1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,625 --> 00:00:34,041
Lagi nilang sinasabing magkakaganito ako,

4
00:00:34,958 --> 00:00:36,708
na may sumpa ang apelyido ko,

5
00:00:36,791 --> 00:00:39,458
at mamamatay o magiging mamamatay ako
bago ang graduation.

6
00:00:41,041 --> 00:00:43,750
Sa isang banda, siguro nga tama sila.

7
00:00:52,500 --> 00:00:53,583
2 ARAW NA NAKALIPAS

8
00:00:58,375 --> 00:01:01,375
Dito nangyari ang lahat, sa Shadyside,

9
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
kung saan gumagapang
ang kinabukasan para mamatay.

10
00:01:05,291 --> 00:01:07,666
Di gaya ng perfect naming kapitbahay
sa Sunnyvale,

11
00:01:08,250 --> 00:01:09,791
medyo magulo kami dito.

12
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
Sabi nila may sumpa 'tong lugar na 'to,

13
00:01:12,333 --> 00:01:15,375
may nangyayari raw sa mga tao
kaya… nasisiraan sila.

14
00:01:19,458 --> 00:01:24,541
Hindi lahat gustong makilala dahil do'n.
Lalo na si Vice Principal Brekenridge.

15
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
Ramone! Do'n mo ilagay 'yan.

16
00:01:26,833 --> 00:01:29,750
Dati siyang namahala ng kumbento
na nagdidisiplina ng mga babae.

17
00:01:29,833 --> 00:01:31,041
Alam mo na kung sa'n 'yan.

18
00:01:31,125 --> 00:01:33,083
Ngayon, inaayos naman niya ang Shadyside.

19
00:01:33,708 --> 00:01:35,250
'Yong nasa tabi niya?

20
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
Si Principal Wayland.

21
00:01:37,750 --> 00:01:40,916
Siya 'yong namamahala dito,
pero alam namin kung sino 'yong nasusunod.

22
00:01:42,041 --> 00:01:44,125
Papalapit na ang prom.

23
00:01:44,208 --> 00:01:48,333
Shadysiders, ito si Harmony LaFay,
ang paborito n'yong school reporter,

24
00:01:48,416 --> 00:01:51,916
nagbabalita sa inyo
habang papalapit na ang big night.

25
00:01:52,000 --> 00:01:56,166
Tama. Dalawang araw na lang,
senior prom na!

26
00:01:56,250 --> 00:01:57,708
Kain kang titi, LaFay!

27
00:02:00,208 --> 00:02:01,625
At ang prom queen.

28
00:02:02,125 --> 00:02:05,458
Ang perfect na babaeng magre-represent
ng perfect na bagong Shadyside.

29
00:02:05,541 --> 00:02:07,041
Anim kaming tumatakbo.

30
00:02:07,125 --> 00:02:09,333
Ito 'yong pinakapaborito natin.

31
00:02:09,416 --> 00:02:12,291
Tiffany Falconer, leader ng Wolfpack.

32
00:02:13,125 --> 00:02:16,583
Isang typical mean girl na matagal
na akong pinapahirapan.

33
00:02:17,291 --> 00:02:18,666
At 'yong kakompetensiya niya?

34
00:02:18,750 --> 00:02:21,041
Ano'ng pakiramdam
na maging prom queen favorite?

35
00:02:21,833 --> 00:02:23,000
Mas okay pa sa sex.

36
00:02:27,750 --> 00:02:28,583
Mamaya, ah?

37
00:02:28,666 --> 00:02:32,791
Christy Renault,
small-time weed dealer, big-time rebelde.

38
00:02:33,500 --> 00:02:36,333
Sigurado akong tumakbo lang siya
para inisin si Brekenridge.

39
00:02:36,416 --> 00:02:38,083
MAGHANDA NA
PARA SA PROM

40
00:02:38,833 --> 00:02:40,958
At 'yong Wolfpack ni Tiffany.

41
00:02:41,875 --> 00:02:42,708
Linda.

42
00:02:43,208 --> 00:02:44,875
Perfect ang grades niya.

43
00:02:44,958 --> 00:02:47,416
Kaya perfect din 'yong kay Tiffany.

44
00:02:48,000 --> 00:02:50,416
Debbie. Boses ni Tiffany.

45
00:02:50,500 --> 00:02:53,291
Kaya niyang sumira ng reputasyon
sa isang lunch period lang.

46
00:02:53,833 --> 00:02:56,041
Melissa. Ang tuta.

47
00:02:56,708 --> 00:02:59,291
Sabi ni Tiffany, "Talon."
Sabi ni Melissa, "Ga'no kataas?"

48
00:02:59,791 --> 00:03:01,083
At ako,

49
00:03:01,583 --> 00:03:04,208
si Lori Granger, ang huling candidate.

50
00:03:04,291 --> 00:03:06,958
Hindi ako sikat kagaya ni Tiffany.

51
00:03:07,041 --> 00:03:10,625
Natuto akong yumuko,
pero kailan na ng pagbabago, eh.

52
00:03:12,125 --> 00:03:14,208
Hindi lahat obsessed sa prom.

53
00:03:14,875 --> 00:03:15,833
Megan Rogers.

54
00:03:16,375 --> 00:03:18,583
Adik. Mahilig sa horror.

55
00:03:18,666 --> 00:03:20,333
Best friend ko.

56
00:03:25,250 --> 00:03:29,000
Walang hilig si Megan sa prom,
pero suportado niya 'ko.

57
00:03:41,125 --> 00:03:44,875
Malabong manalo akong prom queen,

58
00:03:45,375 --> 00:03:46,625
pero senior year na.

59
00:03:46,708 --> 00:03:51,083
Last chance ko na'ng ipakitang di lang ako
basta malungkot na kuwento ng Shadyside.

60
00:03:51,958 --> 00:03:54,666
Lintik, di ko pala alam
'yong buong kuwento.

61
00:03:57,708 --> 00:04:00,125
Alam n'yo naman
kung ano ang hangarin, di ba?

62
00:04:00,208 --> 00:04:01,833
Paghinga sa puwet?

63
00:04:02,833 --> 00:04:04,000
Makinig kayo.

64
00:04:04,083 --> 00:04:07,916
Kayo ang magre-represent ng Shadyside.
Importante 'yong magiging trabaho n'yo.

65
00:04:08,000 --> 00:04:12,416
Kung gusto n'yong maging successful,
ipakita n'yong special kayo.

66
00:04:12,500 --> 00:04:15,791
Maipapakita n'yo 'yon sa magandang résumé.

67
00:04:15,875 --> 00:04:17,625
Kailangan din ng ambisyon.

68
00:04:18,291 --> 00:04:20,750
Devlin. Ano'ng gusto mong maging?

69
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
-Ano po?
-Pagka-graduate mo.

70
00:04:23,875 --> 00:04:26,041
Ano'ng plano mo, anak? Nakikinig ka ba?

71
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Trabaho ba 'yong magjakol para kay Jesus?

72
00:04:30,875 --> 00:04:32,958
Tama na 'yan. Mag-focus kayo.

73
00:04:33,458 --> 00:04:35,875
Lori Granger. Ikaw?

74
00:04:37,416 --> 00:04:39,083
Magiging writer siya.

75
00:04:39,166 --> 00:04:40,458
Writer mo mukha mo.

76
00:04:40,541 --> 00:04:43,375
-Walang writers na galing ng Shady.
-Ano'ng isusulat niya?

77
00:04:43,458 --> 00:04:46,583
"Sinaksak ng nanay ko ang tatay ko
sa mukha," ni Lori Granger.

78
00:04:47,791 --> 00:04:50,291
-Di siya 'yong gumawa no'n.
-Eh, sino?

79
00:04:51,083 --> 00:04:52,416
Denial si Granger.

80
00:04:52,500 --> 00:04:53,958
Nakakalungkot naman.

81
00:04:55,791 --> 00:04:57,166
Buwisit na Wolfpack.

82
00:04:57,250 --> 00:05:00,125
Tumigil na nga kayo.

83
00:05:00,208 --> 00:05:03,416
Makinig, okay lang na mangarap,

84
00:05:03,500 --> 00:05:07,000
pero importante rin
na maging realistic tayo.

85
00:05:08,958 --> 00:05:10,041
Oh, sige na.

86
00:05:10,541 --> 00:05:12,458
Balik na tayo sa résumé.

87
00:05:13,666 --> 00:05:16,166
Sumaimpiyerno nawa ang tatay mo, Granger.

88
00:05:22,791 --> 00:05:24,000
Megan.

89
00:05:25,125 --> 00:05:26,208
Diyos ko po!

90
00:05:26,291 --> 00:05:27,208
'Tang ina!

91
00:05:28,416 --> 00:05:30,500
Kasalanan n'yo 'to, mga gago kayo!

92
00:05:46,541 --> 00:05:47,625
Huli kayo.

93
00:05:48,125 --> 00:05:50,291
-Di nakakatawa 'yon, ah.
-'Tang ina.

94
00:05:50,375 --> 00:05:52,541
-Baliw ka ba?
-Di ba halata?

95
00:05:52,625 --> 00:05:53,958
Megan Rogers.

96
00:05:54,041 --> 00:05:56,791
Pumunta ka sa principal's office,
ngayon din!

97
00:05:58,833 --> 00:05:59,666
Ang epic.

98
00:05:59,750 --> 00:06:02,250
Buwisit ka, Rogers!

99
00:06:08,125 --> 00:06:09,416
Lagot ka!

100
00:06:10,000 --> 00:06:12,208
Simulated self-mutilation.

101
00:06:12,291 --> 00:06:14,750
Pustahan, wala pang ibang nasasaway
nang dahil do'n.

102
00:06:15,333 --> 00:06:16,416
Ang epic no'n.

103
00:06:16,916 --> 00:06:18,916
Ayun na yata 'yong masterpiece mo.

104
00:06:19,000 --> 00:06:20,666
Kahit si Christy natuwa, eh.

105
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
Sobrang astig kaya.
Nakita mo ba 'yong itsura nila?

106
00:06:24,833 --> 00:06:25,958
Buti nga sa kanila.

107
00:06:26,041 --> 00:06:28,583
Inungkat na naman nila
'yong nangyari sa pamilya mo.

