1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}స్థాపితం 1981
ఎకో వ్యాలీ ఫామ్

4
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
గుడ్ మార్నింగ్, బంగారం.

5
00:02:45,499 --> 00:02:48,544
కొన్ని జీనులు ఇవ్వడానికి
నేను తెల్లవారే బయలుదేరాల్సి వచ్చింది.

6
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
నీ నిద్ర పాడుచేయలేదు కదా.

7
00:02:50,504 --> 00:02:53,298
వర్షం తగ్గితే గుర్రాల్ని బయటకి తీసుకువెళతావా?

8
00:02:53,882 --> 00:02:55,592
నేను ఒక గంటలో తిరిగి వస్తాను.

9
00:02:56,844 --> 00:02:58,679
పద. వెళదాం.

10
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
ప్యాటీ
మొబైల్

11
00:03:09,773 --> 00:03:12,067
ఈ వారాంతం మనం ఇంట్లోనే
గడిపితే బాగుంటుంది కదా, హా?

12
00:03:12,150 --> 00:03:14,528
మనం వాయిదా వేస్తున్న పనుల సంగతి చూద్దామా?

13
00:03:14,611 --> 00:03:16,613
బెడ్ రూమ్ పైకప్పు మీద పగుళ్లకి
మరమ్మత్తు చేయిస్తానని ప్రామిస్ చేస్తున్నా.

14
00:03:37,968 --> 00:03:42,097
హేయ్, నిన్న రాత్రి జరిగిన దానికి నీకు సారీ చెప్పాలి.

15
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
నేను తాగిన మైకంలో తప్పుగా మాట్లాడాను.

16
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
ఏది ఏమైనా, మరో అరగంటలో ఇంటికి తిరిగి వచ్చి

17
00:03:46,435 --> 00:03:49,688
నువ్వు నన్ను క్షమించే వరకూ
నిన్ను ముద్దులతో ముంచేస్తాను.

18
00:03:50,480 --> 00:03:52,191
కేట్. సారీ.

19
00:03:52,274 --> 00:03:54,443
- నిన్ను భయపెట్టడం నా ఉద్దేశం కాదు.
- లేదు. సారీ.

20
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
ముందు ఇది పక్కన పెట్టనివ్వు...

21
00:03:57,988 --> 00:03:59,323
చివరికి ఏం తేల్చావు?

22
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
నాతో పాటు బయటకి వచ్చి ఒకసారి చూస్తావా?

23
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
నాకు తెలియదు. రావాలా?

24
00:04:05,412 --> 00:04:06,872
సరే. పద, కూప్.

25
00:04:08,832 --> 00:04:12,085
పైన కుంగిపోయి ఉంది చూశావా?
ఆ దూలాలు తొందరలోనే కూలిపోగలవు.

26
00:04:12,169 --> 00:04:13,837
అప్పుడు నీ సమస్య ఇంకా పెద్దది అవుతుంది.

27
00:04:13,921 --> 00:04:15,088
కొత్తది వేయాలంటే ఎంత అవుతుంది?

28
00:04:15,172 --> 00:04:19,176
అంటే, ఆ పెంకులతోనే సరిపెట్టుకోవాలి
అనుకుంటే, సుమారు తొమ్మిది వేల డాలర్లు కావచ్చు.

29
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
సరే, దాని గురించి ఆలోచించి నీకు మళ్లీ కబురు చేస్తాను.

30
00:04:25,182 --> 00:04:26,266
తొందరేమీ లేదు.

31
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
{\an8}2021లో 100 మంది ప్రముఖ లాయర్లు

32
00:04:52,167 --> 00:04:53,961
- గుడ్ మార్నింగ్, కేట్.
- హాయ్.

33
00:04:54,628 --> 00:04:57,172
హానా, ఇంకా డ్రెస్ వేసుకోలేదు ఎందుకు?

34
00:04:57,840 --> 00:05:00,551
నువ్వు కాస్త మర్యాదగా ప్రవర్తించి కేట్ కి హాయ్ చెబుతావా?

35
00:05:00,634 --> 00:05:01,510
హాయ్, కేట్.

36
00:05:01,593 --> 00:05:02,636
హాయ్, బంగారం.

37
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
రిచర్డ్, బంగారం, కేట్ మళ్లీ వచ్చింది.

38
00:05:05,597 --> 00:05:07,015
నేను నా ఆఫీసు గదిలో ఉన్నాను.

39
00:05:07,099 --> 00:05:08,725
సారీ, నేను ఈ చిన్నదాన్ని రెడీ చేయాలి.

40
00:05:08,809 --> 00:05:11,228
- నువ్వు లోపలికి వెళతావా?
- అలాగే, ఫర్వాలేదు. థాంక్యూ.

41
00:05:11,812 --> 00:05:13,438
పద, బుజ్జీ. మనం త్వరపడాలి.

42
00:05:13,522 --> 00:05:15,732
వస్తున్నా, వస్తున్నా. అయ్యో, అమ్మా.

43
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
- గుడ్ మార్నింగ్.
- హేయ్.

44
00:05:22,406 --> 00:05:23,407
లోపలికి రా.

45
00:05:24,908 --> 00:05:26,660
నేను ఏవో కాగితాల కోసం వెతుక్కుంటున్నాను.

46
00:05:26,743 --> 00:05:29,872
కొత్త అసిస్టెంట్ ని పెట్టుకున్నాను,
అయినా పనులు సరిగ్గా జరగడం లేదు.

47
00:05:29,955 --> 00:05:31,623
ఏవి ఎక్కడ ఉన్నాయో తెలియడం లేదు.

48
00:05:32,958 --> 00:05:34,418
ప్లీజ్, కూర్చో.

49
00:05:34,501 --> 00:05:35,502
థాంక్స్.

50
00:05:36,420 --> 00:05:37,880
సరే, బాగుంది.

51
00:05:42,759 --> 00:05:46,847
అయితే, పైకప్పు గురించి మాట్లాడాలని
మెసేజ్ చేశావు. అదే కదా?

52
00:05:46,930 --> 00:05:48,307
అవును...

53
00:05:50,100 --> 00:05:53,770
పైకప్పు పరిస్థితిని చూడటానికి ర్యాండీ వచ్చాడు
కానీ దురదృష్టం కొద్దీ, మనం కొత్తది వేయించాలి.

54
00:05:54,980 --> 00:05:57,357
- అవును, నేను ఆశ్చర్యపోలేదు.
- నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు.

55
00:05:57,441 --> 00:05:59,484
మనకి ఇంకా రెండేళ్లు టైమ్ ఉంటుంది అనుకున్నాను,

56
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
- అంటే, కనీసం.
- ఎంత?

57
00:06:00,903 --> 00:06:02,237
ఎంత ఖర్చు అవుతుంది?

58
00:06:05,157 --> 00:06:06,116
తొమ్మిది వేల డాలర్లు.

59
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
తొమ్మిది వేల డాలర్లు. ఇది తలనొప్పిగా తయారవుతోంది.

60
00:06:08,994 --> 00:06:11,163
లేదు, కానీ ఇంకో పదేళ్లు ఖచ్చితంగా ఉంటుందట.

61
00:06:11,246 --> 00:06:13,123
కనీసం పదేళ్లు అని చెప్పాడు.

62
00:06:14,416 --> 00:06:17,211
చూడు, నేను కేథీ డ్యూమోంట్ ని క్లబ్ లో కలిశాను.

63
00:06:18,587 --> 00:06:23,133
ఆమె కూతురి గుర్రపు స్వారీ క్లాసులు
గత ఆరు నెలలుగా నువ్వు తీసుకోవడం లేదని చెప్పింది.

64
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
హిలరీ స్టాఫర్డ్ కూడా నాకు అదే చెప్పింది.

65
00:06:25,969 --> 00:06:27,429
చూడు, నువ్వు ప్యాటీని కోల్పోయినందుకు బాధగా ఉంది,

66
00:06:28,430 --> 00:06:31,058
కానీ నష్టాలొచ్చే వ్యాపారంలోకి
నేను డబ్బులు కుమ్మరిస్తూ ఉండలేను,

67
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
ఎందుకంటే మనం ఇప్పుడు భార్యాభర్తలం కాదు కాబట్టి.

68
00:06:33,560 --> 00:06:35,646
ఇంకా నాకు మొదటి నుంచి ఆ ఫామ్ అంటే ఇష్టం లేదు.

69
00:06:36,230 --> 00:06:38,899
దాని నుంచి నువ్వు రాబడి సంపాదించలేకపోతే, దాన్ని అమ్మేయాలి.

70
00:06:38,982 --> 00:06:40,234
బై, రిచర్డ్.

71
00:06:40,859 --> 00:06:41,735
బై, నాన్నా.

72
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
బై. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషంగా ఉంది.

73
00:06:44,404 --> 00:06:46,323
- సరదాగా గడపండి.
- ఆలస్యం అయింది. వెళదాం పద.

74
00:06:58,585 --> 00:06:59,753
థాంక్స్.

75
00:07:02,005 --> 00:07:03,799
క్లెయర్ నుంచి నీకేమీ సమాచారం రాలేదనుకుంటా.

76
00:07:05,300 --> 00:07:06,677
కిందటి వారం తను ఇక్కడికి వచ్చింది.

77
00:07:08,136 --> 00:07:10,848
తెల్లవారుజాము మూడు గంటలకి వచ్చి
ముందు గది తలుపుని బలంగా బాదుతోంది.

78
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
తనకి ఏం కావాలి? అంటే...

79
00:07:12,307 --> 00:07:14,351
తనకి ఎప్పుడూ ఏం కావాలి? డబ్బు.

80
00:07:14,434 --> 00:07:18,981
తను అడిగిందల్లా నువ్వు ఇస్తున్నంత కాలం
ఎలాంటి ఫలితం ఉండదు.

81
00:07:19,064 --> 00:07:20,315
తను మన కూతురు, రిచర్డ్.

82
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
- ఏంటి...
- మనం కౌన్సెలర్ దగ్గర

83
00:07:21,859 --> 00:07:24,111
కొన్ని ప్రమాణాలు చేసుకున్నాం, నీకు గుర్తుందా?

84
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
- మన ఇద్దరం ప్రమాణం చేశాం...
- అవును. నేను ప్రయత్నించాను.

85
00:07:26,905 --> 00:07:29,658
- నేను ప్రయత్నించానని నీకు తెలుసు...
- నువ్వు ఎప్పుడూ ప్రయత్నించలేదు, కేట్.

86
00:07:30,659 --> 00:07:35,831
తను వస్తుంది ఇంకా ఒక నవ్వు నవ్వుతుంది
దానితో అంతా సవ్యంగా ఉన్నట్లు నటిస్తావు.

87
00:07:35,914 --> 00:07:38,625
అది మంచిది కాదు. మన అమ్మాయి మానసిక స్థితి బాగాలేదు.

88
00:08:31,553 --> 00:08:33,514
నువ్వు ఇంటికి వచ్చినప్పుడు మాత్రమే వాడు మొరుగుతాడు.

89
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
వాడికి సరిపడా తిండి పెడుతున్నావా?

90
00:08:36,517 --> 00:08:39,686
- వాడు నా చెయ్యిని దాదాపు కొరికేయబోయాడు.
- ఇంక చాలు. ఆపు, వాడు బాగానే ఉన్నాను.

91
00:08:40,645 --> 00:08:42,773
నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను.

92
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
నేను అంతకన్నా ఎక్కువ మిస్ అయ్యాను.

93
00:08:47,903 --> 00:08:49,905
నీ జుట్టు ఎందుకిలా అయిపోతోంది, అమ్మా?

94
00:08:49,988 --> 00:08:51,698
నేను కూడా నిన్ను అదే ప్రశ్న అడగాలి.

95
00:08:51,782 --> 00:08:54,368
సరే, అయితే, నేను ఫోన్ చేసి
నీ కోసం అపాయింట్మెంట్ తీసుకుంటాను.

96
00:08:54,451 --> 00:08:56,870
నువ్వు మళ్లీ నీ ఆరోగ్యం మీద శ్రద్ధ పెట్టాలి.

97
00:08:57,704 --> 00:08:59,456
నువ్వు నాకెందుకు తిరిగి కాల్ చేయలేదు?

98
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
అది చాలా పెద్ద కథ.

99
00:09:00,832 --> 00:09:05,003
అన్నట్లు, నీ ఐప్యాడ్ తీసుకుని నా మెసేజులు చెక్ చేసుకోవచ్చా?

100
00:09:05,796 --> 00:09:07,923
అలాగే. నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు?

101
00:09:08,006 --> 00:09:11,009
రయాన్ స్నేహితులు కొందరు డివీ బీచ్ లో
ఒక ఇల్లు అద్దెకు తీసుకున్నారు.

102
00:09:12,094 --> 00:09:13,679
నీకు నా మెసేజులు అందలేదా?

103
00:09:13,762 --> 00:09:14,972
లేదు, నా ఫోన్ బ్యాటరీ డెడ్ అయిపోయింది.

104
00:09:15,055 --> 00:09:16,139
మనం ఈ మధ్యనే కొన్నాం కదా.

105
00:09:16,223 --> 00:09:17,766
- అప్పుడే పాడైపోయిందా?
- రయాన్ దాన్ని సముద్రంలోకి

106
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
చాలా దూరం విసిరేశాడు. ఇలాగ...

107
00:09:20,477 --> 00:09:21,728
నీరు ఎగజిమ్మింది. చేపలకి ఆహారం.

108
00:09:21,812 --> 00:09:23,021
అతను అలా ఎందుకు చేశాడు?

109
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
ఎందుకంటే వాడు ఒక మొద్దు వెధవ.

110
00:09:27,317 --> 00:09:28,694
కంగారు పడకు, వాడికి నేను బుద్ధి చెప్పాను.

111
00:09:28,777 --> 00:09:31,780
నేను వచ్చేసే ముందు, వాడి క్లోసెట్ లోకి వెళ్లి,
వాడి వస్తువులన్నీ తీసుకుని

112
00:09:31,864 --> 00:09:33,323
వాటిని 21వ బ్రిడ్జ్ నుండి నీటిలోకి విసిరేశాను.

113
00:09:33,407 --> 00:09:36,618
వాడు ఇప్పుడు బహుశా వాటి కోసం గోల చేస్తూ ఉంటాడు.

114
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
ఓహ్, దేవుడా. వాడు బాగా గోల పెట్టేస్తున్నాడు.

115
00:09:40,581 --> 00:09:41,874
లక్ష్యం నెరవేరింది.

116
00:09:43,584 --> 00:09:45,586
{\an8}నిజంగా ఇది నవ్వులాట కాదు.
నా వస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి?

117
00:09:45,669 --> 00:09:46,962
ఓహ్, క్లెయర్, ఇలా చూడు.

118
00:09:47,045 --> 00:09:49,381
అవును, తన గర్ల్ ఫ్రెండ్ కళ్ల ముందే
వాడి పురుషాంగం ఫోటోల్ని

119
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
ఆడపిల్లలకి పంపితే అలాగే జరుగుతుంది.

120
00:09:50,841 --> 00:09:52,384
బహుశా నువ్వు వాడితో తెగతెంపులు చేసుకోవాలేమో.

121
00:09:52,467 --> 00:09:53,844
అదే పనిలో ఉన్నాను. వాడిని వదిలేస్తున్నాను.

122
00:09:53,927 --> 00:09:55,596
కానీ ముందు, నాకు...

123
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
నాకు ఒక ఫోన్ కావాలి, మనం వెరిజాన్ కి వెళదామా?

124
00:10:01,351 --> 00:10:03,937
అలాగే, ముందు ఆ గుర్రాల్ని లోపలికి పంపించి
తరువాత వెళదాం.

125
00:10:04,646 --> 00:10:06,982
నీకు ఆకలిగా ఉందా? గ్రిల్డ్ చీజ్ కావాలా?

126
00:10:07,065 --> 00:10:08,692
నాకు బాగా ఆకలిగా ఉంది.

127
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
అయితే...

128
00:10:18,994 --> 00:10:20,204
నీకు ఆరోగ్యం బాగానే ఉందా?

129
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
నేను మంచిగానే ఉన్నాను, అమ్మా. బాగున్నాను.

130
00:10:26,710 --> 00:10:28,253
నువ్వు వచ్చినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది.

131
00:10:43,101 --> 00:10:45,521
నీకు అసూయగా ఉందా? నువ్వు అసూయపడుతున్నావా?

132
00:10:49,983 --> 00:10:52,361
మార్ష్ లేక్ లో రేపు స్విమ్మింగ్ కి వెళతావా?

133
00:10:52,444 --> 00:10:53,904
అది నీకు మంచిది.

134
00:10:53,987 --> 00:10:55,447
అలాగే, సరే, చూద్దాం.

