1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}FARMA ECHO VALLEY
ZALOŽENÁ 1981

4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
<i>Dobré ráno, láska.</i>

5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
<i>Musela som odísť strašne skoro,
aby som odviezla sedlá.</i>

6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
<i>Snáď som ťa nezobudila.</i>

7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
<i>Vezmeš von kone, ak prestane pršať?</i>

8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
<i>Vrátim sa asi o hodinu.</i>

9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
No tak. Poď.

10
00:03:08,689 --> 00:03:12,067
<i>Tento víkend by sme mohli ostať doma?</i>

11
00:03:12,150 --> 00:03:16,613
<i>Dobehneme veci, čo stále odkladáme?
Opravím tú prasklinku v spálni, sľubujem.</i>

12
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
<i>Ahoj, iba sa chcem ospravedlniť za včera.</i>

13
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
<i>Bola som opitá a necitlivá.</i>

14
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
<i>Ale tak o polhodinku budem doma</i>

15
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
<i>a neprestanem ťa bozkávať,
kým mi neodpustíš.</i>

16
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
Kate. Prepáč.

17
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- Nechcel som ťa vystrašiť.
- Nie. Prepáč.

18
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Len si vyberiem...

19
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
Tak, čo si myslíš?

20
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
Chceš sa ísť na to so mnou pozrieť?

21
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
Neviem. Chcem?

22
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
Dobre. Poď, Coop.

23
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
Vidíš tie preliačiny?
Krov sa môže kedykoľvek zrútiť.

24
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
A budeš mať poriadny malér.

25
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
Koľko stojí výmena?

26
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
Okolo deväťtisíc,
ak budeš chcieť rovnaké šindle.

27
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
Dobre. Premyslím si to a ozvem sa ti.

28
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
Nesúri to.

29
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}TOP PRÁVNICI ROKU 2021

30
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- Dobré ráno, Kate.
- Ahoj.

31
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
Hannah, prečo nie si oblečená?

32
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
Buď slušná a pozdrav sa Kate.

33
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
Ahoj, Kate.

34
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
Ahoj, srdiečko.

35
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Richard, zlatko, je tu Kate. Znova.

36
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
Som v kancelárii.

37
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
Prepáč, musím ju nachystať.

38
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- Pôjdeš za ním?
- Áno, samozrejme. Vďaka.

39
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
Poď, musíme sa poponáhľať.

40
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
Idem, veď idem. Bože, mami.

41
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- Dobré ráno.
- Ahoj.

42
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
Poď ďalej.

43
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
Snažím sa nájsť jeden spis.

44
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
Mám novú asistentku
a nie som s ňou spokojný.

45
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
Nič neviem nájsť, dočerta.

46
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
Posaď sa, prosím.

47
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
Vďaka.

48
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
Áno, toto je ono.

49
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
Takže, v správe si písala, že si
potrebuješ pohovoriť o streche. Je tak?

50
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
Áno...

51
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
Randy sa na ňu prišiel pozrieť
a, žiaľ, budeme potrebovať novú.

52
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- To ma neprekvapuje.
- Viem.

53
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
Myslela som, že vydrží ešte dva roky,

54
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- prinajhoršom.
- Koľko?

55
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
Koľko?

56
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
Deväťtisíc.

57
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
Deväťtisíc. Začína to byť zlý vtip.

58
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
Nie, ale má vydržať desať rokov.

59
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
Povedal, že aspoň desať rokov.

60
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
Vieš, v klube som narazil
na Kathy Dumontovú.

61
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
Povedala, že si jej dcére
posledného polroka rušila hodiny jazdenia.

62
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Hilary Staffordová hovorila to isté.

63
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
Mrzí ma, že si prišla o Patty,

64
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
ale nemôžem nalievať peniaze
do upadajúceho biznisu.

65
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
Najmä keď už nie sme svoji.

66
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
A tú farmu som nikdy nechcel.

67
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
Ak nebude fungovať,
budeš ju musieť predať.

68
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
Ahoj, Richard.

69
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
Pá, oci.

70
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Ahojte. Rada som vás videla.

71
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- Zabavte sa.
- Meškám, poďme.

72
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
Vďaka.

73
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
Claire sa ti asi neozvala.

74
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
Prišla minulý týždeň.

75
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
O tretej ráno a búchala na vchodové dvere.

76
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
Čo chcela? Ja...

77
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
Čo vždy chce? Peniaze.

78
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
A to, že jej dáš všetko, čo chce,
nikomu nepomáha.

79
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
Je to naša dcéra, Richard.

80
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- Čo...
- Sľúbili sme to,

81
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
keď sme si sadli s poradcom, pamätáš sa?

82
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- Zaviazali sme sa...
- Áno. Vieš, že som sa snažila.

83
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- Vieš, že áno...
- Nikdy si sa nesnažila, Kate.

84
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
Zjaví sa, vyčarí na teba ten úsmev
a ty budeš predstierať, že sa nič nedeje.

85
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
Ale deje. Naša dcéra je veľmi chorá.

86
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
Šteká len vtedy, keď prídeš domov.

87
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Kŕmiš ho dosť?

88
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- Ide mi zožrať ruku.
- Netáraj, má sa dobre.

89
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
Tak veľmi si mi chýbala.

90
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Ty mne viac.

91
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
Čo to máš s vlasmi, mami?

92
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
Môžem sa opýtať to isté.

93
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
Dobre, objednám ťa ku kaderníčke.

94
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
Naozaj sa o seba musíš znova začať starať.

95
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
Prečo si mi nezavolala späť?

96
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
Dlhý príbeh.

97
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
A keď som už začala, môžem si požičať
iPad, aby som si pozrela správy?

98
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
Dobre. Kde si bola?

99
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
Niekoľko Ryanových kamošov
si prenajalo dom v Dewey Beach.

100
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
Nedostala si moje správy?

101
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
Nie, pokazil sa mi mobil.

102
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
Veď sme ho len kúpili.

103
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- Ako to?
- Ryan ho celou silou

104
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
hodil do oceána. Takto...

105
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
Čľup. Žrádlo pre ryby.

106
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
Prečo to urobil?

107
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
Lebo je jebo.

108
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
Neboj, vrátila som mu to.

109
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
Než som odišla,
zobrala som mu zo skrine všetky sračky

110
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
a hodila ich z mosta na 21.

111
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
Pravdepodobne sa z toho teraz ide posrať.

112
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
Bože. Jasné, že ide.

113
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
Misia splnená.

114
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}TOTO NIE JE SRANDA.
KDE MÁM VECI KURVA?!?!

115
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
Claire, no tak.

116
00:09:47,045 --> 00:09:50,757
Toto sa stane, keď posielaš štetkám
fotky svojho vtáka pred frajerkou.

117
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
Mala by si sa s ním rozísť.

