे प्यार करती हूँ, क्लेयर,
और मैं तुम्हें कुछ नहीं होने दूँगी।

550
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
क्या हुआ?

551
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
जैकी।

552
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
कौन जैकी?

553
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
वह आदमी जो उस दिन आया था।

554
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
वही जिसे रायन को पैसे देने हैं।

555
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
वह मेरे पीछे-पीछे दुकान तक आया
और उसने कहा कि वह मुझे मार डालेगा।

556
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
उसने क्या कहा?

557
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
वह मेरे पास आया
और उसने मेरी ठुड्डी के नीचे बंदूक तान दी।

558
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- उसने कहा वह मुझे मार डालेगा।
- ठीक है। शांत हो जाओ।

559
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
मुझे बहुत डर लग रहा है
क्योंकि वह रायन के बारे में पूछ रहा था

560
00:47:03,615 --> 00:47:05,117
और वह जितने ज़्यादा लोगों से रायन के बारे में पूछेगा,

561
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
उतने ही लोग पूछने लगेंगे कि वह कहाँ है और...

562
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
रायन को कितने पैसे देने हैं?

563
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
दस हज़ार।

564
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- लाशें तैरती हैं।
- क्या?

565
00:47:18,380 --> 00:47:20,841
मैंने पढ़ा था कि लाशें तैरती हैं, खासकर जब...

566
00:47:20,924 --> 00:47:22,759
खासकर जब बाहर ऐसी गर्मी हो।

567
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
कोई बैक्टीरिया आंतों में पनपने लगता है
और छाती में गैस भर जाती है

568
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
और फिर लाश तैरकर ऊपर आ जाती है।

569
00:47:39,193 --> 00:47:42,070
{\an8}केट गैरेटसन 9000 डॉलर
रिचर्ड ग.

570
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
आखिरकार अक्ल आ गई।

571
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
मेरी बेटी को इतनी रकम देनी थी,
तो अब मसला खत्म हुआ।

572
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
यह अब तुम तय करोगी?

573
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
हुह, मम्मी?

574
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
अच्छा है।

575
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
आप यहाँ सिखाती हैं?

576
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
घुड़सवारी?

577
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
मैं हमेशा से घुड़सवारी करना चाहता था
और मुझे हाल ही में कुछ पैसे मिले हैं, तो...

578
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
मैं तुम्हें यहाँ दोबारा कभी नहीं देखना चाहती।

579
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
तुम समझ रहे हो?

580
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
बहुत बुरा होता होगा।

581
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
क्या?

582
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
ऐसी औलाद की माँ होना।

583
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
हमेशा उनका फैलाया गंद साफ़ करना।

584
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
मामला निपट गया।

585
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
अब वह हमें परेशान नहीं करेगा।

586
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
चलो उठो। नाश्ते का वक्त हो गया है।

587
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
हैलो। यह क्लेयर का नंबर है।

588
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
फ़ोन के बजाय मुझे मैसेज करो।

589
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
हैलो। मैं बोल रही हूँ।

590
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
मैंने बस यह जानने के लिए फ़ोन किया कि तुम कहाँ हो।

591
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
मुझे फ़ोन करो।

592
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
अपना डायगनल बदलो।

593
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
बहुत अच्छे।

594
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
बहुत बढ़िया।

595
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
साँस लेती रहो।

596
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}क्लेयर, प्लीज़ मुझे फ़ोन करो
क्लेयर।

597
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
क्या मैं आपका iPad ले सकती हूँ,
ताकि मैं लॉग इन करके अपने मैसेज देख सकूँ?

598
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}फ़ाइंड माय

599
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
क्लेयर का IPHONE
इस वक्त 58.3 मील

600
00:51:41,059 --> 00:51:44,438
लंबर
स्ट्रीट पार्क

601
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
हे, मुझे समझ नहीं आता कि तुम वहाँ बैठकर

602
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
सारा दिन टीवी कैसे देख सकती हो।

603
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
मैं सारा दिन टीवी देखना चाहती हूँ।

604
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
तुम्हारी कमबख्त माँ बाहर खड़ी है।

605
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
क्या?

606
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
क्लेयर।

607
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
क्लेयर, दरवाज़ा खोलो।

608
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
चलो। सोफ़े से उठो। चलो चलें।

609
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- क्लेयर। दरवाज़ा खोलो।
- उन्हें पता है।

610
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- क्या चल रहा है?
- जल्दी चलो।

611
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- अपना सामान लो।
- चलो।

612
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- रायन!
- पीछे से निकलो। चलो।

613
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
खोलो!

614
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- क्लेयर।
- चलो।

615
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
धत्त तेरी!

616
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
चलो भी।

617
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
क्लेयर, गाड़ी से निकलो।

618
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
गाड़ी से निकलकर मुझसे बात करो।

619
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
वह किसकी लाश थी?