135
00:10:56,031 --> 00:10:58,867
ఆ చెరువులో దెయ్యం ఉండేదని
నా చిన్నతనంలో నమ్మేదాన్ని, నీకు గుర్తుందా?

136
00:10:58,951 --> 00:11:02,162
అవును, నాకు గుర్తుంది.

137
00:11:02,871 --> 00:11:05,082
నువ్వు ఆ దెయ్యానికి ఏరియల్ అని పేరుపెట్టావు, కదా?

138
00:11:05,165 --> 00:11:06,792
- లేదు, అరోరా.
- అరోరా.

139
00:11:06,875 --> 00:11:08,627
మార్ష్ క్రీక్ లేక్ దెయ్యం.

140
00:11:10,254 --> 00:11:11,588
చాలా భయపెట్టేది.

141
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
ఉండు, నేను తీస్తాను.

142
00:11:22,683 --> 00:11:24,351
నా వస్తువులు ఎక్కడ?

143
00:11:24,434 --> 00:11:26,228
ఓహ్, దేవుడా. నీ ముఖానికి ఏమైంది?

144
00:11:26,311 --> 00:11:28,522
నాటకాలు ఆడకు, క్లెయర్.
నువ్వు తీసుకున్నావని నాకు తెలుసు.

145
00:11:28,605 --> 00:11:30,107
రయాన్, దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలియదు.

146
00:11:30,190 --> 00:11:35,612
నీ వల్ల నేను ఎంత పెద్ద సమస్యలో పడ్డానో
నీకు ఏమైనా తెలుసా?

147
00:11:35,696 --> 00:11:38,323
నా బ్యాగ్ లో అర కిలో డ్రగ్స్ ఉన్నాయి.

148
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
అందుకే, దాన్ని నువ్వే దొంగతనం చేశావని జాకీకి చెప్పాను.

149
00:11:40,450 --> 00:11:42,286
- కాబట్టి నువ్వు దాన్ని తిరిగి ఇవ్వకపోతే...
- ఏంటి?

150
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
- నువ్వు జాకీకి చెప్పావా?
- ...వాడు నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తాడు.

151
00:11:44,580 --> 00:11:46,373
రయాన్, నీకు అసలు ఏమైంది?

152
00:11:46,456 --> 00:11:47,624
నా విషయంలో అలా ఎందుకు చేశావు?

153
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
ఎందుకంటే నాకు చాలా భయంగా ఉంది, అందుకే.

154
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- జాకీ ఎలాంటి వాడో నీకు తెలుసు కదా.
- రయాన్, నేను ఎక్కడ ఉంటానో వాడికి చెప్పద్దు.

155
00:11:52,796 --> 00:11:54,840
నేను ఎక్కడ ఉంటానో జాకీకి చెప్పకు.

156
00:11:54,923 --> 00:11:55,924
హేయ్.

157
00:11:56,008 --> 00:11:58,552
హేయ్, అంతా బాగానే ఉందా?

158
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
నేను బయటకి వెళ్తున్నాను.

159
00:12:02,431 --> 00:12:03,307
ఎక్కడికి బయలుదేరావు?

160
00:12:04,016 --> 00:12:05,475
ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?

161
00:12:41,094 --> 00:12:43,013
బంగారం? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

162
00:12:47,351 --> 00:12:48,227
క్లెయర్?

163
00:12:48,936 --> 00:12:50,896
క్లెయర్? క్లెయర్?

164
00:12:52,981 --> 00:12:53,941
క్లెయర్.

165
00:12:56,860 --> 00:12:59,154
లేచి నిలబడి నన్ను పట్టుకో. లే, నిలబడి నన్ను పట్టుకో.

166
00:12:59,238 --> 00:13:00,280
అలా పట్టుకుని పద.

167
00:13:00,364 --> 00:13:02,449
అలాగ. పద.

168
00:13:51,874 --> 00:13:52,875
క్లెయర్.

169
00:13:56,545 --> 00:13:59,131
బంగారం, నిన్న రాత్రి జరిగిన దాని గురించి నీతో మాట్లాడాలి.

170
00:13:59,798 --> 00:14:01,091
నేను వెళ్లి ఈత కొట్టి రావాలి.

171
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
నువ్వు ఆ విషయాన్ని దాటవేయలేవు.

172
00:14:14,396 --> 00:14:15,439
సరే.

173
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
నేను ఇది మోసుకురావడం పదిహేనోసారి.
నా చేతులు పడిపోతాయి అనిపిస్తోంది.

174
00:14:20,694 --> 00:14:22,196
నాకు ఆ పాత రోజులు గుర్తొస్తున్నాయి.

175
00:14:24,531 --> 00:14:25,741
ముందుముందు కష్టాలు తగ్గుతాయని చెప్పు.

176
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
ఓహ్, దేవుడా, లేదు. నువ్వు చూస్తూ ఉండు.

177
00:14:30,329 --> 00:14:31,538
నేను ఊరికే అంటున్నాను.

178
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
ప్రతి రోజూ మనకి ఒక బహుమతి.

179
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
సరే, నన్ను ముందుకు పల్టీ కొట్టమంటారా లేదా
వెనక్కి పల్టీ కొట్టమంటారా?

180
00:15:09,201 --> 00:15:10,244
వెనక్కి పల్టీ కొట్టు!

181
00:15:10,327 --> 00:15:12,454
మీరు ఇలా చేయము అని నాకు ప్రామిస్ చేయండి.

182
00:15:12,538 --> 00:15:13,872
మీరు పింకీ ప్రామిస్ చేయాలి, సరేనా?

183
00:15:13,956 --> 00:15:15,374
మీ అందరినీ చూడనివ్వండి.

184
00:15:15,457 --> 00:15:17,960
- మేము పింకీ ప్రామిస్ చేస్తున్నాం.
- అది పింకీ ప్రామిస్ కాదు!

185
00:15:18,043 --> 00:15:19,002
- ఇది నిజంగా అదే.
- ఇక, దూకు!

186
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
సరే!

187
00:15:21,088 --> 00:15:24,216
మూడు, రెండు, ఒకటి.

188
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
- హేయ్.
- హేయ్.

189
00:15:40,524 --> 00:15:43,527
నీకు తెలుసా, నా కంప్యూటర్ లో ఒక రోజు

190
00:15:44,111 --> 00:15:46,154
చెస్టర్ కమ్యూనిటీ కాలేజ్ వాళ్ల ప్రకటన కనిపించింది.

191
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
అమ్మా, అలాంటి ప్రకటనలు
ఊరికే అలా కంప్యూటర్లలో కనిపించవు.

192
00:15:50,075 --> 00:15:51,451
దాని కోసం సెర్చ్ చేశావు కాబట్టి అది కనిపించింది.

193
00:15:51,535 --> 00:15:53,787
కానీ, అది కంప్యూటర్లోకి ఎలా వచ్చిందన్నది ముఖ్యం కాదు.

194
00:15:53,871 --> 00:15:57,583
ఏది ముఖ్యం అంటే వాళ్లు క్రియేటివ్ రైటింగ్ క్లాసులు
అందిస్తున్నారు అన్న విషయం.

195
00:15:57,666 --> 00:15:59,251
అది ఎందుకంత ముఖ్యం?

196
00:15:59,334 --> 00:16:02,713
అంటే, నువ్వు తిరిగి కాలేజీలో చేరడం గురించి ఆలోచించాలి.

197
00:16:02,796 --> 00:16:03,881
నువ్వు గొప్ప రైటర్ వి.

198
00:16:03,964 --> 00:16:06,884
నేను గొప్ప రైటర్ అవుతానని నీకు అనిపించేంతగా ఏం రాశాను?

199
00:16:06,967 --> 00:16:08,552
జూలో కూతురు తప్పిపోయిన ఒక తల్లి గురించి

200
00:16:10,095 --> 00:16:13,098
ఒక చిన్న కథ రాశావు కదా.

201
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
అది దేని గురించి అనుకున్నావు, హా?

202
00:16:16,476 --> 00:16:17,978
నా దృష్టిలో, అది...

203
00:16:20,272 --> 00:16:21,607
పశ్చాత్తాపం గురించి రాసినది.

204
00:16:26,278 --> 00:16:28,488
నేను రాసిన ఉద్దేశం అది కాదు.

205
00:16:30,282 --> 00:16:33,535
కాబట్టి అది ఒక వైఫల్యానికి సంబంధించినది,
నా మిగతా జీవితం మాదిరిగా.

206
00:16:34,328 --> 00:16:36,330
చూడు, నువ్వు అలాంటి మాటలు మాట్లాడితే నాకు నచ్చదు.

207
00:17:07,611 --> 00:17:09,029
హలో, బంగారం.

208
00:17:10,614 --> 00:17:11,656
ఎలా ఉన్నావు?

209
00:17:14,117 --> 00:17:16,578
నువ్వు ఇక్కడే పుట్టి పెరిగావని నేను ఊహించలేకపోయాను.

210
00:17:17,621 --> 00:17:20,332
బాబూ, గుర్రాలూ, పచ్చికబయళ్లూ...

211
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
ఈ ప్రదేశం చాలా అందంగా ఉంది.

212
00:17:24,002 --> 00:17:25,337
అచ్చు నీలాగే.

213
00:17:28,966 --> 00:17:31,093
నేను ఇక్కడ ఉన్నానని ఎలా కనుక్కున్నావు, జాకీ?

214
00:17:33,387 --> 00:17:34,221
హేయ్.

215
00:17:36,056 --> 00:17:37,140
ఇలా రా.

216
00:17:39,226 --> 00:17:40,227
భలే మనిషి.

217
00:17:41,353 --> 00:17:45,232
నీకు తెలుసా, వాడిలో నువ్వు ఏం చూశావో
నాకు ఇంతవరకూ అర్థమే కాలేదు,

218
00:17:45,983 --> 00:17:47,776
ఎందుకంటే నువ్వు నన్ను ఎలా చూస్తావో నాకు తెలుసు.

219
00:17:48,986 --> 00:17:51,947
నేను నిన్ను ఇంకే రకంగానూ చూడను, జాకీ.

220
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
చూడవా?

221
00:17:56,285 --> 00:17:57,286
చూడను.

222
00:18:02,624 --> 00:18:03,792
నా సరుకు ఎక్కడ?

223
00:18:05,210 --> 00:18:07,254
నా దగ్గర లేదు.

224
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
అది నీ దగ్గర లేదా?

225
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
నేను పొరపాటున దాన్ని విసిరేశాను, అందుకు సారీ.

226
00:18:11,592 --> 00:18:12,843
అందులో నీ సరుకుందని నాకు తెలియదు, జాకీ.

227
00:18:12,926 --> 00:18:14,469
- నాకు తెలియలేదు.
- మూర్ఖురాలా.

228
00:18:14,553 --> 00:18:16,638
నీకు అసలు ఏమైంది? నువ్వు ఏం చేశావు?

229
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
హేయ్! తనని వదిలేయ్.

230
00:18:24,688 --> 00:18:25,606
ఏంటి?

231
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
ఏంటి అన్నావు?

232
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
ఏంటి?

233
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
చెత్త!

234
00:18:37,784 --> 00:18:38,619
చెత్త!

235
00:18:39,119 --> 00:18:42,039
- ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? ఇలా రా.
- జాకీ.

236
00:18:42,122 --> 00:18:43,123
ఇలా రా.

237
00:18:43,207 --> 00:18:45,083
ఇలా రా. ఏంటి? ఏంటి?

238
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
లేదు, లేదు. మరేం ఫర్వాలేదు.

239
00:18:46,251 --> 00:18:47,961
సారీ, నిన్ను గట్టిగా కొట్టాలని అనుకోలేదు.

240
00:18:48,045 --> 00:18:50,422
ఊపిరి పీల్చుకో. మంచిగా నిదానంగా ఊపిరి పీల్చుకో.

241
00:18:51,006 --> 00:18:53,217
మంచిగా మెల్లగా ఊపిరి పీల్చు. నీకేం కాలేదు.

242
00:19:01,558 --> 00:19:04,144
హేయ్! తనకి దూరంగా ఉండు!

243
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
తన జోలికి వెళ్లకు.

244
00:19:06,939 --> 00:19:07,940
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

245
00:19:08,023 --> 00:19:08,941
ఇలా రా.

246
00:19:10,651 --> 00:19:12,110
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది?

247
00:19:12,194 --> 00:19:14,363
నిజంగా సారీ, మిస్ గారెట్సన్.

248
00:19:14,446 --> 00:19:15,948
హేయ్, నువ్వు క్లెయర్ తల్లివి కదా.

249
00:19:16,740 --> 00:19:19,076
ఈ ప్రదేశం చాలా అందంగా ఉందని ఇప్పుడే చెబుతున్నాను.

250
00:19:19,159 --> 00:19:20,494
- ఆ గుర్రాలూ...
- నువ్వు ఎవరు?

251
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
నేను మీ అమ్మాయి క్లోజ్ ఫ్రెండ్ ని.

252
00:19:25,749 --> 00:19:26,959
దురదృష్టం కొద్దీ, తను...

253
00:19:27,876 --> 00:19:31,338
చూడు, నా నమ్మకాన్ని వమ్ము చేసింది, ఇంకా
తనది కాని సరుకుని కాజేసింది...

254
00:19:31,421 --> 00:19:32,297
తను దాన్ని దొంగిలించలేదు.

255
00:19:32,381 --> 00:19:34,258
- తను ఎక్కడో విసిరేసింది.
- నోరు ముయ్.

256
00:19:34,341 --> 00:19:37,135
దాని కారణంగా వేరే కొంతమంది వ్యక్తులు
నన్ను చాలా ఇబ్బంది పెడుతున్నారు.

257
00:19:37,219 --> 00:19:39,179
వాళ్ల దృష్టిలో చులకన కావడం నాకు నచ్చదు.

258
00:19:39,263 --> 00:19:40,973
వాడికి దూరంగా ఉండు, అమ్మా! వాడు పిచ్చోడు!

259
00:19:41,056 --> 00:19:42,224
క్లెయర్, ఒక క్లోజ్ ఫ్రెండ్ గురించి

260
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
- అలా ఎందుకు చెబుతావు?
- హేయ్!

261
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
- వాడు నా ఫ్రెండ్ కాదు, అమ్మా!
- నువ్వు వెళ్లిపోవాలి లేదా నేను...

262
00:19:46,311 --> 00:19:47,688
నేను పోలీసుల్ని పిలుస్తాను.

263
00:19:53,402 --> 00:19:55,362
సరే, కానీ మన మధ్య స్పష్టత కోసం చెబుతున్నాను,

264
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
వ్యసనాలకి బానిసైన నీ కూతురికి రెండు అవకాశాలు ఉన్నాయి.

265
00:19:58,448 --> 00:20:01,994
నా సరుకు నాకు తిరిగి ఇచ్చేయడం,
లేదా నాకు డబ్బు చెల్లించడం.

266
00:20:05,038 --> 00:20:06,707
ముందు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో.

267
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
పద.

268
00:20:09,585 --> 00:20:10,836
చెత్త వెధవ...

269
00:20:11,712 --> 00:20:13,046
బై, క్లెయర్!

270
00:20:19,803 --> 00:20:20,971
అసలు వాడు ఎవడు?

271
00:20:21,638 --> 00:20:24,641
రయాన్ వస్తువులు బ్రిడ్జి మీద నుండి
విసిరేశాను అని చెప్పాను గుర్తుందా?

272
00:20:25,225 --> 00:20:27,978
- అయితే, అందులో ఏదో సరుకు ఉంది.
- ఆ సంచీలో డ్రగ్స్ ఉన్నాయి అంటావు.

273
00:20:28,061 --> 00:20:29,605
నాకు అప్పటికి ఆ విషయం తెలియదు, అమ్మా.

274
00:20:29,688 --> 00:20:31,356
నిజంగా చెబుతున్నాను, దాన్ని విసిరేసినప్పుడు నాకు తెలియదు.

275
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
మనం ఎక్కడ ఉంటున్నామో ఇప్పుడు ఆ మనిషికి తెలిసిపోయింది,
క్లెయర్. వాడు తిరిగి వస్తే?

276
00:20:34,109 --> 00:20:35,986
- అతను మళ్లీ రాడు.
- లేదు, అది మనకి తెలియదు కదా.

277
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
సరే, నేను వాడిని తిరిగి రానివ్వను, అమ్మా.

278
00:21:21,198 --> 00:21:22,741
డామిట్, క్లెయర్.

279
00:21:33,752 --> 00:21:34,962
మళ్లీ మొదలుపెట్టావా?

280
00:21:35,045 --> 00:21:36,046
అమ్మా.

281
00:21:37,506 --> 00:21:39,007
అమ్మా, నన్ను చెప్పనివ్వు.