118
00:09:52,467 --> 00:09:55,596
Chystám sa. Doslova trielim.
Ale najskôr potrebujem...

119
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Potrebujem mobil. Môžeme ho ísť kúpiť?

120
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
Áno, zavriem kone a môžeme ísť.

121
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
<i>Si hladná? Dáš si zapečený syrový sendvič?</i>

122
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
<i>Umieram od hladu.</i>

123
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Tak...

124
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
cítiš sa dobre?

125
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Som čistá, mami. Je mi dobre.

126
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
Veľmi sa teším, že si tu.

127
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
Začínaš žiarliť?

128
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
Nechceš si ísť zajtra zaplávať
k jazeru Marsh?

129
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
Prospeje ti to.

130
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
Hej, uvidíme.

131
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
Ako malá som verila,
že tam žije duch, pamätáš sa?

132
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
Áno, jasné, že si to pamätám.

133
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
Volala si ho Ariel, však?

134
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- Aurora.
- Aurora.

135
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
Duch z jazera Marsh Creek.

136
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
Aké strašidelné.

137
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Nie, ja otvorím.

138
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
Kde mám veci?

139
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
Preboha. Čo máš s tvárou?

140
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
Prestaň ojebávať.
Viem, že si ich vzala.

141
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
Ryan, neviem, čo to trepeš.

142
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
Tušíš, do akého skurveného maléru
si ma namočila?

143
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
V tej taške som mal pol kila. Ale povedal
som Jackiemu, že si ju ukradla.

144
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- Takže ak ju nevrátiš...
- Čo?

145
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- Jackiemu?
- ...príde ťa hľadať.

146
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
Čo je to s tebou, kurva?

147
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
Prečo si mi to urobil?

148
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
Lebo som posratý, preto.

149
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- Vieš, aký je Jackie.
- Nepovedz mu, kde bývam.

150
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
Nepovedz mu, kde bývam, doriti!

151
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
Hej.

152
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
Hej, deje sa niečo?

153
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Idem von.

154
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
Kam?

155
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
Kam ideš?

156
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
Zlatko? Je ti niečo?

157
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
Claire?

158
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
Claire?

159
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
Claire.

160
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
Postav sa. No tak, postav sa.

161
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
To je ono.

162
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
Dobre, to je ono.

163
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
Claire.

164
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
Musíme si pohovoriť o včerajšku.

165
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
Idem do vody.

166
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
Nemôžeš sa tomu vyhýbať.

167
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
Dobre.

168
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
Pätnásty raz. Asi mi odpadnú ruku.

169
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
Pamätám si tie časy.

170
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
Bude to ľahšie, že?

171
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Bože, tak to vôbec. Len počkajte.

172
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
Žartujem.

173
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Každý deň je dar.

174
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Dobre, mám urobiť salto dopredu či dozadu?

175
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
Dozadu!

176
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
Ale sľúbte, že to nebudete skúšať.

177
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
Malíčkový sľub, dobre?

178
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
Chcem ich vidieť všetky.

179
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- Malíčkový sľub.
- To nie je malíček!

180
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- Ale je.
- Skáč!

181
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Dobre!

182
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
Tri, dva, jedna.

183
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- Ahoj.
- Ahoj.

184
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
Vieš, nedávno mi v počítači
vyskočila reklama

185
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
dvojročnej vysokej školy v Chesteri.

186
00:15:47,364 --> 00:15:51,451
Mami, reklama ti len tak nevyskočí.
Musela si to predtým hľadať.

187
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
Nie je dôležité, ako sa objavila.

188
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
Dôležité je,
že majú kurzy tvorivého písania.

189
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
Prečo je to dôležité?

190
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
Mala by si uvažovať nad návratom do školy.

191
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
A píšeš skvelo.

192
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
Čo som kedy napísala,
že si to o mne myslíš?

193
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
Ten krátky príbeh.

194
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
O mame, ktorá stratila svoje dieťa v zoo.

195
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
O čom to podľa teba bolo?

196
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
Podľa mňa to bolo...

197
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
o žiali.

198
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
O tom to nemalo byť.

199
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
Takže sa mi to nepodarilo,
ako všetko v živote.

200
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
Vieš, že nenávidím, keď hovoríš také veci.

201
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
Ahoj, srdiečko.

202
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
Ako sa máš?

203
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
Nevedel som, že si vyrastala až tu.

204
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
Teda, kone a zelená tráva...

205
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Nádherné.

206
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
Presne ako ty.

207
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
Ako si ma tu našiel, Jackie?

208
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
Hej.

209
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
Tak poď.

210
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
Človeče.

211
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
Ani za svet neviem pochopiť,
čo na ňom vidíš,

212
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
lebo vidím, ako sa pozeráš na mňa.

213
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
Ja sa na teba nepozerám nijako, Jackie.

214
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
Nie?

215
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
Nie.

216
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
Kde mám drogy?

217
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
Nemám ich.

218
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
Nemáš ich?

219
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
Nechtiac som ich vyhodila, prepáč.
Nevedela som o nich.

220
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- Nevedela.
- Prijebaná krava.

221
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
Čo je to s tebou? Čo si to urobila?

222
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
Hej! Nechaj ju.

223
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
Čo?

224
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
Čo si povedal?

225
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Čo?

226
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Kurva!

227
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
Kurva!

228
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- Kam si sa vybrala? Poď sem.
- Jackie.

229
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
Poď sem.

230
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
Poď sem. Čo? Čo je?

231
00:18:45,167 --> 00:18:47,961
Nie, to nič.
Prepáč, nechcel som ťa udrieť tak silno.

232
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
Len dýchaj. Dýchaj pekne pomaly.

233
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
Dýchaj pekne pomaly. Nič ti nie je.

234
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
Hej! Vypadni od nej!

235
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Vypadni od nej, dočerta.

236
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
Nie je ti nič?

237
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
Poď sem.

238
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
Čo sa tu deje?

239
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
Veľmi ma to mrzí, pani Garretsonová.

240
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
Ty budeš Clairina maminka.

241
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
Práve som jej hovoril, ako tu je krásne.

242
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- Kone...
- Kto si?

243
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Som dobrý kamarát tvojej dcéry.

244
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
Bohužiaľ mi...

245
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
Pozri, zradila moju dôveru
a vzala niečo, čo jej nepatrí...

246
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
Neukradla to,

247
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- iba zahodila.
- Drž hubu.

248
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
A dostalo ma to
do veľmi ťažkej situácie s ľuďmi,

249
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
s ktorými v takej situácii nechcem byť.

250
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
Nechoď k nemu! Je šibnutý!

251
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
Prečo sa tak vyjadruješ

252
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- o dobrom kamošovi?
- Hej!

253
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- Nie je môj kamoš, mami!
- Odíď, inak...

