1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}ஸ்தாபனம் 1981
தி எக்கோ வேலி பண்ணை

4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
குட் மார்னிங், அன்பே.

5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
குதிரைக்கான சேணங்கள் சிலவற்றை கொடுக்க, நான்
இன்று காலை ரொம்ப சீக்கிரம் கிளம்ப வேண்டியிருந்தது.

6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
உன் தூக்கத்தை கெடுக்கலைன்னு நினைக்கிறேன்.

7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
மழை நின்றால், குதிரைகளை
கொஞ்சம் வெளியே கூட்டிட்டு போக முடியுமா?

8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
நான் ஒரு மணிநேரத்துக்குள் வீட்டுக்கு வந்திடுவேன்.

9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
வா. போகலாம்.

10
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
பேட்டி
மொபைல்

11
00:03:09,773 --> 00:03:12,067
இந்த வார இறுதியில் நாம்
வீட்டில்தான் இருப்போம்னு நினைத்தேனே?

12
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
நாம் தள்ளிப் போட்டுட்டு இருந்த
வேலைகளை முடிக்கலாமென நினைத்தேனே?

13
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
படுக்கை அறையின் கூரையில் உள்ள விரிசலை
நான் நிச்சயம் சரிசெய்திடுவேன்.

14
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
ஹே, நேற்றிரவு நடந்ததற்கு
மன்னிப்பு கேட்டுக்கொள்கிறேன்.

15
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
நான் குடித்திருந்தேன், என்ன நடந்ததென்றே தெரியலை.

16
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
சரி, இன்னும் அரை மணிநேரத்துக்குள்
வீட்டுக்கு வந்திடுவேன்,

17
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
நீ என்னை மன்னிக்கும் வரை
முத்தமழை பொழியப் போகிறேன்.

18
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
கேட், மன்னிக்கவும்.

19
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- உங்களை பயமுறுத்த நினைக்கலை.
- இல்ல. மன்னிக்கவும்.

20
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
நான் என்னுடையதை எடுக்கிறேன்...

21
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
முடிவு என்ன?

22
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
நீங்களும் என்னோடு வந்து பார்க்கிறீர்களா?

23
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
எனக்குத் தெரியலை. நான் வரணுமா?

24
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
சரி. வா, கூப்.

25
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
அந்த இறக்கத்தைப் பார்த்தீர்களா?
விட்டத்திலுள்ள பலகைகள் எந்த நேரத்திலும் விழலாம்.

26
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
அப்புறம், எல்லாமே வீணாகி,
எல்லாவற்றையும் சரிசெய்ய வேண்டி வரும்.

27
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
அதை மாற்ற எவ்வளவு பணம் தேவைப்படும்?

28
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
வந்து, நீங்கள் மேற்கூரையின் ஓடுகளை
அப்படியே வைத்துக்கொண்டால் 9,000 டாலர் ஆகும்.

29
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
சரி. நான் இதைப் பற்றி யோசித்து விட்டு
உங்களை அழைக்கிறேன்.

30
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
அவசரமில்லை.

31
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}2021 ஆம் வருடத்தின் மிகச் சிறந்த 100 வழக்கறிஞர்கள்

32
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- குட் மார்னிங், கேட்.
- ஹாய்.

33
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
ஹான்னா, ஏன் இன்னும் ரெடி ஆகலை?

34
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
இன்னும் கொஞ்சம் பணிவாக
நடந்து, நீ கேட்டிடம் ஹாய் சொல்லலாமே?

35
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
ஹாய், கேட்.

36
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
ஹாய், கண்ணே.

37
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
ரிச்சர்ட் அன்பே, கேட் திரும்ப வந்திருக்காங்க.

38
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
நான் என் அலுவலகத்திற்கு வந்துவிட்டேன்.

39
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
மன்னிக்கவும், நான்
இந்தக் குட்டிப் பொணைத் தயார் செய்யணும்.

40
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- நீங்க உங்க வேலையைப் பார்க்கிறீர்களா?
- சரி, நிச்சயமாக. நன்றி.

41
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
வா, கண்ணே. நாம அவசரமாக கிளம்பணும்.

42
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
வரேன், நான் வரேன். ஐயோ, அம்மா.

43
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- குட் மார்னிங்.
- ஹே.

44
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
உள்ளே வா.

45
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
வழக்கின் சுருக்கமான அறிக்கை
கிடைக்கிறதா என்று பார்க்கிறேன்.

46
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
ஒரு புது உதவியாளரைச் சேர்த்திருக்கிறேன்,
அதுவும் வேலைக்காகவில்லை.

47
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
எல்லாம் எங்கே போய்த்தொலைந்தன
என்றே தெரியலை.

48
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
ப்ளீஸ், உட்காரு.

49
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
நன்றி.

50
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
சரி, இது நன்றாக இருக்கிறது.

51
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
ஆக, கூரையைப் பற்றிப் பேசணும்னு
மெசேஜ் அனுப்பியிருந்த, சரிதானே?

52
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
ஆமா...

53
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
ரேண்டி அதைப் பார்க்க வந்தார், துரதிருஷ்டவசமாக,
எங்களுக்கு ஒரு புது கூரை தேவைப்படுகிறாது.

54
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- இதில் ஆச்சரியம் இல்லை.
- எனக்குத் தெரியும். எனக்குத் தெரியும்.

55
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
எங்களுக்கு இன்னும் இரண்டு வருடங்கள்
இருக்குமென நினைத்தேன்,

56
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- வந்து, குறைந்தபட்சம்.
- எவ்வளவு?

57
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
எவ்வளவு?

58
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
9,000 டாலர்கள்.

59
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
9,000. இது ஒத்து வராது.

60
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
இல்லை, அதற்கு பத்து வருட
உத்தரவாதம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

61
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
குறைந்தபட்சம் பத்து வருடங்கள்
தாக்குப் பிடிக்குமென அவர் சொன்னார்.

62
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
வந்து, நான் கேத்தி டுமான்ட்டை
எதேச்சையாகக் கிளப்பில் சந்தித்தேன்,

63
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
அவருடைய மகளுக்கு குதிரையோட்டப் பயிற்சியளிப்பதை
கடந்த ஆறு மாதங்களாக நீ ரத்து செய்ததாக சொன்னார்.

64
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
ஹிலரி ஸ்டாஃபர்டும் அதையேதான் சொன்னார்.

65
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
பாரு, நீ பேட்டியை இழந்ததற்கு வருந்துகிறேன்,

66
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
ஆனால் நஷ்டமாகிக்கொண்டிருக்கும் ஒரு வியாபாரத்தில்
என்னால் தொடர்ந்து பணம் போட முடியாது,

67
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
குறிப்பாக, நாம் இன்னும்
திருமண பந்தத்தில் இல்லை என்பதால்.

68
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
முதலில் அந்தப் பண்ணையை
வைத்துக்கொள்வதையே நான் விரும்பலை.

69
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
உன்னால் அதை சரிசெய்ய முடியாவிட்டால்,
நீ அதை விற்க வேண்டியிருக்கும்.

70
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
பை, ரிச்சர்ட்.

71
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
பை, அப்பா.

72
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
பை. உங்களையெல்லாம் பார்த்ததில் சந்தோஷம்.

73
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- ஜாலியாக இருங்கள்.
- எனக்கு தாமதம் ஆகுது. நாம் போகலாம்.

74
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
நன்றி.

75
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
கிளேரிடம் இருந்து உங்களுக்கு
எந்த தகவலும் வரலைன்னு நினைக்கிறேன்.

76
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
போன வாரம் அவள் இங்கே வந்திருந்தாள்.

77
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
விடியற்காலை மூணு மணிக்கு, முன் வாசல் கதவைத்
தடதடவென தட்டிக் கொண்டே இருந்தாள்.

78
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
அவளுக்கு என்ன வேணுமாம்? அதாவது...

79
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
அவளுக்கு எப்பவும் என்ன வேணும்? பணம்தான்.

80
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
நீ அவள் ஆசைப்படுவதைக் கொடுத்துட்டே
இருப்பது நல்லதுக்கே இல்ல.

81
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
அவள் நம்முடைய மகள், ரிச்சர்ட்.

82
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- என்ன...
- சட்ட ஆலோசகர் முன்னால் உட்கார்ந்து

83
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
நாம் உறுதி எடுத்துக் கொண்டோம்,
உனக்கு நினைவிருக்கா?

84
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- இருவருமே இதை ஊக்குவிக்க கூடாதென உறுதி...
- ஆமா. நான் முயற்சித்தது உங்களுக்கே தெரியும்.

85
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- நான் முயற்சித்தது உங்களுக்கே தெரியும்...
- நீ முயற்சிக்கவே இல்ல, கேட்.

86
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
அவள் வருவாள், உன்னைப் பார்த்து சிரிப்பாள், நீ எல்லாம்
நல்லா போகுது என்பது போல பாசாங்கு செய்வாய்.

87
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
இது சரியே இல்ல. நம் மகளுக்கு
ரொம்பவே உடம்பு சரியில்ல.

88
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
நீ வீட்டுக்கு வரும்போது மட்டும்தான் அவன் குரைப்பான்.

89
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
அவனுக்குப் போதுமான உணவு கொடுக்குறீங்களா?

90
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- அவன் என் கையையே சாப்பிட்டிருப்பான்.
- நிறுத்து. இங்கே வா, அவன் நல்லாதான் இருக்கான்.

91
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
உன்னை ரொம்பவே மிஸ் பண்ணினேன்.

92
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
நான் இன்னும் அதிகமாக மிஸ் பண்ணினேன்.

93
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
உங்கள் தலை முடிக்கு என்ன ஆச்சு, அம்மா?

94
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
நானும் அதைத்தான் கேட்க நினைத்தேன்.

95
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
சரி, ஃபோன் பண்ணி உங்களுக்காக
அப்பாயின்மென்ட் வாங்குறேன்.

96
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
உண்மையிலேயே நீங்க திரும்பவும்
உங்களை கவனித்துக்கொள்ள ஆரம்பிக்கணும்.

97
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
நீ ஏன் என்னை திரும்ப அழைக்கலை?

98
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
அது ஒரு பெரிய கதை.

99
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
அதைப் பற்றி பேசுகையில், உங்க ஐபேடைத்
தர்றீங்களா, என் மெசேஜ்களைப் பார்க்கணும்.

100
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
சரி. நீ எங்கே போயிருந்த?

101
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
ரயனின் நண்பர்கள் இருவர் ட்யூவி கடற்கரையில்
ஒரு வீட்டை வாடகைக்கு எடுத்திருந்தாங்க.

102
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
என் மெசேஜ் உனக்குக் கிடைக்கலையா?

103
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
இல்ல, என் ஃபோன் செயலிழந்துவிட்டது.

104
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
இப்பத்தான் நாம் அதை வாங்கினோம்.

105
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- அது ஏற்கனவே உடைந்துவிட்டதா?
- ரயன் கடலில் தூக்கிப் போட்டுட்டான்,

106
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
ஹெயில் மேரி பாஸ் மாதிரி. வந்து...

107
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
தண்ணீர் தெளித்தது. மீனுக்கு உணவாயிடுச்சு.

108
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
அவன் ஏன் அப்படி செய்தான்?

109
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
ஏன்னா அவன் ஒரு முட்டாள்.

110
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
கவலைப்படாதீங்க, நான் அவனைப் பழிவாங்கிட்டேன்.

111
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
நான் கிளம்பும் முன், அவன் பொருட்கள் இருக்கும்
அறைக்குள் போய், அவனுடைய பொருட்களை எல்லாம்

112
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
மூட்டை கட்டி, 21வது பாலத்தின்
மீதிருந்து வீசிவிட்டேன்.

113
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
இந்நேரம் அவன் வெறி பிடித்த மாதிரி இருப்பான்.

114
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
அடடா. அவன் அப்படித்தான் இருக்கிறான்.