620
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- दरवाज़ा बंद करो!
- मैं नहीं कर पा रही!

621
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
बताओ तुमने मेरे साथ क्या किया।

622
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
क्लेयर। चलो भी। बाहर निकलो।

623
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- रायन! नहीं!
- दूर हटो!

624
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
हद है।

625
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
क्लेयर, प्लीज़ दरवाज़ा खोलो।

626
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
प्लीज़।

627
00:54:40,447 --> 00:54:42,407
{\an8}APPLE आईडी
क्लेयर गैरेटसन

628
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
रायन
जान - मुझे बहुत टेंशन हो रही है।

629
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
मुझे भी। मुझे घबराहट हो रही है।

630
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}वे अभी निकली हैं। काम हो रहा है। काम हो गया।

631
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
मुझे यकीन नहीं होता उन्होंने कर दिया!

632
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
मैं उनसे कुछ भी करवा सकती हूँ।

633
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
डिलीट करें

634
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
मार्श क्रीक लेक की गहराई

635
00:55:20,237 --> 00:55:22,406
आपकी जानकारी के लिए बता दूँ,
अगर आपने दो घंटे से ज़्यादा लिए,

636
00:55:22,489 --> 00:55:24,408
तो हम आपसे पूरे दिन के पैसे लेंगे।

637
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- हाँ। दो घंटे काफ़ी रहेंगे।
- ठीक है।

638
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- यह वाली चलेगी?
- हाँ। धन्यवाद।

639
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- गुड आफ़्टरनून।
- हे। हैलो।

640
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- आप यहाँ क्या कर रही हैं?
- मैं कुछ खास नहीं कर रही।

641
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
बस तैर रही हूँ। क्यों?

642
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
वहाँ किनारे पर खड़ी लड़की ने कहा
कि आपने ज़्यादा वक्त ले लिया।

643
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- उसे आपकी फ़िक्र हो रही थी।
- अरे, नहीं।

644
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
मेरा मतलब, मैं...

645
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
मेरी शादी की अँगूठी खो गई

646
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
और मैंने सोचा कि ढूँढने की कोशिश करती हूँ।

647
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
बहुत बड़ी बेवकूफ़ी है।

648
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
मुझे लगा कि मैं इस बड़ी झील में उसे ढूँढ लूँगी।

649
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
एक मज़ेदार बात सुनना चाहोगी?

650
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
सुनाओ।

651
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
मेरे हनीमून पर मेरी अँगूठी खो गई थी।

652
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
कीज़ में।

653
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
मेरी पत्नी मेरा गला दबाने वाली थी।

654
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
देखो, एक अच्छी या बुरी खबर है।

655
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
तुम अब भी शादीशुदा हो, है ना?

656
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
हाँ।

657
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
शायद तुम्हें वापस जाना चाहिए, हँ?

658
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
प्यार के बारे में
मैंने जो भी सोचा था वह सब बस नकल थी।

659
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
लेकिन अब जब मैं इसकी रोशनी में खड़ी हूँ,
तो मैं कभी इसके बिना नहीं रहना चाहती।

660
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
ठीक है, पैटी। तुम्हारी बारी है।

661
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
कोशिश करती हूँ।

662
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
केट, मेरी जान।

663
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
मेरी पूरी ज़िंदगी घर ढूँढने में निकल गई।

664
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
घर आराम और सहारा देने वाली जगह होती है।

665
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
तुम मेरा घर हो।

666
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
और आज की सबसे अच्छी बात है
कि यह तो बस हमारी शुरुआत है।

667
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
और अब आप दुल्हन को चूम सकती हैं।

668
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}केट और पैटी
03.03.18

669
01:00:10,110 --> 01:00:12,696
केट

670
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
हे भगवान। रात के दो बजे हैं।

671
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
सब ठीक तो है?

672
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
नहीं।

673
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
क्या हुआ?

674
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
बहुत कुछ।

675
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
हैलो।

676
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

677
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
क्या कल रात तुमने जो कुछ बताया, वह सच है?

678
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
हाँ।

679
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
हे भगवान।

680
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
हाँ, तुम मेरे साथ वाइल्डवेल चलोगी।

681
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
मैं घोड़ों को छोड़कर नहीं जा सकती, तो...

682
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
मैंने सारा इंतज़ाम कर लिया है।

683
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
डेनिस डेनमैन के फ़ार्म से दो दोस्त यहाँ आ रहे हैं।

684
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
वे 30 मिनट में यहाँ पहुँच जाएँगे।

685
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
तुम्हें कुछ दिन आराम करने की ज़रूरत है
और फिर हम कोई रास्ता निकालेंगे।

686
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
केट, सामान बाँधो।

687
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
कुछ दिलचस्प...