282
00:21:42,845 --> 00:21:43,846
అమ్మా.

283
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
అమ్మా.

284
00:21:52,896 --> 00:21:54,064
అమ్మా!

285
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
అతను ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాడు?

286
00:21:55,816 --> 00:21:57,359
నువ్వు తనని వదిలేశావు అనుకున్నాను.

287
00:21:59,444 --> 00:22:00,863
నా కారణంగా రయాన్ చిక్కుల్లో పడ్డాడు,

288
00:22:00,946 --> 00:22:03,740
నేను ఇక్కడికి వచ్చి నీకు క్షమాపణలు చెప్పాలి అనుకున్నాడు

289
00:22:03,824 --> 00:22:05,993
- ఇందాక జాకీని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చినందుకు.
- నాకు అదంతా అనవసరం.

290
00:22:06,076 --> 00:22:07,202
ముందు అతడు వెళ్లిపోవాలి.

291
00:22:08,078 --> 00:22:11,081
అంటే, అందుకే మేము వెళ్లిపోతున్నాం.
కొద్దిరోజులు మేము బయట ఎక్కడైనా క్యాంప్ కి వెళతాం.

292
00:22:11,748 --> 00:22:13,292
కొద్ది రోజులు నువ్వు డ్రగ్స్ వాడతాను అంటున్నావా?

293
00:22:13,375 --> 00:22:16,128
లేదు, అమ్మా, మేము కొద్ది రోజులు బయట క్యాంప్ కి వెళతాం.

294
00:22:16,211 --> 00:22:17,129
సరే.

295
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
ఇదిగో, ఇది తీసుకో.

296
00:22:20,883 --> 00:22:22,759
నార్కాన్. నీకు ఒక విషయం తెలుసా?

297
00:22:24,219 --> 00:22:25,345
ఇవన్నీ తీసుకో

298
00:22:26,263 --> 00:22:27,890
ఒకవేళ మళ్ళీ డ్రగ్స్ ఓవర్ డోస్ అయితే పనికొస్తాయి.

299
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
అమ్మా, నాకు కొంత డబ్బు కావాలి.

300
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
క్లెయర్, ముందు... ముందు ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపో.

301
00:22:37,733 --> 00:22:41,195
అమ్మా, నేను వెళ్తున్నాను. తినడానికి సరుకులకీ
నాకు కొంత డబ్బు కావాలి.

302
00:22:41,278 --> 00:22:43,780
తినడానికీ సరుకులకీ కావాలా?
నేను పిచ్చిదాన్ని అనుకుంటున్నావా?

303
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
రయాన్ నా కారణంగా సమస్యలో చిక్కుకున్నాడు, అమ్మా.

304
00:22:45,574 --> 00:22:47,409
- నేను నీకు డబ్బు ఇవ్వను.
- ఈసారి తప్పనిసరిగా కావాలి.

305
00:22:47,492 --> 00:22:49,912
- నేను మీ నాన్నకి ప్రమాణం చేశాను...
- ఓహ్, దేవుడా. ప్రమాణం!

306
00:22:49,995 --> 00:22:53,207
ఆ చెత్త ప్రమాణం!
నువ్వు, నాన్నా ఇంకా ఆ చెత్త ప్రమాణం!

307
00:22:53,290 --> 00:22:55,000
నా కూతురుని నిర్లక్ష్యం చేస్తానని,
తన గురించి పట్టించుకోనని,

308
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- నేను ప్రమాణం చేశాను!
- నన్ను పట్టించుకోవా, నిజంగానా?

309
00:22:58,420 --> 00:23:01,340
- అమ్మా, నాకు కొంత డబ్బు కావాలి. అమ్మా!
- నా దగ్గర డబ్బు లేదు!

310
00:23:01,423 --> 00:23:04,593
నీ బాగు కోసం డబ్బు అంతా ఖర్చు చేశాను
కానీ అది పూర్తిగా వృథా పోయిందని స్పష్టమైంది.

311
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
అమ్మా, ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు?

312
00:23:10,098 --> 00:23:12,100
అమ్మా, నేను సమస్యల్లో ఉన్నాను.

313
00:23:12,184 --> 00:23:14,144
నాకు డబ్బు కావాలి, అమ్మా.

314
00:23:15,312 --> 00:23:17,189
అమ్మా, నాకు సాయం కావాలి.

315
00:23:17,272 --> 00:23:19,024
అమ్మా, నాకు కొంత డబ్బు ఇవ్వు.

316
00:23:20,567 --> 00:23:22,110
అమ్మా, తలుపు తెరు!

317
00:23:27,074 --> 00:23:29,201
అమ్మా, తలుపు తెరు. నాకు చెక్ కావాలి.

318
00:23:30,285 --> 00:23:31,703
నువ్వు మళ్లీ మొదలుపెట్టావా?

319
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
అయితే నేను ఆ చెక్ ని క్యాన్సిల్ చేసేస్తాను.

320
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
వద్దు, అలా చేయకు. నువ్వు ఆ చెక్ ని క్యాన్సిల్ చేయద్దు.

321
00:23:36,291 --> 00:23:37,751
నిజంగానే నేను ఆ చెక్ ని క్యాన్సిల్ చేసేస్తాను.

322
00:23:37,835 --> 00:23:40,546
- లేదు, నువ్వు క్యాన్సిల్ చేయద్దు, అమ్మా.
- ఖాతాలో డబ్బు ఏమీ లేదు.

323
00:23:40,629 --> 00:23:41,964
నువ్వు మొత్తం తీసేసుకున్నావు.

324
00:23:42,047 --> 00:23:44,883
ఈ ఫామ్ ని నడిపించడం కోసం
మీ నాన్నని ప్రాధేయపడాల్సి వచ్చింది.

325
00:24:01,733 --> 00:24:03,569
నీకు అసలు ఏమైంది?

326
00:24:03,652 --> 00:24:05,028
బంగారం, నీకు దెబ్బ తగిలిందా?

327
00:24:05,112 --> 00:24:06,113
రయాన్!

328
00:24:06,196 --> 00:24:07,239
ఏంటి?

329
00:24:07,781 --> 00:24:10,409
రయాన్, కుక్కని తీసుకుని నా కారు వెనక సీట్లో కూర్చోబెట్టు!

330
00:24:10,492 --> 00:24:11,785
నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు?

331
00:24:13,036 --> 00:24:14,288
నేను కూపర్ ని తీసుకువెళ్తున్నాను.

332
00:24:14,371 --> 00:24:17,624
వాడిని ఇంటికి దూరంగా తీసుకువెళ్లి వదిలేస్తాను
అప్పుడు వాడు ఇంటికి దారి కూడా కనుక్కోలేడు,

333
00:24:17,708 --> 00:24:19,334
తరువాత ఆకలితో అలమటిస్తాడు లేదా ఘోరంగా చస్తాడు.

334
00:24:21,628 --> 00:24:23,005
నాకు చెక్ ఇవ్వు, అమ్మా.

335
00:24:24,047 --> 00:24:25,090
రయాన్!

336
00:24:25,174 --> 00:24:26,884
రయాన్, కూపర్ ని పట్టుకున్నావా?

337
00:24:26,967 --> 00:24:28,260
నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను!

338
00:24:28,343 --> 00:24:30,512
ముందు వాడిని వెతికి పట్టుకుని
కారు వెనుక సీట్లో కూర్చోపెట్టు!

339
00:24:30,596 --> 00:24:31,847
కూపర్!

340
00:24:31,930 --> 00:24:33,932
ఆ కుక్క ఎక్కడ ఉందో తెలియడం లేదు!

341
00:24:36,602 --> 00:24:38,520
రయాన్, చూడు, త్వరగా పట్టుకో!

342
00:24:40,606 --> 00:24:41,607
కూపర్!

343
00:24:42,399 --> 00:24:44,193
నువ్వు ఎందుకు ఇలా ప్రవర్తిస్తున్నావు, అమ్మా?

344
00:24:44,276 --> 00:24:47,487
- ఆ కుక్కని నాకు ఇచ్చేయ్.
- ఇవ్వను! ఇవ్వను!

345
00:24:47,571 --> 00:24:48,822
కుక్కని ఇవ్వు, అమ్మా.

346
00:24:48,906 --> 00:24:50,032
- ఇవ్వను!
- నాకు ఇవ్వు...

347
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
నీ చెత్త అసహ్యకరమైన జుట్టు మొత్తం పీకేయమంటావా?

348
00:24:56,705 --> 00:24:57,623
హేయ్!

349
00:24:57,706 --> 00:24:59,291
- వెళదాం పద.
- నన్ను వదులు, రయాన్!

350
00:24:59,374 --> 00:25:01,293
నన్ను వదులు!

351
00:25:02,586 --> 00:25:04,254
నీకు ఎవరూ ఫ్రెండ్స్ లేరు, నాన్నకి నువ్వంటే కోపం,

352
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
నేను తప్ప నిన్ను అందరూ ద్వేషిస్తారన్న సంగతి నీకు తెలుసా?

353
00:25:07,549 --> 00:25:08,550
చెత్త.

354
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
క్లెయర్, వెళదాం పద.

355
00:25:11,553 --> 00:25:13,055
పద. మనం వెళ్లాలి.

356
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
లెస్?

357
00:26:17,619 --> 00:26:18,495
సరే,

358
00:26:19,580 --> 00:26:20,539
హలో.

359
00:26:20,622 --> 00:26:21,582
హేయ్.

360
00:26:22,499 --> 00:26:23,458
ఇక్కడ ఉన్నావా!

361
00:26:24,668 --> 00:26:25,586
నువ్వు చాలా హుషారుగా ఉన్నావు.

362
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
నిన్ను చూస్తే ఎవరికైనా సంతోషంగా ఉంటుంది.

363
00:26:28,213 --> 00:26:30,090
- మనం కలిసి చాలా కాలం అయింది.
- హాయ్.

364
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
అయితే నువ్వు ఇక్కడికి రావడానికి కారణం ఏంటి?

365
00:26:32,968 --> 00:26:36,388
డెర్బీ రాంచ్ దగ్గర నెల్లీ గాడ్షాక్ ఇంట్లో
ట్రెయలర్ ఇచ్చేయడానికి వచ్చాను.

366
00:26:37,097 --> 00:26:38,557
నెల్లీ ఇప్పుడు ఎలా ఉంది?

367
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
ఓహ్, దేవుడా, తను ఇప్పటికీ ఆ పాత మనిషే.

368
00:26:41,476 --> 00:26:44,813
ఆమెని కలిసి వచ్చే ప్రతిసారీ, తన ముఖం మీద
ఒక్క గుద్దు గుద్దాలని అనుకుంటాను.

369
00:26:44,897 --> 00:26:46,648
నేను ఆమెని చూసి చాలా కాలం అయింది.

370
00:26:46,732 --> 00:26:47,608
అంటే,

371
00:26:48,108 --> 00:26:49,568
నిజానికి నేను ఎవరినీ కలవలేదు.

372
00:26:51,069 --> 00:26:53,614
కానీ, నువ్వు ఏమీ పెద్దగా మిస్ కావడం లేదు. నన్ను నమ్ము.

373
00:26:56,658 --> 00:26:58,619
ఈ ప్రదేశాన్ని చూసుకోవడానికి నీకు ఎవరు సాయం చేస్తున్నారు?

374
00:26:59,286 --> 00:27:00,287
ఎవరూ లేరు.

375
00:27:00,787 --> 00:27:02,206
ఎవరూ లేరా?

376
00:27:02,289 --> 00:27:04,333
దేవుడా, కేట్, నీకేమయినా మతి పోయిందా?

377
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
నేను, ప్యాటీ మాత్రమే ఎప్పుడూ చూసుకునేవాళ్ళం.

378
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
ఎలా ఇదంతా భరిస్తున్నావు?

379
00:27:11,089 --> 00:27:12,090
అంటే...

380
00:27:14,134 --> 00:27:16,220
దేవుడి దయ వల్ల నేను చూసుకోవడానికి గుర్రాలు ఉన్నాయి,

381
00:27:16,303 --> 00:27:18,430
లేదంటే ఉదయం నేను మంచం మీద నుంచి
లేచే అవసరం కూడా ఉండదు.

382
00:27:21,850 --> 00:27:23,477
ఇప్పటికి తొమ్మిది నెలలే అయింది...

383
00:27:26,063 --> 00:27:27,314
కానీ అంతా హఠాత్తుగా జరిగిపోయింది.

384
00:27:28,190 --> 00:27:30,400
అవును, అలా జరిగిపోయింది. అవును.

385
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
అది అలా జరిగిపోయింది...

386
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
నిజానికి తన గురించి నేను ఎవరితోనూ మాట్లాడలేను, తెలుసా?

387
00:27:43,038 --> 00:27:45,832
- నాకు ఎప్పుడైనా కాల్ చేయచ్చు, అది నీకు తెలుసు.
- నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టడం నాకు ఇష్టం లేదు.

388
00:27:45,916 --> 00:27:48,836
- నాకు ఇష్టం లేదు...
- నువ్వు నాకు ఎప్పటికీ ఇబ్బంది కావు.

389
00:27:51,797 --> 00:27:53,215
థాంక్స్.

390
00:27:55,884 --> 00:27:59,596
నేను ఇక్కడే ఉండి ఫామ్ పనుల్లో ఈ రోజు నీకు సాయం చేసి,
ఈ రాత్రికి ఇక్కడే ఉండిపోతే ఎలా ఉంటుంది?

391
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
నువ్వు చేసుకోవలసిన పనులు నీకు ఉన్నాయి కదా.

392
00:28:01,765 --> 00:28:02,975
ఓహ్, నోరు మూయ్.

393
00:28:03,058 --> 00:28:04,810
జోవన్ వాళ్ల అమ్మ ఇంట్లోనే ఉంది.

394
00:28:04,893 --> 00:28:06,687
ఆమె నుంచి దూరంగా ఉండటానికి నాకు ఒక సాకు కావాలి.

395
00:28:06,770 --> 00:28:08,522
మనం డిన్నర్ వండుకుందాం,

396
00:28:09,314 --> 00:28:11,024
నాకు తెలియదు, పీకల దాకా తాగుదాం

397
00:28:12,150 --> 00:28:14,236
ఇంకా పాత రోజుల్లో మాదిరిగా అలిసిపోయేలా నవ్వుకుందాం.

398
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
సరే.

399
00:28:18,866 --> 00:28:20,117
సరే.

400
00:28:20,200 --> 00:28:21,493
అంతే.

401
00:28:23,203 --> 00:28:25,372
అయితే నువ్వు మళ్లీ గుర్రపు స్వారీ నేర్పిస్తున్నావా?

402
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
ప్రయత్నిస్తున్నాను.

403
00:28:28,750 --> 00:28:30,127
నా పాత క్లయింట్లకి ఫోన్లు చేస్తున్నాను.

404
00:28:31,128 --> 00:28:32,588
అదీ, కొత్త దానిలా కనిపిస్తోంది.

405
00:28:32,671 --> 00:28:34,298
మా కుటుంబాన్ని విడదీశాను.

406
00:28:34,381 --> 00:28:36,884
ఆ "లెస్బియన్ రాంచ్ అమ్మాయి"తో నేను ప్రేమలో పడ్డాను,

407
00:28:36,967 --> 00:28:38,468
రిచర్డ్ అందరికీ అలాగే చెబుతాడు.

408
00:28:39,094 --> 00:28:41,346
- అవును.
- సరే, నేను కాసేపట్లో ఏదైనా తినడానికి ఆర్డరు పెడతాను.

409
00:28:41,430 --> 00:28:45,225
నాకు ఏదైనా ఆర్డరు చేయి, వేగన్ టర్కీ తప్ప.

410
00:28:45,309 --> 00:28:46,602
ఓహ్, దేవుడా.

411
00:28:46,685 --> 00:28:50,814
ప్యాటీ దాన్ని వెండి పళ్లెంలో వడ్డించిన రోజు నీకు గుర్తుందా?

412
00:28:50,898 --> 00:28:52,274
అలా చేసినందుకు తను చాలా గర్వంగా ఫీల్ అయింది.

413
00:28:52,357 --> 00:28:54,484
దేవుడా. నా ఉద్దేశం, దాని రుచి చాలా ఘోరంగా ఉండింది.

414
00:28:54,568 --> 00:28:55,861
అవును.

415
00:28:55,944 --> 00:28:57,029
మరి క్లెయర్ సంగతి ఏంటి?

416
00:28:58,947 --> 00:29:01,783
కిందటిసారి మనం మాట్లాడుకున్నప్పుడు,
తను చికిత్స కేంద్రంలో ఉంది.

417
00:29:04,786 --> 00:29:06,622
అవును, తను దాన్ని మళ్లీ వదిలి వచ్చేసింది.

