WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:21.373 --> 00:01:23.751
[PLANE RUMBLES]

4
00:01:49.151 --> 00:01:51.445
[IN FRENCH]:

5
00:02:20.307 --> 00:02:22.643
[OVERHEAD CHIME]

6
00:04:25.975 --> 00:04:28.978
[DULL THUDDING]

7
00:06:10.287 --> 00:06:12.081
[IN ENGLISH]:
Do you need anything?

8
00:06:12.581 --> 00:06:13.582
No, I'm fine.

9
00:06:43.570 --> 00:06:44.696
[MAN]:
Breakfast, ma'am.

10
00:06:44.822 --> 00:06:46.824
[EMMANUELLE]:
You can leave it in the living room.

11
00:07:01.713 --> 00:07:03.799
How long have you been working here?

12
00:07:05.300 --> 00:07:06.260
Um...

13
00:07:07.886 --> 00:07:09.096
Six months.

14
00:07:10.681 --> 00:07:11.849
And you like it?

15
00:07:14.184 --> 00:07:15.227
Yes.

16
00:07:15.477 --> 00:07:16.645
Why?

17
00:07:18.564 --> 00:07:19.690
Why what?

18
00:07:20.232 --> 00:07:21.608
Why do you like it?

19
00:07:22.317 --> 00:07:23.277
Well...

20
00:07:23.819 --> 00:07:25.571
we work long hours

21
00:07:26.029 --> 00:07:28.782
but the pay is pretty good,
and the hotel is beautiful.

22
00:07:30.659 --> 00:07:32.077
What about the clientele?

23
00:07:33.829 --> 00:07:35.038
What about them?

24
00:07:35.664 --> 00:07:37.040
Are they to your taste?

25
00:07:40.335 --> 00:07:41.295
Well...

26
00:07:42.087 --> 00:07:44.798
I like to put myself
at the guests' disposal.

27
00:07:48.177 --> 00:07:49.052
So?

28
00:07:49.761 --> 00:07:50.971
First impressions?

29
00:07:55.809 --> 00:07:57.477
I see there's already an issue.

30
00:07:58.729 --> 00:08:02.316
I surprised one of your waiters
peering into my bathroom this morning.

31
00:08:03.775 --> 00:08:05.235
I was taking my shower.

32
00:08:07.112 --> 00:08:08.906
And yet he's one of my best.

33
00:08:11.408 --> 00:08:14.119
What can I say?
He succumbed to your charms.

34
00:08:15.537 --> 00:08:17.122
Are you trying to flatter me?

35
00:08:17.206 --> 00:08:18.248
Yes.

36
00:08:18.624 --> 00:08:21.293
But I see you're not very receptive.

37
00:08:23.086 --> 00:08:24.421
I'm like everyone.

38
00:08:25.547 --> 00:08:27.799
I like flattery, but only when it's free.

39
00:08:29.301 --> 00:08:31.637
The problem with the waiter
will be dealt with immediately

40
00:08:31.720 --> 00:08:33.138
but forgive me for saying...

41
00:08:33.222 --> 00:08:35.098
this is just a detail.

42
00:08:36.391 --> 00:08:37.309
Really?

43
00:08:38.685 --> 00:08:39.561
Yes.

44
00:08:40.312 --> 00:08:43.315
A detail that some clients appreciate,
by the way

45
00:08:43.774 --> 00:08:45.692
and you know that, right?

46
00:08:47.027 --> 00:08:50.614
Like you, I was quality control years ago.

47
00:08:51.448 --> 00:08:53.492
A shark, as they call us.

48
00:08:54.785 --> 00:08:57.162
I know how you'll dissect my work

49
00:08:57.913 --> 00:09:00.249
rate client satisfaction

50
00:09:01.208 --> 00:09:02.251
but please...

51
00:09:02.626 --> 00:09:04.253
be my guest.

52
00:09:09.675 --> 00:09:13.804
The group asked me to undertake
a full renovation in this wing

53
00:09:14.471 --> 00:09:16.765
without shutting down the establishment.

54
00:09:18.475 --> 00:09:19.434
Listen.

55
00:09:20.060 --> 00:09:22.271
[FAINT CLATTERING]

56
00:09:23.480 --> 00:09:24.690
Wild, isn't it?

57
00:09:27.067 --> 00:09:28.944
Almost complete silence.

58
00:09:31.154 --> 00:09:33.156
[HORNS HONK OUTSIDE]

59
00:09:33.282 --> 00:09:37.411
We've received not one single complaint,
not one comment, nothing.

60
00:09:37.703 --> 00:09:39.663
It's as if none of this existed.

61
00:09:40.872 --> 00:09:41.790
Oh.

62
00:09:43.041 --> 00:09:46.920
[DISTANT CONVERSATION IN CANTONESE]

63
00:09:49.631 --> 00:09:52.551
I'd like to visit the Wong Tai Sin temple
tomorrow morning.

64
00:09:52.634 --> 00:09:54.469
Fine, ma'am,
but I must inform you

65
00:09:54.553 --> 00:09:56.972
that there are a lot of tourists
at this time of year.

66
00:09:57.055 --> 00:09:59.725
I imagine that you would prefer
not to wait in line at the entrance.

67
00:09:59.808 --> 00:10:01.310
No, not in this heat.

68
00:10:01.435 --> 00:10:02.436
Of course not.

69
00:10:03.103 --> 00:10:05.897
I'd also like to see the Bronze Pavilion?

70
00:10:06.815 --> 00:10:09.192
But I hear it's only open to men.

71
00:10:09.318 --> 00:10:11.028
I'll take care of that, Ms. Arnaud.

72
00:10:12.279 --> 00:10:14.531
Blue lobster meat, spring onions

73
00:10:14.614 --> 00:10:17.075
bean sprouts sautéed in a sesame cream

74
00:10:17.200 --> 00:10:19.286
complemented by a hint of wasabi.

75
00:10:19.369 --> 00:10:21.413
All slow-cooked in a traditional broth.

76
00:10:22.998 --> 00:10:24.249
And what's that?

77
00:10:25.292 --> 00:10:28.128
The chef took the liberty
of adding a mango emulsion.

78
00:10:28.420 --> 00:10:30.339
He knows how fond of them you are.

79
00:10:38.764 --> 00:10:41.224
[BIRDS CHIRP]

80
00:10:48.857 --> 00:10:50.734
Would you like to have a drink, Madam?

81
00:10:50.942 --> 00:10:51.985
Sparkling water.

82
00:10:52.069 --> 00:10:53.153
Lemon and ice?

83
00:11:21.598 --> 00:11:22.599
What's that book?

84
00:11:24.017 --> 00:11:25.185
Your water, Madam.

85
00:11:31.942 --> 00:11:33.610
One. Airport pickup.

86
00:11:33.693 --> 00:11:36.363
Punctuality, affability, discretion.

87
00:11:37.114 --> 00:11:38.115
Rating: Green.

88
00:11:38.240 --> 00:11:40.200
Two. Transportation.

89
00:11:40.283 --> 00:11:41.910
Sedan irreproachable.

90
00:11:42.077 --> 00:11:44.579
Light jasmine scent, nothing too strong.

91
00:11:45.163 --> 00:11:46.623
Ideal temperature.

92
00:11:47.249 --> 00:11:48.458
One downside:

93
00:11:48.708 --> 00:11:51.169
the driving was abrupt, jerky at times.

94
00:11:51.253 --> 00:11:53.088
Slight feeling of discomfort.

95
00:11:53.171 --> 00:11:54.714
Rating: Orange.

96
00:11:55.340 --> 00:11:56.883
Three. Hotel arrival.

97
00:11:58.009 --> 00:12:01.972
The staff was precise, efficient and quick.

98
00:12:02.055 --> 00:12:03.807
Rating: Green.

99
00:12:03.974 --> 00:12:05.809
[PHONE BUZZES]

100
00:12:06.685 --> 00:12:08.311
[IN FRENCH]:

101
00:12:08.395 --> 00:12:09.980
[WOMAN ON PHONE]:

102
00:13:07.913 --> 00:13:10.832
[JAZZ PIANO PLAYS]
- [FAINT CHATTER]

103
00:13:34.606 --> 00:13:36.816
I've been longing for
some of this warmth

104
00:13:36.900 --> 00:13:38.109
since I've met you.

105
00:13:42.239 --> 00:13:44.741
I... I'm lost, I'm confused.

106
00:13:44.824 --> 00:13:45.909
I... I don't...

107
00:13:46.117 --> 00:13:49.329
I kept traces of your fingernails
on my back for ages.

108
00:13:50.622 --> 00:13:52.707
I'm surprised she didn't notice anything.

109
00:13:53.291 --> 00:13:55.877
[WOMAN]: Well, wait until you see
what I'm gonna do to you tonight.

110
00:13:58.463 --> 00:13:59.464
Sorry.

111
00:13:59.589 --> 00:14:01.091
Feels a little cramped here.

112
00:14:02.425 --> 00:14:03.718
[MAN]:
Are we in your way?

113
00:14:05.303 --> 00:14:08.473
No, I like listening to conversations
I'm not meant to hear.

114
00:14:09.891 --> 00:14:12.477
But which I hear often,
since I travel alone.

115
00:14:16.106 --> 00:14:17.524
Are you French?

116
00:14:18.650 --> 00:14:19.651
Yes.

117
00:14:21.152 --> 00:14:22.487
I love your accent.

118
00:14:26.032 --> 00:14:27.826
[MAN]:
Is this your first time here?

119
00:14:30.120 --> 00:14:32.581
[THEY MOAN SOFTLY]

120
00:14:43.466 --> 00:14:46.261
[HEAVY BREATHING]

121
00:14:59.107 --> 00:15:01.776
Excuse me?
My card is demagnetized.

122
00:15:02.235 --> 00:15:03.361
I'll take care of it.

123
00:15:06.531 --> 00:15:08.700
This is the second time. I'm in a rush.

124
00:15:09.117 --> 00:15:10.368
Sorry about that, ma'am.