108
00:06:29,083 --> 00:06:31,416
Inosente 'yong mama mo.
Kailan ba sila titigil?

109
00:06:31,500 --> 00:06:32,833
Hindi sila titigil.

110
00:06:32,916 --> 00:06:33,750
Letse sila.

111
00:06:34,625 --> 00:06:38,208
Pa'no kaya pag ikaw 'yong nanalo?
Sasabog 'yong makikitid na utak nila.

112
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
Salamat.

113
00:06:42,708 --> 00:06:43,708
Diyos ko.

114
00:06:45,541 --> 00:06:48,833
Di na 'ko makakahanap ng prom dress.
Kahit kailan.

115
00:06:50,625 --> 00:06:52,333
-Ni-rent ko 'yong The Lost Boys.
-Oh?

116
00:06:52,416 --> 00:06:54,416
Gusto mong panoorin mamaya?

117
00:06:54,500 --> 00:06:56,000
Mahal ko si Kiefer,

118
00:06:56,083 --> 00:06:58,583
pero kukuha akong shifts
para pambayad sa dress.

119
00:07:01,500 --> 00:07:03,125
Prom date mo pa rin ba 'ko?

120
00:07:03,208 --> 00:07:05,625
Kailangan kita para ma-survive
'yong impiyernong 'yon.

121
00:07:05,708 --> 00:07:06,583
Lagi naman.

122
00:07:09,083 --> 00:07:10,500
Sino pa bang isasama ko?

123
00:07:21,666 --> 00:07:22,541
Eto na 'yong order!

124
00:07:24,416 --> 00:07:25,791
-Uy!
-Hello.

125
00:07:25,875 --> 00:07:26,750
Usog ka nga.

126
00:07:28,083 --> 00:07:28,916
Official na.

127
00:07:29,500 --> 00:07:32,000
Si Christy raw ang people's choice
para sa prom queen.

128
00:07:32,625 --> 00:07:34,416
-Seryoso? Malandi 'yon, eh.
-Oo.

129
00:07:34,500 --> 00:07:36,291
Saka 30 na 'yong boyfriend niya.

130
00:07:36,791 --> 00:07:39,416
Uso kasi 'yong bad girls ngayon.

131
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
Bad girl?
Para siyang naglalakad na Monistat ad.

132
00:07:43,208 --> 00:07:46,000
-Tatlong foot-long at cheeseburger?
-Akin 'yong burger.

133
00:07:47,791 --> 00:07:48,625
Salamat.

134
00:07:53,291 --> 00:07:54,291
Hoy, waitress!

135
00:08:00,166 --> 00:08:02,000
Dalhan mo 'ko ng extra fries.

136
00:08:03,000 --> 00:08:04,166
Dadalhin ko agad.

137
00:08:04,250 --> 00:08:05,083
Salamat.

138
00:08:06,958 --> 00:08:08,166
Ang pangit ng damit niya.

139
00:08:08,250 --> 00:08:10,666
-Ano kayang isusuot niya sa prom?
-Di ko na sasabihin.

140
00:08:10,750 --> 00:08:12,750
Di ka mananalo sa prom
kung pangit damit mo.

141
00:08:12,833 --> 00:08:15,500
Di ka mananalo sa prom kung Granger ka.

142
00:08:24,916 --> 00:08:26,000
Sarado na kami.

143
00:08:27,166 --> 00:08:28,041
Hi.

144
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Hi.

145
00:08:30,875 --> 00:08:31,875
Uy, nakuha mo.

146
00:08:31,958 --> 00:08:35,000
-Salamat, ha. Mahal 'to, eh.
-Oo. Mukha nga, eh.

147
00:08:36,916 --> 00:08:39,041
-Nag-overtime ka?
-Oo, eh.

148
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Excited ka na ba sa prom?

149
00:08:48,416 --> 00:08:49,250
Oo.

150
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
Gusto mo pa ring maging writer?

151
00:08:56,666 --> 00:08:58,166
Walang gano'n.

152
00:09:00,083 --> 00:09:01,166
Astig kaya no'n.

153
00:09:02,708 --> 00:09:06,083
Bata pa lang tayo,
mataas na mga ambisyon mo.

154
00:09:06,708 --> 00:09:08,791
Si Tiffany at saka mga magulang ko,

155
00:09:10,125 --> 00:09:12,208
tingin nila wala akong mararating.

156
00:09:13,333 --> 00:09:14,166
Alam mo 'yon?

157
00:09:15,791 --> 00:09:17,208
Para bang wala lang ako.

158
00:09:20,666 --> 00:09:24,125
-Lahat yata ganyan 'yong nararamdaman.
-Na wala lang ako?

159
00:09:27,000 --> 00:09:28,125
Alam mo na 'yon.

160
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Oo.

161
00:09:32,666 --> 00:09:35,333
Sige, salamat, ha.

162
00:09:36,875 --> 00:09:37,708
Para dito.

163
00:09:38,583 --> 00:09:39,625
Walang anuman.

164
00:09:43,250 --> 00:09:44,333
Good night.

165
00:09:46,000 --> 00:09:46,833
Bye.

166
00:10:08,041 --> 00:10:09,166
Nag-shopping ka?

167
00:10:09,916 --> 00:10:10,750
Opo.

168
00:10:11,375 --> 00:10:12,333
Para po sa prom.

169
00:10:13,583 --> 00:10:15,166
Ginamit ko 'yong mga tip sa 'kin.

170
00:10:16,125 --> 00:10:16,958
Okay.

171
00:10:18,750 --> 00:10:20,625
Weird pa rin 'yong kilos ng mama mo?

172
00:10:20,708 --> 00:10:23,416
Oo. Akala ko matutuwa siya
sa pagtakbo kong prom queen.

173
00:10:23,500 --> 00:10:26,166
Double shift ako mamaya,
kaya mag-alarm ka.

174
00:10:26,875 --> 00:10:29,041
Nominated siya sa prom nila, di ba?

175
00:10:29,125 --> 00:10:32,708
Oo, pero na-cancel 'yong prom nila
pagkatapos no'ng kay papa.

176
00:10:33,875 --> 00:10:36,083
Di kaya may naalala lang siya
na di maganda?

177
00:10:36,666 --> 00:10:37,500
Siguro.

178
00:10:39,208 --> 00:10:41,291
Nga pala, nakuha mo 'yong stash mo?

179
00:10:41,375 --> 00:10:43,791
Dadalhin daw ni Christy bukas.

180
00:10:43,875 --> 00:10:46,291
Puwede kang maging high
at manood ng rehearsal ko.

181
00:10:46,375 --> 00:10:49,208
-Maiinis si Tiffany.
-Ayaw ko, kadiri.

182
00:10:49,708 --> 00:10:52,833
-Kumusta 'yong bruha sa tapat n'yo?
-Si Tiffany o 'yong mama niya?

183
00:10:53,875 --> 00:10:56,791
Si Nancy Falconer.
Di ko alam kung sino mas malala, eh.

184
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Di ba?

185
00:11:10,708 --> 00:11:11,541
Dan!

186
00:11:13,625 --> 00:11:16,500
Dan, tingnan mo 'yong anak nating maganda.

187
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
Wow naman!

188
00:11:20,166 --> 00:11:21,250
Ano po sa tingin n'yo?

189
00:11:21,333 --> 00:11:24,791
Tingin ko nasa harap ko
'yong susunod na prom queen.

190
00:11:26,125 --> 00:11:29,166
Magpaka-Tiffany Falconer ka lang,
at di ka matatalo.

191
00:11:29,833 --> 00:11:32,750
Alam mo kung bakit? Kasi special ka.

192
00:11:33,333 --> 00:11:34,666
Ulitin mo 'yong sasabihin ko.

193
00:11:35,708 --> 00:11:36,541
Special ako.

194
00:11:37,541 --> 00:11:38,458
Sinabi n'yo pa.

195
00:11:41,875 --> 00:11:42,708
Ako na.

196
00:11:45,416 --> 00:11:47,208
-Hi, Mr. Falconer.
-Melissa.

197
00:11:47,291 --> 00:11:48,166
Hi, Melissa.

198
00:11:48,791 --> 00:11:51,041
Hala siya!

199
00:11:52,208 --> 00:11:54,625
-Nagustuhan mo?
-Gustong-gusto!

200
00:11:54,708 --> 00:11:57,250
-Ikaw na talaga ang prom queen.
-Hindi, ah!

201
00:11:57,333 --> 00:12:00,750
Ikaw ang magiging prom queen.
Mas maganda ka sa 'kin, eh.

202
00:12:03,250 --> 00:12:07,041
Hindi. Ang pangit kaya ng dress ko.

203
00:12:07,916 --> 00:12:10,583
Halika sa taas.
Madami akong di na ginagamit.

204
00:12:13,500 --> 00:12:14,625
Sweet n'yo naman.

205
00:12:15,125 --> 00:12:16,291
Tara.

206
00:13:38,708 --> 00:13:41,208
Sino ka ba? Si Pablo Escobar?

207
00:13:41,708 --> 00:13:44,458
Sabi sa 'yo malupit 'yon, eh.
Acapulco gold.

208
00:13:46,083 --> 00:13:47,375
Wag kang humawak sa kotse.

209
00:13:48,166 --> 00:13:51,125
Sakay mo kaya ako pabalik?
Walang mawawala. Kasya naman ako.

210
00:13:51,208 --> 00:13:53,750
Tingin mo ida-drive ko 'tong baby ko
sa lugar na 'yon?

211
00:13:54,958 --> 00:13:55,791
Okay.

212
00:13:56,291 --> 00:13:59,083
-Gusto mo 'kong manakawan?
-Sorry na, Sunnyvaler.

213
00:14:09,333 --> 00:14:10,541
Ayaw mong manakawan?

214
00:14:11,500 --> 00:14:13,625
Huli na. Doble 'yong binayad mo, eh.

215
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
Hello?

216
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Hello?

217
00:15:19,833 --> 00:15:22,458
Please, wag! Wag, please!

218
00:15:28,791 --> 00:15:30,458
Senior Shady High students.

219
00:15:30,958 --> 00:15:34,041
Malapit na ang senior prom. Ang tickets…

220
00:15:34,125 --> 00:15:37,208
Hindi dumating si Christy.
Na-OD sana si gaga.