115
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
காரியம் நிறைவேறிவிட்டது.

116
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}இது விளையாட்டில்லை.
என் பொருட்களெல்லாம் எங்கே?!?!

117
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
ஓ, கிளேர், என்ன இது?

118
00:09:47,045 --> 00:09:49,381
தன் காதலிக்கு முன்பாகவே,
அசிங்கமான படங்களை ஸ்கேங்க்ஸுக்கு அனுப்பினால்,

119
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
இப்படித்தான் நடக்கும்.

120
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
நீ அவனுடனான உறவை முறித்துக்கொள்ளணும்.

121
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
நான் போகிறேன். உறவ்வை முறித்துக்கொள்வேன்.

122
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
ஆனால், முதலில், எனக்குத் தேவை...

123
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
எனக்கு ஒரு ஃபோன் வேணும், வெரிஸானுக்கு போகலாமா?

124
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
குதிரைகளை எல்லாம் உள்ளே
கட்டி வைத்துவிட்டு, பிறகு கிளம்பலாம்.

125
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
உனக்குப் பசிக்குதா? கிரில் சீஸ் வேணுமா?

126
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
நான் பசியால் வாடுறேன்.

127
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
சரி...

128
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
நீ நல்லாதானே இருக்க?

129
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
நான் போதை பொருட்கள் சாப்பிடுவதில்லை,
அம்மா. நல்லா இருக்கேன்.

130
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
நீ இங்கே வந்ததில் எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம்.

131
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
உங்களுக்குப் பொறாமையாக இருக்கா?
பொறாமைப்படுறீங்களா?

132
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
நாளைக்கு மார்ஷ் ஏரியில் நீச்சல் அடிக்கப் போகலாமா?

133
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
அது உங்களுக்கு நல்லா இருக்கும்.

134
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
சரி, நாம் பார்க்கலாம்.

135
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
என் சிறு வயதில், அந்த ஏரியில் பேய் இருக்குன்னு
என்னை நம்ப வச்சது நினைவிருக்கா?

136
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
ஆமா. எனக்கு அது நினைவிருக்கு.

137
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
நீ அதை ஏரியல் என்றுதானே சொல்வாய்?

138
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- இல்ல. அரோரா என்பேன்.
- அரோரா.

139
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரியின் பேய்.

140
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
ரொம்பப் பயமாக இருக்கும்.

141
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
இல்ல, நான் போய் பார்க்கிறேன்.

142
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
என்னுடைய பொருட்களெல்லாம் எங்கே?

143
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
ஐயோ. உன் முகத்துக்கு என்ன ஆச்சு?

144
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
சும்மா நடிக்காதே, கிளேர்.
நீதான் அதை எடுத்தாய் என எனக்குத் தெரியும்.

145
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
ரயன், நீ என்ன பேசுறன்னே எனக்குத் தெரியலை.

146
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
உன்னால் நான் எவ்வளவு பெரிய பிரச்சினையில்
இருக்கிறேன்னு உனக்கு ஏதாவது தெரியுமா?

147
00:11:35,696 --> 00:11:38,323
என்னுடைய பையில் அரை கிலோ
போதை மருந்து இருந்தது.

148
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
நீதான் அதைத் திருடினாய் என
ஜாக்கியிடம் சொல்லிவிட்டேன்.

149
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- நீ அதைத் திருப்பித் தராவிட்டால்...
- என்னது?

150
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- ஜாக்கியிடம் சொல்லிவிட்டாயா?
- ...அவன் உன்னைத் தேடி வருவான்.

151
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
ரயன், உனக்கு என்னதான் பிரச்சினை?

152
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
ஏன் எனக்கு இப்படியொரு விஷயத்தை செஞ்ச?

153
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
ஏன்னா, நான் ரொம்பவே பயந்து போயிட்டேன்.

154
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- ஜாக்கி எப்படிப்பட்டவன்னு உனக்கே தெரியும்.
- ரயன், நான் இருக்கும் இடத்தை அவனிடம் சொல்லாதே.

155
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
நான் இருக்கும் இடத்தைப் பற்றி
அவனிடம் சொல்லி விடாதே!

156
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
ஹே.

157
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
ஹே, இங்கே ஏதும் பிரச்சினை இல்லையே?

158
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
நான் வெளியே போகிறேன்.

159
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
எங்கே?

160
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
எங்கே போகிறாய்?

161
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
அன்பே? உனக்கு ஒண்ணுமில்லையே?

162
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
கிளேர்?

163
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
கிளேர்? கிளேர்?

164
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
கிளேர்.

165
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
என்னோடு எழுந்து நில்லு.
வா, என்னோடு எழுந்து நில்லு.

166
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
இதோ.

167
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
சரி. இப்படித்தான்.

168
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
கிளேர்.

169
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
செல்லமே, நேற்றிரவு பற்றி நான்
உன்னிடம் பேசணும்.

170
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
நான் நீச்சலடிக்கப் போகிறேன்.

171
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
நீ இதை தவிர்த்துட்டே இருக்க முடியாது.

172
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
சரி.

173
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
பயணம் எண் 15.
என் கைகள் உடைந்துவிடும் போலும்.

174
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
எனக்கு அந்த நாட்கள் நினைவிருக்கு.

175
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
அது சுலபமாகிவிடும் என்று சொல்லுங்கள்.

176
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
ஐயோ, இல்லை. பொறுத்திருந்து பாருங்கள்.

177
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
சும்மா விளையாடினேன்.

178
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு பரிசு.

179
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
சரி, நான் முன்பக்கம் குதிக்கவா
பின்பக்கம் குதிக்கவா?

180
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
பின்பக்கம்!

181
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
நீங்க இதை முயற்சிக்க மாட்டீங்கன்னு
என்னிடம் சத்தியம் செய்யுங்க.

182
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
பிங்கி சத்தியம் செய்யணும், சரியா?

183
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
நான் எல்லோரையும் பார்க்கிறேன்.

184
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- பிங்கி சத்தியம் செய்கிறோம்.
- அது பிங்கி இல்ல!

185
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- பிங்கிதான்.
- இப்போது, குதியுங்கள்!

186
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
சரி!

187
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
மூன்று, இரண்டு, ஒன்று.

188
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- ஹே.
- ஹே.

189
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
செஸ்டர் சமூகக் கல்லூரியில் இருந்து
அன்று ஒரு நாள்

190
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
என் கம்ப்யூட்டரில் திடீரென
ஒரு விளம்பரம் பார்த்தேன்.

191
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
அம்மா, ஒரு விளம்பரம் திடீரென
அப்படியே கம்ப்யூட்டரில் வராது.

192
00:15:50,075 --> 00:15:51,451
நீங்க அதைத் தேடியதால்தான் அது வந்தது.

193
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
அது எப்படி வந்தது என்பது முக்கியமில்லை.

194
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
அவர்கள் படைப்பாற்றல்
எழுத்து வகுப்புகள் நடத்துகின்றனர்.

195
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
அது ஏன் முக்கியம்?

196
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
நீ திரும்ப பள்ளிக்குத் போவதைப் பற்றி யோசிக்கணும்.

197
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
நீ ஒரு சிறந்த எழுத்தாளர்.

198
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
நான் ஒரு சிறந்த எழுத்தாளர் என
நீங்கள் நினைக்கும் அளவிற்கு என்ன எழுதிவிட்டேன்?

199
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
தன் குழந்தையை

200
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
மிருகக்காட்சி சாலையில் இழக்கும்
ஒரு அம்மா பற்றி நீ எழுதிய சிறுகதை.

201
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
அது எதைப் பற்றியதென நினைக்குறீங்க?

202
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
என்னைப் பொறுத்த வரை, அது...

203
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
வருத்தத்தைப் பற்றியது.

204
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
நான் அதை அப்படி நினைத்து எழுதலை.

205
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
எனவே, என் வாழ்க்கையப் போலவே,
அதுவும் ஒரு தோல்வின்னு நினைக்கிறேன்.

206
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
அப்படிப்பட்ட விஷயங்களை
நீ சொல்வது எனக்குப் பிடிக்கலை.

207
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
ஹலோ, செல்லமே.

208
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
எப்படி இருக்க?

209
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
நீ இப்படிப்பட்ட சூழலில் வளர்ந்தாய்
என்பது எனக்குத் தெரியாது.

210
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
மனிதன், குதிரைகள், பச்சை புல்...

211
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
ரொம்ப அழகாக இருக்கு.

212
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
உன்னைப் போலவே.

213
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
என்னை இங்கே எப்படி கண்டுபிடித்தாய், ஜாக்கி?

214
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
ஹேய்.

215
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
வா.

216
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
ஐயோ.

217
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
வந்து, அவனிடம் உனக்கு என்ன பிடிச்சிருக்கு
என எனக்குப் புரியலை,

218
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
ஏன்னா நீ என்னை அன்போடு பார்க்கிறாய்.

219
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
நான் உன்னை எந்த வகையிலும்
பார்க்கலை, ஜாக்கி.

220
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
இல்லையா?

221
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
இல்லை.

222
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
என் பொருட்கள் எங்கே?

223
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
என்னிடம் இல்லை.

224
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
உன்னிடம் இல்லையா?

225
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
தவறுதலாக அதை தூக்கி
எறிந்துவிட்டேன், மன்னிச்சிடு.

226
00:18:11,592 --> 00:18:12,843
உன் பொருள் உள்ளே இருப்பது
எனக்குத் தெரியாது, ஜாக்கி.

227
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- எனக்குத் தெரியாது.
- முட்டாள் நாயே.

228
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
உனக்கு என்னதான் பிரச்சினை?
நீ என்ன செய்தாய்?

229
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
ஹேய்! அவளை விட்டுவிடு.

230
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
என்னது?

231
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
நீ என்ன சொன்னாய்?

232
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
என்னது?

233
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
ஐயோ!

234
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
ஐயோ!

235
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- எங்கே போகிறாய்? இங்கே வா.
- ஜாக்கி.

236
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
இங்கே வா.

237
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
இங்கே வா. என்ன? என்ன?

238
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
இல்லை, இல்லை, பரவாயில்லை.

239
00:18:46,251 --> 00:18:47,961
மன்னிச்சிடு, அவ்வளவு வேகமாக அடிக்க நினைக்கலை.

240
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
மூச்சு விடு.
மெதுவாக பொறுமையாக மூச்சு விடு.

241
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
மெதுவாக பொறுமையாக மூச்சு விடு.
நீ நலமாக இருக்கிறாய்.

242
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
ஹேய்! அவளை விட்டு விலகு!

243
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
அவளை விட்டு விலகித் தொலை.

244
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
நீ நலமா?

245
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
எழுந்திரு.

246
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
இங்கே என்ன நடக்கிறது?

247
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
மன்னிக்கவும், மிஸ். கேரெட்ஸன்.

248
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
ஹேய், நீங்கதான் கிளேரின் அம்மாவாக இருக்கணும்.

249
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
இந்த இடம் எவ்வளவு அழகாக இருக்கு
என்று சொல்லிக்கொண்டு இருந்தேன்.

250
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- குதிரைகள்...
- நீ யாரு?

251
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
நான் உங்கள் மகளின் நெருங்கிய நண்பன்.

252
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
துரதிருஷ்டவசமாக, அவள்...

253
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
என் நம்பிக்கையை உடைத்து, அவளுக்கு
சொந்தமில்லாத ஒன்றை எடுத்துக்கொண்டாள்...

254
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
அவள் அதைத் திருடவில்லை.

255
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- அதைத் தூக்கி எறிந்துவிட்டாள்.
- வாயை மூடு.

256
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
நான் பிரச்சினையில்
மாட்டிக்கொள்ள விரும்பாத சிலரோடு

257
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
என்னைப் பிரச்சினையில் மாட்ட வைத்துவிட்டாள்.

258
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
அம்மா, அவனிடமிருந்து
விலகி இருங்கள்! அவன் ஒரு பைத்தியம்!

