1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,432
It's your eyes

4
00:00:15,724 --> 00:00:17,935
Hey, check this out.

5
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
With Al's rent, I finally
got enough to buy this.

6
00:00:24,566 --> 00:00:26,360
"Large bong for sale.

7
00:00:26,652 --> 00:00:30,989
Originally purchased in the 1960s in New
Orleans.

8
00:00:31,281 --> 00:00:34,993
Recently deceased owner claims it was
possessed.”

9
00:00:35,285 --> 00:00:37,496
That's wicked. Whoa, dude.

10
00:00:37,788 --> 00:00:38,997
A haunted bong?

11
00:00:39,289 --> 00:00:41,416
It's guaranteed to give amazing highs, bro.

12
00:00:41,708 --> 00:00:45,462
"Seller not responsible for
possible bad side effects.”

13
00:00:45,754 --> 00:00:47,548
We gotta have it.

14
00:00:47,839 --> 00:00:48,839
We gotta have it.

15
00:00:48,882 --> 00:00:51,426
Oh, don't be a sucker, it's a scam.

16
00:00:51,718 --> 00:00:53,239
Just like that grilled cheese sandwich

17
00:00:53,303 --> 00:00:54,471
with Jesus's face on it.

18
00:00:54,763 --> 00:00:57,057
What are you talking about, bro? That was
online.

19
00:00:57,349 --> 00:00:59,109
Okay, everything on
that internet is a scam.

20
00:00:59,351 --> 00:00:59,893
You can't trust anything

21
00:01:00,185 --> 00:01:01,728
because that's how the feds spy on us

22
00:01:02,020 --> 00:01:03,414
through our computer. I-I must say,

23
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
this ad does sound somewhat suspect.

24
00:01:05,774 --> 00:01:07,442
This is "High Times," fellas.

25
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Okay, everything in
here is on the up and up.

26
00:01:10,654 --> 00:01:11,780
Totally.

27
00:01:12,072 --> 00:01:14,658
Whatever. It's your dough, man.

28
00:01:15,617 --> 00:01:20,247
Dude, have them express
mail it to the house ASAP.

29
00:01:20,539 --> 00:01:23,041
'Cause if there's one
thing this pad is lacking,

30
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
it's a killer fucking bong, man.

31
00:01:45,397 --> 00:01:49,943
Whoa, no, no, no, no

32
00:01:50,235 --> 00:01:54,615
No, no, no, oh

33
00:01:54,906 --> 00:01:57,451
In the morning, in the night

34
00:01:57,743 --> 00:01:59,953
When I don't feel so right

35
00:02:00,245 --> 00:02:02,247
All through the misty haze

36
00:02:02,539 --> 00:02:05,292
The green will brighten up my days

37
00:02:05,584 --> 00:02:07,836
Cloud of smoke to clear my mind

38
00:02:08,128 --> 00:02:10,339
Just a puff to help unwind

39
00:02:10,631 --> 00:02:13,091
Everywhere I go, I take it

40
00:02:13,383 --> 00:02:16,386
Oh, it's like I can't escape it

41
00:02:16,678 --> 00:02:18,764
Only thing I need

42
00:02:19,056 --> 00:02:21,016
Only thing I need

43
00:02:21,308 --> 00:02:23,852
Mean green, wicked weed

44
00:02:24,144 --> 00:02:26,480
Heavy from the devil's seed

45
00:02:26,772 --> 00:02:28,982
Fiending for it every day

46
00:02:29,274 --> 00:02:31,610
You know I want that Mary Jane

47
00:02:31,902 --> 00:02:34,529
Mean green, wicked weed

48
00:02:34,821 --> 00:02:36,907
You've got a hold of me

49
00:02:37,199 --> 00:02:39,618
Fiending for it every day

50
00:02:39,910 --> 00:02:42,704
You know I want that Mary Jane

51
00:02:42,996 --> 00:02:45,082
Light the fire, spark the tree

52
00:02:45,374 --> 00:02:47,292
Yeah Make it a part of me

53
00:02:47,584 --> 00:02:48,126
Oh

54
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
Think of all the life it brings

55
00:02:50,462 --> 00:02:52,714
Just growing from those little seeds

56
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
Oh I need my smoke today

57
00:02:56,009 --> 00:02:58,512
Work too hard, get home late

58
00:02:58,804 --> 00:03:00,847
I just need a break

59
00:03:01,139 --> 00:03:04,184
Oh, one more toke that I can take

60
00:03:04,476 --> 00:03:06,603
Only thing I need

61
00:03:06,895 --> 00:03:08,105
Only thing I need

62
00:03:08,397 --> 00:03:11,817
What's that Mean green, wicked weed

63
00:03:12,109 --> 00:03:14,403
Heavy from the devil's seed

64
00:03:14,695 --> 00:03:16,613
Fiending for it every day

65
00:03:16,905 --> 00:03:19,533
You know I want that Mary Jane

66
00:03:19,825 --> 00:03:22,703
Mean green, wicked weed

67
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
You've got a hold of me

68
00:03:25,288 --> 00:03:27,457
Fiending for it every day

69
00:03:27,749 --> 00:03:30,669
You know I want that Mary Jane

70
00:04:22,304 --> 00:04:23,597
Are you Larnell?

71
00:04:27,893 --> 00:04:28,893
What do you want, bro?

72
00:04:29,144 --> 00:04:30,479
Package for you.

73
00:04:31,438 --> 00:04:33,815
That box is huge, what's in it?

74
00:04:34,107 --> 00:04:37,444
What's in it? I don't look in the boxes.

75
00:04:37,736 --> 00:04:39,070
That's against regulations.

76
00:04:39,362 --> 00:04:41,615
Whoa, whoa, whoa, easy, bro, easy.

77
00:04:41,907 --> 00:04:43,950
I'm a professional.

78
00:04:44,242 --> 00:04:46,620
I make over $200 a week.

79
00:04:46,912 --> 00:04:48,663
You look in the box, you get fired.

80
00:04:48,955 --> 00:04:51,750
L- Larnell, perhaps it's the item.

81
00:04:53,794 --> 00:04:55,378
ltem?

82
00:04:55,670 --> 00:04:57,714
You've been waiting for.

83
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
Item I've been waiting for.

84
00:04:59,966 --> 00:05:01,635
Yeah, that's it.

85
00:05:01,927 --> 00:05:04,554
It's the item you've been waiting for.

86
00:05:06,473 --> 00:05:09,267
Yeah, yeah, yeah, the
item I've been waiting for.

87
00:05:09,559 --> 00:05:12,395
There's postage due for it.

88
00:05:12,687 --> 00:05:14,368
Hey, it's, uh, it's been a bad month, bro.

89
00:05:14,439 --> 00:05:16,375
Can you let this slide a
little under the rug type?

90
00:05:16,399 --> 00:05:17,818
I'm a professional.

91
00:05:21,196 --> 00:05:23,281
Al, Al, you, uh, spot me a little coin-

92
00:05:23,573 --> 00:05:24,115
Fine. I'll take it off

93
00:05:24,407 --> 00:05:25,742
next week's-Fine!

94
00:05:26,034 --> 00:05:28,161
Okay, just, last time, bro, last time.

95
00:05:28,453 --> 00:05:29,453
Just, uh...

96
00:05:30,330 --> 00:05:31,414
Thanks, bro.

97
00:05:37,295 --> 00:05:38,295
It's, uh.

98
00:05:39,005 --> 00:05:41,967
Oh, baby, baby, baby, come to Daddy.

99
00:05:42,259 --> 00:05:43,259
Hey, Al.

100
00:05:44,052 --> 00:05:46,555
Istair.

101
00:05:46,847 --> 00:05:48,431
Aw, man, you frontin' Lar again?

102
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
Thought you supposed to be smart.

103
00:05:50,475 --> 00:05:54,354
Perhaps you're right, but
I'm only trying to help out.

104
00:05:54,646 --> 00:05:58,275
Larnell's financial acumen
leaves something to be desired.

105
00:05:58,567 --> 00:06:00,861
Yeah. He ain't too good with money neither.

106
00:06:01,152 --> 00:06:03,280
You know, believe it or not, he comes from
money.

107
00:06:03,572 --> 00:06:06,408
Really? Grandpa's loaded.

108
00:06:06,700 --> 00:06:09,619
Some kind of big wig lawyer,
till he got creamed by a bus.

109
00:06:09,911 --> 00:06:10,954
That's horrible.

110
00:06:11,246 --> 00:06:13,415
Huh? Oh no, the old man's still alive.

111
00:06:13,707 --> 00:06:16,209
You know, cripple in a wheelchair.

112
00:06:16,501 --> 00:06:18,753
Anyway, you know, he's, he had Larnell on
allowance

113
00:06:19,045 --> 00:06:21,506
till he dropped out of
law school, cut him off.

114
00:06:21,798 --> 00:06:23,133
That's unfortunate.

115
00:06:25,218 --> 00:06:27,762
Unfortunate? It's brutal.

116
00:06:28,054 --> 00:06:32,434
Oh man, the parties we used to have on that
dough. Oh!

117
00:06:34,603 --> 00:06:35,979
How about some red meat?

118
00:06:36,271 --> 00:06:39,065
Feed that scrawny body
instead of that brain of yours.

119
00:06:47,866 --> 00:06:51,119
B, that's what I'm talking about, bro.

120
00:06:51,411 --> 00:06:52,704
Geez, it's huge.

121
00:06:54,623 --> 00:06:56,541
Look at the beauty,
bro, look at the beauty.

122
00:06:56,833 --> 00:06:58,126
Looks like a piece of crap.

123
00:06:58,418 --> 00:06:59,961
Told you it was a scam.

124
00:07:00,253 --> 00:07:01,934
Once again, I'm gonna have to align myself

125
00:07:02,130 --> 00:07:03,673
with Brett's opinion.

126
00:07:03,965 --> 00:07:05,342
Dude, it's junk. Send it back.

127
00:07:05,634 --> 00:07:06,834
No, no, no, no, don't you see?

128
00:07:06,927 --> 00:07:08,527
It's shaped like a beautiful woman, bro.

129
00:07:08,803 --> 00:07:11,014
You got the tits and the vag.

130
00:07:12,098 --> 00:07:13,475
You're fucking nuts.

131
00:07:13,767 --> 00:07:14,994
You two are a cloud of fuck dust.

132
00:07:15,018 --> 00:07:19,272
This is the best investment
ever made in my life, bro.

133
00:07:19,564 --> 00:07:21,399
I say let's fire this thing up.

134
00:07:23,860 --> 00:07:24,486
Monkey.

135
00:07:24,778 --> 00:07:26,154
Oh Check this out, B.

136
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
This thing's hot.

137
00:07:29,991 --> 00:07:30,991
Take a bong toke

138
00:07:31,159 --> 00:07:32,159
Take a bong toke

139
00:07:32,327 --> 00:07:33,828
And a toke and another toke

140
00:07:34,120 --> 00:07:36,665
Smoke and choke.

141
00:07:36,957 --> 00:07:38,397
Flame on. Take a bong toke

142
00:07:38,500 --> 00:07:40,251
Take a toke and another toke

143
00:07:40,543 --> 00:07:41,543
Take a bong toke

144
00:07:41,753 --> 00:07:43,088
Take a Take a bong toke

145
00:07:43,380 --> 00:07:46,257
I love rippin' outta bongs,
it gets me so, so high

146
00:07:46,549 --> 00:07:49,302
When I take a big toke,
looks like my eyes start to cry

147
00:07:49,594 --> 00:07:52,514
Tears start to swell up
when I take a huge hit

148
00:07:52,806 --> 00:07:55,517
Of that bong biggie bong
diggity dank dank shit

149
00:07:55,809 --> 00:07:58,603
Johnny Richter don't
quit after one two or three

150
00:07:58,895 --> 00:08:01,773
And takes so many bong
hits you might run out of weed

151
00:08:02,065 --> 00:08:03,545
Thought you was fucking with a rookie

152
00:08:03,775 --> 00:08:04,985
But I'm really a king

153
00:08:05,276 --> 00:08:08,071
I was just out playing hooky,
having fun with the team

154
00:08:08,363 --> 00:08:09,864
Well, now I'm back Take a bong toke

155
00:08:10,156 --> 00:08:11,741
And a toke and another toke

156
00:08:15,996 --> 00:08:18,707
Welcome to my world, worm.

157
00:08:25,922 --> 00:08:27,590
Oh, snap. Hi there.

158
00:08:33,680 --> 00:08:37,892
You could use some lotion.
That's okay, that's okay.

159
00:08:43,606 --> 00:08:45,817
You chicks are a little aggressive.

160
00:08:46,109 --> 00:08:47,861
That's all right.

161
00:08:48,153 --> 00:08:49,153
I'm into it.

162
00:08:49,237 --> 00:08:52,657
Oh, so is this like, a three-way situation?

163
00:08:54,242 --> 00:08:56,453
Oh, I'm into it. It's okay.

164
00:09:02,834 --> 00:09:07,464
Oh, that's, that's kinda painful.

165
00:09:25,565 --> 00:09:27,108
Monkey.

166
00:09:36,618 --> 00:09:38,745
Is this the great beyond?

167
00:09:40,205 --> 00:09:42,499
Have I crossed over?

168
00:09:42,791 --> 00:09:44,042
Oh! A fair angel.

169
00:09:45,960 --> 00:09:50,882
Oh, this must be my reward for all the good
deeds I do.

170
00:09:51,216 --> 00:09:52,842
Or maybe not.

171
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
Oh, maybe it's not heaven.

172
00:09:55,678 --> 00:09:57,347
Maybe it's that other place.

173
00:09:57,639 --> 00:10:00,725
Well, Lord, if it is that other place,

174
00:10:01,017 --> 00:10:03,561
let my punishment begin.

175
00:10:05,355 --> 00:10:07,941
Dudes! You guys remember Luann?

176
00:10:08,233 --> 00:10:09,442
Hey, what's up, losers?

177
00:10:09,734 --> 00:10:10,777
This is her friend Janet.

178
00:10:11,069 --> 00:10:12,069
Hi, guys.

179
00:10:12,237 --> 00:10:14,572
That's Bachman over
there, totally out of it.

180
00:10:14,864 --> 00:10:15,883
Did I tell you that

181
00:10:15,907 --> 00:10:16,908
This here's Larnell.

182
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
When I was one

183
00:10:19,452 --> 00:10:21,246
And that guy over there. Al!

184
00:10:21,538 --> 00:10:23,748
Oh

185
00:10:24,040 --> 00:10:25,583
Oh

186
00:10:26,543 --> 00:10:28,795
Hi.

187
00:10:29,087 --> 00:10:30,314
Washing his skivvies in the kitchen.

188
00:10:30,338 --> 00:10:31,464
Mm-hmm. Yeah.

189
00:10:32,465 --> 00:10:33,133
Oh.

190
00:10:35,552 --> 00:10:38,972
Hey Janet. So you're a
friend of Luann's, huh?

191
00:10:39,264 --> 00:10:41,641
We go to a couple classes together.

192
00:10:41,933 --> 00:10:43,977
So how come I've never seen you before?

193
00:10:44,269 --> 00:10:46,896
Dude, just give it up,
Larnell, she is so not into you.

194
00:10:47,188 --> 00:10:49,458
What is she mute or something,
she can't talk for herself?

195
00:10:49,482 --> 00:10:51,401
I know it's a radical concept.

196
00:10:51,693 --> 00:10:52,277
Whatever.

197
00:10:52,569 --> 00:10:54,195
Sorry, Larnell, I am not interested.

198
00:10:54,487 --> 00:10:56,322
Oh!

199
00:10:56,614 --> 00:10:57,323
Crash and burn, dude.

200
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
Not at all, B. On the contrary.

201
00:11:02,203 --> 00:11:03,804
This is a breakthrough in communications

202
00:11:03,872 --> 00:11:05,540
between the sexes, bro.

203
00:11:05,832 --> 00:11:07,792
Straightforward, no BS, no games.

204
00:11:08,084 --> 00:11:09,836
That's what I'm talking about, Janet.

205
00:11:10,128 --> 00:11:12,547
We're all adults, right? Right?

206
00:11:12,839 --> 00:11:13,882
Who wants a brewski?

207
00:11:18,970 --> 00:11:21,222
Dude, get it. Mm-hmm.

208
00:11:21,514 --> 00:11:23,224
What I'm talking about.

209
00:11:24,142 --> 00:11:25,622
Hey, you don't mind, do you, Bachman?

210
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
I'm so high

211
00:11:26,978 --> 00:11:28,313
Whatever.

212
00:11:28,605 --> 00:11:29,898
I'm never coming down

213
00:11:30,190 --> 00:11:31,316
Thank you. Never coming down

214
00:11:31,608 --> 00:11:34,527
I'm so high

215
00:11:34,819 --> 00:11:36,279
Never ever gonna touch the ground

216
00:11:36,571 --> 00:11:40,158
Ground Hi there, Janet, Luann.

217
00:11:40,450 --> 00:11:41,951
It's nice to meet you both.

218
00:11:42,243 --> 00:11:43,243
Never coming down

219
00:11:43,328 --> 00:11:45,914
Uh, you must be a
cheerleader at the school.

220
00:11:46,206 --> 00:11:48,833
Oh yeah? And what makes you say that?

221
00:11:49,125 --> 00:11:51,669
Well, your outfit would
be the largest indicator.

222
00:11:51,961 --> 00:11:53,588
Dude, this old thing?

223
00:11:53,880 --> 00:11:57,967
No, I just wear this
'cause it, um, turns him on.

224
00:11:58,259 --> 00:12:00,220
Rah rah rah, sis boom bah.