688
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
हम आ गए।

689
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
हैलो।

690
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
ओ, यार।

691
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
लेज़ ने बताया कि तुम मुश्किलों से जूझ रही हो।

692
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
हाँ, थोड़ी-बहुत। हाँ।

693
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
मैंने तुम्हारे लिए चाय बनाई है।

694
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
धन्यवाद।

695
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
लो।

696
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- तुम्हें रास्ता पता है।
- ठीक है।

697
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
नहीं, मैं ले आऊँगी। मैं ले आऊँगी। हाँ।

698
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
ठीक है।

699
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
उन्होंने तुम्हारी माँ को फ़ोन किया?

700
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- हे भगवान। उन्होंने क्या कहा?
- बिल्कुल।

701
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
"हमें बाड़े में लेज़ और एक दूसरी लड़की मिली।

702
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
वे एक-दूसरे के साथ कुछ कर रहे थे।"

703
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
"क्या कर रहे थे?" मेरी माँ ने कहा।

704
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
"हमने कामुक आहें सुनीं।"

705
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
"ओह," मेरी माँ ने कहा।

706
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
"बहुत बढ़िया। लगता है
कि वे सही तरह की चीज़ें कर रहे थे।"

707
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
बढ़िया।

708
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
मिसेज़ ग्रैंडरसन और उनके बेचारे पति के नाम।

709
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
बुज़ुर्ग मिस्टर ग्रैंडरसन कैसे हैं?

710
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
क्या उनके पास अब भी वह सुंदर फ़ार्म है?

711
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
उन्होंने उस जगह को जला दिया।

712
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
उन्होंने उसे जला दिया? क्यों?

713
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
उन्हें अल्ज़ाइमर हो गया था।

714
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
वे नहीं चाहते थे कि उनके बच्चों को
लंबे वक्त तक देखभाल का खर्च उठाना पड़े,

715
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
इसलिए एक रात उन्होंने घास की कोठरी में आग लगा दी,
ऐसा दिखाने की कोशिश की कि वह हादसा था,

716
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
ताकि उन्हें बीमे की रकम मिल जाए।

717
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
पर पुलिस ने उन्हें पकड़ लिया।

718
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- कौन-कौन और पिएगा? केट?
- हाँ। हाँ, मैं थोड़ी ले लूँगी।

719
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
नहीं। नहीं, नहीं। तुम नहीं।

720
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
लगता है कल सुबह सारे काम मुझे करने पड़ेंगे।

721
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
धन्यवाद।

722
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- तैयार हो?
- हाँ, हे भगवान।

723
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
- चियर्स।
- चियर्स।

724
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
दरवाज़े का कैमरा

725
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
हैलो।

726
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
तुम मेरे घर पर क्या कर रहे हो?

727
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
बाहर आओ।

728
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
मैं अभी घर पर नहीं हूँ।

729
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
कई घंटों की दूरी पर हूँ।

730
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
तो, तुम्हें घर आना चाहिए।

731
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
हमें ज़रूरी बात करनी है।

732
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
किस बारे में?

733
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
उस लाश के बारे में जो तुमने मार्श क्रीक लेक में फेंकी थी।

734
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
तुम सुन रही हो?

735
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
हाँ।

736
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
तुम्हें लगता है कि हमारा अभी बात करना ज़रूरी है, है ना?

737
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
मैं कल घर आ जाऊँगी।

738
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
दोपहर को।

739
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
अंदर आओ।

740
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
हैलो।

741
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
वह कौन था?

742
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
किसी का कज़न।

743
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
किसी का भाई।

744
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
किसी का बेटा।

745
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- बकवास मत करो। मुझे नाम बताओ।
- किसी का बच्चा।

746
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- मुझे जानना है वह कौन था।
- भूल जाओ वह कौन था।

747
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
इस वक्त ज़रूरी यह है

748
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
कि तुम समझ लो कि तुम कितनी बड़ी मुसीबत में हो।

749
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
बहुत अच्छे।

750
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
ठीक है।

751
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
तो, तुम्हारी बेटी ने जो ड्रग्स फेंके थे
उसके लिए रायन को मेरे दस हज़ार देने थे

752
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
और वह पैसे वापस कमाने के लिए,
उसने ड्रग्स बेचना शुरू कर दिया।

753
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
लेकिन वह बेसब्र हो गया और उसने ड्रग्स में
फ़ेंटानिल मिलानी शुरू कर दी

754
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
और इसमें कोई दिक्कत नहीं है,
लेकिन उसने हद पार कर दी क्योंकि वह बेवकूफ़ है।

755
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
और वह बच्चा उस ड्रग की ओवरडोज़ से मर गया
जो रायन ने उसे बेचे थे।

756
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
और रायन और क्लेयर मेरे पास आए और वे बहुत डरे हुए थे,

757
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
तो मैंने उन दोनों को शांत किया और मैंने एक प्लान बनाया।

758
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
और सच कहूँगा। मुझे नहीं लगा था

759
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
कि तुम सच में ऐसा करोगी...