259
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
கிளேர், ஒரு நெருங்கிய நண்பனைப் பற்றி

260
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- ஏன் அப்படி சொல்கிறாய்?
- ஹே!

261
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- அவன் என் நெருங்கிய நண்பன் இல்ல, அம்மா!
- நீ கிளம்பு இல்லன்னா...

262
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
நான் போலீஸைக் கூப்பிடப் போகிறேன்.

263
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
சரி, தெளிவாகச் சொல்லணும் என்றால்,

264
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
உங்களுடைய போதைக்கார மகளுக்கு
இரண்டு வழிகள் இருக்கு.

265
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
அதை திருப்பிக் கொடுக்கலாம்,
அல்லது என் பணத்தைக் கொடுக்கலாம்.

266
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
இங்கேயிருந்து கிளம்பு.

267
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
வா.

268
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
முட்டாள்...

269
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
பை, கிளேர்!

270
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
யார் அவன்?

271
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
ரயனின் பொருட்களைப் பாலத்தில் இருந்து
தூக்கிப்போட்டதாக நான் சொன்னது ஞாபகமிருக்கா?

272
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- அதற்குள்ளே ஏதோ இருந்தது.
- அதற்குள்ளே போதை பொருள் இருந்தது என்கிறாய்.

273
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
அப்போது அது எனக்குத் தெரியாது, அம்மா.

274
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
அதைத் தூக்கி எறிந்தபோது, எனக்கு அது தெரியாது.

275
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
நாம் வாழும் இடம் இப்போ அவனுக்குத்
தெரிந்துவிட்டது, கிளேர். அவன் திரும்பி வந்தால்?

276
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- வர மாட்டான்.
- இல்ல, அது உனக்குத் தெரியாது.

277
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
சரி, நான் அவனை வர விட மாட்டேன், அம்மா.

278
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
அடச்சே, கிளேர்.

279
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
உண்மையாவா?

280
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
அம்மா.

281
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
அம்மா, நான் விளக்குகிறேன்.

282
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
அம்மா.

283
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
அம்மா.

284
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
அம்மா!

285
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
அவன் இங்கே என்ன செய்யறான்?

286
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
நீ உறவை முறிப்பதாக நினைத்தேன்.

287
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
என்னால்தான் ரயன் பிரச்சினையில் மாட்டிக்கொண்டான்,

288
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
ஜாக்கியை இங்கே அழைத்து வந்ததற்காக
இங்கே வந்து நான் உங்களிடம்

289
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- மன்னிப்பு கேட்கணும்னு அவன் சொன்னான்.
- எனக்குக் கவலையில்லை.

290
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
எனக்கு அவன் போகணும், அவ்வளவுதான்.

291
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
அதனால்தான் நாங்கள் கிளம்புகிறோம்.
சில நாட்கள் நாங்கள் கேம்ப் போகிறோம்.

292
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
சில நாட்கள் போதை மருந்து எடுக்கப் போறியா?

293
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
இல்ல, அம்மா, சில நாட்கள்
கேம்ப் செய்யப் போகிறோம்.

294
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
சரி.

295
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
இந்தா, இதை எடுத்துக்கொள்.

296
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
நார்கான். ஒண்ணு சொல்லவா?

297
00:22:24,219 --> 00:22:25,345
இது எல்லாத்தையும் எடுத்துக்கொள்,

298
00:22:26,263 --> 00:22:27,890
ஒருவேளை திரும்ப போதை
தலைக்கேறினால் தேவைப்படும்.

299
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
அம்மா, எனக்கு கொஞ்சம் பணம் வேணும்.

300
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
கிளேர், நீ... கிளம்பு.

301
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
அம்மா, போகிறேன்தான். உணவு மற்றும்
பொருட்களுக்கு எனக்கு கொஞ்சம் பணம் வேணும்.

302
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
உணவு மற்றும் பொருட்களுக்கா?
நான் அவ்வளோ முட்டாள் என நினைக்கிறாயா?

303
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
என்னால்தான் ரயனுக்கு பிரச்சினை, அம்மா.

304
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- நான் உனக்கு பணம் தர மாட்டேன்.
- இந்த முறை உண்மையான பிரச்சினை.

305
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- உன் அப்பாவுக்கு ஒரு சத்தியம் செய்தேன்...
- ஐயோ. சத்தியம்!

306
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
மோசமான சத்தியம்!
நீங்களும் அப்பாவும் அந்த நாசமாய் போன சத்தியமும்!

307
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
என் மகளை கவனிக்க மாட்டேன்,
அவளைப் பற்றி கவலைப்பட மாட்டேன்

308
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- என்ற பெரிய சத்தியம்!
- கவலைப்பட மாட்டேனா, அப்படியா?

309
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- அம்மா, எனக்கு கொஞ்சம் பணம் வேணும். அம்மா!
- என்னிடம் பணம் இல்லை!

310
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
உன்னை சரிசெய்ய அவற்றை செலவழித்தேன்,
ஆனால் தெளிவாக அது வேலை செய்யலை.

311
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
அம்மா, எங்கே போறீங்க?

312
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
அம்மா, நான் பிரச்சினையில் இருக்கேன்.

313
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
எனக்கு பணம் வேணும், அம்மா.

314
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
அம்மா, எனக்கு உதவி தேவை.

315
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
அம்மா, எனக்கு கொஞ்சம் பணம் கொடுங்க.

316
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
அம்மா, கதவைத் திறங்க!

317
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
அம்மா, கதவைத் திறங்க. எனக்கு செக் வேணும்.

318
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
இதை திரும்ப செய்யப் போகிறோமா?

319
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
நான் எப்படியும் அதை ரத்து செய்வேன்.

320
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
இல்லை, கூடாது. நீங்க செக்கை ரத்து செய்யக் கூடாது.

321
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
கண்டிப்பாக நான் செக்கை ரத்து செய்வேன்.

322
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- இல்ல, இம்முறை நீங்க அப்படி செய்ய கூடாது, அம்மா.
- அதில் ஒண்ணுமில்லை.

323
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
நீ எல்லா பணத்தையும் எடுத்து விட்டாய்.

324
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
பண்ணையை தக்க வைத்துக்கொள்ள நான் உன்
அப்பாவிடம் பிச்சை கேட்க வேண்டியிருந்தது.

325
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
உங்களுக்கு என்னதான் பிரச்சினை?

326
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
செல்லமே, உனக்கு அடிபட்டதா?

327
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
ரயன்!

328
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
என்ன?

329
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
ரயன், அந்த நாயைப் பிடித்து
என் கார் டிக்கியில் போடு!

330
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
நீ என்ன செய்யற?

331
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
நான் கூப்பரை எடுத்துட்டு போகிறேன்.

332
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
அவன் திரும்ப வீட்டிற்கு வர முடியாத அளவு
தூரமாக அவனை கூட்டிட்டு போவேன்,

333
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
அவன் பட்டினி கிடப்பான் அல்லது இறப்பான்.

334
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
எனக்கு ஒரு செக் கொடுங்க, அம்மா.

335
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
ரயன்!

336
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
ரயன், கூப்பரை பிடித்தாயா?

337
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
முயற்சிக்கிறேன்!

338
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
அவனைக் கண்டுபிடித்து
என் காரின் டிக்கியில் போடு!

339
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
கூப்பர்!

340
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
அவன் எங்கே என்றே எனக்குத் தெரியலை!

341
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
ரயன், சீக்கிரம்!

342
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
கூப்பர்!

343
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
உங்களுக்கு என்னதான் பிரச்சினை, அம்மா?

344
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- அந்த நாயை என்னிடம் கொடுங்க.
- முடியாது! முடியாது!

345
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
அம்மா, அந்த நாயை என்னிடம் கொடுங்க.

346
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- மாட்டேன்!
- என்னிடம் கொடுங்க...

347
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
உங்களுடைய கேவலமான தலைமுடி
மொத்தத்தையும் நான் பிடுங்கி எறியவா?

348
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
ஹே!

349
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- நாம் போகலாம்.
- என்னை விடு, ரயன்!

350
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
என்னை விட்டு விலகு!

351
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
உங்களுக்கு நண்பர்கள் இல்ல,
அப்பா உங்களை வெறுக்கிறார்,

352
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
என்னைத் தவிர மற்ற எல்லோரும்
உங்களை வெறுக்கிறார்கள் தெரியுமா?

353
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
அடச்சே.

354
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
கிளேர், வா போகலாம்.

355
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
வா. போகலாம்.

356
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
லெஸ்?

357
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
வந்து,

358
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
ஹலோ.

359
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
ஹே.

360
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
இதோ இருக்க.

361
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
பார்க்க அழகாக இருக்க.

362
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
காயப்பட்ட கண்களுக்கு நீ ஒரு கண்கொள்ளா காட்சி.

363
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- பார்த்து ரொம்ப காலம் ஆகிடுச்சு.
- ஹாய்.

364
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
என்ன விஷயமாக இங்கே வந்திருக்க?

365
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
டெர்பி ரான்ச்சில் நெல்லி காட்ஸ்சாக்கின்
ஒரு ட்ரைலரை விட வந்தேன்.

366
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
இப்போதெல்லாம் நெல்லி எப்படி இருக்கிறாள்?

367
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
ஓ, கடவுளே, அதே பழைய மோசமான ஆளாகத்தான்.

368
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
ஒவ்வொரு முறை கிளம்பும்போதும், அவளை
மூஞ்சியில் குத்தணும் போலவே இருக்கும்.

369
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
நான் அவளைப் பார்த்தே ரொம்ப காலம் ஆகிடுச்சு.

370
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
அதாவது,

371
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
யாரையும் பார்த்தே.

372
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
நீ பெரிதாக ஒன்றும் தவற விடவில்லை. என்னை நம்பு.

373
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
இந்த இடத்தை கவனித்துக்கொள்ள
உனக்கு யாரு உதவுவது?

374
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
யாருமில்லை.

375
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
யாருமில்லையா?

376
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
ஐயோ, கேட், உனக்கு என்ன பைத்தியமா?

377
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
எப்போதும் நானும் பேட்டியும்தான் இருந்தோம்.

378
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
எப்படி இருக்க?

379
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
வந்து...

380
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
நல்லவேளை, குதிரைகளையாவது கவனிக்க
வேண்டிய கடமையாவது இருக்கு,

381
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
இல்லன்னா, நான் காலையில்
படுக்கையை விட்டே எழுந்திருக்க மாட்டேன்.

382
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
ஒன்பது மாதங்கள்தான் ஆகியிருக்கு...

383
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
எல்லாம் திடீரென நடந்தது.

384
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
ஆமா. சரிதான். ஆமா.

385
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
அது வந்து...

386
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
என்னால அவளைப் பத்தி
யாரிடமும் பேச முடியலை, சரியா?

387
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- எப்பவும் என்னை அழைக்கலாம், உனக்கே அது தெரியும்.
- உன்னைத் தொந்தரவு செய்ய விரும்பலை.

388
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- நான் விரும்பலை...
- எப்பவும் நீ எனக்குத் தொந்தரவே இல்ல.

389
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
நன்றி.

390
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
இன்று நான் உனக்கு பண்ணை வேலையில்
உதவி செய்து, பிறகு இரவு தங்கலாமா?

391
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
உனக்கு உன் வேலையே சரியா இருக்கும்.

392
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
ஓ, வாயை மூடு.

393
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
ஜோனின் அம்மா அங்கு தங்கியிருக்காங்க.

394
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
அவளிடமிருந்து எனக்கு ஓய்வு கிடைப்பது நல்லது.

395
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
இரவு உணவு சமைக்கலாம்,

396
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
தெரியலை, பயங்கரமாக குடிச்சுட்டு,

397
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
மனசார சிரிக்கணும், அந்தக் காலம் போல.

398
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
சரி.

399
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
சரி.