221
00:15:37,291 --> 00:15:38,125
Aray ko po.

222
00:15:38,708 --> 00:15:41,625
Sasabog si Brekenridge.
Tanggal na siya sa competition.

223
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
-Eh, di, bye.
-Iboto n'yong prom queen si Linda.

224
00:15:45,208 --> 00:15:46,583
Gumawa ng flyers si Linda?

225
00:15:49,166 --> 00:15:51,083
-Seryoso?
-Linda para sa prom queen.

226
00:15:51,166 --> 00:15:53,333
Nasaan si Christy Renault?

227
00:15:53,416 --> 00:15:55,791
Baka nga di alam ng magulang niya 'to.

228
00:15:55,875 --> 00:15:57,708
May boyfriend daw siyang mas matanda.

229
00:15:57,791 --> 00:16:01,291
Rumarampa na naka-red cowboy boots.
Nakikipag-orgy pag weekend.

230
00:16:03,000 --> 00:16:04,125
Grabehan.

231
00:16:04,208 --> 00:16:05,041
Wayland.

232
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
Talaga ba?

233
00:16:16,791 --> 00:16:19,250
Si king of the jock straps pa rin?

234
00:16:19,333 --> 00:16:21,708
Kala ko tapos ka na sa kanya
no'ng fourth grade.

235
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
Uy, ladies!

236
00:16:25,375 --> 00:16:27,291
May request ba kayo para mamaya?

237
00:16:27,375 --> 00:16:31,583
Ako si Funkmaster Freddie, DJ ng prom.

238
00:16:32,833 --> 00:16:34,125
Patutog kang Prince.

239
00:16:34,208 --> 00:16:35,750
-Sige. Astig si Prince.
-Hindi.

240
00:16:35,833 --> 00:16:39,750
Hoy, ungas. Wag kang magpapatutog
ng mga gano'ng ka-weirdo-han, ha?

241
00:16:39,833 --> 00:16:42,041
Ako magsasabi ng papatugtugin mo.

242
00:16:42,625 --> 00:16:46,375
-Nagpapatawa ka ba?
-'Yan 'yong playlist, okay?

243
00:16:46,458 --> 00:16:49,500
Sundin mo 'yan,
kundi huhugutin ko 'yang baga mo.

244
00:16:52,958 --> 00:16:55,083
Uy, ladies. Kumusta?

245
00:16:56,708 --> 00:17:00,666
Puwede bang pumunta ng assembly hall
lahat ng prom candidates?

246
00:17:10,250 --> 00:17:11,625
Akyat tayo sa stage.

247
00:17:14,541 --> 00:17:15,625
Halika na, Lori.

248
00:17:17,125 --> 00:17:19,000
Miss Rogers, bumalik ka sa klase.

249
00:17:20,333 --> 00:17:23,666
Wala si Christy Renault,
kaya disqualified na siya.

250
00:17:23,750 --> 00:17:27,291
Ngayon, mag-practice run tayo
para sa crowning ceremony.

251
00:17:27,958 --> 00:17:30,583
Dapat perfect lahat, ha.

252
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Ikaw ang mananalo.

253
00:17:34,041 --> 00:17:35,416
-Hindi!
-Oo, ikaw.

254
00:17:35,500 --> 00:17:38,708
Okay lang kahit sino manalo,
basta't isa sa 'tin.

255
00:17:38,791 --> 00:17:41,333
-Tumigil ka nga!
-Mahal na mahal ko kayo!

256
00:17:53,125 --> 00:17:56,541
Galingan mo, Lori.
Ipapaboto kita mamayang gabi.

257
00:17:56,625 --> 00:17:57,458
Talaga?

258
00:17:57,541 --> 00:18:00,625
Wala 'yang Wolfpack na 'yan. Lalaban tayo.

259
00:18:00,708 --> 00:18:01,666
Salamat, Spider.

260
00:18:06,041 --> 00:18:08,666
Miss Granger, deserve mo 'to.

261
00:18:08,750 --> 00:18:10,708
Pagkakataon mo na'ng sumikat.

262
00:18:12,208 --> 00:18:13,666
Kilala ko 'yong mama mo.

263
00:18:14,708 --> 00:18:16,500
Grabe 'yong nangyari sa kanya,

264
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
'yong maakusahan ng napakasamang bagay.

265
00:18:19,958 --> 00:18:23,791
Ibang Shadyside na 'to.
Pangako ng magandang kinabukasan.

266
00:18:24,541 --> 00:18:27,750
Baka ito na 'yong chance mo
para tuparin 'yong pangako.

267
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Lori!

268
00:18:46,666 --> 00:18:47,666
Uy!

269
00:18:50,875 --> 00:18:53,375
May trabaho ka bago ang prom?
Nakakalungkot naman.

270
00:18:53,958 --> 00:18:55,333
Gusto ko lang sabihin,

271
00:18:55,416 --> 00:18:58,750
humahanga ako na itutuloy mo talaga 'to.

272
00:18:58,833 --> 00:19:02,125
Alam mo 'yon,
kahit na marumi 'yong pamilya mo.

273
00:19:03,000 --> 00:19:06,541
Sabi ni Mama galit silang lahat
sa mama mo kasi sinira niya 'yong prom.

274
00:19:07,500 --> 00:19:09,250
Ano bang problema mo?

275
00:19:10,125 --> 00:19:12,750
Ayaw ko lang na mapahiya ka, Lori.

276
00:19:12,833 --> 00:19:16,708
Lalaban ka sa prom
ng naka-second-hand dress at walang date?

277
00:19:17,416 --> 00:19:20,416
Wag sanang mas lumalala pa ro'n
'yong sitwasyon mo.

278
00:19:21,416 --> 00:19:22,833
Tapos ka na, Tiffany?

279
00:19:22,916 --> 00:19:23,750
Hindi pa.

280
00:19:24,625 --> 00:19:26,125
Binabalaan kita, Granger.

281
00:19:27,291 --> 00:19:28,375
Wag mo 'kong kalabanin.

282
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Uy, Jimmy. Nandiyan ba si Christy?

283
00:19:45,541 --> 00:19:46,458
Wala siya dito.

284
00:19:47,458 --> 00:19:48,333
Nasa'n siya?

285
00:19:48,833 --> 00:19:50,625
Gusto ko nga ring malaman, eh.

286
00:19:52,083 --> 00:19:54,708
Nasa kanya 'yong prom stash ko,
wala na 'kong joint.

287
00:19:54,791 --> 00:19:56,333
Ano'ng gagawin ko?

288
00:19:56,416 --> 00:19:57,416
Naku po.

289
00:19:57,916 --> 00:20:01,000
Ewan ko. Di na 'ko makapaghintay
sa next installment.

290
00:20:01,541 --> 00:20:04,208
Prom date ka niya.
Di ba dapat alam kung nasa'n siya?

291
00:20:20,625 --> 00:20:22,166
-Uy.
-Oh, Lori.

292
00:20:22,916 --> 00:20:24,125
Kumusta?

293
00:20:25,041 --> 00:20:26,041
Prom na mamaya.

294
00:20:47,166 --> 00:20:48,208
Cheeseburger po?

295
00:20:49,416 --> 00:20:50,250
At saka Coke.

296
00:21:01,833 --> 00:21:02,708
Usog ka.

297
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Konti pa!

298
00:21:04,666 --> 00:21:05,500
Ayan.

299
00:21:06,166 --> 00:21:07,000
Ready na?

300
00:21:09,250 --> 00:21:10,208
Sige. Okay.

301
00:21:10,291 --> 00:21:11,500
Salamat.

302
00:21:13,166 --> 00:21:14,583
Okay. Bye na.

303
00:21:15,083 --> 00:21:16,208
Enjoy sa prom.

304
00:21:20,166 --> 00:21:21,000
Anak.

305
00:21:22,291 --> 00:21:23,250
Showtime na.

306
00:21:28,250 --> 00:21:31,333
Gusto kong malaman mo,
kahit ano'ng mangyari mamaya,

307
00:21:31,833 --> 00:21:33,000
proud ako sa 'yo.

308
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Salamat po, Mama.

309
00:21:35,541 --> 00:21:37,125
Wag mong sirain 'to, ha.

310
00:21:38,250 --> 00:21:40,083
Pag natalo ka ng isang Granger…

311
00:21:40,583 --> 00:21:41,666
Nakakahiya, di ba?

312
00:21:42,750 --> 00:21:44,166
Alis tayo in five minutes!

313
00:22:17,875 --> 00:22:19,166
-Uy.
-Oh, Ma?

314
00:22:20,541 --> 00:22:23,041
Excited ako
no'ng tumakbo akong prom queen.

315
00:22:23,541 --> 00:22:25,208
Akala ng lahat mananalo ako.

316
00:22:26,083 --> 00:22:28,625
Pero dahil sa nangyari sa papa mo…

317
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
Lori…

318
00:22:34,583 --> 00:22:37,208
Pasensiya na kung naging pasanin mo 'yon.

319
00:22:37,791 --> 00:22:38,625
Alam ko po.

320
00:22:39,416 --> 00:22:40,750
Alam ko po 'yon, Ma.

321
00:22:42,083 --> 00:22:45,208
Siguro po naisip ko lang
na kung tatakbo ako,

322
00:22:46,250 --> 00:22:47,708
di lang po para sa 'kin.

323
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
Ang ganda mo.

324
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
Thank you po.

325
00:23:12,875 --> 00:23:17,291
Eto na, Shadysiders. Senior prom,
ang gabing hinihintay nating lahat.

326
00:23:17,375 --> 00:23:19,708
Harmony LaFay,
ang paborito n'yong school reporter,

327
00:23:20,291 --> 00:23:22,791
ay dadalhin sa inyo
lahat ng drama at excitement,

328
00:23:22,875 --> 00:23:26,041
pati ang pinakaimportante,
ang prom queen vote.

329
00:23:26,750 --> 00:23:28,500
Sa pag-iwan ni Christy sa prom,

330
00:23:29,750 --> 00:23:32,541
malaki ang tsansa ni Tiffany
na makuha ang korona.

331
00:23:33,875 --> 00:23:34,916
Wag kalimutang bumoto.