125
00:15:12.787 --> 00:15:14.331
Are you having a bad day?

126
00:15:17.417 --> 00:15:18.710
We can use mine.

127
00:15:21.463 --> 00:15:23.882
Yours doesn't give me access
to where I must go.

128
00:15:24.466 --> 00:15:25.508
But thank you.

129
00:15:44.986 --> 00:15:47.906
[CHATTER IN CANTONESE]

130
00:16:40.250 --> 00:16:42.919
[LOUD CHATTER]

131
00:16:46.423 --> 00:16:48.425
[MAN SHOUTS IN CANTONESE]

132
00:16:48.800 --> 00:16:50.677
[STEAM HISSES]

133
00:17:04.482 --> 00:17:06.443
[EMMANUELLE]:
So what can you tell me about service?

134
00:17:06.526 --> 00:17:07.861
[MAN]:
Well, many things.

135
00:17:08.570 --> 00:17:09.821
You see that girl?

136
00:17:11.030 --> 00:17:13.158
Lin is terrible at maths.

137
00:17:14.826 --> 00:17:17.746
She needs to recount
every time to get it right.

138
00:17:21.541 --> 00:17:23.835
Nian is rolling up his sleeves.

139
00:17:24.753 --> 00:17:27.922
He's good-looking,
and uses it with the clients.

140
00:17:28.840 --> 00:17:30.800
Whereas Moshu is too shy.

141
00:17:31.176 --> 00:17:32.927
He should open up a little bit.

142
00:17:34.387 --> 00:17:36.222
How long have you been working here?

143
00:17:37.140 --> 00:17:39.142
I am part of the furniture.

144
00:17:39.225 --> 00:17:40.518
You do long hours.

145
00:17:40.810 --> 00:17:42.061
Because I ask to.

146
00:17:42.437 --> 00:17:44.439
I enjoy spending time with them.

147
00:17:44.522 --> 00:17:47.734
You'll be spending time with me as well
over the next few days.

148
00:17:47.817 --> 00:17:49.027
Understood, ma'am.

149
00:17:54.532 --> 00:17:56.910
Um, she's Zelda.

150
00:17:57.076 --> 00:17:58.703
A regular at the pool club.

151
00:18:00.497 --> 00:18:03.249
She doesn't read much,
and swims even less.

152
00:18:05.126 --> 00:18:06.419
Where is she going?

153
00:18:07.086 --> 00:18:08.171
You'll see.

154
00:18:19.474 --> 00:18:20.683
[EMMANUELLE]:
What's there?

155
00:18:22.310 --> 00:18:23.311
[MAN]:
A shed.

156
00:18:24.854 --> 00:18:27.148
[INSECTS CHIRP]

157
00:19:29.335 --> 00:19:31.296
[SHE MOANS]

158
00:19:50.398 --> 00:19:52.191
Guest service, concierge.

159
00:19:52.317 --> 00:19:54.736
Each request is considered carefully.

160
00:19:55.153 --> 00:19:58.197
Staff takes into account
the customer's particular demands

161
00:19:58.281 --> 00:20:01.117
and is committed to offering
a tailormade response

162
00:20:01.200 --> 00:20:02.994
including special privileges.

163
00:20:04.037 --> 00:20:05.705
Predominant sensation:

164
00:20:06.164 --> 00:20:08.124
understanding, respect.

165
00:20:08.416 --> 00:20:09.334
Rating: Green.

166
00:20:17.592 --> 00:20:18.927
It's cold in my suite.

167
00:20:19.010 --> 00:20:21.596
I tried to raise the temperature
but it doesn't work.

168
00:20:21.930 --> 00:20:23.389
I'm so sorry about that.

169
00:20:23.598 --> 00:20:25.183
What is the thermostat at?

170
00:20:25.767 --> 00:20:27.518
21 degrees.

171
00:20:28.144 --> 00:20:30.355
[LIGHTER CLICKS]
- I'll send a technician straight up.

172
00:20:36.152 --> 00:20:37.195
Excuse me.

173
00:20:38.988 --> 00:20:40.698
Sorry, sir, that's not allowed.

174
00:20:43.493 --> 00:20:45.620
They make you do everything in this hotel.

175
00:20:46.996 --> 00:20:50.458
I don't work for the hotel.
I work for the group that owns the hotel.

176
00:20:50.708 --> 00:20:51.626
Ah.

177
00:20:53.127 --> 00:20:54.212
How about you?

178
00:20:54.545 --> 00:20:56.839
I'm a Frequent International Traveler.

179
00:20:57.173 --> 00:20:58.174
FIT.

180
00:20:58.883 --> 00:21:01.511
Isn't that what you call
your most prized customers?

181
00:21:01.719 --> 00:21:03.596
The rules apply to them as well.

182
00:21:09.310 --> 00:21:10.728
Why are you smiling?

183
00:21:11.980 --> 00:21:15.775
You seem to be a stickler for rules,
but you don't always follow them, do you?

184
00:21:20.613 --> 00:21:21.739
Tell me something.

185
00:21:23.491 --> 00:21:26.411
What goes on in the head of a man
in front of a closed door

186
00:21:26.494 --> 00:21:28.746
when he doesn't really know
if he's wanted?

187
00:21:31.207 --> 00:21:33.501
If you open the door,
you're either transgressing

188
00:21:33.584 --> 00:21:35.503
or fulfilling someone's desire.

189
00:21:39.424 --> 00:21:40.425
I don't know.

190
00:21:41.801 --> 00:21:43.678
I've never been in that situation.

191
00:21:45.304 --> 00:21:47.056
But you have an imagination.

192
00:21:49.267 --> 00:21:51.686
Depends who's behind the door, I guess.

193
00:21:55.064 --> 00:21:56.107
[EMMANUELLE]:
May I?

194
00:24:46.110 --> 00:24:48.487
Now let's review the latest FITs please.

195
00:24:48.988 --> 00:24:51.157
We have a lot of regular customers
at the moment.

196
00:24:51.240 --> 00:24:52.116
35%.

197
00:24:52.450 --> 00:24:54.410
Ms. Jane Duan is here.

198
00:24:54.493 --> 00:24:55.494
The designer.

199
00:24:55.661 --> 00:24:57.705
Note that she now travels alone.

200
00:24:57.788 --> 00:25:00.833
She separated from her former assistant,
with whom she was involved.

201
00:25:01.125 --> 00:25:04.212
She has her dog.
We usually don't allow them, but...

202
00:25:04.295 --> 00:25:07.006
let's have the chef prepare meals
for the dog too, please.

203
00:25:07.089 --> 00:25:08.049
Got it.

204
00:25:08.132 --> 00:25:10.426
We also have Mr. Kwan,
who's here for work.

205
00:25:10.509 --> 00:25:11.802
We know him very well.

206
00:25:11.886 --> 00:25:13.137
He's an ogre.

207
00:25:13.387 --> 00:25:15.556
He likes it all, wants it all

208
00:25:16.015 --> 00:25:17.516
and all is never enough.

209
00:25:17.600 --> 00:25:19.560
Let's surround him with staff

210
00:25:19.644 --> 00:25:22.188
and spoil him so he forgets
to ask for too much.

211
00:25:22.271 --> 00:25:23.439
And who is he?

212
00:25:24.273 --> 00:25:27.151
Kei Shinohara. His file is empty.

213
00:25:27.318 --> 00:25:29.320
A man who cultivates anonymity.

214
00:25:29.445 --> 00:25:30.905
We know nothing about him.

215
00:25:31.030 --> 00:25:32.573
He stays with us regularly.

216
00:25:32.657 --> 00:25:35.326
As usual, we gave him room 2701.

217
00:25:35.409 --> 00:25:37.620
As usual, he won't sleep in it.

218
00:25:38.829 --> 00:25:40.248
Ever?
- Never.

219
00:25:46.796 --> 00:25:48.130
What are you looking for?

220
00:25:52.301 --> 00:25:53.386
Excuse me?

221
00:25:54.428 --> 00:25:55.972
I was observing your gaze.

222
00:26:00.142 --> 00:26:03.562
You know, only two types of guests
frequent luxury hotels.

223
00:26:04.730 --> 00:26:06.857
Those on the prowl and those on the run.

224
00:26:07.692 --> 00:26:08.901
And I'm on the run.

225
00:26:10.778 --> 00:26:12.822
I came to Hong Kong with a director.

226
00:26:14.156 --> 00:26:16.450
You must have seen her. She's tall.

227
00:26:16.534 --> 00:26:19.453
Very short, dark hair
and a beauty spot right here.

228
00:26:20.162 --> 00:26:21.163
Ring a bell?

229
00:26:21.872 --> 00:26:23.124
I don't think so.

230
00:26:23.582 --> 00:26:24.500
Well...

231
00:26:24.834 --> 00:26:27.378
if you do run into her, don't tell her.

232
00:26:27.545 --> 00:26:29.046
She hates not being noticed.

233
00:26:30.172 --> 00:26:31.507
What is it that you do?

234
00:26:32.883 --> 00:26:35.469
I'm sorry,
I don't think I introduced myself, did I?

235
00:26:36.387 --> 00:26:37.888
Everyone calls me Sir John.

236
00:26:38.764 --> 00:26:41.726
I'm a producer, I'm here to shoot
a commercial for Selecto.

237
00:26:43.102 --> 00:26:44.520
Do you know what Selecto is?

238
00:26:44.603 --> 00:26:45.604
No.

239
00:26:46.605 --> 00:26:47.815
It's a yogurt.

240
00:26:48.357 --> 00:26:49.525
Not a perfume.

241
00:26:51.110 --> 00:26:54.405
My director needs to be reminded of this.

242
00:26:54.530 --> 00:26:56.532
She thinks she's an auteur.

243
00:26:56.615 --> 00:26:59.618
If you cannot stand this woman,
why did you choose to work with her?

244
00:26:59.702 --> 00:27:01.203
That is an excellent question.

245
00:27:01.954 --> 00:27:04.749
The problem, I'm afraid,
is a little bit of my own making.