400
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
சரி.

401
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
நீ திரும்ப குதிரை ஓட்டும் பயிற்சி கொடுக்குறியா?

402
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
முயற்சி செய்யறேன்.

403
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
என் பழைய வாடிக்கையாளர்களை அழைக்கிறேன்.

404
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
சரி, இது புதிது போலவே இருக்கு.

405
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
நம் குடும்பத்தோடு சண்டை.

406
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
“விலங்கு பராமரிக்கும் ஓரினச்சேர்க்கையர்”
கூட காதல்வயப்பட்டது நான்தான்,

407
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
ரிச்சர்ட் எல்லார் கிட்டயும் சொல்வது போல.

408
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- ஆமா.
- சரி, எடுத்துட்டுப் போக உணவு ஆர்டர் செய்யறேன்.

409
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
வீகன் வான்கோழியைத் தவிர,
வேறு எது வேண்டுமானாலும் எனக்கு ஆர்டர் செய்.

410
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
ஓ, கடவுளே.

411
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
வெள்ளித்தட்டுல பேட்டி உணவு
கொடுத்தது நினைவிருக்கா?

412
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
அதற்காக அவள் ரொம்ப பெருமைப்பட்டாள்.

413
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
கடவுளே. வந்து, ஆயிரம் அழுகிய முட்டைகள்
சேர்ந்தது போல இருந்தது.

414
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
ஆமா.

415
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
கிளேர் எப்படி இருக்கா?

416
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
கடைசியா நாங்க பேசும்போது,
மறுவாழ்வு மையத்துல இருந்தாள்.

417
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
ஆமா, திரும்ப அதை பாதியிலேயே
விட்டுட்டு வந்துவிட்டாள்.

418
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
கடவுளே.

419
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
நான் சலிப்பானவள் என்பதால் என் வாழ்க்கை
இவ்வளவு குழப்பமாக இருக்காதென எப்பவும் நினைப்பேன்.

420
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
உன் வாழ்க்கை ஒன்றும் குழப்பமானது இல்ல.

421
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
பேட்டியை இழந்ததால், நீ சோகத்துல இருக்க.

422
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
அதாவது, இந்த மாதிரி வருந்த வழியெல்லாம் இல்ல.

423
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
அடடே.

424
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
இது ஒரு ஹால்மார்க் வசனம்.

425
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
“சோகம்.

426
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
இந்த மாதிரி வருந்த வழியெல்லாம் இல்லை.”

427
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
அடடா. ஆமா.

428
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
இப்போ... சரி, இங்கே
கொஞ்சம் ஓய்வு எடுத்துக்கலாம்.

429
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- சரி, எனக்கு ஓய்வு வேணும்.
- இப்போ, சரி...

430
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
அடி மேல் அடி வைத்து நடப்போம்.

431
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
எளிமையான விஷயம்.

432
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
பாத்தியா? நம்மால் இப்பவும் ஆட முடியுது.

433
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
ஆட்டத்தளம் மூடப்பட்டுள்ளது.

434
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
ஐயோ.

435
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
கடவுளே.

436
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- அது என் காலுறை.
- ஆமா. ஆமா.

437
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- நான் படுக்கப் போகணும்.
- போகலாம்.

438
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
நான் போகணும்.

439
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
சரி. நன்றி.

440
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
அப்படித்தான்.

441
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
லெஸ்?

442
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}இப்பவும் உன்னால் ஆட முடியலை. அன்புகள்!
எப்போது வேண்டுமானாலும் அழை. எல்.

443
00:31:32,392 --> 00:31:33,810
பேட்டி

444
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
ஹே, அன்பே. கிளேரைப் பார்த்து,
அவளை அமைதிப்படுத்தி விட்டேன்.

445
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
நடந்ததை நினைத்து ரொம்ப வருத்தப்பட்டாள்.

446
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
சீக்கிரம் ஏதாவது சாப்பிட்டுவிட்டு,
வீட்டுக்கு அவளைக் கூட்டிட்டு வரேன்.

447
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
இந்தப் பனிப்புயல் அதிகமா இருக்கு.

448
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
சாலை முழுவதும் பனியாக இருக்கு.
அதனால், வர கொஞ்சம் தாமதம் ஆகும்.

449
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
கொஞ்சம் ஓய்வு எடு.

450
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
இன்னும் கொஞ்சம் வெளியே தொடர்பு வைத்துக்கொள்.

451
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- அருமை.
- நேராகப் பார், மால்.

452
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
ஐயோ, நீ பார்க்க காசிமோடோ மாதிரி இருக்க.

453
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
எம்மா, உங்களுக்குத் தொந்தரவு இல்லயே?

454
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
அம்மா, நான் நல்லா ஓட்டுவதாக
இப்பத்தான் அவங்க சொன்னாங்க.

455
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
நீ நிமிர்த்து உட்கார,
உன்கிட்ட இருக்க எலும்பு அமைப்பு...

456
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- கடவுளே, கொஞ்சம் அமைதியா இருக்கீங்களா?
- ...எதையாவது பயன்படுத்து.

457
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
அருமை, எளிமையாக.

458
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
இங்கே ஏன் வந்தாய்?

459
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
எனக்கு உதவி வேணும்.

460
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
சரி.

461
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
சரி. சரி. உன் மேலிருந்து இதைக் கழட்டுவோம்.

462
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
உனக்கு ரத்தம் வருகிறதா?

463
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
இல்ல. மன்னிச்சிடுங்க, அம்மா.

464
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
இது ரயனுடையது.

465
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
சரி.

466
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
சரி.

467
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
சரி, அமைதியா இரு. கொஞ்சம் மூச்சுவிடு.

468
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
நாங்க முகாமுக்குப் போனோம்,
திரும்ப வாக்குவாதம் செய்யத் தொடங்கினோம்.

469
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
அந்தப் பையில் என்ன இருந்ததென
சத்தியமா எனக்குத் தெரியாது, அம்மா.

470
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- உள்ளே என்ன இருந்ததென எனக்குத் தெரியாது.
- தெரியும். நான் உன்னை நம்புகிறேன்.

471
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
நான் அவனைத் தள்ளிவிட்டேன்.

472
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
அவ்வளவு கடினமாகத் தள்ள நினைக்கலை, அம்மா.

473
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
பிறகு சரிவில் விழுந்துட்டான்,
தலையில் அடிபட்டு, அது வந்து...

474
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
அது பிளந்துவிட்டது.

475
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
எது பிளந்தது, அன்பே? என்ன...

476
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
அவனது தலை, அது வந்து...

477
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
அந்த இடம் முழுக்க ரத்தமாக இருந்தது, அம்மா.

478
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
வந்து...

479
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
அவனுக்கு ஒண்ணுமில்லையே?

480
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
போலீஸை அழைத்தாயா?

481
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- இல்ல.
- ஏன்?

482
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
வந்து... அது ஒரு விபத்து. அது வந்து...

483
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
அவன்... நீ விவாதம் செய்தபோது,
அவன் விழுந்து, அவனது தலையில் அடிபட்டுவிட்டது.

484
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
அது குற்றமில்ல.

485
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- போலீஸைக் கூப்பிடாம இருக்க வேண்டியதில்லை...
- இல்ல. அவன் விழலை, அம்மா. இல்ல.

486
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
நான்தான் பாறையை வச்சு அவனை அடிச்சேன்.

487
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
அவன் ரொம்ப கோபப்பட்டான்,
நான் பயந்துவிட்டேன்

488
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
என்னை நெருங்கினான், நான் வந்து... நான்... அம்மா.

489
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
அம்மா, இப்போ நாம என்ன செய்வது?
நாம என்ன செய்வது...

490
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
நாம என்ன செய்வது...

491
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
இப்போ ரயன் எங்கே?

492
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
உன்னிடம் சில கேள்விகள் கேட்பேன்,

493
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
நீ என்னிடம் உண்மையை மட்டும்தான் சொல்லணும், சரியா?

494
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
நீ எங்கே போன?

495
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
வேலி ஃபோர்ஜ்.

496
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
நாங்க வந்து...

497
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
நாங்க வண்டியை பார்க் செய்து,
ஒரு இடத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தோம்.

498
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
ஏதாவது டோல் கேட்டை கடந்தியா?

499
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
வந்து, அங்கு ஏதாவது டோல் கேட் இருந்ததா?

500
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
இல்ல, அப்படியெல்லாம் எதுவும் இல்ல.

501
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
நாங்க சாலை பக்கவாட்டுல
வண்டியை விட்டுட்டு, பிறகு நாங்க...

502
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
காட்டுக்குள்ள நடந்து போனோம்.

503
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
உங்களை யாராவது பார்த்தாங்களா?

504
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
இல்ல.

505
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
நீங்க வண்டிய விடுவதையும் யாரும் பார்க்கலை,
காட்டுலயும் உங்களை யாரும் பார்க்கலையா?

506
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
ஆமா, நாங்க வந்து...

507
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- நாங்க வண்டியை நிறுத்தினோம் பிறகு...
- கிளேர், இது முக்கியம்.

508
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
இல்ல, அம்மா. அதாவது...

509
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
கடவுளே, யாரும் பார்க்கலை, அம்மா.

510
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
நாங்க ரொம்ப தாமதமாத்தான் முதல் நாள்
அங்கே போனோம், பிறகு அடுத்த நாள்,

511
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
நாங்க நடந்து போனோம், ஒருவேளை
எங்களை யாராவது பார்த்திருக்கலாம்,

512
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- தண்ணீர் பக்கமாக பார்த்திருக்கலாமென தோணுது.
- ஆமா. சரி.

513
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
சரி.

514
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
ரயனின் ஃபோன் உன்னிடம் இருக்கா?

515
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
நீங்க ரெண்டு பேரும் எங்கே இருந்தீங்கன்னு
யாருக்காவது தெரியுமா?

516
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
தெரியாது.

517
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
சரி, மேலே போ, உன் உடைகள்
எல்லாத்தையும் கழட்டி, ஒரு பையில் போடு,

518
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
நான் திரும்ப வரவரைக்கும் உன்
படுக்கை அறையை விட்டு வராதே.

519
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
எங்கே இருந்து வருவீங்க?

520
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
நான் சொல்றதை மட்டும் செய்.

521
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரிக்கு வரவேற்கிறோம்

522
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
போவோம்.

523
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
என்ன பண்ணீங்க?

524
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
எல்லாத்தையும் நான் பார்த்துக்கிட்டேன்.

525
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
எல்லாத்தையும்.

526
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
கொஞ்ச நேரம் என் கூட இருக்கீங்களா?

527
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
நாம சில விஷயம் பத்தி பேசணும்,

528
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
யாராவது நம்மிடம் விசாரித்தால், நாம்
ஒரே மாதிரி பதில் சொல்லணும்.

529
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
சரி, நீங்க ரெண்டு பேரும் முகாம்
முடிச்சுட்டு, திரும்ப இங்கே வந்தீங்க,

530
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
உங்களுக்குள்ள வாக்குவாதம் வந்தது, அதை
நான் பார்த்தேன், பிறகு ரயன் கிளம்பிட்டான்.

531
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
பொறுங்க. ரயன் இங்க வந்தான்னு
ஏன் நாம சொல்லணும்? நாமே நம்மை...

532
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
நீ அவன் ஃபோனைஇங்கே கொண்டு வந்திருக்க,

533
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
போலீஸ் ஃபோனின் பதிவுகளைச் சரிபார்த்தால்,
அவன் இங்கே வந்தது அவங்களுக்குத் தெரியவரும்.

534
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
அதனால இதுதான் நம்ம கதை.

535
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
முகாமிற்குப் பிறகு, நீங்க ரெண்டு பேரும் இங்கே
வந்தீங்க, உங்களுக்குள் வாக்குவாதம் ஆனது,

536
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
நான் அதைப் பார்த்தேன், பிறகு ரயன் போயிட்டான்,
பிறகு ராத்திரி முழுவதும் நீ என்னோடுத்தான் இருந்த.