418
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
దేవుడా.

419
00:29:13,504 --> 00:29:16,548
నాలాంటి సాదాసీదా మనిషి జీవితం
ఇంత గందరగోళం అవుతుందని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు.

420
00:29:16,632 --> 00:29:18,550
నీ జీవితం ఏమీ గందరగోళం కాలేదు.

421
00:29:18,634 --> 00:29:20,219
నువ్వు విషాదంలో ఉన్నావు, ప్యాటీని కోల్పోయావు.

422
00:29:21,094 --> 00:29:23,180
నా ఉద్దేశం, మనం ఇలాగే బాధపడాలనే నియమం ఏమీ లేదు.

423
00:29:26,183 --> 00:29:27,518
ఓరి బాబోయ్.

424
00:29:27,601 --> 00:29:29,394
అది హాల్ మార్క్ కార్డు మీద రాసే సూక్తిలా ఉంది.

425
00:29:29,937 --> 00:29:31,021
"విషాదం.

426
00:29:32,147 --> 00:29:34,274
మనం ఇలాగే బాధపడాలనే నియమం ఏమీ లేదు."

427
00:29:36,693 --> 00:29:38,320
అవును. నిజం.

428
00:30:30,414 --> 00:30:33,166
ఇప్పుడు... సరే, కాసేపు విశ్రాంతి తీసుకుందాం.

429
00:30:33,250 --> 00:30:35,377
- సరే, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి.
- ఇంక, సరే...

430
00:30:35,460 --> 00:30:37,296
ఒక కాలి ముందు ఇంకో కాలు పెట్టు.

431
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
మెల్లగా.

432
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
చూశావా? మనం ఇంకా డాన్స్ చేయగలుగుతున్నాం.

433
00:30:41,133 --> 00:30:42,968
డాన్స్ ఫ్లోర్ మూసివేయబడింది.

434
00:30:44,887 --> 00:30:45,929
ఛ.

435
00:30:46,430 --> 00:30:47,431
దేవుడా.

436
00:30:47,514 --> 00:30:49,141
- అది నా సాక్స్.
- అవును, అవును.

437
00:30:49,224 --> 00:30:51,018
- నేను ఇంక పడుకుంటాను.
- ఇదిగో తీసుకో.

438
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
నేను వెళ్లాలి.

439
00:30:53,187 --> 00:30:55,355
సరే. థాంక్యూ.

440
00:30:55,439 --> 00:30:56,857
అలా పడుకో.

441
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
లెస్?

442
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
{\an8}నువ్వు ఇప్పటికీ డాన్స్ చేయలేకపోతున్నావు. లవ్ యూ!
ఎప్పుడైనా ఫోన్ చేయి. లెస్.

443
00:31:32,392 --> 00:31:33,810
ప్యాటీ

444
00:31:35,103 --> 00:31:37,606
హేయ్, బంగారం.
నేను క్లెయర్ ని వెతికి పట్టుకుని తనని శాంతింపజేశాను.

445
00:31:37,689 --> 00:31:40,651
జరిగిన దానికి తను చాలా బాధపడుతోంది.

446
00:31:42,236 --> 00:31:44,655
మేము ఏదైనా తిన్నాక, తనని ఇంటికి తీసుకువస్తాను.

447
00:31:45,155 --> 00:31:47,449
ఈ మంచు తుఫాను చాలా ఉధృతంగా ఉంది.

448
00:31:47,533 --> 00:31:51,662
రోడ్డు మీద చాలా మంచు పేరుకుపోయింది,
కాబట్టి మేము రావడానికి కొంత ఆలస్యం అవుతుంది.

449
00:31:51,745 --> 00:31:52,704
కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో.

450
00:31:52,788 --> 00:31:55,123
కాళ్లతో మరింత అదుపు చేయాలి.

451
00:31:57,417 --> 00:31:59,419
- గుడ్.
- నిటారుగా కూర్చో, మాల్.

452
00:31:59,503 --> 00:32:01,880
నువ్వు ఎలా ఉన్నావంటే,
గూనివాడైన ఖ్వాసీమోడో మాదిరిగా ఉన్నావు.

453
00:32:01,964 --> 00:32:03,423
ఎమ్మా, కాసేపు మాట్లాడకుండా ఉంటావా?

454
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
అమ్మా, ఆమె ఇప్పుడే నేను బాగా స్వారీ చేస్తున్నాను అంది.

455
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
నీకు ఉన్న ఎముకల్ని ఉపయోగించి...

456
00:32:08,011 --> 00:32:10,889
- దేవుడా, ఒక నిమిషం మాట్లాడటం ఆపుతావా?
- ...నిటారుగా కూర్చో.

457
00:32:12,057 --> 00:32:13,892
చక్కగా నిదానంగా స్వారీ చేయి.

458
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

459
00:33:06,528 --> 00:33:08,113
నాకు సాయం కావాలి.

460
00:33:14,328 --> 00:33:15,287
సరే.

461
00:33:16,413 --> 00:33:18,957
సరే. సరే. దీన్ని తీసేయనివ్వు.

462
00:33:21,335 --> 00:33:22,419
రక్తం కారుతోందా?

463
00:33:22,503 --> 00:33:24,213
నాది కాదు. సారీ, అమ్మా.

464
00:33:28,383 --> 00:33:29,718
ఇది రయాన్ రక్తం.

465
00:33:34,932 --> 00:33:36,099
సరే.

466
00:33:38,685 --> 00:33:39,603
సరే.

467
00:33:41,563 --> 00:33:44,316
సరే, ప్రశాంతంగా ఉండు. ఊపిరి పీల్చుకో.

468
00:33:48,070 --> 00:33:50,239
మేము క్యాంప్ కి వెళ్లాము,
అక్కడ మేము మళ్లీ గొడవ పడ్డాం.

469
00:33:50,322 --> 00:33:52,533
ఆ సంచీలో ఏం ఉందో నాకు నిజంగా తెలియదని
ప్రామిస్ చేస్తున్నా, అమ్మా.

470
00:33:52,616 --> 00:33:55,202
- దాని లోపల ఏం ఉందో నాకు తెలియదు.
- నాకు తెలుసు. నేను నిన్ను నమ్ముతాను.

471
00:33:58,789 --> 00:34:00,040
నేను అతడిని తోసేశాను.

472
00:34:02,459 --> 00:34:04,127
నేను గట్టిగా తోయాలని అనుకోలేదు, అమ్మా.

473
00:34:06,713 --> 00:34:10,759
కానీ తరువాత అతను వాలుగా ఉన్న ప్రదేశంలోకి పడిపోయాడు,
దానితో అతని తలకి దెబ్బ తగిలి ఇంకా అప్పుడు...

474
00:34:12,678 --> 00:34:14,054
అది బయటకి వచ్చేసింది.

475
00:34:15,389 --> 00:34:16,598
ఏది బయటకి వచ్చింది, బంగారం? ఏంటి...

476
00:34:16,681 --> 00:34:18,016
అతని తల, అది అలా...

477
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
ఆ ప్రదేశం అంతా రక్తంతో నిండిపోయింది, అమ్మా.

478
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
అలా...

479
00:34:27,067 --> 00:34:28,443
అతను బతికే ఉన్నాడా?

480
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
పోలీసులకి ఫోన్ చేశావా?

481
00:34:42,165 --> 00:34:43,542
- లేదు.
- ఎందుకు?

482
00:34:44,877 --> 00:34:46,753
అది ప్రమాదవశాత్తూ జరిగింది. అది...

483
00:34:46,837 --> 00:34:49,464
అతను... నువ్వు వాదులాడుకుంటుంటే
అతను పడిపోయాడు, తన తలకి గాయం అయింది.

484
00:34:49,547 --> 00:34:50,507
అది నేరం కాదు.

485
00:34:50,591 --> 00:34:53,342
- పోలీసులకి ఫోన్ చేయకపోవడానికి కారణం లేదు...
- లేదు. అతను పడిపోలేదు, అమ్మా. లేదు.

486
00:34:53,427 --> 00:34:55,762
నేను అతడిని రాయితో కొట్టాను.

487
00:34:57,973 --> 00:34:59,850
అతను చాలా కోపంతో ఊగిపోయాడు
దాంతో నేను భయపడిపోయాను

488
00:34:59,933 --> 00:35:02,644
తరువాత అతను నా మీదకి దూసుకొస్తుంటే నేను అలా...
నేను... అమ్మా.

489
00:35:04,730 --> 00:35:06,440
అమ్మా, మనం ఏం చేద్దాం? మనం ఏం చేద్దాం...

490
00:35:06,523 --> 00:35:07,691
మనం ఏం చేద్దాం...

491
00:35:26,126 --> 00:35:27,586
రయాన్ ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు?

492
00:36:45,539 --> 00:36:46,957
నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాను,

493
00:36:47,040 --> 00:36:49,668
కానీ నువ్వు నాతో పూర్తి నిజాయితీగా ఉండాలి, సరేనా?

494
00:36:52,296 --> 00:36:53,547
మీరు ఎక్కడికి వెళ్లారు?

495
00:36:53,630 --> 00:36:54,965
వ్యాలీ ఫోర్జ్.

496
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
మేము కేవలం...

497
00:36:58,385 --> 00:36:59,970
మేము కారు పార్క్ చేసి ఒక ప్రదేశాన్ని ఎంచుకున్నాం.

498
00:37:00,053 --> 00:37:01,555
మీరు చెక్ ఇన్ చేశారా?

499
00:37:01,638 --> 00:37:03,348
నా ఉద్దేశం, అక్కడ చెక్ ఇన్ స్టేషన్ ఉందా?

500
00:37:03,432 --> 00:37:05,184
లేదు, అక్కడ అలాంటిది ఏదీ లేదు.

501
00:37:05,267 --> 00:37:08,395
మేము కారుని ఆ వీధిలో
ఒక చోట పార్క్ చేసి తరువాత మేము...

502
00:37:08,478 --> 00:37:10,147
మేము అడవి లోపలికి నడుచుకుంటూ వెళ్లాం.

503
00:37:11,315 --> 00:37:12,774
మిమ్నల్ని ఎవరైనా చూశారా?

504
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
లేదు.

505
00:37:14,693 --> 00:37:18,697
మీరు కారు పార్క్ చేయడం ఎవరూ చూడలేదు,
మీరు అడవిలోకి వెళ్లడం కూడా ఎవరూ చూడలేదు కదా?

506
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
అవును, మేము కేవలం...

507
00:37:22,159 --> 00:37:24,244
- మేము కేవలం కారు పార్క్ చేసి...
- క్లెయర్, ఇది చాలా ముఖ్యం.

508
00:37:24,328 --> 00:37:25,329
లేదు, అమ్మా. అంటే...

509
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
దేవుడా, ఎవరైనా చూశారని అనుకోను, అమ్మా.

510
00:37:27,497 --> 00:37:29,791
మొదటి రోజు రాత్రి మేము అక్కడికి ఆలస్యంగా చేరుకున్నాం
ఇంకా తరువాత రోజు,

511
00:37:29,875 --> 00:37:32,377
మేము నడకకి వెళ్లాం,
కాబట్టి బహుశా జనం ఎవరైనా మమ్మల్ని చూసి ఉండచ్చు...

512
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
- ఆ నీటిలో దిగినప్పుడు, చూసి ఉండచ్చు.
- అవును. సరే.

513
00:37:42,221 --> 00:37:43,222
సరే.

514
00:37:47,768 --> 00:37:49,394
నీ దగ్గర రయాన్ సెల్ ఫోన్ ఉందా?

515
00:38:02,282 --> 00:38:04,826
మీరు ఇద్దరూ ఎక్కడికి వెళ్లారో ఎవరికైనా తెలుసా?

516
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
లేదు.

517
00:38:10,040 --> 00:38:13,877
సరే, మేడ మీదకి వెళ్లు,
నీ దుస్తులు విప్పేయ్, వాటిని ఒక బ్యాగ్ లో పెట్టు

518
00:38:13,961 --> 00:38:15,921
ఇంకా నేను తిరిగి వచ్చేవరకూ
బెడ్ రూమ్ నుంచి బయటకి రావద్దు.

519
00:38:16,880 --> 00:38:18,215
ఎక్కడికి వెళ్లి వస్తావు?

520
00:38:19,925 --> 00:38:21,343
ముందు నేను చెప్పినట్లు చేయి.

521
00:40:13,872 --> 00:40:16,917
మార్ష్ క్రీక్ లేక్ కి స్వాగతం

522
00:42:09,154 --> 00:42:10,864
వెళదాం పదండి.

523
00:44:11,068 --> 00:44:12,402
ఏం చేశావు?

524
00:44:14,029 --> 00:44:15,239
ఆధారాలు లేకుండా చేశాను.

525
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
పూర్తిగా.

526
00:44:26,458 --> 00:44:28,460
కాసేపు నా దగ్గర ఉంటావా?

527
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
మనం కొన్ని విషయాలు మాట్లాడుకోవాలి

528
00:45:00,826 --> 00:45:04,663
ఎందుకంటే ఒకవేళ ఎవరైనా ప్రశ్నలు అడిగితే,
మనం ఒకే రకంగా జవాబులు చెప్పాలి.

529
00:45:04,746 --> 00:45:07,082
కాబట్టి, క్యాంప్ ముగించుకుని మీరిద్దరూ ఇక్కడికి వచ్చారు,

530
00:45:07,165 --> 00:45:11,712
మీరు ఇద్దరూ గొడవ పడ్డారు,
దానికి నేను సాక్ష్యం, ఆ తరువాత రయాన్ వెళ్లిపోయాడు.

531
00:45:12,462 --> 00:45:14,715
ఆగు. రయాన్ ఇక్కడికి వచ్చాడని ఎందుకు చెప్పాలి?
మనం ఇరుక్కోమా...

532
00:45:14,798 --> 00:45:16,842
ఎందుకంటే నువ్వు అతని సెల్ ఫోన్ ని
ఇక్కడికి తీసుకువచ్చావు గనుక,

533
00:45:16,925 --> 00:45:21,013
ఇంకా పోలీసులు గనుక ఫోన్ రికార్డులు పరిశీలిస్తే,
అతను ఇక్కడికి వచ్చాడని వాళ్లకి తెలుస్తుంది.

534
00:45:21,096 --> 00:45:22,931
కాబట్టి అదే మనం చెప్పాల్సిన కథ.

535
00:45:23,015 --> 00:45:27,102
క్యాంప్ ముగించాక మీరిద్దరూ ఇక్కడికి వచ్చారు,
మీరు గొడవ పడ్డారు,

536
00:45:27,186 --> 00:45:32,649
దానికి నేను సాక్ష్యం, ఆ తరువాత రయాన్ వెళ్లిపోయాడు,
అప్పుడు ఇక నువ్వు ఆ రాత్రి నాతోనే ఉండిపోయావు.

537
00:45:35,736 --> 00:45:36,945
అతని శవం ఎక్కడ ఉంది?

538
00:45:38,822 --> 00:45:40,365
మార్ష్ క్రీక్ లేక్.

539
00:45:40,949 --> 00:45:42,159
చెరువులోనా? చెరువులో ఎందుకు పడేశావు?

540
00:45:42,242 --> 00:45:44,369
ఎందుకంటే అప్పటికే ఆలస్యం అయింది, క్లెయర్,
ఇంకా ఆ శవాన్ని పూడ్చిపెట్టేంత టైమ్

541
00:45:44,453 --> 00:45:46,496
- నాకు ఉందని అనిపించలేదు.
- ఓహ్, దేవుడా.

542
00:45:47,539 --> 00:45:49,458
- ఓహ్, దేవుడా. అమ్మా.
- అది...

543
00:45:49,541 --> 00:45:51,043
క్లెయర్, నువ్వు నా కోసమైనా ధైర్యంగా ఉండాలి.

544
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
- అలా ఉండగలవా?
- ఓహ్, దేవుడా.

545
00:45:52,377 --> 00:45:54,880
- ఆపు. అలా మాట్లాడటం ఆపు, అమ్మా.
- నువ్వు ధైర్యంగా ఉండాలి. నువ్వు...

546
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
ఏదైనా చేయమని నేను నిన్ను అడగలేదు.
అక్కడికి వెళ్లమని నేను నీకు చెప్పలేదు...

547
00:45:58,258 --> 00:46:00,928
నువ్వు నాకేమీ చెప్పనక్కరలేదు.
నిన్ను ప్రేమిస్తాను కాబట్టి నేను ఆ పని చేశాను.

548
00:46:01,011 --> 00:46:03,972
నువ్వంటే నాకు ప్రేమ, క్లెయర్,
నీకు ఎలాంటి సమస్య రానివ్వను.

549
00:46:45,848 --> 00:46:47,057
ఏం అయింది?