246
00:27:05.583 --> 00:27:08.294
I hired her for her first jobs,
I monetized her ascension

247
00:27:08.377 --> 00:27:11.172
and she has since become a vital player

248
00:27:11.339 --> 00:27:12.965
and a very arrogant one at that.

249
00:27:14.550 --> 00:27:16.510
She just wants to be desired.

250
00:27:17.345 --> 00:27:18.929
But desire ebbs...

251
00:27:19.430 --> 00:27:20.598
and flows.

252
00:27:21.307 --> 00:27:22.433
It evolves.

253
00:27:23.809 --> 00:27:25.102
It wears off too.

254
00:27:27.897 --> 00:27:28.939
Let me guess.

255
00:27:30.358 --> 00:27:31.650
You work in finance.

256
00:27:33.652 --> 00:27:34.904
Exactly.

257
00:27:35.321 --> 00:27:36.781
Congratulations.

258
00:27:38.491 --> 00:27:39.617
You know how I knew?

259
00:27:41.577 --> 00:27:43.621
I sense a kind of stiffness.

260
00:27:44.705 --> 00:27:46.832
A self-assurance, and a slight irony.

261
00:27:48.459 --> 00:27:50.920
It's a blend often found
in the realm of finance.

262
00:27:53.422 --> 00:27:55.883
Oh... don't take it badly.

263
00:28:00.930 --> 00:28:01.931
Excuse me.

264
00:29:24.763 --> 00:29:26.432
[MAN ON CALL]:
Received your report.

265
00:29:26.807 --> 00:29:28.809
Green, more green...

266
00:29:29.935 --> 00:29:32.271
The Rosefield's results are excellent.

267
00:29:32.646 --> 00:29:35.274
As of today,
any adjustments made would be minor.

268
00:29:35.399 --> 00:29:38.736
If the problem isn't functional,
then the overall vision must be deficient.

269
00:29:38.819 --> 00:29:39.987
You mean management?

270
00:29:40.070 --> 00:29:41.447
Yes, Margot Parson.

271
00:29:42.239 --> 00:29:44.617
She's been with the group
for a very long time.

272
00:29:45.826 --> 00:29:47.161
What should I do with her?

273
00:29:48.037 --> 00:29:49.830
We dropped a spot on the Merchant.

274
00:29:50.789 --> 00:29:52.041
We can't transfer her.

275
00:29:52.541 --> 00:29:54.418
Firing her would cost us dearly.

276
00:29:55.419 --> 00:29:56.795
So, we're counting on you.

277
00:29:57.505 --> 00:29:59.089
You want me to find a glitch?

278
00:29:59.173 --> 00:30:01.050
Ideally, gross misconduct.

279
00:30:02.009 --> 00:30:03.010
I'll look.

280
00:30:04.512 --> 00:30:05.804
No one's perfect.

281
00:30:06.263 --> 00:30:08.265
When you seek, you find.

282
00:30:12.019 --> 00:30:14.104
[FAINT CHATTER]

283
00:30:22.363 --> 00:30:24.281
It's not too hot here to read?

284
00:30:25.699 --> 00:30:27.785
That's why my feet are in the water.

285
00:30:29.453 --> 00:30:31.539
I like the sun on my skin.

286
00:30:32.248 --> 00:30:33.374
And...

287
00:30:33.749 --> 00:30:35.918
the stone slightly burning my butt.

288
00:30:39.213 --> 00:30:40.631
Do you come here often?

289
00:30:41.257 --> 00:30:42.216
Yeah.

290
00:30:42.841 --> 00:30:44.051
I live nearby.

291
00:30:46.262 --> 00:30:47.596
And what do you do?

292
00:30:48.180 --> 00:30:49.348
For a living?

293
00:30:50.057 --> 00:30:51.392
Yes, for a living.

294
00:30:53.185 --> 00:30:54.562
Student in literature.

295
00:30:57.147 --> 00:30:58.274
You don't believe me?

296
00:31:01.318 --> 00:31:04.196
"This is certainly a beautiful country.

297
00:31:04.488 --> 00:31:05.823
In all England

298
00:31:05.906 --> 00:31:08.993
I do not believe that
I could have fixed on a situation

299
00:31:09.201 --> 00:31:12.621
so completely removed
from the stir of society.

300
00:31:13.414 --> 00:31:16.375
A perfect misanthropist's heaven:

301
00:31:16.834 --> 00:31:19.378
and Mr. Heathcliff and I

302
00:31:19.545 --> 00:31:21.547
are such a suitable pair

303
00:31:21.630 --> 00:31:24.091
to divide the desolation between us."

304
00:31:27.011 --> 00:31:29.263
When you keep reading the first pages

305
00:31:30.014 --> 00:31:31.724
you end up memorizing them.

306
00:31:34.768 --> 00:31:36.645
I think I deserve a diploma.

307
00:31:42.443 --> 00:31:44.570
I can read to you in a calmer place

308
00:31:44.737 --> 00:31:46.947
if you want to know what happens next.

309
00:32:11.013 --> 00:32:12.723
Better than a bedroom, isn't it?

310
00:32:15.476 --> 00:32:16.894
You know what I like here?

311
00:32:19.730 --> 00:32:21.565
The idea of being seen...

312
00:32:23.567 --> 00:32:25.778
even if no one usually comes here.

313
00:32:26.612 --> 00:32:27.738
Usually.

314
00:32:29.907 --> 00:32:31.950
I liked it when you were watching me.

315
00:32:33.827 --> 00:32:36.080
It made it more intense

316
00:32:36.163 --> 00:32:37.748
to feel your eyes on me.

317
00:32:38.874 --> 00:32:40.250
You like danger.

318
00:32:41.919 --> 00:32:42.920
Don't you?

319
00:32:46.215 --> 00:32:48.926
Actually, Margot told me
to steer clear of you.

320
00:32:51.011 --> 00:32:52.221
You two speak often?

321
00:32:53.722 --> 00:32:55.182
We speak sometimes.

322
00:32:58.268 --> 00:33:00.229
She was right to warn you about me.

323
00:33:02.606 --> 00:33:03.565
Why?

324
00:33:05.901 --> 00:33:09.154
Because this kind of behavior
is tolerated, but not allowed.

325
00:33:11.990 --> 00:33:13.659
And what's the difference?

326
00:33:16.412 --> 00:33:17.413
The risk.

327
00:33:29.508 --> 00:33:30.843
Do you get pleasure?

328
00:33:32.845 --> 00:33:34.054
Why wouldn't I?

329
00:33:39.393 --> 00:33:42.855
You always try to pigeonhole
everything and everyone, don't you?

330
00:33:47.317 --> 00:33:48.819
This is my luxury.

331
00:33:49.987 --> 00:33:51.739
Pleasure when I want it

332
00:33:52.281 --> 00:33:53.490
where I want it.

333
00:33:54.450 --> 00:33:57.453
It's perhaps the only luxury
people can offer themselves

334
00:33:57.536 --> 00:33:58.871
as much as they want.

335
00:34:01.123 --> 00:34:03.667
That's why they always try to forbid it

336
00:34:04.585 --> 00:34:05.586
don't you think?

337
00:34:11.341 --> 00:34:12.217
Sit.

338
00:34:18.432 --> 00:34:19.391
Go on.

339
00:34:22.019 --> 00:34:24.188
I want you to keep looking at me.

340
00:35:09.191 --> 00:35:10.692
[SHE SIGHS]

341
00:35:13.362 --> 00:35:14.530
Go on.

342
00:35:23.121 --> 00:35:24.206
Take your time.

343
00:35:25.999 --> 00:35:27.000
Yes...

344
00:35:40.430 --> 00:35:41.807
Let yourself go.

345
00:35:58.657 --> 00:35:59.867
Stay with me.

346
00:36:00.701 --> 00:36:01.994
Stay with me...

347
00:36:02.077 --> 00:36:03.161
please.

348
00:36:06.832 --> 00:36:08.000
[SHE MOANS]

349
00:37:19.696 --> 00:37:20.781
What do you do?

350
00:37:22.115 --> 00:37:23.492
Who do you work for?

351
00:37:24.076 --> 00:37:26.119
Why don't you sleep at the hotel?

352
00:37:26.203 --> 00:37:27.579
What do you do at night?

353
00:37:27.996 --> 00:37:30.165
Why don't we know anything about you?

354
00:37:33.168 --> 00:37:34.544
Is this an interrogation?

355
00:37:34.628 --> 00:37:35.629
By the book.

356
00:37:36.296 --> 00:37:37.589
And why should I answer?

357
00:37:37.673 --> 00:37:39.883
Because I can't stop thinking about you.

358
00:37:44.179 --> 00:37:47.057
I'm an engineer, at EOW.

359
00:37:47.182 --> 00:37:50.394
A company that builds
containment dams to fight flooding.

360
00:37:50.936 --> 00:37:55.065
And since there's more and more of that,
my skills have increased in value.

361
00:37:55.857 --> 00:37:57.150
The end of the world

362
00:37:57.567 --> 00:37:58.735
does have its perks.

363
00:38:00.153 --> 00:38:02.114
I travel all the time

364
00:38:02.197 --> 00:38:04.866
to different places,
depending on the assignment.

365
00:38:05.826 --> 00:38:07.452
I say that I live in New York

366
00:38:07.536 --> 00:38:09.413
though I haven't been there in ages.

367
00:38:10.205 --> 00:38:13.500
I'm here to conduct a study
on the Pearl River's water levels.

368
00:38:15.627 --> 00:38:17.212
I don't sleep at the hotel...

369
00:38:19.506 --> 00:38:21.008
because I don't feel like it.

370
00:38:22.968 --> 00:38:26.096
But I let the company pay for my room,
and for my coffee

371
00:38:26.221 --> 00:38:28.974
because the more I cost them,
the more I'm worth to them.

372
00:38:29.474 --> 00:38:31.977
Oh. That's how a person's
worth is defined?

373
00:38:32.102 --> 00:38:33.812
You should know better than me.