760
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
...लेकिन क्लेयर ने कहा कि तुम
अपने असीमित प्यार की वजह से ऐसा करोगी।

761
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
और वह सही थी।

762
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
तुमने लाश को फेंका, मेरे पैसे दिए और अब हम यहाँ हैं।

763
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
क्या क्लेयर को पता है तुम यह कर रहे हो?

764
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
उसे पता है।

765
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
नहीं। उसे नहीं पता।

766
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
मैं मौके का फ़ायदा उठा रहा हूँ।

767
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
तुमने इतना कुछ किया है। मैंने सोचा
तुम थोड़ा और कर दोगी, है ना?

768
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
तो तुम्हें क्या चाहिए?

769
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
अचानक कुछ काम आ गया है
और मुझे कुछ वक्त के लिए शहर से बाहर जाना है

770
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- और जाने से पहले, मुझे अपने पूरे पैसे चाहिए।
- मैं तुम्हें पैसे दे चुकी हूँ।

771
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
तुमने मुझे बस दस हज़ार दिए थे।

772
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
मुझे और चाहिए। क्या तुम्हें समझ नहीं आ रहा
यहाँ क्या चल रहा है?

773
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
मैं तुमसे कई कदम आगे हूँ, मोहतरमा।

774
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
इस वक्त, कोई किसी लापता नशेड़ी को नहीं ढूँढ रहा

775
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
और कोई कभी ढूँढेगा भी नहीं,
लेकिन अगर मैंने एक गुमनाम फ़ोन किया,

776
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
तो अचानक से, वे झील का तल छानने लगेंगे,

777
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
और फिर जाँच होगी

778
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
और सभी सुराग रायन
और क्लेयर और तुम्हारी तरफ़ इशारा करेंगे।

779
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
तुम फँस चुकी हो।

780
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
मेरे पास कोई पैसा नहीं है।

781
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- मैं बड़ी मुश्किल...
- मुझे यह मत बोलो। यह मत कहो

782
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- कि तुम्हारे पास कोई पैसा नहीं है।
- ...मैं घर के खर्चे भी नहीं...

783
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- चुप रहो। चुप रहो।
- ...निकाल पा रही।

784
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
तुम्हारे पास चेस्टर काउंटी में कई एकड़ ज़मीन है।

785
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
तुम्हारे पास घोड़े और बाड़े और एक घर है,

786
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
तो यहाँ बैठकर मुझसे यह मत कहो
कि तुम्हारे पास कुछ नहीं है

787
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
क्योंकि तुम्हारे पास बहुत कुछ है और मुझे वह चाहिए।

788
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
मैं यह नहीं कर सकती।

789
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
यहाँ आओ। यहाँ आओ।

790
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
नहीं। छोड़ो!

791
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- छोड़ो मुझे!
- नहीं!

792
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
हट जाओ!

793
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- हट जाओ! हट जाओ!
- रुको।

794
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
रुको, रुको, रुको।

795
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
नहीं, नहीं।

796
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
नहीं, नहीं।

797
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
नहीं।

798
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- नहीं, नहीं। नहीं।
- मेरी तरफ़ देखो। मेरी तरफ़ देखो।

799
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
ठीक है।

800
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
हो गया।

801
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
तुम ठीक हो।

802
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
तुम्हें कुछ नहीं हुआ।

803
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
तुम ठीक हो।

804
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
उठ जाओ। हे भगवान। उठो।

805
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
हद है। मैंने तुम्हें 200 मिलीग्राम दी थी
और तुम कुंभकर्ण की तरह सो रही हो।

806
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
चलो।

807
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
चलो।

808
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
ठीक है, तो मैंने तुम्हारा फ़ोन, कंप्यूटर,
गाड़ी की चाबियाँ, घर की चाबियाँ ले ली हैं।

809
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
तुम मेरी इजाज़त के बिना
यहाँ से नहीं जाओगी। समझ रही हो?

810
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
तुम्हारे पास पैसे देने के लिए दो दिन हैं।

811
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
मैं कहाँ सोऊँ?

812
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
यहाँ कोई रहता है?

813
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
शादी से पहले, मेरी पत्नी रहती थी।

814
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
क्या हुआ उसे?

