1
00:02:39,117 --> 00:02:41,662
{\an8}〝エコ—・バレ—農場〟

2
00:02:44,122 --> 00:02:45,249
おはよう

3
00:02:45,332 --> 00:02:48,168
を届けに行くから
早起きした

4
00:02:48,252 --> 00:02:49,837
起こしてたらごめん

5
00:02:50,420 --> 00:02:53,382
雨がやんだら馬を出して

6
00:02:53,757 --> 00:02:55,592
1時間で戻るわ

7
00:02:56,885 --> 00:02:57,886
おいで

8
00:03:08,939 --> 00:03:11,441
{\an8}〝パティ 携帯〟

9
00:03:09,398 --> 00:03:12,401
今週末は家で過ごさない?

10
00:03:12,484 --> 00:03:16,655
寝室の天井の亀裂も
直さないといけないし

11
00:03:34,131 --> 00:03:36,758
エコー・バレー

12
00:03:37,843 --> 00:03:41,513
昨日は本当にごめんなさい

13
00:03:41,597 --> 00:03:43,765
酔ってて無神経だった

14
00:03:43,932 --> 00:03:46,476
とにかく30分で帰るわ

15
00:03:46,560 --> 00:03:49,479
許してくれるまで
キスを浴びせる

16
00:03:50,564 --> 00:03:53,817
ケイト すまない
驚かせたね

17
00:03:54,067 --> 00:03:55,944
イヤホンしてたから

18
00:03:57,988 --> 00:03:59,114
結論は?

19
00:03:59,406 --> 00:04:01,241
一緒に見るか?

20
00:04:01,533 --> 00:04:02,826
見るべき?

21
00:04:05,412 --> 00:04:06,914
おいで クープ

22
00:04:08,874 --> 00:04:13,712
屋根がくぼんでるだろ
垂木が崩れたら手遅れだ

23
00:04:13,795 --> 00:04:15,297
修繕費用は?

24
00:04:15,380 --> 00:04:19,218
屋根板にこだわるなら
9000ドルってとこだ

25
00:04:22,012 --> 00:04:25,098
少し考えてから返事するわ

26
00:04:25,182 --> 00:04:26,308
待ってる

27
00:04:51,124 --> 00:04:54,002
{\an8}〝2021年
弁護士トップ100〟

28
00:04:52,042 --> 00:04:53,168
ケイト

29
00:04:54,795 --> 00:04:57,214
ハンナ
まだ着替えてないの?

30
00:04:57,756 --> 00:05:00,592
ケイトに ごあいさつは?

31
00:05:00,676 --> 00:05:01,552
おはよう

32
00:05:01,844 --> 00:05:02,678
おはよう

33
00:05:02,761 --> 00:05:05,138
リチャード またケイトよ

34
00:05:05,639 --> 00:05:06,974
書斎にいる

35
00:05:07,140 --> 00:05:10,018
支度しなきゃだから
どうぞ入って

36
00:05:10,102 --> 00:05:11,144
ありがとう

37
00:05:12,020 --> 00:05:13,397
さあ 急いで

38
00:05:13,480 --> 00:05:15,732
分かってるってば

39
00:05:19,945 --> 00:05:20,779
おはよう

40
00:05:21,238 --> 00:05:23,240
やあ 入って

41
00:05:24,449 --> 00:05:26,702
準備書面を捜してる

42
00:05:26,994 --> 00:05:31,623
アシスタントが新人で
どこにやったんだか

43
00:05:32,916 --> 00:05:34,042
座って

44
00:05:34,459 --> 00:05:35,460
どうも

45
00:05:36,420 --> 00:05:37,754
これでよし

46
00:05:42,759 --> 00:05:46,889
屋根の件で
話があると言ってたな

47
00:05:47,139 --> 00:05:48,515
そうなの

48
00:05:50,142 --> 00:05:53,812
取り換えないとダメだと
言われた

49
00:05:55,981 --> 00:05:56,815
てっきり...

50
00:05:56,899 --> 00:05:57,900
やはりな

51
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
2年は大丈夫だと思ってた

52
00:06:00,944 --> 00:06:01,945
いくらだ?

53
00:06:05,282 --> 00:06:06,158
9000ドル

54
00:06:06,783 --> 00:06:08,952
9000? 冗談だろ

55
00:06:09,036 --> 00:06:13,248
でも この先
最低10年はもつと言われた

56
00:06:14,750 --> 00:06:17,377
キャシーから聞いたぞ

57
00:06:18,754 --> 00:06:23,133
乗馬教室を
半年 断ってるそうだな

58
00:06:23,217 --> 00:06:25,385
ヒラリーもそうだ

59
00:06:25,802 --> 00:06:28,138
パティのことは気の毒だが

60
00:06:28,472 --> 00:06:31,308
傾いた事業に
金はつぎ込めない

61
00:06:31,767 --> 00:06:35,687
もう夫婦でもないし
農場は欲しくなかった

62
00:06:36,104 --> 00:06:39,024
うまくいかないなら
売るべきだ

63
00:06:39,107 --> 00:06:40,317
いってきます

64
00:06:40,859 --> 00:06:41,902
バイバイ

65
00:06:42,110 --> 00:06:44,238
会えてよかったわ

66
00:06:44,488 --> 00:06:45,531
楽しんで

67
00:06:58,627 --> 00:06:59,711
ありがとう

68
00:07:01,922 --> 00:07:03,841
クレアから連絡は?

69
00:07:05,300 --> 00:07:06,969
先週 現れた

70
00:07:08,095 --> 00:07:10,889
午前3時に玄関をたたいてね

71
00:07:11,348 --> 00:07:12,266
用件は?

72
00:07:12,349 --> 00:07:14,393
金に決まってるだろ

73
00:07:14,977 --> 00:07:19,022
欲しがるものを
与え続けてたらダメだ

74
00:07:19,106 --> 00:07:20,190
私たちの娘よ

75
00:07:20,274 --> 00:07:23,986
カウンセラーの前で
約束しただろ

76
00:07:24,069 --> 00:07:25,612
今後は一切...

77
00:07:25,696 --> 00:07:27,656
私だって努力した

78
00:07:27,823 --> 00:07:29,491
努力などしてない

79
00:07:30,534 --> 00:07:35,789
あの子が戻り ほほ笑めば
全て解決したフリをする

80
00:07:35,873 --> 00:07:38,834
だが違う あの子は病んでる

81
00:08:31,512 --> 00:08:33,388
あなたが戻るとえる

82
00:08:35,265 --> 00:08:38,059
餌やってる? 飢えてるわ

83
00:08:38,143 --> 00:08:39,144
平気よ

84
00:08:40,102 --> 00:08:42,813
クレア 会いたかった

85
00:08:42,898 --> 00:08:43,941
私だって

86
00:08:47,986 --> 00:08:49,821
髪がボサボサ

87
00:08:49,905 --> 00:08:51,740
あなたもね

88
00:08:52,199 --> 00:08:54,284
美容室 予約してあげる

89
00:08:54,368 --> 00:08:57,037
少しは自分を気遣って

90
00:08:57,704 --> 00:08:59,164
電話したのよ

91
00:08:59,498 --> 00:09:00,791
いろいろあって

92
00:09:01,124 --> 00:09:05,087
ママのiPadで
メールを見てもいい?

93
00:09:05,796 --> 00:09:07,881
ええ どこにいたの?

94
00:09:07,965 --> 00:09:11,385
ライアンの友達が借りた家

95
00:09:12,135 --> 00:09:13,679
メールもした

96
00:09:13,804 --> 00:09:15,013
携帯が死んだ

97
00:09:15,264 --> 00:09:16,306
もう壊れたの?

98
00:09:16,390 --> 00:09:19,309
ライアンが海に放り投げて...

99
00:09:20,644 --> 00:09:21,770
魚の餌に

100
00:09:21,979 --> 00:09:23,021
どうして?

101
00:09:23,105 --> 00:09:25,315
あいつがクソだから

102
00:09:27,276 --> 00:09:28,777
仕返しはした

103
00:09:29,069 --> 00:09:33,282
あいつの荷物をまとめて
橋から捨てたの

104
00:09:33,365 --> 00:09:36,660
きっと今頃 パニクってる

105
00:09:37,619 --> 00:09:39,288
ほら やっぱり

106
00:09:40,747 --> 00:09:42,124
大成功だね

107
00:09:43,625 --> 00:09:45,627
{\an8}〝ふざけるな
俺の荷物は?〟

108
00:09:45,294 --> 00:09:46,920
やめなさいよ

109
00:09:47,087 --> 00:09:50,799
他の女に
ペニスの自撮りを送るから

110
00:09:51,008 --> 00:09:52,092
別れたら?

111
00:09:52,176 --> 00:09:53,886
もちろん別れる

112
00:09:54,094 --> 00:09:58,515
その前に携帯が必要なの
買いに行こうよ

113
00:10:01,393 --> 00:10:04,021
馬をに入れたらね

114
00:10:04,688 --> 00:10:07,232
チーズサンド食べる?

115
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
腹ペコよ

116
00:10:15,490 --> 00:10:16,575
それで...

117
00:10:18,911 --> 00:10:20,245
調子はどう?