374
00:38:36.815 --> 00:38:40.694
It's curious. I get the impression
the more you answer, the less I know.

375
00:38:40.986 --> 00:38:42.779
Because you don't know how to ask.

376
00:38:44.990 --> 00:38:45.949
OK.

377
00:38:48.910 --> 00:38:50.579
Tell me about the airplane.

378
00:38:55.417 --> 00:38:58.336
What were you thinking
when you were waiting for that man?

379
00:39:12.893 --> 00:39:15.604
I was absorbed by the wait.

380
00:39:16.104 --> 00:39:17.481
By the suspense.

381
00:39:19.816 --> 00:39:21.860
You need more than desire
to take that step.

382
00:39:21.943 --> 00:39:24.279
You... you need courage too.

383
00:39:24.946 --> 00:39:26.281
Were you thinking of him?

384
00:39:28.283 --> 00:39:29.201
No.

385
00:39:29.910 --> 00:39:32.788
I was wondering whether
he'd respond to the invitation.

386
00:39:33.914 --> 00:39:35.165
A matter of pride?

387
00:39:38.168 --> 00:39:40.087
So, you were thinking of yourself.

388
00:39:40.170 --> 00:39:41.546
Yes, perhaps.

389
00:39:44.841 --> 00:39:46.176
How did it begin?

390
00:39:46.510 --> 00:39:48.637
Did you jerk him off to get him excited?

391
00:39:49.930 --> 00:39:51.598
No, he was already hard.

392
00:39:52.265 --> 00:39:53.517
Did you like his cock?

393
00:39:56.520 --> 00:39:58.271
I didn't see it right away.

394
00:40:00.732 --> 00:40:02.109
I turned to the wall.

395
00:40:02.192 --> 00:40:03.110
I...

396
00:40:03.944 --> 00:40:07.364
lifted up my dress,
pulled my underwear aside

397
00:40:07.447 --> 00:40:08.615
so he could take me.

398
00:40:10.909 --> 00:40:13.120
And then I could feel his cock.

399
00:40:14.621 --> 00:40:16.289
I thought it resembled him.

400
00:40:17.332 --> 00:40:19.042
Thickset, decisive.

401
00:40:21.461 --> 00:40:22.754
Are there any other...

402
00:40:23.255 --> 00:40:25.340
details you can remember?

403
00:40:28.677 --> 00:40:30.804
His shoes were perfectly polished.

404
00:40:34.558 --> 00:40:37.727
But his fingernails
were bitten to the quick.

405
00:40:39.396 --> 00:40:43.191
His... his fingers clutched my skin
too tightly, it almost hurt.

406
00:40:44.234 --> 00:40:45.360
And his smell?

407
00:40:47.112 --> 00:40:48.697
At first, I couldn't catch it.

408
00:40:49.823 --> 00:40:51.783
But then, at one point,
when he was...

409
00:40:52.242 --> 00:40:53.326
inside me

410
00:40:55.579 --> 00:40:57.289
I got a whiff of his scent.

411
00:40:57.414 --> 00:40:58.498
A bit peppery.

412
00:41:00.625 --> 00:41:02.544
His hands became clammy.

413
00:41:02.627 --> 00:41:06.047
His perspiration gave off that spicy smell.

414
00:41:06.923 --> 00:41:08.008
Was it unpleasant?

415
00:41:09.259 --> 00:41:10.218
No.

416
00:41:11.845 --> 00:41:12.804
Alive.

417
00:41:14.347 --> 00:41:15.390
Did he speak?

418
00:41:18.768 --> 00:41:19.728
No.

419
00:41:20.270 --> 00:41:22.189
He whispered, so we wouldn't be heard.

420
00:41:23.815 --> 00:41:25.108
And what did he whisper?

421
00:41:27.319 --> 00:41:29.571
"Take it all.
Take it all the way."

422
00:41:34.784 --> 00:41:36.369
And then he quickened the pace.

423
00:41:40.790 --> 00:41:42.584
His body kept banging against mine

424
00:41:42.667 --> 00:41:44.711
making a repetitive tempo.

425
00:41:46.504 --> 00:41:48.548
I felt his damp skin, his...

426
00:41:49.716 --> 00:41:51.343
his hot breath on my shoulder blades

427
00:41:51.426 --> 00:41:53.428
to the rhythm of his thrusting...

428
00:41:56.431 --> 00:41:57.557
and the noise.

429
00:41:59.517 --> 00:42:01.228
Always the same.

430
00:42:03.355 --> 00:42:05.607
It was like the sound of a train

431
00:42:05.690 --> 00:42:07.776
or a machine operating full-speed.

432
00:42:15.033 --> 00:42:16.826
Then it went faster and faster.

433
00:42:17.953 --> 00:42:20.455
My hip slammed against the sink.

434
00:42:20.538 --> 00:42:21.623
He didn't...

435
00:42:22.290 --> 00:42:23.708
didn't even notice.

436
00:42:23.792 --> 00:42:26.795
Totally concentrated on my ass

437
00:42:27.420 --> 00:42:28.922
and his hard penis.

438
00:42:29.464 --> 00:42:31.091
Tac, tac, tac, tac.

439
00:42:33.176 --> 00:42:34.344
Until he came.

440
00:42:36.638 --> 00:42:38.223
It only lasted a few minutes.

441
00:42:39.516 --> 00:42:40.558
Were you counting?

442
00:42:42.602 --> 00:42:43.728
Maybe I was.

443
00:42:45.647 --> 00:42:46.815
Maybe I was.

444
00:42:47.941 --> 00:42:49.359
You only talk about him.

445
00:42:52.112 --> 00:42:54.072
Because I have nothing else to say.

446
00:42:57.200 --> 00:42:58.576
When you came out

447
00:42:59.035 --> 00:43:00.370
your face was different.

448
00:43:02.122 --> 00:43:03.456
Your eyes were sad.

449
00:43:05.667 --> 00:43:06.960
You looked empty.

450
00:43:09.004 --> 00:43:11.006
It has nothing to do with him.

451
00:43:12.007 --> 00:43:13.508
The sadness is mine.

452
00:43:13.591 --> 00:43:14.634
I have to go.

453
00:43:16.094 --> 00:43:17.053
Alright.

454
00:44:09.981 --> 00:44:13.193
I was so surprised
when Mr. Heathcliff suddenly dies.

455
00:44:14.944 --> 00:44:15.904
And then...

456
00:44:16.029 --> 00:44:17.447
the story goes on.

457
00:44:44.349 --> 00:44:46.142
Well, it wasn't expected, but...

458
00:44:46.309 --> 00:44:49.312
as of now,
they're estimating 90km winds.

459
00:44:49.396 --> 00:44:50.563
Is that strong?

460
00:44:50.647 --> 00:44:51.731
Manageable.

461
00:44:53.358 --> 00:44:54.859
Oh. Excuse me a minute.

462
00:44:54.943 --> 00:44:57.112
Hello, my friends! How are we?

463
00:44:57.195 --> 00:44:59.030
Great, thanks.
- You're in luck.

464
00:44:59.447 --> 00:45:00.865
It's no longer the season

465
00:45:00.949 --> 00:45:05.912
but as of now, you are going to
be able to watch a real live storm.

466
00:45:06.454 --> 00:45:09.374
When they come in late like this,
they call them dawdlers.

467
00:45:09.457 --> 00:45:10.917
And dawdlers are thieves.

468
00:45:11.000 --> 00:45:13.753
They suck up everything they can
into the sky.

469
00:45:14.504 --> 00:45:16.506
You put away your belongings, right?
- Yeah.

470
00:45:16.756 --> 00:45:18.049
Oh, perfect.

471
00:45:19.050 --> 00:45:20.718
Please, come this way.

472
00:45:20.802 --> 00:45:22.220
Let's go.
- Have a seat.

473
00:45:23.263 --> 00:45:25.390
This dawdler, is it dangerous?

474
00:45:25.473 --> 00:45:28.476
No, not at all.
It's just a beautiful spectacle.

475
00:45:32.647 --> 00:45:34.274
I've never heard of dawdlers.

476
00:45:34.357 --> 00:45:36.860
Mm. They exist only here.

477
00:45:37.485 --> 00:45:39.320
Here at the Rosefield?

478
00:45:39.404 --> 00:45:42.240
Correct.
But you'll see I'm not lying.

479
00:45:43.074 --> 00:45:45.702
They sweep up everything in their path.

480
00:45:46.119 --> 00:45:47.162
Have a seat.

481
00:45:47.871 --> 00:45:50.039
[THUNDER RUMBLES]

482
00:46:29.162 --> 00:46:31.539
[THUNDER CRACKS]

483
00:46:49.224 --> 00:46:50.350
[SUDDEN CLUNK]

484
00:46:50.642 --> 00:46:52.894
[GUESTS CHATTER]

485
00:46:53.269 --> 00:46:55.313
[THUNDER RUMBLES]

486
00:47:02.070 --> 00:47:03.780
I hope you like the dark.

487
00:47:09.494 --> 00:47:12.121
You should go check the wing
that's being renovated.

488
00:47:13.331 --> 00:47:15.208
The problem comes from there.

489
00:47:16.292 --> 00:47:17.710
How do you know?

490
00:47:19.212 --> 00:47:20.421
Because I know.

491
00:47:21.464 --> 00:47:24.926
Ladies and gentlemen,
the lights will be back up in just a minute

492
00:47:25.009 --> 00:47:28.012
but in the meantime,
I want to tell you a quick story

493
00:47:28.096 --> 00:47:32.433
about our wonderful,
famous chef Maître Xiao.

494
00:47:32.976 --> 00:47:36.479
He once asked me to taste his dishes

495
00:47:36.563 --> 00:47:40.191
with my eyes closed,
so that I could concentrate on the flavor

496
00:47:40.275 --> 00:47:42.652
and only the flavor.

497
00:47:43.069 --> 00:47:45.780
Though I hate to admit it,
he was right.

498
00:47:45.863 --> 00:47:47.991
So please, see for yourselves.