815
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
वह मर गई।

816
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
ट्रैक्टर के इंजन में धमाका हुआ,
उसके घोड़े ने उसे पटक दिया और उसकी गर्दन टूट गई।

817
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
बहुत बुरा हुआ।

818
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
सुनो। मैं नहीं चाहता कि यहाँ
मेरे और तुम्हारे अलावा कोई और हो।

819
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
अपने सभी क्लाइंट की लिस्ट बनाओ।

820
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
मैं उन्हें मैसेज करके कह दूँगा कि तुम क्लास नहीं ले पाओगी।

821
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
तुम नहीं खाओगी?

822
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
मुझे भूख नहीं है।

823
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
ओए।

824
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
प्लीज़ इसे यह मत खिलाओ।

825
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
इसे यह पसंद है।

826
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
देखो इसे।

827
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
तुम इसे बीमार कर दोगे।

828
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
धत्त तेरी।

829
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}क्लेयर
मुझे माफ़ कर दीजिए

830
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}क्लेयर
मेरे बारे में भूल जाइए

831
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}काश मैं मर जाती

832
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}उसका नाम ग्रेग कमिन्सकी था

833
01:13:44,883 --> 01:13:47,845
ग्रेग कमिन्सकी

834
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
हे भगवान।

835
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
हे भगवान। मैंने तुम्हें 50 बार फ़ोन किया होगा।

836
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
तुम मुझे हार्ट अटैक देने की कोशिश कर रही हो?

837
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
सुनो। बूढ़े ग्रैंडरसन अपने बाड़े में
आग लगाने के बाद पकड़े कैसे गए थे?

838
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- क्या?
- वे गिरफ़्तार हो गए थे। क्यों?

839
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
मुझे अभी तुम्हारा इरादा अच्छा नहीं लग रहा।

840
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
लेज़, चलो भी। बताओ मुझे, प्लीज़।

841
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
उन्होंने फ़्लेयर इस्तेमाल किया था।

842
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
उन्होंने इस बारे में रिसर्च की थी और शायद उन्हें पता चला

843
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
कि फ़्लेयर से आग लगाने पर कोई सुराग नहीं मिलेगा।

844
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
लेकिन वे गिरफ़्तार हो गए थे।

845
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
क्योंकि उनसे कुछ छूट गया था। फ़्लेयर का एक हिस्सा।

846
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
मुझे याद नहीं कि वह कौन-सा हिस्सा था,

847
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
लेकिन जब फ़ायर मार्शल को वह मिला,
तो वह समझ गया कि आग जानबूझकर लगाई गई थी।

848
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
वैसे तुम यह सब क्यों जानना चाहती हो?

849
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
केट, पक्का तुम ठीक हो?

850
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
मैं तुम्हें जल्द ही वापस फ़ोन करूँगी, ठीक है?

851
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
यह बाड़े का 1,00,000 डॉलर का बीमा है।

852
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
अगर तुम उसे जला दो।

853
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
सही कहा।

854
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
यह करते कैसे हैं, बगैर इन लोगों को पता चले
कि यह तुमने किया था?

855
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
घास 130 डिग्री पर खुद ही जल उठती है।

856
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
ऐसा अक्सर होता है, लेकिन अगर फ़्लेयर इस्तेमाल करें,
तो उसका कोई सुराग नहीं मिलता।

857
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
तुम्हारे उसे जलाने के बाद,
मुझे अपना पैसा मिलने में कितना वक्त लगेगा?

858
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
पता नहीं। मतलब, कुछ हफ़्ते या एक महीना।

859
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
नहीं। नहीं।

860
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
कोई दूसरा प्लान सोचो।

861
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
मेरे पास यही है।

862
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
मैंने इस बारे में सोचा है।

863
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
मैंने इस बारे में बहुत अच्छे से सोचा है और मैं वादा करती हूँ

864
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- कि इस तरह तुम्हें अपना पैसा मिल जाएगा।
- कैसे?

865
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
वह पैसा आने तक मैं देश के दूसरे कोने में जा चुका होऊँगा।

866
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
मैं तुम्हें फ़ार्म का कर्मचारी बना सकती हूँ,
और फिर किश्तों में पैसा भेज सकती हूँ,

867
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
और फिर मुझे नहीं लगता कि किसी को शक होगा।

868
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
घोड़ों का क्या?

869
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
उनका क्या?

870
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
क्या उनका भी बीमा है?

871
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
हाँ, लेकिन यह एक बोर्डिंग फ़ैसिलिटी है,

872
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
तो सारे-सारे घोड़े, मेरे नहीं हैं।

873
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
तुम्हारे कितने हैं?

874
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
दो।

875
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
उन दोनों का बीमा कितने का है?

876
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
एक का 25,000।

877
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
तो हम उन्हें भी जला देंगे।

878
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
और तब रकम 1,50,000 हो जाएगी।

879
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- लेकिन अगर हम...
- यह अच्छा है।

880
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- लेकिन अगर हम सिर्फ़ मेरे घोड़े जलाएँगे...
- क्या तुम बेवकूफ़ हो?