254
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
zavolám políciu.

255
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
Dobre, ale aby bolo jasno,

256
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
tvoja feťácka dcéra má dve možnosti.

257
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
Vráti ich alebo mi to splatí.

258
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
Vypadni odtiaľto.

259
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
Poď.

260
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
Ty zasraný...

261
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
Maj sa, Claire!

262
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
Kto to bol, dopekla?

263
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
Pamätáš, ako som zahodila
Ryanove veci z mosta?

264
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- Mal niečo v taške.
- Tým myslíš drogy.

265
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
Nevedela som o tom, mami.

266
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
Fakt, vtedy som to nevedela.

267
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
Ten chlap vie, kde žijeme. Čo ak sa vráti?

268
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- Nevráti.
- Nie, to nevieš.

269
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
Dobre, tak mu to nedovolím.

270
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
Dočerta, Claire.

271
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
To naozaj?

272
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
Mami.

273
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
Vysvetlím ti to, mami.

274
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
Mami.

275
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Mami.

276
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
Mami!

277
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Čo tu robí?

278
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
Ja že od neho trieliš.

279
00:21:59,444 --> 00:22:03,740
Ryan má kvôli mne problém
a chcel, aby som sa za neho ospravedlnila,

280
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- že sem priviedol Jackieho.
- Seriem na to.

281
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
Len nech zmizne.

282
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
Preto odchádzame. Budeme pár dní kempovať.

283
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
Myslíš tým pár dní v drogách?

284
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
Nie, mami, budeme pár dní kempovať.

285
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
Dobre.

286
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Na, vezmi si to.

287
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
Naloxón. Vieš ty čo?

288
00:22:24,219 --> 00:22:27,890
Vezmi si všetky,
ak by si sa znovu predávkovala.

289
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Potrebujem peniaze.

290
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Claire, už choď.

291
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
Veď idem.
Iba potrebujem peniaze na jedlo a veci.

292
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
Jedlo a veci?
Myslíš, že som taká sprostá?

293
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
Ryan má problém kvôli mne.

294
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- Peniaze nedostaneš.
- Teraz je to vážne.

295
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- Sľúbila som tvojmu otcovi...
- Preboha. Ten sľub!

296
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
Ten skurvený sľub!
Ty a oco a ten váš skurvený sľub!

297
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
Sľubujem, že zanedbám svoju dcéru

298
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- a budem na ňu úplne srať!
- Že srať? Naozaj?

299
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- Potrebujem prachy. Mami!
- Žiadne nemám!

300
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
Všetky som minula, aby si sa vyliečila,
a zjavne to nevyšlo.

301
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
Kam ideš, mami?

302
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
Som v kaši!

303
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
Potrebujem prachy!

304
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
Potrebujem pomoc!

305
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
Daj mi prachy!

306
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
Mami, otvor tie dvere!

307
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
Otvor tie dvere! Potrebujem šek.

308
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
Znova toto?

309
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
Aj tak ho zruším.

310
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
Nezrušíš. Nezrušíš ten šek.

311
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
Jasné, že áno.

312
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- Nie, tentokrát nie.
- Nič tam nemám.

313
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
Všetko si minula.

314
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
Musela som prosiť tvojho otca
o peniaze pre farmu.

315
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
Čo je to s tebou, kurva?

316
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
Stalo sa ti niečo, zlatko?

317
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
Ryan!

318
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
Čo?

319
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
Ryan, vezmi psa a hoď mi ho do kufra!

320
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
Čo to robíš?

321
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
Vezmem Coopera.

322
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
Odveziem ho tak ďaleko,
že nenájde cestu domov

323
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
a zdochne od hladu alebo horšie.

324
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
Vypíš mi šek.

325
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
Ryan!

326
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
Ryan, máš Coopera?

327
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
Snažím sa!

328
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
Nájdi ho a daj mi ho do kufra, doriti!

329
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
Cooper!

330
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
Neviem, kde dopekla je.

331
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
Tak si švihni, Ryan!

332
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
Cooper!

333
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
Kurva, čo je to s tebou, mama?

334
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- Daj mi to zasrané psisko.
- Nie!

335
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
Daj mi to psisko.

336
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- Nie!
- Daj mi...

337
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
Mám ti vytrhať všetky tie hnusné škuty?

338
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
Hej!

339
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- Poďme.
- Zlez zo mňa, Ryan!

340
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
Zlez zo mňa, kurva!

341
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
Nemáš kamarátov, oco ťa neznáša,

342
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
vieš, že ťa skurvene neznášajú
všetci okrem mňa?

343
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
Kurva!

344
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Claire, poďme!

345
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
Poď, musíme ísť.

346
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Les?

347
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
Nuž,

348
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
ahoj.

349
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
Ahoj.

350
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
Tak tu si.

351
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
Vyzeráš skvelo.

352
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
Ty si pastva pre oči.

353
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- Dlho sme sa nevideli.
- Ahoj.

354
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
<i>A čo ťa sem vlastne privádza?</i>

355
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
Musela som odviezť príves
k Nelly Godschalkovej na ranč Derby.

356
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
Ako sa má Nelly?

357
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Bože, stále je hrozná stará mrcha.

358
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
Vždy, keď odchádzam,
mám chuť jej jednu vraziť priamo do tváre.

359
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
Veľmi dlho som ju nevidela.

360
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
Teda,

361
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
vlastne nikoho.

362
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
O veľa neprichádzaš. Ver mi.

363
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
Tak, kto ti pomáha starať sa tu o to?

364
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
Nikto.

365
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
Nikto?

366
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
Prepána, Kate, zbláznila si sa?

367
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
Vieš, vždy som tu bola len ja a Patty.

368
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
Ako to zvládaš?

369
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
No...

370
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
Vďakabohu, že sa musím starať o kone,

371
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
inak by som ráno nevstala z postele.

372
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
Prešlo len deväť mesiacov...

373
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
a bolo to nečakané.

374
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
Áno, to bolo. Áno.

375
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
Bolo to...

376
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Nezvládam o nej s nikým hovoriť, chápeš?

377
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- Vieš, že mi môžeš vždy zavolať.
- Nechcem otravovať.

378
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- Nechcem...
- Ty nikdy neotravuješ.

379
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
Vďaka.

380
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
Čo keby som tu ostala na noc
a pomohla ti na farme?

381
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
Určite máš vlastné starosti.

382
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
Ale netrep.

383
00:28:03,058 --> 00:28:06,687
Je u nás Joanina mama. Boh vie,
že si od nej potrebujem oddýchnuť.

384
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
Môžeme si navariť večeru,

385
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
čojaviem, spiť sa ako prasatá

386
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
a plakať od smiechu ako za starých čias.

387
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Dobre.

388
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
Dobre.

389
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
Tak fajn.