537
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
அவன் எங்கே?

538
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரி.

539
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
ஏரியிலா? ஏன் ஏரி?

540
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
ஏன்னா நேரமாயிடுச்சு, கிளேர்,
அவனைப் புதைக்க எனக்கு

541
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- நேரம் இருக்கும்னு தோணலை...
- ஐயோ.

542
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- ஐயோ. அம்மா.
- அது...

543
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
கிளேர், எனக்காக நீ தைரியமாக இருக்கணும்.

544
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- உன்னால அது முடியுமா?
- ஐயோ.

545
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- நிறுத்துங்க. அப்படி சொல்லாதீங்க, அம்மா.
- நீ செய்யணும். நீ...

546
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
நான் உங்களை எதுவும் செய்ய சொல்லவே இல்ல.
நான் உங்களை போகச் சொல்லலை...

547
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
நீ எனக்குச் சொல்லணும்னு இல்ல.
நான் உன்னை நேசிப்பதால, அதை செஞ்சேன்.

548
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
நீ என் உயிர், கிளேர், உனக்கு
எதுவும் ஆக நான் விடமாட்டேன்.

549
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
என்ன பிரச்சினை?

550
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
ஜாக்கி.

551
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
யார் ஜாக்கி?

552
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
அன்னைக்கு வந்தானே அவன்.

553
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
அவனுக்குத்தான் ரயன் பணம் தரணும்.

554
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
கடைக்கு என் பின்னாடியே வந்தான்,
என்னைக் கொன்னுடுவேன்னு சொன்னான்.

555
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
அவன் என்ன சொன்னான்?

556
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
என் அருகே வந்து,
என் தாடையில துப்பாக்கியை வச்சான்.

557
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- என்னைக் கொல்லப் போவதாக சொன்னான்.
- சரி. அமைதியா இரு.

558
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
எனக்கு ரொம்ப பயமா இருக்கு, ஏன்னா,
ரயனைப் பத்தி அவன் கேட்கிறான்,

559
00:47:03,615 --> 00:47:05,117
ரயனைப் பத்தி அவன் நிறைய பேரிடம் கேட்டால்,

560
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
அவன் எங்கேன்னு எல்லாரும் கேள்வி
கேட்கத் தொடங்குவாங்க...

561
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
ரயன் எவ்வளவு பணம் தரணும்?

562
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
பத்தாயிரம்.

563
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- பிணங்கள் மிதக்கும்.
- என்ன?

564
00:47:18,380 --> 00:47:20,841
பிணங்கள் மிதக்கும்னு நான் படிச்சிருக்கேன்,
குறிப்பா அது...

565
00:47:20,924 --> 00:47:22,759
இப்போ இருப்பது போல வெப்பமாக இருக்கும்போது.

566
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
இந்த நுண்ணுயிரி குடல்ல வளர்ந்து,
நெஞ்சுல காற்றை நிரப்பும்,

567
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
பிறகு, பரப்புல அவை மிதக்கும்.

568
00:47:39,193 --> 00:47:42,070
{\an8}கேட் கேரெட்ஸன் 9000 டாலர்
ரிச்சர்ட் ஜி.

569
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
ஒருவழியா உங்களுக்கு அறிவு வந்திடுச்சு.

570
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
இது என் மகள் உனக்கு கடன்பட்டிருக்கும் பணம்,
இதோட இது முடியுது.

571
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
இப்ப நீங்க விதிகளை தீர்மானிக்கிறீங்களா?

572
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
அம்மாவா?

573
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
நல்லது.

574
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
இங்கே நீங்க சவாரி சொல்லித் தர்றீங்களா?

575
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
குதிரை ஓட்ட?

576
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
எப்பவும் எனக்கு குதிரை ஓட்ட பிடிக்கும், இப்பத்தான்
எனக்குக் கொஞ்சம் பணம் கிடைத்தது, அதனால...

577
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
இந்த இடத்துல திரும்ப நான்
உன்னைப் பார்க்கவே கூடாது.

578
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
நான் சொல்வது புரியுதா?

579
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
அது ரொம்ப மோசமா இருக்கும்.

580
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
எது?

581
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
இப்படி ஒரு மகளைப் பெற்றது.

582
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
எப்பவும் அவங்களோட பிரச்சினைகளை
சரிபண்ணிட்டே இருக்கணும்.

583
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
முடிந்தது.

584
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
இனி அவன் நம்மைத் தொந்தரவு செய்ய மாட்டான்.

585
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
எழுத்துப்போம். காலை உணவுக்கான நேரம்.

586
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
ஹே. இது கிளேரின் ஃபோன்.

587
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
பேசுவதற்கு பதில், மெசேஜ் அனுப்புங்கள்.

588
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
ஹே. நான்தான் பேசுகிறேன்.

589
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
நீ எங்கே இருக்கன்னு பார்க்கத்தான் அழைத்தேன்.

590
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
எனக்கு ஃபோன் பண்ணு.

591
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
கடிவாளத்தை மாற்றிப் பிடி.

592
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
அருமை.

593
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
பிரமாதம்.

594
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
மூச்சு விட்டுக் கொண்டே இரு.

595
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}கிளேர், ப்ளீஸ் எனக்கு ஃபோன் பண்ணு.
கிளேர்.

596
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
உங்க ஐபேடைத் தர்றீங்களா,
என் மெசேஜ்களைப் பார்க்கணும்.

597
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}ஃபைண்ட் மை

598
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
கிளேரின் ஐஃபோன்
இப்போது 58.3 மைல் தூரத்தில் உள்ளது

599
00:51:41,059 --> 00:51:44,438
லம்பர்
ஸ்ட்ரீட் பார்க்

600
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
ஹே, அங்கேயே உட்கார்ந்து கொண்டு

601
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
நாள் முழுவதும் எப்படித்தான் உன்னால்
டிவி பார்க்க முடியுதோ?

602
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
எனக்கு நாள் முழுவதும் டிவி பார்ப்பது பிடிக்கும்.

603
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
உன்னுடைய அம்மா வெளியேதான் இருக்காங்க.

604
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
என்னது?

605
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
கிளேர்.

606
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
கிளேர், கதவைத் திற.

607
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
நாம் கிளம்பலாம். சோஃபாவை விட்டு
எழுந்திரு. நாம கிளம்பலாம்.

608
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- கிளேர். கதவைத் திற.
- அவங்களுக்கு தெரிஞ்சிடுச்சு.

609
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- என்ன நடக்கிறது?
- நாம் கிளம்பலாம்.

610
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- உன்னுடைய பொருட்களை எடு.
- சீக்கிரம்.

611
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- ரயன்!
- பின்பக்கமாக வெளியே போ. சீக்கிரம்.

612
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
கதவைத் திற!

613
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- கிளேர்.
- நாம் போகலாம்.

614
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
அடச்சே!

615
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
என்ன இது?

616
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
கிளேர், காரை விட்டு இறங்கு.

617
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
காரை விட்டு இறங்கி என்னிடம் பேசு.

618
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
அது யாருடைய உடல்?

619
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- கதவை மூடு!
- என்னால் முடியலை!

620
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
நீ என்ன பண்ணியிருக்கன்னு சொல்.

621
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
கிளேர். சொல். வெளியே வா.

622
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- ரயன்! வேண்டாம்!
- போய்த் தொலையுங்கள்!

623
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
ப்ளீஸ்.

624
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
கிளேர், ப்ளீஸ், கதவைத் திற,

625
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
ப்ளீஸ்.

626
00:54:40,447 --> 00:54:42,407
{\an8}ஆப்பிள் ஐடி
கிளேர் கேரெட்ஸன்

627
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
ரயன்
பேப் - ரொம்ப மன அழுத்தத்தில் இருக்கேன்.

628
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
நானும்தான். அலுப்பாக இருக்கு.

629
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}இப்பத்தான் கிளம்பினாள்.
இது நடக்குது. வேலை முடிந்தது.

630
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
அவள் அதைச் செய்ததை என்னால் நம்ப முடியலை!

631
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
என்னால் அவளை எதையும் செய்ய வைக்க முடியும்.

632
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
நீக்கவும்

633
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரியின் ஆழம்

634
00:55:20,237 --> 00:55:22,406
உங்களுக்கே தெரியும், இரண்டு
மணிநேரத்துக்கும் அதிகமாக எடுத்துக்கொண்டால்,

635
00:55:22,489 --> 00:55:24,408
நாள் முழுவதிற்குமான கட்டணத்தை வசூலிப்போம்.

636
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- சரி. இரண்டு மணிநேரம் போதும்.
- சரி.

637
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- இது சரிவருமா?
- சரி. நன்றி.

638
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- மதிய வணக்கம்.
- ஹே. ஹாய்.

639
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- இங்கே என்ன செய்யறீங்க?
- பெருசா எதுவும் செய்யலை.

640
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
சும்மா நீச்சலடிக்க வந்தேன். ஏன் கேட்குறீங்க?

641
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
உங்களுக்கு ஒதுக்கப்பட்ட நேரம் முடிந்துவிட்டதாக
கரையில் இருக்கும் பெண் சொன்னாள்.

642
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- உங்களை நினைத்து வருந்தினாள்.
- ஓ, இல்லை.

643
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
வந்து, நான்...

644
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
என் திருமண மோதிரத்தைத்
தொலைத்துவிட்டேன்,

645
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
கண்டுபிடித்துவிடலாமென நினைத்தேன்.

646
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
ரொம்பவே முட்டாள்தனமாக தோணுது.

647
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
இவ்வளவு பெரிய ஏரியில் அதைத்
தேடிக் கண்டுபிடிக்கலாமென நினைத்தேன்.

648
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
ஒரு வேடிக்கையான விஷயம் சொல்லட்டுமா?

649
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
சரி.

650
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
என் மோதிரத்தை எங்களது தேனிலவின்போது
தொலைத்து விட்டேன்.

651
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
கீஸில் இருக்கும்போது.

652
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
என் மனைவி என் கழுத்தை
நெரிக்கத் தயாராக இருந்தாள்.

653
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
கேளுங்க, இது நல்ல செய்தியோ
இல்லை கெட்ட செய்தியோ.

654
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
இன்னமும் நீங்க திருமண பந்தத்தில் இருக்கீங்கதானே?

655
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
ஆமா.

656
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
இன்றைக்கு இது போதுமே?

657
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
காதல் என்றாலே வெறும்
போலித்தனம் என்றுதான் நான் நினைத்திருந்தேன்.

658
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
இப்போது அதை நான் முழுமையாக அனுபவித்துவிட்டேன்,
அது இல்லாமல் என்னால் ஒரு போதும் இருக்க முடியாது.

659
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
சரி, பேட்டி. இப்போது உங்கள் முறை.

660
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
கஷ்டப்பட்டு செய்ய முயற்சிக்கிறோம்.

661
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
கேட், என் அன்பே.

662
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
வீடு என்ற ஒன்றைத் தேடி
என் வாழ்நாள் முழுவதையும் செலவழித்தேன்.

663
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
வீடு என்பது ஆறுதல், அடைக்கலம் தரும் இடம்.

664
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
நீதான் என்னுடைய வீடு.

665
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
இன்றைய தினம் நமக்கான தொடக்கம் என்பதுதான்,
இந்த நாளின் சிறந்த விஷயம்.

666
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
இப்போது நீங்கள் மணப்பெண்ணை முத்தமிடலாம்.

667
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}கேட் மற்றும் பேட்டி
03.03.18

668
01:00:10,110 --> 01:00:12,696
கேட்

669
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
கடவுளே.
இப்போ, விடியற்காலை ரெண்டு மணி.

670
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
ஏதும் பிரச்சினை இல்லையே?

671
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
அப்படி சொல்ல முடியாது.

672
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
என்ன பிரச்சினை?

673
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
எல்லாமே.