499
00:47:48.074 --> 00:47:51.035
The lights will be back on
in just a moment. Thank you.

500
00:47:51.327 --> 00:47:53.663
[THUNDER RUMBLES]

501
00:48:00.545 --> 00:48:01.754
[DISTANT THUD]

502
00:48:04.757 --> 00:48:06.801
[RATTLING]

503
00:48:10.138 --> 00:48:11.472
[WATER RUSHES]

504
00:48:11.681 --> 00:48:13.099
Oh, my God!

505
00:48:18.021 --> 00:48:19.063
[RATTLING]

506
00:48:19.147 --> 00:48:20.398
It's a deluge!

507
00:48:24.944 --> 00:48:26.571
[THUNDER RUMBLES]

508
00:48:41.794 --> 00:48:43.796
All the tarps have blown off.

509
00:48:44.547 --> 00:48:45.798
[DISTANT CLATTER]

510
00:48:48.926 --> 00:48:50.720
I'm gonna need your help tonight.

511
00:49:06.527 --> 00:49:09.030
[FRANTIC CHATTER IN CANTONESE]

512
00:49:13.618 --> 00:49:14.952
[EMMANUELLE]:
Come on, hurry up!

513
00:49:17.205 --> 00:49:18.206
Hurry up, please.

514
00:49:22.251 --> 00:49:23.670
Straight to the stairs, please.

515
00:49:24.128 --> 00:49:25.421
You see the doorway?

516
00:49:26.381 --> 00:49:28.341
Right up the stairs, thank you!

517
00:49:29.717 --> 00:49:32.637
[CHATTER IN CANTONESE]

518
00:49:42.188 --> 00:49:44.065
OK, brighten everything up.

519
00:49:44.148 --> 00:49:46.067
They have to be everywhere,
make it too much.

520
00:49:46.609 --> 00:49:49.445
[CHATTER IN CANTONESE]

521
00:50:11.050 --> 00:50:13.177
[FRANTIC CHATTER]

522
00:50:28.276 --> 00:50:30.278
[MARGOT]:
Faster! Please, faster.

523
00:50:32.780 --> 00:50:36.743
♪ And I go home ♪

524
00:50:37.076 --> 00:50:39.787
♪ There wasn't much to say ♪

525
00:50:40.037 --> 00:50:41.873
♪ After all... ♪

526
00:50:42.415 --> 00:50:44.083
Stop. It's too sad.

527
00:50:44.250 --> 00:50:45.877
Can you sing something more...

528
00:50:46.836 --> 00:50:47.962
unexpected?

529
00:51:02.393 --> 00:51:04.520
[THUNDER RUMBLES]

530
00:51:20.161 --> 00:51:21.621
My eyes aren't too puffy?

531
00:51:22.538 --> 00:51:23.831
You look stunning.

532
00:51:23.998 --> 00:51:24.916
Yeah?

533
00:51:25.958 --> 00:51:28.544
I was in my bed when they told me to come.

534
00:51:29.670 --> 00:51:30.963
They told you to come?

535
00:51:32.089 --> 00:51:33.007
Yeah.

536
00:51:39.222 --> 00:51:40.348
♪ Doing her dance ♪

537
00:51:40.431 --> 00:51:43.518
♪ It's plain to see,
like everyone else ♪

538
00:51:45.686 --> 00:51:50.441
♪ She films herself in a white four-poster,
image of herself ♪

539
00:51:53.402 --> 00:51:57.573
♪ Says she's writing
a particular scene she's in ♪

540
00:52:06.249 --> 00:52:07.250
♪ Believin' ♪

541
00:52:07.667 --> 00:52:11.003
♪ She's not as simple as they come ♪

542
00:52:11.087 --> 00:52:14.549
♪ No amount of make-up from the mall ♪

543
00:52:14.757 --> 00:52:18.052
♪ Convincing friends are trouble too ♪

544
00:52:18.135 --> 00:52:22.598
♪ Dirty male fantasy under scuffed shoes ♪

545
00:52:28.896 --> 00:52:31.190
♪ Don't think you're special ♪

546
00:52:31.274 --> 00:52:32.650
♪ Don't ever think ♪

547
00:52:34.110 --> 00:52:35.945
♪ Pick Camilla Pink ♪

548
00:52:36.070 --> 00:52:38.364
♪ Don't think you're special ♪

549
00:52:38.447 --> 00:52:39.949
♪ Don't ever think ♪

550
00:52:41.409 --> 00:52:43.244
♪ Pick Camilla Pink ♪

551
00:52:43.327 --> 00:52:45.538
♪ Don't think you're special ♪

552
00:52:45.621 --> 00:52:46.831
♪ Don't even think ♪

553
00:52:48.583 --> 00:52:50.293
♪ Pick Camilla Pink ♪

554
00:52:50.459 --> 00:52:52.628
♪ Don't think you're special ♪

555
00:52:52.753 --> 00:52:54.005
♪ Don't ever think ♪

556
00:52:59.093 --> 00:53:00.011
Thank you.

557
00:53:04.807 --> 00:53:06.976
♪ Don't think you're special ♪

558
00:53:07.101 --> 00:53:08.519
♪ Don't even think ♪

559
00:53:09.896 --> 00:53:11.814
♪ Pick Camilla Pink ♪

560
00:53:12.064 --> 00:53:14.191
♪ Don't think you're special ♪

561
00:53:14.317 --> 00:53:15.985
♪ Don't even think... ♪

562
00:53:16.277 --> 00:53:18.404
[RAIN POURS]

563
00:53:19.280 --> 00:53:20.156
Wait!

564
00:53:22.116 --> 00:53:23.826
You're going out in this weather?

565
00:53:25.036 --> 00:53:26.120
Do you want a car?

566
00:53:31.500 --> 00:53:33.586
I think the storm's letting up, but...

567
00:53:34.795 --> 00:53:35.755
thank you.

568
00:53:40.718 --> 00:53:41.636
Stay.

569
00:53:46.849 --> 00:53:48.017
You should get out.

570
00:54:11.582 --> 00:54:13.584
[MAN]: You know the group
and its high standards.

571
00:54:13.668 --> 00:54:15.461
The hotel was hit by a storm.

572
00:54:15.544 --> 00:54:17.922
We're aware of that,
but what's the connection?

573
00:54:18.297 --> 00:54:20.216
Ms. Parson is very diligent, and very--

574
00:54:20.299 --> 00:54:22.093
She's responsible for the Rosefield Palace

575
00:54:22.176 --> 00:54:25.846
and for its downgrading in the industry's
most important ranking list.

576
00:54:25.972 --> 00:54:28.849
And you are responsible
for rectifying the problem.

577
00:54:29.642 --> 00:54:31.727
Did you find the glitch, or not?

578
00:54:31.811 --> 00:54:32.812
Not yet.

579
00:54:33.312 --> 00:54:34.480
So we have a problem.

580
00:54:35.189 --> 00:54:36.524
I just need time.

581
00:54:37.191 --> 00:54:40.277
You do know that in our industry,
no one has any time to spare?

582
00:54:41.445 --> 00:54:43.739
I'll send you my review
as soon as possible.

583
00:54:44.073 --> 00:54:45.074
By tomorrow.

584
00:54:45.491 --> 00:54:46.993
I wish you an excellent day.

585
00:54:47.118 --> 00:54:48.077
You too.

586
00:54:49.870 --> 00:54:51.706
What a warm relationship!

587
00:54:54.792 --> 00:54:57.003
I've never seen you in anything like this.

588
00:54:58.504 --> 00:55:00.881
I always take it with me,
but never wear it.

589
00:55:01.716 --> 00:55:02.717
Why not?

590
00:55:03.968 --> 00:55:05.469
Never had the right occasion.

591
00:55:16.355 --> 00:55:18.774
Look how I can create the right occasion.

592
00:55:31.662 --> 00:55:32.538
See?

593
00:56:06.697 --> 00:56:08.074
I know why you keep them.

594
00:56:09.450 --> 00:56:10.326
Why?

595
00:56:10.618 --> 00:56:11.869
Because they're free.

596
00:56:14.580 --> 00:56:16.082
Despite your airs

597
00:56:16.457 --> 00:56:18.542
you and I come from the same place.

598
00:56:20.920 --> 00:56:21.921
Perhaps.

599
00:56:22.505 --> 00:56:24.548
And we're afraid of going back.

600
00:56:26.550 --> 00:56:27.635
Always.

601
00:56:29.887 --> 00:56:33.432
I often tell myself I'm gonna
stop this work when I feel like it.

602
00:56:35.226 --> 00:56:38.187
I'm one of the ones
who does this by choice.

603
00:56:40.564 --> 00:56:42.775
Later I'll just move on to something else.

604
00:56:46.070 --> 00:56:48.364
At least, that's what I tell myself now.

605
00:56:55.454 --> 00:56:57.081
I could be a coach, right?

606
00:57:00.417 --> 00:57:01.752
And what would you coach?

607
00:57:03.129 --> 00:57:04.130
Everything.

608
00:57:06.048 --> 00:57:07.675
I have my own science.

609
00:57:14.723 --> 00:57:15.975
You do me good.

610
00:57:24.066 --> 00:57:25.025
What are you doing?

611
00:57:27.278 --> 00:57:28.571
So you'll think about me.

612
00:57:30.948 --> 00:57:34.368
[MAN]: The photographer plans to
take pictures of the couple by the pool.

613
00:57:34.535 --> 00:57:37.580
So I suggest we close the pool bar
for about 15 minutes.

614
00:57:37.830 --> 00:57:39.165
[WOMAN]:
At what time precisely?

615
00:57:39.248 --> 00:57:40.749
That demands preparation.

616
00:57:41.208 --> 00:57:42.126
[MAN]:
3pm.

617
00:57:43.919 --> 00:57:45.337
OK. We'll try our best.

618
00:57:45.421 --> 00:57:48.132
But it's very last minute.
- I understand, thanks.

619
00:57:49.091 --> 00:57:49.967
Perfect.

620
00:57:50.092 --> 00:57:51.385
Thank you, everyone.