390
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
Znova učíš jazdiť?

391
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
Snažím sa.

392
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
Obvolávam starých klientov.

393
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
Áno, ako nové.

394
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
Zničila som našu rodinu.

395
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
To ja som sa zamilovala
do „lesbickej výpomoci“,

396
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
ako Richard rád hovorieval.

397
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- Hej.
- Dobre, o chvíľu objednám jedlo.

398
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
Ja si dám čokoľvek,
len nie vegánskeho moriaka.

399
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
Bože.

400
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
Pamätáš si, ako ho Patty podávala
na striebornom podnose?

401
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
Bola na to veľmi hrdá.

402
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
Kriste. Bol to úplný hnus.

403
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
Áno.

404
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
A čo Claire?

405
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
Naposledy, keď sme sa rozprávali,
bola späť na odvykačke.

406
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
Áno, znova odtiaľ odišla.

407
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Kriste.

408
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
Ja že mám príliš nudný život,
aby bol takto skazený.

409
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
Nie je skazený.

410
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
Smútiš, prišla si o Patty.

411
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
Z tej sračky ťa nedostane žiadna mapa.

412
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
No doriti.

413
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
To znie ako z nálepky na auto.

414
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
„Smútok.

415
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
Z tej sračky ťa nedostane žiadna mapa.“

416
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
Doriti. To áno.

417
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
Dobre, ideme si trochu oddýchnuť.

418
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- Chcem si oddýchnuť.
- Dobre?

419
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
Pekne krok po kroku.

420
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Pomaly.

421
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
Vidíš? Stále vieme tancovať.

422
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
Parket je zatvorený.

423
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
Doriti.

424
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
Božemôj.

425
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- To je moja ponožka.
- Hej.

426
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- Musím.
- A si tam.

427
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Už musím.

428
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
Dobre. Ďakujem.

429
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
A je to.

430
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Les?

431
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}STÁLE NEVIEŠ TANCOVAŤ. MÁM ŤA RADA!
KEDYKOĽVEK ZAVOLAJ.

432
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
<i>Ahoj, láska.
Našla som Claire a upokojila ju.</i>

433
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
<i>Je jej hrozne z toho, čo sa stalo.</i>

434
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
<i>Pôjdeme si niečo zobnúť
a privediem ju domov.</i>

435
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
<i>Vonku je poriadna chumelica.</i>

436
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
<i>Cesta je úplne zasypaná snehom,
takže nám to bude asi chvíľu trvať.</i>

437
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
<i>Oddýchni si.</i>

438
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
Trochu viac vonkajšieho spojenia.

439
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- Dobre.
- Vystri sa, Mal.

440
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
Preboha, veď vyzeráš ako Quasimodo.

441
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
Emma, môžeš byť ticho?

442
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
Mami, práve ma pochválila.

443
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
Použi všetky kosti v tele...

444
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- Môžeš na chvíľu prestať?
- ...a buď vystretá.

445
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
Pekne pomaly.

446
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
Čo tu robíš?

447
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
Potrebujem pomoc.

448
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
Dobre.

449
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
Dobre. Vyzlečiem ťa.

450
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
Krvácaš?

451
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
Ja nie. Prepáč, mami.

452
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
To Ryan.

453
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
Dobre.

454
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
Dobre.

455
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
Dobre, upokoj sa. Dýchaj.

456
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
Kempovali sme
a zas sme sa začali hádať.

457
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
Nevedela som,
čo bolo v tej taške, prisahám.

458
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- Nevedela som to.
- Viem. Verím ti.

459
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
Strčila som doňho.

460
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
Nechcela som tak silno.

461
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
Potom spadol zo svahu a udrel si hlavu a...

462
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
Otvorila sa.

463
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
Čo sa otvorilo, zlatko?

464
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
Jeho hlava skrátka...

465
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Všade bola krv, mami.

466
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Skrátka...

467
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
Je v poriadku?

468
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
Zavolala si políciu?

469
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- Nie.
- Prečo?

470
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
Bola to nehoda...

471
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
Hádali ste sa a spadol na hlavu.

472
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
Nie je to zločin.

473
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- Nevidím dôvod nezavolať...
- Nie. On nespadol. Nie.

474
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
Ovalila som ho kameňom.

475
00:34:57,973 --> 00:35:02,644
Začal sa veľmi hnevať a ja som sa zľakla,
keď ku mne vykročil a... Mami.

476
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
Čo urobíme, mami? Čo...

477
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
Čo...

478
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
Kde je Ryan teraz?

479
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
Položím ti pár otázok

480
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
a musíš byť ku mne úplne úprimná, dobre?

481
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
Kam ste šli?

482
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
Do Valley Forge.

483
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
Len sme...

484
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
Zaparkovali sme a vybrali miesto.

485
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
Zahlásili ste sa tam?

486
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
Bol tam nutný check-in?

487
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
Nie, nič také.

488
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
Iba sme zaparkovali na krajnici a potom

489
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
sme šli hlboko do lesa.

490
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
Videl vás niekto?

491
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Nie.

492
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
Nikto vás nevidel
počas parkovania a ani v lese?

493
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Áno, len sme...

494
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- Zaparkovali sme a...
- Je to dôležité.

495
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
Nie, mami. Teda...

496
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
Nemyslím, že nás videli.

497
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
Prvú noc sme prišli neskoro
a na druhý deň

498
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
sme sa šli prejsť, tak nás možno niekto

499
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- videl pri vode.
- Áno, dobre.

500
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
Dobre.

501
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
Máš Ryanov mobil?

502
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
Vie niekto, kde ste boli?

503
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
Nie.

504
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
Dobre, choď hore,
vyzleč si všetky veci, daj ich do vreca

505
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
a nevyjdi z izby, kým sa nevrátim.

506
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
Kam ideš?

507
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
Len ma poslúchni.

508
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
VITAJTE
PRI JAZERE MARSH CREEK

509
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
Poďme.

510
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
Čo si urobila?

511
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
Postarala som sa o to.

512
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
O všetko.

513
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
Ostaneš tu chvíľu so mnou?

514
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
<i>Musíme si prejsť pár vecí,</i>

515
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
<i>aby sa zhodovali, ak sa niekto opýta.</i>

516
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
<i>Takže, z kempovania ste sem prišli obaja,</i>

517
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
<i>pohádali ste sa a bola som pri tom.
A potom Ryan odišiel.</i>

518
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
<i>Počkaj. Prečo tu akože bol? Prečo nie...</i>

519
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
<i>Lebo si sem doniesla jeho mobil.</i>

520
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
<i>A ak polícia skontroluje záznamy,
zistia, že bol tu.</i>

521
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
<i>Takže to je naša verzia.</i>

522
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
Z kempovania ste sem prišli obaja,
pohádali ste sa,

523
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
bola som pri tom a potom Ryan odišiel
a ty si tu so mnou ostala celú noc.