118
00:10:22,206 --> 00:10:24,374
クスリはやってない

119
00:10:26,710 --> 00:10:28,420
戻ってうれしいわ

120
00:10:42,935 --> 00:10:45,729
もしかして嫉妬してる?

121
00:10:49,983 --> 00:10:53,987
明日 湖に泳ぎに行こう
ママのためよ

122
00:10:54,071 --> 00:10:55,531
考えとくわ

123
00:10:55,906 --> 00:10:58,992
幼い頃は
湖に幽霊がいると信じてた

124
00:10:59,076 --> 00:11:02,329
そうだったわね 覚えてる

125
00:11:02,788 --> 00:11:05,123
“アリエル”だっけ?

126
00:11:05,207 --> 00:11:06,375
“オーロラ”よ

127
00:11:06,708 --> 00:11:08,669
オーロラ 湖の幽霊

128
00:11:10,170 --> 00:11:11,630
怖いわ

129
00:11:14,633 --> 00:11:15,634
私が出る

130
00:11:22,641 --> 00:11:24,268
俺の荷物は?

131
00:11:24,810 --> 00:11:26,270
何 その顔

132
00:11:26,728 --> 00:11:28,564
盗んだんだろ

133
00:11:28,730 --> 00:11:30,023
何の話?

134
00:11:30,107 --> 00:11:32,276
分かってんのか?

135
00:11:32,526 --> 00:11:35,654
お前のせいでヤバいんだよ

136
00:11:36,113 --> 00:11:38,657
バッグに500グラムあった

137
00:11:38,949 --> 00:11:41,243
ジャッキーに話したから

138
00:11:41,326 --> 00:11:43,912
返さないと ここに来るぞ

139
00:11:44,329 --> 00:11:47,457
なんでジャッキーに言うのよ

140
00:11:47,541 --> 00:11:49,960
キレたら恐ろしいヤツだ

141
00:11:50,043 --> 00:11:51,837
家は教えないで

142
00:11:52,796 --> 00:11:54,882
絶対に教えないでよ

143
00:11:55,132 --> 00:11:56,633
ねえ ちょっと

144
00:11:57,342 --> 00:11:58,760
どうしたの?

145
00:12:00,971 --> 00:12:02,055
出かけてくる

146
00:12:02,472 --> 00:12:03,473
どこへ?

147
00:12:04,016 --> 00:12:05,184
どこ行くの?

148
00:12:41,178 --> 00:12:43,055
クレア 大丈夫?

149
00:12:47,267 --> 00:12:48,268
クレア

150
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
ねえ

151
00:12:50,312 --> 00:12:51,313
しっかり

152
00:12:52,981 --> 00:12:53,982
クレア

153
00:12:56,902 --> 00:12:59,196
立ってちょうだい

154
00:12:59,279 --> 00:13:00,322
そうよ

155
00:13:01,240 --> 00:13:02,241
しっかり

156
00:13:51,832 --> 00:13:52,833
クレア

157
00:13:56,545 --> 00:13:58,589
昨夜の話をしましょう

158
00:13:59,756 --> 00:14:01,091
泳いでくる

159
00:14:01,175 --> 00:14:02,801
また避けるの?

160
00:14:17,482 --> 00:14:20,569
15回目よ 腕がもげそう

161
00:14:20,652 --> 00:14:22,321
私も覚えが

162
00:14:24,489 --> 00:14:25,782
楽になる?

163
00:14:26,116 --> 00:14:28,202
いいえ これからよ

164
00:14:30,287 --> 00:14:31,663
冗談

165
00:14:32,539 --> 00:14:34,082
毎日が贈り物よ

166
00:15:05,030 --> 00:15:09,159
どっちをやってほしい?
前宙かバク宙

167
00:15:09,243 --> 00:15:10,494
バク宙!

168
00:15:10,577 --> 00:15:13,914
みんなはマネしちゃダメだよ

169
00:15:14,081 --> 00:15:15,415
小指で約束

170
00:15:16,959 --> 00:15:18,335
小指だってば

171
00:15:19,211 --> 00:15:20,212
いくよ

172
00:15:21,171 --> 00:15:23,632
3 2 1!

173
00:15:37,938 --> 00:15:38,939
ママ

174
00:15:40,524 --> 00:15:43,777
パソコンに広告が出てきた

175
00:15:43,902 --> 00:15:46,196
コミュニティー・カレッジの

176
00:15:47,322 --> 00:15:51,493
広告は勝手に出ない
検索したからよ

177
00:15:51,660 --> 00:15:54,872
そんなことはどうでもいい

178
00:15:55,247 --> 00:15:57,624
文芸クラスがあるって

179
00:15:57,916 --> 00:15:59,293
だから何?

180
00:15:59,376 --> 00:16:03,922
文章が上手なんだから
学校へ戻るべきよ

181
00:16:04,006 --> 00:16:06,925
何を読んで そう思うの?

182
00:16:07,009 --> 00:16:08,594
短編小説よ

183
00:16:10,012 --> 00:16:13,140
動物園で
子供とはぐれる母親の話

184
00:16:13,724 --> 00:16:15,350
テーマは何だと?

185
00:16:16,476 --> 00:16:18,270
私が思うに––

186
00:16:20,189 --> 00:16:21,732
“後悔”ね

187
00:16:26,236 --> 00:16:28,405
私の意図とは違う

188
00:16:30,282 --> 00:16:33,577
失敗作ね 私の人生と一緒

189
00:16:34,328 --> 00:16:36,371
そんな言い方よして

190
00:17:07,611 --> 00:17:08,819
よう クレア

191
00:17:10,614 --> 00:17:11,615
元気か?

192
00:17:14,034 --> 00:17:16,494
こんな所で育ったとは

193
00:17:17,538 --> 00:17:20,582
すごいな 馬とか草とか

194
00:17:21,625 --> 00:17:22,792
美しい

195
00:17:23,919 --> 00:17:25,045
お前みたいに

196
00:17:29,174 --> 00:17:31,009
なんで ここが?

197
00:17:33,428 --> 00:17:34,263
おい

198
00:17:36,098 --> 00:17:37,140
来いよ

199
00:17:39,142 --> 00:17:40,143
クソ

200
00:17:41,436 --> 00:17:45,274
あんなヤツの
どこがいいんだ?

201
00:17:45,899 --> 00:17:47,734
俺に気があるだろ

202
00:17:49,486 --> 00:17:52,197
そんなつもりないわ
ジャッキー

203
00:17:54,157 --> 00:17:55,158
ないか?

204
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
ない

205
00:18:02,583 --> 00:18:03,834
俺のブツは?

206
00:18:05,210 --> 00:18:07,296
私は持ってない

207
00:18:08,005 --> 00:18:09,173
持ってない?

208
00:18:09,965 --> 00:18:12,301
うっかり捨てちゃって

209
00:18:12,384 --> 00:18:13,385
捨てた?

210
00:18:13,635 --> 00:18:16,680
クソ女が 何考えてんだ

211
00:18:21,476 --> 00:18:23,061
おい やめろよ

212
00:18:24,605 --> 00:18:25,606
何だと?

213
00:18:27,357 --> 00:18:28,984
何て言った?

214
00:18:33,155 --> 00:18:34,656
チクショウ!

215
00:18:39,286 --> 00:18:41,622
どこへ行く? 来いよ

216
00:18:43,999 --> 00:18:46,084
大丈夫だ 悪かった

217
00:18:46,168 --> 00:18:48,003
やりすぎたよ

218
00:18:48,170 --> 00:18:50,464
ゆっくり息をしろ

219
00:18:51,048 --> 00:18:53,258
深呼吸だ もう大丈夫

220
00:19:01,683 --> 00:19:02,518
ちょっと!

221
00:19:02,684 --> 00:19:04,102
娘から離れて

222
00:19:05,437 --> 00:19:06,897
離れなさい

223
00:19:07,397 --> 00:19:08,857
大丈夫?

224
00:19:10,859 --> 00:19:12,110
何してるの?

225
00:19:12,194 --> 00:19:14,154
本当にすみません

226
00:19:14,238 --> 00:19:15,781
クレアのママだね

227
00:19:16,740 --> 00:19:19,618
美しい所だと話してた
馬とか...

228
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
あなたは?

229
00:19:22,663 --> 00:19:24,873
娘さんの友達だ

230
00:19:25,874 --> 00:19:27,000
でも彼女は––

231
00:19:28,252 --> 00:19:30,796
俺のものを盗んだんだ

232
00:19:31,088 --> 00:19:33,131
盗んだわけじゃ...

233
00:19:33,215 --> 00:19:34,216
黙れ

234
00:19:34,299 --> 00:19:38,011
おかげで俺は
ヤバい連中を相手に––

235
00:19:38,095 --> 00:19:39,221
ヤバい状況だ

236
00:19:39,680 --> 00:19:41,014
そいつイカれてる

237
00:19:41,306 --> 00:19:43,350
ひどいな 友達だろ

238
00:19:44,059 --> 00:19:47,646
帰らないと警察を呼ぶわよ

239
00:19:53,318 --> 00:19:55,404
これだけは言っとく

240
00:19:56,238 --> 00:19:58,407
娘の選択肢は2つ

241
00:19:58,866 --> 00:20:02,119
ブツを返すか 金を払うかだ

242
00:20:05,247 --> 00:20:06,248
帰って

243
00:20:08,333 --> 00:20:09,334
行くぞ

244
00:20:09,626 --> 00:20:10,711
まったく

245
00:20:11,670 --> 00:20:12,838
またな クレア

246
00:20:19,845 --> 00:20:21,096
誰なの?