550
00:46:47,140 --> 00:46:48,100
జాకీ.

551
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
జాకీ ఎవరు?

552
00:46:49,142 --> 00:46:50,894
అంతకుముందు ఇక్కడికి వచ్చిన ఆ కుర్రవాడు.

553
00:46:51,562 --> 00:46:52,771
అతనికే రయాన్ డబ్బులు బాకీ ఉన్నాడు.

554
00:46:52,855 --> 00:46:55,190
అతను నన్ను దుకాణం వరకూ వెంబడించాడు,
నన్ను చంపేస్తానని బెదిరించాడు.

555
00:46:55,774 --> 00:46:56,692
అతను ఏం అన్నాడు?

556
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
అతను నా దగ్గరకి వచ్చి నా గెడ్డం కింద గన్ పెట్టాడు.

557
00:46:59,236 --> 00:47:01,071
- నన్ను చంపేస్తానని బెదిరించాడు.
- సరే. ప్రశాంతంగా ఉండు.

558
00:47:01,154 --> 00:47:03,532
నాకు చాలా భయంగా ఉంది
ఎందుకంటే అతను రయాన్ గురించి అడుగుతున్నాడు,

559
00:47:03,615 --> 00:47:05,117
రయాన్ గురించి అతను ఎంతమందిని అడిగితే,

560
00:47:05,200 --> 00:47:07,035
వాళ్లంతా అతను ఎక్కడ ఉన్నాడంటూ
ఆరా తీయడం మొదలుపెడతారు.

561
00:47:07,119 --> 00:47:08,829
రయాన్ ఎంత డబ్బు బాకీ ఉన్నాడు?

562
00:47:08,912 --> 00:47:09,913
పది వేల డాలర్లు.

563
00:47:15,419 --> 00:47:17,421
- శవాలు నీళ్లలో తేలతాయి.
- ఏంటి?

564
00:47:18,380 --> 00:47:20,841
శవాలు నీళ్లల్లో తేలతాయని చదివాను,
ముఖ్యంగా వాతావరణం గనుక...

565
00:47:20,924 --> 00:47:22,759
ఇప్పుడు ఉన్నట్లు వాతావరణం వేడిగా ఉంటే శవాలు తేలతాయి.

566
00:47:22,843 --> 00:47:26,513
ఆ బ్యాక్టీరియా కడుపులో పెరిగి
ఛాతి భాగం అంతా గ్యాస్ తో నిండిపోతుంది

567
00:47:26,597 --> 00:47:28,432
అప్పుడు శవాలు నీటి పైకి తేలతాయి.

568
00:47:39,193 --> 00:47:42,070
{\an8}కేట్ గారెట్సన్ తొమ్మిది వేల డాలర్లు
రిచర్డ్ జి.

569
00:47:56,793 --> 00:47:58,420
ఎట్టకేలకి మీకు పరిస్థితి అర్థమైంది.

570
00:47:58,962 --> 00:48:01,757
నా కూతురు నీకు బాకీ పడ్డ డబ్బు ఇది,
కాబట్టి ఇంక దీనితో సరిపెట్టుకో.

571
00:48:04,092 --> 00:48:05,886
ఇప్పుడు నువ్వు నియమాలు పెడుతున్నావా?

572
00:48:05,969 --> 00:48:07,137
హా, అమ్మా?

573
00:48:11,183 --> 00:48:12,434
బాగుంది.

574
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
ఇక్కడ పాఠాలు నేర్పిస్తావా?

575
00:48:17,231 --> 00:48:18,649
గుర్రపు స్వారీ పాఠాలు?

576
00:48:19,358 --> 00:48:24,488
నాకు గుర్రపు స్వారీ చేయాలని ఎప్పటి నుండో కోరిక,
ఇంకా నాకు ఇప్పుడే కాస్త డబ్బు అందింది, కాబట్టి...

577
00:48:24,571 --> 00:48:26,949
మా ఆవరణలో నిన్ను ఇంకెప్పుడూ నేను చూడకూడదు.

578
00:48:27,032 --> 00:48:28,242
నేను చెప్పేది అర్థమైందా?

579
00:48:34,373 --> 00:48:36,041
బహుశా నీకు చాలా బాధగా ఉండుండచ్చు.

580
00:48:38,126 --> 00:48:39,127
ఏంటి?

581
00:48:40,671 --> 00:48:42,047
అలాంటి కూతురు ఉండటం.

582
00:48:43,632 --> 00:48:45,509
వాళ్లు చేసే చెత్త పనుల్ని ఎప్పుడూ కప్పిపుచ్చుతూ ఉండాలి.

583
00:49:09,157 --> 00:49:10,158
ఇంక అది ముగిసిపోయింది.

584
00:49:10,659 --> 00:49:12,286
అతను మనల్ని ఇంక ఇబ్బంది పెట్టడు.

585
00:49:33,974 --> 00:49:35,976
ఇంక లేద్దాం. బ్రేక్ ఫాస్ట్ కి టైమ్ అయింది.

586
00:49:53,702 --> 00:49:55,495
హేయ్. ఇది క్లెయర్ ఫోను.

587
00:49:55,579 --> 00:49:56,872
కాల్ చేయడానికి బదులు మెసేజ్ పంపండి.

588
00:49:57,414 --> 00:49:59,082
హేయ్, నేను.

589
00:49:59,166 --> 00:50:00,918
నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను.

590
00:50:02,127 --> 00:50:03,128
నాకు ఫోన్ చేయి.

591
00:50:03,212 --> 00:50:04,755
నీ దిశ మార్చు.

592
00:50:05,339 --> 00:50:06,340
బాగా చేశావు.

593
00:50:09,426 --> 00:50:10,469
చక్కగా చేశావు.

594
00:50:11,303 --> 00:50:12,596
కాసేపు ఊపిరి తీసుకో.

595
00:50:28,904 --> 00:50:30,781
{\an8}క్లెయర్, నాకు ఫోన్ చేయి ప్లీజ్
క్లెయర్

596
00:51:19,454 --> 00:51:22,875
నీ ఐప్యాడ్ తీసుకుని
లాగిన్ అయి మెసేజులు చూసుకోవచ్చా?

597
00:51:33,135 --> 00:51:34,845
{\an8}అన్వేషించు

598
00:51:34,928 --> 00:51:37,764
క్లెయర్ ఐఫోన్
ఇప్పుడు 94 కిలోమీటర్ల దూరంలో

599
00:51:41,059 --> 00:51:44,438
లంబర్ స్ట్రీట్ పార్క్

600
00:52:45,082 --> 00:52:47,626
హేయ్, నువ్వు రోజంతా
టీవీ చూస్తూ ఎలా కూర్చుంటున్నావో

601
00:52:47,709 --> 00:52:49,503
నాకు అర్థం కావడం లేదు.

602
00:52:49,586 --> 00:52:52,422
నాకు రోజంతా టీవీ చూడాలని ఉంది.

603
00:53:18,115 --> 00:53:19,741
మీ అమ్మ బయట ఉంది.

604
00:53:20,450 --> 00:53:21,285
ఏంటి?

605
00:53:21,368 --> 00:53:22,411
క్లెయర్.

606
00:53:23,120 --> 00:53:24,788
క్లెయర్, తలుపు తెరు.

607
00:53:24,872 --> 00:53:26,999
వెళదాం పద. ఆ సోఫాలో నుంచి లే. పద వెళదాం.

608
00:53:27,082 --> 00:53:29,459
- క్లెయర్. తలుపు తెరు.
- తనకి తెలిసిపోయింది.

609
00:53:29,543 --> 00:53:31,086
- ఏం జరుగుతోంది?
- వెళదాం పద.

610
00:53:31,170 --> 00:53:32,379
- నీ వస్తువులు తీసుకో.
- పద.

611
00:53:32,462 --> 00:53:34,715
- రయాన్!
- వెనుక నుండి బయటకి నడు. పద.

612
00:53:36,425 --> 00:53:37,384
తలుపు తెరు!

613
00:53:43,348 --> 00:53:44,933
- క్లెయర్.
- వెళదాం పద.

614
00:53:45,017 --> 00:53:45,893
ఛ!

615
00:53:46,518 --> 00:53:47,519
ఇలా రా.

616
00:53:48,645 --> 00:53:50,022
క్లెయర్, కారు దిగు.

617
00:53:50,105 --> 00:53:52,149
కారు నుండి దిగి నాతో మాట్లాడు.

618
00:53:52,232 --> 00:53:53,358
అది ఎవరి శవం?

619
00:53:53,442 --> 00:53:54,985
- తలుపు మూసేయ్!
- మూయలేకపోతున్నాను!

620
00:53:55,068 --> 00:53:56,403
నాకు ఎందుకు అబద్ధం చెప్పావో చెప్పు.

621
00:53:56,987 --> 00:53:59,114
క్లెయర్. ఆగు. బయటకి రా.

622
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
- రయాన్! వద్దు!
- వెళ్లిపో!

623
00:54:01,200 --> 00:54:02,242
ఇంక ఆపు.

624
00:54:05,078 --> 00:54:06,997
క్లెయర్, ప్లీజ్ తలుపు తెరు.

625
00:54:07,623 --> 00:54:08,665
ప్లీజ్.

626
00:54:40,447 --> 00:54:42,407
{\an8}ఆపిల్ ఐడి
క్లెయర్ గారెట్సన్

627
00:54:42,491 --> 00:54:43,700
రయాన్
బేబీ - నేను చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నాను.

628
00:54:43,784 --> 00:54:44,785
నేను కూడా. నాకు చిరాకుగా ఉంది.

629
00:54:44,868 --> 00:54:46,453
{\an8}తను ఇప్పుడే వెళ్లింది. అనుకున్నది అవుతోంది.
అయిపోయింది.

630
00:54:48,956 --> 00:54:50,832
ఆమె చేసిందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను!

631
00:54:53,794 --> 00:54:56,630
తనతో నేను ఏమైనా చేయించగలను.

632
00:55:01,969 --> 00:55:03,053
డిలీట్

633
00:55:08,016 --> 00:55:10,269
మార్ష్ క్రీక్ లేక్ లోతు

634
00:55:20,237 --> 00:55:22,406
ఊరికే మీరు తెలుసుకోవాలని చెబుతున్నాను,
రెండు గంటలు దాటితే

635
00:55:22,489 --> 00:55:24,408
రోజు మొత్తం ఛార్జీని మీరు చెల్లించాలి.

636
00:55:24,908 --> 00:55:26,869
- అలాగే. రెండు గంటలు సరిపోవచ్చు.
- సరే.

637
00:55:27,870 --> 00:55:30,038
- ఇది బాగానే ఉందా?
- హా. థాంక్యూ.

638
00:57:06,969 --> 00:57:09,471
- గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్.
- ఓహ్, హాయ్.

639
00:57:10,597 --> 00:57:14,059
- ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు?
- నేను ఏమీ చేయడం లేదు.

640
00:57:14,142 --> 00:57:16,353
ఊరికే ఈత కొడుతున్నాను. దేనికి?

641
00:57:17,020 --> 00:57:19,314
మీరు గడువు మించి ఉన్నారని బీచ్ దగ్గర అమ్మాయి చెప్పింది.

642
00:57:19,398 --> 00:57:21,149
- ఆమె మీ గురించి కంగారుపడుతోంది.
- అయ్యో, లేదు.

643
00:57:21,233 --> 00:57:22,359
నా ఉద్దేశం, నేను...

644
00:57:25,612 --> 00:57:27,072
నా పెళ్లి ఉంగరం పోగొట్టుకున్నాను,

645
00:57:28,073 --> 00:57:29,908
దాన్ని వెతుకుదామని అనుకున్నాను.

646
00:57:29,992 --> 00:57:31,285
అది చాలా మూర్ఖత్వం అని తెలిసింది.

647
00:57:32,077 --> 00:57:34,413
ఈ పెద్ద చెరువులో దాని కోసం వెతకచ్చేమో అనుకోవడం.

648
00:57:37,457 --> 00:57:38,750
మీకు ఒక సరదా విషయం చెప్పమంటారా?

649
00:57:38,834 --> 00:57:39,877
అలాగే.

650
00:57:41,295 --> 00:57:43,005
మా హనీమూన్ అప్పుడు నా పెళ్లి ఉంగరం పోగొట్టుకున్నాను.

651
00:57:43,922 --> 00:57:45,090
ఫ్లోరిడా కీస్ సముద్రగర్భంలో.

652
00:57:45,924 --> 00:57:47,384
నా భార్య దాదాపుగా నా పీక నొక్కేయడానికి సిద్ధమైంది.

653
00:57:48,927 --> 00:57:51,054
చూడండి, ఒక మంచి విషయం ఉంది, చెడ్డ విషయం ఉంది.

654
00:57:51,680 --> 00:57:53,807
మీరు వైవాహిక బంధంలోనే ఉన్నారు, కదా?

655
00:57:54,892 --> 00:57:56,059
అవును.

656
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
బహుశా ఇంక మీ ప్రయత్నం విరమించుకోండి, హా?

657
00:59:24,940 --> 00:59:27,985
ప్రేమ గురించి
నేను ఊహించుకున్నది అంతా కేవలం అనుకరణ.

658
00:59:28,068 --> 00:59:32,406
కానీ ఇప్పుడు దాని వెలుగులో నిలబడి ఉన్నాను కాబట్టి,
ప్రేమని నేను ఎప్పుడూ కోల్పోదల్చుకోలేదు.

659
00:59:33,782 --> 00:59:36,243
సరే, ప్యాటీ. ఇప్పుడు నీ వంతు.

660
00:59:36,326 --> 00:59:37,202
అది చెప్పడం చాలా కష్టం.

661
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
కేట్, నా బంగారం.

662
00:59:40,914 --> 00:59:43,542
ఒక సొంత ఇంటి కోసం
నా జీవితం అంతా అన్వేషిస్తూ గడిపాను.

663
00:59:43,625 --> 00:59:48,297
సొంత ఇల్లు అనేది మనకి సౌకర్యాన్ని, ఆశ్రయాన్ని ఇచ్చే ప్రదేశం.

664
00:59:49,798 --> 00:59:50,841
నువ్వే నా సొంత ఇల్లు.

665
00:59:51,675 --> 00:59:56,096
అలాగే ఈ రోజు మంచి విషయం ఏమిటంటే
ఇది మా ఇద్దరికీ కేవలం ఒక ఆరంభం మాత్రమే.

666
00:59:57,014 --> 00:59:58,974
ఇప్పుడు మీరు పెళ్లికూతురిని ముద్దాడవచ్చు.

667
01:00:02,269 --> 01:00:06,315
{\an8}కేట్ అండ్ ప్యాటీ
03.03.18

668
01:00:10,110 --> 01:00:12,696
కేట్

669
01:00:17,826 --> 01:00:20,662
దేవుడా. ఇప్పుడు అర్ధరాత్రి రెండు గంటలు అయింది.

670
01:00:21,705 --> 01:00:23,248
అంతా బాగానే ఉందా?

671
01:00:23,832 --> 01:00:25,000
నిజానికి బాగాలేదు.

672
01:00:28,795 --> 01:00:29,796
ఏం అయింది?

673
01:00:31,965 --> 01:00:33,217
అంతా గందరగోళంగా ఉంది.

674
01:00:37,554 --> 01:00:38,555
హాయ్.

675
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

676
01:00:44,770 --> 01:00:47,022
నిన్న రాత్రి నువ్వు నాకు చెప్పిన విషయాలన్నీ నిజమేనా?

677
01:00:54,530 --> 01:00:55,948
అవును.

678
01:00:56,740 --> 01:00:58,116
దేవుడా.

679
01:00:59,368 --> 01:01:01,912
అవును, నువ్వు నాతో పాటు వైల్డ్ వేల్ కి వస్తున్నావు.

680
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
నేను గుర్రాల్ని వదిలి రాలేను, కాబట్టి...

681
01:01:05,666 --> 01:01:07,417
ఆ పనులన్నీ నేను చేసేశాను.

682
01:01:07,501 --> 01:01:11,672
డెనీస్ డెన్మన్ రాంచ్ నుంచి ఇద్దరు ఫ్రెండ్స్ వస్తున్నారు.

683
01:01:11,755 --> 01:01:13,340
వాళ్లు ఇక్కడికి ఇంకో అరగంటలో వస్తారు.

684
01:01:16,468 --> 01:01:19,263
నువ్వు కొద్ది రోజులు విశ్రాంతి తీసుకుంటే
ఆ తరువాత ఏం చేయాలో మనం ఆలోచిద్దాం.

685
01:01:21,265 --> 01:01:22,975
కేట్, బట్టలు సర్దుకో.

686
01:01:50,043 --> 01:01:51,503
ఏదైనా ఆసక్తికరమైన విషయం...