225
00:12:00,511 --> 00:12:01,804
If it's weak, smoke more

226
00:12:02,096 --> 00:12:03,617
Smoke more What you think them zig-zag

227
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
Oh god.

228
00:12:18,238 --> 00:12:21,616
Dude, you just sounded
like a chick.

229
00:12:21,908 --> 00:12:26,162
Oh, brother Bachman, I see you too have
crossed over.

230
00:12:26,454 --> 00:12:28,414
I don't know about that shit, bro,

231
00:12:28,706 --> 00:12:31,459
but I've been bangin'
these chicks since I got here.

232
00:12:31,751 --> 00:12:34,128
They've milked me of so much monkey powder,

233
00:12:34,420 --> 00:12:37,298
I don't know how I'm
still standing.

234
00:12:40,760 --> 00:12:43,763
What do you mean by milked you?

235
00:12:44,055 --> 00:12:47,350
Like, for safe-keeping, you
know like when I'm sleeping.

236
00:12:47,642 --> 00:12:49,310
See, the wang-looking tentacle

237
00:12:49,602 --> 00:12:51,271
combines with the alien's spunky

238
00:12:51,562 --> 00:12:53,189
to form like this super splooge.

239
00:12:53,481 --> 00:12:54,481
That's why it's green.

240
00:12:54,524 --> 00:12:56,693
That's not my
normal color, by the way.

241
00:12:56,985 --> 00:12:58,903
And then they keep it in these jars.

242
00:12:59,195 --> 00:13:01,364
It's like they're tr yin'
to populate the place

243
00:13:01,656 --> 00:13:04,492
with a bunch of little baby
Bachmans runnin' around.

244
00:13:04,784 --> 00:13:06,327
Cool, huh?

245
00:13:08,579 --> 00:13:11,416
Brother, that fills me with a horror

246
00:13:11,708 --> 00:13:14,210
that you cannot even imagine.

247
00:13:14,502 --> 00:13:18,339
If by horror, you mean
fuckin' awesome, then I concur.

248
00:13:21,676 --> 00:13:26,472
I don't know about this, girls.

249
00:13:27,265 --> 00:13:30,727
Oh, just go with it, bro,
it's all part of their game.

250
00:13:31,019 --> 00:13:32,562
It's cool, it's cool.

251
00:13:34,230 --> 00:13:37,317
Geeky! Oh!

252
00:13:38,735 --> 00:13:40,194
Does my bong look different?

253
00:13:41,738 --> 00:13:42,738
It's so weird.

254
00:13:48,619 --> 00:13:50,955
Bachman?

255
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Bachman!

256
00:13:59,422 --> 00:14:01,299
Oh my god! He's expired.

257
00:14:03,384 --> 00:14:04,385
What do you mean?

258
00:14:04,677 --> 00:14:07,597
I- I mean, he's passed on, deceased.

259
00:14:07,889 --> 00:14:10,016
Croaked? You shittin' me?

260
00:14:14,145 --> 00:14:15,396
Oh, what a buzzkill!

261
00:14:15,688 --> 00:14:17,065
What are you telling me, B?

262
00:14:17,357 --> 00:14:19,067
Larnell, Bachman is dead.

263
00:14:19,359 --> 00:14:20,943
Fuck, bro! What are you tellin' me?

264
00:14:21,235 --> 00:14:22,596
Bach, at like fuckin' 20-something

265
00:14:22,779 --> 00:14:23,488
junked out and checked out?

266
00:14:23,780 --> 00:14:25,174
Talk to me, man, gimme a monkey, bro,

267
00:14:25,198 --> 00:14:25,865
gimme a fucking monkey, bro. Chill, chill,

268
00:14:26,157 --> 00:14:26,699
chill, chill, chill! Come on, bro!

269
00:14:26,991 --> 00:14:27,533
Weill figure this out, man.

270
00:14:27,825 --> 00:14:28,905
Weill figure this.

271
00:14:28,951 --> 00:14:30,054
What are you doing?

272
00:14:30,078 --> 00:14:31,996
Calling the authorities, of course!

273
00:14:32,288 --> 00:14:33,640
Do you think we want the cops here, man?

274
00:14:33,664 --> 00:14:34,985
Take a look around, come on, man,

275
00:14:35,208 --> 00:14:36,793
we got weed coming out of our wazoo!

276
00:14:37,085 --> 00:14:39,295
They will have to be notified, Brett.

277
00:14:40,463 --> 00:14:42,965
Bachman, fuck man, fuck,
fuck, fuck, he's dead, bro!

278
00:14:43,257 --> 00:14:44,276
He's on the fucking couch.

279
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
We can't have the fucking cops over here!

280
00:14:46,260 --> 00:14:47,428
Just thinking.

281
00:14:47,720 --> 00:14:48,262
I'm thinking.

282
00:14:48,554 --> 00:14:50,032
<i>We'll figure this out.
What is there 10 consider?</i>

283
00:14:50,056 --> 00:14:52,850
This was obviously some kind
of accident and now he's dead.

284
00:14:53,935 --> 00:14:55,245
After blowing my drug test the last thing

285
00:14:55,269 --> 00:14:57,030
I'd be involved with
is something like this,

286
00:14:57,146 --> 00:14:58,272
accident or not.

287
00:14:59,315 --> 00:15:00,441
We have to call the police.

288
00:15:00,733 --> 00:15:01,734
So not cool, bro.

289
00:15:02,026 --> 00:15:05,071
Dead fucking dude on the couch!

290
00:15:05,363 --> 00:15:06,697
I got it.

291
00:15:06,989 --> 00:15:09,110
Larnell, don't Bachman's
parents live over in Midvale?

292
00:15:09,367 --> 00:15:12,412
Yeah, bro, Midvale, cute
little house, white picket fence.

293
00:15:12,703 --> 00:15:14,348
We used to play catch
when we were just little dudes

294
00:15:14,372 --> 00:15:15,581
in the fucking backyard, bro.

295
00:15:15,873 --> 00:15:16,582
Yeah.

296
00:15:16,874 --> 00:15:17,583
Here's the plan.

297
00:15:19,210 --> 00:15:22,422
We wait till it's dark.
We drive him over there.

298
00:15:22,713 --> 00:15:24,215
We drop him off at the curb, man.

299
00:15:24,507 --> 00:15:25,550
No fuss, no muss.

300
00:15:25,842 --> 00:15:28,845
You can't be serious! That's
what mobsters do after a hit.

301
00:15:29,137 --> 00:15:31,180
They, they drop the body
off at a loved one's house

302
00:15:31,472 --> 00:15:32,765
to serve as a warning.

303
00:15:33,057 --> 00:15:34,392
Man, that's a good idea, oh yeah.

304
00:15:34,684 --> 00:15:35,911
Drop him and blame it on the mob.

305
00:15:35,935 --> 00:15:37,663
I knew that nine years was gonna come in
handy, Al.

306
00:15:37,687 --> 00:15:38,687
That's not what I meant.

307
00:15:38,896 --> 00:15:39,896
Lar, gimme a hand, man.

308
00:15:40,064 --> 00:15:41,305
This is the best thing for him.

309
00:15:41,441 --> 00:15:43,681
Besides, he won't want us
to get in any kinds of trouble.

310
00:15:43,734 --> 00:15:46,195
Will you two just stop and
think for just one moment?

311
00:15:47,822 --> 00:15:49,198
What the hell?

312
00:15:50,616 --> 00:15:51,616
Somebody's at the door.

313
00:15:51,868 --> 00:15:53,286
Go see who it is.

314
00:15:53,578 --> 00:15:54,829
Not you, you idiot.

315
00:15:55,121 --> 00:15:56,121
It's the cops, bro.

316
00:15:57,498 --> 00:15:59,709
It appears to be an elderly
gentleman with a wheelchair.

317
00:16:00,001 --> 00:16:01,919
Holy shit, bro, it's my grandpa.

318
00:16:02,211 --> 00:16:03,411
What the hell's he doing here?

319
00:16:03,504 --> 00:16:05,225
Just shut the fuck up. Maybe he'll go away.

320
00:16:05,423 --> 00:16:08,593
Larnell! I can hear you in there, you fool!

321
00:16:10,094 --> 00:16:11,554
What do we do? Hide him.

322
00:16:13,431 --> 00:16:16,851
Have you two gone completely insane?

323
00:16:18,060 --> 00:16:21,481
Open up this door
instantly, you cock suckers.

324
00:16:21,772 --> 00:16:23,191
Hold him off, Al!

325
00:16:23,483 --> 00:16:27,445
Uh, Larnell is indisposed at the moment.

326
00:16:27,737 --> 00:16:31,574
Well, get him disposed, goddamn it!

327
00:16:31,866 --> 00:16:32,992
He'll be with you shortly.

328
00:16:33,284 --> 00:16:35,119
He's heavy.

329
00:16:58,809 --> 00:17:00,853
Hey, Gramps. What a cool surprise.

330
00:17:01,145 --> 00:17:02,772
Hey, Cy, it's great to see ya.

331
00:17:03,064 --> 00:17:05,691
Ah, shut up, you pathetic louts!

332
00:17:06,817 --> 00:17:09,862
Moronic pricks. Miscreants, all of ya.

333
00:17:11,822 --> 00:17:15,409
So, uh, what brings you down here anyway,
Grandpa?

334
00:17:15,701 --> 00:17:20,540
Ah, I came to introduce you to your new
grandmother.

335
00:17:20,831 --> 00:17:23,334
You mean you finally remarried, huh?

336
00:17:23,626 --> 00:17:26,587
I did, indeed, my boy. Indeed I did!

337
00:17:27,547 --> 00:17:28,214
So what's she like?

338
00:17:28,506 --> 00:17:30,400
I mean, with your dough, you could have got
anyone.

339
00:17:30,424 --> 00:17:33,928
Oh, she's a catch.

340
00:17:34,220 --> 00:17:36,597
And I'm not the only one who had my eye on
her, either.

341
00:17:39,684 --> 00:17:41,561
The lodge was abuzz.

342
00:17:41,852 --> 00:17:43,813
All the boys wanted a crack at her.

343
00:17:45,314 --> 00:17:46,691
So, so where is she at?

344
00:17:46,983 --> 00:17:49,902
Yeah, she's parking
the car. She'll be right up.

345
00:17:50,194 --> 00:17:51,194
Is she hot?

346
00:17:52,113 --> 00:17:54,365
Oh, she's a looker.

347
00:17:54,657 --> 00:17:57,994
That's for certain.

348
00:17:58,286 --> 00:17:59,745
Oh, that's so cool!

349
00:18:00,037 --> 00:18:00,746
You know, I was hoping you'd hook up

350
00:18:01,038 --> 00:18:03,874
with some big-titted bimbo
that I could bang on the side.

351
00:18:07,128 --> 00:18:09,046
You disgusting pervert!

352
00:18:12,008 --> 00:18:14,510
Oh-ho, I only hope that one day

353
00:18:15,678 --> 00:18:19,140
convicts will feast upon your scrotum sack.

354
00:18:23,686 --> 00:18:25,080
You know, bro, I was just kidding around,

355
00:18:25,104 --> 00:18:27,481
you don't gotta come
at me like that, Grandpa.

356
00:18:27,773 --> 00:18:30,693
Is your mind perpetually in the gutter?

357
00:18:30,985 --> 00:18:33,279
You useless vulgar douche bag.

358
00:18:34,572 --> 00:18:37,074
This is your new grandmother we're talking
about,

359
00:18:37,366 --> 00:18:40,119
not some two-bit loose floozy for you

360
00:18:40,411 --> 00:18:43,497
to defile with your nasty little penis!

361
00:18:46,584 --> 00:18:48,419
No good, worthless enema bag.

362
00:18:48,711 --> 00:18:52,381
So Cy, where, where'd
you meet the little lady?

363
00:18:52,673 --> 00:18:56,218
Well, I was inspecting my, uh, gyms

364
00:18:56,510 --> 00:18:59,096
that I own down on the west side.

365
00:19:00,181 --> 00:19:03,851
She was on the, uh,
on the racket ball court.

366
00:19:04,143 --> 00:19:08,939
Oh, she caught my eye immediately.

367
00:19:09,357 --> 00:19:13,903
The way she slammed that ball.

368
00:19:14,195 --> 00:19:16,489
Her body alive and aggressive,

369
00:19:17,907 --> 00:19:22,745
uh, vibrant and sensuous.

370
00:19:23,037 --> 00:19:24,872
Boys, I want you to meet

371
00:19:26,040 --> 00:19:28,125
Dame Rosemary Cornwallace.

372
00:19:32,505 --> 00:19:33,547
It's like feva

373
00:19:33,839 --> 00:19:35,883
My body takes flight when I see ya

374
00:19:36,175 --> 00:19:37,218
Let me please ya

375
00:19:37,510 --> 00:19:39,762
Wanna make you pay for more as I tease ya

376
00:19:40,054 --> 00:19:41,138
It's like feva

377
00:19:41,430 --> 00:19:43,557
My body takes flight Oh my God.

378
00:19:43,849 --> 00:19:44,975
Let me please ya

379
00:19:45,267 --> 00:19:47,812
Wanna make you pay for more as I tease ya

380
00:19:53,025 --> 00:19:54,025
Want me to dance for you

381
00:19:54,193 --> 00:19:55,319
I'll shake it off for you

382
00:19:55,611 --> 00:19:56,713
You can't keep away

383
00:19:56,737 --> 00:19:57,798
Once you've seen

384
00:20:12,503 --> 00:20:14,463
More. More.

385
00:20:14,755 --> 00:20:18,426
I need more.

386
00:20:18,718 --> 00:20:19,927
And your head will never

387
00:20:20,219 --> 00:20:23,139
I need more.

388
00:20:23,431 --> 00:20:26,308
She'll disassemble

389
00:20:28,602 --> 00:20:33,524
You

390
00:20:34,024 --> 00:20:35,443
Who are you?

391
00:20:35,735 --> 00:20:39,155
Oh, I'm Jimbo, man. That's my bong.

392
00:20:39,447 --> 00:20:40,614
I thought...

393
00:20:40,906 --> 00:20:42,825
The ad said that the owner was deceased.

394
00:20:43,117 --> 00:20:45,995
No, that's my wife, man, she...

395
00:20:46,287 --> 00:20:48,330
Wishful thinking on her part.

396
00:20:48,622 --> 00:20:49,622
No, man.

397
00:20:49,707 --> 00:20:53,794
Well, then perhaps you can
explain what's going on here?

398
00:20:55,671 --> 00:20:58,174
It's the bong, man. It's evil.

399
00:20:59,759 --> 00:21:00,384
Well, if it's dangerous,

400
00:21:00,676 --> 00:21:02,470
then why'd you put it up for sale?

401
00:21:02,762 --> 00:21:04,096
I didn't put it up for sale, man.

402
00:21:04,388 --> 00:21:06,098
My wife, she sold it, man.

403
00:21:06,390 --> 00:21:08,142
I had it in storage.

404
00:21:08,434 --> 00:21:10,144
She sold all my shit, man.

405
00:21:10,436 --> 00:21:12,313
Sold my Hot Wheels collection.

406
00:21:12,605 --> 00:21:14,106
Man, I miss those little cars.

407
00:21:14,398 --> 00:21:15,900
How do we stop it?

408
00:21:17,485 --> 00:21:18,485
Stop what?

409
00:21:20,154 --> 00:21:20,863
The bong?

410
00:21:21,155 --> 00:21:24,325
I don't think it can be stopped, man.

411
00:21:24,617 --> 00:21:26,577
The guy that sold it to me said that it had

412
00:21:26,869 --> 00:21:30,831
some voodoo curse on it, or something, you
know?

413
00:21:31,123 --> 00:21:33,834
I thought he was
just trying to make a sale.

414
00:21:34,126 --> 00:21:36,212
But it killed all my friends, man.

415
00:21:36,504 --> 00:21:37,922
And it almost got me.

416
00:21:38,214 --> 00:21:41,133
Well, it got all my brain
cells, but that's okay

417
00:21:41,425 --> 00:21:43,052
"cause I wasn't using them anyway.

418
00:21:50,643 --> 00:21:52,603
Yes, but. Th-thank you.

419
00:21:53,562 --> 00:21:55,147
The old And it's good for the young

420
00:21:55,439 --> 00:21:57,358
'Cause it's good for Cheech

421
00:21:57,650 --> 00:21:59,026
And it's good for Chong

422
00:21:59,318 --> 00:22:00,569
Motherfucker

423
00:22:00,861 --> 00:22:02,655
Let's go get

424
00:22:02,947 --> 00:22:04,147
That was the delivery service.

425
00:22:04,365 --> 00:22:07,451
They, uh, they had to match up the receipt
number to-

426
00:22:07,743 --> 00:22:08,743
Yeah, yeah, yeah, yeah.

427
00:22:08,786 --> 00:22:11,497
Cut to the chase, Al, do
you find the guy or not?

428
00:22:11,789 --> 00:22:13,165
Yes, it turns out

429
00:22:13,457 --> 00:22:16,460
he's on a delivery not too far from here.

430
00:22:16,752 --> 00:22:18,480
I had to pretend we
had a package for pickup

431
00:22:18,504 --> 00:22:20,130
just to get them to send him over.

432
00:22:20,422 --> 00:22:22,675
Devious, man. I'm proud of you.

433
00:22:22,967 --> 00:22:24,677
You know, I have to admit,

434
00:22:24,969 --> 00:22:27,972
duplicity gave me, uh,
somewhat of a charge.

435
00:22:28,264 --> 00:22:30,432
Oh, I hate that vegetarian shit.