621
00:57:51.969 --> 00:57:53.095
Have a great day.

622
00:57:55.097 --> 00:57:57.183
[FAINT CHATTER]

623
00:58:05.399 --> 00:58:07.026
Are you enjoying your time here?

624
00:58:08.235 --> 00:58:10.446
Why?
Does my presence disturb you?

625
00:58:10.529 --> 00:58:12.198
No, on the contrary. I...

626
00:58:12.573 --> 00:58:13.908
I'm getting used to it.

627
00:58:14.783 --> 00:58:18.454
But you have prolonged your time here,
so I was wondering.

628
00:58:19.830 --> 00:58:22.416
Are you still searching
for some fundamental flaw

629
00:58:22.499 --> 00:58:25.836
that doesn't actually exist
or have you, to everyone's surprise

630
00:58:25.920 --> 00:58:28.005
decided to enjoy yourself?

631
00:58:30.090 --> 00:58:31.842
What exactly are you looking for?

632
00:58:35.930 --> 00:58:39.433
The very enigmatic
Mr. Kei Shinohara.

633
00:58:39.642 --> 00:58:41.560
We saw him early this morning.

634
00:58:42.519 --> 00:58:44.313
What can you tell me about him?

635
00:58:44.897 --> 00:58:47.274
This guy is really good at avoiding us.

636
00:58:48.025 --> 00:58:50.069
We never really see his face.

637
00:58:52.655 --> 00:58:54.573
You see? Neither there...

638
00:58:55.074 --> 00:58:56.116
nor there.

639
00:58:57.034 --> 00:58:58.619
Let me try something else.

640
00:58:58.827 --> 00:59:00.746
2701, right?

641
00:59:04.291 --> 00:59:06.460
What?
- Usually, the magnetic key

642
00:59:06.543 --> 00:59:09.588
gives us a glimpse into
each guest's habits.

643
00:59:09.964 --> 00:59:12.633
They come looking for adventure,
a change of scenery

644
00:59:12.716 --> 00:59:15.052
but they end up doing
the same things every day.

645
00:59:16.053 --> 00:59:18.389
But this guy has no routine.

646
00:59:18.847 --> 00:59:20.766
He appears, disappears

647
00:59:20.975 --> 00:59:23.018
reappears, anywhere.

648
00:59:25.562 --> 00:59:27.648
You're chasing after a ghost.

649
00:59:54.383 --> 00:59:56.343
This client never sleep here.

650
00:59:57.678 --> 00:59:58.762
It's always clean.

651
00:59:58.846 --> 01:00:00.055
Nothing much to do.

652
01:00:00.639 --> 01:00:02.474
So you can leave now. Thank you.

653
01:02:12.604 --> 01:02:15.232
[PIANO PLAYS IN DISTANCE]
- [GUESTS CHATTER]

654
01:02:25.075 --> 01:02:26.410
Were you waiting for me?

655
01:02:27.369 --> 01:02:28.537
You disappeared.

656
01:02:29.163 --> 01:02:31.165
I had work. The water's rising.

657
01:02:34.668 --> 01:02:35.919
Why are you smiling?

658
01:02:37.504 --> 01:02:39.381
I had an interesting day today.

659
01:02:40.757 --> 01:02:41.717
How so?

660
01:02:44.636 --> 01:02:46.763
I visited room 2701.

661
01:02:51.393 --> 01:02:52.519
What was it like?

662
01:02:53.604 --> 01:02:54.605
Stimulating...

663
01:03:01.820 --> 01:03:02.821
You want one?

664
01:03:13.540 --> 01:03:14.541
Keep it.

665
01:03:26.803 --> 01:03:28.847
[INDISTINCT CHATTER]

666
01:03:31.934 --> 01:03:32.893
Help me.

667
01:03:33.810 --> 01:03:35.562
I didn't know she was here.

668
01:03:35.979 --> 01:03:37.105
Is she looking at me?

669
01:03:38.315 --> 01:03:39.900
Back of the room. White dress.

670
01:03:41.652 --> 01:03:42.861
No. Not at all.

671
01:03:43.737 --> 01:03:46.198
[HE SIGHS]
Do you know what she had me do today?

672
01:03:47.366 --> 01:03:50.494
She made me swap containers
for another brand's.

673
01:03:50.577 --> 01:03:53.121
We had to glue our wrappers onto theirs.

674
01:03:54.373 --> 01:03:56.250
She says she likes the shape better.

675
01:03:56.959 --> 01:03:58.293
What are you going to do?

676
01:03:58.710 --> 01:03:59.836
Nothing.

677
01:03:59.920 --> 01:04:00.921
Nothing at all.

678
01:04:01.880 --> 01:04:03.423
I won't play her little games.

679
01:04:07.719 --> 01:04:08.845
[LIGHTER FLICKS]

680
01:04:16.186 --> 01:04:17.521
You know the Fenwick?

681
01:04:19.731 --> 01:04:20.691
No.

682
01:04:21.400 --> 01:04:22.442
It's not mine.

683
01:04:24.945 --> 01:04:25.946
It's funny.

684
01:04:28.240 --> 01:04:29.783
I thought it was just a legend...

685
01:04:32.494 --> 01:04:34.830
People call it The Bride-to-Be Bar

686
01:04:34.913 --> 01:04:36.832
because of a custom practiced there.

687
01:04:38.000 --> 01:04:40.460
And it's reserved for
an extremely rich clientele

688
01:04:40.544 --> 01:04:41.837
who all bring diamonds.

689
01:04:42.921 --> 01:04:43.880
Real diamonds.

690
01:04:46.049 --> 01:04:47.009
And they say...

691
01:04:47.593 --> 01:04:49.469
they line them up

692
01:04:50.262 --> 01:04:52.431
on the bar, in front of the girls

693
01:04:52.514 --> 01:04:54.349
based on order of size and carat.

694
01:04:55.434 --> 01:04:57.936
And each girl can keep
as many as she can swallow.

695
01:05:00.814 --> 01:05:02.190
Of course, it's dangerous.

696
01:05:03.650 --> 01:05:06.320
Diamonds are composed
of pure carbon, like graphite.

697
01:05:07.237 --> 01:05:09.698
It's insoluble in acid.
Insoluble and very sharp.

698
01:05:09.781 --> 01:05:12.534
Because each one is a bevel cut.

699
01:05:14.202 --> 01:05:16.121
So, the larger and more expensive
the diamond

700
01:05:16.204 --> 01:05:17.456
the more dangerous.

701
01:05:18.498 --> 01:05:22.210
And then they say the girls wear
the diamonds on their fingers as rings

702
01:05:24.129 --> 01:05:26.006
like trophies.

703
01:05:28.175 --> 01:05:29.468
Proof of their courage...

704
01:05:31.595 --> 01:05:32.846
or their venality.

705
01:05:34.056 --> 01:05:35.307
Do you think it's true?

706
01:05:36.224 --> 01:05:37.184
Perhaps.

707
01:05:38.477 --> 01:05:40.145
I'd like to go and find out.

708
01:05:43.148 --> 01:05:44.149
Me too. But...

709
01:05:44.232 --> 01:05:45.108
But what?

710
01:05:46.360 --> 01:05:47.361
I'm afraid.

711
01:05:50.864 --> 01:05:52.199
What a delicious feeling.

712
01:09:04.516 --> 01:09:06.977
[PHONE RINGS]

713
01:09:12.607 --> 01:09:14.484
Yes?
- Hello, Ms. Arnaud.

714
01:09:14.651 --> 01:09:16.862
I have a message for you
at the front desk.

715
01:09:17.070 --> 01:09:18.071
From whom?

716
01:09:18.196 --> 01:09:19.906
I don't know.
It's an envelope.

717
01:09:19.990 --> 01:09:21.616
I wasn't here when it was left.

718
01:09:41.595 --> 01:09:42.470
Hey!

719
01:09:42.554 --> 01:09:43.889
Ms. Parson, where is she?

720
01:09:44.014 --> 01:09:45.473
I'm sorry, ma'am, I don't know.

721
01:09:45.724 --> 01:09:47.934
[GUESTS CHEER AND APPLAUD]

722
01:10:12.584 --> 01:10:13.877
I was expecting you.

723
01:10:15.253 --> 01:10:17.756
You kicked Zelda out of the hotel.

724
01:10:17.839 --> 01:10:18.882
Who?

725
01:10:19.215 --> 01:10:20.216
Come on.

726
01:10:23.553 --> 01:10:25.680
Please take note for your report.

727
01:10:26.056 --> 01:10:29.017
I was informed of the presence
of escorts at the pool

728
01:10:29.142 --> 01:10:30.852
young men and women

729
01:10:30.977 --> 01:10:33.939
pretending to be guests,
selling their services.

730
01:10:34.022 --> 01:10:36.316
I told them to vacate the premises.

731
01:10:36.566 --> 01:10:39.069
You tacitly condoned
the network of escorts.

732
01:10:39.194 --> 01:10:40.612
How far did you go to prove it?

733
01:10:40.695 --> 01:10:41.696
Far.

734
01:10:41.780 --> 01:10:43.740
Out of pure professionalism?

735
01:10:44.866 --> 01:10:45.867
Who can tell?

736
01:10:52.749 --> 01:10:54.167
You know what I did

737
01:10:54.292 --> 01:10:55.585
when I first got here?

738
01:10:58.254 --> 01:11:00.256
I changed the background music.

739
01:11:01.800 --> 01:11:03.176
Ours is very special.

740
01:11:04.344 --> 01:11:07.931
Ti, tati, tata...

741
01:11:10.350 --> 01:11:12.394
It took a long time to find it.

742
01:11:14.688 --> 01:11:16.356
I wanted a melody that...

743
01:11:16.815 --> 01:11:19.859
imposes a rhythm, but discreetly.

744
01:11:20.652 --> 01:11:23.321
Ti, tati, tata.

745
01:11:23.863 --> 01:11:25.573
That's how everyone walks here.

746
01:11:27.367 --> 01:11:30.954
It may seem like the music
accompanies the step, but no.