247
00:20:21,638 --> 00:20:24,725
橋から捨てた
ライアンの荷物に––

248
00:20:25,142 --> 00:20:26,393
何か入ってた

249
00:20:26,476 --> 00:20:27,728
クスリね

250
00:20:27,811 --> 00:20:31,356
捨てた時は知らなかったのよ

251
00:20:31,440 --> 00:20:33,942
家を知られた また来るかも

252
00:20:34,026 --> 00:20:35,027
来ない

253
00:20:35,611 --> 00:20:37,362
来させないわ

254
00:21:21,156 --> 00:21:22,574
何してるのよ

255
00:21:37,548 --> 00:21:38,882
説明させて

256
00:21:42,928 --> 00:21:43,929
ママ

257
00:21:50,853 --> 00:21:51,854
ママ

258
00:21:52,938 --> 00:21:53,939
ママ!

259
00:21:54,106 --> 00:21:57,150
彼は何しに?
別れるんでしょ

260
00:21:59,444 --> 00:22:03,782
私のせいで困ってる
昼間のこと謝ろうと...

261
00:22:03,866 --> 00:22:07,160
謝罪はいらない
彼に消えてほしい

262
00:22:08,245 --> 00:22:11,039
数日キャンプすることに

263
00:22:11,832 --> 00:22:13,333
クスリもやる?

264
00:22:13,417 --> 00:22:16,003
違う キャンプするだけ

265
00:22:16,253 --> 00:22:19,464
だったら これを持ってって

266
00:22:21,008 --> 00:22:22,801
オピオイド薬よ

267
00:22:24,303 --> 00:22:25,554
全部 持ってって

268
00:22:26,346 --> 00:22:27,931
過剰摂取に備えて

269
00:22:33,687 --> 00:22:35,105
お金ちょうだい

270
00:22:35,480 --> 00:22:37,691
クレア 出てって

271
00:22:37,900 --> 00:22:41,236
食べ物を買うお金が必要なの

272
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
食べ物? よく言うわ

273
00:22:43,906 --> 00:22:46,700
私のせいで
ライアンが大変なの

274
00:22:46,783 --> 00:22:50,037
お金は渡さないと
パパに誓った

275
00:22:50,120 --> 00:22:53,081
何が誓いよ バカみたい

276
00:22:53,165 --> 00:22:55,667
“娘を無視します”って?

277
00:22:55,751 --> 00:22:57,878
無視してないでしょ

278
00:22:58,420 --> 00:22:59,588
お金がいるの

279
00:22:59,671 --> 00:23:01,256
お金なんてない!

280
00:23:01,340 --> 00:23:04,551
あなたの治療に
つぎ込んだから

281
00:23:07,221 --> 00:23:08,931
どこ行くのよ

282
00:23:10,015 --> 00:23:11,725
私 困ってるの

283
00:23:12,100 --> 00:23:14,061
お金をちょうだい

284
00:23:15,395 --> 00:23:17,314
ママ 助けて

285
00:23:17,397 --> 00:23:19,066
お金ちょうだい

286
00:23:20,609 --> 00:23:22,152
ママ 開けて

287
00:23:27,032 --> 00:23:29,243
小切手がいるの

288
00:23:30,202 --> 00:23:33,747
小切手を渡しても
また無効にする

289
00:23:33,830 --> 00:23:36,250
ママは無効にしない

290
00:23:36,333 --> 00:23:37,751
するわよ

291
00:23:37,835 --> 00:23:39,086
今回はしない

292
00:23:39,169 --> 00:23:41,880
全部あなたに使ったの

293
00:23:42,047 --> 00:23:44,925
農場の維持費もパパに頼んだ

294
00:24:01,567 --> 00:24:03,569
なんてことすんのよ

295
00:24:03,652 --> 00:24:04,945
ケガした?

296
00:24:05,153 --> 00:24:06,154
ライアン!

297
00:24:06,280 --> 00:24:07,281
何だ?

298
00:24:07,823 --> 00:24:10,367
犬を私の車に乗せて

299
00:24:10,534 --> 00:24:11,743
何する気?

300
00:24:13,036 --> 00:24:14,329
クーパーを連れてく

301
00:24:14,538 --> 00:24:19,334
帰れないほど遠くへ行くから
飢え死にするよ

302
00:24:21,628 --> 00:24:23,088
小切手ちょうだい

303
00:24:24,089 --> 00:24:26,967
ライアン! 捕まえた?

304
00:24:27,050 --> 00:24:28,468
今 捜してる

305
00:24:28,552 --> 00:24:30,554
早く車に乗せてよ

306
00:24:30,637 --> 00:24:31,638
クーパー

307
00:24:32,139 --> 00:24:34,099
どこにもいない

308
00:24:36,602 --> 00:24:38,478
ライアン 急いで

309
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
クーパー

310
00:24:42,316 --> 00:24:45,277
何してんのよ 犬を渡して

311
00:24:45,444 --> 00:24:46,945
渡しなさいよ

312
00:24:47,487 --> 00:24:49,865
犬を渡しなさい

313
00:24:52,701 --> 00:24:55,537
汚い髪を全部 抜いてやる

314
00:24:56,413 --> 00:24:58,874
もうやめろ 行こうぜ

315
00:24:59,416 --> 00:25:01,168
触らないで!

316
00:25:02,377 --> 00:25:04,713
友達もパパも嫌ってる

317
00:25:04,796 --> 00:25:06,924
そばにいるのは私だけ

318
00:25:07,466 --> 00:25:08,300
クソ!

319
00:25:08,383 --> 00:25:09,927
クレア 行こう

320
00:25:11,428 --> 00:25:12,721
もう行くぞ

321
00:26:15,409 --> 00:26:16,243
レスリー?

322
00:26:17,744 --> 00:26:18,787
あら

323
00:26:19,580 --> 00:26:20,581
来たわ

324
00:26:20,956 --> 00:26:21,957
いらっしゃい

325
00:26:22,499 --> 00:26:23,584
いたのね

326
00:26:24,877 --> 00:26:25,919
元気そう

327
00:26:26,003 --> 00:26:27,838
会えてうれしい

328
00:26:28,088 --> 00:26:29,715
久しぶり

329
00:26:30,215 --> 00:26:32,259
今日はどうしたの?

330
00:26:32,885 --> 00:26:36,471
ネリーの牧場へ
トレーラーを届けに

331
00:26:36,555 --> 00:26:38,724
彼女 どうしてる?

332
00:26:38,807 --> 00:26:40,767
相変わらずクソババアだよ

333
00:26:41,518 --> 00:26:44,688
毎回 顔を殴りたくなる

334
00:26:45,105 --> 00:26:47,524
長いこと会ってない

335
00:26:48,108 --> 00:26:49,610
誰ともね

336
00:26:51,028 --> 00:26:53,780
大して損はしてないよ

337
00:26:56,658 --> 00:26:58,660
誰か手伝いはいる?

338
00:26:58,744 --> 00:27:00,120
誰もいない

339
00:27:00,579 --> 00:27:01,413
誰も?

340
00:27:02,122 --> 00:27:04,374
それじゃ大変でしょ

341
00:27:04,666 --> 00:27:06,877
ずっとパティと2人だった

342
00:27:08,587 --> 00:27:09,880
大丈夫?

343
00:27:10,923 --> 00:27:11,924
まあね

344
00:27:14,259 --> 00:27:18,263
世話する馬がいなかったら
朝 起きられない

345
00:27:21,892 --> 00:27:23,519
まだ9ヵ月だし

346
00:27:25,979 --> 00:27:27,481
突然だった

347
00:27:28,482 --> 00:27:30,442
ええ そうね

348
00:27:31,026 --> 00:27:32,319
ただ...

349
00:27:37,616 --> 00:27:40,285
彼女のこと 誰とも話せない

350
00:27:43,038 --> 00:27:44,581
いつでも電話して

351
00:27:44,665 --> 00:27:46,375
迷惑かけたくない

352
00:27:46,458 --> 00:27:49,002
迷惑なもんですか

353
00:27:51,839 --> 00:27:52,923
ありがとう

354
00:27:55,884 --> 00:27:59,680
今日は農場を手伝う
泊まっていい?

355
00:27:59,763 --> 00:28:01,640
忙しいでしょ

356
00:28:01,723 --> 00:28:07,312
ジョーンの母親が来てるの
休暇くらい取らせて

357
00:28:07,396 --> 00:28:11,275
ディナーして
ベロベロに酔っ払うの

358
00:28:12,067 --> 00:28:14,278
昔みたいに大笑いしよう

359
00:28:15,362 --> 00:28:16,488
分かった

360
00:28:23,161 --> 00:28:25,372
乗馬教室を再開するの?

361
00:28:25,998 --> 00:28:27,374
そのつもり

362
00:28:28,750 --> 00:28:30,544
元生徒に声をかけてる

363
00:28:31,044 --> 00:28:32,629
これでよし

364
00:28:32,713 --> 00:28:34,339
リチャードが言うに––

365
00:28:34,423 --> 00:28:38,719
“家庭を壊し レズビアンの
農場労働者に走った”

366
00:28:39,595 --> 00:28:41,346
食事は何にする?