332
00:23:35,000 --> 00:23:37,833
Pero may underdog tayo, si Lori Granger.

333
00:23:38,416 --> 00:23:40,958
Sabi ng iba,
isa siyang classic Shadyside tragedy.

334
00:23:41,750 --> 00:23:44,083
May karumal-dumal na nakaraan,
may mamamatay na ina.

335
00:23:44,708 --> 00:23:48,208
Makukuha ba niya ang student body
at mapapatunayang puwede siyang makaligtas

336
00:23:48,291 --> 00:23:49,125
sa Shadyside?

337
00:23:49,625 --> 00:23:51,833
O may sumpa ba ang pangalang Granger?

338
00:24:09,000 --> 00:24:10,125
Bistado ka na.

339
00:24:11,958 --> 00:24:14,125
Galingan mo pa.

340
00:24:28,250 --> 00:24:30,250
Ma, wag naman sa harap ng lahat.

341
00:24:32,833 --> 00:24:34,750
Devlin, dumedede ka pa rin?

342
00:24:35,250 --> 00:24:36,833
Gatas ni Jesus.

343
00:24:38,625 --> 00:24:41,750
Spider, kuhanan mo si Brekenridge.

344
00:24:41,833 --> 00:24:45,000
Welcome, class of '88,
sa inyong senior prom!

345
00:24:49,583 --> 00:24:54,833
Paalala lang,
mahigpit na ipinagbabawal ang alak.

346
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
Boo!

347
00:24:56,750 --> 00:24:58,500
At recreational drugs.

348
00:24:58,583 --> 00:25:00,500
Boo!

349
00:25:01,000 --> 00:25:07,166
Magsisimula ang botohan ng 11:00 p.m.
para sa prom king and queen.

350
00:25:07,916 --> 00:25:10,958
Makinig tayo sa pagpapakilala
ng mga candidate.

351
00:25:11,041 --> 00:25:15,541
Tandaan, dapat husgahan ang mga candidate
sa asal nila ngayong gabi.

352
00:25:16,041 --> 00:25:21,125
Iboto n'yo kung sino sa tingin n'yo
ang kumakatawan sa values ng school natin.

353
00:25:21,208 --> 00:25:23,083
Tiffany Falconer para sa prom queen!

354
00:25:23,583 --> 00:25:25,666
Tawagin na natin
ang mga candidate sa stage.

355
00:25:35,291 --> 00:25:37,166
-Tabi, Freddie. Usog.
-Ano 'to?

356
00:25:38,875 --> 00:25:41,916
-Nasaan na 'yong iba?
-Baliw 'yong nanay mo, Granger!

357
00:25:42,000 --> 00:25:44,208
Norman, kuhanin mo 'yong mic. I-clear mo.

358
00:25:45,166 --> 00:25:46,250
Ano'ng nangyayari?

359
00:26:46,333 --> 00:26:47,208
Grabehan.

360
00:27:04,041 --> 00:27:05,708
Lintik, may halong alak 'to.

361
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Buti naman.

362
00:27:28,000 --> 00:27:29,750
Ang laswa.

363
00:27:29,833 --> 00:27:33,875
Dolores naman, 1988 na.
Pinaghirapan nila 'yon.

364
00:27:34,875 --> 00:27:36,208
Grabe.

365
00:27:36,291 --> 00:27:38,083
-Ang lupit no'n.
-Sobrang galing.

366
00:27:38,166 --> 00:27:41,291
Kahit na medyo late 'yong pasok mo.

367
00:27:41,875 --> 00:27:45,041
Akala ko naipaliwanag ko
kung ano'ng inaasahan sa 'yo?

368
00:27:49,291 --> 00:27:50,833
Ginago nila 'ko.

369
00:27:50,916 --> 00:27:52,000
Hayaan mo na.

370
00:27:52,833 --> 00:27:54,583
Baka nga di ka napansin, eh.

371
00:27:56,458 --> 00:28:00,875
Mas lumutang kasi
'yong star-spangled nightmare na spandex.

372
00:28:00,958 --> 00:28:03,833
Kailangang mapansin nila 'ko.
Ayun 'yong point.

373
00:28:05,166 --> 00:28:06,000
Tara.

374
00:28:09,500 --> 00:28:12,041
Sobrang hot mo kanina.

375
00:28:12,125 --> 00:28:14,625
Talaga? Nakuha mo ba
'yong ibang flyers ko?

376
00:28:15,791 --> 00:28:16,916
Lintik. Sorry.

377
00:28:17,416 --> 00:28:18,583
Naku naman, Bobby.

378
00:28:20,000 --> 00:28:20,833
Halika na.

379
00:28:35,875 --> 00:28:38,500
-Iboto mo si Tiffany.
-Seryoso ka ba? Candidate ako.

380
00:28:38,583 --> 00:28:41,666
Technically, pero mananalo ka ba?

381
00:28:42,166 --> 00:28:43,833
Walang makakatalo kay Tiffany.

382
00:28:44,416 --> 00:28:45,500
Sobrang siyang…

383
00:28:45,583 --> 00:28:46,416
Astig.

384
00:28:46,500 --> 00:28:48,791
-Perfect.
-Alam mo kung ano siya?

385
00:28:48,875 --> 00:28:51,125
Weirdo'ng tinuruan
'yong aso niyang dilaan…

386
00:28:51,208 --> 00:28:52,041
Tama na!

387
00:28:52,833 --> 00:28:54,000
…'yong paa niya.

388
00:28:54,083 --> 00:28:56,666
Inspiration si Tiffany Falconer.

389
00:28:56,750 --> 00:29:00,125
Okay, isang araw, mahuhuli ka na lang
na suot-suot 'yong balat niya.

390
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
Pareho kayong nakakadiri at weirdo,
kaya walang boboto sa 'yo.

391
00:29:04,083 --> 00:29:05,875
Wala. Kahit isa.

392
00:29:09,166 --> 00:29:13,041
Pinanood ka nilang lahat.
Ikaw na talaga ang magiging prom queen.

393
00:29:13,125 --> 00:29:15,416
Kaya mo palang sumayaw nang gano'n.

394
00:29:15,916 --> 00:29:17,625
Lahat naman kami sumayaw, eh.

395
00:29:17,708 --> 00:29:21,291
Alam ko, pero mabait ka,
at saka malambing.

396
00:29:22,458 --> 00:29:24,583
Ano'ng mararating ng mabait at malambing?

397
00:29:25,083 --> 00:29:26,708
Dapat mag-stand out para manalo.

398
00:29:27,458 --> 00:29:28,583
Shadyside 'to.

399
00:29:29,291 --> 00:29:30,666
Walang mabait na nananalo.

400
00:29:31,833 --> 00:29:32,666
Uy.

401
00:29:39,125 --> 00:29:40,625
Ano 'to?

402
00:29:47,958 --> 00:29:50,291
Malilintikan sa 'kin 'yong gumawa nito.

403
00:29:53,416 --> 00:29:54,875
Okay, ano'ng nangyayari?

404
00:29:56,833 --> 00:29:59,750
Baka 'yong gagong sumira
ng flyers ko 'yon.

405
00:30:01,791 --> 00:30:03,750
Hoy! Tarantado!

406
00:30:04,791 --> 00:30:06,625
Uy, ano ba, sa'n ka pupunta?

407
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
Linda?

408
00:30:23,291 --> 00:30:24,333
Uy, ano ba?

409
00:30:27,500 --> 00:30:28,625
Nang-iinis ka ba?

410
00:30:42,083 --> 00:30:43,791
Diyos ko, tinakot mo 'ko.

411
00:32:27,750 --> 00:32:29,291
Hindi, hoy.

412
00:32:29,375 --> 00:32:31,291
Ano'ng sinabi ko kanina, ungas?

413
00:32:31,375 --> 00:32:33,791
Mawawalan ka ng ngipin
pag pinatugtog mo 'yan.

414
00:32:33,875 --> 00:32:35,000
Oo na.

415
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Gunggong.

416
00:32:39,041 --> 00:32:40,916
Patugtugin mo naman 'yong "Gloria", oh?

417
00:32:41,000 --> 00:32:44,458
Kausapin mo 'yong fifth-year senior.
Wala akong magagawa.

418
00:32:46,708 --> 00:32:47,541
Hi.

419
00:32:47,625 --> 00:32:50,833
Hi. Di mo naiwan 'yong jacket mo kanina.

420
00:32:50,916 --> 00:32:52,125
Oo nga, eh.

421
00:32:54,458 --> 00:32:56,041
Ganda ng dress mo, ah.

422
00:32:56,625 --> 00:32:58,916
Mas maangas 'yan sa stars and stripes.

423
00:32:59,000 --> 00:33:00,166
Talaga?

424
00:33:00,250 --> 00:33:02,083
Oo naman.

425
00:33:11,041 --> 00:33:12,958
Diyos ko po! Si Tiffany!

426
00:33:13,666 --> 00:33:14,833
Tiffany!

427
00:33:14,916 --> 00:33:16,041
Si Tiffany!

428
00:33:25,708 --> 00:33:26,750
Diyos ko!

429
00:33:29,583 --> 00:33:30,708
Ano'ng kaguluhan…

430
00:33:31,541 --> 00:33:33,375
Sino'ng may gawa nito?

431
00:33:34,416 --> 00:33:36,458
Miss Brekenridge, alam naman ng lahat.

432
00:33:37,291 --> 00:33:38,625
Pa'no mo nagawa 'to?

433
00:33:38,708 --> 00:33:41,541
Buong high school naming hinintay
'tong gabing 'to.

434
00:33:41,625 --> 00:33:44,791
Lahat ng tao dito,
napaka-special ng gabing 'to,

435
00:33:44,875 --> 00:33:46,791
tapos sinisira mo lang!

436
00:33:46,875 --> 00:33:49,666
Wala akong alam sa sinasabi mo.

437
00:33:50,166 --> 00:33:52,333
Ikaw lang 'yong palaging kasama
ng bruhang 'yan,

438
00:33:52,416 --> 00:33:54,166
malamang alam mong gagawin niya 'to.

439
00:33:54,250 --> 00:33:55,083
Hindi, ah.

440
00:33:56,375 --> 00:33:59,916
Miss Granger, hindi 'to gawain
ng isang Shadyside prom queen.