747
01:11:31.413 --> 01:11:32.539
It guides it.

748
01:11:34.708 --> 01:11:37.585
The guests arrive and suddenly...

749
01:11:38.795 --> 01:11:42.132
ti, tati, tata...

750
01:11:42.465 --> 01:11:43.675
they slow down.

751
01:11:46.469 --> 01:11:49.180
We gently lead you to the tea room.

752
01:11:50.223 --> 01:11:52.976
The smell of pastries whets your appetite.

753
01:11:55.145 --> 01:11:56.229
You're hungry.

754
01:11:57.188 --> 01:11:59.065
You sit down, you order

755
01:12:00.400 --> 01:12:01.985
and through the bay window

756
01:12:02.569 --> 01:12:04.738
your eyes embrace the landscape

757
01:12:04.863 --> 01:12:07.824
the exotic flora reminds you
you're traveling.

758
01:12:08.950 --> 01:12:11.327
One bite of pastry.

759
01:12:12.954 --> 01:12:15.874
The sugar melts in your mouth,
releasing dopamine.

760
01:12:16.583 --> 01:12:17.709
And then...

761
01:12:17.876 --> 01:12:20.545
a young man or woman passes by

762
01:12:22.589 --> 01:12:24.257
with the same slow gait.

763
01:12:24.340 --> 01:12:28.094
Ti, tati, tata, heading to the pool.

764
01:12:30.305 --> 01:12:33.600
Their swaying step rouses your desire

765
01:12:33.808 --> 01:12:35.977
a slight shiver down your spine

766
01:12:37.270 --> 01:12:39.856
and the sun warms your spirit.

767
01:12:42.817 --> 01:12:45.028
You move to the pool chair

768
01:12:45.987 --> 01:12:47.197
and the music...

769
01:12:49.074 --> 01:12:52.494
The music has stopped,
but it lingers in your head.

770
01:12:53.995 --> 01:12:55.246
Like a countdown.

771
01:12:55.371 --> 01:12:58.500
Ti, tati, tata.

772
01:13:02.670 --> 01:13:04.714
You put one foot in the water.

773
01:13:05.673 --> 01:13:08.927
You order a drink
to conquer the last inhibitions.

774
01:13:10.845 --> 01:13:13.431
And the pleasure is already there

775
01:13:13.515 --> 01:13:16.017
through every pore of your skin.

776
01:13:23.775 --> 01:13:25.318
It holds the client captive.

777
01:13:25.401 --> 01:13:27.153
The client gets up

778
01:13:28.113 --> 01:13:29.781
and follows the escort.

779
01:13:33.827 --> 01:13:37.372
So yes, the practice is tolerated here

780
01:13:37.997 --> 01:13:39.707
but not authorized.

781
01:13:46.965 --> 01:13:48.341
I was a shark too.

782
01:13:49.759 --> 01:13:53.179
I know what it is when
the animal moves in for the kill.

783
01:13:57.767 --> 01:14:00.436
How proud you are, of your little music.

784
01:14:00.562 --> 01:14:01.688
No, I'm not.

785
01:14:04.315 --> 01:14:06.401
I'm the architect of the system.

786
01:14:07.360 --> 01:14:08.653
They made me do it.

787
01:14:11.739 --> 01:14:14.033
And they expect us to fight.

788
01:14:15.451 --> 01:14:16.411
But I...

789
01:14:17.620 --> 01:14:18.705
I won't.

790
01:14:20.331 --> 01:14:21.833
Because I don't want to.

791
01:15:46.793 --> 01:15:48.920
Hey.
Can we go to this place?

792
01:15:49.128 --> 01:15:50.213
The Fenwick?

793
01:15:51.005 --> 01:15:52.382
Do you know this place?

794
01:15:53.132 --> 01:15:54.467
Yeah, yeah. Yeah.

795
01:15:54.550 --> 01:15:55.593
Get in, get in.

796
01:16:59.115 --> 01:17:01.200
[DRIVER SPEAKS CANTONESE]

797
01:17:02.160 --> 01:17:03.453
Sorry, we are blocked.

798
01:17:04.370 --> 01:17:05.330
It's there.

799
01:17:05.788 --> 01:17:06.789
What?

800
01:17:07.457 --> 01:17:09.334
The Fenwick? It's there?

801
01:17:09.417 --> 01:17:10.585
Yes, yes. Here.

802
01:17:10.668 --> 01:17:12.128
You're sure?
- In that building.

803
01:17:42.533 --> 01:17:43.743
Hey, what you having?

804
01:17:43.826 --> 01:17:44.827
Sweets?
- No.

805
01:17:44.911 --> 01:17:46.079
Almond.
- No, no.

806
01:17:46.162 --> 01:17:47.372
Coco?
- I'm not hungry.

807
01:17:47.455 --> 01:17:50.666
I'm looking for a place called Fenwick?
Do you know where it is?

808
01:17:52.001 --> 01:17:52.960
No English.

809
01:17:53.044 --> 01:17:54.003
Fenwick?

810
01:17:54.253 --> 01:17:56.130
You... you just talked in English.

811
01:18:10.728 --> 01:18:11.771
Excuse me?

812
01:18:12.438 --> 01:18:13.398
[MAN]:
Yes?

813
01:18:13.564 --> 01:18:14.982
Is the Fenwick here?

814
01:18:15.233 --> 01:18:16.234
I don't know.

815
01:18:17.360 --> 01:18:18.736
It's not somewhere here?

816
01:18:18.820 --> 01:18:19.821
I don't know.

817
01:18:19.946 --> 01:18:20.905
Sorry.

818
01:18:32.708 --> 01:18:34.460
You know this place, Fenwick?

819
01:18:36.629 --> 01:18:37.588
No?

820
01:19:02.780 --> 01:19:03.948
You know this place?

821
01:19:06.075 --> 01:19:08.703
[THEY SPEAK CANTONESE]

822
01:19:27.847 --> 01:19:30.725
[CHATTER IN CANTONESE]

823
01:20:04.383 --> 01:20:05.384
Hey, please!

824
01:20:05.927 --> 01:20:06.969
Can you come back?

825
01:20:15.520 --> 01:20:16.479
Hello.

826
01:20:18.314 --> 01:20:21.317
What do you want?
- I'm looking for one of your customers.

827
01:20:21.400 --> 01:20:22.485
There's no customers.

828
01:20:22.568 --> 01:20:24.153
Sorry, please. Just...

829
01:20:35.498 --> 01:20:36.832
Who are you looking for?

830
01:20:38.292 --> 01:20:39.460
Kei Shinohara.

831
01:20:46.008 --> 01:20:47.885
You have no right to be here.

832
01:20:50.346 --> 01:20:52.431
And you will never talk about this place.

833
01:21:06.946 --> 01:21:07.989
Open the door.

834
01:21:17.039 --> 01:21:19.458
[DISTANT CHATTER]

835
01:21:28.634 --> 01:21:31.637
[CHATTER IN CANTONESE]

836
01:22:18.517 --> 01:22:20.895
[LIVELY CHATTER]

837
01:23:21.372 --> 01:23:22.498
So you got out?

838
01:23:23.457 --> 01:23:24.750
At your invitation.

839
01:23:26.877 --> 01:23:28.212
And you came to be polite?

840
01:23:29.422 --> 01:23:31.215
Or to flee the hotel, like you.

841
01:23:33.801 --> 01:23:35.261
Surprised they let you in.

842
01:23:36.554 --> 01:23:37.722
I gave your name.

843
01:23:38.305 --> 01:23:39.390
[HE SCOFFS]

844
01:23:54.155 --> 01:23:55.114
Take a seat.

845
01:24:01.454 --> 01:24:04.457
[CHATTER IN CANTONESE]

846
01:24:06.792 --> 01:24:07.752
M goi.

847
01:24:21.891 --> 01:24:23.100
[SHE SPEAKS CANTONESE]

848
01:24:26.395 --> 01:24:28.105
Why is that club underground?

849
01:24:28.272 --> 01:24:29.607
Mahjong isn't illegal.

850
01:24:30.649 --> 01:24:31.817
It's for cheaters.

851
01:24:32.193 --> 01:24:33.360
Card counters.

852
01:24:34.320 --> 01:24:35.988
That place is all they have left.

853
01:24:37.615 --> 01:24:38.616
What about you?

854
01:24:38.699 --> 01:24:39.658
Me?

855
01:24:41.535 --> 01:24:42.953
I go for the atmosphere.

856
01:24:43.954 --> 01:24:46.207
Everyone's playing with an eye
on the person next to them.

857
01:24:46.290 --> 01:24:47.541
That's what I like about it.

858
01:24:48.501 --> 01:24:50.127
I never saw you so alive.

859
01:24:51.629 --> 01:24:54.215
But I can't tell
if you go there to win or...

860
01:24:54.465 --> 01:24:55.508
to burn it all.

861
01:24:57.218 --> 01:24:58.427
Or just for the thrill.

862
01:25:06.936 --> 01:25:08.687
When was the last time you had sex?

863
01:25:12.191 --> 01:25:13.192
Two...

864
01:25:14.235 --> 01:25:15.486
maybe three years ago.

865
01:25:16.904 --> 01:25:17.905
I can't remember.

866
01:25:21.450 --> 01:25:22.368
You're...

867
01:25:23.035 --> 01:25:24.078
impotent?

868
01:25:26.163 --> 01:25:27.581
I've run out of desire.

869
01:25:31.460 --> 01:25:32.545
I don't eat.

870
01:25:32.962 --> 01:25:34.046
I don't sleep.

871
01:25:34.588 --> 01:25:37.883
I build dams knowing full well
that the ocean will end up winning.

872
01:25:41.971 --> 01:25:44.640
So now it's your turn
to talk about sadness.

873
01:25:46.267 --> 01:25:47.393
Yeah, I guess it is.

874
01:25:57.111 --> 01:25:58.404
You start early tomorrow?

875
01:25:59.905 --> 01:26:00.823
No?

876
01:26:01.866 --> 01:26:02.783
No.