687
01:01:57,301 --> 01:01:58,510
మేము వచ్చేశాం.

688
01:01:59,136 --> 01:02:00,137
హాయ్.

689
01:02:02,598 --> 01:02:04,141
ఆవ్, బంగారం.

690
01:02:06,894 --> 01:02:08,979
నువ్వు ఎంత కష్టంలో ఉన్నావో లెస్ నాకు చెప్పింది.

691
01:02:09,688 --> 01:02:11,148
అవును, కొద్దిగా. అవును.

692
01:02:15,277 --> 01:02:16,445
నేను మీ కోసం టీ సిద్ధం చేశాను.

693
01:02:18,197 --> 01:02:19,323
థాంక్యూ.

694
01:02:20,324 --> 01:02:21,325
ఇదిగో.

695
01:02:22,618 --> 01:02:24,286
- నీకు దారి తెలుసు కదా.
- సరే.

696
01:02:24,369 --> 01:02:26,330
లేదు, నేను తెస్తాను. నేను తెస్తాను. ఫర్వాలేదు.

697
01:02:26,413 --> 01:02:27,497
సరే.

698
01:02:45,057 --> 01:02:46,183
మీ అమ్మకి ఫోన్ చేసిందా?

699
01:02:46,266 --> 01:02:49,061
- ఓహ్, దేవుడా. ఏం చెప్పింది?
- అది నిజం.

700
01:02:49,561 --> 01:02:53,398
"లెస్ ఇంకా మరో మహిళ మీ గిడ్డంగిలో కనిపించారు.

701
01:02:54,149 --> 01:02:55,984
ఒకరికొకరు ఏదో చేసుకుంటున్నారు."

702
01:02:56,068 --> 01:02:58,654
"ఎలాంటి పనులు చేసుకుంటున్నారు?"
అని మా అమ్మ అడిగింది.

703
01:02:59,404 --> 01:03:02,658
"అంటే, ఏదో శృంగారం చేసుకుంటున్నట్లుగా
మూలగడం వినిపించింది."

704
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
"ఓహ్," అని మా అమ్మ అంది.

705
01:03:04,993 --> 01:03:07,955
"అద్భుతం. వాళ్లు సరైన పనే చేస్తున్నారు అనిపిస్తోంది."

706
01:03:08,038 --> 01:03:09,748
అది నాకు నచ్చింది.

707
01:03:11,333 --> 01:03:14,670
మిసెస్ గ్రాండర్సన్ కి ఇంకా
ఆమె వల్ల చాలాకాలంగా బాధపడుతున్న ఆమె భర్తకి చీర్స్.

708
01:03:17,798 --> 01:03:20,133
ఆ ముసలాయన మిస్టర్ గ్రాండర్సన్ ఎలా ఉన్నాడు?

709
01:03:20,217 --> 01:03:22,177
ఆయనకి ఇప్పటికీ ఆ అందమైన ఫామ్ ఉందా?

710
01:03:22,678 --> 01:03:24,555
ఆ ముసలాయన ఆ ప్రదేశం మొత్తాన్ని తగులబెట్టేశాడు.

711
01:03:25,138 --> 01:03:27,057
అతను తగులబెట్టేశాడా? ఎందుకు?

712
01:03:27,558 --> 01:03:29,685
ఆయనకి అల్జీమర్స్ వ్యాధి వచ్చిందని నిర్ధారణ అయింది.

713
01:03:29,768 --> 01:03:32,437
దీర్ఘ కాలం వైద్యం కోసం
తన పిల్లల మీద ఆయన ఆధారపడదల్చుకోలేదు,

714
01:03:32,521 --> 01:03:39,194
కాబట్టి ఆయన ఒక రాత్రివేళ గడ్డిమేటకి నిప్పు పెట్టాడు,
ఇంకా అది ఒక అగ్నిప్రమాదంగా చూపించాలని చూశాడు

715
01:03:39,278 --> 01:03:41,363
ఆ రకంగా ఇన్సూరెన్స్ డబ్బు పొందాలి అనుకున్నాడు.

716
01:03:42,030 --> 01:03:43,657
కానీ పోలీసులు పట్టుకున్నారు.

717
01:03:47,911 --> 01:03:51,081
- ఇంకో రౌండ్ ఎవరికి కావాలి? కేట్?
- సరే. అలాగే, నాకు కొద్దిగా పోయి.

718
01:03:51,164 --> 01:03:53,584
వద్దు. వద్దు, వద్దు. నీకు వద్దు.

719
01:03:53,667 --> 01:03:57,379
రేపు ఉదయం ఇంటి పనులన్నీ నేనే చేసుకోవాల్సి వచ్చేలా ఉంది.

720
01:03:57,462 --> 01:03:58,797
థాంక్యూ.

721
01:04:00,716 --> 01:04:02,050
- రెడీనా?
- హా, దేవుడా.

722
01:04:02,134 --> 01:04:03,886
- చీర్స్.
- చీర్స్.

723
01:04:16,523 --> 01:04:17,357
డోర్ బెల్ కెమెరా

724
01:04:17,441 --> 01:04:18,400
హలో.

725
01:04:19,860 --> 01:04:21,486
నా ఇంటి దగ్గర ఏం చేస్తున్నావు?

726
01:04:23,447 --> 01:04:24,448
బయటకి రా.

727
01:04:25,365 --> 01:04:26,658
నేను ప్రస్తుతం ఇంట్లో లేను.

728
01:04:26,742 --> 01:04:27,910
చాలా దూరంలో ఉన్నాను.

729
01:04:28,911 --> 01:04:30,245
అయితే, నువ్వు ఇంటికి రావాలి.

730
01:04:30,829 --> 01:04:31,955
మనం మాట్లాడుకోవాలి.

731
01:04:33,832 --> 01:04:35,000
దేని గురించి?

732
01:04:36,251 --> 01:04:39,087
మార్ష్ క్రీక్ చెరువులో నువ్వు పడేసిన శవం గురించి మాట్లాడాలి.

733
01:04:43,342 --> 01:04:44,343
నువ్వు లైన్ లోనే ఉన్నావా?

734
01:04:45,511 --> 01:04:46,512
ఉన్నాను.

735
01:04:47,554 --> 01:04:50,682
దాని గురించి మనం ఇప్పుడే మాట్లాడుకోవడం
ముఖ్యం అనుకుంటా, కాదంటావా?

736
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
నేను రేపు ఇంటికి తిరిగొస్తాను.

737
01:04:55,437 --> 01:04:56,438
మధ్యాహ్నం.

738
01:05:35,686 --> 01:05:36,687
లోపలికి రా.

739
01:05:44,152 --> 01:05:44,987
హేయ్.

740
01:06:13,223 --> 01:06:14,224
ఆ శవం ఎవరిది?

741
01:06:16,476 --> 01:06:17,853
ఒకరి కజిన్.

742
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
ఒకరి సోదరుడు.

743
01:06:19,229 --> 01:06:20,564
ఒకరి బిడ్డ.

744
01:06:20,647 --> 01:06:22,649
- ఈ మాటలన్నీ చెప్పకు. నాకు ఒక పేరు కావాలి.
- ఒకరి కొడుకు.

745
01:06:22,733 --> 01:06:24,693
- అది ఎవరో నేను తెలుసుకోవాలి.
- అది ఎవరన్న సంగతి మర్చిపో.

746
01:06:25,194 --> 01:06:26,195
ఇప్పుడు ఏది ముఖ్యం అంటే

747
01:06:26,278 --> 01:06:30,282
ఎంత ఘోరంగా ఇరుక్కుపోయావో నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి.

748
01:06:37,289 --> 01:06:38,248
మంచిది.

749
01:06:41,919 --> 01:06:43,128
సరే.

750
01:06:43,212 --> 01:06:48,300
కాబట్టి, నీ కూతురు విసిరేసిన డ్రగ్స్ కి
రయాన్ నాకు పది వేల డాలర్లు బాకీ పడ్డాడు,

751
01:06:49,468 --> 01:06:52,888
దానితో ఆ డబ్బుని తిరిగి సంపాదించడం కోసం
అతను డ్రగ్స్ అమ్మడం మొదలుపెట్టాడు.

752
01:06:53,805 --> 01:06:57,809
అయితే త్వరగా సంపాదించాలనే ఆశతో
అతను డ్రగ్స్ తో పాటు ఫెంటనిల్ ని కలిపి అమ్మాడు,

753
01:06:57,893 --> 01:07:01,438
అంతవరకూ ఫర్వాలేదు కానీ అతను మరీ అతిగా
కల్తీ చేశాడు ఎందుకంటే వాడు మూర్ఖుడు.

754
01:07:03,315 --> 01:07:08,445
అయితే రయాన్ దగ్గర డ్రగ్స్ కొన్న
ఈ కుర్రవాడికి డ్రగ్ ఓవర్ డోస్ అయింది.

755
01:07:10,280 --> 01:07:12,616
రయాన్ ఇంకా క్లెయర్ నా దగ్గరకి వచ్చి
ఆ కుర్రవాడి పరిస్థితి గురించి కంగారుపడిపోయారు,

756
01:07:12,699 --> 01:07:16,203
దానితో నేను వాళ్లని శాంతింపజేసి,
ఒక ప్లాన్ ఆలోచించి చెప్పాను.

757
01:07:16,703 --> 01:07:18,247
నిజాయితీగా ఒప్పుకోవాలి. నువ్వు నిజంగా అంత పని చేస్తావని

758
01:07:18,330 --> 01:07:20,749
నేను అసలు ఊహించలేదు,

759
01:07:21,750 --> 01:07:26,588
కానీ నీకు ఉన్న స్వచ్ఛమైన ప్రేమ కారణంగా
నువ్వు ఆ పని చేస్తావని క్లెయర్ చెప్పింది.

760
01:07:28,382 --> 01:07:29,341
తను చెప్పిందే నిజమైంది.

761
01:07:29,424 --> 01:07:34,847
నువ్వు ఆ శవాన్ని నీటిలో పడేశావు,
నా డబ్బు తిరిగి ఇచ్చేశావు, ఇంక మనం ఇక్కడ ఉన్నాం.

762
01:07:38,433 --> 01:07:40,018
నువ్వు ఈ పని చేస్తున్న సంగతి క్లెయర్ కి తెలుసా?

763
01:07:40,102 --> 01:07:41,228
తనకి తెలుసు.

764
01:07:41,979 --> 01:07:44,064
లేదు. తనకి తెలియదు.

765
01:07:44,147 --> 01:07:45,774
నేను ఈ అవకాశాన్ని వాడుకుంటున్నాను.

766
01:07:46,650 --> 01:07:49,695
నువ్వు అంత దూరం వెళ్లగలిగావు. నాకు అర్థమైనంత వరకూ
నువ్వు ఇంకాస్త దూరం వెళ్లగలవు, కదా?

767
01:07:50,279 --> 01:07:51,864
అయితే నీకు ఏం కావాలి?

768
01:07:51,947 --> 01:07:56,702
కొన్ని పరిస్థితులు ఏర్పడ్డాయి, దానితో
నేను కొద్దికాలం ఊరు వదిలి వెళ్లాల్సి వచ్చింది, అందువల్ల

769
01:07:56,785 --> 01:07:59,580
- నేను వెళ్లే లోపు నాకు ఖర్చులకి డబ్బులు కావాలి.
- నీకు ఇప్పటికే చెల్లించేశాను.

770
01:07:59,663 --> 01:08:01,582
నువ్వు నాకు పదివేల డాలర్లు మాత్రమే ఇచ్చావు.

771
01:08:03,876 --> 01:08:06,336
నాకు ఇంకా కావాలి.
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో నీకు కనిపించడం లేదా?

772
01:08:06,837 --> 01:08:09,089
నేను నీకంటే చాలా ముందు ఉన్నాను, మేడమ్.

773
01:08:09,173 --> 01:08:13,385
ప్రస్తుతం, ఆ చెత్త డ్రగ్స్ వ్యసనపరుడి గురించి
ఎవ్వరూ వెతకడం లేదు

774
01:08:13,468 --> 01:08:16,596
ఇంకా ఎవరూ వెతకరు కూడా,
కానీ నేను అనామకంగా ఒక్క ఫోన్ కాల్ చేస్తే చాలు,

775
01:08:17,096 --> 01:08:19,474
అప్పుడు హఠాత్తుగా,
వాళ్లు ఆ చెరువు అడుగు నుండి శవాన్ని బయటకి తీస్తారు,

776
01:08:19,558 --> 01:08:21,350
ఆ తరువాత నేరపరిశోధన జరుగుతుంది

777
01:08:21,435 --> 01:08:25,147
అప్పుడు సాక్ష్యాధారాలన్నీ రయాన్, క్లెయర్ వైపు
ఇంకా నీ వైపు చూపిస్తాయి.

778
01:08:25,229 --> 01:08:26,439
నీ పని అయిపోతుంది.

779
01:08:27,649 --> 01:08:29,109
నా దగ్గర డబ్బు ఏమీ లేదు.

780
01:08:29,193 --> 01:08:31,278
- నేను ఆర్థికంగా కష్టాలలో ఉన్నాను...
- నాకు అవన్నీ చెప్పకు. వద్దు

781
01:08:31,361 --> 01:08:33,447
- నీ దగ్గర డబ్బు లేదని చెప్పద్దు.
- ...నాకు ఇల్లు గడవడమే కష్టంగా ఉంది...

782
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
- నోరు మూయ్. నోరు మూయ్.
- ...ఖర్చులున్నాయి.

783
01:08:36,283 --> 01:08:39,745
చెస్టర్ కౌంటీలో నీకు ఎకరాల ఎకరాల భూమి ఉంది.

784
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
నీ దగ్గర గుర్రాలు ఇంకా గిడ్డంగులు ఇంకా
ఒక ఇల్లు కూడా ఉన్నాయి,

785
01:08:43,665 --> 01:08:46,627
కాబట్టి అక్కడ అలా కూర్చుని
నీ దగ్గర ఏమీ లేవని మాత్రం చెప్పకు

786
01:08:46,710 --> 01:08:48,921
ఎందుకంటే నీ దగ్గర చాలా ఉంది, అవి నాకు కావాలి.

787
01:08:50,796 --> 01:08:51,756
నేను ఆ పని చేయలేను.

788
01:08:51,840 --> 01:08:53,675
ఇలా రా. ఇలా రా.

789
01:08:53,759 --> 01:08:56,011
వద్దు. నన్ను వదులు!

790
01:08:58,055 --> 01:09:00,098
- నన్ను వదులు!
- లేదు!

791
01:09:12,277 --> 01:09:13,278
నన్ను వదులు!

792
01:09:14,196 --> 01:09:16,448
- వదులు! వదులు!
- ఆపు.

793
01:09:16,532 --> 01:09:17,866
ఆపు, ఆపు, ఆపు.

794
01:09:22,328 --> 01:09:24,413
వద్దు, వద్దు.

795
01:09:24,497 --> 01:09:26,291
వద్దు, వద్దు.

796
01:09:26,375 --> 01:09:27,667
వద్దు.

797
01:09:28,502 --> 01:09:31,839
- వద్దు, వద్దు. వద్దు.
- నన్ను చూడు. నా వైపు చూడు.

798
01:09:34,424 --> 01:09:35,425
సరే.

799
01:09:45,978 --> 01:09:47,104
అయిపోయింది.

800
01:09:55,696 --> 01:09:57,030
నీకేం కాదు.

801
01:09:58,824 --> 01:09:59,825
నువ్వు బాగానే ఉన్నావు.

802
01:10:01,869 --> 01:10:03,078
నీకేం కాదు.

803
01:11:13,982 --> 01:11:16,443
లేవాలి లేవాలి. దేవుడా. మేలుకో.

804
01:11:17,528 --> 01:11:20,489
ఛ. నీకు రెండొందల మిల్లీగ్రాములు ఇచ్చాను
దానికే 'స్లీపింగ్ బ్యూటీ'లా నటిస్తున్నావు.

805
01:11:20,572 --> 01:11:21,615
వెళదాం పద.

806
01:11:23,492 --> 01:11:24,535
పద.

807
01:11:24,618 --> 01:11:29,623
సరే, నీ ఫోను, కంప్యూటర్, కారు తాళాలు, ఇంటి తాళాలు
నేను తీసుకున్నాను.

808
01:11:30,290 --> 01:11:32,960
నా అనుమతి లేకుండా నువ్వు ఈ ఆవరణ
దాటి వెళ్లడానికి వీల్లేదు. అర్థమైందా?

809
01:11:33,043 --> 01:11:35,128
నాకు డబ్బు ఇవ్వడానికి నీకు రెండు రోజులే గడువు ఉంది.

810
01:11:35,879 --> 01:11:37,172
నేను ఎక్కడ పడుకోవాలి?