674
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
ஹாய்.

675
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
இங்கே என்ன செய்கிறாய்?

676
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
நேற்றிரவு, நீ என்னிடம் சொன்னதெல்லாம் உண்மையா?

677
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
ஆமாம்.

678
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
கடவுளே.

679
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
சரி, நீ என்னுடன் வைல்ட்வேலுக்கு வரணும்.

680
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
என்னால் குதிரைகளை விட்டு வர முடியாது. எனவே...

681
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
எல்லாத்தையும் நான் பார்த்துக்கிட்டேன்.

682
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
டெனீஸ் டென்மனின் பண்ணையிலிருந்து
ரெண்டு நண்பர்கள் இங்கே வர்றாங்க.

683
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
இன்னும் 30 நிமிடத்தில் இங்கே இருப்பாங்க.

684
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
நீ சில நாட்கள் ஓய்வெடுக்கணும்,
பின்னர் இதைப் பற்றி யோசிப்போம்.

685
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
கேட், உன் பொருட்களை எடுத்து கிளம்பத் தயாராகு.

686
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
சுவாரஸ்யமான எதையும்...

687
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
நாங்கள் வந்துவிட்டோம்.

688
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
ஹாய்.

689
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
ஹே, செல்லமே.

690
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
நீ கஷ்ட காலத்தில் இருக்கன்னு லெஸ் என்னிடம் சொன்னாள்.

691
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
ஆமா, கொஞ்சம். ஆமா.

692
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
உனக்காக டீ போட்டிருக்கேன்.

693
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
நன்றி.

694
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
இந்தா.

695
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- உனக்கே வழி தெரியும்.
- சரி.

696
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
இல்ல, நான் எடுத்து வரேன்.
நான் எடுத்து வரேன். சரி.

697
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
சரி.

698
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
அவள் உன் அம்மாவை அழைத்தாளா?

699
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- அடடா. அவங்க என்ன சொன்னாங்க?
- அது சரி.

700
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
“நாங்கள் லெஸ்ஸை இன்னொரு பெண்ணோடு
கொட்டகையில் பார்த்தோம்.

701
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
அவங்க உறவாடிக்கொண்டு இருந்தாங்க.”

702
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
“என்ன மாதிரியான உறவு?”
என என் அம்மா கேட்டாங்க.

703
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
“வந்து, உடலுறுவு கொள்வது போன்ற
முனகல் சத்தம் கேட்டோம்.”

704
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
“ஓ,” என்று என் அம்மா சொன்னாங்க.

705
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
“அற்புதம். அவங்க சரியான விஷயங்களைச்
செய்தது போல தெரியுது.”

706
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.

707
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
திருமதி கிரான்டர்ஸன் மற்றும் அவரது
பொறுமையான கணவருக்கு வாழ்த்துக்கள்.

708
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
வயதான திரு. கிரான்டர்ஸன் எப்படி இருக்கிறார்?

709
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
அந்த அழகான பண்ணை இன்னும் அவரிடம் இருக்கா?

710
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
அந்த முதியவர் அந்த இடத்தை எரித்துவிட்டார்.

711
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
அவர் அதை எரித்துவிட்டாரா? ஏன்?

712
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
அவருக்கு அல்சைமர் நோய்
இருப்பது கண்டறியப்பட்டது.

713
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
தன் குழந்தைகளுக்கு தன்னைக் காக்கும் நீண்ட கால
பொறுப்பு கொடுக்க அவருக்கு விருப்பமில்லை,

714
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
எனவே காப்பீடு பணத்தைப் பெறுவதற்காக,
ஒருநாள் இரவு வைக்கோல் போருக்கு தீ வைத்து

715
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
அதை விபத்து போல் காட்ட முயற்சித்தார்.

716
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
ஆனால் போலீஸ் அவரை பிடித்தனர்.

717
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- யாருக்கு இன்னும் கொஞ்சம் வேணும்? கேட்?
- சரி. ஆமா, எனக்குக் கொஞ்சம் வேணும்.

718
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
இல்ல, இல்ல, இல்ல. உனக்கு வேண்டாம்.

719
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
நாளை காலை நானேதான்
வேலை செய்யணும் போலிருக்கே.

720
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
நன்றி.

721
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- தயாரா?
- ஆம், தயார்.

722
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
- சியர்ஸ்.
- சியர்ஸ்.

723
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
அழைப்பு மணி கேமரா

724
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
ஹலோ.

725
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
என் வீட்டில் உனக்கு என்ன வேலை?

726
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
வெளியே வாங்க.

727
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
நான் இப்போது வீட்டில் இல்ல.

728
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
வர பல மணிநேரம் ஆகும்.

729
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
வந்து, நீங்க வீட்டிற்கு வந்தாகணும்.

730
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
நாம பேச வேண்டும்.

731
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
எதைப் பற்றி?

732
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரியில்
நீங்க தூக்கி வீசிய சடலத்தைப் பற்றி.

733
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
இணைப்பில் இருக்கீங்களா?

734
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
ஆமா.

735
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
நாம பேச வேண்டியது முக்கியம்நு
உங்களுக்குத் தோணுதுதானே?

736
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
நான் நாளை வீட்டுக்கு வருவேன்.

737
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
மதியம்.

738
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
உள்ளே வா.

739
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
ஹே.

740
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
அது யாரு?

741
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
யாரோ ஒருவரின் உறவினர்.

742
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
யாரோ ஒருவரின் சகோதரர்.

743
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
யாரோ ஒருவரின் குழந்தை.

744
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- விளையாடாதே. பெயரைச் சொல்.
- யாரோ ஒருவரின் குழந்தை.

745
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- அது யாரென எனக்குத் தெரியணும்.
- அதை மறந்திடுங்க.

746
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
நீங்க இப்போது எவ்வளவு

747
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
மோசமான நிலையில் இருக்கீங்கன்னு
புரிந்துகொள்வதுதான் முக்கியம்.

748
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
நல்லது.

749
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
சரி.

750
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
சரி, உங்க மகள் வீசிய போதை மருந்துக்காக
ரயன் எனக்கு பத்தாயிரம் டாலர் கடன்பட்டுள்ளான்,

751
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
அதை சம்பாதிக்க முயற்சி செய்து,
மறுபடியும் விற்க ஆரம்பித்தான்.

752
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
ஆனால் பொறுமையிழந்து, போதை மருந்துகளில்
ஃபெண்டானில் சேர்க்கிறான்,

753
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
அது பரவாயில்லைதான், ஆனால் அவன் முட்டாள்
என்பதால் அதை அதிகமாக சேர்க்கிறான்.

754
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
ரயன் விற்ற போதைப் பொருளால்
ஒரு குழந்தைக்கு போதை அதிகமாகிறது.

755
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
ரயனும் கிளேரும்
என்னிடம் வந்து ரொம்பவே பயப்பட்டாங்க,

756
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
எனவே அவர்களை அமைதியாக்கி,
ஒரு திட்டம் சொன்னேன்.

757
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
நான் உண்மையைச் சொல்லணும். நீங்க அதை

758
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
செய்வீங்கன்னு நான் கொஞ்சம் கூட
எதிர்பார்க்கலை...

759
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
ஆனால் உங்களுடைய அதிகமான அன்பினால்
நீங்க அதைச் செய்வீங்கன்னு கிளேர் சொன்னாள்.

760
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
அவள் சொன்னது சரிதான்.

761
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
நீங்க சடலத்தைத் தூக்கி எறிந்தீங்க, என் பணம்
உங்களிடம் இருக்கு, இதோ நாம் இங்கிருக்கிறோம்.

762
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
நீ இதைச் செய்வது கிளேருக்குத் தெரியுமா?

763
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
தெரியும்.

764
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
இல்ல. அவளுக்குத் தெரியாது.

765
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
நான் ஒரு வாய்ப்பை எடுத்துகொள்கிறேன்.

766
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
நீங்க இவ்வளவு செஞ்சிட்டீங்க. உங்களால இன்னும்
கொஞ்சம் செய்ய முடியும்னு நினைத்தேன், சரிதானே?

767
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
சரி, உனக்கு என்ன வேணும்?

768
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
ஒரு வேலை வந்திருப்பதால், கொஞ்ச காலத்திற்கு
நான் நகரத்தைவிட்டுப் போகணும், அதனால

769
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- எனக்கு நீங்க பணம் தரணும்.
- ஏற்கனவே கொடுத்துவிட்டேன்.

770
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
நீங்க எனக்கு பத்தாயிரம் கொடுத்தீங்க.

771
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
எனக்கு இன்னும் வேணும்.
இங்கே நடப்பது உங்களுக்குப் புரியலையா?

772
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
நான் உங்களைவிட பல மடங்கு
முன்னால் இருக்கிறேன், பெண்ணே.

773
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
இப்போது, தொலைந்து போன
ஒரு போதை ஆசாமியை யாரும் தேடலை,

774
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
தேடவும் மாட்டாங்க,
ஆனா நான் ஒரு ஃபோன் பண்ணால்,

775
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
திடீரென, அவர்கள் அந்த ஏரியின் ஆழத்தில் தேடுவார்கள்,

776
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
மற்றும் ஒரு விசாரணை தொடங்கும்.

777
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
எல்லா துப்புகளும் ரயன், கிளேர்
மற்றும் உங்களைக் காட்டிக் கொடுக்கும்.

778
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
நீங்க மாட்டிப்பீங்க.

779
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
என்னிடம் பணம் ஏதும் இல்லை.

780
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- நான் கஷ்ட காலத்தில் இருக்கேன்...
- என்னிடம் அப்படி சொல்லாதீங்க. உங்களிடம்

781
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- பணம் இல்லன்னு சொல்லாதீங்க.
- ...அன்றாட செலவுக்கே...

782
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- வாயை மூடுங்க.
- ...சிரமப்படுகிறேன்.

783
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
செஸ்டர் கவுண்ட்டியில் உங்களுக்கு
ஏக்கர் கணக்கான நிலங்கள் இருக்கு.

784
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
உங்களிடம் குதிரைகள், பண்ணைகள்
மற்றும் வீடு இருக்கு,

785
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
எனவே எதுவும் இல்லன்னு என்னிடம் சொல்லாதீங்க,

786
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
உங்களிடம் நிறைய இருக்கு, அது எனக்கு வேணும்.

787
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
என்னால் இதைச் செய்ய முடியாது.

788
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
இங்கே வாங்க. இங்கே வாங்க.

789
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
இல்லை. என்னை விடு!

790
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- என்னை விடு!
- இல்லை!

791
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
என்னை விடு!

792
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- என்னை விடு! என்னை விடு!
- நிறுத்துங்க.

793
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
நிறுத்துங்க, நிறுத்துங்க.

794
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
இல்ல, வேணாம்.

795
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
இல்ல, வேணாம்.

796
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
வேணாம்.

797
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- இல்லை, இல்ல. வேணாம்.
- என்னைப் பாருங்க. என்னைப் பாருங்க.

798
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
சரி.

799
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
இதோ.

800
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
நீங்க நலம்தான்.

801
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
உங்களுக்கு ஒண்ணுமில்லை.

802
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
நீங்க நலம்தான்.

803
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
எழுந்திருங்க. கடவுளே. எழுந்திருங்க.

804
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
அடச்சே. நான் உங்களுக்கு 200 மில்லிகிராம்தான்
கொடுத்தேன், நீங்க தூங்கும் பாவை போல நடிக்கிறீங்க.

805
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
வாங்க போகலாம்.

806
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
எழுந்திருங்க.

807
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
சரி, நான் உங்க ஃபோன், கம்ப்யூட்டர், கார் சாவி
மற்றும் வீட்டு சாவியை எடுத்துக்கிட்டேன்.

808
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
என் அனுமதி இல்லாமல் நீங்க இங்கிருந்து
போக முடியாது, புரியுதா?