877
01:26:10.624 --> 01:26:12.626
[EMMANUELLE]:
Good evening, committee members.

878
01:26:12.710 --> 01:26:15.796
As planned, I'm sending you my report
on the Rosefield Palace

879
01:26:15.880 --> 01:26:17.423
and the vision of Margot Parson.

880
01:26:18.173 --> 01:26:19.717
Staff management, optimal.

881
01:26:19.800 --> 01:26:20.885
Rating: Green.

882
01:26:21.343 --> 01:26:22.887
Resource management, optimal.

883
01:26:22.970 --> 01:26:24.013
Rating: Green.

884
01:26:24.263 --> 01:26:25.723
Guest management, optimal.

885
01:26:25.806 --> 01:26:26.891
Rating: Green.

886
01:26:27.308 --> 01:26:29.059
Crisis management, optimal.

887
01:26:29.143 --> 01:26:30.352
Rating: Green.

888
01:26:30.686 --> 01:26:33.981
Margot Parson's overall management
and competence, optimal.

889
01:26:34.064 --> 01:26:35.482
Rating: Green.

890
01:26:38.360 --> 01:26:39.862
You're getting yourself fired.

891
01:26:41.405 --> 01:26:42.364
Yes.

892
01:26:43.782 --> 01:26:45.117
You're leaving everything?

893
01:26:48.537 --> 01:26:49.538
On a whim?

894
01:26:50.414 --> 01:26:51.665
Does that surprise you?

895
01:26:53.125 --> 01:26:54.084
Yeah.

896
01:26:56.712 --> 01:26:58.339
Do you know what you'll do next?

897
01:27:01.550 --> 01:27:02.635
Does that scare you?

898
01:27:04.094 --> 01:27:05.387
It terrifies me.

899
01:27:13.520 --> 01:27:14.647
What are you doing?

900
01:27:14.730 --> 01:27:16.482
Celebration.
- [SHE SPEAKS CANTONESE]

901
01:27:17.900 --> 01:27:18.859
M goi.

902
01:27:22.404 --> 01:27:23.614
Be careful, it's strong.

903
01:27:37.294 --> 01:27:38.545
Don't drink it too fast.

904
01:28:10.285 --> 01:28:11.328
When do you leave?

905
01:28:13.330 --> 01:28:14.498
In a few hours.

906
01:28:15.249 --> 01:28:17.001
Until then, I have nothing planned.

907
01:28:19.712 --> 01:28:22.297
What do you do with your nights
when you don't gamble?

908
01:28:27.302 --> 01:28:28.387
I wander around.

909
01:28:30.389 --> 01:28:31.473
I like the...

910
01:28:32.266 --> 01:28:34.309
useless hours that I spend here.

911
01:28:37.813 --> 01:28:39.189
Do you want me to show you?

912
01:29:01.628 --> 01:29:03.422
[EMMANUELLE]:
Can I have your number?

913
01:29:05.299 --> 01:29:06.884
[KEI]:
Why? Are you gonna call me?

914
01:29:07.176 --> 01:29:08.135
No.

915
01:29:23.525 --> 01:29:24.777
[PHONE BUZZES]

916
01:29:26.945 --> 01:29:28.072
[PHONE BUZZES]

917
01:29:36.789 --> 01:29:37.915
[PHONE BUZZES]

918
01:29:45.881 --> 01:29:47.049
[PHONE BUZZES]

919
01:29:51.386 --> 01:29:52.513
[PHONE BUZZES]

920
01:29:55.224 --> 01:29:56.433
You can keep them.

921
01:30:04.525 --> 01:30:05.526
Come with me.

922
01:30:20.415 --> 01:30:21.500
[DOORMAN]:
First time?

923
01:30:21.625 --> 01:30:22.668
Yes.

924
01:30:23.794 --> 01:30:26.463
[DANCE MUSIC PLAYS]

925
01:31:09.965 --> 01:31:11.717
♪ Big glory in the name of the dollar ♪

926
01:31:11.842 --> 01:31:13.385
♪ Speak only in the name of the Father ♪

927
01:31:13.468 --> 01:31:15.179
♪ The white man ain't tryin' to
pay me proper ♪

928
01:31:15.262 --> 01:31:17.097
♪ I'm tryin' to get a ring
for my baby momma ♪

929
01:31:17.181 --> 01:31:18.515
♪ Heal the world for my daughter,
my son ♪

930
01:31:18.599 --> 01:31:19.641
♪ Help grow the flowers ♪

931
01:31:19.725 --> 01:31:21.351
♪ People never wanna say
they don't care ♪

932
01:31:21.518 --> 01:31:23.187
♪ Fake rage before
the checks gettin' cleared ♪

933
01:31:23.270 --> 01:31:24.813
♪ I ain't tryin' to live my life to compare ♪

934
01:31:24.897 --> 01:31:26.773
♪ Just pay me for the love that I share ♪

935
01:31:26.940 --> 01:31:28.025
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

936
01:31:58.180 --> 01:31:59.598
Can I ask you a question?

937
01:32:04.186 --> 01:32:05.103
Yes.

938
01:32:08.857 --> 01:32:10.234
When you were in my room...

939
01:32:12.694 --> 01:32:13.862
what did you do?

940
01:32:17.574 --> 01:32:19.034
I went in your bath

941
01:32:19.159 --> 01:32:20.869
and I drank the water.

942
01:32:25.624 --> 01:32:26.875
Drank the water?

943
01:32:28.710 --> 01:32:29.670
Wow.

944
01:32:34.049 --> 01:32:35.509
[EMMANUELLE]:
It tasted of you.

945
01:32:39.471 --> 01:32:40.514
[KEI]:
This is pretty.

946
01:32:41.807 --> 01:32:42.849
[EMMANUELLE]:
What?

947
01:32:43.392 --> 01:32:44.726
[KEI]:
Not the bracelet.

948
01:32:44.851 --> 01:32:45.811
This.

949
01:32:53.360 --> 01:32:54.736
[MAN SPEAKS CANTONESE]

950
01:32:56.029 --> 01:32:58.699
[HE CONTINUES IN CANTONESE]

951
01:32:59.491 --> 01:33:01.159
[KEI SPEAKS CANTONESE]

952
01:33:03.537 --> 01:33:06.540
[CONVERSATION CONTINUES IN CANTONESE]

953
01:33:13.088 --> 01:33:14.381
Mm.

954
01:33:14.589 --> 01:33:17.843
[CONVERSATION CONTINUES IN CANTONESE]

955
01:33:40.032 --> 01:33:41.533
What are you talking about?

956
01:33:42.367 --> 01:33:43.327
You.

957
01:33:44.953 --> 01:33:46.580
He finds you very attractive.

958
01:33:47.789 --> 01:33:49.333
He wants to sleep with you.

959
01:33:51.501 --> 01:33:53.211
And he told you just like that?

960
01:33:54.838 --> 01:33:55.839
Yeah.

961
01:34:02.220 --> 01:34:03.388
What do you think?

962
01:34:05.724 --> 01:34:06.975
That's your decision.

963
01:34:14.232 --> 01:34:15.609
I won't go without you.

964
01:34:24.076 --> 01:34:26.620
[HE SPEAKS CANTONESE]

965
01:34:39.966 --> 01:34:41.385
Tell him to come closer.

966
01:34:42.427 --> 01:34:43.720
[KEI SPEAKS CANTONESE]

967
01:35:07.536 --> 01:35:08.787
[KEI SPEAKS CANTONESE]

968
01:35:16.378 --> 01:35:18.296
Tell him to take off my underwear.

969
01:35:22.676 --> 01:35:23.885
[KEI SPEAKS CANTONESE]

970
01:35:47.617 --> 01:35:49.035
Tell him to lick upwards.

971
01:35:51.204 --> 01:35:52.539
[KEI SPEAKS CANTONESE]

972
01:36:05.802 --> 01:36:07.679
[SHE BREATHES DEEPLY]

973
01:36:19.024 --> 01:36:20.025
Do you like that?

974
01:36:20.108 --> 01:36:21.067
Yes.

975
01:36:38.627 --> 01:36:39.836
Tell him to...

976
01:36:40.420 --> 01:36:41.588
lick my nipple.

977
01:36:44.090 --> 01:36:45.592
[KEI SPEAKS CANTONESE]

978
01:37:04.945 --> 01:37:05.946
And that?

979
01:37:07.572 --> 01:37:08.532
Do you like that?

980
01:37:08.615 --> 01:37:09.574
Yes.

981
01:37:10.575 --> 01:37:11.576
Yes, I do.

982
01:37:14.162 --> 01:37:15.330
[SHE MOANS]

983
01:37:16.373 --> 01:37:17.457
It turns me on.

984
01:37:23.463 --> 01:37:25.799
Tell him to put his hands
between my thighs.

985
01:37:27.592 --> 01:37:30.554
[KEI SPEAKS CANTONESE]

986
01:38:06.715 --> 01:38:07.924
Do you want more?

987
01:38:10.051 --> 01:38:11.261
[SHE GASPS]
Yes.

988
01:38:12.095 --> 01:38:13.346
[HE SPEAKS CANTONESE]

989
01:38:28.570 --> 01:38:29.529
Now.

990
01:38:30.280 --> 01:38:31.323
Do you want it?

991
01:38:33.700 --> 01:38:34.826
Yes, I want it.

992
01:38:38.913 --> 01:38:41.416
[KEI SPEAKS CANTONESE]

993
01:39:13.740 --> 01:39:14.783
Like that.

994
01:39:15.492 --> 01:39:16.701
Yeah, just like that...

995
01:39:19.496 --> 01:39:21.498
[SHE MOANS]

996
01:39:22.415 --> 01:39:23.500
Like that...

997
01:39:46.606 --> 01:39:47.565
Faster.

998
01:40:08.545 --> 01:40:09.921
[SHE MOANS]

999
01:40:13.466 --> 01:40:14.968
[SHE GASPS]

1000
01:40:22.642 --> 01:40:24.144
[SHE SIGHS]