367
00:28:41,430 --> 00:28:45,517
何でもいい
ビーガンのターキー以外なら

368
00:28:45,642 --> 00:28:46,643
あれね

369
00:28:46,727 --> 00:28:50,772
パティが誇らしげに
出してくれたでしょ

370
00:28:50,939 --> 00:28:52,191
自信作だった

371
00:28:52,274 --> 00:28:55,027
めちゃくちゃ まずかった

372
00:28:55,736 --> 00:28:57,070
クレアはどう?

373
00:28:59,031 --> 00:29:01,909
リハビリ施設に
戻ったんでしょ

374
00:29:04,786 --> 00:29:06,788
また逃げ出した

375
00:29:08,874 --> 00:29:10,334
まったく

376
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
こんな惨めな人生になるとは

377
00:29:16,632 --> 00:29:20,427
惨めじゃない
パティの死を悼んでる

378
00:29:21,053 --> 00:29:23,305
悲しみに道しるべはない

379
00:29:26,141 --> 00:29:29,520
いいね
カードになりそうだよ

380
00:29:30,145 --> 00:29:31,355
“悲しみ”

381
00:29:32,189 --> 00:29:34,316
“そこに道しるべはない”

382
00:29:36,735 --> 00:29:38,195
確かに

383
00:30:31,331 --> 00:30:33,208
少し休みましょう

384
00:30:33,292 --> 00:30:34,751
休みたいわ

385
00:30:35,460 --> 00:30:37,671
1歩ずつ 足を前へ

386
00:30:38,046 --> 00:30:40,549
まだ踊り足りないわ

387
00:30:41,133 --> 00:30:42,843
ダンスはお開き

388
00:30:45,053 --> 00:30:47,431
あらあら 大変

389
00:30:47,514 --> 00:30:48,682
私の靴下

390
00:30:49,266 --> 00:30:52,102
ベッドで寝るわ こっち

391
00:30:53,103 --> 00:30:55,439
どうもありがとう

392
00:30:55,731 --> 00:30:56,732
おやすみ

393
00:31:10,287 --> 00:31:11,288
レスリー?

394
00:31:17,211 --> 00:31:20,839
{\an8}〝相変わらず踊りが
下手ね 大好きよ! L〟

395
00:31:32,226 --> 00:31:38,482
{\an8}〝パティ〟

396
00:31:34,895 --> 00:31:37,523
クレアを見つけて
なだめたわ

397
00:31:37,606 --> 00:31:40,776
自分がしたことを反省してる

398
00:31:42,444 --> 00:31:44,738
食事したら連れて帰るわ

399
00:31:45,030 --> 00:31:50,118
ものすごい吹雪で
道路も雪だらけなのよ

400
00:31:50,202 --> 00:31:52,746
遅くなるから休んでて

401
00:31:52,955 --> 00:31:55,415
もう少し外側を意識して

402
00:31:57,960 --> 00:32:01,880
背筋を伸ばしなさい
猫背になってる

403
00:32:01,964 --> 00:32:03,257
エマ お静かに

404
00:32:03,340 --> 00:32:06,051
ママ 先生はいいって

405
00:32:06,134 --> 00:32:08,804
姿勢を真っすぐにするのよ

406
00:32:08,971 --> 00:32:10,931
ちょっと黙ってて

407
00:32:12,182 --> 00:32:13,600
落ち着いてね

408
00:33:02,900 --> 00:33:04,151
何しに来たの?

409
00:33:06,570 --> 00:33:08,280
助けてほしい

410
00:33:14,369 --> 00:33:15,370
分かった

411
00:33:16,288 --> 00:33:18,790
大丈夫よ 上着を脱いで

412
00:33:21,460 --> 00:33:22,461
血が出てる

413
00:33:22,544 --> 00:33:24,338
ごめんなさい

414
00:33:28,383 --> 00:33:29,551
ライアンの血よ

415
00:33:34,848 --> 00:33:35,849
そう

416
00:33:38,560 --> 00:33:39,603
分かった

417
00:33:41,396 --> 00:33:44,733
落ち着いて 深呼吸して

418
00:33:47,945 --> 00:33:50,280
キャンプ中にケンカになった

419
00:33:50,364 --> 00:33:53,534
バッグの中身は
知らなかったの

420
00:33:53,617 --> 00:33:55,410
ええ 信じるわ

421
00:33:59,039 --> 00:34:00,207
彼を押した

422
00:34:02,417 --> 00:34:04,378
力が入っちゃって

423
00:34:06,797 --> 00:34:10,801
彼は斜面から転げ落ちて
頭を打ったの

424
00:34:12,636 --> 00:34:14,137
パックリ...

425
00:34:15,429 --> 00:34:16,348
何が?

426
00:34:16,431 --> 00:34:17,808
彼の頭よ

427
00:34:19,434 --> 00:34:22,478
そこら中 血だらけだった

428
00:34:27,109 --> 00:34:28,318
それで彼は?

429
00:34:38,495 --> 00:34:39,913
通報した?

430
00:34:41,915 --> 00:34:42,748
いいえ

431
00:34:42,833 --> 00:34:43,876
どうして?

432
00:34:44,793 --> 00:34:46,420
事故でしょ

433
00:34:46,503 --> 00:34:49,297
彼が転んで頭を打った

434
00:34:49,380 --> 00:34:51,550
あなたは罪を犯してない

435
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
転んだんじゃない

436
00:34:53,719 --> 00:34:55,846
私が岩で殴った

437
00:34:57,973 --> 00:35:02,603
彼が怒って
向かってきたから怖くて

438
00:35:04,730 --> 00:35:06,523
どうしたらいい?

439
00:35:26,168 --> 00:35:27,628
今どこに?

440
00:36:45,581 --> 00:36:49,710
いくつか質問するから
正直に答えて

441
00:36:52,254 --> 00:36:53,338
どこへ行った?

442
00:36:53,881 --> 00:36:55,257
バレーフォージ

443
00:36:56,216 --> 00:36:57,342
車を止めて

444
00:36:58,385 --> 00:37:00,012
場所を決めた

445
00:37:00,345 --> 00:37:03,390
チェックインは?
管理棟はあるの?

446
00:37:03,473 --> 00:37:05,517
そういうのはない

447
00:37:05,601 --> 00:37:10,314
道路脇に車を止めて
森の奥へ入った

448
00:37:11,273 --> 00:37:12,649
人に見られた?

449
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
いいえ

450
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
公園でも森の中でも
見られてない?

451
00:37:21,241 --> 00:37:22,826
車を止めて...

452
00:37:22,910 --> 00:37:23,952
大事なことよ

453
00:37:24,036 --> 00:37:25,329
たぶん...

454
00:37:26,038 --> 00:37:28,999
初日は夜遅くに着いて

455
00:37:29,082 --> 00:37:33,670
次の日は散歩したから
見られたかも

456
00:37:42,179 --> 00:37:43,222
それじゃ...

457
00:37:47,726 --> 00:37:49,269
ライアンの携帯は?

458
00:38:02,282 --> 00:38:04,868
誰かに行き先を言った?

459
00:38:06,620 --> 00:38:07,621
言ってない

460
00:38:09,998 --> 00:38:12,417
服を脱いで袋に入れて

461
00:38:12,501 --> 00:38:15,796
私が戻るまで寝室にいるのよ

462
00:38:16,797 --> 00:38:18,131
どこ行くの?

463
00:38:19,883 --> 00:38:21,385
言われたとおりに

464
00:40:12,704 --> 00:40:16,834
“マーシュ・クリーク湖へ
ようこそ”

465
00:44:11,026 --> 00:44:12,152
何したの?

466
00:44:13,946 --> 00:44:15,280
片付けたわ

467
00:44:17,115 --> 00:44:18,158
全部ね

468
00:44:26,375 --> 00:44:28,210
そばにいてくれる?

469
00:44:58,448 --> 00:45:00,701
いくつか確認しましょう

470
00:45:00,868 --> 00:45:04,538
誰かに聞かれた時
話が合うように

471
00:45:04,746 --> 00:45:07,124
あなたたちは ここへ来た

472
00:45:07,207 --> 00:45:10,043
ケンカするのを私が見て

473
00:45:10,627 --> 00:45:12,087
彼は出てった

474
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
彼がいたことに?

475
00:45:14,673 --> 00:45:16,758
携帯を持ってたでしょ

476
00:45:16,842 --> 00:45:21,013
警察が位置情報を調べれば
分かるから

477
00:45:21,138 --> 00:45:22,848
そう証言するの

478
00:45:23,265 --> 00:45:28,228
キャンプから帰ってきて
ケンカするのを私が見た

479
00:45:28,312 --> 00:45:32,524
ライアンは出ていき
あなたは一晩中 私といた

480
00:45:35,777 --> 00:45:36,904
彼はどこ?

481
00:45:38,739 --> 00:45:40,240
マーシュ・クリーク湖よ

482
00:45:40,949 --> 00:45:42,242
なんで湖に?