811
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
ఇంకెవరైనా ఇక్కడ ఉంటున్నారా?

812
01:11:41,802 --> 01:11:44,638
మా పెళ్లికి ముందు వరకూ నా భార్య ఇక్కడ ఉండేది.

813
01:11:53,647 --> 01:11:55,107
ఆమెకి ఏమైంది?

814
01:11:55,190 --> 01:11:56,191
తను చనిపోయింది.

815
01:11:58,193 --> 01:12:01,238
ట్రాక్టర్ వెనక్కి పేలింది, భయంతో గుర్రం ఆమెని కిందపడేసింది,
దానితో ఆమె మెడ విరిగింది.

816
01:12:03,782 --> 01:12:04,783
అది విషాదం.

817
01:12:07,619 --> 01:12:10,664
హేయ్. నువ్వు, నేను తప్ప ఇంకెవ్వరూ
ఈ ఇంటి చుట్టుపక్కల తిరగడానికి వీల్లేదు.

818
01:12:11,748 --> 01:12:13,333
నీ క్లయింట్స్ జాబితాని తయారు చేయి.

819
01:12:13,417 --> 01:12:16,253
గుర్రపు స్వారీ క్లాసులకి నువ్వు అందుబాటులో ఉండవని
నేను మెసేజులు పంపిస్తాను.

820
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
నువ్వు ఏమీ తినవా?

821
01:12:36,148 --> 01:12:37,816
నాకు అంత ఆకలిగా లేదు.

822
01:12:46,074 --> 01:12:47,075
హేయ్.

823
01:12:47,159 --> 01:12:48,535
దయచేసి వాడికి ఆ ఆహారం పెట్టకు.

824
01:12:51,371 --> 01:12:52,372
వాడికి అది నచ్చింది.

825
01:12:53,373 --> 01:12:54,374
వాడిని చూడు.

826
01:12:54,458 --> 01:12:55,542
వాడి ఆరోగ్యాన్ని పాడు చేస్తున్నావు.

827
01:13:07,012 --> 01:13:08,013
ఛ.

828
01:13:26,698 --> 01:13:28,659
{\an8}క్లెయర్
సారీ

829
01:13:28,742 --> 01:13:30,577
{\an8}క్లెయర్
నన్ను మర్చిపో

830
01:13:32,246 --> 01:13:34,206
{\an8}నేను చచ్చిపోతే బాగుండు అనిపిస్తోంది

831
01:13:37,960 --> 01:13:42,005
{\an8}అతని పేరు గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ

832
01:13:44,883 --> 01:13:47,845
గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ

833
01:13:57,104 --> 01:13:58,105
ఓహ్, దేవుడా.

834
01:14:18,792 --> 01:14:21,670
దేవుడా. నీకు యాభై సార్లు ఫోన్లు చేసి ఉంటాను.

835
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
నాకు గుండెపోటు తెప్పించాలని చూస్తున్నావా?

836
01:14:23,422 --> 01:14:26,133
హేయ్. ఓల్డ్ గ్రాండర్సన్ గిడ్డంగిలో అగ్నిప్రమాదం జరిగినప్పుడు,
అతను ఎలా పట్టుబడ్డాడు?

837
01:14:26,675 --> 01:14:29,845
- ఏంటి?
- అతను అరెస్ట్ అయ్యాడు. దేనికి?

838
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావో అది నాకు నచ్చడం లేదు.

839
01:14:33,682 --> 01:14:35,225
లెస్, ఇంక ఆపు. నాకు చెప్పు, ప్లీజ్.

840
01:14:38,353 --> 01:14:40,856
అతను ఒక పరికరాన్ని ఉపయోగించాడు.

841
01:14:41,815 --> 01:14:43,984
దాని కోసం రీసెర్చ్ చేశాడు, ఇంకా
ఒక పరికరంతో నిప్పు అంటిస్తే

842
01:14:44,067 --> 01:14:47,321
దాన్ని కనిపెట్టడం కష్టమని బహుశా అతను
తన రీసెర్చ్ ద్వారా తెలుసుకుని ఉంటాడు.

843
01:14:48,405 --> 01:14:49,865
కానీ అతను అరెస్ట్ అయ్యాడు కదా.

844
01:14:49,948 --> 01:14:52,618
ఎందుకంటే అతను ఏదో వదిలేశాడు.
ఆ పరికరం తాలూకు ఏదో భాగం.

845
01:14:53,118 --> 01:14:54,369
అది ఏ భాగమో నాకు ఖచ్చితంగా గుర్తులేదు,

846
01:14:54,453 --> 01:14:58,165
కానీ ఫైర్ మార్షల్ కి అది దొరకడంతో,
ఆ ముసలాయన కావాలనే నిప్పు అంటించాడని గ్రహించాడు.

847
01:14:58,248 --> 01:15:00,167
అయినా ఈ వివరాలన్నీ ఎందుకు తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు?

848
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
కేట్, నువ్వు నిజంగా బాగానే ఉన్నావా?

849
01:15:06,507 --> 01:15:08,091
త్వరలో నీకు మళ్లీ కాల్ చేస్తాను, సరేనా?

850
01:15:17,184 --> 01:15:19,353
గిడ్డంగి మీద లక్ష డాలర్ల ఇన్సూరెన్స్ వస్తుంది.

851
01:15:21,146 --> 01:15:22,147
దాన్ని గనుక తగులబెడితే.

852
01:15:23,482 --> 01:15:24,399
సరే.

853
01:15:26,235 --> 01:15:29,613
ఈ ఇన్సూరెన్స్ వాళ్లకి ఇది నువ్వు చేశావని తెలియనివ్వకుండా
ఆ పని ఎలా చేయగలుగుతావు?

854
01:15:30,614 --> 01:15:32,950
గడ్డి 130 డిగ్రీల వేడికి దహనం అయిపోతుంది.

855
01:15:33,033 --> 01:15:36,912
అలా తరచూ జరుగుతుంటుంది, కానీ ఒక నిప్పు పరికరాన్ని
ఉపయోగిస్తే, అప్పుడు దానిని ఎవరూ కనుక్కోలేరు.

856
01:15:40,832 --> 01:15:43,961
నువ్వు ఆ గిడ్డంగికి నిప్పు అంటించాక
నా చేతికి డబ్బు రావడానికి ఎంత కాలం పడుతుంది?

857
01:15:45,546 --> 01:15:49,341
నాకు తెలియదు. నా ఉద్దేశం, కొన్ని వారాలు లేదా ఒక నెల.

858
01:15:49,424 --> 01:15:50,801
లేదు. లేదు.

859
01:15:50,884 --> 01:15:52,302
వేరే ప్లాన్ ఏదైనా ఆలోచించు.

860
01:15:52,386 --> 01:15:53,470
నాకు ఉన్న మార్గం ఇది ఒక్కటే.

861
01:15:53,554 --> 01:15:54,972
నేను దాని గురించి ఆలోచించాను.

862
01:15:55,055 --> 01:15:58,809
దాని గురించి నేను చాలా జాగ్రత్తగా ఆలోచించాను,
ఇంకా నీకు ప్రామిస్ చేస్తున్నాను

863
01:15:58,892 --> 01:16:01,144
- ఈ మార్గంలో అయితే నీ డబ్బు నీకు వస్తుంది.
- ఎలా?

864
01:16:02,229 --> 01:16:05,732
ఆ డబ్బు వాళ్లు చెల్లించే సమయానికి
నేను ఈ దేశం దాటి వెళ్లిపోయి ఉంటానేమో.

865
01:16:08,068 --> 01:16:12,906
నిన్ను ఈ ఫామ్ లో ఉద్యోగిగా చూపించగలను,
తరువాత వాయిదాల పద్ధతిలో నీకు డబ్బు పంపించగలను,

866
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
అలా చేస్తే ఎవరికీ అనుమానం రాదు అనుకుంటున్నాను.

867
01:16:20,247 --> 01:16:21,456
మరి గుర్రాల సంగతి ఏంటి?

868
01:16:23,125 --> 01:16:24,209
వాటి గురించి ఏంటి?

869
01:16:25,419 --> 01:16:26,503
వాటికి కూడా ఇన్సూరెన్స్ ఉందా?

870
01:16:27,254 --> 01:16:29,756
ఉంది, కానీ ఇది ఒక గుర్రపుశాల,

871
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
కాబట్టి ఇక్కడ ఉన్న అన్ని గుర్రాలూ నా సొంతం కావు.

872
01:16:34,845 --> 01:16:36,096
నీ సొంత గుర్రాలు ఎన్ని?

873
01:16:37,472 --> 01:16:38,473
రెండు.

874
01:16:40,434 --> 01:16:42,186
వాటికి ఎంత ఇన్సూరెన్స్ ఉంది?

875
01:16:43,562 --> 01:16:45,063
ఒక్కొక్క దానికి ఇరవై ఐదు వేల డాలర్లు.

876
01:16:47,399 --> 01:16:48,775
అయితే మనం వాటిని కూడా తగులబెట్టేద్దాం.

877
01:16:50,527 --> 01:16:53,155
దాని ద్వారా మనకి లక్షా యాభై వేల డాలర్లు బీమా డబ్బు వస్తుంది.

878
01:16:56,617 --> 01:16:58,118
- కానీ మనం...
- అది సరిపోతుంది.

879
01:17:00,287 --> 01:17:03,498
- కానీ కేవలం నా గుర్రాలనే కాల్చేస్తే...
- ఏంటి, నువ్వు మూర్ఖురాలివా?

880
01:17:03,582 --> 01:17:06,126
నీ గుర్రాల్ని మాత్రమే మనం కాల్చము.
అన్ని గుర్రాల్నీ కాల్చేస్తాం.

881
01:17:06,835 --> 01:17:08,045
కాస్త బుర్ర ఉపయోగించు.

882
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
- అది ఎవరు?
- తను ఎమ్మా.

883
01:17:16,345 --> 01:17:17,304
తను నా క్లయింట్.

884
01:17:17,387 --> 01:17:20,432
ఆమె ఇక్కడ ఏం చేస్తోంది?
మనం క్లాసులు రద్దు చేశాం అనుకుంటా.

885
01:17:20,516 --> 01:17:21,892
మనం రద్దు చేశాం. నేను వెళ్లి చూస్తాను.

886
01:17:21,975 --> 01:17:23,894
వద్దు, వద్దు. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు.

887
01:17:36,823 --> 01:17:37,950
గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్.

888
01:17:39,785 --> 01:17:40,786
మీ పేరు ఎమ్మా, కదా?

889
01:17:42,871 --> 01:17:43,872
కేట్ ఎక్కడ?

890
01:17:44,915 --> 01:17:46,458
ఆమెకి నిద్రలేస్తూనే జ్వరం వచ్చింది.

891
01:17:48,001 --> 01:17:50,254
కంగారు లేదు. ఆమె బాగోగుల్ని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటున్నా.

892
01:17:55,092 --> 01:17:57,469
సారీ. అసలు నువ్వు ఎవరు?

893
01:17:59,096 --> 01:18:01,890
నేను కొత్తగా చేరిన ఫామ్ ఉద్యోగిని.

894
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
కొద్ది రోజుల కిందటే ఉద్యోగంలో చేరాను.

895
01:18:06,979 --> 01:18:10,774
సరే. న్యూ హావెన్ ప్రదర్శన కోసం
నేను కొన్ని జీనులు తీసుకువెళ్తున్నాను.

896
01:18:10,858 --> 01:18:13,151
- నేను సాయం చేస్తాను.
- వద్దు. ఫర్వాలేదు. నాకు ఏ సాయం అవసరం లేదు.

897
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
నేను తీస్తాను.

898
01:18:14,361 --> 01:18:15,737
నాకు నీ సాయం అవసరం లేదని చెప్పాను.

899
01:18:18,574 --> 01:18:19,575
అలాగే.

900
01:18:20,909 --> 01:18:22,160
దాని అర్థం నువ్వు ఇంక వెళ్లచ్చు.

901
01:18:26,248 --> 01:18:27,708
నాకు కాస్త దూరంగా ఉండగలవా?

902
01:18:39,595 --> 01:18:41,054
ఎమ్మా ఒక చెత్తది.

903
01:18:43,432 --> 01:18:45,017
సరే. మనం తగులబెట్టేద్దాం.

904
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
కానీ నీదే బాధ్యత.

905
01:18:47,811 --> 01:18:48,812
మొత్తం అంతా.

906
01:18:49,313 --> 01:18:52,232
ఎందుకంటే ఏదైనా పొరపాటు జరిగితే,
నేను ఈ దరిదాపుల్లో కూడా ఉండను.

907
01:19:13,879 --> 01:19:17,257
హేయ్, డేల్. తక్కువ వ్యవధిలో
నువ్వు నా పని చేసిపెట్టినందుకు కృతజ్ఞతలు.

908
01:19:17,341 --> 01:19:18,342
సరే, నీ సరుకు వచ్చేసింది.

909
01:19:51,500 --> 01:19:52,668
అంతా సిద్ధం అయిందా?

910
01:19:55,045 --> 01:19:58,048
అవును. మనం తెల్లవారుజామున రెండు నుండి
మూడు గంటల మధ్యలో పని పూర్తి చేద్దాం.

911
01:19:58,131 --> 01:19:59,591
దీన్ని కొద్దిసేపు కాలనిద్దాం.

912
01:19:59,675 --> 01:20:05,389
ఎవరైనా గమనించి అగ్నిమాపక దళానికి ఫోన్ చేసే లోగా,
అప్పటికే అలస్యం అయిపోతుంది.

913
01:20:07,850 --> 01:20:08,851
మంచిది.

914
01:20:24,825 --> 01:20:26,076
హేయ్, అందగాడా.

915
01:20:28,537 --> 01:20:29,371
నాకు తెలుసు.

916
01:20:30,998 --> 01:20:32,666
అంతా బాగానే ఉంటుంది.

917
01:20:36,628 --> 01:20:37,796
తెలుసు.

918
01:20:45,179 --> 01:20:46,430
నువ్వు ఇంక వెళ్లిపోవాలి.

919
01:20:48,223 --> 01:20:50,017
చూడు, నేను కాసేపు ఇక్కడే ఉందాం అనుకుంటున్నా.

920
01:20:50,851 --> 01:20:52,394
నువ్వు ఈ పని పూర్తి చేశావని నమ్మకం కుదిరే వరకూ.

921
01:23:17,915 --> 01:23:21,543
- ఎలా ఉన్నారు? బాగానే ఉన్నారా?
- నిజానికి బాగాలేను. లేదు.

922
01:23:25,088 --> 01:23:26,798
ఫైర్ మార్షల్ నాకు ఇప్పుడే ఇచ్చిన సమాచారం ప్రకారం

923
01:23:26,882 --> 01:23:30,594
ఆ మంటని ఉద్దేశపూర్వకంగానే అంటించారు, మిస్ గారెట్సన్.

924
01:23:33,639 --> 01:23:37,017
అది ఒక తీగె స్టాండ్.
వాటిని మామూలుగా రోడ్ల మీద వెలిగిస్తుంటారు.

925
01:23:39,102 --> 01:23:41,063
నిప్పు అంటించిన చోట అది అతనికి దొరికింది.

926
01:23:43,565 --> 01:23:45,734
మీరు ఏం అంటున్నారు? ఇది నేను చేశాను అంటున్నారా...

927
01:23:49,238 --> 01:23:51,782
ఆ గిడ్డంగి పైన ఉన్న అపార్ట్మెంట్ లో
ఎవరో నివసిస్తున్నారని చెప్పారు.

928
01:23:53,492 --> 01:23:55,285
ఒక ఉద్యోగి. జాకీ లాసన్.

929
01:23:55,369 --> 01:23:57,579
జాకీ కిందటి రాత్రి ఇంట్లో ఉన్నాడా?
అతను అపార్ట్మెంట్ లో ఉన్నాడా?

930
01:23:57,663 --> 01:23:58,622
నేను, పడుకునే ముందు చూస్తే

931
01:23:58,705 --> 01:24:00,123
- కారు ఉంది.
- అప్పుడు టైమ్ ఎంత?

932
01:24:00,207 --> 01:24:03,877
- మీరు పడుకున్న సమయం.
- సుమారు పది గంటలకి కావచ్చు.

933
01:24:04,711 --> 01:24:06,088
అయితే మీరు బయట మంటల్ని గమనించినప్పుడు,

934
01:24:06,171 --> 01:24:08,298
జాకీ కారు అప్పటికి ఇంకా అక్కడే ఉందో లేదో
మీకు గుర్తుందా?

935
01:24:10,634 --> 01:24:14,137
ఆ కారు లేదు. ఇక్కడ ఏం జరిగిందో చెప్పడం కోసం
నేను ఈ ఉదయం అతనికి ఫోన్ చేశాను,

936
01:24:14,221 --> 01:24:16,014
కానీ అతడి నుండి సమాధానం లేదు.