809
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
பணம் கொடுக்க இரண்டு நாட்கள் அவகாசம் தரேன்.

810
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
நான் எங்கே தூங்குவது?

811
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
இங்கு யாராவது தங்கி இருக்காங்களா?

812
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
நாங்கள் சேர்வதற்கு முன் என் மனைவி இங்கிருந்தாள்.

813
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
அவங்களுக்கு என்ன ஆனது?

814
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
அவள் இறந்துவிட்டாள்.

815
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
டிராக்டர் பிரச்சினை, குதிரை அவளைக்
கீழே தள்ளியது, அவள் கழுத்து உடைந்தது.

816
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
அது மோசம்.

817
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
ஹே. உங்களையும் என்னையும் தவிர வேறு யாரும்
இங்கு வருவதை நான் விரும்பலை.

818
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
உங்க வாடிக்கையாளர்களின் பட்டியலை எழுதுங்க.

819
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
உங்களால் பாடம் எடுக்க முடியாதுன்னு
நான் அவங்களுக்கு மெசேஜ் அனுப்புகிறேன்.

820
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
நீங்க சாப்பிடப் போவதில்லையா?

821
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
எனக்கு ரொம்ப பசி இல்ல.

822
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
ஹே.

823
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
ப்ளீஸ் அவனுக்கு அதைக் கொடுக்காதே.

824
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
அவனுக்கு இது பிடிச்சிருக்கு.

825
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
அவனைப் பாருங்களேன்.

826
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
அவனுக்கு உடம்பு சரியில்லாமல் போயிடும்.

827
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
அடச்சே.

828
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}கிளேர்
என்னை மன்னிச்சிடுங்க

829
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}கிளேர்
என்னைப் பற்றி மறந்திடுங்க

830
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}எனக்கு செத்துடலாம் போல இருக்கு

831
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}அவன் பெயர் கிரெக் கமின்ஸ்கி

832
01:13:44,883 --> 01:13:47,845
கிரெக் கமின்ஸ்கி

833
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
ஐயோ.

834
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
கடவுளே.
50 முறையாவது உன்னை அழைத்திருப்பேன்.

835
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
எனக்கு மாரடைப்பு கொடுக்க முயற்சிக்கிறாயா?

836
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
ஹே. பண்ணை தீ விபத்தில்,
வயதான கிரான்டர்ஸன் எப்படி பிடிபட்டார்?

837
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- என்னது?
- அவர் கைதுசெய்யப்பட்டார். ஏன்?

838
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
நீ இப்போது யோசிக்கும் விஷயம்
எனக்குப் பிடிக்கலை.

839
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
சொல், லெஸ். ப்ளீஸ், எனக்குச் சொல்.

840
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
அவர் தீப்பந்தம் பயன்படுத்தினார்.

841
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
அவர் அதை ஆராய்ச்சி செய்து,
பந்தம் மூலம் தீ விபத்தை ஏற்படுத்தினால்

842
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியாது
என்று புரிந்துகொண்டாரென நினைக்கிறேன்.

843
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
ஆனால் அவர் கைது செய்யப்பட்டார்.

844
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
ஏன்னா எதையோ விட்டுட்டுப் போயிருக்கார்.
அந்த தீப்பந்தத்தின் ஒரு பகுதியை.

845
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
என்னன்னு சரியாக நினைவில்லை,

846
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
ஆனால் தீயணைப்பு வீரர் அதைக் கண்டுபிடித்தபோது, அது
திட்டமிட்டு செய்யப்பட்டதுன்னு புரிந்துக்கொண்டார்.

847
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
நீ ஏன் இதையெல்லாம் தெரிஞ்சுக்க விரும்புற?

848
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
கேட், உனக்கு ஒண்ணும் பிரச்சினையில்லயே?

849
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
சீக்கிரமே திரும்ப அழைக்கிறேன், சரியா?

850
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
கொட்டகைக்குக் 1,00,000 டாலர் காப்பீடு இருக்கு.

851
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
அது எரிக்கப்பட்டால்தான்.

852
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
ஆமாம்.

853
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
இதை செய்தது நீங்கதான்னு அவங்களுக்குத்
தெரியாமல், இதை எப்படி செய்வது?

854
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
130 டிகிரியில் வைக்கோல் தானாகவே பற்றிக்கொள்ளும்.

855
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
அது வழக்கமாக நடப்பதுதான், ஆனால் நீ தீப்பந்தம்
பயன்படுத்தினால் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியாது.

856
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
நீங்க அதை எரித்த பிறகு, எவ்வளவு காலம்
கழித்து எனக்குப் பணம் வரும்?

857
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
எனக்குத் தெரியாது. வந்து, இரண்டு வாரங்களோ,
இல்ல ஒரு மாதமோ ஆகலாம்.

858
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
இல்ல. இல்ல.

859
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
வேற ஏதாவது திட்டம் போடுங்க.

860
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
இதுதான் எனக்கிருக்கும் ஒரே வழி.

861
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
இதைப் பத்தி நான் யோசித்துவிட்டேன்.

862
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
ரொம்ப கவனமா இதைப் பத்தி யோசித்துவிட்டேன்,
நான் வாக்குக் கொடுக்கிறேன்,

863
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- இதன் மூலம் உனக்கு உன் பணம் கிடைக்கும்.
- எப்படி?

864
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
அந்தப் பணம் வரும் நேரம், நான்
இந்த நாட்டை விட்டே போயிருப்பேன்.

865
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
உன்னை பண்ணையில் பணியாளரா சேர்க்கிறேன்,
பிறகு கொஞ்சம் கொஞ்சமா பணம் அனுப்புகிறேன்,

866
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
பிறகு, எந்த சந்தேகமும் வராது.

867
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
குதிரைகள் என்ன ஆகும்?

868
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
அவற்றிற்கு என்ன?

869
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
அவற்றிற்கும் காப்பீடு இருக்கா?

870
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
ஆமா, ஆனா, இது தங்கும் தொழுவம்,

871
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
அதனால, எல்லா குதிரைகளும் என்னோடது இல்ல.

872
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
எத்தனை உங்களோடது?

873
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
இரண்டு.

874
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
அந்த இரண்டுக்கும் எவ்வளவு காப்பீடு?

875
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
ஒவ்வொன்னுக்கும் 25,000.

876
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
எனில், நாம அவற்றையும் எரிச்சுடலாம்.

877
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
அப்போ, தர வேண்டிய பணம் 1,50,000 ஆகும்.

878
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- ஆனா, நாம...
- நல்லது.

879
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- ஆனா, என் குதிரைகள எரிச்சுட்டா...
- நீங்க என்ன முட்டாளா?

880
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
உங்க குதிரைகள மட்டும் எரிக்கப் போவதில்ல.
எல்லா குதிரைகளையும் எரிக்கப் போகிறோம்.

881
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
மூளையைப் பயன்படுத்துங்க.

882
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- யார் அது?
- அது ஏம்மா.

883
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
அவங்க ஒரு வாடிக்கையாளர்.

884
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
இங்க என்ன செய்யறாங்க? நாம அவங்க வகுப்பை
ரத்து செய்ததாக நினைத்தேன்.

885
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
ஆமா. நான் போய் பார்க்கிறேன்.

886
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
இல்ல, இல்ல. இங்கயே இருங்க.

887
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
மதிய வணக்கம்.

888
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
நீங்க எம்மாதானே?

889
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
கேட் எங்கே?

890
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
அவங்களுக்கு காலையிலிருந்தே காய்ச்சல்.

891
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
கவலை வேண்டாம்.
நான் அவங்களை நல்லா பாத்துக்குறேன்.

892
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
மன்னிக்கவும். உண்மையில் நீ யாரு?

893
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
நான்தான் பண்ணையின் புதிய உதவியாளர்.

894
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
கொஞ்ச நாள் முன்புதான் சேர்ந்தேன்.

895
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
சரி. நியூ ஹேவன் நிகழ்ச்சிக்கு,
சேணங்கள் சிலவற்றை எடுத்துக்கப் போகிறேன்.

896
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- நான் உதவிக்கு வரேன்.
- இல்ல. பரவாயில்ல. எனக்கு உதவி ஏதும் வேண்டாம்.

897
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
என்னால் முடியும்.

898
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
உன் உதவி தேவையில்லைன்னு சொன்னேன்.

899
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
சரி.

900
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
அப்படின்னா, நீ போகலாம்னு அர்த்தம்.

901
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
என் இடத்தை விட்டுப் போறியா?

902
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
ஏம்மா ரொம்ப மோசமானவள்.

903
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
சரி. நாம எரித்திடுவோம்.

904
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
ஆனா, அதுக்கு நீங்கதான் பொறுப்பு.

905
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
எல்லாத்துக்கும்.

906
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
ஏன்னா வேற விதமா ஏதும் நடந்ததுன்னா,
நான் இது எதுக்கும் பொறுப்பேற்க மாட்டேன்.

907
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
ஹே, டேல். இந்த கொஞ்ச நேரத்துலேயே எனக்காக
நேரம் ஒதுக்கி கொண்டு வந்ததற்கு ரொம்ப நன்றி.

908
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
சரி, உனக்காக செய்யறேன்.

909
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
தயாரா?

910
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
ஆமா. அதிகாலை 2:00 மணியில இருந்து
3:00 மணிக்குள்ள பண்ணிடுவோம்.

911
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
கொஞ்ச நேரம் எரியட்டும்.

912
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
யாராவது பார்த்து, தீயணைப்புத் துறையை
அழைப்பதற்குள், எல்லாம் கைமீறி போயிருக்கும்.

913
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
அருமை.

914
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
ஹே, அழகா.

915
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
தெரியும்.

916
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
எல்லாம் சரியாகிவிடும்.

917
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
தெரியும்.

918
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
நீ இப்போ கிளம்பியிருக்கணும்.

919
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
நான் இன்னும்
கொஞ்ச நேரம் இங்கே இருக்க நினைக்கிறேன்.

920
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
நீங்க எல்லாத்தையும் சரியா செய்வதை உறுதி செய்யணும்.

921
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- எப்படி இருக்கீங்க? நீங்க நலம்தானே?
- அப்படிச் சொல்ல முடியாது. இல்ல.

922
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
நெருப்பு வேண்டுமென்றே பற்ற வைக்கப்பட்டது என்று

923
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
தீயணைப்புத் துறை தலைவர் இப்போதுதான்
என்னிடம் சொன்னார், மிஸ். கேரெட்ஸன்.

924
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
அது ஒரு கம்பி ஸ்டாண்ட். சாலையில்
தீப்பந்தத்துக்குப் பயன்படுத்துவது.

925
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
பற்ற வைத்த இடத்தில் இதைக் கண்டுபிடித்திருக்கிறார்.

926
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
என்ன சொல்றீங்க? நான் செய்ததாக நினைக்கிறீர்களா...

927
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
கொட்டகைக்கு மேல வீட்டில யாரோ ஒருவர்
தங்கி இருப்பதாகச் சொன்னீங்க.

928
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
ஒரு பாணியாளர். ஜாக்கி லாசன்.

929
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
நேற்றிரவு ஜாக்கி வீட்டில் இருந்தானா?
வீட்டில் இருந்தானா?

930
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
நான் படுக்கப் போகும்போது

931
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- அவன் கார் இருந்தது.
- அப்போ நேரம் என்ன இருக்கும்?

932
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- நீங்க படுக்கப் போகும்போது.
- இரவு 10 மணி இருக்கலாம்.

933
01:24:04,711 --> 01:24:06,088
சரி, நீங்க தீப்பற்றியதைப் பார்க்கும்போது,

934
01:24:06,171 --> 01:24:08,298
ஜாக்கியின் கார் வெளியே இருந்ததா என்று
உங்களுக்கு ஞாபகமிருக்கா?

935
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
அப்போ இல்ல. இங்கே நடந்ததை பற்றி சொல்ல,
இன்று காலை அவனை அழைத்தேன்,

936
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
ஆனா, அவன் பதிலளிக்கவில்லை.