436
00:22:30,724 --> 00:22:31,392
Man, I'm starving, you guys

437
00:22:31,684 --> 00:22:32,869
got anything to eat in this dump?

438
00:22:37,064 --> 00:22:39,984
Dang, when'd you get here?

439
00:22:40,276 --> 00:22:41,819
Don't you remember?

440
00:22:43,112 --> 00:22:45,114
Dude, this stuff's getting worse.

441
00:22:45,406 --> 00:22:48,909
Me too, man. I have never been so starvin'.

442
00:22:49,827 --> 00:22:52,204
Yo, Fatboy! What's up, man?

443
00:22:53,789 --> 00:22:54,832
You are huge.

444
00:22:55,124 --> 00:22:56,935
Yeah, I know. We've
talked about this already.

445
00:22:57,918 --> 00:22:58,918
Ah! Queer.

446
00:23:00,129 --> 00:23:02,298
Ah, they can see your ass from space.

447
00:23:04,174 --> 00:23:05,718
Oh, that must be the delivery guy.

448
00:23:06,010 --> 00:23:10,097
Let me see.

449
00:23:12,016 --> 00:23:13,016
Are you sure?

450
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
Who else would it be?

451
00:23:14,351 --> 00:23:15,352
Hey, bro, you never know.

452
00:23:15,644 --> 00:23:17,205
The feds might be sending guys after me

453
00:23:17,438 --> 00:23:18,878
'cause of that book I'm gonna write.

454
00:23:19,106 --> 00:23:20,827
They don't want me to expose their secrets.

455
00:23:21,025 --> 00:23:22,985
Oh, for the love of
Twinkies, open up the door!

456
00:23:23,277 --> 00:23:24,486
I'll make sure.

457
00:23:28,782 --> 00:23:30,993
You guys got a pickup?

458
00:23:31,285 --> 00:23:34,246
Uh, well, actually you see I didn't-

459
00:23:35,456 --> 00:23:38,500
Hang on, Al. Wha?

460
00:23:38,792 --> 00:23:39,835
Who sent you?

461
00:23:41,462 --> 00:23:42,588
Who didn't send me.

462
00:23:42,880 --> 00:23:45,090
Who didn't send you? What do you mean?

463
00:23:45,382 --> 00:23:46,592
No, not what, who.

464
00:23:46,884 --> 00:23:48,844
That's what I'm asking.

465
00:23:49,136 --> 00:23:52,514
I know you're asking what, but
you wanna know who sent me.

466
00:23:52,806 --> 00:23:55,601
If who sent you? Dude, what are you talking
about?

467
00:23:55,893 --> 00:23:56,973
I'm not talking about what,

468
00:23:57,019 --> 00:23:58,660
you're the one that keeps bringing it up.

469
00:23:58,771 --> 00:23:59,771
When?

470
00:23:59,939 --> 00:24:01,315
Yes. Yes, what?

471
00:24:02,232 --> 00:24:03,776
No, yes, when, that's who sent me.

472
00:24:04,068 --> 00:24:04,777
What?

473
00:24:05,069 --> 00:24:05,778
No, when.

474
00:24:06,070 --> 00:24:08,155
Would you two cockknockers
shut the fuck up?

475
00:24:08,447 --> 00:24:10,282
It's like a comedian
routine, those old guys.

476
00:24:10,574 --> 00:24:11,909
Yeah, Abbott and Costello.

477
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
Who? Who?

478
00:24:14,036 --> 00:24:17,706
Nothing, uh, listen, Mr. Delivery Man, Mr.?

479
00:24:17,998 --> 00:24:19,750
Uh, call me Rabbit.

480
00:24:20,042 --> 00:24:22,211
Okay, very well then, Mr. Rabbit.

481
00:24:22,503 --> 00:24:23,796
No, just Rabbit.

482
00:24:24,755 --> 00:24:26,924
Okay, look, some time ago

483
00:24:28,550 --> 00:24:30,219
you delivered a package to us.

484
00:24:30,511 --> 00:24:32,155
Although we were living
in a different apartment

485
00:24:32,179 --> 00:24:33,499
near the university at that time.

486
00:24:33,722 --> 00:24:34,848
If you say so. I.

487
00:24:35,140 --> 00:24:39,728
Look, inside the package
was something very, uh, unique.

488
00:24:40,020 --> 00:24:43,941
Dude, in the box was a bong, an evil bong.

489
00:24:44,233 --> 00:24:45,901
I remember that bong.

490
00:24:46,193 --> 00:24:47,486
You do? Yeah.

491
00:24:47,778 --> 00:24:49,297
I had to wait for the lady to pack it up

492
00:24:49,321 --> 00:24:51,740
before I delivered it to you guys.

493
00:24:52,032 --> 00:24:54,118
She told me stories about it.

494
00:24:54,410 --> 00:24:55,619
What stories?

495
00:24:55,911 --> 00:24:57,180
I might remember a little better

496
00:24:57,204 --> 00:25:01,250
if you were to share some of that herbal
essence.

497
00:25:01,542 --> 00:25:02,542
Herbal, what?

498
00:25:02,710 --> 00:25:04,545
He's talking about the ganja, bro.

499
00:25:04,837 --> 00:25:06,922
Give me the light, bro. Oh.

500
00:25:07,214 --> 00:25:07,881
Hit this.

501
00:25:08,173 --> 00:25:08,799
Right.

502
00:25:16,098 --> 00:25:17,098
Okay?

503
00:25:19,059 --> 00:25:20,644
She was divorcing her husband.

504
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
Yeah, that would be Jimbo.

505
00:25:22,604 --> 00:25:24,314
Yeah, that was his name.

506
00:25:24,606 --> 00:25:27,443
She said he bought that
bong in South America

507
00:25:27,735 --> 00:25:30,154
when he was in the Peace Corps in the '60s.

508
00:25:30,446 --> 00:25:33,615
When he brought it back,
it killed half his friends

509
00:25:33,907 --> 00:25:35,784
before he locked it away in the attic.

510
00:25:36,076 --> 00:25:38,746
Fuck. She told me stories, man,

511
00:25:39,038 --> 00:25:40,622
they're seared into my brain.

512
00:25:40,914 --> 00:25:42,225
And you delivered it
to us without telling us

513
00:25:42,249 --> 00:25:43,249
and warning us first?

514
00:25:43,333 --> 00:25:46,503
I was just happy to get the
son of a bitch off my truck.

515
00:25:46,795 --> 00:25:50,632
All right, listen, mister, sorry, Rabbit.

516
00:25:50,924 --> 00:25:54,053
I don't suppose you
recall the lady mentioning

517
00:25:54,344 --> 00:25:56,722
where Jimbo got the bong?

518
00:25:57,014 --> 00:25:59,183
I mean, where in South America?

519
00:26:04,271 --> 00:26:08,567
I remember.

520
00:26:08,859 --> 00:26:09,859
I remember.

521
00:26:41,934 --> 00:26:44,728
Oh! These bugs are bigger than rats!

522
00:26:48,107 --> 00:26:50,901
Hey, do yous dingleberries
know where we are?

523
00:26:51,193 --> 00:26:53,237
Maybe we took a wrong turn at the river.

524
00:26:53,529 --> 00:26:55,280
Dude, we took a wrong turn in Pomona.

525
00:26:55,572 --> 00:26:56,782
This was the dumbest idea.

526
00:26:57,074 --> 00:26:58,242
No, it wasn't.

527
00:26:58,534 --> 00:27:00,134
Look, in order to cure your afflictions,

528
00:27:00,369 --> 00:27:02,579
we need to research the bong's origins,

529
00:27:02,871 --> 00:27:04,998
we need to find where
Jimbo bought the bong.

530
00:27:05,290 --> 00:27:06,476
In order to do that, we need to find

531
00:27:06,500 --> 00:27:09,419
where he was serving in
the Peace Corps in the '60s.

532
00:27:09,711 --> 00:27:12,464
It's around here somewhere. And you
remembered right.

533
00:27:12,756 --> 00:27:14,299
I remembered right.

534
00:27:14,591 --> 00:27:16,635
Hey, what did we bring
the delivery dude for again?

535
00:27:16,927 --> 00:27:18,971
Hey, I got a $200-a-week
job I have to get up

536
00:27:19,263 --> 00:27:20,639
<i>at 500 AM for.</i>

537
00:27:20,931 --> 00:27:22,015
What am I missing out on?

538
00:27:22,307 --> 00:27:24,977
Plus a trip to the Amazon
on somebody else's dime

539
00:27:25,269 --> 00:27:26,395
sounded like a good idea.

540
00:27:26,687 --> 00:27:27,855
Yeah, on my dime.

541
00:27:28,147 --> 00:27:29,690
On my credit card, to be exact.

542
00:27:29,982 --> 00:27:32,127
By the way, thanks for that,
Al, I'm gonna get you back.

543
00:27:32,151 --> 00:27:33,861
Thanks, buddy. Yeah, I'm sure you will.

544
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
Monkey!

545
00:27:37,489 --> 00:27:38,198
You've seen plenty of monkeys

546
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
since we've been out here, B, so what?

547
00:27:40,367 --> 00:27:42,703
No, dude, monkey like in bad shit.

548
00:27:43,829 --> 00:27:45,247
Dude, there's more of them!

549
00:27:45,539 --> 00:27:46,832
Oh, no!

550
00:27:47,124 --> 00:27:51,420
No! No, wait, wait, w-wai-w-.

551
00:27:51,712 --> 00:27:52,712
It's a hut!

552
00:27:52,880 --> 00:27:53,964
Let's bounce, guys.

553
00:27:54,256 --> 00:27:56,217
With all these skulls,
cannibals are living here.

554
00:27:56,466 --> 00:27:58,107
They love to snack on stupid white dudes.

555
00:27:58,177 --> 00:28:00,512
Look, the chances of any
cannibals living in this region

556
00:28:00,804 --> 00:28:02,139
IS remote at best.

557
00:28:03,348 --> 00:28:04,508
At least, I hope it's remote.

558
00:28:04,641 --> 00:28:06,310
They'll tie us up and roast us alive.

559
00:28:06,602 --> 00:28:08,037
Then they'll cut off the top of our skulls

560
00:28:08,061 --> 00:28:10,105
and scoop our brains
out while we're still cookin'.

561
00:28:10,397 --> 00:28:12,024
That's a delicacy they do.

562
00:28:12,316 --> 00:28:15,652
Mm, great, I could go for some of that.

563
00:28:15,944 --> 00:28:17,529
Dude, you're ill.

564
00:28:17,821 --> 00:28:20,490
Look, I guarantee those
skulls are a warning

565
00:28:20,782 --> 00:28:22,868
to scare cannibals away, not an indication

566
00:28:23,160 --> 00:28:24,912
that any cannibals actually live here.

567
00:28:25,204 --> 00:28:27,497
If you're so sure, why don't you go knock?

568
00:28:27,789 --> 00:28:28,373
Yeah.

569
00:28:28,665 --> 00:28:29,906
Any of you guys coming with me?

570
00:28:30,125 --> 00:28:30,667
Hell, no.

571
00:28:30,959 --> 00:28:31,668
I don't wanna get eaten, bro.

572
00:28:31,960 --> 00:28:33,361
Yeah, just look at it this way, Al.

573
00:28:33,587 --> 00:28:35,064
Some of those cannibals might be getting
smarter

574
00:28:35,088 --> 00:28:36,173
by eating your brains.

575
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
You'd be doing them a favor.

576
00:28:38,634 --> 00:28:40,427
Circle of life, bro.

577
00:28:40,719 --> 00:28:41,386
Circle of life.

578
00:28:41,678 --> 00:28:43,013
Better you than me.

579
00:28:44,556 --> 00:28:45,933
Thanks a lot, guys.

580
00:28:47,059 --> 00:28:49,561
Ah! Cannibal chick!

581
00:28:49,853 --> 00:28:51,647
Who are you guys and what do you want?

582
00:28:51,939 --> 00:28:54,399
Uh, we, uh,

583
00:28:54,691 --> 00:28:57,527
My name is Alistair,
and we're from California.

584
00:28:57,819 --> 00:29:00,322
We seem to be a bit lost, Miss?

585
00:29:00,614 --> 00:29:01,698
Velicity.

586
00:29:01,990 --> 00:29:04,743
Velicity. Could you maybe?

587
00:29:09,122 --> 00:29:10,249
Sorry about that.

588
00:29:10,540 --> 00:29:11,901
We have to be careful around here.

589
00:29:12,084 --> 00:29:13,084
Who's we?

590
00:29:14,253 --> 00:29:15,921
My father and I.

591
00:29:16,213 --> 00:29:17,923
Well, my dad passed away a few months ago.

592
00:29:18,215 --> 00:29:21,218
His partner and I are
continuing his scientific research.

593
00:29:21,510 --> 00:29:23,887
The skulls are meant
to scare away the locals.

594
00:29:24,179 --> 00:29:26,139
I'm sorry, we didn't mean to intrude,

595
00:29:26,431 --> 00:29:28,475
but we could certainly use some guidance.

596
00:29:28,767 --> 00:29:31,937
Oh, oh, and eat. If you have anything.

597
00:29:33,605 --> 00:29:35,941
I suppose it's all right if
you come in for a while.

598
00:29:36,233 --> 00:29:37,377
My partner's out gathering samples,

599
00:29:37,401 --> 00:29:39,486
he won't be back until later.

600
00:29:41,238 --> 00:29:41,863
Bach!

601
00:29:42,155 --> 00:29:42,864
Bach!

602
00:29:43,156 --> 00:29:44,156
Is he okay?

603
00:29:45,158 --> 00:29:46,410
It's a long story.

604
00:29:54,960 --> 00:29:58,088
So that's pretty much the
ballpark I had in mind, Cyril.

605
00:29:58,380 --> 00:30:01,300
You must be stoned on some of that weed.

606
00:30:01,591 --> 00:30:03,844
I wouldn't pay a floor manager in one of my
factories

607
00:30:04,136 --> 00:30:06,471
that kind of money and
I certainly wouldn't pay it

608
00:30:06,763 --> 00:30:08,557
to a shit-licking loser like you.

609
00:30:08,849 --> 00:30:10,309
Don't let him screw you, my man!

610
00:30:10,600 --> 00:30:12,144
Take it or leave it, asshole.

611
00:30:12,436 --> 00:30:14,730
But keep in mind, if you don't take I,

612
00:30:15,022 --> 00:30:16,523
when I get back to civilization,

613
00:30:16,815 --> 00:30:20,027
I may drop a dime on
your little illegal operation.

614
00:30:20,319 --> 00:30:23,613
Oh, you're a pus-oozing cephalitic prick.

615
00:30:23,905 --> 00:30:25,198
He's a rascal.

616
00:30:25,490 --> 00:30:27,159
Hey now Rascal, I like that.

617
00:30:27,451 --> 00:30:30,245
I suppose if I'm gonna dip
my toe into this line of work,

618
00:30:30,537 --> 00:30:32,015
I'm gonna have to get used to working

619
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
with sewer scum like you.

620
00:30:33,999 --> 00:30:37,419
You are a dapper man.

621
00:30:37,711 --> 00:30:40,547
Ooh, you bitches best step off!

622
00:30:40,839 --> 00:30:42,341
Who the hell are you calling a bitch?

623
00:30:42,632 --> 00:30:45,469
She's not speaking to us, retard.

624
00:30:45,761 --> 00:30:47,137
Oh!

625
00:30:47,429 --> 00:30:50,640
Amazing! It must be the Poontang tribe.

626
00:30:51,725 --> 00:30:52,725
I'll say.

627
00:30:52,934 --> 00:30:54,561
Oh, you don't understand.

628
00:30:54,853 --> 00:30:57,522
There's never been any proof that they ever
existed.

629
00:30:57,814 --> 00:31:01,693
No one's ever seen them
before. Not since the Stone Age.

630
00:31:03,278 --> 00:31:04,464
Looks like she wants the bong.

631
00:31:04,488 --> 00:31:06,088
No, you keep her away from me, you hear?

632
00:31:06,239 --> 00:31:08,075
Those bitches stole my man.

633
00:31:08,367 --> 00:31:10,911
Don't let 'em take the
weed, whatever you do.

634
00:31:11,203 --> 00:31:13,622
Not so fast, you tribal twat.

635
00:31:15,832 --> 00:31:16,416
Hey, now that. Whoa, whoa, whoa.

636
00:31:16,708 --> 00:31:18,668
You, ladies, ladies, look.

637
00:31:18,960 --> 00:31:20,504
No, you don't, okay. Okay.

638
00:31:20,796 --> 00:31:22,714
You don't have to tell me twice.

639
00:31:23,006 --> 00:31:26,510
Yup, back off, back off,
you skanky jungle hoes.

640
00:31:30,472 --> 00:31:31,598
King bong

641
00:31:32,766 --> 00:31:35,227
Oh, baby, how you been?

642
00:31:35,519 --> 00:31:37,562
You're as beautiful as ever.

643
00:31:37,854 --> 00:31:40,315
And you're as ugly as ever, motherfucker.

644
00:31:40,607 --> 00:31:41,887
I hoped I'd seen the last of you

645
00:31:42,025 --> 00:31:43,186
after the way you treated me.

646
00:31:43,360 --> 00:31:44,861
Oh baby, don't be that way.

647
00:31:45,153 --> 00:31:46,394
Gimme a kiss and let's make up.

648
00:31:46,488 --> 00:31:47,572
You must be trippin'!

649
00:31:47,864 --> 00:31:49,199
I ain't gonna be smoochin' on you

650
00:31:49,491 --> 00:31:51,492
after you've been hanging around with those
skanks.

651
00:31:51,535 --> 00:31:54,538
Skanks? You must mean skankalicious.