937
01:24:20,102 --> 01:24:22,646
మిస్ గారెట్సన్,
అపార్ట్మెంట్ లో మాకు ఒక శవం దొరికింది.

938
01:24:32,030 --> 01:24:33,740
అది జాకీ శవం అనుకుంటున్నారా?

939
01:24:35,158 --> 01:24:36,201
మాకు తెలియదు.

940
01:24:36,952 --> 01:24:39,288
మీరు ఊహించుకోవచ్చు,
అది చాలా ఘోరంగా కాలిపోయింది.

941
01:24:41,206 --> 01:24:43,292
మీరు నాతో పాటు పోలీస్ స్టేషన్ కి రావాల్సి ఉంటుంది.

942
01:25:16,074 --> 01:25:17,659
సరే. మీరు వేచి ఉన్నందుకు సారీ.

943
01:25:18,243 --> 01:25:20,370
మంచి వార్త ఏమిటంటే మేము జాకీ ఆచూకీని కనుక్కున్నాం.

944
01:25:20,996 --> 01:25:22,497
ఓహ్, హమ్మయ్య.

945
01:25:27,544 --> 01:25:29,087
మీరు ఇద్దరూ ఎలా కలిశారు, మిస్ గారెట్సన్?

946
01:25:30,255 --> 01:25:34,176
జాకీ ఇంకా నేనా? నా కూతురు, క్లెయర్ ద్వారా.
అతను ఆమెకి స్నేహితుడు.

947
01:25:34,259 --> 01:25:37,763
అతను ఉద్యోగం కోసం వెతుకుతున్నాడు, అలాగే నాకు కూడా
గుర్రపుశాలలో ఎవరైనా సాయంగా కావాలి.

948
01:25:41,391 --> 01:25:44,311
ఇది విచిత్రంగా ఉంది ఎందుకంటే
జాకీ మీ దగ్గర ఎప్పుడూ పని చేయలేదని చెప్పాడు.

949
01:25:45,521 --> 01:25:48,815
మీ అపార్ట్మెంట్ లో అసలు నివసించలేదన్నాడు. నిజానికి,
అసలు మీరెవరో కూడా అతనికి తెలియదన్నాడు.

950
01:25:51,109 --> 01:25:52,402
నేను ఎవరో అతనికి తెలియదా?

951
01:25:52,486 --> 01:25:53,487
కానీ అతను...

952
01:25:55,405 --> 01:25:57,658
అతను మా ఫామ్ లోనే ఉంటూ అక్కడే పని చేస్తున్నాడు.

953
01:25:57,741 --> 01:26:01,453
నేను ఎవరో తెలియదని ఎందుకు చెబుతున్నాడు?

954
01:26:02,412 --> 01:26:03,622
మీ క్లయింట్ల సంగతి ఏంటి?

955
01:26:04,122 --> 01:26:06,917
వాళ్లు అతడిని ఆ ప్రదేశంలో
చూసి ఉండచ్చు అనుకుంటున్నాను.

956
01:26:11,129 --> 01:26:12,840
నేను నా పాఠాలన్నింటినీ రద్దు చేసుకున్నాను.

957
01:26:16,635 --> 01:26:17,928
ఈ మధ్యనే నా భార్య చనిపోయింది.

958
01:26:18,011 --> 01:26:20,430
ఆ విషాదం నుండి కోలుకోవడానికి
నేను నిజంగా చాలా కష్టపడాల్సి వచ్చింది.

959
01:26:22,474 --> 01:26:23,475
సారీ.

960
01:26:25,602 --> 01:26:27,479
- ఎమ్మా హాన్వే
- అది ఏంటి?

961
01:26:27,563 --> 01:26:29,314
ఎమ్మా హాన్వే అని నా క్లయింట్ ఉంది.

962
01:26:29,398 --> 01:26:32,943
జీను తీసుకువెళ్లమని నేను ఆమెకి మెసేజ్ చేశాను.

963
01:26:33,026 --> 01:26:35,070
నా ఉద్దేశం, మీకు... నేను ఆమె ఫోన్ నెంబరు ఇవ్వగలను

964
01:26:35,153 --> 01:26:37,656
- అది మీకు అవసరం అనుకుంటే.
- ఇవ్వండి.

965
01:26:43,662 --> 01:26:45,956
జాకీ తో పాటు ఇంకా ఎవరైనా ఉన్నారేమో మీరు గమనించారా?

966
01:26:47,624 --> 01:26:50,210
ఎవరైనా అతనితో పాటు ఉండేవారా?
అపార్ట్మెంట్ లోకి వెళ్లేవారా?

967
01:26:51,044 --> 01:26:54,214
అంటే, నేను అతడి కదలికల మీద అంత శ్రద్ధ పెట్టలేదు.

968
01:26:58,177 --> 01:27:00,053
అయితే ఒక వ్యక్తి మాత్రం ఉన్నాడు.

969
01:27:01,430 --> 01:27:03,640
నాకు అతను తనకి తానే పరిచయం చేసుకున్నాడు.

970
01:27:03,724 --> 01:27:06,393
- గ్రెగ్.
- గ్రెగ్...

971
01:27:08,312 --> 01:27:10,898
కమిస్కీ. కమిన్ స్కీ. అలాంటి పేరు ఏదో ఉంది.

972
01:27:16,278 --> 01:27:17,446
అతడిని మీరు గుర్తుపట్టగలరా?

973
01:27:19,948 --> 01:27:20,949
లేదు.

974
01:27:22,576 --> 01:27:23,952
అతని పేరు గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ.

975
01:27:24,036 --> 01:27:27,206
మెడికల్ ఎగ్జామినర్ ఇప్పుడే
డెంటల్ రికార్డుల ఆధారంగా నిర్ధారించారు.

976
01:27:29,750 --> 01:27:30,751
సరే.

977
01:27:31,960 --> 01:27:34,630
అతని శవం ఈ ఉదయం ఎకో వ్యాలీలో దొరికింది.

978
01:27:35,964 --> 01:27:37,841
ఆ గిడ్డంగి పైన అపార్ట్మెంట్ లో.

979
01:27:40,636 --> 01:27:44,056
సరే, అంటే, నేను ఆ ఫామ్ లో నివసించలేదని
మీకు ఇప్పటికే చెప్పాను.

980
01:27:44,139 --> 01:27:46,016
- నాకు అది ఎవరో కూడా తెలియదు...
- జాకీ, ఆ ఫామ్ లో పని చేశావని

981
01:27:46,099 --> 01:27:48,602
నాకు తెలుసు, దాన్ని రుజువు చేయడానికి
నా దగ్గర బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ కూడా ఉంది.

982
01:27:50,687 --> 01:27:51,772
బ్యాంక్ స్టేట్మెంటా?

983
01:27:51,855 --> 01:27:55,692
మిస్ గారెట్సన్ నుండి
నీ బ్యాంక్ అకౌంట్ కి 2500 డాలర్లు బదిలీ అయ్యాయి.

984
01:27:57,194 --> 01:27:58,904
దానికి తోడు, మిస్ గారెట్సన్ క్లయింట్ ఒకరు

985
01:27:58,987 --> 01:28:00,781
ఆ ఆవరణలో నిన్ను చూసినట్లు నిర్ధారించారు.

986
01:28:06,620 --> 01:28:09,581
సరే. జరిగింది మొత్తం మీకు చెప్పనివ్వండి, సరేనా?

987
01:28:09,665 --> 01:28:12,084
జరిగింది అంతా మొదటి నుంచి ఒకసారి రివైండ్ చేద్దాం.

988
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
సరిగ్గా ఏం జరిగిందో నేను మీకు చెబుతాను, సరేనా?

989
01:28:14,253 --> 01:28:17,256
వాస్తవంగా ఏం జరిగిందో మీకు చెబుతాను.

990
01:28:23,971 --> 01:28:25,138
దేవుడా.

991
01:28:25,764 --> 01:28:28,892
నేను నీకు యాభై సార్లు ఫోన్లు చేసి ఉంటాను.
నాకు గుండెపోటు తెప్పించాలని చూస్తున్నావా?

992
01:28:28,976 --> 01:28:31,895
హేయ్. ఓల్డ్ గ్రాండర్సన్ గిడ్డంగిలో అగ్నిప్రమాదం,
అతను ఎలా పట్టుబడ్డాడు?

993
01:28:31,979 --> 01:28:34,648
ఎందుకంటే అతను ఏదో వదిలేశాడు.
ఆ పరికరం తాలూకు ఏదో భాగం.

994
01:28:35,607 --> 01:28:37,609
అయినా ఈ వివరాలన్నీ ఎందుకు తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నావు?

995
01:28:39,820 --> 01:28:41,530
త్వరలో నీకు మళ్లీ కాల్ చేస్తాను, సరేనా?

996
01:28:52,624 --> 01:28:53,500
సరే.

997
01:28:53,584 --> 01:28:57,212
మార్ష్ క్రీక్ లేక్ కి స్వాగతం

998
01:29:12,686 --> 01:29:13,937
అదిగో అక్కడ ఉంది. ఆపు.

999
01:30:30,055 --> 01:30:31,515
అతను వెళ్లిపోయాడు.

1000
01:30:54,830 --> 01:30:55,831
మనం ఇంక వెళ్లాలి.

1001
01:31:08,802 --> 01:31:09,761
మరేం ఫర్వాలేదు.

1002
01:31:13,182 --> 01:31:14,057
పద.

1003
01:31:22,858 --> 01:31:23,984
గుడ్ బాయ్. వెళ్లు, వెళ్లు!

1004
01:31:52,930 --> 01:31:54,306
మిమ్మల్ని ఆమె ఆడుకుంటోంది.

1005
01:31:54,389 --> 01:31:56,642
మనల్ని అందరినీ ఆమె ప్రస్తుతం ఆడుకుంటోంది.

1006
01:31:58,018 --> 01:31:59,645
చూడు, నా స్పష్టత కోసం...

1007
01:32:00,479 --> 01:32:02,272
నువ్వు చెప్పేదాని ప్రకారం కేట్ కూతురు,

1008
01:32:02,356 --> 01:32:04,816
ఇంకా ఆమె కూతురి బాయ్ ఫ్రెండ్ కలిసి
గ్రెగ్ కమిన్ స్కీని చంపేశారు

1009
01:32:04,900 --> 01:32:06,818
ఆ తరువాత కేట్ ఆ శవాన్ని మార్ష్ క్రీక్ లేక్ లో పడేసింది.

1010
01:32:06,902 --> 01:32:09,112
- అది వినడానికి ఎలా ఉందో నాకు తెలుసు.
- నేను ఇంకా పూర్తి చేయలేదు.

1011
01:32:09,196 --> 01:32:12,616
ఆ తరువాత ఆమె ఫామ్ కి మైలు దూరంలో ఉండే
క్విక్ స్టార్ గ్యాస్ స్టేషన్ లో

1012
01:32:12,699 --> 01:32:15,786
నువ్వు కొన్న పరికరంతో ఆమె మంటలు అంటించింది.

1013
01:32:18,622 --> 01:32:20,082
నేనేం ఆలోచిస్తున్నానో నీకు తెలుసుకోవాలని ఉందా?

1014
01:32:21,416 --> 01:32:23,710
నేను అనుకోవడం గ్రెగ్ కమిన్ స్కీ అనేవాడు
డ్రగ్స్ వ్యసనపరుడు.

1015
01:32:23,794 --> 01:32:24,962
నువ్వు అతనికి డ్రగ్స్ అమ్ముతుండచ్చు.

1016
01:32:25,462 --> 01:32:26,964
ఆ అపార్ట్మెంట్ లో ఏదో జరిగింది.

1017
01:32:27,047 --> 01:32:29,091
- లేదు! ఏమీ జరగలేదు.
- ఆ అపార్ట్మెంట్ లో ఏదో జరిగి ఉండచ్చు...

1018
01:32:29,174 --> 01:32:31,343
- ఈ చెత్త అంతా నా మీద రుద్దాలని చూడకండి.
- రిలాక్స్, జాకీ.

1019
01:32:31,426 --> 01:32:32,803
- అలా చేయద్దు...
- చేతులు కిందికి దించు. కూర్చో.

1020
01:32:32,886 --> 01:32:34,221
మీకు అర్థం కావడం లేదు. నన్ను ముట్టుకోకండి.

1021
01:32:34,304 --> 01:32:35,472
- వెనక్కి వెళ్లు.
- పరాచికాలు ఆడద్దు...

1022
01:32:35,556 --> 01:32:36,640
- కూర్చో!
- నన్ను ముట్టుకోవద్దు.

1023
01:32:36,723 --> 01:32:37,724
వద్దు...

1024
01:33:48,795 --> 01:33:49,838
మరేం ఫర్వాలేదు.

1025
01:33:52,549 --> 01:33:54,843
ఇంక అంతా సమసిపోయింది.

1026
01:33:58,805 --> 01:34:00,891
సరే, సరే. నేను విన్నాను, పిచ్చోడా.

1027
01:35:03,745 --> 01:35:04,955
- థాంక్యూ.
- సరే.

1028
01:35:05,038 --> 01:35:07,165
- హేయ్, ర్యాండీ.
- హేయ్, కేట్.

1029
01:35:07,249 --> 01:35:09,168
- ఎలా నడుస్తోంది?
- ఇంతవరకూ బాగానే ఉంది.

1030
01:35:09,877 --> 01:35:12,045
ఈ వారం ముగిసే లోగా
నేను ఇదంతా శుభ్రం చేయించేస్తాను.

1031
01:35:12,546 --> 01:35:15,215
తరువాత మనకి కాస్త అదృష్టం ఉంటే,
శీతాకాలం వచ్చేలోగా పైకప్పుని నిర్మిస్తాం.

1032
01:35:15,757 --> 01:35:17,384
- అది గొప్ప విషయం. థాంక్స్.
- సరే.

1033
01:35:17,467 --> 01:35:19,344
హేయ్, ర్యాండీ. జనరేటర్ సరిగ్గా పని చేయడం లేదు.

1034
01:35:20,470 --> 01:35:21,763
నేను వెళ్లి "అమ్మ" లాగ అన్నీ చూసుకోవాలి.

1035
01:35:28,145 --> 01:35:29,438
క్లెయర్
నన్ను ఎప్పటికయినా క్షమిస్తావా?

1036
01:35:29,521 --> 01:35:32,274
నేను చనిపోతే బాగుండేది
నన్ను ఎప్పటికయినా క్షమిస్తావా?

1037
01:35:52,377 --> 01:35:54,129
సరే, నిదానంగా స్వారీ చేయి.

1038
01:35:56,006 --> 01:35:58,175
రెండు మోకాళ్లు దానికి ఆన్చి మెల్లగా నడిపించు.

1039
01:35:59,718 --> 01:36:01,094
ఇంకొంచెం మెల్లగా.

1040
01:36:04,056 --> 01:36:05,224
అదీ అలాగ.

1041
01:36:43,554 --> 01:36:44,930
ప్యాటీ - మొబైల్

1042
01:36:46,682 --> 01:36:47,683
హేయ్, నేనే.

1043
01:36:47,766 --> 01:36:49,017
మేము ఇప్పుడు ఇంటి దారిలో ఉన్నాం.

1044
01:36:49,101 --> 01:36:51,186
క్లెయర్ కి ఏ శిక్ష విధించామో చెప్పాను,

1045
01:36:51,270 --> 01:36:53,772
వచ్చే రెండు నెలల పాటు
గుర్రాల పెంటని తనే ఎత్తి శుభ్రం చేయాలి.

1046
01:36:53,856 --> 01:36:56,692
- ఆపు, ప్యాటీ.
- తను నీకు ఏదో చెప్పాలి అనుకుంటోంది.

1047
01:36:56,775 --> 01:37:00,028
హాయ్, అమ్మా. నిరంతరం నిర్లక్ష్యంగా
ఉంటున్నందుకు సారీ.

1048
01:37:00,112 --> 01:37:02,155
- హేయ్. మనం ఇప్పుడు ఆ గతాన్ని దాటేశాం.
- ఇంకా...

1049
01:37:03,073 --> 01:37:04,950
ఇంకా నిన్ను ప్రేమిస్తాను, తెలుసా.

1050
01:37:05,033 --> 01:37:08,245
ఆ మాట విన్నావా?
తను నిన్ను చాలా పిచ్చిగా ప్రేమిస్తోంది అలాగే నేను కూడా.

1051
01:37:08,328 --> 01:37:11,081
మంచు కురవడం కాస్త తగ్గింది
ఇంక మేము త్వరగానే ఇంటికి చేరుకుంటాం.

1052
01:43:37,885 --> 01:43:39,887
తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్