937
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
மிஸ். கேரெட்ஸன்,
வீட்டுக்குள்ள ஒரு சடலம் கிடைத்திருக்கு.

938
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
அது ஜாக்கியா?

939
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
எங்களுக்குத் தெரியாது.

940
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
நீங்களே யூகிக்கலாம்,
அது ரொம்பவே மோசமாக எரிந்திருக்கு.

941
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
நீங்க என்கூட போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்கு வரணும்.

942
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
சரி. காக்க வைத்தற்கு மன்னிக்கவும்.

943
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
நல்ல செய்தி என்னன்னா, நாங்கள்
ஜாக்கியை கண்டுபிடித்துவிட்டோம்.

944
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
ஓ, நல்லவேளை.

945
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
மிஸ். கேரெட்ஸன், இருவரும் எப்படி சந்தித்தீர்கள்?

946
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
நானும் ஜாக்கியுமா? என் மகள் கிளேர் மூலமாக.
அவன் அவளுடைய நண்பன்.

947
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
அவன் வேலை தேடிக்கொண்டிருந்தான், தொழுவத்தில்
எனக்கு உதவ ஒரு ஆள் தேவைப்பட்டாங்க.

948
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
உங்களிடம் வேலை செய்யலையென
ஜாக்கி சொல்வது விசித்திரமாக இருக்கு.

949
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
உங்க வீட்டில் தங்கியதே இல்லையாம். உண்மையில்,
நீங்க யாரென்றே தெரியாது என்று சொல்கிறான்.

950
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
நான் யாரென்றே தெரியாதா?

951
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
ஆனால் அவன்...

952
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
அவன் பண்ணையிலேயே தங்கி, வேலை பார்த்தான்.

953
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
நான் யாரென்றே தெரியாதென
அவன் ஏன் சொல்லணும்?

954
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
வாடிக்கையாளர்கள் யாராவது உண்டா?

955
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
இந்த இடத்தில் அவன் இருந்ததை,
அவர்கள் யாராவது பார்த்திருக்கக்கூடும்.

956
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
என் வகுப்புகள் அனைத்தையும் ரத்து செய்திருந்தேன்.

957
01:26:16,635 --> 01:26:17,928
சமீபமாகத்தான் என் மனைவி காலமானார்.

958
01:26:18,011 --> 01:26:20,430
பழைய நிலைக்கு வர, ரொம்பவே
கஷ்டப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறேன்.

959
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
வருந்துகிறேன்.

960
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- எம்மா ஹான்வே.
- அவன யார்?

961
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
ஏம்மா ஹான்வே என் வாடிக்கையாளர்.

962
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
சேணத்த எடுத்துவர,
அவங்களுக்கு மெசேஜ் அனுப்பினேன்.

963
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
வந்து... உங்களுக்குத் தேவைப்படும் என்றால்,

964
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- அவங்க ஃபோன் நம்பரைத் தரேன்.
- கொடுங்கள்.

965
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
ஜாக்கி கூட யாராவது இருந்ததை நீங்கள் கவனித்தீர்களா?

966
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
அவனோடு பழகியது? வீட்டுக்குள்ளே போவது?

967
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
அதாவது, உண்மையில நான் அவனை...
ரொம்ப கண்காணிக்கவில்லை.

968
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
ஆனாலும், ஒருத்தன் இருந்தான்.

969
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
ஒருமுறை அவனே தன்னை என்னிடம்
அறிமுகப்படுத்தினான்.

970
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- கிரெக்.
- கி...

971
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
கமிஸ்கி. கமின்ஸ்கி. அதுபோல ஏதோ ஒரு பெயர்.

972
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
இவனை அடையாளம் தெரியுதா?

973
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
இல்ல.

974
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
இவன் பெயர் கிரெக் கமின்ஸ்கி.

975
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
பல் தொடர்பான பதிவுகளை வைத்து, மருத்துவப்
பரிசோதகர் இப்போதுதான் உறுதி செய்தார்.

976
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
சரி.

977
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
இன்று காலையில் எக்கோ வேலியில்
அவனுடைய சடலம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.

978
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
கொட்டகைக்கு மேலே, அந்த வீட்டுக்குள்ளே.

979
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
சரி. வந்து, நான் அந்தப் பண்ணையில் தங்கவில்லை
என ஏற்கனவே உங்களிடம் சொல்லிவிட்டேன்.

980
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- எனக்கு யாரையும் தெரியாது...
- ஜாக்கி, நீ பண்ணையில் வேலை செய்வது...

981
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
எனக்குத் தெரியும். அதை நிரூபிக்க
என்னிடம் வங்கி அறிக்கை பதிவு இருக்கு.

982
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
வங்கி அறிக்கையா?

983
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
மிஸ். கேரெட்ஸனிடமிருந்து, 2,500 டாலர்
உன் வங்கிக் கணக்குக்கு வந்திருக்கு.

984
01:27:57,194 --> 01:27:58,904
கூடவே, மிஸ். கேரெட்ஸனுடைய வாடிக்கையாளர் ஒருவர்,

985
01:27:58,987 --> 01:28:00,781
உன்னை அந்த இடத்தில் பார்த்ததை
உறுதி செய்திருக்கிறார்.

986
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
சரி. நாம் கொஞ்சம் திரும்பிப் பார்ப்போம், சரியா?

987
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
கொஞ்சம் பின்னோக்கிப் பயணித்து,
ஆரம்பத்தில் இருந்து தொடங்குவோம்.

988
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
என்ன நடந்ததென்று நான்
உங்களிடம் அப்படியே சொல்கிறேன், சரியா?

989
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
உண்மையில் என்ன நடந்ததென்று
நான் உங்களிடம் சொல்கிறேன்

990
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
கடவுளே.

991
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
50 முறையாவது உன்னை அழைத்திருப்பேன்.
எனக்கு மாரடைப்பு கொடுக்க முயற்சிக்கிறாயா?

992
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
ஹே. பண்ணை தீ விபத்தில்,
வயதான கிரான்டர்ஸன் எப்படி பிடிபட்டார்?

993
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
ஏன்னா எதையோ விட்டுட்டுப் போயிருக்கார்.
அந்த தீப்பந்தத்தின் ஒரு பகுதியை.

994
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
நீ ஏன் இதையெல்லாம் தெரிஞ்சுக்க விரும்புற?

995
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
சீக்கிரமே திரும்ப அழைக்கிறேன், சரியா?

996
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
சரி.

997
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரிக்கு
வரவேற்கிறோம்

998
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
இங்கேதான். நிறுத்து.

999
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
அவன் போயிட்டான்.

1000
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
நாம போகணும்.

1001
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
பரவாயில்லை.

1002
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
சீக்கிரம்.

1003
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
நல்ல பையன். போ, போ!

1004
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
உங்களை ஏமாத்துறாங்க.

1005
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
இப்போ, நம்ம எல்லாரையும் அவங்க ஏமாத்துறாங்க.

1006
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
தெளிவாக புரிந்துகொள்ள சொல்கிறேன், வந்து...

1007
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
உன் கதை என்னன்னா, கேட்டின் மகளும்,

1008
01:32:02,356 --> 01:32:04,816
அவங்க மகளோட காதலனும்,
கிரெக் கமின்ஸ்கியை கொன்னுட்டாங்க,

1009
01:32:04,900 --> 01:32:06,818
மார்ஷ் சிற்றோடை ஏரியில்
கேட் அந்த சடலத்தைப் போட்டுவிட்டார்.

1010
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- கேட்க எப்படி இருக்குமென புரியுது.
- நான் இன்னும் முடிக்கலை.

1011
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
பிறகு, பண்ணையில் இருந்து ஒரு மைல் தூரத்திலுள்ள
குவிக் ஸ்டார் கேஸ் ஸ்டேஷனில்

1012
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
நீ வாங்கிய பந்தத்தை வைத்து அதை எரித்தார்.

1013
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
நான் என்ன நினைக்கிறேன்னு சொல்லட்டுமா?

1014
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
கிரெக் கமின்ஸ்கி ஒரு பிரபல போதை ஆசாமி.

1015
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
நீதான் அவனுடைய டீலராக இருந்திருக்கணும்.

1016
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
வீட்டுக்குள்ளே ஏதோ நடந்திருக்கணும்.

1017
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- இல்ல! நிச்சயமா இல்ல.
- உள்ளே ஏதோ நடந்திருக்கு...

1018
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- இதை என் தலையில் கட்டப் பார்க்காதீங்க!
- ரிலாக்ஸ், ஜாக்கி.

1019
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- நினைச்சுக் கூடப்...
- கையை கீழே இறக்கு. உட்காரு.

1020
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
உங்களுக்குப் புரியலை. என்னைத் தொடாதீங்க.

1021
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- அங்கே போ.
- இப்படி செய்யாதீங்க...

1022
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- உட்காரு!
- என்னைத் தொடாதீங்க.

1023
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
வேணாம்...

1024
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
பரவாயில்லை.

1025
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
இப்போ எல்லாம் முடிந்தது.

1026
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
ஆமா, ஆமா. உன் சத்தம் கேட்குது, போய்த்தொலை.

1027
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- நன்றி.
- சரி.

1028
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- ஹே. ரேண்டி.
- ஹே. கேட்.

1029
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- எப்படிப் போகுது?
- இப்போ வரை நல்லா போகுது.

1030
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
இந்த வாரத்திற்குள்,
இதைச் சுத்தம் செய்துவிடுகிறேன்.

1031
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டம் இருந்தால், பனிக்காலத்திற்கு
முன், நாம கூரைக்குக் கீழே குடியேறலாம்.

1032
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- அருமை. நன்றி.
- சரி.

1033
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
ஹே. ரேண்டி.
ஜெனரேட்டர் சரியா வேலை செய்யலை.

1034
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
நான் “அம்மா”
விளையாட்டு ஆடப் போகணும்.

1035
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
கிளேர்
என்னை எப்போதாவது மன்னிப்பீங்களா?

1036
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
எனக்கு செத்துடலாம் போல இருக்கு
என்னை எப்போதாவது மன்னிப்பீங்களா?

1037
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
சரி, குதிரையை நடத்திப் பழகப் போ.

1038
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
டூ பாயின்டில் இருந்து,
அவனை நடத்திக் கூட்டிட்டுப் போ.

1039
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
கொஞ்சம் மெதுவாக.

1040
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
அப்படித்தான்.

1041
01:36:43,554 --> 01:36:44,930
பேட்டி - மொபைல்

1042
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
ஹே, நான்தான் பேசுகிறேன்.

1043
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
இப்போ நாங்க வீட்டுக்குத்தான் வர்றோம்.

1044
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
கிளேருக்குத் தண்டனையாக
அவளிடம் இப்படி சொல்லியிருக்கேன்,

1045
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
அடுத்த ரெண்டு மாசம் அவள்தான்
குதிரை சாணி அள்ளணும்.

1046
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- நிறுத்துங்க, பேட்டி.
- அவள் உன்னிடம் ஏதோ சொல்லணுமாம்.

1047
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
ஹாய், அம்மா. எப்பவும் ஏதாவது பிரச்சினையை
இழுத்து விடுவதற்கு என்னை மன்னிச்சிடுங்க.

1048
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- ஹே. இப்போ அதையெல்லாம் கடந்துட்டோம்.
- வந்து...

1049
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
எனக்கு உங்களை ரொம்பப் பிடிக்கும், அம்மா.

1050
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
அதைக் கேட்டியா? அவளுக்கு உன்னை
ரொம்பப் பிடிக்கும், எனக்கும்தான்.

1051
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
பனி உருகிட்டு இருக்கு, நாங்கள் சீக்கிரம்
வீட்டுக்கு வந்துவிடுவோம்.

1052
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
தமிழாக்கம்
மேனகா மணிகண்டன்