441
00:34:00,416 --> 00:34:05,458
Miss Rogers, hindi namin mapapatunayan
na ginawa mo 'to pero babantayan ka namin.

442
00:34:05,541 --> 00:34:06,750
Isa pang kalokohan.

443
00:34:07,708 --> 00:34:08,583
Wayland.

444
00:34:10,708 --> 00:34:12,125
Ay, sige.

445
00:34:14,000 --> 00:34:14,958
Mga baliw.

446
00:34:17,875 --> 00:34:19,541
Magpatugtog nga kayo.

447
00:34:26,791 --> 00:34:27,625
Lori.

448
00:34:29,708 --> 00:34:32,791
Lori. Okay, ayun na 'yong masterpiece ko.

449
00:34:40,833 --> 00:34:43,208
Lori Granger, talaga ba?

450
00:34:44,125 --> 00:34:46,291
Kailan ka pa nagpaapekto
sa iniisip nila sa 'yo?

451
00:34:46,375 --> 00:34:48,375
Gusto kong maging prom queen.

452
00:34:50,458 --> 00:34:52,083
Gusto kong may magbago.

453
00:34:53,333 --> 00:34:55,666
At kung lagi kang manggugulo,

454
00:34:55,750 --> 00:34:57,916
mas lalo mo lang pinapalala.

455
00:34:58,416 --> 00:35:00,500
-So, ako 'yong problema?
-Hindi sa gano'n.

456
00:35:01,708 --> 00:35:03,625
Ano'ng mababago nito?

457
00:35:03,708 --> 00:35:06,208
Di mo mababago 'yong nakaraan, Lori.

458
00:35:06,291 --> 00:35:09,333
Walang fairy-tale ending sa Shadyside.

459
00:35:10,291 --> 00:35:12,791
Ikaw dapat 'yong pinakanakakaalam no'n.

460
00:35:18,916 --> 00:35:20,708
'Tang ina. Sorry.

461
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Kailangan ko ng joint.

462
00:35:53,708 --> 00:35:54,666
Tingnan mo siya.

463
00:35:55,250 --> 00:35:57,000
Sumisipsip na naman.

464
00:35:57,083 --> 00:35:59,083
Ano bang nakikita ni Tiffany sa kanya?

465
00:36:02,125 --> 00:36:03,625
-Judd.
-Ha? Ano 'yon?

466
00:36:03,708 --> 00:36:07,083
Ba't lagi na lang si Melissa, eh,
ako 'yong laging nandito para sa kanya?

467
00:36:07,166 --> 00:36:10,000
Ginagawa ko lahat ng gusto niya.

468
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Mga hindi maganda.

469
00:36:12,875 --> 00:36:14,916
Alam ko lahat ng baho niya.

470
00:36:15,416 --> 00:36:17,500
Wag niyang kakalimutan 'yon.

471
00:36:19,750 --> 00:36:21,666
May ibibigay ako sa 'yo.

472
00:36:21,750 --> 00:36:25,000
Do'n tayo sa tahimik
para maibigay ko na sa 'yo.

473
00:36:26,250 --> 00:36:28,625
-Tingin mo magpapauto ako?
-Mayro'n nga.

474
00:36:28,708 --> 00:36:30,833
-Totoo?
-Oo nga.

475
00:36:54,666 --> 00:36:55,541
Jimmy.

476
00:37:15,708 --> 00:37:16,791
Lori,

477
00:37:17,791 --> 00:37:20,500
may delivery para sa 'yo sa office.

478
00:37:21,083 --> 00:37:24,250
-Delivery po?
-Mukhang may admirer ka, ah.

479
00:37:28,666 --> 00:37:32,000
Uy, sandali. Nakita mo si Christy?

480
00:37:32,750 --> 00:37:34,500
Tingin mo, ba't ako nandito?

481
00:37:35,791 --> 00:37:37,791
48 hours ko na siyang di nakikita.

482
00:37:38,791 --> 00:37:42,375
Dalawang buwan na kami.
Kilalang-kilala ko na siya.

483
00:37:44,416 --> 00:37:45,666
Bakit wala siya dito?

484
00:37:47,666 --> 00:37:49,208
Lumapit ka na kaya sa pulis?

485
00:37:49,291 --> 00:37:50,708
Nagawa ko na 'yan.

486
00:37:52,833 --> 00:37:54,708
Wala silang pakialam.

487
00:38:01,208 --> 00:38:04,291
-Bakit ba gustong-gusto mo dito?
-Hindi, ah.

488
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
Oo kaya. Bakit lagi tayong nandito?

489
00:38:06,291 --> 00:38:07,500
Astig dito, eh.

490
00:38:08,375 --> 00:38:10,625
Puwede tayong mag-shoot
ng music video dito.

491
00:38:10,708 --> 00:38:13,833
Ayaw ko na'ng makipag-sex
sa maruming basement na 'to.

492
00:38:15,250 --> 00:38:16,958
Babe, lugar natin 'to.

493
00:38:18,958 --> 00:38:19,791
Grabe.

494
00:38:27,500 --> 00:38:28,458
Hala.

495
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
Judd, sa mama mo ba 'to?

496
00:38:32,625 --> 00:38:35,041
Wag mong alalahanin 'yon.
Bagay 'yan sa 'yo.

497
00:38:36,375 --> 00:38:39,625
Tumalikod ka. Isusuot ko sa 'yo.

498
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Lori Granger?

499
00:38:52,166 --> 00:38:53,000
Po?

500
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
Pirmahan mo 'to.

501
00:38:56,708 --> 00:38:57,791
Kanino po galing?

502
00:38:57,875 --> 00:38:59,500
Aba, ano'ng malay ko?

503
00:39:01,458 --> 00:39:05,500
WAG KA SANANG MABULUNAN

504
00:39:26,625 --> 00:39:28,833
Ang ganda naman, baby.

505
00:39:31,416 --> 00:39:33,125
Hindi pa rin ako magpapauto.

506
00:39:35,375 --> 00:39:36,625
Tingnan natin.

507
00:39:37,916 --> 00:39:39,791
Ano pang mayro'n 'yong mama mo?

508
00:39:44,625 --> 00:39:45,708
Narinig mo 'yon?

509
00:39:47,666 --> 00:39:49,208
Baka daga lang 'yon.

510
00:39:50,583 --> 00:39:52,625
May nakita raw si Stoker dito.

511
00:39:53,416 --> 00:39:54,833
Kasing laki daw ng…

512
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
Wag.

513
00:41:15,250 --> 00:41:16,750
Lintik!

514
00:41:16,833 --> 00:41:17,708
Roses?

515
00:41:18,375 --> 00:41:20,333
May mas kokorni pa ba diyan?

516
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Kanino galing?

517
00:41:23,041 --> 00:41:24,666
Wala kang pakialam.

518
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Malay mo mayro'n.

519
00:41:31,250 --> 00:41:32,416
Ano'ng sinasabi mo?

520
00:41:32,500 --> 00:41:34,458
'Yong boyfriend ko.

521
00:41:36,208 --> 00:41:39,250
'Yong mga titig at panonood mo sa kanya.

522
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Uy, nandito ka pala, Tiff.

523
00:41:53,708 --> 00:41:54,833
Uy, Mel.

524
00:41:56,916 --> 00:41:58,958
Pinagmamasdan ni Lori si Tyler.

525
00:42:00,708 --> 00:42:01,541
Talaga?

526
00:42:02,041 --> 00:42:02,875
Oo.

527
00:42:04,416 --> 00:42:05,541
Parang loka-loka.

528
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Alam naman natin pag nagkakagusto
ang mga Granger

529
00:42:09,458 --> 00:42:11,458
sa mga di nila ka-level, di ba?

530
00:42:12,458 --> 00:42:17,666
Nagkagusto 'yong loka-lokang Rosemary
sa guwapong Sunnyvaler.

531
00:42:17,750 --> 00:42:19,833
Tama na. Ilang beses ko
na'ng narinig 'yan.

532
00:42:19,916 --> 00:42:23,416
Kaso di siya minahal no'ng lalaki, di ba?

533
00:42:25,000 --> 00:42:28,708
Namingwit lang siya sa maruming ilog
para sa madaliang sex.

534
00:42:31,041 --> 00:42:35,875
Kaya no'ng lumobo 'yong tiyan ni Rosie,
bumalik agad siya sa pinanggalingan niya.

535
00:42:38,625 --> 00:42:39,541
Kaso lang…

536
00:42:41,416 --> 00:42:43,166
sinundan siya ni Rosemary.

537
00:42:43,250 --> 00:42:44,333
Tama na.

538
00:42:44,416 --> 00:42:46,166
Pinagmasdan niya siya.

539
00:42:46,708 --> 00:42:48,166
At tinitigan.

540
00:42:48,250 --> 00:42:51,500
Hanggang sa ginilitan niya ng leeg

541
00:42:51,583 --> 00:42:55,000
at iniwan niyang duguan
sa tabi ng maruming ilog.

542
00:42:59,250 --> 00:43:00,625
Tama na, Tiffany.

543
00:43:04,875 --> 00:43:06,583
Hindi man napatunayan ng mga pulis,

544
00:43:07,583 --> 00:43:09,833
alam naman ng lahat na siya
'yong may gawa no'n.

545
00:43:10,416 --> 00:43:13,083
At palagi nilang pinag-uusapan 'yon.

546
00:43:14,125 --> 00:43:16,333
At sino 'yong anak ni Rosemary?

547
00:43:18,416 --> 00:43:20,458
Si little Lori Granger.

548
00:43:22,250 --> 00:43:24,708
Loka-lokang mamamatay-tao ang nanay mo.

549
00:43:24,791 --> 00:43:27,208
Marumi 'yong pangalang Granger.

550
00:43:28,333 --> 00:43:30,458
Tapos gusto mong maging prom queen.

551
00:43:35,791 --> 00:43:36,916
Wala kang kuwenta.

552
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Wala kang silbi.

553
00:43:41,583 --> 00:43:42,916
Umuwi ka na, Lori.

554
00:43:52,500 --> 00:43:53,833
Grabe ka, Tiffany.

555
00:43:55,458 --> 00:43:56,291
Melissa?