652
00:31:54,830 --> 00:31:56,081
Look at them.

653
00:31:56,373 --> 00:31:58,208
Oh, these are my ladies.

654
00:31:58,500 --> 00:32:00,168
Don't you be talking bad about them.

655
00:32:00,460 --> 00:32:02,129
Hmm! Not at all, lady.

656
00:32:04,297 --> 00:32:06,133
I used to be your lady, motherfucker,

657
00:32:06,425 --> 00:32:08,343
till you got the taste for jungle poon!

658
00:32:08,635 --> 00:32:10,720
Now let's talk about this, baby.

659
00:32:11,012 --> 00:32:13,473
Talk to the hand, Jarvis.

660
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
Ooh!

661
00:32:15,350 --> 00:32:19,187
This is some crazy shit.

662
00:32:19,479 --> 00:32:23,191
Oh, okay. Well, you
don't have to twist my arm.

663
00:32:24,693 --> 00:32:26,294
Twist that arm down for him right there.

664
00:32:26,570 --> 00:32:28,029
There, put that in your mouth.

665
00:32:28,321 --> 00:32:31,032
Mm, look at you sucking
on it like it's your cousin's tit.

666
00:32:31,324 --> 00:32:33,364
That's right, put it in
there!

667
00:32:33,618 --> 00:32:35,036
Feels good, ah-huh.

668
00:32:36,288 --> 00:32:39,207
Now how does that taste, my brother?

669
00:32:39,499 --> 00:32:42,294
Yeah, blow it out. Blow it!

670
00:32:45,547 --> 00:32:47,674
Look at you rolling your
eyes in the back of your head

671
00:32:47,966 --> 00:32:51,344
like that, like somebody
just fucked you up your ass.

672
00:32:51,636 --> 00:32:53,889
I said it, fucked you up your ass.

673
00:32:54,181 --> 00:32:57,476
Come on! Mm, that's good stuff, ain't it?

674
00:32:57,767 --> 00:32:59,352
Up to your old tricks again, I see.

675
00:32:59,644 --> 00:33:00,187
Well, if anybody here

676
00:33:00,479 --> 00:33:02,689
would know anything about
old tricks, it would be you.

677
00:33:02,981 --> 00:33:07,152
Baby, that's the way I roll.

678
00:33:07,444 --> 00:33:09,404
Boom shacka lack a, bitch.

679
00:33:09,696 --> 00:33:11,198
We have to rescue Rabbit!

680
00:33:11,490 --> 00:33:13,116
Yeah, uh, uh, no, are you kidding?

681
00:33:13,408 --> 00:33:14,969
Dude, that sounds like a terrible idea,

682
00:33:15,160 --> 00:33:15,869
it could be dangerous. Yeah.

683
00:33:16,161 --> 00:33:17,430
I say we get the hell outta here.

684
00:33:17,454 --> 00:33:19,094
I'm gonna miss my shift at Sloppy Burger.

685
00:33:19,372 --> 00:33:20,973
Dude, you got fired last week, remember?

686
00:33:21,208 --> 00:33:22,208
Oh, shit!

687
00:33:22,292 --> 00:33:23,732
We've gotta get Rabbit out of there!

688
00:33:23,960 --> 00:33:25,813
How are we supposed to fight a whole jungle
tribe?

689
00:33:25,837 --> 00:33:26,838
A tribe of women.

690
00:33:27,130 --> 00:33:28,381
Women with spears.

691
00:33:28,673 --> 00:33:29,775
You, you think if it was
the other way around,

692
00:33:29,799 --> 00:33:31,152
Rabbit would come looking for one of us?

693
00:33:31,176 --> 00:33:32,594
That's not the point.

694
00:33:32,886 --> 00:33:34,197
Look, without Rabbit's help, none of us

695
00:33:34,221 --> 00:33:35,698
would have gotten here in the first place.

696
00:33:35,722 --> 00:33:38,391
You bitches coming to play right now.

697
00:33:48,527 --> 00:33:50,779
Oh, now it's going to get fun!

698
00:33:52,948 --> 00:33:55,951
Welcome to mi casa, mi brothers.

699
00:33:56,243 --> 00:33:59,496
Go ahead, take your
pick of one of these ladies.

700
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
Oh, yowzers.

701
00:34:02,582 --> 00:34:03,917
Hooker central, dude.

702
00:34:04,209 --> 00:34:05,752
That's right, and the first one

703
00:34:06,044 --> 00:34:07,796
is on the house.

704
00:34:08,088 --> 00:34:10,465
Take a look at them. Mm-hmm, you like it.

705
00:34:10,757 --> 00:34:12,217
Who you looking at?

706
00:34:12,509 --> 00:34:15,095
Oh, Tokeka! Yes, that's the one.

707
00:34:15,387 --> 00:34:17,138
You like her, don't you?

708
00:34:17,430 --> 00:34:18,807
That's what I thought.

709
00:34:19,099 --> 00:34:21,643
Go ahead and get yourself
some Tokeka bitch. Go on!

710
00:34:23,770 --> 00:34:26,564
Oh, walk up on it. Walk up on it!

711
00:34:26,856 --> 00:34:27,857
Mm! Touch her.

712
00:34:29,025 --> 00:34:31,653
Touch her! Not each
other, bitches, touch her!

713
00:34:33,697 --> 00:34:36,324
Come on, come on,
touch it, make it feel good.

714
00:34:36,616 --> 00:34:38,034
That's a boob.

715
00:34:38,326 --> 00:34:40,412
Oh, yeah. Okay.

716
00:34:40,704 --> 00:34:41,904
That's all you can say, bitch,

717
00:34:42,038 --> 00:34:43,266
that's a boob?

718
00:34:45,292 --> 00:34:46,293
Shit!

719
00:34:46,584 --> 00:34:49,170
Oh, that's right, giggle like
you're a Mormon in church.

720
00:34:49,462 --> 00:34:50,462
Go on!

721
00:34:51,047 --> 00:34:52,882
You're in temple now, my temple,

722
00:34:53,174 --> 00:34:56,761
and things are gonna get very interesting.

723
00:34:57,053 --> 00:34:59,806
Stupid ass. Look at ya!

724
00:35:43,558 --> 00:35:47,103
Hello. Hello!

725
00:35:50,899 --> 00:35:51,900
Oh! Hello!

726
00:35:52,192 --> 00:35:54,027
We going to take it right there, ah!

727
00:35:54,319 --> 00:35:56,321
We going to take it right there.

728
00:35:56,613 --> 00:35:59,324
Take it right there, Tokeka!

729
00:35:59,616 --> 00:36:02,160
Watch over him, girl. That's right.

730
00:36:02,452 --> 00:36:04,663
Oh, that's right, touch that booby boob.

731
00:36:04,954 --> 00:36:06,122
Let him know how it feels.

732
00:36:06,414 --> 00:36:08,208
Bring it on down for her.

733
00:36:08,500 --> 00:36:11,127
Oh, look at him just giggling

734
00:36:11,419 --> 00:36:13,020
'cause he don't know what to do with it.

735
00:36:13,088 --> 00:36:16,508
Most white folks don't know
what to do with it.

736
00:36:16,800 --> 00:36:18,235
Look at them eyes rolling
in the back of his head.

737
00:36:18,259 --> 00:36:19,900
Girl, throw that on him. Throw it on him.

738
00:36:20,011 --> 00:36:21,805
Throw it on him.

739
00:36:22,097 --> 00:36:23,097
Oh, yeah!

740
00:36:25,225 --> 00:36:27,310
Come on, Tokeka, stop this mess.

741
00:36:28,770 --> 00:36:30,855
Surprise, little baby boys.

742
00:36:32,857 --> 00:36:33,857
Look down.

743
00:36:36,361 --> 00:36:37,362
Son of a.

744
00:36:37,654 --> 00:36:38,822
What?

745
00:36:39,114 --> 00:36:40,114
Dude, we're tied up.

746
00:36:40,281 --> 00:36:43,284
Awesome!

747
00:36:44,828 --> 00:36:45,495
What?

748
00:36:47,330 --> 00:36:48,581
You dick, we blew it!

749
00:36:48,873 --> 00:36:49,416
We're supposed to come up here

750
00:36:49,707 --> 00:36:52,127
with a can of whoopass on King Bong and now
look at us.

751
00:36:52,419 --> 00:36:54,712
We were thinking with
our wieners again, bro.

752
00:36:55,004 --> 00:36:56,714
Never trust your wiener!

753
00:36:57,006 --> 00:36:58,883
Damn it.

754
00:36:59,175 --> 00:37:01,761
Hey, guys.

755
00:37:02,053 --> 00:37:03,053
Hey, delivery dude.

756
00:37:03,138 --> 00:37:05,056
Ow!

757
00:37:05,348 --> 00:37:06,725
Hey, take it easy, babe,

758
00:37:07,016 --> 00:37:09,269
I'm not really into the pain, kid.

759
00:37:09,561 --> 00:37:11,563
Don't you get it, Uncle Fester?

760
00:37:11,855 --> 00:37:13,022
They're gonna kill you, man!

761
00:37:13,314 --> 00:37:15,817
That's what Al was trying to say, but I...

762
00:37:16,109 --> 00:37:18,695
You're not gonna really kill me, are you?

763
00:37:18,987 --> 00:37:20,655
I mean, no shit?

764
00:37:20,947 --> 00:37:22,282
No shit, pink dick.

765
00:37:22,574 --> 00:37:23,283
Come on, now.

766
00:37:23,575 --> 00:37:25,910
Oh, but don't worry, it won't hurt.

767
00:37:26,202 --> 00:37:28,455
Not much anyway, hmm.

768
00:37:29,956 --> 00:37:31,541
That's good.

769
00:37:34,919 --> 00:37:38,256
Trippy stuff.

770
00:37:40,383 --> 00:37:41,509
Al, wake up.

771
00:37:41,801 --> 00:37:44,679
I will strike you whi... Wait a minute.

772
00:37:44,971 --> 00:37:46,181
Dude, it's me Larnell.

773
00:37:47,348 --> 00:37:49,142
Oh, my goodness.

774
00:37:49,434 --> 00:37:52,645
Oh! I must have been knocked unconscious.

775
00:37:52,937 --> 00:37:54,606
And it seems they've taken Rabbit.

776
00:37:54,898 --> 00:37:55,607
Where'd they take him?

777
00:37:55,899 --> 00:37:58,651
Unknown, but we better
find out before it's too late.

778
00:37:58,943 --> 00:38:00,278
Come on.

779
00:38:01,529 --> 00:38:02,822
What are they gonna do to me?

780
00:38:03,114 --> 00:38:04,824
Man, I can't take it. I don't wanna take.

781
00:38:05,116 --> 00:38:06,659
What if they cut my throat?

782
00:38:06,951 --> 00:38:08,787
What if they, what if
they cut my heart out?

783
00:38:09,078 --> 00:38:12,123
Dude, you have got to calm down.

784
00:38:12,415 --> 00:38:15,543
I can't take pain! I can't take pain!

785
00:38:15,835 --> 00:38:17,128
No! What?

786
00:38:17,420 --> 00:38:19,172
What?

787
00:38:19,464 --> 00:38:21,549
What are they doing, huh? No!

788
00:38:21,841 --> 00:38:23,218
What is this? No!

789
00:38:23,510 --> 00:38:25,803
Come on now, ladies, roll it out.

790
00:38:26,095 --> 00:38:27,095
Roll it out!

791
00:38:27,889 --> 00:38:29,307
What are they? Oh my goodness.

792
00:38:29,599 --> 00:38:32,810
That's butcher paper or something.
What is it, huh?

793
00:38:33,102 --> 00:38:34,145
Butcher paper.

794
00:38:34,437 --> 00:38:36,798
Butcher might not be the right
word to use right now though.

795
00:38:38,733 --> 00:38:39,317
What the?

796
00:38:39,609 --> 00:38:41,986
God, no, they're twisting him up.

797
00:38:42,278 --> 00:38:43,947
Yeah, twist it.

798
00:38:44,239 --> 00:38:45,740
No! Twist it good!

799
00:38:46,908 --> 00:38:47,927
Roll it tight, you know I like,

800
00:38:47,951 --> 00:38:49,577
I like a lot of spit on it.

801
00:38:49,869 --> 00:38:51,955
Come on, dig that in.

802
00:38:52,247 --> 00:38:55,875
Come on, y'all!

803
00:38:56,167 --> 00:38:59,629
They turning him into a giant doobie!

804
00:38:59,921 --> 00:39:03,299
Lord, Lord, Lord, please,
I need your help here.

805
00:39:03,591 --> 00:39:04,634
If you get me out of this,

806
00:39:04,926 --> 00:39:09,013
I swear I'll stop smoking and drinking and
whoring and.

807
00:39:11,224 --> 00:39:13,810
Well, maybe not the whoring part.

808
00:39:14,102 --> 00:39:14,811
Right now you need to ask

809
00:39:15,103 --> 00:39:18,064
whether you are a doobie or a don't be.

810
00:39:18,356 --> 00:39:19,774
Look! The bong!

811
00:39:20,066 --> 00:39:21,818
Man, that bong's got bling.

812
00:39:22,110 --> 00:39:25,947
Remember. We have to destroy its symbol of
power.

813
00:39:26,239 --> 00:39:27,866
The medallion, bro.

814
00:39:28,157 --> 00:39:30,243
Look at me, looking all good.

815
00:39:30,535 --> 00:39:33,079
I'm about to smoke some shit up in this
motherfucker.

816
00:39:33,371 --> 00:39:34,747
Mm-hmm! Exactly.

817
00:39:37,500 --> 00:39:38,835
Help!

818
00:39:39,127 --> 00:39:40,187
Okay, girls.

819
00:39:44,716 --> 00:39:47,302
Ah! What happened to the delivery dude?

820
00:39:47,594 --> 00:39:49,721
He's right there, on the floor.

821
00:39:51,180 --> 00:39:52,473
Come on now, girls,

822
00:39:52,765 --> 00:39:54,076
show 'em what you're working with.

823
00:39:54,100 --> 00:39:56,477
Help, I'm a fucking doobie.

824
00:39:56,769 --> 00:39:58,646
He's tiny!

825
00:39:59,814 --> 00:40:00,899
Al! Shh!

826
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
Help me!

827
00:40:03,192 --> 00:40:08,072
Help me, I'm a fucking doobie.

828
00:40:08,364 --> 00:40:09,525
Okay, girls,

829
00:40:09,741 --> 00:40:11,075
bring him over here.

830
00:40:11,367 --> 00:40:14,162
Help me! Help me!

831
00:40:14,454 --> 00:40:14,996
I'm gonna smoke

832
00:40:15,288 --> 00:40:18,958
this little bitch alive.

833
00:40:20,960 --> 00:40:23,796
I like the way you roll, baby.

834
00:40:27,425 --> 00:40:29,677
That's what I'm talking about right here.

835
00:40:32,138 --> 00:40:34,182
Why you screaming, punk ass? Huh?

836
00:40:34,474 --> 00:40:35,850
Help me! Help!

837
00:40:36,142 --> 00:40:37,810
Ain't nobody going to help you now.

838
00:40:38,102 --> 00:40:39,729
Oh my god, he's gonna light me up.

839
00:40:40,021 --> 00:40:42,190
I'm gonna light your ass up.

840
00:40:42,482 --> 00:40:43,816
Ah, nothing!

841
00:40:44,108 --> 00:40:45,909
I'm gonna take you and
shove you in my mouth.

842
00:40:46,152 --> 00:40:47,320
Half of what?

843
00:40:47,612 --> 00:40:50,531
What you doing, Priscilla,
Queen of the Desert? Huh?

844
00:40:50,823 --> 00:40:53,451
Help me, I'm a fucking doobie.

845
00:40:53,743 --> 00:40:55,453
Rabbit, are you all right?

846
00:40:55,745 --> 00:40:58,748
I'm not Rabbit, I'm a doobie!

847
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
Help!

848
00:41:00,249 --> 00:41:02,001
Eh, shut up.

849
00:41:02,293 --> 00:41:02,835
Now!

850
00:41:04,128 --> 00:41:06,255
Wait, what the hell is going on over here?

851
00:41:06,547 --> 00:41:07,840
Wait a minute. What is that?

852
00:41:08,132 --> 00:41:09,652
Boy, you better gimme my necklace back.

853
00:41:09,676 --> 00:41:10,876
Don't you touch that necklace.

854
00:41:11,052 --> 00:41:12,852
You know how much
money I spent on that shit?

855
00:41:13,137 --> 00:41:14,597
You better not! Boy, I got, ow!

856
00:41:14,889 --> 00:41:17,058
Boy, you got, boy, I'm
gonna whoop your mucky ass,

857
00:41:17,350 --> 00:41:17,975
you understand me?

858
00:41:18,267 --> 00:41:22,313
Don't you hit me again!
Please, don't hit me!

859
00:41:22,605 --> 00:41:24,065
Please, I'm gonna have to kill you!

860
00:41:25,191 --> 00:41:26,191
Oh, no!

861
00:41:27,151 --> 00:41:31,114
Somebody please, he's gonna take all my
power!

862
00:41:44,043 --> 00:41:46,754
Oh, wow. That's the good shit.

863
00:41:47,046 --> 00:41:49,048
Now I got the munchies.

864
00:41:49,340 --> 00:41:50,340
Yeah. Yeah.

865
00:41:51,467 --> 00:41:55,096
Yum. Yum, yum.

866
00:41:55,388 --> 00:41:57,849
Damn, you girls know what I want

867
00:41:58,141 --> 00:41:59,726
before I even say it.