483
00:45:42,326 --> 00:45:46,955
夜遅かったし
1人で埋める時間はなかった

484
00:45:47,539 --> 00:45:49,583
ウソ あり得ない

485
00:45:49,666 --> 00:45:52,336
しっかりして お願い

486
00:45:52,419 --> 00:45:54,796
やめて そんな話

487
00:45:56,006 --> 00:45:58,217
私は何も頼んでない

488
00:45:58,300 --> 00:46:00,802
愛してるからやったの

489
00:46:00,886 --> 00:46:04,014
あなたを守るためなら
何だってする

490
00:46:45,848 --> 00:46:46,849
どうしたの?

491
00:46:47,099 --> 00:46:48,100
ジャッキーよ

492
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
誰?

493
00:46:49,142 --> 00:46:51,144
うちに来た男

494
00:46:51,603 --> 00:46:55,232
ライアンが借金してる
私を殺すって

495
00:46:55,732 --> 00:46:56,608
何て?

496
00:46:56,692 --> 00:47:00,571
店の駐車場で
銃を突き付けられた

497
00:47:00,654 --> 00:47:01,989
どうしよう

498
00:47:02,072 --> 00:47:05,117
ライアンのこと
みんなに聞いてる

499
00:47:05,200 --> 00:47:06,910
彼がいないから...

500
00:47:06,994 --> 00:47:08,662
借金はいくら?

501
00:47:09,079 --> 00:47:10,205
1万ドル

502
00:47:15,294 --> 00:47:16,336
死体は浮く

503
00:47:16,587 --> 00:47:17,588
何て?

504
00:47:18,672 --> 00:47:22,634
特に気温が高いと
死体は浮くんだって

505
00:47:22,718 --> 00:47:28,223
バクテリアが腸内で増殖して
胸にガスもたまるから

506
00:47:37,774 --> 00:47:39,776
{\an8}〝ケイト・
ギャレットソン〟

507
00:47:39,860 --> 00:47:41,486
{\an8}〝9000ドル〟

508
00:47:56,752 --> 00:47:58,420
やっと理解したな

509
00:47:59,004 --> 00:48:01,798
借金はチャラ これきりよ

510
00:48:04,051 --> 00:48:06,970
ママがルールを決めるのか

511
00:48:11,308 --> 00:48:12,309
いいね

512
00:48:13,727 --> 00:48:15,229
ここで教えてる?

513
00:48:17,606 --> 00:48:18,774
乗馬だよ

514
00:48:19,399 --> 00:48:24,238
乗ってみたかったんだ
金も入ったことだし

515
00:48:24,321 --> 00:48:28,200
二度とここへ来ないで
いいわね?

516
00:48:34,414 --> 00:48:36,083
悲惨だよな

517
00:48:38,293 --> 00:48:39,294
何が?

518
00:48:40,671 --> 00:48:42,172
あんな娘を持つと

519
00:48:43,549 --> 00:48:45,509
尻拭いばっかだ

520
00:49:09,157 --> 00:49:12,327
終わったわ 彼とは切れた

521
00:49:34,183 --> 00:49:36,226
起きて 朝食よ

522
00:49:53,619 --> 00:49:57,039
クレアの携帯よ メールして

523
00:49:57,331 --> 00:50:01,126
私よ どこにいるか知りたい

524
00:50:02,044 --> 00:50:03,045
電話して

525
00:50:03,545 --> 00:50:04,963
斜めに

526
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
そうよ

527
00:50:09,384 --> 00:50:10,427
すばらしい

528
00:50:11,512 --> 00:50:12,638
息をして

529
00:50:28,946 --> 00:50:30,864
“クレア 電話して”

530
00:51:19,454 --> 00:51:22,708
iPadで
メールを見てもいい?

531
00:51:33,177 --> 00:51:34,887
{\an8}〝探す〟

532
00:51:34,970 --> 00:51:37,806
“クレアのiPhone”

533
00:51:41,101 --> 00:51:44,479
“ランバー・
ストリート公園”

534
00:52:45,541 --> 00:52:49,503
一日中 そこで
テレビを見る気か?

535
00:52:49,586 --> 00:52:52,339
一日中 テレビを見てたい

536
00:53:18,198 --> 00:53:19,783
ママが外にいる

537
00:53:20,492 --> 00:53:21,326
何て?

538
00:53:21,493 --> 00:53:22,494
クレア

539
00:53:23,370 --> 00:53:24,830
開けなさい

540
00:53:24,913 --> 00:53:28,125
さっさと逃げるぞ
バレたんだ

541
00:53:28,333 --> 00:53:30,294
開けて どういうこと?

542
00:53:30,377 --> 00:53:33,088
早く荷物をまとめろ

543
00:53:33,755 --> 00:53:34,756
裏から出ろ

544
00:53:36,383 --> 00:53:37,384
開けて

545
00:53:43,724 --> 00:53:44,850
早く乗れ

546
00:53:46,476 --> 00:53:47,477
待って

547
00:53:48,645 --> 00:53:50,314
クレア 降りて

548
00:53:50,480 --> 00:53:52,983
話しましょう
あの死体は誰?

549
00:53:53,150 --> 00:53:54,026
閉めろ!

550
00:53:54,109 --> 00:53:55,152
無理よ

551
00:53:55,235 --> 00:53:57,696
一体 何をしたの?

552
00:53:57,988 --> 00:53:58,989
降りて

553
00:53:59,072 --> 00:53:59,907
やめて

554
00:53:59,990 --> 00:54:00,866
どけ!

555
00:54:01,241 --> 00:54:02,326
何なんだ

556
00:54:04,995 --> 00:54:07,039
クレア ドアを開けて

557
00:54:07,748 --> 00:54:08,749
お願い

558
00:54:40,531 --> 00:54:42,449
〝クレア・
ギャレットソン〟

559
00:54:42,533 --> 00:54:44,368
〝ママが出てった〟

560
00:54:44,451 --> 00:54:46,495
〝済んだよ〟

561
00:54:48,997 --> 00:54:50,874
“本当にやるとは!”

562
00:54:53,836 --> 00:54:56,672
“私のためなら何でもする”

563
00:55:02,010 --> 00:55:03,095
“削除”

564
00:55:05,472 --> 00:55:10,435
〝マ—シュ・クリ—ク湖
水深〟

565
00:55:20,279 --> 00:55:24,157
2時間を超えたら
1日料金になります

566
00:55:24,491 --> 00:55:26,493
2時間で戻るわ

567
00:55:27,828 --> 00:55:28,871
こちらです

568
00:55:29,204 --> 00:55:30,205
ありがとう

569
00:57:06,885 --> 00:57:07,928
こんにちは

570
00:57:08,679 --> 00:57:09,513
どうも

571
00:57:10,639 --> 00:57:11,640
ここで何を?

572
00:57:11,849 --> 00:57:15,143
特に何も 泳いでるだけよ

573
00:57:15,561 --> 00:57:16,395
なぜ?

574
00:57:17,020 --> 00:57:20,190
岸でスタッフが心配してる

575
00:57:20,274 --> 00:57:22,025
そうだったわね

576
00:57:25,529 --> 00:57:27,406
結婚指輪をなくして

577
00:57:27,948 --> 00:57:31,577
捜してたんだけど バカよね

578
00:57:32,035 --> 00:57:34,496
見つかるわけがない

579
00:57:37,541 --> 00:57:38,750
面白い話を

580
00:57:38,876 --> 00:57:39,877
何かしら

581
00:57:41,295 --> 00:57:45,132
僕は新婚旅行でなくした
フロリダキーズでね

582
00:57:45,924 --> 00:57:47,676
妻に殺されかけた

583
00:57:48,927 --> 00:57:53,849
幸か不幸か あなたは
今も結婚してるだろ?

584
00:57:54,933 --> 00:57:55,934
ええ

585
00:57:58,145 --> 00:57:59,605
ほどほどにね

586
00:59:24,898 --> 00:59:27,943
私が思ってた愛は偽物だった

587
00:59:28,277 --> 00:59:32,781
でも本物の愛を知り
愛なしでは生きられない

588
00:59:33,657 --> 00:59:35,409
パティの番よ

589
00:59:36,326 --> 00:59:38,453
ぶっちゃけるわ ケイト

590
00:59:39,246 --> 00:59:40,455
愛する人

591
00:59:41,206 --> 00:59:43,709
ずっと我が家を探してきた

592
00:59:43,834 --> 00:59:48,338
快適で 安らぎを
感じられる居場所よ

593
00:59:49,756 --> 00:59:51,091
それがあなた

594
00:59:51,925 --> 00:59:53,677
今日のいいところは––

595
00:59:54,344 --> 00:59:56,597
始まりにすぎないってこと

596
00:59:56,930 --> 00:59:58,599
花嫁にキスを

597
01:00:02,186 --> 01:00:06,148
{\an8}〝ケイト&パティ
2018年3月3日〟

598
01:00:09,818 --> 01:00:12,738
“ケイト”

599
01:00:17,492 --> 01:00:20,579
まったく 夜中の2時だよ

600
01:00:21,496 --> 01:00:22,831
大丈夫?

601
01:00:23,540 --> 01:00:24,833
ダメかも

602
01:00:28,837 --> 01:00:29,922
何が?