881
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
हम सिर्फ़ तुम्हारे घोड़े नहीं जलाएँगे। हम सारे घोड़े जलाएँगे।

882
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
दिमाग से काम लो।

883
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- वह कौन है?
- वह एमा है।

884
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
वह क्लाइंट है।

885
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
वह यहाँ क्या कर रही है?
मुझे लगा था हमने उसके लेसन कैंसल कर दिए।

886
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
कर दिए थे। मैं देखती हूँ।

887
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
नहीं, नहीं। तुम यहीं रुको।

888
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
गुड आफ़्टरनून।

889
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
आप एमा हैं ना?

890
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
केट कहाँ है?

891
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
उन्हें सुबह बुखार था।

892
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
फ़िक्र मत कीजिए।
मैं उनका बहुत अच्छे से ख्याल रख रहा हूँ।

893
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
माफ़ करना। तुम आखिर हो कौन?

894
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
मैं फ़ार्म का नया कर्मचारी हूँ।

895
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
कुछ दिन पहले ही काम पर लगा हूँ।

896
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
ठीक है। मैं न्यू हेवन शो के लिए
यहाँ से काठियों के कुछ पैड ले रही हूँ।

897
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- मैं मदद करता हूँ।
- नहीं। मैं कर लूँगी। मुझे मदद नहीं चाहिए।

898
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
मैं देता हूँ।

899
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
मैंने कहा मुझे तुम्हारी मदद नहीं चाहिए।

900
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
ठीक है।

901
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
इसका मतलब है तुम जा सकते हो।

902
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
क्या तुम दूर हट सकते हो?

903
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
एमा बहुत कमीनी है।

904
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
ठीक है। हम जलाएँगे।

905
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
मगर इसकी ज़िम्मेदार तुम होगी।

906
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
इस सबकी।

907
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
क्योंकि अगर कुछ गड़बड़ हुई,
तो मैं इस सबमें बिल्कुल नहीं पडूँगा।

908
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
हैलो, डेल। इतनी देर से बताने पर भी
आने के लिए धन्यवाद।

909
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
हाँ, कोई दिक्कत नहीं।

910
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
यह तैयार है?

911
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
हाँ। हम यह रात के दो से तीन बजे के बीच करेंगे।

912
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
इसे कुछ देर जलने देंगे।

913
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
जब तक कोई देखेगा और फ़ायर डिपार्टमेंट को बुलाएगा,
बहुत देर हो जाएगी।

914
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
ठीक है।

915
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
हैलो, हैंडसम।

916
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
मुझे पता है।

917
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
सब ठीक हो जाएगा।

918
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
मुझे पता है।

919
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
शायद अब तुम्हें जाना चाहिए।

920
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
पता है, मैं सोच रहा हूँ कि रुकूँ।

921
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
पक्का करूँ कि तुम काम पूरा करो।

922
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- कैसी हैं आप? आप ठीक हैं?
- ख़ास नहीं। नहीं।

923
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
फ़ायर मार्शल ने अभी मुझे बताया

924
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
कि आग जानबूझकर लगाई गई थी, मिस गैरेटसन।

925
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
यह तार का स्टैंड है। ये आम तौर पर
रोड फ़्लेयर में इस्तेमाल होते हैं।

926
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
उन्हें यह वहाँ मिला जहाँ से आग शुरू हुई थी।

927
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
आप क्या कहना चाहते हैं? आपको लगता है कि मैंने...

928
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
आपने कहा था कि बाड़े के
ऊपर वाले अपार्टमेंट में कोई रहता था।

929
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
एक कर्मचारी। जैकी लॉसन।

930
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
क्या कल रात जैकी घर पर था? क्या वह अपार्टमेंट में था?

931
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
जब मैं सोने गई,

932
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- तो उसकी गाड़ी खड़ी थी।
- तब कितने बजे थे?

933
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- जब आप सोने गईं।
- शायद दस बजे होंगे।

934
01:24:04,711 --> 01:24:06,088
तो जब आपने बाहर आग देखी,

935
01:24:06,171 --> 01:24:08,298
तो क्या आपको याद है
कि तब जैकी की गाड़ी खड़ी थी या नहीं?

936
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
नहीं खड़ी थी। मैंने आज सुबह
उसे बताने के लिए फ़ोन किया था कि क्या हो रहा है

937
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
लेकिन उसका कोई जवाब नहीं आया है।

938
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
मिस गैरेटसन, हमें अपार्टमेंट में एक लाश मिली है।

939
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
क्या आपको लगता है वह जैकी था?