868
00:42:00,893 --> 00:42:03,521
Wowzers!

869
00:42:03,813 --> 00:42:05,940
Getting kind of boring to be honest.

870
00:42:06,232 --> 00:42:10,069
I mean, don't get me
wrong, this is great and all.

871
00:42:10,361 --> 00:42:13,740
Every fucked up thing I can
think of happens instantly,

872
00:42:14,031 --> 00:42:16,659
boobs, murder, boobs, weed, boobs.

873
00:42:42,143 --> 00:42:45,104
Hmm, well, you musty old stink hole,

874
00:42:47,190 --> 00:42:49,609
you're mine, you're all mine.

875
00:42:49,901 --> 00:42:52,779
It's gonna be a grand, grand opening.

876
00:42:54,489 --> 00:42:56,115
I'll toke to that.

877
00:42:56,407 --> 00:42:58,618
Hell, I'll toke to anything.

878
00:43:07,627 --> 00:43:08,252
Him.

879
00:43:08,544 --> 00:43:10,004
What's the meaning of the portal

880
00:43:13,341 --> 00:43:14,884
What more could a guy ask for?

881
00:43:15,176 --> 00:43:17,053
A little spontaneity, maybe.

882
00:43:18,387 --> 00:43:21,182
What the fuck did you just say day old
Gingerdead?

883
00:43:21,474 --> 00:43:23,267
Huh? Nothing.

884
00:43:23,559 --> 00:43:26,020
Hey, where's that dumb shit Rabbit?

885
00:43:26,312 --> 00:43:28,606
Hm, all the weed and titty you can handle

886
00:43:28,898 --> 00:43:31,150
and you're asking for
that egg-headed moron?

887
00:43:31,442 --> 00:43:33,486
We're supposed to meet up for a game of
Yahtzee

888
00:43:33,778 --> 00:43:34,987
with the girls.

889
00:43:35,279 --> 00:43:37,573
Aw, now wouldn't you rather play Twister

890
00:43:37,865 --> 00:43:40,076
with these hot pieces of ass?

891
00:43:40,368 --> 00:43:43,996
Every time we play
Rabbit always pops a boner.

892
00:43:44,288 --> 00:43:46,040
Hm, you like that shit, huh?

893
00:43:46,332 --> 00:43:48,709
Hell, no! Made me jealous.

894
00:43:49,001 --> 00:43:52,713
Been a long time since
I was able to do that.

895
00:43:53,005 --> 00:43:56,092
Whoa, TMI! You stay right there.

896
00:43:56,384 --> 00:43:58,219
Don't you move a muscle.

897
00:43:58,511 --> 00:44:01,222
I'll go look for that bald motherfucker.

898
00:44:04,142 --> 00:44:05,768
He's the only friend I got in here.

899
00:44:06,060 --> 00:44:08,187
Freak better be playing hide and seek.

900
00:44:08,479 --> 00:44:10,690
I need something to cheer me up.

901
00:44:10,982 --> 00:44:13,734
Oh yeah!

902
00:44:14,694 --> 00:44:17,488
Rub some butter on it, girls. Glaze me.

903
00:44:17,780 --> 00:44:18,780
Oh yeah!

904
00:44:27,165 --> 00:44:29,167
Due to unforeseen circumstances,

905
00:44:29,458 --> 00:44:32,587
my previous business was kind of a bust.

906
00:44:33,796 --> 00:44:35,548
What circumstances?

907
00:44:35,840 --> 00:44:39,218
A crazy bitch tried to kill me.

908
00:44:39,510 --> 00:44:41,596
Anyway, I want you to place these glorious

909
00:44:41,888 --> 00:44:45,016
yet functional collectibles
around the alley

910
00:44:45,308 --> 00:44:46,350
in the seating areas,

911
00:44:46,642 --> 00:44:48,686
and make sure everyone knows they can come
up here

912
00:44:48,978 --> 00:44:51,105
and they're for sale at the counter.

913
00:44:51,397 --> 00:44:53,316
What's that for?

914
00:44:53,608 --> 00:44:55,318
Sell drinks to the kids in 'em.

915
00:44:55,610 --> 00:44:57,862
Tell the parents they're sippy cups.

916
00:44:58,154 --> 00:44:59,238
Can do.

917
00:44:59,530 --> 00:45:02,533
Most importantly is our price chart.

918
00:45:03,701 --> 00:45:06,245
First we have the standard game of bowling.

919
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
That comes with shoes and a ball.

920
00:45:08,789 --> 00:45:12,460
We call it the "Standard Game of Bowling."

921
00:45:12,752 --> 00:45:14,670
And then there's option number two.

922
00:45:14,962 --> 00:45:16,088
This is the up sell.

923
00:45:16,380 --> 00:45:17,715
I call it "The Gutter Ball."

924
00:45:18,007 --> 00:45:19,167
Okay, what's the gutter ball?

925
00:45:19,383 --> 00:45:21,344
A-ha! The gutter ball!

926
00:45:21,636 --> 00:45:23,804
It will be the backbone of our success.

927
00:45:24,096 --> 00:45:26,724
Whenever a rube, a, a, a customer comes in
here

928
00:45:27,016 --> 00:45:30,686
to ask for a number one, I will do what?

929
00:45:30,978 --> 00:45:33,606
Um, try and squeeze a
number two out of him?

930
00:45:33,898 --> 00:45:35,608
No! You up sell the bastard!

931
00:45:35,900 --> 00:45:38,653
Exact-a-mundo. I'm gonna up sell him.

932
00:45:38,945 --> 00:45:41,530
The gutter ball is the biggest bonanza

933
00:45:41,822 --> 00:45:44,075
of the bowling experience.

934
00:45:44,367 --> 00:45:45,785
You never actually said what it is.

935
00:45:46,077 --> 00:45:47,077
<i>A-ha!</i>

936
00:45:50,414 --> 00:45:52,750
I give you, "The Gutter Ball."

937
00:45:53,960 --> 00:45:56,045
Boss, you're a genius.

938
00:45:56,337 --> 00:45:57,797
I know!

939
00:45:58,089 --> 00:45:59,524
They'll get so high that their munchies

940
00:45:59,548 --> 00:46:02,134
will just ♪- get our
profits through the roof.

941
00:46:02,426 --> 00:46:03,636
Okay, is this even legal?

942
00:46:03,928 --> 00:46:04,928
Huh? Oh, poo-

943
00:46:05,137 --> 00:46:06,555
'Cause this doesn't feel legal.

944
00:46:06,847 --> 00:46:08,474
Just don't get caught.

945
00:46:08,766 --> 00:46:09,766
So is that all, chief?

946
00:46:09,850 --> 00:46:12,103
I wanna get a few balls
in my lane before we open.

947
00:46:12,395 --> 00:46:13,395
There's one last thing.

948
00:46:13,604 --> 00:46:16,190
A selling point of epic proportions.

949
00:46:16,482 --> 00:46:18,609
Pizza, pins, pot pushing.

950
00:46:18,901 --> 00:46:20,319
I'm pretty sure we got it covered.

951
00:46:20,611 --> 00:46:21,988
That's the problem.

952
00:46:22,279 --> 00:46:25,032
Do you remember the dress code that you
agreed to,

953
00:46:25,324 --> 00:46:27,285
the conditions of your employment?

954
00:46:27,576 --> 00:46:28,576
Do we have to?

955
00:46:28,786 --> 00:46:30,454
Oh yes.

956
00:46:34,375 --> 00:46:35,001
One, two, one, two

957
00:46:35,292 --> 00:46:36,836
Oh mama, mama.

958
00:46:37,128 --> 00:46:39,213
Yeah, yeah Oh, come to Rabbit.

959
00:46:39,505 --> 00:46:40,881
Let Rabbit grab it.

960
00:46:41,173 --> 00:46:41,841
It's a beautiful day

961
00:46:42,133 --> 00:46:42,717
What?

962
00:46:43,009 --> 00:46:45,177
We talked about this. Okay?

963
00:46:45,469 --> 00:46:46,630
I really wanna be an actress,

964
00:46:46,679 --> 00:46:50,182
and although taking your
top off can get you ahead,

965
00:46:50,474 --> 00:46:51,475
it also devalues me.

966
00:46:51,767 --> 00:46:53,602
Like you had any already.

967
00:46:53,894 --> 00:46:56,772
It's the only reason you
were hired in the first place.

968
00:46:57,064 --> 00:47:00,443
I was hired 'cause I can do
the books and I'm not high.

969
00:47:00,735 --> 00:47:04,196
You girls go roll some
balls while I polish my pins.

970
00:47:04,488 --> 00:47:05,114
Just you.

971
00:47:05,406 --> 00:47:06,991
God, that's so gross!

972
00:47:07,283 --> 00:47:08,451
My coochie's gonna get it

973
00:47:08,743 --> 00:47:09,743
Meetin' up like women

974
00:47:09,994 --> 00:47:11,746
Mike Tyson's mouth face south

975
00:47:15,791 --> 00:47:17,877
You know, my mom always said that bowling

976
00:47:18,169 --> 00:47:20,129
Is the most wholesome
sport a lady could play.

977
00:47:20,421 --> 00:47:21,547
Why?

978
00:47:21,839 --> 00:47:23,317
'Cause you can play with big round balls

979
00:47:23,341 --> 00:47:24,550
without looking like a whore.

980
00:47:24,842 --> 00:47:25,842
My mom is a whore.

981
00:47:26,093 --> 00:47:27,970
Yeah, that's what my brother said.

982
00:47:28,262 --> 00:47:29,388
I hate that guy.

983
00:47:32,767 --> 00:47:33,767
Hey! Oh!

984
00:47:35,728 --> 00:47:36,354
Oh!

985
00:47:36,645 --> 00:47:38,189
You got one!

986
00:47:40,107 --> 00:47:44,153
I've been a bad, bad girl

987
00:47:45,321 --> 00:47:48,282
I've been a bad, bad girl

988
00:47:49,366 --> 00:47:50,451
Yeah!!

989
00:47:50,743 --> 00:47:51,410
Oh my god!

990
00:47:51,702 --> 00:47:56,123
Bad, bad girl

991
00:47:56,415 --> 00:47:58,000
Oh

992
00:48:01,212 --> 00:48:03,964
Hi. Are you the manager?

993
00:48:04,256 --> 00:48:06,467
I am the owner of this establishment.

994
00:48:06,759 --> 00:48:08,969
Well, are you hiring?

995
00:48:09,261 --> 00:48:13,349
I'm so sorry. miss, I don't
have any openings right now.

996
00:48:19,647 --> 00:48:23,317
You are so frigging
hired.

997
00:48:23,609 --> 00:48:26,404
And oh, here's, and here's your uniform.

998
00:48:26,695 --> 00:48:28,697
But don't you dare wear it.

999
00:48:33,327 --> 00:48:33,953
Portal

1000
00:48:34,245 --> 00:48:36,038
What's the meaning of the portal

1001
00:48:36,330 --> 00:48:38,249
Portal

1002
00:48:40,042 --> 00:48:41,502
Thanks for all the blows, girls.

1003
00:48:41,794 --> 00:48:45,423
You've been great, but a
stallion needs to run free.

1004
00:48:45,714 --> 00:48:47,133
Mwah!

1005
00:48:47,424 --> 00:48:48,745
Whoa, where the hell do you think

1006
00:48:48,926 --> 00:48:50,886
your candy-coated ass is going?

1007
00:48:51,178 --> 00:48:54,640
I know that chrome-domed
Rabbit just blew this taco stand.

1008
00:48:54,932 --> 00:48:56,684
Now it's my turn.

1009
00:48:56,976 --> 00:48:58,018
No, no you don't.

1010
00:48:58,310 --> 00:48:59,687
I told ya he's here.

1011
00:48:59,979 --> 00:49:02,439
He's just the reigning
hide and seek champion.

1012
00:49:02,731 --> 00:49:03,732
Haven't found him yet.

1013
00:49:04,024 --> 00:49:06,402
Olly olly oxen fucking free!

1014
00:49:06,694 --> 00:49:09,488
You're the reigning champ
of talking out your ass.

1015
00:49:09,780 --> 00:49:14,243
He's gone. Now I'm flying this coop with or
without you.

1016
00:49:14,535 --> 00:49:16,815
No, now what they got out
there that I don't have in here?

1017
00:49:17,079 --> 00:49:18,747
I wanna get laid for real.

1018
00:49:19,039 --> 00:49:21,876
Dip my bread stick in some marinara.

1019
00:49:24,170 --> 00:49:26,422
If he leaves his strength
will be at full power.

1020
00:49:26,714 --> 00:49:29,216
Then I can ensnare him
back into my bong world

1021
00:49:29,508 --> 00:49:32,136
and grow and take over the world!

1022
00:49:32,428 --> 00:49:34,013
I heard that, dumb-ass.

1023
00:49:34,305 --> 00:49:37,183
So what? Let's go get that motherfucker!

1024
00:49:37,475 --> 00:49:38,893
Now you're talking.

1025
00:49:44,482 --> 00:49:46,317
You're sure this is the place?

1026
00:49:46,609 --> 00:49:48,235
That honky is definitely here.

1027
00:49:48,527 --> 00:49:50,070
I could smell his high karate.

1028
00:49:50,362 --> 00:49:52,698
Then what are we waiting for?

1029
00:49:52,990 --> 00:49:54,658
Let's go get the prick.

1030
00:49:54,950 --> 00:49:57,369
Whoa! Get a load of her.

1031
00:49:57,661 --> 00:49:58,661
Another day, another

1032
00:49:58,787 --> 00:50:00,039
Are you coming or what?

1033
00:50:00,331 --> 00:50:02,500
You go ahead and do some Rabbit recon.

1034
00:50:02,791 --> 00:50:04,502
I wanna warm up.

1035
00:50:04,793 --> 00:50:05,794
You gonna kill her?

1036
00:50:06,086 --> 00:50:08,714
Uh, yeah, sure.

1037
00:50:09,006 --> 00:50:10,006
You have fun, freak.

1038
00:50:12,009 --> 00:50:13,594
I always wondered if it's true.

1039
00:50:13,886 --> 00:50:17,932
If I pork a real woman, I'll
turn into a real man again.

1040
00:50:18,224 --> 00:50:20,059
I intend to find out.

1041
00:50:21,727 --> 00:50:23,020
Can the screams, lady.

1042
00:50:23,312 --> 00:50:24,688
What are you?

1043
00:50:24,980 --> 00:50:26,815
For the first time in a long time,

1044
00:50:27,107 --> 00:50:29,068
I'm horny as hell.

1045
00:50:29,360 --> 00:50:32,071
You think I'm just some cheap floozy?

1046
00:50:32,363 --> 00:50:34,281
Hell, no. How much are you?

1047
00:50:34,573 --> 00:50:37,826
How can you have any money
if you don't have any pockets?

1048
00:50:38,118 --> 00:50:41,539
Don't you worry, sugar boobs. I got dough.

1049
00:50:43,332 --> 00:50:46,669
Wow, you just got real hot, cookie boy.

1050
00:50:49,922 --> 00:50:50,922
Yeah.

1051
00:50:51,966 --> 00:50:53,133
You like that?

1052
00:50:53,425 --> 00:50:57,054
Oh yeah, baby. My
dough is starting to rise.

1053
00:50:57,346 --> 00:50:59,306
Show me what you got, sexy.

1054
00:51:04,728 --> 00:51:08,023
Oh, wow.

1055
00:51:16,365 --> 00:51:18,617
Boo! Oh!

1056
00:51:18,909 --> 00:51:20,995
Surprised to see me, motherfucker?

1057
00:51:21,287 --> 00:51:23,414
A little bit. How did you find me?

1058
00:51:23,706 --> 00:51:25,583
I followed the slime trail.

1059
00:51:25,874 --> 00:51:28,085
Why do you always have to harsh my mellow?

1060
00:51:28,377 --> 00:51:30,337
I've got a good thing going here.

1061
00:51:30,629 --> 00:51:33,299
You stole my magic weed, motherfucker.

1062
00:51:33,591 --> 00:51:36,010
Lots of chums walking around
here playing with their balls,

1063
00:51:36,302 --> 00:51:37,302
thank you very much.

1064
00:51:37,469 --> 00:51:39,638
They'll do nicely in my bong world.

1065
00:51:39,930 --> 00:51:42,308
I'll be stronger than ever because of you.

1066
00:51:42,600 --> 00:51:44,268
These people are happy

1067
00:51:44,560 --> 00:51:47,479
and because they're happy I'm happy.

1068
00:51:47,771 --> 00:51:51,859
And that's what people
want. True happiness.

1069
00:51:52,151 --> 00:51:53,611
Not that fake shit you sell.

1070
00:51:53,902 --> 00:51:55,779
Oh, shove that happy shit up your ass.

1071
00:51:56,071 --> 00:51:59,283
Look at that couple over
there. They're happy, see?

1072
00:51:59,575 --> 00:52:02,036
Where? I don't see nothin', huh?

1073
00:52:02,328 --> 00:52:02,828
What?

1074
00:52:03,120 --> 00:52:05,873
What?

1075
00:52:06,165 --> 00:52:08,167
Oh, baby, I don't know if this'll work,

1076
00:52:08,459 --> 00:52:09,459
but I sure am digging it.

1077
00:52:09,501 --> 00:52:12,338
Oh Gingy, I've never
had it this good before.

1078
00:52:12,630 --> 00:52:13,756
Oh no!

1079
00:52:14,048 --> 00:52:15,716
Oh, not yet.

1080
00:52:16,008 --> 00:52:20,554
I'm gonna cream! Oh, here I go.

1081
00:52:20,846 --> 00:52:23,390
Oh! Sorry!