603
01:00:31,798 --> 01:00:32,883
全部よ

604
01:00:37,429 --> 01:00:38,430
あら

605
01:00:41,308 --> 01:00:42,643
どうしたの?

606
01:00:44,686 --> 01:00:47,064
昨夜の話は本当?

607
01:00:54,988 --> 01:00:55,989
ええ

608
01:00:56,782 --> 01:00:57,991
参ったね

609
01:00:59,409 --> 01:01:02,246
一緒に
ワイルドベールに来て

610
01:01:02,412 --> 01:01:04,915
馬を置いていけない

611
01:01:05,541 --> 01:01:07,334
もう手配した

612
01:01:07,417 --> 01:01:11,547
デニーズ・デンマン牧場の
友人に頼んだの

613
01:01:11,630 --> 01:01:13,298
30分で来る

614
01:01:16,426 --> 01:01:19,721
数日 休んで考えるのよ

615
01:01:21,265 --> 01:01:22,891
荷造りして

616
01:01:57,342 --> 01:01:58,427
ただいま

617
01:01:59,178 --> 01:02:00,179
こんにちは

618
01:02:02,556 --> 01:02:04,183
いらっしゃい

619
01:02:06,894 --> 01:02:09,021
つらかったわね

620
01:02:09,771 --> 01:02:11,356
ええ 少し

621
01:02:15,235 --> 01:02:16,570
お茶を

622
01:02:18,197 --> 01:02:19,281
ありがとう

623
01:02:22,784 --> 01:02:24,036
楽にしてね

624
01:02:24,328 --> 01:02:25,787
私が運ぶ

625
01:02:26,371 --> 01:02:27,372
お願い

626
01:02:45,015 --> 01:02:47,559
彼女がお母さんに電話を?

627
01:02:47,851 --> 01:02:49,102
何て?

628
01:02:49,520 --> 01:02:53,524
“レスリーが女の人と
納屋にいて––”

629
01:02:54,233 --> 01:02:56,026
“何かしてた”ってね

630
01:02:56,235 --> 01:02:58,820
母がどんなことか聞くと

631
01:02:59,321 --> 01:03:02,824
“性的なうめき声が
聞こえた”って

632
01:03:03,242 --> 01:03:07,996
母は“すばらしい
正しいことをしてたのね”

633
01:03:08,080 --> 01:03:09,456
最高だわ

634
01:03:11,166 --> 01:03:14,711
グランダーソン夫人と
辛抱強い旦那に乾杯

635
01:03:17,881 --> 01:03:20,175
旦那さんはお元気?

636
01:03:20,384 --> 01:03:22,594
今もあの農場を?

637
01:03:22,678 --> 01:03:24,596
彼が焼き払った

638
01:03:25,097 --> 01:03:27,307
焼いたって なぜ?

639
01:03:27,516 --> 01:03:29,643
アルツハイマーと診断されて

640
01:03:29,726 --> 01:03:33,814
子供たちに
介護させるのは酷だから

641
01:03:35,732 --> 01:03:37,526
干し草に火をつけた

642
01:03:37,609 --> 01:03:41,405
保険金が下りるよう
事故に見せかけてね

643
01:03:41,905 --> 01:03:43,532
でも逮捕された

644
01:03:47,494 --> 01:03:49,538
お代わりは? ケイト

645
01:03:50,247 --> 01:03:51,290
頂くわ

646
01:03:51,373 --> 01:03:53,625
あなたはダメよ

647
01:03:53,709 --> 01:03:58,255
明日は 私が
家事をすることになりそうね

648
01:04:16,565 --> 01:04:19,109
〝玄関カメラ〟

649
01:04:17,316 --> 01:04:18,317
{\an8}どうも

650
01:04:19,818 --> 01:04:21,403
何しに来たの?

651
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
出てこい

652
01:04:25,324 --> 01:04:28,076
そこから遠い所にいる

653
01:04:28,911 --> 01:04:31,997
今すぐ戻れ 話がある

654
01:04:33,749 --> 01:04:34,917
話って?

655
01:04:36,168 --> 01:04:39,254
湖に沈めた死体のことだ

656
01:04:43,300 --> 01:04:44,343
聞いてる?

657
01:04:45,677 --> 01:04:46,678
ええ

658
01:04:47,471 --> 01:04:50,933
早く話すべきだと思うだろ?

659
01:04:53,644 --> 01:04:55,062
明日 帰る

660
01:04:55,604 --> 01:04:56,605
正午に

661
01:05:35,602 --> 01:05:36,603
入って

662
01:05:44,194 --> 01:05:45,028
どうも

663
01:06:13,223 --> 01:06:14,266
あれは誰?

664
01:06:16,435 --> 01:06:19,104
誰かのいとこか兄弟か

665
01:06:19,188 --> 01:06:20,606
子供か...

666
01:06:20,689 --> 01:06:23,400
ふざけないで
名前を知りたい

667
01:06:23,483 --> 01:06:24,985
誰だっていい

668
01:06:25,152 --> 01:06:26,361
大事なのは––

669
01:06:26,445 --> 01:06:30,324
自分のヤバい状況を
理解することだ

670
01:06:37,414 --> 01:06:38,415
よし

671
01:06:41,877 --> 01:06:44,046
それじゃ まず...

672
01:06:45,589 --> 01:06:48,467
娘は1万ドル分の
ブツを捨てた

673
01:06:49,510 --> 01:06:53,138
ライアンは借金を返すため
売人になった

674
01:06:53,764 --> 01:06:57,768
だが あいつは焦って
フェンタニルを混ぜた

675
01:06:57,851 --> 01:07:01,688
それはいいが
バカなあいつはやりすぎた

676
01:07:03,315 --> 01:07:06,527
ヤツから
クスリを買ったガキが––

677
01:07:06,902 --> 01:07:08,904
過剰摂取で死んだ

678
01:07:10,364 --> 01:07:14,368
ライアンとクレアが
パニクって俺の所へ

679
01:07:14,660 --> 01:07:16,286
だから計画を立てた

680
01:07:16,745 --> 01:07:20,874
まさか本当にやるとは
思わなかった

681
01:07:21,667 --> 01:07:24,962
でもクレアは
あんたならやると

682
01:07:25,045 --> 01:07:26,755
“無条件の愛”さ

683
01:07:28,298 --> 01:07:33,178
彼女の言うとおり あんたは
死体を捨てて金をくれた

684
01:07:33,762 --> 01:07:35,097
そして今だ

685
01:07:38,392 --> 01:07:40,060
このことも娘は?

686
01:07:40,519 --> 01:07:41,645
知ってる

687
01:07:41,979 --> 01:07:45,816
ウソだよ
俺が勝手に利用してる

688
01:07:46,650 --> 01:07:49,653
あんたなら
もう少しやれるだろ

689
01:07:50,320 --> 01:07:51,780
何が望み?

690
01:07:51,905 --> 01:07:53,699
いろいろあって

691
01:07:54,324 --> 01:07:58,203
しばらく町を離れるから
その前に金を...

692
01:07:58,287 --> 01:07:59,580
もう払った

693
01:07:59,663 --> 01:08:01,623
1万ドルだけだ

694
01:08:03,876 --> 01:08:06,253
足りない 分からないか?

695
01:08:06,879 --> 01:08:08,839
俺には先が見える

696
01:08:08,922 --> 01:08:10,299
今はまだ––

697
01:08:10,382 --> 01:08:14,261
消えたジャンキーを
誰も捜してない

698
01:08:14,344 --> 01:08:16,721
だが俺が通報すれば––

699
01:08:17,221 --> 01:08:20,809
すぐに湖の底で捜索が始まり

700
01:08:21,018 --> 01:08:25,104
ライアンとクレア
そして あんたにつながる

701
01:08:25,189 --> 01:08:26,481
おしまいだ

702
01:08:27,649 --> 01:08:29,151
お金はない

703
01:08:29,359 --> 01:08:32,029
ウソつくな 金がない?

704
01:08:32,112 --> 01:08:33,488
支払いにも困って...

705
01:08:33,572 --> 01:08:35,282
うるさい 黙れ

706
01:08:36,200 --> 01:08:39,870
でかい土地を
持ってるじゃないか

707
01:08:40,370 --> 01:08:43,665
馬もいるし
馬小屋と家もある

708
01:08:43,749 --> 01:08:46,542
何もないなんて ほざくな

709
01:08:46,627 --> 01:08:49,129
あんたの金を俺に寄こせ

710
01:08:50,923 --> 01:08:51,798
無理

711
01:08:52,381 --> 01:08:53,425
来いよ

712
01:08:57,845 --> 01:08:59,305
放して

713
01:08:59,723 --> 01:09:00,557
待て

714
01:09:12,152 --> 01:09:13,153
放して

715
01:09:14,238 --> 01:09:15,906
やめて 放して

716
01:09:15,988 --> 01:09:17,658
おとなしくしろ

717
01:09:23,872 --> 01:09:25,415
嫌よ やめて

718
01:09:25,666 --> 01:09:27,125
やめてよ

719
01:09:29,670 --> 01:09:30,671
俺を見ろ

720
01:09:31,212 --> 01:09:32,214
見るんだ

721
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
いくぞ

722
01:09:45,978 --> 01:09:47,187
これでよし

723
01:09:55,946 --> 01:09:57,114
大丈夫だ

724
01:09:58,824 --> 01:10:00,033
もう大丈夫

725
01:10:02,119 --> 01:10:03,120
大丈夫だ

726
01:11:14,066 --> 01:11:16,485
おいこら 起きろよ

727
01:11:17,945 --> 01:11:21,323
あの量で眠り姫かよ
早く起きろ

728
01:11:23,408 --> 01:11:24,409
いいか

729
01:11:24,576 --> 01:11:29,623
あんたの携帯とパソコン
車と家の鍵ももらった

730
01:11:30,290 --> 01:11:32,835
許可なく ここを出るな

731
01:11:32,960 --> 01:11:34,586
2日で金を作れ

732
01:11:35,879 --> 01:11:37,130
俺の寝床は?