940
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
हमें नहीं पता।

941
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
जैसा कि आप समझ ही सकती हैं,
लाश बहुत बुरी तरह जल गई थी।

942
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
आपको मेरे साथ स्टेशन चलना होगा।

943
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
ठीक है। इंतज़ार कराने के लिए माफ़ कीजिए।

944
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
अच्छी खबर यह है कि हमने जैकी को ढूँढ लिया।

945
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
ओह, शुक्र है।

946
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
आप दोनों कैसे मिले थे, मिस गैरेटसन?

947
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
जैकी और मैं?
मेरी बेटी क्लेयर के ज़रिए। वह उसका दोस्त है।

948
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
वह काम ढूँढ रहा था और मुझे अस्तबल के काम में
हाथ बँटाने वाला कोई चाहिए था।

949
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
अजीब है क्योंकि जैकी का कहना है
कि उसने आपके लिए कभी काम नहीं किया।

950
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
वह कभी उस अपार्टमेंट में नहीं रहा। बल्कि,
उसका कहना है कि वह आपको जानता भी नहीं।

951
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
वह मुझे जानता नहीं?

952
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
लेकिन वह...

953
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
वह फ़ार्म में रह रहा था और वहाँ काम कर रहा था।

954
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
वह ऐसा क्यों कहेगा कि वह मुझे नहीं जानता?

955
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
क्लाइंट्स का क्या?

956
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
मेरे ख्याल से उन्होंने उसे वहाँ देखा होगा।

957
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
मैंने अपने सभी लेसन कैंसल कर दिए थे।

958
01:26:16,635 --> 01:26:17,928
मेरी पत्नी हाल ही में गुज़र गई थी।

959
01:26:18,011 --> 01:26:20,430
मुझे अपने पैरों पर वापस खड़े होने में बहुत मुश्किल हुई।

960
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
मुझे अफ़सोस है।

961
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- एमा हैनवे।
- क्या कहा?

962
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
एमा हैनवे मेरी क्लाइंट है।

963
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
मैंने उसे काठी का पैड ले जाने के लिए मैसेज किया था।

964
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
मेरा मतलब, आप... मैं आपको उनका नंबर दे सकती हूँ

965
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- अगर आपको लगता है कि इससे मदद मिलेगी।
- प्लीज़।

966
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
क्या आपने जैकी के साथ किसी को देखा था?

967
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
कोई मिलने आया हो? अपार्टमेंट के अंदर गया हो?

968
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
दरअसल, मैंने उस पर कड़ी नज़र नहीं रखी थी।

969
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
लेकिन एक आदमी था।

970
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
उसने एक बार मुझे अपना नाम बताया था।

971
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- ग्रेग।
- ग...

972
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
कमिसकी। कमिन्सकी। ऐसा ही कुछ।

973
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
इसे पहचाना?

974
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
नहीं।

975
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
इसका नाम ग्रेग कमिन्सकी है।

976
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
मेडिकल एग्ज़ामिनर ने अभी-अभी
दांतों के रिकॉर्ड से पुष्टि की है।

977
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
ठीक है।

978
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
इसकी लाश आज सुबह एको वैली में मिली थी।

979
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
उस बाड़े के ऊपर वाले अपार्टमेंट में।

980
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
ठीक है। मैं आपसे पहले ही कह चुका हूँ
कि मैं उस फ़ार्म पर नहीं रह रहा था।

981
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- मुझे नहीं पता यह...
- जैकी, मुझे पता है तुम फ़ार्म पर

982
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
काम कर रहे थे। यह साबित करने के लिए
मेरे पास बैंक स्टेटमेंट है।

983
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
बैंक स्टेटमेंट?

984
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
मिस गैरेटसन के अकाउंट से
तुम्हारे बैंक अकाउंट में 2,500 डॉलर भेजे गए थे।

985
01:27:57,194 --> 01:27:58,904
साथ ही, मिस गैरेटसन की एक क्लाइंट ने

986
01:27:58,987 --> 01:28:00,781
पुष्टि की है कि उन्होंने तुम्हें वहाँ देखा था।

987
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
ठीक है। थोड़ा पीछे जाते हैं, ठीक है?

988
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
थोड़ा पीछे जाते हैं और शुरू से शुरू करते हैं।

989
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
मैं ठीक-ठीक बताता हूँ कि क्या हुआ था, ठीक है?

990
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
मैं आपको बताता हूँ कि असल में क्या हुआ था।

991
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
हे भगवान।

992
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
मैंने तुम्हें 50 बार फ़ोन किया होगा।
तुम मुझे हार्ट अटैक देने की कोशिश कर रही हो?

993
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
सुनो। बूढ़े ग्रैंडरसन अपने बाड़े में
आग लगाने के बाद पकड़े कैसे गए थे?