524
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
Kde je?

525
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
V jazere Marsh Creek.

526
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
V jazere? Prečo tam?

527
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
Lebo bolo takmer ráno a nemyslela som si,

528
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- že ho stihnem zakopať...
- Preboha.

529
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- Preboha, mami.
- Je to...

530
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
Claire, musíš byť silná.

531
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- Dokážeš to?
- Preboha.

532
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- Prestaň. Prestaň to hovoriť!
- Musíš...

533
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
O nič som ťa nežiadala.
Nepovedala som ti...

534
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
Ani si nemusela.
Urobila som to, lebo ťa ľúbim.

535
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
Ľúbim ťa a nedovolím,
aby sa ti niečo stalo.

536
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
Čo je?

537
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
Jackie.

538
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Aký Jackie?

539
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
Ten chlap, čo tu bol.

540
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
Ktorému Ryan dlhuje.

541
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
Sledoval ma do obchodu
a povedal, že ma zabije.

542
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
Čože povedal?

543
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Prišiel ku mne
a vrazil mi pod bradu zbraň.

544
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- Vraj ma zabije, doriti.
- Upokoj sa.

545
00:47:01,154 --> 00:47:05,117
Som z toho mimo, lebo sa pýtal na Ryana,
a čím viac sa naňho budú vypytovať,

546
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
tým skôr ho začnú hľadať a...

547
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
Koľko mu Ryan dlhuje?

548
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
Desaťtisíc.

549
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- Telá plávajú.
- Čože?

550
00:47:18,380 --> 00:47:22,759
Čítala som, že telá plávajú,
najmä keď je vonku teplo ako teraz.

551
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
V črevách vyrastie baktéria
a hrudník sa naplní plynom

552
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
a potom vyplávajú na povrch.

553
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
Konečne si dostala rozum.

554
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
Toto ti dlhuje dcéra. Takže je koniec.

555
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
Teraz určuješ pravidlá?

556
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
Čo, maminka?

557
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
Pekne.

558
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Učíš tu?

559
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
Jazdiť na koni?

560
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
Vždy som to chcel skúsiť
a nedávno som sa dostal k peniazom, takže...

561
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
Už nikdy ťa na tomto pozemku
nechcem vidieť.

562
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
Rozumieme si?

563
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
Musí to byť strašné.

564
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
Čo?

565
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
Mať také decko.

566
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
Vždy po ňom treba upratovať sračky.

567
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
Je koniec.

568
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
Už nás nebude otravovať.

569
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
Vstávaj, je čas na raňajky.

570
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
<i>Ahojte, tu Claire.</i>

571
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
<i>Napíšte mi správu.</i>

572
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
Ahoj, to som ja.

573
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
Iba chcem zistiť, kde si.

574
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
Zavolaj mi.

575
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
Zmeň rytmus.

576
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
Dobrá práca.

577
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
Výborne.

578
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
Neprestávaj dýchať.

579
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}CLAIRE, ZAVOLAJ MI, PROSÍM.

580
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
<i>Môžem si požičať iPad,
aby som si pozrela správy?</i>

581
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}NÁJSŤ

582
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
IPHONE UŽÍVATEĽA CLAIRE
TERAZ 94 KM

583
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
Nechápem, ako tu môžeš celý deň

584
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
vysedávať a pozerať telku.

585
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
Chcem ju pozerať celý zasraný deň.

586
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
Tvoja zasraná mater je vonku.

587
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
Čo?

588
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
Claire.

589
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
Claire, otvor!

590
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
Poďme, vstávaj. Poďme.

591
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- Claire, otvor!
- Vie to, kurva.

592
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- Čo je?
- Hýb sa, kurva.

593
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- Ber si veci.
- No tak.

594
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- Ryan!
- Zadom, poďme.

595
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
Otvor!

596
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- Claire.
- Poďme!

597
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
Kurva!

598
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
Hej.

599
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
Claire, vystúp z toho auta.

600
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
Vystúp a pohovorme si.

601
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
Čie telo to bolo?

602
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- Zatvor tie dvere!
- Nemôžem!

603
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
Čo si mi to urobila?

604
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
Claire! No tak, vystúp.

605
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- Ryan! Nie!
- Choď do riti!

606
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
Doboha.

607
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
Claire, prosím, otvor.

608
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
Prosím.

609
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
ZLATO.
SOM V STRESE.

610
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
AJ JA. JE MI ZLE.

611
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}PRÁVE ODIŠLA. DEJE SA TO.
HOTOVO.

612
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
NEVERÍM, ŽE TO UROBILA!

613
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
PRINÚTIM JU UROBIŤ ČOKOĽVEK.

614
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
VYMAZAŤ

615
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
HĹBKA JAZERA MARSH CREEK

616
00:55:20,237 --> 00:55:22,406
Len aby ste vedeli,
ak prekročíte dve hodiny,

617
00:55:22,489 --> 00:55:24,408
budeme vám účtovať celý deň.

618
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- Dobre. Dve hodiny budú stačiť.
- Dobre.

619
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- Môže byť?
- Áno, ďakujem.

620
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- Dobrý deň.
- Dobrý. Zdravím.

621
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- Čo tu robíte?
- Nič také,

622
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
len plávam. Prečo?

623
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
Dievča z pláže vravelo,
že ste prekročili čas.

624
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- Bála sa o vás.
- Ale nie.

625
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
Ja som len...

626
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
Stratila som obrúčku

627
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
a napadlo mi, že ju skúsim nájsť.

628
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
Znie to bláznivo.

629
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
Myslela som,
že ju nájdem v tomto obrovskom jazere.

630
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
Chcete počuť niečo vtipné?

631
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
Prečo nie.

632
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
Ja som ju stratil na svadobnej ceste.

633
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
Dole v Keys.

634
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
Žena ma skoro zaškrtila.

635
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
Je tu jedna dobrá alebo aj zlá správa.

636
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
Stále ste vydatá, no nie?

637
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
Áno.

638
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Skúste to už zabaliť?

639
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
<i>Všetko, čo som si myslela
o láske, bola len predstava.</i>

640
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
<i>Ale teraz som ju zažila naplno
a už nechcem žiť bez nej.</i>

641
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
<i>Dobre, Patty. Ste na rade.</i>

642
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
<i>Skúsim to.</i>

643
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
<i>Kate, láska moja.</i>

644
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
<i>Celý svoj život
som sa snažila nájsť domov.</i>

645
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
<i>Domov je miestom pokoja a bezpečia.</i>

646
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
<i>Ty si môj domov.</i>

647
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
<i>A najlepšie na dnešnom dni je,
že je to len náš začiatok.</i>

648
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
<i>Môžete pobozkať nevestu.</i>

649
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}KATE A PATTY
03.03.2018

650
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
Ježiši. Sú dve hodiny ráno.