1082
00:52:31,774 --> 00:52:35,986
Nothing Head, that's it,
trademark and patent pending.

1083
00:52:36,278 --> 00:52:38,572
Now if you kids would just scoot
along.

1084
00:52:38,864 --> 00:52:39,490
Dude.

1085
00:52:39,782 --> 00:52:42,242
I got some high pressure
business to take care of.

1086
00:52:46,080 --> 00:52:47,080
Ms. Bennet.

1087
00:52:49,375 --> 00:52:51,210
Oh, right hand on green.

1088
00:52:54,004 --> 00:52:54,546
Oh.

1089
00:52:54,838 --> 00:52:56,674
Yeah. Oh. Oh!

1090
00:52:56,965 --> 00:52:58,008
Occupied.

1091
00:52:58,300 --> 00:53:00,719
Oh, Funnel Mister.

1092
00:53:01,011 --> 00:53:03,680
Yeah, really not a problem, pal.

1093
00:53:04,848 --> 00:53:06,433
Let's play again.

1094
00:53:06,725 --> 00:53:09,436
This is the best game ever.

1095
00:53:09,728 --> 00:53:11,313
This is all they ever do.

1096
00:53:11,605 --> 00:53:16,068
London Bridge is falling
down, falling down, falling down.

1097
00:53:16,360 --> 00:53:17,444
It's so degrading.

1098
00:53:17,736 --> 00:53:20,906
I know. They never let me play.

1099
00:53:21,198 --> 00:53:22,950
Save some for me. Rabbit?

1100
00:53:23,242 --> 00:53:24,868
Yeah, yeah.

1101
00:53:25,160 --> 00:53:26,841
Really gotta rap with you about something.

1102
00:53:26,995 --> 00:53:29,123
Can't it wait? Yeah.

1103
00:53:29,415 --> 00:53:29,957
Kinda in the middle

1104
00:53:30,249 --> 00:53:32,167
of some high-pressure competition here.

1105
00:53:33,711 --> 00:53:37,756
Come on, Brosario
Dawson, we gotta talk. Now.

1106
00:53:38,048 --> 00:53:38,632
Yeah. Look, the girls

1107
00:53:38,924 --> 00:53:42,344
and I were talking and we all decided that
enough is enough.

1108
00:53:42,636 --> 00:53:43,220
We need to get outta here

1109
00:53:43,512 --> 00:53:44,793
and get back to our complicated,

1110
00:53:45,013 --> 00:53:47,599
screwed up, kinda normal lives.

1111
00:53:47,891 --> 00:53:50,052
And you are gonna pull up
those training socks, Rabbit,

1112
00:53:50,144 --> 00:53:51,395
help us out.

1113
00:53:54,648 --> 00:53:57,526
We've been over this a thousand times.

1114
00:53:57,818 --> 00:54:00,028
She's changed the whole bong world.

1115
00:54:00,320 --> 00:54:02,072
She who must not be named-

1116
00:54:02,364 --> 00:54:04,450
You mean E-

1117
00:54:04,742 --> 00:54:05,325
Oh.

1118
00:54:05,617 --> 00:54:06,952
If you say her name,

1119
00:54:07,244 --> 00:54:10,873
she'll show up and harsh
our marvelous mellow.

1120
00:54:16,295 --> 00:54:17,295
Come on, dude.

1121
00:54:17,463 --> 00:54:19,715
She's sealed up all the rabbit holes.

1122
00:54:20,007 --> 00:54:21,675
Sorry, I can't help ya.

1123
00:54:21,967 --> 00:54:24,803
Don't you wanna get out
there and do what you do?

1124
00:54:25,095 --> 00:54:27,848
Well, whatever you guys
wanna do, it's cool. Yeah.

1125
00:54:28,140 --> 00:54:31,643
Rabbit. Teach us the ways of Nothing Head.

1126
00:54:33,020 --> 00:54:34,188
I don't know.

1127
00:54:34,480 --> 00:54:36,190
Come on, dude.

1128
00:54:36,482 --> 00:54:38,776
We're all just wasting away in here.

1129
00:54:39,067 --> 00:54:41,904
And at least out there
in that cruel cruel world,

1130
00:54:42,196 --> 00:54:45,115
we have a chance to one day...

1131
00:54:45,407 --> 00:54:46,450
Nah, I got nothing.

1132
00:54:47,785 --> 00:54:49,953
Please? Show us your hole.

1133
00:54:53,707 --> 00:54:57,127
Prepare yourself for, the Poonishers!

1134
00:55:06,929 --> 00:55:08,347
What in the name of?

1135
00:55:15,479 --> 00:55:16,479
Oh my god.

1136
00:55:22,986 --> 00:55:24,154
You sure we can't hang around

1137
00:55:24,446 --> 00:55:26,031
for just a little while longer?

1138
00:55:26,323 --> 00:55:27,866
Careful prudes, they've been known

1139
00:55:28,158 --> 00:55:30,118
to chew right on through chastity belts.

1140
00:55:36,333 --> 00:55:37,334
It's so ew.

1141
00:55:38,544 --> 00:55:39,544
Total ew.

1142
00:55:41,255 --> 00:55:43,715
The Poonishers don't care if your carpet is
clean,

1143
00:55:44,007 --> 00:55:45,207
they're gonna munch it anyway.

1144
00:55:45,425 --> 00:55:47,177
Look at those taters.

1145
00:55:49,012 --> 00:55:50,848
You limp dicks better get your asses gone,

1146
00:55:51,139 --> 00:55:52,432
time is my money.

1147
00:55:54,685 --> 00:55:56,103
Weed us up, Scotty!

1148
00:56:00,691 --> 00:56:02,901
Do you think they're gonna save us?

1149
00:56:03,193 --> 00:56:04,653
We're screwed.

1150
00:56:20,252 --> 00:56:23,338
Whoa. Check out all this cool stuff.

1151
00:56:25,632 --> 00:56:27,384
There's a crowbar in my pants.

1152
00:56:27,676 --> 00:56:30,762
Yeah, more like a thimble.

1153
00:56:31,054 --> 00:56:34,308
Oh, dude look at all the little Eebees.

1154
00:56:35,350 --> 00:56:37,644
And check out you two kinky freaks.

1155
00:56:37,936 --> 00:56:39,438
Yeah, I look good.

1156
00:56:39,730 --> 00:56:40,930
How'd you change your clothes?

1157
00:56:41,148 --> 00:56:42,148
Anything is possible

1158
00:56:42,232 --> 00:56:45,569
once you master the world of Nothing Head.

1159
00:57:27,110 --> 00:57:29,154
Hmm, you bitches gonna like this.

1160
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
No, we won'.

1161
00:57:30,739 --> 00:57:33,408
We probably won't.

1162
00:57:40,540 --> 00:57:43,293
If you're looking for weed, grass, kush,

1163
00:57:43,585 --> 00:57:46,755
pooch, stems, chemicals, stink or skunk,

1164
00:57:48,048 --> 00:57:51,385
go to one of our lousy competitors.

1165
00:57:51,677 --> 00:57:54,596
But if you're looking
for the finest of the fine,

1166
00:57:54,888 --> 00:57:58,016
visit Eebe's Magical Weed Dispensary,

1167
00:57:58,308 --> 00:58:01,186
'cause we have the finest in town.

1168
00:58:01,478 --> 00:58:03,230
It's totally great shit.

1169
00:58:03,522 --> 00:58:04,731
Don't be drab and dreary,

1170
00:58:05,023 --> 00:58:09,736
visit Eebe's Magical Weed
Dispensary and get cheery.

1171
00:58:10,028 --> 00:58:11,571
It's the happiest shit.

1172
00:58:11,863 --> 00:58:14,700
Credit cards and trades
strictly unacceptable.

1173
00:58:14,992 --> 00:58:16,535
We give you big kush,

1174
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
you give us big cash.

1175
00:58:19,871 --> 00:58:21,790
And if you're on the fence.

1176
00:58:22,082 --> 00:58:24,418
But then you're a total loser.

1177
00:58:24,710 --> 00:58:29,464
We have this.

1178
00:58:34,428 --> 00:58:35,804
Free shows daily.

1179
00:59:14,926 --> 00:59:16,803
Devil, do you approve?

1180
00:59:17,095 --> 00:59:19,639
I did it all for you. Well, mostly for you.

1181
00:59:21,266 --> 00:59:22,267
Do you like it

1182
00:59:29,441 --> 00:59:30,441
All right.

1183
00:59:42,245 --> 00:59:44,039
And a toke and another toke

1184
00:59:48,543 --> 00:59:52,631
Any minute now our knights in shining cargo
shorts

1185
00:59:52,923 --> 00:59:54,674
are gonna come and save the day.

1186
00:59:54,966 --> 00:59:57,093
They can take their time.

1187
00:59:57,385 --> 00:59:59,721
Whoo, I'm starting to enjoy this.

1188
01:00:00,013 --> 01:00:02,307
So you're taking the whole
empowerment route with this?

1189
01:00:02,599 --> 01:00:04,267
Oh, I suppose so.

1190
01:00:04,559 --> 01:00:07,562
Okay, then so am I.

1191
01:00:07,854 --> 01:00:09,022
Use your teeth.

1192
01:00:09,314 --> 01:00:09,981
Kinky.

1193
01:00:11,775 --> 01:00:12,775
On the ropes, you dope.

1194
01:00:13,026 --> 01:00:16,154
What is wrong with you? Hurry up.

1195
01:00:16,446 --> 01:00:18,573
Oh my god, oh my god.

1196
01:00:19,699 --> 01:00:21,284
Got it, turn around. Yeah, okay.

1197
01:00:23,453 --> 01:00:25,014
Do you think they raised the money yet?

1198
01:00:25,038 --> 01:00:25,539
I sure hope so.

1199
01:00:25,831 --> 01:00:27,791
They better not be
screwing around up there.

1200
01:00:28,083 --> 01:00:29,501
I have faith in them.

1201
01:00:29,793 --> 01:00:30,877
That makes one of us.

1202
01:00:34,965 --> 01:00:36,800
Ugh. Whoa, her boobs.

1203
01:00:40,637 --> 01:00:42,764
You just sit right there, leave it to me.

1204
01:00:43,056 --> 01:00:44,683
Girl, knock yourself out.

1205
01:00:44,975 --> 01:00:46,893
You won't hear a peep from my ass.

1206
01:00:47,185 --> 01:00:48,770
Today's my big grand opening.

1207
01:00:49,062 --> 01:00:52,524
There's so many victims.
Customers, whatever.

1208
01:00:52,816 --> 01:00:55,694
Don't worry your tits,
you'll make a killing.

1209
01:01:06,454 --> 01:01:08,290
Bark like a dog.

1210
01:01:08,582 --> 01:01:09,124
Here we go

1211
01:01:09,416 --> 01:01:10,856
I said bark like a dog!

1212
01:01:10,917 --> 01:01:14,337
Bark like a dog!

1213
01:01:15,463 --> 01:01:17,257
You didn't know I hate Pomeranians.

1214
01:01:18,758 --> 01:01:20,969
Show us where the rabbit hole is.

1215
01:01:22,345 --> 01:01:25,056
Come on

1216
01:01:25,348 --> 01:01:26,742
Do you think the guys have the money?

1217
01:01:26,766 --> 01:01:27,952
I don't know if I even care anymore.

1218
01:01:29,436 --> 01:01:30,729
Oh.

1219
01:01:31,021 --> 01:01:32,021
Huh. Shh, play along,

1220
01:01:32,105 --> 01:01:33,231
Eebee's here.

1221
01:01:33,523 --> 01:01:35,859
Whoa, what the fuck is going on here?

1222
01:01:36,151 --> 01:01:37,652
Oh, this is an awakening.

1223
01:01:37,944 --> 01:01:40,822
You bitches is nasty, I can use you later.

1224
01:01:41,114 --> 01:01:42,114
Damn.

1225
01:01:42,782 --> 01:01:44,451
Oh, the sights we could show you.

1226
01:01:44,743 --> 01:01:46,036
Mm, I know you could,

1227
01:01:46,328 --> 01:01:48,038
but you skanks need to save it for later.

1228
01:01:48,330 --> 01:01:49,664
I'ma go get my money.

1229
01:01:52,834 --> 01:01:54,336
Show us the rabbit hole!

1230
01:01:54,628 --> 01:01:56,546
Show us the rabbit hole, cookie brains!

1231
01:02:05,013 --> 01:02:08,475
I hope I didn't just kill
my only two customers.

1232
01:02:12,395 --> 01:02:14,231
It's you!

1233
01:02:20,570 --> 01:02:22,322
In the flesh.

1234
01:02:22,614 --> 01:02:23,614
FYI.

1235
01:02:23,865 --> 01:02:28,119
There can be a lot more of
that, if you know what I mean.

1236
01:02:28,411 --> 01:02:29,411
I don't.

1237
01:02:30,747 --> 01:02:32,332
Flesh, a lot.

1238
01:02:32,624 --> 01:02:34,334
Yeah, I seriously doubt it, and uh,

1239
01:02:34,626 --> 01:02:36,795
uh, God, please don'.

1240
01:02:37,087 --> 01:02:39,005
Just thought I'd put it out there.

1241
01:02:39,297 --> 01:02:41,549
Okay, well, put it back.

1242
01:02:41,841 --> 01:02:43,843
God, put it way back, perv!

1243
01:02:44,135 --> 01:02:44,678
Huh?

1244
01:02:44,970 --> 01:02:47,013
My face, hello, the thing that's talking.

1245
01:02:48,640 --> 01:02:49,849
Oh.

1246
01:02:50,141 --> 01:02:51,184
Eh.

1247
01:02:51,476 --> 01:02:55,480
I don't like to bog
myself down with details.

1248
01:02:55,772 --> 01:02:57,941
What do you want?

1249
01:02:58,233 --> 01:03:01,486
I just thought I'd drop
by and see how it's going.

1250
01:03:01,778 --> 01:03:03,780
Big day, first day and all.

1251
01:03:04,072 --> 01:03:05,341
Yeah, okay, you're the only person

1252
01:03:05,365 --> 01:03:08,660
to walk in here, um, if anyone asks.

1253
01:03:08,952 --> 01:03:12,747
Well, that's a good omen
for any entrepreneur.

1254
01:03:13,748 --> 01:03:15,349
Yeah, you know, actually I looked you up

1255
01:03:15,583 --> 01:03:16,835
at the Better Business Bureau?

1256
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
Hm, not so much.

1257
01:03:19,838 --> 01:03:21,339
Details. Details.

1258
01:03:25,719 --> 01:03:30,432
Ah, hello, ladies, let me
know if you have any questions.

1259
01:03:30,724 --> 01:03:31,724
Namaste.

1260
01:03:31,808 --> 01:03:32,808
Namaste.

1261
01:03:34,811 --> 01:03:36,354
Rabbit wanna grab it.

1262
01:03:38,440 --> 01:03:41,234
I think I'll peruse your merchandise

1263
01:03:42,569 --> 01:03:45,447
Is there something you like?

1264
01:03:45,739 --> 01:03:47,866
Is there, uh, something
you wanna try that I have?

1265
01:03:48,158 --> 01:03:49,325
Maybe?

1266
01:03:49,617 --> 01:03:52,787
Sentences, ladies, they're the backbone of
communication.

1267
01:04:00,170 --> 01:04:02,297
Okay, you're showing me that, why?

1268
01:04:02,589 --> 01:04:04,007
We heard it gets you free weed.

1269
01:04:04,299 --> 01:04:05,508
Tits for tokes.

1270
01:04:07,260 --> 01:04:08,803
I kind of have two of my own.

1271
01:04:10,930 --> 01:04:13,975
Ladies, if I may,

1272
01:04:14,267 --> 01:04:17,270
your actions were commendable,

1273
01:04:17,562 --> 01:04:19,356
and so are your hooties.

1274
01:04:20,940 --> 01:04:25,070
And I want you to know that was all not for
naught.

1275
01:04:27,489 --> 01:04:29,032
You have free weed?

1276
01:04:30,116 --> 01:04:31,242
Not exactly.

1277
01:04:31,534 --> 01:04:36,206
Then what, exactly?

1278
01:04:36,498 --> 01:04:37,916
Rabbit wanna grab it.

1279
01:04:38,208 --> 01:04:38,792
Screw you.

1280
01:04:39,084 --> 01:04:40,960
Grab yourself, dickhead.

1281
01:04:42,837 --> 01:04:44,756
Talk about mixed messages.

1282
01:04:45,048 --> 01:04:47,384
I don't know, seemed pretty clear to me.

1283
01:04:48,635 --> 01:04:49,635
Show us the rabbit hole.

1284
01:04:51,179 --> 01:04:53,060
Show us the rabbit hole
or you're gonna get it.

1285
01:04:54,265 --> 01:04:57,769
All they do is giggle and don't do!

1286
01:04:58,061 --> 01:04:59,270
Sarah. What?

1287
01:04:59,562 --> 01:05:01,481
Look.

1288
01:05:01,773 --> 01:05:03,817
Oh my god. What is that?

1289
01:05:05,610 --> 01:05:07,153
A rabbit hole.

1290
01:05:07,445 --> 01:05:08,738
A portal?

1291
01:05:09,030 --> 01:05:09,739
It's been here the whole time.

1292
01:05:10,031 --> 01:05:11,152
We can get out of Bong Land!

1293
01:05:14,619 --> 01:05:15,971
No, I don't wanna leave their sweet faces

1294
01:05:15,995 --> 01:05:17,247
here all alone-We have to go.

1295
01:05:17,539 --> 01:05:19,259
Oh, we'll probably come right back through.