994
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
क्योंकि उनसे कुछ छूट गया था। फ़्लेयर का एक हिस्सा।

995
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
वैसे तुम यह सब क्यों जानना चाहती हो?

996
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
मैं तुम्हें जल्द ही वापस फ़ोन करूँगी, ठीक है?

997
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
ठीक है।

998
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
मार्श क्रीक लेक पर स्वागत है

999
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
यही जगह है। रुको।

1000
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
वह चला गया।

1001
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
हमें जाना होगा।

1002
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
सब ठीक है।

1003
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
चलो।

1004
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
शाबाश। जाओ, जाओ!

1005
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
तुम लोगों को बेवकूफ़ बनाया जा रहा है।

1006
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
इस वक्त वह हम सबको बेवकूफ़ बना रही है।

1007
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
मुझे ठीक से समझने दो...

1008
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
तुम्हारी कहानी है कि केट की बेटी,

1009
01:32:02,356 --> 01:32:04,816
और उसकी बेटी के बॉयफ़्रेंड ने ग्रेग कमिन्सकी को मारा

1010
01:32:04,900 --> 01:32:06,818
और लाश को केट के हाथों मार्श क्रीक लेक में फेंकवा दिया।

1011
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- मुझे-मुझे पता है सुनने में अजीब है।
- मेरी बात पूरी नहीं हुई।

1012
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
फिर उसने वे फ़्लेयर इस्तेमाल करके आग लगाई जो तुमने

1013
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
उसके फ़ार्म से एक मील दूर
क्विक स्टार गैस स्टेशन से खरीदे थे।

1014
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
जानना चाहते हो मुझे क्या लगता है?

1015
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
मुझे लगता है कि ग्रेग कमिन्सकी एक नंबर का नशेड़ी था।

1016
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
मुझे लगता है तुम उसके डीलर थे।

1017
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
मुझे लगता है उस अपार्टमेंट में कुछ हुआ था।

1018
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- नहीं! बिल्कुल नहीं।
- मुझे लगता है कुछ हुआ था उस...

1019
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- इस सबका इल्ज़ाम मुझ पर मत लगाओ!
- शांत हो जाओ, जैकी।

1020
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- मुझे मत...
- हाथ नीचे करो। बैठ जाओ।

1021
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
तुम समझ नहीं रहे। मुझे हाथ मत लगाओ।

1022
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- पीछे हटो।
- मुझे मत...

1023
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- बैठ जाओ!
- मुझे हाथ मत लगाओ।

1024
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
मुझे मत...

1025
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
कोई बात नहीं।

1026
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
अब सब खत्म हो गया।

1027
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
हाँ, हाँ। सुन लिया, भाड़ में जा।

1028
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- धन्यवाद।
- हाँ।

1029
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- हैलो, रैंडी।
- हैलो, केट।

1030
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- कैसा चल रहा है?
- अभी तक तो सब अच्छा है।

1031
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
मैं हफ़्ते के आखिर तक सफ़ाई करवा दूँगा।

1032
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
फिर किस्मत ने थोड़ा साथ दिया,
तो सर्दियाँ आने से पहले छत लग जाएगी।

1033
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- बढ़िया है। धन्यवाद।
- हाँ।

1034
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
सुनो, रैंडी। जनरेटर दिक्कत दे रहा है।

1035
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
मुझे जाकर नज़र रखनी होगी।

1036
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
क्लेयर
क्या आप मुझे कभी माफ़ करेंगी?

1037
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
काश मैं मर जाती
क्या आप मुझे कभी माफ़ करेंगी?

1038
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
ठीक है, धीरे-धीरे दौड़ाओ।

1039
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
काठी से ऊपर उठो और उसे चलने को कहो।

1040
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
थोड़ा धीरे।

1041
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
बहुत अच्छे।

1042
01:36:43,554 --> 01:36:44,930
पैटी - मोबाइल

1043
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
हैलो, मैं बोल रही हूँ।

1044
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
अब हम घर आ रहे हैं।

1045
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
मैंने क्लेयर को बोल दिया कि सज़ा के तौर पर,

1046
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
वह अगले दो महीने तक
अस्तबल से घोड़े की गंदगी हटाएगी।

1047
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- बस कीजिए, पैटी।
- यह तुमसे कुछ कहना चाहती है।

1048
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
हैलो, मम्मी। माफ़ करना
कि मैं हमेशा गलतियाँ करती रहती हूँ।

1049
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- ए। वह पुरानी बात हो गई।
- और...

1050
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
और मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ, पता है।

1051
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
तुमने सुना? यह तुमसे
बहुत प्यार करती है और मैं भी करती हूँ।

1052
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
बर्फ़बारी कम हो गई है और हम जल्द घर पहुँच जाएँगे।

1053
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
उप-शीर्षक अनुवादक : श्वेता गर्ग