651
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
Je všetko v poriadku?

652
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
<i>Ani nie.</i>

653
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
Čo je zle?

654
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
Všetko.

655
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
Ahoj.

656
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Čo tu robíš?

657
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
Je všetko,
čo si mi večera povedala, pravda?

658
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
Áno.

659
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
Ježišikriste.

660
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
Dobre, pôjdeš so mnou do Wildvale.

661
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
Nemôžem tu nechať kone, takže...

662
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
O všetko som sa postarala.

663
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
Dvaja kamaráti z ranča Denise Denmanovej
sú na ceste sem.

664
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
Budú tu o polhodinu.

665
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
Musíš si na pár dní oddýchnuť
a potom to vyriešime.

666
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
Kate, zbaľ sa.

667
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
Niečo zaujímavé...

668
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
Sme tu.

669
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
Ahoj.

670
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
Srdiečko.

671
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
Les hovorila, že to máš ťažké.

672
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
Áno, tak trochu. Áno.

673
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
Uvarila som ti čaj.

674
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
Ďakujem.

675
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
Páči sa.

676
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- Vieš kadiaľ.
- Dobre.

677
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
Nechaj, vezmem ho. Vezmem ho.

678
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
Dobre.

679
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
Zavolala tvojej mame?

680
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- Preboha. Čo povedala?
- Tomu ver.

681
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
„Našli sme Les v stodole s inou ženou.

682
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
Navzájom si niečo robili.“

683
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
„A čo?“ opýtala sa moja mama.

684
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
„Počuli sme stonanie
sexuálneho charakteru.“

685
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
„Och,“ povedala mama.

686
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
„Skvelé. Zdá sa, že robili správne veci.“

687
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
Paráda.

688
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
Na zdravie pani Grandersonovej
a jej trpezlivému manželovi.

689
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
Ako sa má starý pán Granderson?

690
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
Má ešte tú krásnu farmu?

691
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
Ten starec ju podpálil.

692
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
Podpálil? Prečo?

693
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
Zistili mu Alzheimera.

694
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
Nechcel zostať deťom na krku,

695
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
preto jedného dňa podpálil seno na povale
a chcel, aby to vyzeralo ako nehoda,

696
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
nech dostanú poistku.

697
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
Polícia ho dobehla.

698
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- Komu dolejem? Kate?
- Áno, dám si ešte trochu.

699
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
Nie. Ty nie.

700
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
Zajtra budem robiť všetko sama.

701
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
Ďakujem.

702
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- Môžeme?
- Áno.

703
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
Nazdravie.

704
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
<i>Haló?</i>

705
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
Čo robíš u mňa doma?

706
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
Poď von.

707
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
Nie som doma.

708
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
Som ďaleko.

709
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
Mala by si prísť domov.

710
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
Musíme si pohovoriť.

711
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
O čom?

712
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
O tom tele,
ktoré si hodila do jazera Marsh Creek.

713
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
<i>Ešte si tam?</i>

714
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
Áno.

715
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
Je dôležité,
aby sme sa porozprávali, však?

716
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
Zajtra budem doma.

717
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
Na obed.

718
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
Poď dnu.

719
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
Ahoj.

720
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
Kto to bol?

721
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
Niekoho bratranec.

722
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
Niekoho brat.

723
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
Niekoho dieťa.

724
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- Prestaň. Chcem meno.
- Niekoho decko.

725
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- Vedieť, kto to bol.
- Zabudni na to.

726
01:06:25,194 --> 01:06:30,282
Teraz je dôležité,
aby si pochopila, v akej totálnej riti si.

727
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
Dobre.

728
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
Tak fajn.

729
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
Takže, Ryan mi dlhoval desať litrov
za drogy, ktoré tvoja dcéruška vyhodila.

730
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
Začal dílovať, aby mi to splatil.

731
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
Ale unáhlil sa a začal miešať drogy
s fentanylom, aby ich bolo viac,

732
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
čo je v pohode,
ale prehnal to, lebo je sprostý.

733
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
A jedno decko sa tým predávkovalo.

734
01:07:10,280 --> 01:07:16,203
Ryan a Claire prišli za mnou celí posratí,
preto som ich upokojil a vymyslel plán.

735
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
Úprimne, nemyslel som si,

736
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
že to naozaj urobíš, kurva.

737
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
Ale Claire bola presvedčená,
že to z bezpodmienečnej lásky urobíš.

738
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
A mala pravdu.

739
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
Odhodila si telo,
zohnala mi prachy a teraz sme tu.

740
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
Vie Claire o tom, čo robíš?

741
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
Áno.

742
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
Nie. Nevie.

743
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
Využívam príležitosť.

744
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
Dotiahla si to až sem,
preto mi napadlo, že zájdeš aj ďalej.

745
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
Tak čo chceš?

746
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
Niečo sa objavilo a budem musieť odísť
z mesta, no než odídem,

747
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- chcel by som prachy.
- Už som ti ich dala.

748
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
Zasratých desať litrov.

749
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
Chcem viac. Nechápeš, o čo tu ide?

750
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
Mám obrovský náskok, dámička.

751
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
Nikto nehľadá nejakého
nezvestného zasratého závisláka

752
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
a ani nebude,
pokiaľ raz anonymne nezavolám na políciu.

753
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
Hneď sa pustia do vypúšťania jazera

754
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
a začnú vyšetrovanie,

755
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
ktoré nakoniec povedie
k Ryanovi a Claire a k tebe.

756
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
Si v riti.

757
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
Nemám žiadne peniaze.

758
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- Som na tom zle...
- Nehovor mi, doriti,

759
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- že nemáš prachy.
- ...sotva splácam...

760
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- Drž hubu, doriti.
- ...účty.

761
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
V posratom okrese Chester
máš hektáre a hektáre pôdy.

762
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
Máš kone, stodoly a skurvený dom,

763
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
takže mi tu nehovor, že nemáš nič,

764
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
lebo máš toho veľa a ja to chcem.

765
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
Nemôžem.

766
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
Poď sem!

767
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
Nie. Pusť ma!

768
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- Pusť ma!
- Nie!

769
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
Zlez zo mňa!

770
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- Zlez!
- Prestaň.

771
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
Prestaň.

772
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
Nie.

773
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
Nie.

774
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
Nie.

775
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- Nie.
- Pozri sa. Pozri sa na mňa.

776
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
Dobre.

777
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
A je to.

778
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
Si v pohode.

779
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
V poriadku.

780
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
Si v pohode.

781
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
Dobré ránko. Kriste, vstaň už.

782
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
Doriti. Dal som ti 200 miligramov
a si ako Šípková Ruženka.