556
00:44:14,083 --> 00:44:15,333
Ano 'yon?

557
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
Uy!

558
00:44:17,583 --> 00:44:18,583
Uy, Stoker!

559
00:44:19,291 --> 00:44:20,291
Ano 'yon?

560
00:44:21,125 --> 00:44:23,833
Mr. Stokeland, pakitingnan naman, oh?

561
00:44:25,541 --> 00:44:30,041
Isasaksak ko 'yong mop sa puwet ko
at maglalampaso habang tinitingnan ko?

562
00:44:33,125 --> 00:44:34,916
Salamat, Mr. Stokeland.

563
00:44:39,291 --> 00:44:40,250
Nag-e-enjoy ka?

564
00:44:41,208 --> 00:44:43,000
Oo. Sobra.

565
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Nasa playlist 'to ni Judd?

566
00:44:49,166 --> 00:44:50,416
Nawawala si Judd.

567
00:44:51,375 --> 00:44:53,791
Kanina pa siya nakabantay sa 'yo, ah.
Nasa'n siya?

568
00:44:53,875 --> 00:44:56,333
Malay ko? Patay na sana.

569
00:45:25,250 --> 00:45:26,208
Okay ka lang?

570
00:46:24,958 --> 00:46:26,666
Ang astig, Lori.

571
00:46:27,750 --> 00:46:28,583
Salamat.

572
00:46:29,833 --> 00:46:31,333
May sasabihin…

573
00:46:33,000 --> 00:46:35,333
Ang saya n'yo, ah?

574
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
Melissa?

575
00:46:39,083 --> 00:46:40,333
Nag-uusap kami, Tiffany.

576
00:46:40,916 --> 00:46:43,291
-Ako naman kausapin mo.
-Bitawan mo 'ko!

577
00:46:43,375 --> 00:46:45,208
Sige. Ibalik mo muna 'yan.

578
00:46:45,291 --> 00:46:47,041
'Yong dress mo?

579
00:46:47,125 --> 00:46:48,666
Sige na nga, sa 'yo na.

580
00:46:48,750 --> 00:46:50,833
Mumurahin naman 'yan. Iyo na lang.

581
00:46:52,500 --> 00:46:53,333
Hoy!

582
00:47:05,625 --> 00:47:07,208
Nakakaawa ka.

583
00:47:08,625 --> 00:47:09,750
Halimaw ka.

584
00:47:09,833 --> 00:47:11,416
Di ka na natuto, 'no?

585
00:47:14,500 --> 00:47:16,625
Pagalingan na lang sumayaw!

586
00:47:57,083 --> 00:47:58,916
"Ako naman kausapin mo."

587
00:48:02,583 --> 00:48:03,458
Mukha mo.

588
00:48:03,541 --> 00:48:08,375
Akala mo gusto kong makipag-usap
sa makating damit na 'yon?

589
00:48:11,250 --> 00:48:13,291
Mama mo 'yong nag-make up
sa 'yo? Halata, eh.

590
00:49:05,166 --> 00:49:07,166
Hinga lang, Melissa.

591
00:49:09,958 --> 00:49:11,166
Patapos na 'to.

592
00:49:29,000 --> 00:49:29,833
Ano ba?

593
00:49:33,750 --> 00:49:34,875
Sorry, napatid ako.

594
00:49:34,958 --> 00:49:36,833
Ano ba? Magpatugtog ka!

595
00:50:10,375 --> 00:50:11,208
Uy!

596
00:50:28,333 --> 00:50:30,000
Puwede bang wag ngayon?

597
00:50:37,041 --> 00:50:39,375
Ano ba? Wag mo nga akong gaguhin.

598
00:50:40,833 --> 00:50:42,583
Inutusan ka ba ni Megan?

599
00:51:03,875 --> 00:51:04,791
Tulong!

600
00:51:05,708 --> 00:51:07,416
Tulong!

601
00:51:07,916 --> 00:51:09,125
Tulong!

602
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Imposible 'to.

603
00:51:51,416 --> 00:51:53,833
BUMOTO NA!

604
00:51:59,458 --> 00:52:00,833
Galing ni Lori Granger.

605
00:52:00,916 --> 00:52:03,166
Nagalingan ka ba kay Lori, Tyler Torres?

606
00:52:05,166 --> 00:52:08,208
Magaling siya.

607
00:52:09,041 --> 00:52:10,833
Magaling din si Tiffany.

608
00:52:11,833 --> 00:52:13,833
Nakakabilib silang dalawa.

609
00:52:13,916 --> 00:52:15,916
-Pinapawisan ka.
-Ano 'yon?

610
00:52:24,875 --> 00:52:27,541
Napakahusay ng performance mo.

611
00:52:27,625 --> 00:52:29,541
Alam kong mas magaling ka sa kanila.

612
00:52:30,125 --> 00:52:32,916
Pero wag kang magpapadala
sa masasamang tukso.

613
00:52:41,541 --> 00:52:42,375
Sige po.

614
00:53:01,791 --> 00:53:05,041
Di lang ako 'yong nakakapansin
na tingin ka nang tingin sa kanya.

615
00:53:08,958 --> 00:53:10,458
Ano'ng nangyayari sa 'yo?

616
00:53:12,833 --> 00:53:14,666
Pa'no 'yong mga plano natin…

617
00:53:15,166 --> 00:53:16,291
'yong future natin?

618
00:53:17,125 --> 00:53:18,041
Kaninong plano?

619
00:53:19,166 --> 00:53:20,166
Kaninong future?

620
00:53:20,791 --> 00:53:22,625
Ano'ng ibig sabihin no'n?

621
00:53:25,958 --> 00:53:27,625
Pag pinahiya mo ako,

622
00:53:29,041 --> 00:53:30,750
katapusan mo na.

623
00:53:32,083 --> 00:53:32,916
Tapos na tayo.

624
00:53:40,541 --> 00:53:42,958
-Nagtatago ka kay Harmony?
-Lintik!

625
00:53:45,000 --> 00:53:46,708
-Spider!
-Tinakot mo ako!

626
00:53:46,791 --> 00:53:48,375
Secret smoker ka, ha.

627
00:53:48,458 --> 00:53:50,708
Isa kang alamat. Pahithit naman, oh?

628
00:53:51,291 --> 00:53:52,666
-Sige ba.
-Yey!

629
00:53:58,333 --> 00:54:00,458
Ang saya nila, 'no?

630
00:54:01,083 --> 00:54:02,083
Mukha nga.

631
00:54:04,166 --> 00:54:05,250
Di ka nag-e-enjoy?

632
00:54:06,583 --> 00:54:08,291
Ano kasi, eh…

633
00:54:09,041 --> 00:54:12,166
Itong bagong Shadyside.
Kailan ba magugulo?

634
00:54:12,750 --> 00:54:13,958
Iba na, pare.

635
00:54:15,625 --> 00:54:17,083
Ang sakit, 'no?

636
00:54:26,500 --> 00:54:27,333
Uy.

637
00:54:28,291 --> 00:54:29,416
Nakita mo si Melissa?

638
00:54:31,041 --> 00:54:33,250
Magpapalit daw siya, pero wala siya ro'n.

639
00:54:35,000 --> 00:54:36,666
Nasa'n ba 'yong mga kaibigan ko?

640
00:54:37,666 --> 00:54:39,000
Hindi ko sila makita.

641
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
Ano 'yon?

642
00:54:46,541 --> 00:54:48,041
Spider, nakita mo 'yon?

643
00:55:11,375 --> 00:55:13,000
Kagaya lang siya no'ng iba.

644
00:55:14,875 --> 00:55:17,333
Pare-pareho lang sila.

645
00:55:26,916 --> 00:55:28,333
Nasaan 'yong Wolfpack?

646
00:55:35,875 --> 00:55:37,666
Nasaan 'yong mga prom queen?

647
00:55:45,625 --> 00:55:47,625
Konting boto na lang.

648
00:55:52,916 --> 00:55:54,333
Lintik na babae 'yan.

649
00:55:59,666 --> 00:56:00,875
-Uy.
-Hi.

650
00:56:02,791 --> 00:56:04,958
Puro tingin ka lang ba buong gabi,

651
00:56:05,041 --> 00:56:06,833
o may iba kang gagawin?

652
00:56:07,958 --> 00:56:09,208
Oo, ito kaya?

653
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Lori!

654
00:56:19,958 --> 00:56:21,458
Ngayon talaga, Megan?

655
00:56:21,541 --> 00:56:24,875
May nakita ako sa hallway.
Taong nakamaskara.

656
00:56:24,958 --> 00:56:28,125
Oo, mahirap paniwalaan,
pero ang dami na'ng nawawala.

657
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Hindi raw makita ni Chad si Melissa.

658
00:56:30,875 --> 00:56:34,333
Ta's sabi ni Jimmy dalawang araw
na'ng hindi nagpapakita si Christy.

659
00:56:34,416 --> 00:56:36,708
Kailan mo huling nakita
sina Linda at Bobby?

660
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
Ta's nag-iba 'yong tugtog. Gumanda, di ba?

661
00:56:39,375 --> 00:56:42,416
Nawawala rin daw si Judd sabi ni Freddie,
pag kinonekta mo lahat…

662
00:56:42,500 --> 00:56:46,291
Baliw. Pag kinonekta mo lahat,
Megan, mababaliw ka.

663
00:56:46,375 --> 00:56:49,416
Baka naghaharutan na naman
sina Judd at Debbie sa basement.

664
00:56:49,500 --> 00:56:51,583
Ew, puwede bang iwan mo muna kami?

665
00:56:52,166 --> 00:56:55,500
-Ga'no kalakas tama mo ngayon?
-Kain kang tae, Tyler. Buwisit.

666
00:56:56,541 --> 00:56:57,375
Lori!

667
00:56:58,208 --> 00:57:01,291
Please, tumingin ka sa paligid.
Dalawa na lang kayo ni Tiffany.

668
00:57:01,875 --> 00:57:03,916
Tapos kanina, may narinig akong sigaw.

669
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
Ba't mo ginagawa 'to?

670
00:57:07,416 --> 00:57:09,125
Dahil best friend mo ako.

671
00:57:10,041 --> 00:57:13,458
-Gusto kitang iligtas.
-Saan?