1296
01:05:19,499 --> 01:05:20,893
Very true, but we have to try, bye!

1297
01:05:20,917 --> 01:05:21,917
Okay, after you.

1298
01:05:30,009 --> 01:05:33,555
God, I can't stand all these idiots!

1299
01:05:33,847 --> 01:05:36,099
Everything's going
according to plan, honey.

1300
01:05:36,391 --> 01:05:40,311
No, it's just a bunch of cheap morons and
derelicts.

1301
01:05:40,603 --> 01:05:41,804
I'm so gonna whack all of 'em.

1302
01:05:41,938 --> 01:05:44,399
Ooh, baby, just slow your roll, sweet ass.

1303
01:05:44,691 --> 01:05:45,859
You'll get your chance.

1304
01:05:46,151 --> 01:05:47,551
But it's not like it was last time.

1305
01:05:47,694 --> 01:05:50,155
I can't get them separate
enough to do the deed.

1306
01:05:50,447 --> 01:05:51,781
And worst of all.

1307
01:05:52,073 --> 01:05:55,160
You found a conscience somewhere in those
boobs?

1308
01:05:55,452 --> 01:05:58,872
God, no. It's all those stupid questions.

1309
01:06:00,832 --> 01:06:02,584
I can't take it.

1310
01:06:02,876 --> 01:06:04,669
Honey, that's customer service.

1311
01:06:04,961 --> 01:06:07,672
No, I'm so gonna sacrifice all of them.

1312
01:06:07,964 --> 01:06:11,509
Whoa! Save your energy
for when you need it.

1313
01:06:11,801 --> 01:06:13,595
And bitch, you're gonna need it.

1314
01:06:15,763 --> 01:06:17,140
You're right.

1315
01:06:17,432 --> 01:06:20,393
I just need to stay calm. I can do this.

1316
01:06:20,685 --> 01:06:22,854
Now you're using your hair sprayed head!

1317
01:06:23,146 --> 01:06:25,523
Now go back out there and do your thing.

1318
01:06:25,815 --> 01:06:26,815
Thanks, Eebee.

1319
01:06:27,066 --> 01:06:28,651
My pleasure, bitch.

1320
01:06:31,488 --> 01:06:34,574
Hey, ladies, I, uh, I got some killer weed

1321
01:06:34,866 --> 01:06:36,242
in the back if you wanna try it.

1322
01:06:36,534 --> 01:06:37,534
Ooh! Yeah!

1323
01:06:38,411 --> 01:06:40,455
Come on, totally safe.

1324
01:06:40,747 --> 01:06:42,332
Come on, in this back room.

1325
01:06:42,624 --> 01:06:44,125
Ah-huh.

1326
01:06:44,417 --> 01:06:45,585
Can I try it?

1327
01:06:45,877 --> 01:06:46,878
No!

1328
01:06:47,170 --> 01:06:48,931
It's strong enough for
a bald-ass orangutan,

1329
01:06:49,047 --> 01:06:51,674
but it's kinda made for
women, so, sorry, huh.

1330
01:07:02,727 --> 01:07:05,271
Oh, I needed that. I
wanted to do that so bad.

1331
01:07:05,563 --> 01:07:07,065
Can I, um? Oh, shh, shh!

1332
01:07:11,819 --> 01:07:12,820
Oh, that was good.

1333
01:07:13,112 --> 01:07:15,448
I'm sorry, what were you saying?

1334
01:07:15,740 --> 01:07:16,991
Where are the girls?

1335
01:07:17,283 --> 01:07:20,286
Oh, they are gone. They are so far gone.

1336
01:07:20,578 --> 01:07:22,330
Not that they were there to begin with.

1337
01:07:23,498 --> 01:07:24,040
Cock!

1338
01:07:24,332 --> 01:07:27,126
Hey, put it in a jar. You got customers.

1339
01:07:38,972 --> 01:07:39,681
Sarah?

1340
01:07:39,973 --> 01:07:41,683
Uh, you know these people?

1341
01:07:41,975 --> 01:07:45,478
Uh, yes. Uh, they're old friends of mine.

1342
01:07:45,770 --> 01:07:48,314
Uh, this is not Sarah apparently.

1343
01:07:49,941 --> 01:07:52,110
And uh, this is Misty.

1344
01:07:52,402 --> 01:07:55,113
And uh, this is, uh, Miss Lucy Fur.

1345
01:07:59,158 --> 01:08:01,578
I don't suppose you came
here to buy anything either.

1346
01:08:01,869 --> 01:08:04,163
The road to discovery led us here.

1347
01:08:04,455 --> 01:08:04,956
Say what?

1348
01:08:05,248 --> 01:08:07,375
We came here looking for some guy, I think.

1349
01:08:07,667 --> 01:08:11,588
This guy? Oh, you must be real hard up.

1350
01:08:11,879 --> 01:08:14,299
Mm, you could say that again.

1351
01:08:14,591 --> 01:08:15,842
But don't.

1352
01:08:16,134 --> 01:08:17,134
Are you Larnell?

1353
01:08:17,343 --> 01:08:19,387
Au contraire, I'm Rabbit.

1354
01:08:21,639 --> 01:08:22,640
Larnell is-

1355
01:08:22,932 --> 01:08:24,851
Larnell!

1356
01:08:25,143 --> 01:08:27,812
No way, the fun's just
getting started.

1357
01:08:34,319 --> 01:08:36,362
That's right, motherfuckers! Eebee!

1358
01:08:37,822 --> 01:08:39,115
She likes to say that a lot.

1359
01:08:39,407 --> 01:08:42,201
I told you not to say her name.

1360
01:08:42,493 --> 01:08:44,654
Can't tell if you fuck buckets
are surprised to see me,

1361
01:08:44,871 --> 01:08:46,706
or if that's just your
normal, stupid faces.

1362
01:08:46,998 --> 01:08:49,334
Oh, great, the poopiest party-pooper.

1363
01:08:49,626 --> 01:08:52,545
Who do we have here? The Ginger Little Dick
Man.

1364
01:08:52,837 --> 01:08:54,213
How the hell did you get here?

1365
01:08:54,505 --> 01:08:55,786
I whacked it deep into Sexy Hell

1366
01:08:55,882 --> 01:08:57,282
and jumped through a flaming pussy.

1367
01:08:57,508 --> 01:08:58,009
You?

1368
01:08:58,301 --> 01:09:01,220
This set of tits attached to
a pole dragged my ass here.

1369
01:09:01,512 --> 01:09:06,225
Uh, did, uh,
did you say Sexy Hell?

1370
01:09:06,517 --> 01:09:08,561
Yeah, Sexy Hell, and
that's where I'm going,

1371
01:09:08,853 --> 01:09:10,613
even if I have to
whack all of you to do it.

1372
01:09:10,855 --> 01:09:13,274
Oh, could you just whack me?

1373
01:09:13,566 --> 01:09:14,566
Rabbit!

1374
01:09:14,692 --> 01:09:17,362
Uh, uh, just kidding.

1375
01:09:17,654 --> 01:09:21,115
Our chosen course is
the only one to wellness.

1376
01:09:21,407 --> 01:09:22,567
Huh? We're not going anywhere

1377
01:09:22,700 --> 01:09:23,326
except for the hospital.

1378
01:09:23,618 --> 01:09:25,953
These girls are barely hanging on.

1379
01:09:26,245 --> 01:09:28,790
Let me help
you get it there faster.

1380
01:09:45,515 --> 01:09:48,768
Bon voyage,
tits, don't forget to write.

1381
01:09:49,060 --> 01:09:49,769
How could you?

1382
01:09:50,061 --> 01:09:52,647
Yeah, you're a scone's throw
away from getting it, girlie.

1383
01:09:52,939 --> 01:09:55,775
Don't help that bitch,
you pudding-head fuck.

1384
01:09:56,067 --> 01:09:57,568
Dead ass's don't help me.

1385
01:09:57,860 --> 01:09:59,141
Who fucking cares what you want?

1386
01:09:59,320 --> 01:10:00,721
I'm just happy to be killing again.

1387
01:10:00,988 --> 01:10:03,074
Makes me feel like a, a man again.

1388
01:10:03,366 --> 01:10:05,243
Ha! You really are a dumb-ass.

1389
01:10:05,535 --> 01:10:07,370
Donut test me.

1390
01:10:07,662 --> 01:10:09,080
Boop, boop!

1391
01:10:09,372 --> 01:10:10,540
Yeah!

1392
01:10:15,837 --> 01:10:16,379
Hold tight!

1393
01:10:23,886 --> 01:10:25,388
You're coming with me!

1394
01:10:25,680 --> 01:10:26,806
Hey, hey,

1395
01:10:27,098 --> 01:10:29,308
I'm not going back to
that shithole!

1396
01:10:39,152 --> 01:10:41,696
Well, fuck, I was just getting started.

1397
01:10:49,579 --> 01:10:50,579
Boop!

1398
01:10:51,581 --> 01:10:53,749
Sexy Hell is fucking rad!

1399
01:10:55,209 --> 01:10:56,878
Shit, your rap is evil, voodoo

1400
01:10:57,170 --> 01:10:58,463
Makin' all these girlies boo-hoo

1401
01:10:58,755 --> 01:10:59,922
And I might go crazy cuckoo

1402
01:11:00,214 --> 01:11:01,495
For smoking the weed like you do

1403
01:11:04,469 --> 01:11:07,680
Bitch, could you be
more of a sorority slut?

1404
01:11:07,972 --> 01:11:10,516
Shut up, you're spoiling it.

1405
01:11:10,808 --> 01:11:14,103
You don't tell me to shut
up, I tell you to shut up.

1406
01:11:14,395 --> 01:11:15,771
It's so sexy.

1407
01:11:16,063 --> 01:11:17,063
It's so sexy.

1408
01:11:20,943 --> 01:11:22,487
Ugh, it's the nuns.

1409
01:11:23,446 --> 01:11:26,491
We are more than happy to leave you to your
own devices.

1410
01:11:26,783 --> 01:11:29,911
I'm sure there's so many devices here.

1411
01:11:32,079 --> 01:11:35,875
Who dares harsh my bellow?

1412
01:11:43,966 --> 01:11:46,135
I expected a little more from that voice.

1413
01:11:46,427 --> 01:11:50,139
Yeah, yeah, yeah, that's what they all say.

1414
01:11:50,431 --> 01:11:51,432
Fuck you, too.

1415
01:11:52,475 --> 01:11:55,311
That is no way to talk to a lady.

1416
01:11:56,354 --> 01:11:58,272
Silence, man, come on.

1417
01:11:59,941 --> 01:12:01,108
Who are you?

1418
01:12:01,400 --> 01:12:03,236
I am Beelzebud,

1419
01:12:03,528 --> 01:12:05,488
high priest of Sexy Hell.

1420
01:12:08,824 --> 01:12:10,034
Lord of deadness.

1421
01:12:11,327 --> 01:12:15,081
Ambassador of fucking
delicate shit like that.

1422
01:12:26,551 --> 01:12:29,345
Oh, yeah.

1423
01:12:30,930 --> 01:12:32,932
No, ew! Ew, so ew!

1424
01:12:33,224 --> 01:12:35,560
No, no, no, no, no, no, no, no.

1425
01:12:35,851 --> 01:12:40,690
That's some hot shit
right there, man.

1426
01:12:41,399 --> 01:12:43,359
I've seen hotter.

1427
01:12:43,651 --> 01:12:44,860
Man, what's with you?

1428
01:12:45,152 --> 01:12:48,322
I think all of them clothes
be harsh in' your hotness.

1429
01:12:50,408 --> 01:12:53,411
Sexy demon, why don't you help them

1430
01:12:53,703 --> 01:12:57,081
shed their dirt for the Beelzebuds.

1431
01:13:01,836 --> 01:13:03,045
No, no, no.

1432
01:13:03,337 --> 01:13:04,046
No, no.

1433
01:13:14,098 --> 01:13:17,143
So, this is where the magic happens.

1434
01:13:18,561 --> 01:13:19,812
Wouldn't that be the kitchen?

1435
01:13:20,104 --> 01:13:23,858
No, this is where they make
the food disappear.

1436
01:13:24,150 --> 01:13:25,150
Uh.

1437
01:13:25,318 --> 01:13:26,485
A little restaurant humor.

1438
01:13:26,777 --> 01:13:27,777
Very little.

1439
01:13:28,696 --> 01:13:31,699
It's so elegant, it must
have cost you a fortune.

1440
01:13:31,991 --> 01:13:32,991
It did.

1441
01:13:33,117 --> 01:13:35,328
I inherited a small fortune

1442
01:13:35,620 --> 01:13:37,955
from a nephew who croaked.

1443
01:13:38,247 --> 01:13:42,043
He died? Aw, he must have loved you
so much.

1444
01:13:42,335 --> 01:13:43,669
Never met him.

1445
01:13:43,961 --> 01:13:45,296
You never met him?

1446
01:13:45,588 --> 01:13:47,840
No, I was too busy getting high

1447
01:13:48,132 --> 01:13:50,051
over multiple dimensions.

1448
01:13:51,552 --> 01:13:53,179
Ah, it's a long story.

1449
01:13:53,471 --> 01:13:56,849
I'd love to share it with
you over coffee one day.

1450
01:13:57,141 --> 01:13:57,725
That's okay.

1451
01:13:58,017 --> 01:13:59,017
Okay. Uh.

1452
01:14:05,358 --> 01:14:06,752
I'm not going back to the old Rabbit.

1453
01:14:06,776 --> 01:14:09,153
I'm not going back to the old Rabbit.

1454
01:14:09,445 --> 01:14:12,156
I'm not going back to the old Rabbit.

1455
01:14:12,448 --> 01:14:13,448
Then don'.

1456
01:14:14,909 --> 01:14:18,412
So,

1457
01:14:18,704 --> 01:14:21,916
Would you like to meet
the rest of the crew and?

1458
01:14:22,208 --> 01:14:23,793
Let's do it. This way.

1459
01:14:27,171 --> 01:14:28,881
Look, the portal, the portal!

1460
01:14:30,466 --> 01:14:32,802
Hey! Hey, what the fuck now?

1461
01:14:34,095 --> 01:14:36,555
Oh!

1462
01:14:43,938 --> 01:14:45,773
Oh, my God, you suck!

1463
01:14:46,065 --> 01:14:50,528
I like the sound of that. Yeah.

1464
01:14:50,820 --> 01:14:54,949
I'm thinking a sacrifice is
on the menu for a change.

1465
01:14:55,241 --> 01:14:58,744
Oh, at least it's not the other thing.

1466
01:14:59,036 --> 01:15:01,497
After the orgy, of course.

1467
01:15:01,789 --> 01:15:04,375
This is Sexy Hell.

1468
01:15:05,793 --> 01:15:06,919
Oh, no.

1469
01:15:07,211 --> 01:15:08,337
Go get her.

1470
01:15:10,715 --> 01:15:11,715
No!

1471
01:15:11,841 --> 01:15:12,841
No, no.

1472
01:15:15,011 --> 01:15:16,512
Get off of me!

1473
01:15:20,599 --> 01:15:23,269
Ladies, dinner is served.

1474
01:15:24,854 --> 01:15:26,934
Aren't you gonna taste it?

1475
01:15:27,189 --> 01:15:28,607
Oh, we don't actually eat food.

1476
01:15:28,899 --> 01:15:29,525
Well. Yeah, no,

1477
01:15:29,817 --> 01:15:31,569
we just take photos of it.

1478
01:15:31,861 --> 01:15:33,821
What do you mean, you, you have to eat.

1479
01:15:34,113 --> 01:15:36,574
We just live off
supplements and brain water.

1480
01:15:36,866 --> 01:15:38,107
I'm not sure if that's working.

1481
01:15:38,325 --> 01:15:39,325
Uh, here, now-

1482
01:15:41,579 --> 01:15:43,181
Let's do the Rabbit

1483
01:15:43,205 --> 01:15:44,707
choo-choo train.

1484
01:15:44,999 --> 01:15:45,666
Oh my God.

1485
01:15:45,958 --> 01:15:46,958
Open up. Choo-choo-choo.

1486
01:15:48,919 --> 01:15:49,462
Mm, mm.

1487
01:15:51,547 --> 01:15:52,547
Whoa. Mm!

1488
01:15:53,966 --> 01:15:55,301
Really? Mm-hmm!

1489
01:15:55,593 --> 01:15:56,593
Lemme try.

1490
01:15:56,677 --> 01:15:58,220
Yeah, it's so good.

1491
01:16:00,639 --> 01:16:02,975
Boop, boop, boop! So silly.

1492
01:16:04,268 --> 01:16:05,811
Oh, mm, my gosh.

1493
01:16:06,103 --> 01:16:07,146
Stop it. There's no ways-

1494
01:16:07,438 --> 01:16:08,814
So much better than vitamins.

1495
01:16:13,110 --> 01:16:14,236
Mm! I know.

1496
01:16:14,528 --> 01:16:15,905
Oh my. Mm!

1497
01:16:16,197 --> 01:16:20,493
Oh my gosh.

1498
01:16:22,078 --> 01:16:23,078
I think they like it.

1499
01:16:23,329 --> 01:16:24,609
Is it getting hot in here? Yeah.

1500
01:16:24,705 --> 01:16:26,832
It's amazing. It is amazing!

1501
01:16:33,881 --> 01:16:35,257
All the way round. Ah-huh.

1502
01:16:35,549 --> 01:16:37,259
Yes, yes! Oh my god.

1503
01:16:39,595 --> 01:16:41,364
Oh my God, anyone else getting a little bit
horny?

1504
01:16:41,388 --> 01:16:42,431
Is it the mains? Oh yeah.