783
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
Vstávaj.

784
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
No tak.

785
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
Vzal som ti mobil,
počítač, kľúče od auta a domu.

786
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
Neodídeš z pozemku
bez môjho dovolenia. Rozumieš?

787
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
Na zaplatenie máš dva dni.

788
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
Kde budem spať?

789
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Býva tu niekto?

790
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
Bývala tu moja žena,
než sme sa dali dokopy.

791
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
Čo sa jej stalo?

792
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
Umrela.

793
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
Traktoru strelil výfuk,
zhodil ju kôň a zlomila si väzy.

794
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
To je nanič.

795
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
Hej, nechcem,
aby tu bol niekto okrem nás dvoch.

796
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
Spíš si klientov.

797
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
Pošlem im správu,
že nie si k dispozícii a neučíš.

798
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Nebudeš jesť?

799
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
Nemám chuť.

800
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
Hej.

801
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
Nedávaj mu to, prosím.

802
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
Chutí mu to.

803
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
Pozri sa naňho.

804
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
Bude mu zle.

805
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
Doriti.

806
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}MRZÍ MA TO

807
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}ROVNO NA MŇA ZABUDNI

808
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}KIEŽBY SOM ZDOCHLA

809
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}VOLAL SA GREG KAMINSKI

810
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
Božemôj.

811
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
<i>Kristepane.
Volala som ti aspoň 50-krát, doriti.</i>

812
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
<i>Chceš, aby som dostala infarkt?</i>

813
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
Hej. Požiar stodoly
starého Grandersona, ako ho chytili?

814
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- <i>Čože?</i>
- Zatkli ho. Prečo?

815
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
<i>Nepáči sa mi, ako na tom teraz si.</i>

816
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
Povedz mi to, Les, prosím.

817
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
<i>Použil svetlicu.</i>

818
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
<i>Čítal si o tom a asi zistil,</i>

819
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
<i>že založenie ohňa svetlicou
by bolo prakticky neodhaliteľné.</i>

820
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
Ale zatkli ho.

821
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
<i>Lebo po sebe niečo nechal. Časť svetlice.</i>

822
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
<i>Nepamätám si, čo presne,</i>

823
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
<i>ale keď to našiel požiarny inšpektor,
vedel, že požiar založil úmyselne.</i>

824
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
<i>Prečo to vlastne chceš vedieť?</i>

825
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
<i>Kate, určite si v poriadku?</i>

826
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
Čoskoro sa ozvem, dobre?

827
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
To je sto tisíc z poistenia stodoly.

828
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
Ak ju spáliš.

829
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
Hej.

830
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
Ako to urobíš bez toho, aby na to prišli?

831
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
Seno sa samovoľne vznieti
pri 54 stupňoch.

832
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
Deje sa to neustále,
ale ak použiješ svetlicu, nezistia to.

833
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
Za ako dlho po podpálení
dostanem svoje peniaze?

834
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
Neviem. Možno za pár týždňov či mesiac.

835
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
Nie.

836
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
Vymysli iný plán.

837
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
Vymyslela som tento.

838
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
Premyslela som to.

839
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
Premyslela som to
naozaj dôkladne a sľubujem,

840
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- že takto dostaneš peniaze.
- Ako?

841
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
Kým príde platba,
budem na druhom konci krajiny.

842
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
Môžem z teba urobiť zamestnanca farmy
a posielať ti ju po splátkach.

843
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
Tak by to nemalo byť podozrivé.

844
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
A čo kone?

845
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
Čo s nimi?

846
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
Aj tie sú poistené?

847
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
Áno, ale na našom ranči majú kone

848
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
aj iní ľudia, takže všetky nepatria mne.

849
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
A koľko ich patrí tebe?

850
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
Dva.

851
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
A na koľko sú poistené?

852
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
Každý na dvadsaťpäť tisíc.

853
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
Tak spálime aj tie.

854
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
A vyplatená suma sa vyšplhá na 150-tisíc.

855
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- Ale ak...
- Môže byť.

856
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- Ale ak spálime iba moje kone...
- Si sprostá, doriti?

857
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
Spálime všetky kone, nielen tvoje.

858
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
Použi hlavu.

859
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- Kto to je?
- Emma.

860
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
Moja klientka.

861
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
Čo tu robí? Ja že sme zrušili hodiny.

862
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
Aj zrušili. Vybavím to.

863
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
Nie. Ostaň tu.

864
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
Dobrý.

865
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
Ste Emma, však?

866
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
Kde je Kate?

867
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
Zobudila sa s horúčkou.

868
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
Nebojte sa, dobre sa o ňu starám.

869
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
Prepáčte, ale kto presne ste?

870
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
Som nová výpomoc.

871
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Začal som pred pár dňami.

872
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
Dobre, len si vezmem pár podložiek
pod sedlo na výstavu v New Haven.

873
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- Pomôžem vám.
- Netreba, nepotrebujem pomoc.

874
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Vyberiem ich.

875
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
Vravím, že netreba.

876
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
Dobre.

877
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
Takže môžete ísť.

878
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
Odídete z môjho priestoru?

879
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
Emma je skurvená mrcha.

880
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
Dobre, spálime to tu.

881
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Ale bude to na teba.

882
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
Všetko.

883
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
Lebo ak sa to poserie, nebudem pri tom.

884
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
Ahoj, Dale. Ďakujem,
že si si na mňa našiel čas tak rýchlo.

885
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
Jasné, v pohode.

886
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
Je to pripravené?

887
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
Áno. Urobíme to
medzi druhou a treťou ráno.

888
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
Necháme to chvíľu horieť.

889
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
Kým si to niekto všimne a zavolá hasičov,
bude neskoro.

890
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
Super.

891
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
Ahoj, krásavec.

892
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
Ja viem.

893
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
Všetko bude v poriadku.

894
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
Viem.

895
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
Mal by si ísť.

896
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
Myslím, že tu ostanem.

897
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
Uistím sa, že to urobíš.

898
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- Ako sa máte? V poriadku?
- Nie, ani nie.

899
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
Požiarny inšpektor ma informoval,

900
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
že požiar bol založený úmyselne,
pani Garretsonová.

901
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
To je drôt, ktorý sa bežne nachádza
v cestných svetliciach.

902
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
Našiel to na mieste vznietenia.

903
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
Čo tým chcete povedať? Myslíte, že som...

904
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
Vraveli ste,
že v byte nad stodolou niekto býval.

905
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
Zamestnanec. Jackie Lawson.

906
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
Bol včera doma? Bol v byte?

907
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
Mal tam auto,

908
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- keď som šla spať.
- O koľkej

909
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- ste šli spať?
- Asi o desiatej.

910
01:24:04,711 --> 01:24:08,298
Pamätáte si, či tam jeho auto bolo,
keď ste si všimli požiar?