672
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
Kanino? Sino'ng pumapatay
sa mga prom queen?

673
00:57:17,000 --> 00:57:17,833
Baka si Devlin.

674
00:57:18,916 --> 00:57:21,250
-Sabi mo, eh.
-O si Stoker. O si Tiffany.

675
00:57:22,166 --> 00:57:24,166
-O…
-Wow.

676
00:57:25,583 --> 00:57:29,666
O baka di mo lang matanggap
na umaayos na 'yong buhay ko.

677
00:57:29,750 --> 00:57:33,041
Nagkaro'n ka lang ng magandang gabi,
tingin mo nagbago na lahat?

678
00:57:33,125 --> 00:57:35,416
Di mo ba kayang ibigay sa 'kin 'to?

679
00:57:36,416 --> 00:57:38,250
Di kita kayang hawakan habambuhay.

680
00:57:41,833 --> 00:57:42,708
'Tang ina ka.

681
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Uy, okay ka lang?

682
00:57:53,333 --> 00:57:55,958
Gusto mong pumunta sa tahimik na lugar?

683
00:57:58,541 --> 00:57:59,583
-Sige.
-Sige.

684
00:58:15,125 --> 00:58:16,416
Hindi ako baliw.

685
00:58:17,416 --> 00:58:18,291
Hindi ako baliw.

686
00:58:19,083 --> 00:58:20,208
May narinig akong sigaw.

687
00:58:23,458 --> 00:58:24,583
Nagloko 'yong mga ilaw.

688
00:58:28,000 --> 00:58:29,041
Spider!

689
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
Sa'n 'yong power room?

690
00:58:31,208 --> 00:58:32,041
Spider!

691
00:58:32,125 --> 00:58:33,375
Ha? 'Tang ina.

692
00:58:34,416 --> 00:58:36,250
Nasa basement yata 'yong main circuit.

693
00:58:36,333 --> 00:58:39,833
Baka naghaharutan lang sina Judd at Debbie
sa basement. Sa basement!

694
00:58:43,333 --> 00:58:44,458
Saan tayo pupunta?

695
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Makikita mo.

696
00:59:15,916 --> 00:59:17,416
Nandito na tayo.

697
00:59:23,583 --> 00:59:24,416
Okay ka lang?

698
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Oo, ano kasi…

699
00:59:28,916 --> 00:59:31,708
Ang bigat sa pakiramdam
no'ng nangyari sa 'min ni Megan.

700
00:59:32,791 --> 00:59:34,041
Wag mong isipin 'yon.

701
00:59:36,500 --> 00:59:37,708
Tayo 'yong nandito.

702
00:59:50,916 --> 00:59:54,958
Alam kong magkaibigan kayo, pero…

703
00:59:56,333 --> 00:59:58,875
feeling ko lagi
siyang haharang sa 'yo, eh.

704
00:59:59,958 --> 01:00:00,791
Alam mo 'yon?

705
01:00:12,166 --> 01:00:14,000
-Babalik na 'ko.
-Teka lang.

706
01:00:16,708 --> 01:00:19,291
Akala ko ba ayaw mo
na puro lang ako tingin?

707
01:01:05,708 --> 01:01:06,625
Megan!

708
01:01:09,333 --> 01:01:10,208
Megan!

709
01:01:10,291 --> 01:01:11,708
Salamat naman.

710
01:01:12,333 --> 01:01:15,083
-Diyos ko!
-Diyos ko!

711
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
-Patay na si Judd, wasak na wasak.
-Ano? Hindi!

712
01:01:17,875 --> 01:01:20,625
-Pati Stoker.
-Tyler! Patay na si Tyler!

713
01:01:20,708 --> 01:01:23,291
Umalis na tayo!

714
01:01:24,666 --> 01:01:25,916
Dali!

715
01:01:29,916 --> 01:01:31,708
-Hindi!
-Hindi!

716
01:01:33,708 --> 01:01:35,000
Palabasin n'yo kami!

717
01:01:36,375 --> 01:01:37,208
Please!

718
01:01:43,250 --> 01:01:44,916
Wag diyan! Dito!

719
01:01:45,708 --> 01:01:46,666
'Tang ina.

720
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
'Tang ina.

721
01:02:14,791 --> 01:02:15,875
'Tang ina!

722
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
Halika na. Dali!

723
01:02:17,750 --> 01:02:18,583
-Okay.
-Okay.

724
01:02:49,916 --> 01:02:50,750
-Wag!
-Lintik!

725
01:02:55,583 --> 01:02:56,583
Diyos ko.

726
01:02:58,083 --> 01:03:00,250
Wala na kaya siya? Puta! Okay.

727
01:03:00,750 --> 01:03:01,583
Sige na.

728
01:03:05,625 --> 01:03:08,708
-Nasa'n tayo? 'Tang ina!
-Hindi ko alam.

729
01:03:11,000 --> 01:03:12,791
Tingnan mo.

730
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Diyos ko.

731
01:03:15,958 --> 01:03:17,500
Diyos ko, tama ka.

732
01:03:17,583 --> 01:03:19,250
Sinubukan kitang balaan.

733
01:03:19,333 --> 01:03:21,833
Sorry, Megan. Bumalik tayo sa prom room.

734
01:03:21,916 --> 01:03:23,208
-Hindi.
-Oo!

735
01:03:23,291 --> 01:03:25,083
-Nasa labas sila.
-'Tang ina.

736
01:03:25,583 --> 01:03:26,416
Okay.

737
01:03:27,250 --> 01:03:28,708
Pa'no tayo makakalabas?

738
01:03:30,375 --> 01:03:31,208
Ano 'yon?

739
01:03:35,875 --> 01:03:37,000
Diyos ko.

740
01:03:41,041 --> 01:03:42,291
Diyos ko po.

741
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Puta!

742
01:03:47,125 --> 01:03:48,083
Sa'n tayo pupunta?

743
01:03:49,083 --> 01:03:51,000
-Diyos ko po!
-May bintana!

744
01:03:51,791 --> 01:03:53,375
-Puta!
-Tulungan mo 'ko!

745
01:03:53,458 --> 01:03:55,500
Umakyat ka! Hawakan mo 'yong kabila!

746
01:03:55,583 --> 01:03:56,416
Lintik!

747
01:03:59,375 --> 01:04:00,375
Diyos ko po!

748
01:04:00,875 --> 01:04:02,166
Sandali!

749
01:04:02,750 --> 01:04:03,708
Kuhanin mo 'to!

750
01:04:05,125 --> 01:04:06,041
Lintik!

751
01:04:06,125 --> 01:04:08,541
Megan, sige na! Dali! 'Tang ina!

752
01:04:09,541 --> 01:04:10,375
'Tang ina!

753
01:04:21,041 --> 01:04:22,125
Lori!

754
01:04:24,875 --> 01:04:25,708
Lori!

755
01:04:34,500 --> 01:04:35,333
Lori!

756
01:04:36,875 --> 01:04:37,875
Lori!

757
01:04:44,875 --> 01:04:46,416
Halika na!

758
01:04:46,916 --> 01:04:49,125
Oras na, class of '88!

759
01:04:59,125 --> 01:05:02,083
Bilang na ang mga boto,
at lumabas na ang resulta.

760
01:05:05,500 --> 01:05:07,416
Ikinagagalak kong ianunsiyo…

761
01:05:10,416 --> 01:05:15,291
na ang Shadyside Prom Queen ng 1988 ay si…

762
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
Sinira mo na lahat, weirdo ka!

763
01:05:18,375 --> 01:05:20,458
…Lori Granger!

764
01:05:30,166 --> 01:05:31,500
-Mga weirdo!
-Claire!

765
01:05:32,250 --> 01:05:34,541
-Claire! Takbo!
-Sana masaya na kayo, mga baliw.

766
01:05:38,916 --> 01:05:41,166
Diyos ko!

767
01:05:48,833 --> 01:05:50,708
-Halika!
-Ano'ng nangyayari?

768
01:05:50,791 --> 01:05:51,791
Lori Granger!

769
01:05:53,625 --> 01:05:56,708
May masamang nangyayari!
Please, maniwala po kayo!

770
01:06:02,416 --> 01:06:03,416
Lori!

771
01:06:03,958 --> 01:06:04,833
Lori!

772
01:06:04,916 --> 01:06:05,791
Sir Wayland!

773
01:06:06,875 --> 01:06:08,583
-Doon!
-Okay.

774
01:06:08,666 --> 01:06:09,833
Tumakas na kayo!

775
01:06:09,916 --> 01:06:11,375
Labas! Bilis!

776
01:06:13,083 --> 01:06:15,875
Do'n kayo! Wag kayong lalapit!

777
01:06:16,458 --> 01:06:18,250
Okay, huminahon ka.

778
01:06:41,708 --> 01:06:42,541
Megan!

779
01:06:47,958 --> 01:06:48,791
Megan!

780
01:06:49,375 --> 01:06:50,583
Hoy, tarantado!

781
01:07:03,083 --> 01:07:03,916
Okay ka lang?

782
01:07:11,500 --> 01:07:12,625
'Tang ina.

783
01:07:15,125 --> 01:07:16,875
Grabe!

784
01:07:20,416 --> 01:07:21,458
Ready na?

785
01:07:22,291 --> 01:07:23,458
Hawak ko na sa ulo!

786
01:07:23,958 --> 01:07:24,916
-Hawak!
-'Yong leeg!

787
01:07:25,000 --> 01:07:26,916
-Papa!
-Nahuli na namin!

788
01:07:28,958 --> 01:07:30,125
Nahuli na namin!

789
01:07:30,708 --> 01:07:31,541
Papa!

790
01:07:43,333 --> 01:07:44,750
Ano 'to?

791
01:07:46,375 --> 01:07:47,416
Bakit, Dan?

792
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Bakit?

793
01:07:51,458 --> 01:07:53,916
Dahil alam kong ito 'yong gusto mo.

794
01:07:59,958 --> 01:08:00,916
Ninyong dalawa.

795
01:08:05,916 --> 01:08:08,416
Pero ano'ng mapapala mo pagkatapos nito?

796
01:08:09,833 --> 01:08:12,583
Walang nakakaalala ng mga detalye.