733
01:11:40,217 --> 01:11:41,385
誰か住んでる?

734
01:11:42,135 --> 01:11:45,013
妻が住んでた 結婚前にね

735
01:11:53,772 --> 01:11:55,023
今 彼女は?

736
01:11:55,357 --> 01:11:56,483
死んだわ

737
01:11:58,151 --> 01:12:01,154
暴れた馬から落ちて
首を折った

738
01:12:03,740 --> 01:12:04,867
最悪だ

739
01:12:07,578 --> 01:12:10,497
誰も農場へ来させるな

740
01:12:11,957 --> 01:12:16,211
乗馬教室は中止だと
生徒にメールしとく

741
01:12:33,103 --> 01:12:34,396
食わないのか?

742
01:12:36,190 --> 01:12:37,858
食欲がない

743
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
食え

744
01:12:47,159 --> 01:12:48,577
あげないで

745
01:12:51,371 --> 01:12:52,456
喜んでる

746
01:12:53,373 --> 01:12:54,416
見ろよ

747
01:12:54,499 --> 01:12:55,834
病気になる

748
01:13:07,179 --> 01:13:08,180
マズい

749
01:13:26,740 --> 01:13:28,700
“クレア:ごめん”

750
01:13:28,784 --> 01:13:30,744
“私のことは忘れて”

751
01:13:32,454 --> 01:13:34,248
“もう死にたい”

752
01:13:38,001 --> 01:13:42,047
“彼の名前は
グレッグ・カミンスキー”

753
01:13:44,925 --> 01:13:47,886
“グレッグ・カミンスキー”

754
01:13:57,104 --> 01:13:58,188
そんな...

755
01:14:13,287 --> 01:14:18,083
{\an8}〝グランダ—ソン農場〟

756
01:14:18,792 --> 01:14:23,338
50回は電話したよ
心臓発作で殺す気?

757
01:14:23,422 --> 01:14:26,258
グランダーソンさんの
話だけど

758
01:14:26,592 --> 01:14:27,593
何?

759
01:14:27,718 --> 01:14:30,012
なぜ放火だとバレたの?

760
01:14:30,345 --> 01:14:33,432
あんた何かしようとしてる?

761
01:14:33,724 --> 01:14:35,601
いいから教えて

762
01:14:38,353 --> 01:14:41,064
彼は発炎筒を使った

763
01:14:41,815 --> 01:14:47,279
発炎筒で着火すれば
火元が特定されづらいから

764
01:14:48,363 --> 01:14:49,865
でも逮捕された

765
01:14:49,948 --> 01:14:52,659
発炎筒の一部が残ってた

766
01:14:53,076 --> 01:14:58,165
消防保安官がそれを見つけて
放火だと判明したのよ

767
01:14:58,248 --> 01:15:00,083
なぜ知りたいの?

768
01:15:02,419 --> 01:15:05,255
ケイト 本当に大丈夫?

769
01:15:06,465 --> 01:15:08,217
またかけ直すわ

770
01:15:17,142 --> 01:15:19,561
厩舎の保険金は10万ドル

771
01:15:21,146 --> 01:15:22,397
燃やす?

772
01:15:23,565 --> 01:15:24,566
そうよ

773
01:15:26,235 --> 01:15:29,571
保険調査員にバレずに
できるか?

774
01:15:30,280 --> 01:15:33,784
干し草は 54度くらいで
自然発火する

775
01:15:33,867 --> 01:15:36,912
発炎筒を使えば
検出されない

776
01:15:40,707 --> 01:15:43,919
燃やしてから
どのくらいで金が?

777
01:15:45,462 --> 01:15:46,713
どうかしら

778
01:15:48,131 --> 01:15:49,383
1ヵ月とか

779
01:15:49,466 --> 01:15:52,261
ダメだ 別の計画を考えろ

780
01:15:52,344 --> 01:15:53,512
これしかない

781
01:15:53,595 --> 01:15:57,182
細かいところまで
慎重に考えたわ

782
01:15:57,266 --> 01:16:00,477
この方法なら
必ずお金が入る

783
01:16:00,561 --> 01:16:01,562
それで?

784
01:16:02,104 --> 01:16:05,649
金が入る頃
俺は はるか遠くにいる

785
01:16:07,985 --> 01:16:10,195
あなたを農場で雇う

786
01:16:11,405 --> 01:16:13,866
分割で送金すれば––

787
01:16:14,533 --> 01:16:16,326
疑われない

788
01:16:20,205 --> 01:16:21,582
馬は?

789
01:16:23,083 --> 01:16:24,251
馬が何?

790
01:16:25,335 --> 01:16:26,795
保険かけてる?

791
01:16:27,254 --> 01:16:28,172
ええ

792
01:16:28,463 --> 01:16:33,635
でも ここの馬が全て
私の馬ってわけじゃない

793
01:16:34,803 --> 01:16:35,971
あんたの馬は?

794
01:16:37,431 --> 01:16:38,432
2頭よ

795
01:16:40,434 --> 01:16:42,436
保険金はいくらだ?

796
01:16:43,520 --> 01:16:45,355
それぞれ2万5000ドル

797
01:16:47,357 --> 01:16:48,859
馬も燃やそう

798
01:16:50,485 --> 01:16:53,322
そうすれば 15万ドル入る

799
01:16:57,034 --> 01:16:58,160
いいね

800
01:17:00,204 --> 01:17:01,705
2頭だけ燃やすと...

801
01:17:01,788 --> 01:17:03,332
あんたバカか?

802
01:17:03,498 --> 01:17:07,503
全部 燃やすに決まってる
頭を使え

803
01:17:13,383 --> 01:17:14,384
誰だ?

804
01:17:15,177 --> 01:17:17,346
エマだわ 生徒の親よ

805
01:17:17,596 --> 01:17:20,474
教室は中止にしたはずだ

806
01:17:20,557 --> 01:17:21,850
ええ 任せて

807
01:17:21,934 --> 01:17:24,102
ダメだ ここにいろ

808
01:17:36,907 --> 01:17:37,991
どうも

809
01:17:39,701 --> 01:17:40,869
エマだね

810
01:17:42,829 --> 01:17:43,956
ケイトは?

811
01:17:44,915 --> 01:17:46,750
熱を出しちゃって

812
01:17:48,001 --> 01:17:50,087
俺が世話してる

813
01:17:55,050 --> 01:17:57,678
それで あなたは誰?

814
01:17:59,054 --> 01:18:02,015
この農場で雇われたんだ

815
01:18:02,933 --> 01:18:04,518
数日前にね

816
01:18:06,895 --> 01:18:10,524
ショーで必要な
鞍下パッドを取りに

817
01:18:10,607 --> 01:18:11,650
手伝うよ

818
01:18:11,733 --> 01:18:13,193
自分でやるわ

819
01:18:13,485 --> 01:18:14,319
任せて

820
01:18:14,403 --> 01:18:15,779
助けはいらない

821
01:18:18,615 --> 01:18:19,616
そうか

822
01:18:20,868 --> 01:18:22,119
行って

823
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
離れてよ

824
01:18:39,636 --> 01:18:41,138
クソババア

825
01:18:43,390 --> 01:18:45,184
よし 燃やそう

826
01:18:45,934 --> 01:18:48,687
だが あんたが全部やれ

827
01:18:49,313 --> 01:18:52,107
失敗したら あんたの責任だ

828
01:19:13,879 --> 01:19:14,755
デール

829
01:19:15,088 --> 01:19:17,132
急に悪かったわね

830
01:19:17,216 --> 01:19:18,300
いいんだ

831
01:19:51,750 --> 01:19:52,835
準備いいか?

832
01:19:54,962 --> 01:19:55,963
ええ

833
01:19:56,213 --> 01:19:59,633
午前2時から3時の間に
燃やすわ

834
01:20:00,008 --> 01:20:03,637
誰かが気づいて
通報する頃には––

835
01:20:04,513 --> 01:20:05,722
手遅れよ

836
01:20:07,975 --> 01:20:08,976
よし

837
01:20:24,616 --> 01:20:26,243
ハンサムね

838
01:20:28,495 --> 01:20:29,621
分かってる

839
01:20:31,039 --> 01:20:32,875
心配しないで

840
01:20:36,670 --> 01:20:37,880
大丈夫よ

841
01:20:45,095 --> 01:20:46,597
もう行って

842
01:20:48,265 --> 01:20:52,352
あんたが やり遂げるか
見届けるよ

843
01:23:17,915 --> 01:23:19,541
大丈夫かい?