1505
01:16:42,723 --> 01:16:44,433
Maybe a lot of it.

1506
01:16:44,725 --> 01:16:46,185
Amazing. I already put my phone

1507
01:16:46,477 --> 01:16:49,522
on vibrate.

1508
01:16:49,814 --> 01:16:52,942
Oh yum! This beans are amazing.

1509
01:16:54,568 --> 01:16:59,323
High, my passion's so high

1510
01:16:59,615 --> 01:17:01,075
Oh, I want you

1511
01:17:01,367 --> 01:17:02,743
Oh, I want you

1512
01:17:03,035 --> 01:17:04,495
Yeah, yeah, yeah

1513
01:17:10,292 --> 01:17:11,293
I so wanna kill you,

1514
01:17:11,585 --> 01:17:14,421
but I need Eebee to keep the portal open.

1515
01:17:14,713 --> 01:17:16,006
Wait till I get out of this.

1516
01:17:16,298 --> 01:17:17,925
You're all gonna get a kick in the nads.

1517
01:17:18,217 --> 01:17:19,969
Let's start the ceremony.

1518
01:17:20,261 --> 01:17:22,388
By ceremony I mean fucked up

1519
01:17:23,430 --> 01:17:24,598
gross-ass orgy.

1520
01:17:28,185 --> 01:17:29,979
Turn the lights out

1521
01:17:30,271 --> 01:17:33,315
And take off all your clothes

1522
01:17:33,607 --> 01:17:36,402
I wanna lick you

1523
01:17:36,694 --> 01:17:37,319
That's kinky.

1524
01:17:37,611 --> 01:17:40,865
Yeah, that son of a pussy is tight.

1525
01:17:41,157 --> 01:17:43,534
Onto the floor God, what now?

1526
01:17:49,290 --> 01:17:51,876
Using only the finest weed on Earth,

1527
01:17:52,168 --> 01:17:53,794
we will create life.

1528
01:17:54,086 --> 01:17:55,254
We need to get started.

1529
01:17:56,547 --> 01:17:58,090
The storm is coming.

1530
01:17:58,382 --> 01:18:01,260
Right you are, motherfucker.

1531
01:18:01,552 --> 01:18:04,180
Flour, brown sugar, yellow cake,

1532
01:18:06,307 --> 01:18:08,058
eggs, nuts, more nuts.

1533
01:18:11,103 --> 01:18:16,025
And now for the final
ingredient Gingerweed!

1534
01:18:30,623 --> 01:18:32,208
This shit doesn't look like much.

1535
01:18:32,499 --> 01:18:34,376
How the fuck is that supposed to help us?

1536
01:18:34,668 --> 01:18:35,668
Ready?

1537
01:18:38,505 --> 01:18:39,965
Time to plug him in.

1538
01:18:41,133 --> 01:18:42,133
Let's bake!

1539
01:18:46,722 --> 01:18:49,975
Get that motherfuckin'
monster, motherfucker.

1540
01:18:50,267 --> 01:18:53,062
Holy shit, motherfucking Gingerweed Man.

1541
01:18:53,354 --> 01:18:54,939
Get the high! Whoo-hoo!

1542
01:18:55,231 --> 01:18:57,441
Get the high! Get the high!

1543
01:19:13,958 --> 01:19:16,126
Wow. Where'd they get her?

1544
01:19:16,418 --> 01:19:19,255
Hoes R Us?

1545
01:19:20,464 --> 01:19:23,550
Welcome to Lelapin. Um, here you go.

1546
01:19:25,302 --> 01:19:26,470
It took you long enough.

1547
01:19:26,762 --> 01:19:27,762
I'm sorry.

1548
01:19:29,056 --> 01:19:32,810
Yeah, you are actually.

1549
01:19:33,102 --> 01:19:34,687
Is this a joke?

1550
01:19:34,979 --> 01:19:36,271
No, I don't think so.

1551
01:19:36,563 --> 01:19:37,832
You know what, don't get smart with me,

1552
01:19:37,856 --> 01:19:39,817
you little bitch, all right?

1553
01:19:40,109 --> 01:19:42,569
It's not my fault that you
make minimum wage.

1554
01:19:42,861 --> 01:19:44,905
You could at least crack a smile.

1555
01:19:45,197 --> 01:19:46,991
Oh.

1556
01:19:47,283 --> 01:19:48,802
You know, I come here a lot, all right,

1557
01:19:48,826 --> 01:19:50,828
and I spend a lot of money here.

1558
01:19:51,120 --> 01:19:54,123
Oh, we've only been open for an
hour.

1559
01:19:54,415 --> 01:19:55,582
Get your manager.

1560
01:19:55,874 --> 01:19:57,042
Oh.

1561
01:19:57,334 --> 01:19:58,794
Are you the manager?

1562
01:19:59,086 --> 01:20:00,254
Oh no.

1563
01:20:00,546 --> 01:20:02,506
Now stop fuckin' around and go get your
manager.

1564
01:20:02,798 --> 01:20:03,799
I'm not in trouble, am I?

1565
01:20:04,091 --> 01:20:07,011
I can't go back to prison. Bad vibes.

1566
01:20:07,970 --> 01:20:09,430
Geez.

1567
01:20:09,722 --> 01:20:11,932
What seems to be the problem here, miss?

1568
01:20:12,224 --> 01:20:14,601
You're the manager?

1569
01:20:14,893 --> 01:20:16,979
Actually, I'm the owner.

1570
01:20:17,271 --> 01:20:19,773
Another smart ass, I see.

1571
01:20:20,065 --> 01:20:22,943
And what the hell's going on
with these whores over here?

1572
01:20:23,235 --> 01:20:25,112
Got their titties out.

1573
01:20:25,404 --> 01:20:26,655
They're French.

1574
01:20:29,241 --> 01:20:33,412
My kid doesn't need to
see that, okay? Look at 'em.

1575
01:20:33,704 --> 01:20:34,997
Uh, your kid?

1576
01:20:35,289 --> 01:20:37,624
Don't talk about my family, okay?

1577
01:20:37,916 --> 01:20:40,210
What exactly is it that you want?

1578
01:20:40,502 --> 01:20:41,502
Don't interrupt me again.

1579
01:20:41,754 --> 01:20:45,466
I'm the customer and I
pay your salary, okay?

1580
01:20:45,758 --> 01:20:47,885
Not if you don't order.

1581
01:20:48,177 --> 01:20:49,720
I'm trying to make a point, all right?

1582
01:20:50,012 --> 01:20:51,513
Like the point on your head.

1583
01:20:51,805 --> 01:20:52,848
Then make It.

1584
01:20:54,141 --> 01:20:55,392
I'll just take a number one,

1585
01:20:55,684 --> 01:20:56,977
and, and make it quick, okay?

1586
01:20:57,269 --> 01:20:59,188
'Cause I have places to go, people to see,

1587
01:20:59,480 --> 01:21:01,315
and things to do.

1588
01:21:01,607 --> 01:21:02,607
Right away.

1589
01:21:05,152 --> 01:21:06,472
Why are you still standing there?

1590
01:21:06,528 --> 01:21:07,237
Shell-shocked.

1591
01:21:07,529 --> 01:21:10,991
Chop-chop, okay? My husband is a lawyer.

1592
01:21:14,661 --> 01:21:15,661
Asshole.

1593
01:21:21,418 --> 01:21:22,795
What just happened?

1594
01:21:23,087 --> 01:21:25,589
It's Sexy Hell. Hey, girl.

1595
01:21:31,261 --> 01:21:35,516
Honeybuns, I'm home
and this time, it's war.

1596
01:21:35,808 --> 01:21:37,768
Whoa, man, that's harsh.

1597
01:21:38,060 --> 01:21:41,146
Why don't you just grease these two and be
done with it?

1598
01:21:41,438 --> 01:21:43,399
You mean I finally get to wax Sarah?

1599
01:21:43,690 --> 01:21:44,690
Who?

1600
01:21:44,817 --> 01:21:45,901
Yeah, whatever, man.

1601
01:21:46,193 --> 01:21:48,404
They've been so unsexy since they've been
here.

1602
01:21:49,488 --> 01:21:53,158
Uh, it's been my life's work,
but would it be too easy”?

1603
01:21:53,450 --> 01:21:55,619
What do you think, honestly?

1604
01:21:55,911 --> 01:21:57,371
Just do your thing, man.

1605
01:21:57,663 --> 01:22:00,040
I wanna get this gross-ass orgy started

1606
01:22:00,332 --> 01:22:02,668
so then we can go fuck her into the ground.

1607
01:22:02,960 --> 01:22:06,046
Oh, yeah. Lie down, you.

1608
01:22:06,338 --> 01:22:07,714
Nobody's killing us today.

1609
01:22:08,006 --> 01:22:10,050
Or orgying us, either.

1610
01:22:10,342 --> 01:22:11,051
We're getting outta here.

1611
01:22:14,805 --> 01:22:15,347
Oh!

1612
01:22:26,775 --> 01:22:29,570
Doesn't anybody knock anymore, man?

1613
01:22:31,530 --> 01:22:33,198
Who the fuck are you?

1614
01:22:33,490 --> 01:22:35,033
Your worst nightmare.

1615
01:22:35,325 --> 01:22:37,202
I'm Gingerweed Man.

1616
01:22:37,494 --> 01:22:40,247
I've been sent by Mom and Dad to save you.

1617
01:22:40,539 --> 01:22:43,083
Mom and Dad?

1618
01:22:43,375 --> 01:22:45,711
Rabbit and Eebee? How
is that even possible?

1619
01:22:46,003 --> 01:22:47,921
Yeah, what the fuck is this shit?

1620
01:22:48,213 --> 01:22:51,008
I believe in weeds, not words.

1621
01:22:51,300 --> 01:22:52,735
I'm sending you back where you came from,

1622
01:22:52,759 --> 01:22:54,094
you fricking hippie.

1623
01:23:03,479 --> 01:23:05,689
Come with Weed if you want to live.

1624
01:23:05,981 --> 01:23:09,109
Donut cross me, asshole, Luanne is mine.

1625
01:23:09,401 --> 01:23:12,112
You, sir, must be weedinated.

1626
01:23:18,785 --> 01:23:21,622
Mm, yeah.

1627
01:23:23,707 --> 01:23:26,418
I really hate you bitches.

1628
01:23:29,421 --> 01:23:31,298
Likewise, demon crotch. Sic her!

1629
01:23:31,590 --> 01:23:33,008
Oh!

1630
01:23:33,300 --> 01:23:34,676
What the fuck?

1631
01:23:36,303 --> 01:23:37,638
Oh!

1632
01:23:49,107 --> 01:23:52,194
Cripes, man, what was in that shit?

1633
01:23:52,486 --> 01:23:53,486
Me.

1634
01:23:53,695 --> 01:23:56,490
I feel like I'm rising like a souffle here.

1635
01:23:56,782 --> 01:24:00,285
To transverse the mission
you must become one with it.

1636
01:24:00,577 --> 01:24:02,329
What the fuck are you talking about?

1637
01:24:02,621 --> 01:24:06,708
Oh, he's kind of lovable when he's not so
doughy.

1638
01:24:07,876 --> 01:24:09,253
Game face, Luann.

1639
01:24:11,922 --> 01:24:14,049
Is this real? Oh!

1640
01:24:14,341 --> 01:24:15,822
Why is that clown walking towards me?

1641
01:24:15,926 --> 01:24:17,970
What are you doing here? Whoa!

1642
01:24:18,262 --> 01:24:19,930
Oh, danger, oh, shit, ah,

1643
01:24:20,222 --> 01:24:22,099
this is crazy, this is very serious.

1644
01:24:22,391 --> 01:24:22,891
Sarah, stop!

1645
01:24:23,183 --> 01:24:25,852
I mean, Luann, Luann,
what the fuck name you go by.

1646
01:24:26,144 --> 01:24:27,688
Oh, God, not this away.

1647
01:24:27,980 --> 01:24:29,523
Oh, not on my dick.

1648
01:24:29,815 --> 01:24:30,357
Oh!

1649
01:24:43,370 --> 01:24:46,164
Wow, I've never seen you like that.

1650
01:24:46,456 --> 01:24:48,583
You know me, some, sometimes I get so

1651
01:24:48,875 --> 01:24:51,670
I don't even recognize myself.

1652
01:24:51,962 --> 01:24:53,505
Cool, now that he's outta here

1653
01:24:53,797 --> 01:24:56,216
we can start that world domination game.

1654
01:24:56,508 --> 01:24:57,509
What about the orgy?

1655
01:24:57,801 --> 01:24:58,885
No time, babe.

1656
01:24:59,177 --> 01:25:02,222
No, you promised me a gross-ass orgy.

1657
01:25:04,850 --> 01:25:06,226
Chill ax, man.

1658
01:25:06,518 --> 01:25:08,854
We're just gonna get on outta here.

1659
01:25:09,146 --> 01:25:11,398
I have a telepathic link back home.

1660
01:25:11,690 --> 01:25:13,066
Nice. Make it so.

1661
01:25:14,026 --> 01:25:15,777
Yes! Weed us out, Ma!

1662
01:25:50,520 --> 01:25:52,606
It's exactly what I was hoping they were.

1663
01:25:52,898 --> 01:25:53,898
Huh.

1664
01:25:54,691 --> 01:25:56,943
It could only mean one thing.

1665
01:25:57,235 --> 01:25:58,235
Huh.

1666
01:25:59,071 --> 01:26:00,906
Where is that little pervert?

1667
01:26:01,198 --> 01:26:02,574
Get to the point, jerks.

1668
01:26:02,866 --> 01:26:04,326
Let me out of these hula hoops.

1669
01:26:04,618 --> 01:26:06,662
You, Gingerdead Man, stand before us,

1670
01:26:06,953 --> 01:26:08,789
a prisoner of your own devices.

1671
01:26:09,081 --> 01:26:10,832
A mockery of pastry kind,

1672
01:26:11,124 --> 01:26:13,293
you know the charges put forth against you.

1673
01:26:13,585 --> 01:26:15,045
What charges?

1674
01:26:15,337 --> 01:26:19,383
You are hereby formally
charged with murder, mayhem,

1675
01:26:19,675 --> 01:26:22,844
callousness, wanton drug use, oh-

1676
01:26:23,136 --> 01:26:25,222
Is that all you've got?

1677
01:26:25,514 --> 01:26:27,724
And your worst offense,

1678
01:26:28,016 --> 01:26:29,726
you taste like poop.

1679
01:26:30,018 --> 01:26:32,729
Merde. You're not even semi-sweet.

1680
01:26:33,021 --> 01:26:35,315
You is a bad man, mon.

1681
01:26:35,607 --> 01:26:36,691
Yeah, oui, oui.

1682
01:26:36,983 --> 01:26:39,611
The bathroom's to the
left, you big ugly dick.

1683
01:26:39,903 --> 01:26:41,655
How do you plead?

1684
01:26:41,947 --> 01:26:43,532
Kiss my donut hole.

1685
01:26:58,255 --> 01:27:02,634
Whoa, no, no, no, no

1686
01:27:02,926 --> 01:27:07,514
No, no, no, oh

1687
01:27:07,806 --> 01:27:10,225
In the morning, in the night

1688
01:27:10,517 --> 01:27:12,811
When I don't feel so right

1689
01:27:13,103 --> 01:27:15,147
All through the misty haze

1690
01:27:15,439 --> 01:27:18,066
The green will brighten up my days

1691
01:27:18,358 --> 01:27:20,735
Cloud of smoke to clear my mind

1692
01:27:21,027 --> 01:27:23,238
Just a puff to help unwind

1693
01:27:23,530 --> 01:27:26,032
Everywhere I go, I take it

1694
01:27:26,324 --> 01:27:29,161
Oh, it's like I can't escape it

1695
01:27:29,453 --> 01:27:31,455
Only thing I need

1696
01:27:31,747 --> 01:27:33,748
Only thing I need

1697
01:27:34,040 --> 01:27:36,877
Mean green, wicked weed

1698
01:27:37,169 --> 01:27:39,296
Heavy from the devil's seed

1699
01:27:39,588 --> 01:27:41,631
Fiending for it every day

1700
01:27:41,923 --> 01:27:44,426
You know I want that Mary Jane

1701
01:27:44,718 --> 01:27:47,429
Mean green, wicked weed

1702
01:27:47,721 --> 01:27:49,806
You've got a hold of me

1703
01:27:50,098 --> 01:27:52,184
Fiending for it every day

1704
01:27:52,476 --> 01:27:55,562
You know I want that Mary Jane

1705
01:27:55,854 --> 01:27:58,106
Light the fire, spark the tree

1706
01:27:58,398 --> 01:28:00,275
Yeah Make it a part of me

1707
01:28:00,567 --> 01:28:01,151
Oh

1708
01:28:01,443 --> 01:28:03,111
Think of all the life it brings

1709
01:28:03,403 --> 01:28:05,864
Just growing from those little seeds

1710
01:28:06,156 --> 01:28:08,492
Oh I need my smoke today

1711
01:28:08,784 --> 01:28:11,286
Work too hard, get home late

1712
01:28:11,578 --> 01:28:13,789
Oh I just need a break

1713
01:28:14,080 --> 01:28:17,209
Oh, one more toke that I can take

1714
01:28:17,501 --> 01:28:19,211
Only thing I need

1715
01:28:19,503 --> 01:28:21,046
Only thing I need

1716
01:28:21,338 --> 01:28:24,633
What's that Mean green, wicked weed

1717
01:28:24,925 --> 01:28:26,968
Heavy from the devil's seed

1718
01:28:27,093 --> 01:28:28,093
I