797
01:08:14,083 --> 01:08:15,958
'Yong nanalo lang ang maaalala nila.

798
01:08:19,375 --> 01:08:21,333
Diyos ko.

799
01:08:22,291 --> 01:08:23,416
Nasisiraan na siya.

800
01:08:25,250 --> 01:08:26,833
Tumawag kayo ng pulis.

801
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Uy!

802
01:08:29,583 --> 01:08:31,083
Buhay pa si Principal Wayland.

803
01:08:39,666 --> 01:08:40,666
Grabehan.

804
01:08:47,500 --> 01:08:49,083
Attention, lahat ng units…

805
01:08:53,166 --> 01:08:56,083
-Ano'ng nangyari sa loob?
-Ano nga ba?

806
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
Ito si Harmony LaFay,

807
01:08:57,583 --> 01:09:00,833
ang paborito n'yong reporter,
live mula sa Shadyside High,

808
01:09:00,916 --> 01:09:04,458
eksklusibo kong ipapakita
ang murder, kaguluhan,

809
01:09:04,541 --> 01:09:06,791
at kabaliwang nangyari sa gabing ito.

810
01:09:09,625 --> 01:09:11,333
Astig 'yong galawan mo sa korona, ha.

811
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
Niligtas mo 'ko.

812
01:09:13,750 --> 01:09:15,041
Niligtas mo rin ako.

813
01:09:18,750 --> 01:09:20,416
Nakinig dapat ako sa 'yo.

814
01:09:27,416 --> 01:09:28,250
Ano 'yon?

815
01:09:29,916 --> 01:09:33,625
Ba't ko ba naisip na puwedeng magbago
'yong mga bagay dito?

816
01:09:34,375 --> 01:09:35,208
Para sa lahat.

817
01:09:37,333 --> 01:09:38,166
Oo nga.

818
01:09:40,333 --> 01:09:41,375
Pero nagbago ka.

819
01:09:42,208 --> 01:09:43,916
Nanalo ka ng prom queen.

820
01:09:44,791 --> 01:09:45,625
Hindi ko alam.

821
01:09:46,541 --> 01:09:48,291
Si Lori Granger pa rin ako bukas.

822
01:09:50,708 --> 01:09:52,750
Wala ka pa ring bilib sa sarili mo.

823
01:09:52,833 --> 01:09:54,666
Pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan mo.

824
01:10:05,333 --> 01:10:07,666
Tara, iha. Tatahiin 'yang sugat mo.

825
01:10:08,416 --> 01:10:09,541
Sasamahan ko siya.

826
01:10:10,166 --> 01:10:11,791
Mukha bang taxi 'to?

827
01:10:13,625 --> 01:10:14,458
Ayos lang ako.

828
01:10:15,041 --> 01:10:16,375
-Bukas na lang.
-Okay.

829
01:10:17,166 --> 01:10:18,208
See you.

830
01:10:19,500 --> 01:10:20,500
Mahal kita.

831
01:10:20,583 --> 01:10:21,500
Mahal din kita.

832
01:10:29,583 --> 01:10:30,416
Okay.

833
01:10:30,500 --> 01:10:31,625
-Bye.
-Bye.

834
01:10:34,500 --> 01:10:35,916
May weed kayo?

835
01:10:36,000 --> 01:10:38,166
-Ano?
-Puwede ring morphine.

836
01:10:39,166 --> 01:10:42,166
Para 'tong charnel house.
May mga bangkay sa mga pader.

837
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
Malala pa 'to sa '78.

838
01:10:45,708 --> 01:10:46,791
Ayan na siya.

839
01:11:10,416 --> 01:11:13,166
Dito ka muna, Nancy.
Hihingan ka ng statement.

840
01:11:14,416 --> 01:11:15,750
Paano si Tiffany?

841
01:11:16,625 --> 01:11:19,083
Ihahatid na lang namin siya.

842
01:11:21,000 --> 01:11:21,833
Okay lang ba?

843
01:11:22,541 --> 01:11:25,708
Nakatira 'ko sa tapat nila.
Puwede akong sumabay.

844
01:11:31,500 --> 01:11:33,375
Sige. Uuwi rin ako agad.

845
01:11:54,708 --> 01:11:56,833
Pasensiya ka na, Lori.

846
01:12:03,375 --> 01:12:05,125
Wag mo na'ng isipin 'yon.

847
01:12:10,750 --> 01:12:12,416
Hindi ako sapat sa kanila.

848
01:12:16,583 --> 01:12:18,666
Pinagsikapan ko

849
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
na magustuhan nila ako.

850
01:12:24,875 --> 01:12:26,625
Na maging winner, pero…

851
01:12:28,500 --> 01:12:30,541
pakiramdam ko…

852
01:12:35,333 --> 01:12:37,708
wala lang ako.

853
01:12:46,333 --> 01:12:48,250
Wag mo na masyadong damdamin.

854
01:13:08,708 --> 01:13:10,833
Lori, kaming na'ng bahala sa kanya.

855
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
Wag mo 'kong iwan.

856
01:13:19,250 --> 01:13:21,958
Puwede ko siyang samahan muna.

857
01:13:30,083 --> 01:13:31,791
Matagal pa ba?

858
01:13:34,500 --> 01:13:36,083
Nag-iisa 'yong anak ko

859
01:13:37,250 --> 01:13:38,791
pagkatapos ng gabing 'to.

860
01:13:39,583 --> 01:13:41,291
Kasama niya 'yong batang Granger.

861
01:13:47,041 --> 01:13:48,875
May anak ka ba, Sheriff?

862
01:13:52,041 --> 01:13:53,750
Kailangan niya ang mama niya.

863
01:13:55,750 --> 01:13:57,375
Kailangan niya ang mama niya.

864
01:14:02,791 --> 01:14:03,625
Jim.

865
01:14:08,208 --> 01:14:09,291
Ano 'yon, Sheriff?

866
01:14:10,208 --> 01:14:11,541
Pakisundo si Mrs. Falconer.

867
01:14:11,625 --> 01:14:13,416
Copy. Papunta na 'ko.

868
01:14:15,333 --> 01:14:16,166
Salamat.

869
01:15:25,833 --> 01:15:26,666
Mama?

870
01:15:34,416 --> 01:15:35,416
Diyos ko po!

871
01:15:39,708 --> 01:15:40,541
Lori!

872
01:15:40,625 --> 01:15:41,750
Lori, halika!

873
01:15:49,375 --> 01:15:50,458
Pa'no nila nagawa 'yon?

874
01:15:52,833 --> 01:15:54,541
Narinig ko 'yong ginawa nila.

875
01:15:55,791 --> 01:15:58,166
Hati raw sa dalawa 'yong mukha ni Judd.

876
01:15:58,958 --> 01:16:00,666
Tapos sunog si Debbie.

877
01:16:00,750 --> 01:16:02,750
Tiffany, wag kang maingay.

878
01:16:03,625 --> 01:16:04,458
Naiisip…

879
01:16:06,125 --> 01:16:07,583
-Naiisip mo ba?
-Tiffany.

880
01:16:09,666 --> 01:16:11,708
'Yong takot sa mga mata nila.

881
01:16:12,875 --> 01:16:14,000
'Yong dugo…

882
01:16:15,375 --> 01:16:18,041
humahampas sa basag na salamin.

883
01:16:20,541 --> 01:16:21,375
Lori?

884
01:16:24,625 --> 01:16:26,291
Napakaganda.

885
01:16:27,291 --> 01:16:30,458
Wag!

886
01:16:34,208 --> 01:16:35,041
Wag!

887
01:17:01,458 --> 01:17:03,166
Wala ka na'ng matatakbuhan.

888
01:17:09,541 --> 01:17:10,416
Alam mo?

889
01:17:10,916 --> 01:17:13,083
Ngayon ko lang napansin.

890
01:17:15,375 --> 01:17:18,916
Sa huling sandali ng takot…

891
01:17:24,666 --> 01:17:28,333
naaalala ko sa 'yo
'yong manloloko mong ama.

892
01:17:31,625 --> 01:17:32,708
Kaso lang…

893
01:17:36,000 --> 01:17:37,916
mas malakas 'yong iyak niya.

894
01:17:39,166 --> 01:17:40,833
Ako 'yong nauna sa kanya.

895
01:17:41,500 --> 01:17:43,916
Bago dumating 'yong nanay mong malandi.

896
01:17:47,500 --> 01:17:48,708
Ay.

897
01:17:51,083 --> 01:17:53,875
Di ko ba nakuwento 'yong part na 'yon?

898
01:17:55,750 --> 01:17:59,041
Kayong mga Granger,
lagi n'yo kaming inaagawan.

899
01:18:01,166 --> 01:18:04,625
Ako 'yong huli niyang nakita.

900
01:18:05,583 --> 01:18:08,416
Ang gandang symmetry no'n, di ba?

901
01:18:10,791 --> 01:18:11,625
Mama.

902
01:18:14,333 --> 01:18:15,333
Ako na po.

903
01:18:18,208 --> 01:18:19,500
Magandang idea 'yan.

904
01:18:25,750 --> 01:18:26,750
Sige, anak.

905
01:18:41,625 --> 01:18:42,541
Binalaan kita.

906
01:18:48,208 --> 01:18:50,416
Walang kumakalaban sa mga Falconer.

907
01:19:27,125 --> 01:19:28,083
Lintik!

908
01:20:58,583 --> 01:20:59,416
Tulong.

909
01:21:02,083 --> 01:21:02,916
Tulong…

910
01:21:04,375 --> 01:21:05,625
Tulungan mo 'ko!

911
01:21:19,083 --> 01:21:20,250
Bruha ka.

912
01:21:21,375 --> 01:21:22,208
Basura.

913
01:21:23,291 --> 01:21:24,500
Wala kang kuwenta!

914
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Walang silbi.

915
01:21:30,375 --> 01:21:32,708
Sino ka sa tingin mo?

916
01:21:36,333 --> 01:21:38,208
Ako si Lori Granger.

917
01:21:57,291 --> 01:22:00,208
BASE SA MGA THE FEAR STREET NA LIBRO NI
R.L. STINE

918
01:27:56,041 --> 01:28:01,041
Nagsalin ng subtitle: Faith Dela Cruz