844
01:23:20,334 --> 01:23:21,752
いいえ あまり

845
01:23:25,088 --> 01:23:26,924
消防によると––

846
01:23:27,007 --> 01:23:30,636
今回の火災は
故意に起こされた

847
01:23:33,680 --> 01:23:37,142
発炎筒に使われるスタンドだ

848
01:23:39,144 --> 01:23:40,979
火元で見つかった

849
01:23:43,649 --> 01:23:45,776
私が火をつけたと?

850
01:23:49,238 --> 01:23:51,823
厩舎の上に誰か住んでた?

851
01:23:53,116 --> 01:23:55,244
従業員のジャッキーが

852
01:23:55,327 --> 01:23:57,621
昨夜 彼はそこに?

853
01:23:57,704 --> 01:23:59,373
車はあった

854
01:23:59,456 --> 01:24:01,083
それは何時?

855
01:24:01,750 --> 01:24:04,127
10時頃だったと思う

856
01:24:04,670 --> 01:24:08,090
火事に気づいた時
車はそこに?

857
01:24:10,592 --> 01:24:11,635
なかった

858
01:24:11,718 --> 01:24:16,014
今朝 電話したんだけど
まだ返事はない

859
01:24:19,977 --> 01:24:22,813
彼の部屋で遺体が見つかった

860
01:24:31,947 --> 01:24:33,782
ジャッキーなの?

861
01:24:35,158 --> 01:24:36,243
分からない

862
01:24:36,910 --> 01:24:39,288
かなり焼けていて

863
01:24:41,248 --> 01:24:43,584
署までご同行を

864
01:25:16,033 --> 01:25:17,784
待たせて悪いね

865
01:25:18,160 --> 01:25:20,579
ジャッキーは生きてた

866
01:25:20,954 --> 01:25:22,331
よかった

867
01:25:27,503 --> 01:25:29,421
彼との出会いは?

868
01:25:30,255 --> 01:25:34,092
ジャッキーは
娘のクレアの友達で

869
01:25:34,176 --> 01:25:37,596
職を探してると聞いたから
雇った

870
01:25:41,350 --> 01:25:44,603
妙だな 彼は雇われてないと

871
01:25:45,521 --> 01:25:48,857
あなたを知らないと言ってる

872
01:25:51,151 --> 01:25:53,403
私を知らない? でも...

873
01:25:55,489 --> 01:25:58,575
住み込みで働いてるのに

874
01:25:58,659 --> 01:26:01,745
なぜ私を知らないなんて?

875
01:26:02,329 --> 01:26:03,705
乗馬教室の客で––

876
01:26:04,623 --> 01:26:07,000
彼を見た人はいない?

877
01:26:11,046 --> 01:26:12,965
教室は中止してた

878
01:26:16,677 --> 01:26:20,389
最近 妻を亡くして
立ち直れなくて

879
01:26:22,432 --> 01:26:23,475
気の毒に

880
01:26:25,602 --> 01:26:26,645
エマ・ハンウェイ

881
01:26:26,728 --> 01:26:27,646
誰?

882
01:26:27,729 --> 01:26:32,943
生徒の親で 鞍下パッドを
取りに来るようメールした

883
01:26:33,026 --> 01:26:36,780
もし役に立つなら
連絡先を教えるわ

884
01:26:36,864 --> 01:26:37,865
頼む

885
01:26:43,662 --> 01:26:46,039
ジャッキーに連れは?

886
01:26:48,000 --> 01:26:50,586
誰か訪ねてこなかった?

887
01:26:50,961 --> 01:26:54,631
彼のこと
気にして見てなくて...

888
01:26:58,135 --> 01:27:00,304
1人 来てたわ

889
01:27:01,388 --> 01:27:04,391
自己紹介されたの
グレッグよ

890
01:27:08,312 --> 01:27:11,064
確か名字は カミンスキー

891
01:27:16,236 --> 01:27:17,487
彼を?

892
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
知らない

893
01:27:22,576 --> 01:27:27,372
グレッグ・カミンスキーだ
歯科記録で確認が取れた

894
01:27:29,833 --> 01:27:30,834
へえ

895
01:27:31,960 --> 01:27:34,838
今朝 遺体で発見された

896
01:27:35,839 --> 01:27:37,883
厩舎の上の部屋でだ

897
01:27:40,636 --> 01:27:44,723
話したとおり
農場には住んでないから...

898
01:27:44,806 --> 01:27:48,560
雇われてるだろ
銀行の取引明細がある

899
01:27:50,687 --> 01:27:51,813
明細?

900
01:27:51,897 --> 01:27:55,734
君の口座に
2500ドル送金されてる

901
01:27:57,152 --> 01:28:00,906
乗馬教室の客も
君を見たと証言した

902
01:28:06,578 --> 01:28:09,498
分かった 話を戻そう

903
01:28:09,581 --> 01:28:12,167
最初から全部 話すよ

904
01:28:12,251 --> 01:28:15,337
実際には何が起こったのか

905
01:28:16,004 --> 01:28:17,506
全て話す

906
01:28:23,929 --> 01:28:28,934
50回は電話したよ
心臓発作で殺す気?

907
01:28:29,101 --> 01:28:31,937
放火だとバレた理由は?

908
01:28:32,020 --> 01:28:34,690
発炎筒の一部が残ってた

909
01:28:35,607 --> 01:28:37,484
なぜ知りたいの?

910
01:28:39,778 --> 01:28:41,572
またかけ直すわ

911
01:28:52,666 --> 01:28:53,542
出して

912
01:28:53,625 --> 01:28:57,254
“マーシュ・クリーク湖へ
ようこそ”

913
01:29:12,644 --> 01:29:14,188
ここよ

914
01:30:30,055 --> 01:30:30,973
行ったわ

915
01:30:54,705 --> 01:30:55,622
行くよ

916
01:31:22,566 --> 01:31:23,650
さあ 行って

917
01:31:52,888 --> 01:31:56,683
俺たち全員
あの女にだまされてる

918
01:31:58,018 --> 01:31:59,561
つまりこうか

919
01:32:00,395 --> 01:32:04,650
ケイトの娘と その彼氏が
グレッグを殺し

920
01:32:04,733 --> 01:32:06,610
ケイトが遺体を湖へ

921
01:32:06,693 --> 01:32:07,528
だから...

922
01:32:07,611 --> 01:32:08,612
聞け

923
01:32:09,321 --> 01:32:11,490
彼女が火をつけた

924
01:32:11,573 --> 01:32:15,994
農場近くの店で
君が買った発炎筒で

925
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
俺の見立てを?

926
01:32:21,375 --> 01:32:25,295
グレッグは麻薬中毒で
君は売人だった

927
01:32:25,546 --> 01:32:27,506
農場でモメて...

928
01:32:27,589 --> 01:32:29,049
そうじゃない!

929
01:32:29,132 --> 01:32:31,385
俺に罪を押し付けるな

930
01:32:31,468 --> 01:32:33,178
全然 分かってない

931
01:32:33,262 --> 01:32:35,514
やめろ 触るな

932
01:33:48,754 --> 01:33:49,755
大丈夫

933
01:33:52,508 --> 01:33:54,801
何もかも終わった

934
01:33:58,639 --> 01:34:01,058
まったく うるさいね

935
01:35:04,955 --> 01:35:06,039
ランディ

936
01:35:06,331 --> 01:35:07,165
ケイト

937
01:35:07,249 --> 01:35:08,250
どう?

938
01:35:08,333 --> 01:35:12,004
順調だよ
週末までには片付く

939
01:35:12,462 --> 01:35:15,424
うまくいけば冬前に完成だ

940
01:35:15,674 --> 01:35:17,426
すごいわ どうも

941
01:35:17,509 --> 01:35:19,636
ランディ 来てくれ

942
01:35:20,470 --> 01:35:22,014
子守しないと

943
01:35:28,187 --> 01:35:29,479
{\an8}〝ママ 許して〟

944
01:35:29,563 --> 01:35:32,316
“もう死にたい
許してくれる?”

945
01:35:52,294 --> 01:35:54,338
次はワーキングトロット

946
01:35:55,964 --> 01:35:58,467
ツーポイントのままよ

947
01:35:59,885 --> 01:36:01,261
少しゆっくり

948
01:36:04,056 --> 01:36:05,265
その調子

949
01:36:43,595 --> 01:36:47,140
“パティ 携帯”

950
01:36:47,224 --> 01:36:48,809
もうすぐ帰るわ

951
01:36:48,892 --> 01:36:53,772
クレアに罰として
2ヵ月 馬フン掃除をさせる

952
01:36:53,856 --> 01:36:54,898
やめて パティ

953
01:36:54,982 --> 01:36:56,900
言いたいことがあるって

954
01:36:56,984 --> 01:37:00,487
ママ バカなことしてごめん

955
01:37:00,571 --> 01:37:02,614
もうそれはいいの

956
01:37:02,990 --> 01:37:04,908
愛してるわ 本当よ

957
01:37:04,992 --> 01:37:08,245
愛してるんですって 私もよ

958
01:37:08,328 --> 01:37:10,831
雪も弱まったし すぐ帰るわ

959
01:44:22,471 --> 01:44:24,473
日本語字幕 仲村渠 和香子