911
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
Nebolo. A dnes ráno som mu volala,
aby vedel, čo sa stalo,

912
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
ale neozval sa mi.

913
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
Pani Garretsonová, v byte sme našli telo.

914
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
<i>Myslíte, že to bol Jackie?</i>

915
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
<i>Nevieme.</i>

916
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
<i>Viete si predstaviť, aké bolo zhorené.</i>

917
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
<i>Musíte ísť so mnou na stanicu.</i>

918
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
Dobre, prepáčte za čakanie.

919
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
Dobrou správou je, že sme našli Jackieho.

920
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
Vďakabohu.

921
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
Ako ste sa spoznali?

922
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
S Jackiem?
Cez moju dcéru Claire. Sú kamaráti.

923
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
Potreboval prácu a ja výpomoc na farme.

924
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
Zvláštne, pretože on tvrdí,
že pre vás nikdy nepracoval.

925
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
V byte vraj nikdy nebýval.
Vlastne hovorí, že vás ani nepozná.

926
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
Že ma nepozná?

927
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
Veď...

928
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
Býval a pracoval na farme.

929
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
Prečo by tvrdil, že ma nepozná?

930
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
A čo klienti?

931
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
Určite ho videli potulovať sa po farme.

932
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
Zrušila som hodiny jazdenia.

933
01:26:16,635 --> 01:26:20,430
Nedávno mi umrela manželka.
Je pre mňa ťažké opäť sa postaviť na nohy.

934
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
To ma mrzí.

935
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- Emma Hanwayová.
- Prosím?

936
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
Emma Hanwayová je klientka.

937
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
Napísala som jej,
aby prišla po podložky pod sedlá.

938
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
Mohli by ste... Môžem vám dať kontakt,

939
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- ak by to pomohlo.
- Prosím.

940
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
Všimli ste si niekoho s Jackiem?

941
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
Trávil s niekým čas?
Chodil niekto do jeho bytu?

942
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
Veľmi som ho nesledovala.

943
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
Ale niekto sa objavil.

944
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
Raz sa mi ten človek predstavil.

945
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- Greg.
- G...

946
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
Kamiski. Kaminski. Niečo také.

947
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
Spoznávate ho?

948
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
Nie.

949
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
Volá sa Greg Kaminski.

950
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
Súdny lekár to práve potvrdil
vďaka zubným záznamom.

951
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
Dobre.

952
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
Jeho telo našli dnes ráno v Echo Valley.

953
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
V byte nad stodolou.

954
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
Dobre, ale už som vám povedal,
že som na farme nebýval.

955
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- Nepoznám tú...
- Viem, že ste pracovali

956
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
na farme. Mám bankový výpis,
ktorý to dokazuje.

957
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
Bankový výpis?

958
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
Pani Garretsonová vám na účet
poslala 2 500 dolárov.

959
01:27:57,194 --> 01:28:00,781
A okrem toho nám jej klientka potvrdila,
že vás videla na pozemku.

960
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
Dobre. Vráťme sa späť, hej?

961
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
Vráťme sa späť a poďme od začiatku.

962
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
Poviem vám, čo presne sa stalo, dobre?

963
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
Poviem vám, čo sa naozaj stalo.

964
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
<i>Kristepane.</i>

965
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
<i>Volala som ti aspoň 50-krát.
Chceš, aby som dostala infarkt?</i>

966
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
Hej. Požiar stodoly starého Grandersona,
ako ho chytili?

967
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
<i>Lebo po sebe niečo nechal. Časť svetlice.</i>

968
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
<i>Prečo to vlastne chceš vedieť?</i>

969
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
<i>Čoskoro sa ozvem, dobre?</i>

970
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
Dobre.

971
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
VITAJTE
PRI JAZERE MARSH CREEK

972
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
Tu je to. Zastav.

973
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
Je preč.

974
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
Musíme ísť.

975
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
To nič.

976
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
Poď.

977
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
Dobrý chlapec. Bež!

978
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
Zahráva sa s vami.

979
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
Zahráva sa s nami všetkými, doriti.

980
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
Len aby bolo jasno...

981
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
Tvrdíte, že Katina dcéra

982
01:32:02,356 --> 01:32:06,818
s priateľom zavraždili Grega Kaminského
a prinútili Kate vyhodiť telo do jazera.

983
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- Viem, ako to znie.
- Neskončil som.

984
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
Potom založila oheň svetlicami,
ktoré ste kúpili

985
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
na benzínke vzdialenej
kilometer a pol od jej farmy.

986
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
Chcete počuť môj názor?

987
01:32:21,416 --> 01:32:24,962
Myslím si, že Greg Kaminski
bol známy narkoman a vy jeho díler.

988
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
V byte sa niečo odohralo.

989
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- Nie! Nie, kurva!
- V byte sa niečo...

990
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- Nehádžte to na mňa, kurva!
- Pokoj.

991
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- Ne...
- Ruku dole. Sadnite si.

992
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
Nechápete to. Nechytaj ma.

993
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- Sadni si.
- Nechytaj...

994
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- Sadnúť!
- Pusť ma.

995
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
Ne...

996
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
To nič.

997
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
Je koniec.

998
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
Dobre. Počujem ťa. Naser si.

999
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- Ďakujem.
- Áno.

1000
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- Ahoj, Randy.
- Ahoj, Kate.

1001
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- Ako to ide?
- Zatiaľ dobre.

1002
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
Do konca týždňa to upracem.

1003
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
A pri troche šťastia
budeme pred zimou pod strechou.

1004
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- Skvelé, vďaka.
- Jasné.

1005
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
Randy, generátor nefunguje.

1006
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
Idem sa zahrať na rodiča.

1007
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
SPRÁVY
CLAIRE

1008
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
ODPUSTÍŠ MI NIEKEDY?

1009
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
Dobre, teraz pracovný klus.

1010
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
Ostaň v dvojbodovej pozícii
a nech kráča.

1011
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
Trochu pomalšie.

1012
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
To je ono.

1013
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
<i>Ahoj, to som ja.</i>

1014
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
<i>Sme na ceste domov.</i>

1015
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
<i>Povedala som Claire, že za trest</i>

1016
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
<i>bude najbližšie dva mesiace
kydať konské hovná.</i>

1017
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- <i>Prestaň.</i>
- <i>Chce ti niečo povedať.</i>

1018
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
<i>Ahoj, mami.
Prepáč, že stále niečo poseriem.</i>

1019
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- <i>Hej, už sme za tým.</i>
- <i>A...</i>

1020
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
<i>A ľúbim ťa, vieš.</i>

1021
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
<i>Počula si to? Šialene ťa ľúbi. A ja tiež.</i>

1022
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
<i>Už sneží menej a čoskoro budeme doma.</i>

1023
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová



