1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,625 --> 00:00:34,041
Wszyscy powtarzali, że tak skończę,

4
00:00:34,958 --> 00:00:36,708
że moje nazwisko jest przeklęte

5
00:00:36,791 --> 00:00:39,458
i przed maturą
będę trupem albo zabójczynią.

6
00:00:41,041 --> 00:00:43,750
W pewnym sensie mieli rację.

7
00:00:45,166 --> 00:00:46,000
ULICA STRACHU

8
00:00:46,083 --> 00:00:50,583
ULICA STRACHU:
KRÓLOWA BALU

9
00:00:52,500 --> 00:00:55,291
DWA DNI WCZEŚNIEJ

10
00:00:58,375 --> 00:01:01,375
Tutaj się to wszystko wydarzyło.
Shadyside, miejsce,

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,208
w którym przyszłość pełznie ku śmierci.

12
00:01:05,458 --> 00:01:07,666
W przeciwieństwie do sąsiadów z Sunnyvale

13
00:01:08,250 --> 00:01:09,791
mamy tu przerąbane.

14
00:01:10,375 --> 00:01:15,375
Mówią, że to miasteczko jest przeklęte,
że coś tutaj sprawia, że ludzie… pękają.

15
00:01:19,458 --> 00:01:24,500
Nie każdy chce być z tego znany.
Zwłaszcza wicedyrektorka Brekenridge.

16
00:01:24,583 --> 00:01:26,291
Ramone! To idzie tam.

17
00:01:26,958 --> 00:01:29,750
Dawniej reformowała
niegrzeczne dziewczynki w klasztorze.

18
00:01:29,833 --> 00:01:31,041
Wiesz, gdzie to dać.

19
00:01:31,125 --> 00:01:33,083
Teraz reformuje Shadyside.

20
00:01:33,708 --> 00:01:34,916
A facet obok niej?

21
00:01:35,416 --> 00:01:36,500
Dyrektor Wayland.

22
00:01:37,750 --> 00:01:40,916
Niby tu dowodzi,
ale wiemy, kto pociąga za sznurki.

23
00:01:41,791 --> 00:01:44,125
Zbliżał się bal maturalny.

24
00:01:44,208 --> 00:01:48,333
Shadysidersi, tu Harmony LaFay,
wasza ulubiona szkolna reporterka.

25
00:01:48,416 --> 00:01:51,916
Przynoszę najświeższe wieści.
Odliczamy do wielkiej nocy.

26
00:01:52,000 --> 00:01:56,166
Tak jest. Tylko dwa dni dzielą nas
od balu maturalnego!

27
00:01:56,250 --> 00:01:57,708
Wypierdalaj, LaFay!

28
00:02:00,083 --> 00:02:01,458
I wybory królowej balu.

29
00:02:01,958 --> 00:02:05,458
Idealnej dziewczyny
reprezentującej nowe, idealne Shadyside.

30
00:02:05,541 --> 00:02:07,041
Jest nas szóstka.

31
00:02:07,125 --> 00:02:09,333
A oto nasza gorąca faworytka.

32
00:02:09,416 --> 00:02:12,291
Tiffany Falconer, liderka Watahy.

33
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
Ta typowa wredna laska
dręczy mnie od urodzenia.

34
00:02:17,375 --> 00:02:18,666
A jej konkurencja?

35
00:02:18,750 --> 00:02:21,041
Jak to jest być faworytką
na królową balu, Christy?

36
00:02:21,916 --> 00:02:23,041
To lepsze niż seks.

37
00:02:27,750 --> 00:02:28,583
Nara.

38
00:02:28,666 --> 00:02:32,791
Christy Renault, drobna dilerka zioła
i wielka buntowniczka.

39
00:02:33,333 --> 00:02:36,333
Pewnie startuje tylko po to,
by wkurzyć Brekenridge.

40
00:02:36,416 --> 00:02:38,083
SZY KUJ SIĘ NA BAL

41
00:02:38,833 --> 00:02:40,958
No i Wataha Tiffany.

42
00:02:41,875 --> 00:02:42,708
Linda.

43
00:02:43,208 --> 00:02:44,583
Ma idealne oceny.

44
00:02:45,083 --> 00:02:47,000
Dzięki niej Tiffany też je ma.

45
00:02:48,000 --> 00:02:50,416
Debbie. Rzeczniczka Tiffany.

46
00:02:50,500 --> 00:02:53,291
Rujnuje reputacje
w trakcie przerwy obiadowej.

47
00:02:53,833 --> 00:02:56,041
Melissa. Posłuszny piesek.

48
00:02:56,750 --> 00:02:59,291
Tiffany każe skakać,
Melissa pyta: „Jak wysoko?”.

49
00:02:59,791 --> 00:03:01,083
No i jestem ja,

50
00:03:01,583 --> 00:03:04,208
Lori Granger, ostatnia kandydatka.

51
00:03:04,291 --> 00:03:06,041
Nie jestem popularna jak Tiffany.

52
00:03:06,125 --> 00:03:06,958
PSYCHOLKA

53
00:03:07,041 --> 00:03:10,625
Zwykle się nie wychylam,
ale pora, by coś się zmieniło.

54
00:03:12,000 --> 00:03:14,208
Nie każdy ma obsesję na punkcie balu.

55
00:03:14,875 --> 00:03:15,833
Megan Rogers.

56
00:03:16,333 --> 00:03:18,583
Miłośniczka zioła. Znawczyni horrorów.

57
00:03:18,666 --> 00:03:20,333
Moja najlepsza przyjaciółka.

58
00:03:25,250 --> 00:03:29,000
Megan uważa, że bal jest żałosny,
ale i tak mnie wspiera.

59
00:03:41,125 --> 00:03:44,791
Piekło by zamarzło,
gdybym została królową balu,

60
00:03:45,291 --> 00:03:46,625
ale to ostatnia klasa.

61
00:03:46,708 --> 00:03:51,083
Ostatnia szansa, by dowieść,
że nie jestem tylko smutaską z Shadyside.

62
00:03:51,958 --> 00:03:54,666
Cholera, nie miałam jeszcze
o niczym pojęcia.

63
00:03:55,708 --> 00:03:57,625
WASZE PRZYSZŁE ASPIRACJE

64
00:03:57,708 --> 00:04:00,125
Wszyscy wiedzą, co znaczy „aspiracja”?

65
00:04:00,208 --> 00:04:01,833
To oddychanie przez dupę?

66
00:04:02,833 --> 00:04:03,833
Posłuchajcie.

67
00:04:03,916 --> 00:04:07,916
Reprezentujecie Shadyside.
Wasza przyszła praca ma znaczenie.

68
00:04:08,000 --> 00:04:09,875
Jeśli chcecie odnieść sukces,

69
00:04:10,458 --> 00:04:12,416
pokażcie, że jesteście wyjątkowi.

70
00:04:12,500 --> 00:04:15,666
Świetne CV to jeden ze sposobów,
by tego dokonać.

71
00:04:15,750 --> 00:04:17,291
Potrzebujecie też ambicji.

72
00:04:18,291 --> 00:04:20,750
Devlin. Kim chcesz zostać?

73
00:04:22,041 --> 00:04:23,708
- To znaczy?
- Po studiach.

74
00:04:23,791 --> 00:04:26,041
Jaki masz plan? W ogóle mnie słuchasz?

75
00:04:26,583 --> 00:04:28,583
Walenie konia dla Jezusa to praca?

76
00:04:30,875 --> 00:04:32,958
Dość tego. Skupcie się.

77
00:04:33,458 --> 00:04:35,875
Lori Granger. A ty?

78
00:04:37,416 --> 00:04:39,083
Zostanie pisarką.

79
00:04:39,166 --> 00:04:40,458
Bzdura.

80
00:04:40,541 --> 00:04:43,375
- Nie ma pisarzy z Shady.
- Co niby napisze?

81
00:04:43,458 --> 00:04:46,583
Moja matka dźgnęła tatę w twarz,
Lori Granger.

82
00:04:47,791 --> 00:04:49,083
Nie zrobiła tego.

83
00:04:49,166 --> 00:04:50,291
To kto to zrobił?

84
00:04:51,083 --> 00:04:52,416
Granger to wypiera.

85
00:04:52,500 --> 00:04:53,958
Tragedia.

86
00:04:55,791 --> 00:04:57,166
Pierdolona Wataha.

87
00:04:57,250 --> 00:05:00,125
Dobra, uspokójcie się.

88
00:05:00,208 --> 00:05:03,416
Słuchajcie, marzenia są dobre,

89
00:05:03,500 --> 00:05:07,000
ale trzeba też być realistą.

90
00:05:08,958 --> 00:05:10,041
No dobrze.

91
00:05:10,541 --> 00:05:12,458
Wracajmy do tych CV.

92
00:05:13,666 --> 00:05:16,083
Niech twój tata gnije w piekle.

93
00:05:22,791 --> 00:05:24,000
Megan.

94
00:05:25,125 --> 00:05:26,208
O Boże!

95
00:05:26,291 --> 00:05:27,208
O cholera!

96
00:05:28,416 --> 00:05:30,500
To wasza wina, podłe skurwysyny!

97
00:05:46,541 --> 00:05:47,625
Mam was.

98
00:05:48,125 --> 00:05:50,291
- To nie jest śmieszne.
- O kurwa.

99
00:05:50,375 --> 00:05:52,541
- Oszalałaś?
- Nie widzisz, że to psycholka?

100
00:05:52,625 --> 00:05:53,958
Megan Rogers.

101
00:05:54,041 --> 00:05:56,791
Do gabinetu dyrektora
w tej, kurwa, chwili!

102
00:05:58,833 --> 00:05:59,666
Epickie.

103
00:05:59,750 --> 00:06:01,500
Rogers, ty gnido!

104
00:06:08,125 --> 00:06:09,416
Już po tobie!

105
00:06:10,000 --> 00:06:12,041
Symulowane samookaleczenie.

106
00:06:12,125 --> 00:06:14,750
Założę się, że nikt nie dostał
takiego wpisu.

107
00:06:15,333 --> 00:06:16,416
To było epickie.

108
00:06:16,916 --> 00:06:18,916
To może być twoje arcydzieło.

109
00:06:19,000 --> 00:06:20,666
Nawet Christy się podobało.

110
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
Kurwa, to był wypas. Widziałaś ich miny?

111
00:06:24,875 --> 00:06:25,958
Dobrze im tak.

112
00:06:26,041 --> 00:06:28,583
Znów wygrzebali twoje rodzinne sprawy.

113
00:06:29,083 --> 00:06:31,208
Twoja mama jest niewinna.
Kiedy się odwalą?

114
00:06:31,291 --> 00:06:32,416
To się nie skończy.

115
00:06:32,916 --> 00:06:33,750
Jebać ich.

116
00:06:34,625 --> 00:06:38,208
Gdybyś wygrała, ich mózgi by eksplodowały.

117
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
Dzięki.

118
00:06:42,708 --> 00:06:43,708
O Boże.

119
00:06:45,541 --> 00:06:47,166
Nie znajdę sukienki na bal.

120
00:06:48,000 --> 00:06:48,833
Nigdy.

121
00:06:50,125 --> 00:06:52,333
- Wypożyczyłam Straconych chłopców.
- Tak?

122
00:06:52,416 --> 00:06:54,416
Chcesz przyjść wieczorem na seans?

123
00:06:54,500 --> 00:06:55,791
Kocham Kiefera,

124
00:06:55,875 --> 00:06:58,708
ale wzięłam dodatkowe zmiany,
żeby kupić sukienkę.

125
00:07:01,541 --> 00:07:03,125
Pójdziesz ze mną na bal?

126
00:07:03,208 --> 00:07:05,583
Potrzebuję cię, żeby to przetrwać.

127
00:07:05,666 --> 00:07:06,500
Zawsze.

128
00:07:09,125 --> 00:07:10,500
Z kim miałabym pójść?

129
00:07:21,666 --> 00:07:22,500
Gotowe!

130
00:07:24,416 --> 00:07:25,791
- Hej!
- Cześć.

131
00:07:25,875 --> 00:07:26,750
Przesuniesz się?

132
00:07:28,083 --> 00:07:28,916
To oficjalne.

133
00:07:29,500 --> 00:07:32,000
Samorząd mówi,
że ludzie chcą Christy na królową balu.

134
00:07:32,625 --> 00:07:34,416
- Żartujesz? To suka.
- Tak.

135
00:07:34,500 --> 00:07:36,291
A jej chłopak ma z 30 lat.

136
00:07:36,791 --> 00:07:39,416
Niegrzeczne laski są teraz na topie.

137
00:07:39,500 --> 00:07:41,750
Niegrzeczne? Puszcza się jak dzika.

138
00:07:43,208 --> 00:07:46,041
- Trzy kanapki i cheeseburger?
- Dla mnie burger.

139
00:07:47,791 --> 00:07:48,625
Dziękuję.

140
00:07:53,291 --> 00:07:54,291
Hej, kelnerko!

141
00:08:00,083 --> 00:08:01,583
Dasz mi dodatkowe frytki?

142
00:08:03,000 --> 00:08:04,166
Już przynoszę.

143
00:08:04,250 --> 00:08:05,083
Dziękuję.

144
00:08:06,958 --> 00:08:08,166
Fatalna sukienka.

145
00:08:08,250 --> 00:08:10,666
- Co włoży na bal?
- Nie chciałam tego mówić.

146
00:08:10,750 --> 00:08:15,166
- Nie zostanie królową z ohydną suknią.
- Ani z nazwiskiem Granger.

147
00:08:24,916 --> 00:08:26,000
Już zamknięte.

148
00:08:27,166 --> 00:08:28,041
Cześć.

149
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Hej.

150
00:08:30,875 --> 00:08:31,875
O, moja kurtka.

151
00:08:31,958 --> 00:08:35,000
- Dzięki. Są cholernie drogie.
- Nie wątpię.

152
00:08:37,041 --> 00:08:38,958
- Pracujesz do późna, co?
- Tak.

153
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Cieszysz się na bal?

154
00:08:48,416 --> 00:08:49,250
Jasne.

155
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
Nadal chcesz być pisarką?

156
00:08:56,666 --> 00:08:58,166
To nic takiego.

157
00:09:00,041 --> 00:09:01,166
Myślę, że to fajne.

158
00:09:02,708 --> 00:09:06,083
Odkąd byliśmy dziećmi,
miałaś wielkie plany.

159
00:09:06,708 --> 00:09:08,708
Tiffany i moi rodzice

160
00:09:10,250 --> 00:09:12,208
uważają, że niczego nie osiągnę.

161
00:09:13,333 --> 00:09:14,166
Wiesz?

162
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Mają mnie za nic.

163
00:09:20,666 --> 00:09:22,625
Chyba wszyscy tak myślą.

164
00:09:23,166 --> 00:09:24,125
Że jestem nikim?

165
00:09:26,875 --> 00:09:28,208
Wiesz, o co mi chodzi.

166
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Tak.

167
00:09:32,666 --> 00:09:35,333
No cóż, dziękuję.

168
00:09:36,875 --> 00:09:37,708
Za to.

169
00:09:38,583 --> 00:09:39,625
Nie ma sprawy.

170
00:09:43,250 --> 00:09:44,333
Dobranoc.

171
00:09:46,000 --> 00:09:46,833
Pa.

172
00:10:08,041 --> 00:10:09,166
Byłaś na zakupach?

173
00:10:09,916 --> 00:10:10,750
Tak.

174
00:10:11,458 --> 00:10:12,333
To na bal.

175
00:10:13,583 --> 00:10:14,750
Z napiwków.

176
00:10:16,125 --> 00:10:16,958
Dobrze.

177
00:10:18,625 --> 00:10:20,625
Twoja mama nadal dziwnie się zachowuje?

178
00:10:20,708 --> 00:10:23,416
Tak. Myślałam, że się ucieszy,
że kandyduję na królową balu.

179
00:10:23,500 --> 00:10:26,166
Mam dziś podwójną zmianę,
więc nastaw budzik.

180
00:10:26,875 --> 00:10:29,041
Ją nominowano, prawda?

181
00:10:29,125 --> 00:10:32,625
Tak, ale odwołali bal maturalny
po tym, co się stało z tatą.

182
00:10:33,875 --> 00:10:36,083
Może to przywołuje złe wspomnienia?

183
00:10:36,666 --> 00:10:37,500
Pewnie tak.

184
00:10:39,208 --> 00:10:41,291
A co do balu, masz swoje zioło?

185
00:10:41,375 --> 00:10:43,791
Christy ma je jutro przynieść.

186
00:10:43,875 --> 00:10:46,250
Możesz się zjarać i obejrzeć moją próbę.

187
00:10:46,333 --> 00:10:49,208
- Tiffany byłaby zła.
- Niedobrze mi się robi.

188
00:10:49,708 --> 00:10:52,833
- Co u wiedźmy z naprzeciwka?
- Tiffany czy jej mamy?

189
00:10:53,875 --> 00:10:56,791
Nancy Falconer.
Nie wiem, która jest gorsza.

190
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Prawda?

191
00:11:10,708 --> 00:11:11,541
Dan!

192
00:11:13,625 --> 00:11:16,500
Dan, spójrz na naszą piękną córkę.

193
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
O rany!

194
00:11:20,166 --> 00:11:21,250
Co myślisz?

195
00:11:21,333 --> 00:11:24,791
Chyba mam przed sobą kolejną królową balu.

196
00:11:26,125 --> 00:11:29,250
Po prostu bądź Tiffany Falconer,
a nie przegrasz.

197
00:11:29,333 --> 00:11:30,666
Wiesz dlaczego?

198
00:11:31,541 --> 00:11:32,750
Bo jesteś wyjątkowa.

199
00:11:33,333 --> 00:11:34,666
Powtarzaj za mną.

200
00:11:35,708 --> 00:11:36,708
Jestem wyjątkowa.

201
00:11:37,541 --> 00:11:39,041
No jasne, że jestem.

202
00:11:41,875 --> 00:11:42,708
Otworzę.

203
00:11:45,416 --> 00:11:47,208
- Dobry wieczór.
- Melissa.

204
00:11:47,291 --> 00:11:48,166
Hej, Melissa.

205
00:11:48,791 --> 00:11:51,041
O Boże!

206
00:11:52,208 --> 00:11:54,625
- Podoba ci się?
- Jest boska!

207
00:11:54,708 --> 00:11:57,250
- Na pewno zostaniesz królową balu.
- Nie!

208
00:11:57,333 --> 00:12:00,750
Ty nią zostaniesz.
Jesteś o wiele ładniejsza ode mnie.

209
00:12:03,250 --> 00:12:07,041
O nie. Moja sukienka jest obrzydliwa.

210
00:12:07,916 --> 00:12:10,583
Chodź na górę. Mam mnóstwo starych rzeczy.

211
00:12:13,500 --> 00:12:14,625
Jesteście słodkie.

212
00:12:15,125 --> 00:12:16,291
Chodźmy.

213
00:13:38,708 --> 00:13:41,208
Stary, jesteś pieprzonym Pablo Escobarem?

214
00:13:41,708 --> 00:13:44,458
Mówiłam, że to czad. Złoto Acapulco.

215
00:13:46,125 --> 00:13:47,375
Zabieraj łapy z wozu.

216
00:13:48,375 --> 00:13:51,083
Może podrzucisz mnie do miasta?
Zmieszczę się.

217
00:13:51,166 --> 00:13:53,791
Myślisz, że pojadę tym cackiem
do tej dziury?

218
00:13:54,958 --> 00:13:55,791
Jasne.

219
00:13:56,291 --> 00:13:59,083
- Myślisz, że chcę się dać okraść?
- Wybacz, Sunnyvalerze.

220
00:14:09,333 --> 00:14:10,875
Nie chcesz dać się okraść?

221
00:14:11,625 --> 00:14:13,500
Za późno. Zapłaciłeś podwójnie.

222
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
Halo?

223
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Halo?

224
00:15:19,833 --> 00:15:22,458
Proszę, nie! Proszę!

225
00:15:28,791 --> 00:15:30,375
Uczniowie Shadyside.

226
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
Zbliża się bal maturalny. Bilety są…

227
00:15:33,208 --> 00:15:34,041
SUKA

228
00:15:34,125 --> 00:15:37,208
Christy się nie pojawiła.
Oby ta suka przedawkowała.

229
00:15:37,291 --> 00:15:38,125
Ała.

230
00:15:38,708 --> 00:15:41,625
Brekenridge wpadnie w szał.
Wyrzuci ją z konkursu.

231
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
- Krzyżyk na drogę.
- Linda na królową.

232
00:15:45,208 --> 00:15:46,583
Linda zrobiła ulotki?

233
00:15:49,166 --> 00:15:51,083
- Nie wierzę.
- Linda na królową.

234
00:15:51,166 --> 00:15:53,333
Gdzie jest Christy Renault?

235
00:15:53,416 --> 00:15:55,750
Jej rodzice też tego zwykle nie wiedzą.

236
00:15:55,833 --> 00:15:57,750
Ponoć była ze starszym chłopcem.

237
00:15:57,833 --> 00:16:01,291
Paradowanie w czerwonych kowbojkach.
Weekendowe orgie.

238
00:16:03,000 --> 00:16:04,125
Łałówa.

239
00:16:04,208 --> 00:16:05,041
Wayland.

240
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
Serio?

241
00:16:16,791 --> 00:16:19,250
Król sportowców? Nadal?

242
00:16:19,833 --> 00:16:21,708
Myślałam, że to było w czwartej klasie.

243
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
Hej, drogie panie!

244
00:16:25,375 --> 00:16:27,291
Jakieś zamówienia na dziś?

245
00:16:27,375 --> 00:16:31,583
Oto Funkmaster Freddie,
wasz DJ na bal maturalny.

246
00:16:33,041 --> 00:16:34,125
Zagrasz Prince’a?

247
00:16:34,208 --> 00:16:35,750
Jasne. Prince jest spoko.

248
00:16:35,833 --> 00:16:39,750
Hej, pajacu.
Nie myśl o żadnych dziwactwach.

249
00:16:39,833 --> 00:16:42,041
Graj, co mówię.

250
00:16:42,625 --> 00:16:44,625
Chyba żartujesz.

251
00:16:44,708 --> 00:16:46,375
To twoja playlista. Jasne?

252
00:16:46,458 --> 00:16:49,500
Trzymaj się jej,
bo inaczej wyrwę ci płuca.

253
00:16:52,958 --> 00:16:55,083
Siema, drogie panie. Co tam?

254
00:16:56,708 --> 00:17:00,666
Kandydatki na królową balu
proszone są do auli.

255
00:17:10,250 --> 00:17:11,625
Chodźmy na scenę.

256
00:17:14,541 --> 00:17:15,625
Chodź, Lori.

257
00:17:17,250 --> 00:17:18,875
Panno Rogers, do klasy.

258
00:17:20,291 --> 00:17:23,666
Christy Renault jest nieobecna.
Zostaje zdyskwalifikowana.

259
00:17:23,750 --> 00:17:27,291
Poćwiczmy na ceremonię koronacji.

260
00:17:27,958 --> 00:17:30,583
Wszystko musi wyjść idealnie.

261
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Na pewno wygrasz.

262
00:17:34,041 --> 00:17:35,416
- Nie!
- Wygrasz.

263
00:17:35,500 --> 00:17:38,708
Nieważne kto, o ile to będzie
jedna z moich dziewczyn.

264
00:17:38,791 --> 00:17:41,333
- Przestań!
- Tak was kocham.

265
00:17:53,125 --> 00:17:56,541
Dawaj, Lori. Namówiłem parę osób,
żeby na ciebie głosowały.

266
00:17:56,625 --> 00:17:57,458
Serio?

267
00:17:57,541 --> 00:18:00,625
Walić Watahę. Buntujmy się przeciw władzy.

268
00:18:00,708 --> 00:18:01,666
Dzięki, Spider.

269
00:18:06,041 --> 00:18:08,666
Panno Granger, zasługujesz na to.

270
00:18:08,750 --> 00:18:10,708
Czas, żebyś zabłysła.

271
00:18:12,208 --> 00:18:13,375
Znałam twoją matkę.

272
00:18:14,791 --> 00:18:16,500
Spotkało ją coś strasznego.

273
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
Oskarżono ją o taką potworność.

274
00:18:19,958 --> 00:18:23,791
To jest nowe Shadyside.
Obietnica świetlanej przyszłości.

275
00:18:24,541 --> 00:18:27,541
Może to twoja szansa
na spełnienie tej obietnicy.

276
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Lori!

277
00:18:46,666 --> 00:18:47,666
Hej!

278
00:18:50,375 --> 00:18:53,375
Pracujesz przed balem? Tragiczne.

279
00:18:53,958 --> 00:18:55,333
Jedno muszę przyznać.

280
00:18:55,416 --> 00:18:58,750
Jestem pod wrażeniem,
że naprawdę to robisz.

281
00:18:58,833 --> 00:19:02,125
Biorąc pod uwagę
twoje paskudne sprawy rodzinne.

282
00:19:02,958 --> 00:19:06,541
Mama mówiła, że nienawidzili
twojej mamy za zepsucie balu.

283
00:19:07,500 --> 00:19:09,250
Jaki masz problem, Tiffany?

284
00:19:10,125 --> 00:19:12,750
Po prostu nie chcę, żebyś się ośmieszyła.

285
00:19:12,833 --> 00:19:16,708
Walczysz o tytuł królowej balu
w używanej sukience i bez randki?

286
00:19:17,500 --> 00:19:20,416
Obyś dodatkowo
nie pogorszyła swojej sytuacji.

287
00:19:21,416 --> 00:19:22,833
Skończyłaś, Tiffany?

288
00:19:22,916 --> 00:19:23,750
Nie.

289
00:19:24,625 --> 00:19:26,125
Ostrzegam cię, Granger.

290
00:19:27,291 --> 00:19:28,708
Nie wchodź mi w drogę.

291
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Hej, Jimmy. Jest Christy?

292
00:19:45,541 --> 00:19:46,458
Nie ma jej.

293
00:19:47,458 --> 00:19:48,333
Gdzie jest?

294
00:19:49,083 --> 00:19:50,625
Sam chciałbym to wiedzieć.

295
00:19:52,041 --> 00:19:54,708
Ma moje zioło na bal,
został mi ostatni skręt.

296
00:19:54,791 --> 00:19:56,333
Co mam zrobić?

297
00:19:56,416 --> 00:19:57,416
Jezu.

298
00:19:57,958 --> 00:20:00,916
Nie wiem. Nie mogę się doczekać
kolejnego odcinka.

299
00:20:01,541 --> 00:20:04,208
Idziesz z nią na bal
i nie wiesz, gdzie jest?

300
00:20:20,625 --> 00:20:22,166
- Hej.
- Hej, Lori.

301
00:20:22,916 --> 00:20:24,125
Jak leci?

302
00:20:25,041 --> 00:20:25,916
Dziś mamy bal.

303
00:20:30,416 --> 00:20:34,416
KANDYDATKI NA KRÓLOWĄ BALU 1988

304
00:20:47,166 --> 00:20:48,083
Cheeseburger?

305
00:20:49,416 --> 00:20:50,250
I cola.

306
00:21:01,833 --> 00:21:02,708
Przesuń się.

307
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Jeszcze!

308
00:21:04,666 --> 00:21:05,500
Idealnie.

309
00:21:06,166 --> 00:21:07,000
Gotowi?

310
00:21:09,250 --> 00:21:10,208
Dobra. Okej.

311
00:21:10,291 --> 00:21:11,500
Dziękuję.

312
00:21:13,166 --> 00:21:14,583
Dobra. Na razie.

313
00:21:15,083 --> 00:21:16,208
Udanego balu.

314
00:21:20,166 --> 00:21:21,000
Kochanie.

315
00:21:22,291 --> 00:21:23,250
Czas na show.

316
00:21:28,250 --> 00:21:31,333
Chcę, żebyś wiedziała,
że cokolwiek się dziś wydarzy,

317
00:21:31,833 --> 00:21:33,250
jestem z ciebie dumna.

318
00:21:33,333 --> 00:21:34,500
Dzięki, mamo.

319
00:21:35,541 --> 00:21:37,125
Nie spierdol tego.

320
00:21:38,416 --> 00:21:39,916
Przegrana z Granger…

321
00:21:40,625 --> 00:21:41,833
Wyobrażasz to sobie?

322
00:21:42,666 --> 00:21:44,000
Ruszamy za pięć minut!

323
00:22:17,875 --> 00:22:19,166
- Hej.
- Hej.

324
00:22:20,500 --> 00:22:23,041
Byłam taka podekscytowana,
gdy kandydowałam.

325
00:22:23,541 --> 00:22:25,208
Wszyscy myśleli, że wygram.

326
00:22:26,083 --> 00:22:28,625
Ale po tym, co stało się z twoim ojcem…

327
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
Lori…

328
00:22:34,500 --> 00:22:37,208
Przykro mi,
że dźwigałaś na barkach ten ciężar.

329
00:22:37,791 --> 00:22:38,625
Wiem.

330
00:22:39,416 --> 00:22:40,750
Wiem, mamo.

331
00:22:42,083 --> 00:22:45,208
Postanowiłam kandydować na królową balu

332
00:22:46,333 --> 00:22:47,708
nie tylko dla siebie.

333
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
Pięknie wyglądasz.

334
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
Dziękuję.

335
00:23:12,875 --> 00:23:17,208
To jest to, Shadysidersi. Bal maturalny.
Noc, na którą wszyscy czekaliśmy.

336
00:23:17,291 --> 00:23:19,708
Harmony LaFay, wasza ulubiona reporterka,

337
00:23:20,291 --> 00:23:22,791
wprowadzi was w te dramaty i emocje,

338
00:23:22,875 --> 00:23:26,041
zrelacjonuje też
te ważne wybory na królową balu.

339
00:23:26,750 --> 00:23:28,500
Christy Renault olała bal,

340
00:23:29,750 --> 00:23:32,541
więc Tiffany ma duże szanse
na zdobycie korony.

341
00:23:33,875 --> 00:23:34,916
Zagłosuj.

342
00:23:35,000 --> 00:23:37,833
Mamy też czarnego konia, Lori Granger.

343
00:23:38,416 --> 00:23:40,958
Mówią, że to klasyczna
tragedia z Shadyside.

344
00:23:41,750 --> 00:23:44,083
Trudna przeszłość, matka-zabójczyni.

345
00:23:44,583 --> 00:23:48,208
Czy zjedna sobie uczniów i pokaże,
że może znaleźć odkupienie

346
00:23:48,291 --> 00:23:49,291
w Shadyside?

347
00:23:49,375 --> 00:23:51,833
A może Grangerowie są przeklęci?

348
00:24:09,000 --> 00:24:10,125
Widać po tobie.

349
00:24:11,958 --> 00:24:14,125
Stać cię na więcej.

350
00:24:28,250 --> 00:24:30,250
Mamo, nie przy wszystkich.

351
00:24:32,833 --> 00:24:34,750
Devlin, nadal karmi cię piersią?

352
00:24:34,833 --> 00:24:36,833
Mleko Jezusa.

353
00:24:38,625 --> 00:24:41,750
Spider, zbliżenie na Brekenridge.

354
00:24:41,833 --> 00:24:45,000
Roczniku ’88, witamy na balu maturalnym!

355
00:24:49,583 --> 00:24:54,833
Przypominam, że mamy politykę
zerowej tolerancji dla alkoholu.

356
00:24:56,750 --> 00:24:58,500
I narkotyków.

357
00:25:01,000 --> 00:25:07,166
Głosowanie na króla i królową balu
zaczyna się o 23.00.

358
00:25:07,916 --> 00:25:10,958
Posłuchajmy prezentacji kandydatów.

359
00:25:11,041 --> 00:25:15,541
Pamiętajcie, oceniamy dziś
zachowanie kandydatów.

360
00:25:16,041 --> 00:25:21,125
Głosujcie na osobę, która waszym zdaniem
najlepiej uosabia wartości tej szkoły.

361
00:25:21,208 --> 00:25:23,083
Tiffany Falconer na królową!

362
00:25:23,583 --> 00:25:25,666
Zapraszam kandydatów na scenę.

363
00:25:35,291 --> 00:25:37,166
- Cofnij się, Freddie.
- Co jest?

364
00:25:38,666 --> 00:25:41,916
- Gdzie pozostałe?
- Granger, twoja mama to psycholka!

365
00:25:42,000 --> 00:25:44,208
Norman, bierz mikrofon. Złaź.

366
00:25:45,166 --> 00:25:46,250
Co się dzieje?

367
00:26:46,333 --> 00:26:47,208
Łałówa.

368
00:27:04,041 --> 00:27:06,125
Jezu, ale to podkręcili.

369
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
I dobrze.

370
00:27:28,000 --> 00:27:29,750
To była pornografia.

371
00:27:29,833 --> 00:27:33,875
Dolores, jest 1988 rok.
Ciężko nad tym pracowały.

372
00:27:34,875 --> 00:27:36,208
O rany.

373
00:27:36,291 --> 00:27:38,083
- Zabójcze.
- Niesamowite.

374
00:27:38,166 --> 00:27:41,291
Chociaż trochę się spóźniłeś.

375
00:27:41,875 --> 00:27:45,041
Myślałam, że wiesz,
czego się dziś od ciebie oczekuje.

376
00:27:49,291 --> 00:27:50,833
Jestem totalnie w dupie.

377
00:27:50,916 --> 00:27:52,000
Wyluzuj.

378
00:27:52,833 --> 00:27:54,583
Pewnie cię nie zauważyli.

379
00:27:56,458 --> 00:28:00,875
Nie pośród tych gwiaździstych
koszmarków w spandeksie.

380
00:28:00,958 --> 00:28:03,833
Powinni mnie zauważyć. O to w tym chodzi.

381
00:28:05,166 --> 00:28:06,000
Chodźcie.

382
00:28:09,500 --> 00:28:12,041
Wyglądałaś tam bosko.

383
00:28:12,125 --> 00:28:14,625
Tak? Masz resztę moich ulotek?

384
00:28:15,791 --> 00:28:16,916
Cholera. Wybacz.

385
00:28:17,416 --> 00:28:18,583
Jezu, Bobby.

386
00:28:20,000 --> 00:28:20,833
Chodź.

387
00:28:34,666 --> 00:28:35,791
TIFFANY NA KRÓLOWĄ

388
00:28:35,875 --> 00:28:38,500
- Głosuj na Tiffany.
- Żartujesz? Kandyduję.

389
00:28:38,583 --> 00:28:41,666
Technicznie rzecz biorąc,
i tak nie wygrasz, prawda?

390
00:28:42,166 --> 00:28:43,833
Nikt nie pokona Tiffany.

391
00:28:43,916 --> 00:28:45,500
Jest taka…

392
00:28:45,583 --> 00:28:46,416
Niesamowita.

393
00:28:46,500 --> 00:28:48,666
- Idealna.
- Wiecie, kim jest Tiffany Falconer?

394
00:28:48,750 --> 00:28:51,125
Dziwaczką, która nauczyła psa lizać jej…

395
00:28:51,208 --> 00:28:52,041
Milcz!

396
00:28:52,833 --> 00:28:54,000
…stopy.

397
00:28:54,083 --> 00:28:56,666
Tiffany Falconer jest dla nas inspiracją.

398
00:28:56,750 --> 00:29:00,125
Pewnego dnia przyłapią cię
w skórze tej dziewczyny.

399
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
Jesteście obrzydliwe i dziwne,
więc nie zbierzecie głosów.

400
00:29:04,083 --> 00:29:05,875
Żadnych. Ani jednego.

401
00:29:09,166 --> 00:29:13,041
Wszyscy cię obserwowali.
Totalnie zostaniesz królową balu.

402
00:29:13,125 --> 00:29:15,583
Nie wiedziałem, że umiesz tak tańczyć.

403
00:29:16,083 --> 00:29:17,625
Wszystkie tańczyłyśmy.

404
00:29:17,708 --> 00:29:21,291
Wiem, ale ty jesteś też miła i słodka.

405
00:29:22,375 --> 00:29:24,583
To akurat do niczego nie prowadzi.

406
00:29:25,083 --> 00:29:26,708
Trzeba się wyróżniać.

407
00:29:27,458 --> 00:29:28,583
To Shadyside.

408
00:29:29,166 --> 00:29:30,958
Miłe dziewczyny nie wygrywają.

409
00:29:31,833 --> 00:29:32,666
Hej.

410
00:29:39,125 --> 00:29:40,625
Co jest, kurwa?

411
00:29:48,041 --> 00:29:49,875
Potnę sukę, która to zrobiła.

412
00:29:53,416 --> 00:29:54,750
Co się dzieje?

413
00:29:56,833 --> 00:29:59,750
To pewnie te gnojki,
które zniszczyły mi ulotki.

414
00:30:01,791 --> 00:30:03,750
Hej! Ty gnido!

415
00:30:04,791 --> 00:30:06,625
Hej, dokąd idziesz?

416
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
Linda?

417
00:30:23,291 --> 00:30:24,333
No weź, przestań.

418
00:30:27,500 --> 00:30:28,625
Wkręcasz mnie?

419
00:30:42,208 --> 00:30:43,833
Jezu, wystraszyłaś mnie.

420
00:32:27,750 --> 00:32:29,291
O nie. Hej.

421
00:32:29,375 --> 00:32:31,291
Co ci mówiłem, pajacu?

422
00:32:31,375 --> 00:32:33,791
Puść to, bo przeczytam tobą
płytę chodnikową.

423
00:32:33,875 --> 00:32:35,000
Dobra.

424
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Gnojek.

425
00:32:39,041 --> 00:32:40,916
Freddie, zagrasz Glorię?

426
00:32:41,000 --> 00:32:44,458
Pogadaj z tym baranem. Mam związane ręce.

427
00:32:46,708 --> 00:32:47,541
Cześć.

428
00:32:47,625 --> 00:32:50,833
Hej. Pamiętałeś dziś o marynarce.

429
00:32:50,916 --> 00:32:52,125
Owszem.

430
00:32:54,458 --> 00:32:56,041
Śliczna sukienka.

431
00:32:56,625 --> 00:32:58,500
Fajniejsza niż gwiazdy i paski.

432
00:32:59,000 --> 00:33:00,166
Tak myślisz?

433
00:33:00,250 --> 00:33:02,333
Tak.

434
00:33:11,041 --> 00:33:12,958
Boże! To Tiffany!

435
00:33:13,666 --> 00:33:14,833
Tiffany!

436
00:33:14,916 --> 00:33:16,041
To Tiffany!

437
00:33:25,708 --> 00:33:26,750
Chryste!

438
00:33:29,583 --> 00:33:30,708
Co się dzie…

439
00:33:31,541 --> 00:33:33,375
Kto za to odpowiada?

440
00:33:34,416 --> 00:33:36,458
Panno Brekenridge, przecież wiemy.

441
00:33:37,291 --> 00:33:38,625
Jak mogłaś to zrobić?

442
00:33:38,708 --> 00:33:41,541
Przez całe liceum czekaliśmy na tę noc.

443
00:33:41,625 --> 00:33:44,791
Dla wszystkich na tej sali
to wyjątkowy wieczór,

444
00:33:44,875 --> 00:33:46,791
a ty go zepsułaś!

445
00:33:46,875 --> 00:33:49,666
Nie mam zielonego pojęcia, o czym mówisz.

446
00:33:50,166 --> 00:33:52,416
Tylko ty zadajesz się z tym dziwadłem.

447
00:33:52,500 --> 00:33:54,166
Musiałaś o tym wiedzieć.

448
00:33:54,250 --> 00:33:55,166
Nie wiedziałam.

449
00:33:56,333 --> 00:33:59,916
Panno Granger,
to nie przystoi królowej balu w Shadyside.

450
00:34:00,416 --> 00:34:05,458
Panno Rogers, nie możemy udowodnić,
że to ty, ale będziemy cię obserwować.

451
00:34:05,541 --> 00:34:07,083
Jeszcze jedno wykroczenie…

452
00:34:07,708 --> 00:34:08,583
Wayland.

453
00:34:10,708 --> 00:34:12,125
A, tak.

454
00:34:13,916 --> 00:34:15,166
Jesteście dziwadłami.

455
00:34:18,375 --> 00:34:19,541
Włączcie muzykę.

456
00:34:26,791 --> 00:34:27,625
Lori.

457
00:34:29,708 --> 00:34:32,791
Lori. No i to było moje arcydzieło.

458
00:34:40,833 --> 00:34:43,208
Lori Granger, serio?

459
00:34:44,250 --> 00:34:46,291
Od kiedy cię obchodzi, co myślą?

460
00:34:46,375 --> 00:34:48,375
Chcę zostać królową balu, Megan.

461
00:34:50,458 --> 00:34:52,083
Chcę, by coś się zmieniło.

462
00:34:53,291 --> 00:34:55,666
Rozwalanie wszystkiego za każdym razem

463
00:34:55,750 --> 00:34:57,916
tylko pogarsza sprawę.

464
00:34:58,416 --> 00:35:00,500
- To moja wina?
- Tego nie mówię.

465
00:35:01,208 --> 00:35:03,625
Myślisz, że co to zmieni?

466
00:35:03,708 --> 00:35:06,208
Nie zmienisz przeszłości, Lori.

467
00:35:06,291 --> 00:35:09,333
W Shadyside nie ma bajkowych zakończeń.

468
00:35:10,458 --> 00:35:12,791
Ty najlepiej powinnaś to rozumieć.

469
00:35:18,916 --> 00:35:20,708
Kurwa. Przepraszam.

470
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Kurwa, muszę zajarać.

471
00:35:53,833 --> 00:35:54,666
Spójrz na nią.

472
00:35:55,250 --> 00:35:57,000
Jak zwykle się podlizuje.

473
00:35:57,083 --> 00:35:59,083
Co Tiffany w niej widzi?

474
00:36:02,125 --> 00:36:03,625
- Judd.
- Co mówiłaś?

475
00:36:03,708 --> 00:36:07,083
Wszystko kręci się wokół Melissy,
a to ja ją wspieram od lat.

476
00:36:07,166 --> 00:36:10,000
Robiłam wszystko, czego żądała.

477
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Paskudne rzeczy.

478
00:36:12,875 --> 00:36:14,916
Znam wszystkie jej brudy.

479
00:36:15,416 --> 00:36:17,916
Niech Tiffany Falconer o tym pamięta.

480
00:36:19,750 --> 00:36:21,666
Mam coś dla ciebie.

481
00:36:21,750 --> 00:36:25,000
Dam ci to w jakimś spokojniejszym miejscu.

482
00:36:26,250 --> 00:36:28,625
- Myślisz, że się nabiorę?
- Poważnie.

483
00:36:28,708 --> 00:36:30,833
- Naprawdę?
- Tak.

484
00:36:54,666 --> 00:36:55,541
Jimmy.

485
00:37:15,708 --> 00:37:16,791
Lori,

486
00:37:17,791 --> 00:37:20,500
w gabinecie jest do ciebie przesyłka.

487
00:37:21,083 --> 00:37:24,250
- Przesyłka?
- Ktoś tu ma wielbiciela.

488
00:37:28,666 --> 00:37:32,000
Zaczekaj. Widziałeś Christy?

489
00:37:32,750 --> 00:37:34,500
A jak myślisz, co tu robię?

490
00:37:35,875 --> 00:37:37,791
Nie widziałem jej od 48 godzin.

491
00:37:38,791 --> 00:37:42,375
Jestem z nią od dwóch miesięcy.
Nikt nie zna jej tak jak ja.

492
00:37:44,500 --> 00:37:45,666
Czemu jej nie ma?

493
00:37:47,500 --> 00:37:49,208
Powinieneś pogadać z glinami.

494
00:37:49,291 --> 00:37:50,708
Już to zrobiłem.

495
00:37:52,791 --> 00:37:54,791
Gliny z Shadyside mają to w dupie.

496
00:38:01,208 --> 00:38:04,291
- Masz obsesję punkcie tego miejsca.
- Nie mam.

497
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
A czemu ciągle tu przychodzimy?

498
00:38:06,291 --> 00:38:07,500
Bo jest tu ekstra.

499
00:38:08,375 --> 00:38:10,208
Możemy tu nakręcić teledysk.

500
00:38:10,708 --> 00:38:13,791
Nie będziemy się znów pieprzyć
w tej brudnej piwnicy.

501
00:38:15,250 --> 00:38:16,958
Skarbie, to nasza miejscówka.

502
00:38:18,958 --> 00:38:19,791
No pięknie.

503
00:38:27,500 --> 00:38:28,458
O Boże.

504
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
Należy do twojej mamy?

505
00:38:32,625 --> 00:38:35,041
Wyluzuj. Tobie będzie w nim lepiej.

506
00:38:36,375 --> 00:38:39,625
Odwróć się. Założę ci go.

507
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Lori Granger?

508
00:38:52,166 --> 00:38:53,000
Tak.

509
00:38:53,500 --> 00:38:54,458
Proszę o podpis.

510
00:38:56,708 --> 00:38:57,791
Od kogo są?

511
00:38:57,875 --> 00:38:59,500
Skąd mam, kurwa, wiedzieć?

512
00:39:01,458 --> 00:39:05,500
NIE UDŁAW SIĘ

513
00:39:26,625 --> 00:39:28,833
Kochanie, jest śliczny.

514
00:39:31,416 --> 00:39:33,125
Ale i tak się nie nabiorę.

515
00:39:35,375 --> 00:39:36,625
Zobaczymy.

516
00:39:38,000 --> 00:39:39,583
Co jeszcze ma twoja mama?

517
00:39:44,625 --> 00:39:45,708
Słyszałeś?

518
00:39:47,666 --> 00:39:49,208
To pewnie szczury.

519
00:39:50,500 --> 00:39:52,625
Stoker mówił, że jednego tu znalazł.

520
00:39:53,416 --> 00:39:54,833
Był wielki jak…

521
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
Nie.

522
00:41:15,250 --> 00:41:16,750
Kurwa!

523
00:41:16,833 --> 00:41:17,708
Róże?

524
00:41:18,375 --> 00:41:20,333
Czy jest coś bardziej tandetnego?

525
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Od kogo są?

526
00:41:23,041 --> 00:41:24,666
Nie twoja sprawa.

527
00:41:29,166 --> 00:41:30,000
Może i moja.

528
00:41:31,250 --> 00:41:32,416
Co masz na myśli?

529
00:41:32,500 --> 00:41:34,458
Mojego chłopaka.

530
00:41:36,208 --> 00:41:39,250
To ciągłe gapienie się i obserwowanie.

531
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Hej, tu jesteś, Tiff.

532
00:41:53,708 --> 00:41:54,833
Hej, Mel.

533
00:41:56,916 --> 00:41:58,958
Lori węszy wokół Tylera.

534
00:42:00,708 --> 00:42:01,541
Serio?

535
00:42:02,041 --> 00:42:02,875
Tak.

536
00:42:04,500 --> 00:42:05,541
Jak psycholka.

537
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
A wiemy, co się dzieje,
gdy jakaś Granger zakochuje się

538
00:42:09,458 --> 00:42:11,458
w kimś z innej ligi, prawda?

539
00:42:12,458 --> 00:42:17,666
Szalona, zdzirowata Rosemary
zakochała się w przystojniaku z Sunnyvale.

540
00:42:17,750 --> 00:42:19,833
Odpuść. Słyszałam to z milion razy.

541
00:42:19,916 --> 00:42:23,416
Ale chłopak jej nie kochał, prawda?

542
00:42:25,000 --> 00:42:28,708
Po prostu przeskoczył przez tory,
żeby się z kimś przespać.

543
00:42:31,041 --> 00:42:35,875
Kiedy Rosie zaokrąglił się brzuszek,
postanowił się ulotnić.

544
00:42:38,625 --> 00:42:39,541
Ale…

545
00:42:41,416 --> 00:42:43,166
Rosemary ruszyła za nim.

546
00:42:43,250 --> 00:42:44,333
Dobra, przestań.

547
00:42:44,416 --> 00:42:46,166
I patrzyła.

548
00:42:46,708 --> 00:42:48,166
Gapiła się.

549
00:42:48,250 --> 00:42:51,500
Aż w końcu poderżnęła mu gardło

550
00:42:51,583 --> 00:42:55,000
i zostawiła go, żeby wykrwawił się
na brzegu brudnej rzeki.

551
00:42:59,250 --> 00:43:00,625
Wystarczy, Tiffany.

552
00:43:04,875 --> 00:43:06,583
Policja tego nie udowodniła.

553
00:43:07,583 --> 00:43:09,833
Ale wszyscy wiedzieli, że to zrobiła.

554
00:43:10,416 --> 00:43:13,083
I od tamtej pory wszyscy o tym mówili.

555
00:43:14,125 --> 00:43:16,333
A kto był dzieckiem Rosemary?

556
00:43:18,416 --> 00:43:20,458
Mała Lori Granger.

557
00:43:22,166 --> 00:43:24,166
Twoja mama to mordercza psycholka.

558
00:43:24,791 --> 00:43:26,791
Nazwisko Grangerów jest splamione.

559
00:43:28,333 --> 00:43:30,375
A ty chcesz zostać królową balu.

560
00:43:35,791 --> 00:43:36,750
Jesteś nikim.

561
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Nie liczysz się.

562
00:43:41,583 --> 00:43:42,916
Idź do domu, Lori.

563
00:43:52,500 --> 00:43:53,833
Niefajnie, Tiffany.

564
00:43:55,458 --> 00:43:56,291
Melissa?

565
00:44:14,083 --> 00:44:15,333
Co jest, do cholery?

566
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
Hej!

567
00:44:17,583 --> 00:44:18,583
Hej, Stoker!

568
00:44:19,291 --> 00:44:20,291
Co jest?

569
00:44:21,125 --> 00:44:23,833
Sprawdzi to pan, panie Stokeland?

570
00:44:25,541 --> 00:44:30,041
Jasne. Może przy okazji
wsadzę sobie mop w dupę i zmyję podłogę?

571
00:44:33,125 --> 00:44:34,916
Dziękuję, panie Stokeland.

572
00:44:39,166 --> 00:44:40,250
Dobrze się bawisz?

573
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Jasne. Najlepsza noc mojego życia.

574
00:44:46,958 --> 00:44:49,083
To chyba nie jest playlista Judda.

575
00:44:49,166 --> 00:44:50,416
Judd zniknął.

576
00:44:51,375 --> 00:44:53,791
Czepiał się cały wieczór. Gdzie on jest?

577
00:44:53,875 --> 00:44:56,333
Kogo to obchodzi? Najlepiej w grobie.

578
00:45:25,250 --> 00:45:26,208
Trzymasz się?

579
00:46:24,958 --> 00:46:26,666
Zabójczo wyglądasz, Lori.

580
00:46:27,750 --> 00:46:28,583
Dzięki.

581
00:46:29,833 --> 00:46:31,333
Wiesz, chciałam…

582
00:46:33,000 --> 00:46:35,333
Bardzo tu przytulnie, co?

583
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
Melissa?

584
00:46:39,083 --> 00:46:40,333
Rozmawiam, Tiffany.

585
00:46:40,916 --> 00:46:43,291
- Teraz rozmawiasz ze mną.
- Zostaw mnie!

586
00:46:43,375 --> 00:46:45,208
Spoko. Oddaj mi moje rzeczy.

587
00:46:45,291 --> 00:46:47,041
Chodzi ci o sukienkę?

588
00:46:47,125 --> 00:46:48,791
Wiesz co? Walić to.

589
00:46:48,875 --> 00:46:50,833
To tania sukienka. Zatrzymaj ją.

590
00:46:52,500 --> 00:46:53,333
Hej!

591
00:47:05,625 --> 00:47:07,208
Ty żałosna suko.

592
00:47:08,500 --> 00:47:11,625
- Jesteś potworem.
- A ty zajebiście wolno się uczysz.

593
00:47:14,500 --> 00:47:16,625
Jebana bitwa taneczna!

594
00:47:57,083 --> 00:47:58,916
„Teraz rozmawiasz ze mną”.

595
00:48:02,583 --> 00:48:03,458
Jasne.

596
00:48:03,541 --> 00:48:08,375
Jakbym chciała z tobą gadać
w tej poliestrowej, gryzącej sukience.

597
00:48:11,250 --> 00:48:13,291
Mama robiła ci makijaż? Widzę.

598
00:49:05,166 --> 00:49:07,166
Oddychaj, Melisso.

599
00:49:09,958 --> 00:49:11,166
Już prawie koniec.

600
00:49:29,000 --> 00:49:29,833
No weź!

601
00:49:33,958 --> 00:49:34,875
Potknęłam się.

602
00:49:34,958 --> 00:49:36,833
Dawaj, stary. Włączaj to!

603
00:50:10,375 --> 00:50:11,208
Hej!

604
00:50:28,333 --> 00:50:30,000
Daruj to sobie dzisiaj.

605
00:50:37,041 --> 00:50:39,375
Przestań, nie wkurwiaj mnie.

606
00:50:40,833 --> 00:50:42,583
Megan cię na to namówiła?

607
00:51:03,875 --> 00:51:04,791
Pomocy!

608
00:51:05,708 --> 00:51:07,416
Ratunku!

609
00:51:07,916 --> 00:51:09,125
Pomocy!

610
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
To niemożliwe.

611
00:51:51,416 --> 00:51:53,833
GŁOSUJCIE!

612
00:51:59,458 --> 00:52:00,833
Lori Granger wymiotła.

613
00:52:00,916 --> 00:52:03,166
Też tak myślisz, Tylerze Torres?

614
00:52:05,166 --> 00:52:08,208
Świetnie jej poszło.

615
00:52:09,041 --> 00:52:10,833
Tiffany też.

616
00:52:11,833 --> 00:52:13,833
Obie są cudowne.

617
00:52:13,916 --> 00:52:15,916
- Pocisz się.
- Słucham?

618
00:52:24,875 --> 00:52:27,375
To był występ pełen pasji.

619
00:52:27,458 --> 00:52:29,541
Wiedziałam, że jesteś wyższą półką.

620
00:52:30,125 --> 00:52:32,916
Ale nie poddawaj się tym niskim impulsom.

621
00:52:41,541 --> 00:52:42,375
Jasne.

622
00:53:01,750 --> 00:53:05,041
Nie tylko ja widzę, że się w nią wgapiasz.

623
00:53:08,958 --> 00:53:10,333
Co się dzieje, Tyler?

624
00:53:12,833 --> 00:53:14,666
Co z naszymi planami…

625
00:53:15,166 --> 00:53:16,041
przyszłością?

626
00:53:17,125 --> 00:53:18,041
Czyje to plany?

627
00:53:19,166 --> 00:53:20,166
Czyja przyszłość?

628
00:53:20,791 --> 00:53:22,625
Co to, kurwa, znaczy?

629
00:53:25,875 --> 00:53:27,666
Jeśli zrobisz ze mnie idiotkę,

630
00:53:29,041 --> 00:53:30,750
to będzie twój koniec.

631
00:53:32,083 --> 00:53:32,916
Koniec z nami.

632
00:53:40,541 --> 00:53:42,958
- Ukrywasz się przed Harmony?
- Kurwa!

633
00:53:44,875 --> 00:53:46,708
- Spider!
- Przestraszyłaś mnie!

634
00:53:46,791 --> 00:53:48,375
Ty ukryty zielarzu.

635
00:53:48,458 --> 00:53:50,708
Legendo. Dasz mi bucha?

636
00:53:51,291 --> 00:53:52,666
- Jasne.
- Tak!

637
00:53:58,333 --> 00:54:00,458
Świetnie się bawią.

638
00:54:01,083 --> 00:54:02,083
Na to wygląda.

639
00:54:04,125 --> 00:54:05,333
Ciebie to nie kręci?

640
00:54:06,583 --> 00:54:08,291
No wiesz, po prostu…

641
00:54:09,041 --> 00:54:12,166
Nowe Shadyside. Kiedy wszystko się zwali?

642
00:54:12,750 --> 00:54:13,958
Zmiany.

643
00:54:15,625 --> 00:54:17,083
Zawsze bolą, co?

644
00:54:26,500 --> 00:54:27,333
Hej.

645
00:54:28,291 --> 00:54:29,541
Widzieliście Melissę?

646
00:54:31,041 --> 00:54:33,250
Poszła się przebrać, ale jej nie ma.

647
00:54:34,958 --> 00:54:36,666
Kurwa, gdzie moi przyjaciele?

648
00:54:37,666 --> 00:54:39,000
Nie mogę ich znaleźć.

649
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
Co jest, kurwa?

650
00:54:46,541 --> 00:54:48,041
Spider, widziałeś to?

651
00:55:11,375 --> 00:55:13,000
Jest taka jak pozostałe.

652
00:55:14,875 --> 00:55:17,333
Wszystkie są dokładnie… takie same.

653
00:55:26,916 --> 00:55:28,333
Gdzie jest Wataha?

654
00:55:35,875 --> 00:55:37,666
Gdzie wszystkie królowe balu?

655
00:55:45,625 --> 00:55:47,625
Tylko kilka niewinnych głosów.

656
00:55:52,916 --> 00:55:54,333
Co za gnojek.

657
00:55:59,666 --> 00:56:00,875
- Hej.
- Cześć.

658
00:56:02,791 --> 00:56:06,833
To będą tylko ukradkowe spojrzenia
czy coś z tym zrobisz?

659
00:56:07,958 --> 00:56:09,208
Co powiesz na to?

660
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Lori!

661
00:56:19,958 --> 00:56:21,458
Serio, Megan? Teraz?

662
00:56:21,541 --> 00:56:24,875
Widziałam coś na korytarzu.
Kogoś w pojebanej masce.

663
00:56:24,958 --> 00:56:28,125
Wiem, jak to brzmi,
ale zniknęło mnóstwo osób.

664
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Chad mówił, że nie może znaleźć Melissy.

665
00:56:30,875 --> 00:56:34,333
Jimmy nie widział Christy od dwóch dni.

666
00:56:34,416 --> 00:56:36,708
Kiedy ostatnio
widziałaś Lindę i Bobby’ego?

667
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
Muzyka się zmieniła. Zrobiła się świetna.

668
00:56:39,375 --> 00:56:42,416
Freddie mówił, że Judd zniknął.
Połącz kropki, to…

669
00:56:42,500 --> 00:56:46,291
Szaleństwo. Połączyłaś kropki
i wyszło ci coś szalonego.

670
00:56:46,375 --> 00:56:49,416
Pewnie Judd i Debbie
dymają się znowu w piwnicy.

671
00:56:49,500 --> 00:56:51,583
Fuj. Dasz nam pogadać?

672
00:56:52,166 --> 00:56:55,500
- Jak bardzo jesteś zjarana?
- Spierdalaj, Tyler. Kurwa.

673
00:56:56,541 --> 00:56:57,375
Lori!

674
00:56:58,208 --> 00:57:01,291
Rozejrzyj się.
Zostałyście tylko ty i Tiffany.

675
00:57:01,875 --> 00:57:03,916
I przysięgam, słyszałam krzyk.

676
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
Czemu to robisz, Megan?

677
00:57:07,416 --> 00:57:09,125
Bo jestem twoją przyjaciółką.

678
00:57:10,041 --> 00:57:13,458
- I próbuję cię ratować.
- Przed czym?

679
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
Przed kim? Kto zabija królowe balu, Megan?

680
00:57:17,000 --> 00:57:17,833
Może Devlin.

681
00:57:18,916 --> 00:57:21,250
- Jasne.
- Albo Stoker. Albo Tiffany.

682
00:57:22,166 --> 00:57:24,166
- Albo…
- Dzięki.

683
00:57:25,583 --> 00:57:29,666
Albo nie możesz znieść tego,
że w końcu wszystko idzie po mojej myśli.

684
00:57:29,750 --> 00:57:33,041
Jedna udana noc i myślisz,
że wszystko się zmieni?

685
00:57:33,125 --> 00:57:35,416
Nie możesz dać mi tej jednej chwili?

686
00:57:36,416 --> 00:57:38,250
Nie mogę wiecznie trzymać cię za rękę.

687
00:57:41,833 --> 00:57:42,708
Pierdol się.

688
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Wszystko okej?

689
00:57:53,333 --> 00:57:55,958
Chcesz iść w jakieś spokojniejsze miejsce?

690
00:57:58,541 --> 00:57:59,583
- Tak.
- Dobra.

691
00:58:15,125 --> 00:58:16,416
Nie oszalałam.

692
00:58:17,416 --> 00:58:18,291
Nie oszalałam.

693
00:58:19,083 --> 00:58:20,208
Słyszałam krzyk.

694
00:58:23,500 --> 00:58:24,583
Światła zaczęły szaleć.

695
00:58:28,000 --> 00:58:29,041
Spider!

696
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
Gdzie jest zasilanie?

697
00:58:30,583 --> 00:58:32,041
Spider!

698
00:58:32,125 --> 00:58:33,375
Co? O kurwa.

699
00:58:34,416 --> 00:58:36,250
Chyba w piwnicy.

700
00:58:36,333 --> 00:58:39,833
W piwnicy? Judd i Debbie
pewnie pieprzą się w piwnicy.

701
00:58:43,333 --> 00:58:44,458
Dokąd idziemy?

702
00:58:44,958 --> 00:58:45,791
Zobaczysz.

703
00:59:15,916 --> 00:59:17,416
No i jesteśmy.

704
00:59:23,583 --> 00:59:24,416
W porządku?

705
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
Tak, ja tylko…

706
00:59:28,916 --> 00:59:31,708
Źle mi z tym,
co stało się między mną a Megan.

707
00:59:32,791 --> 00:59:34,041
Nie martw się.

708
00:59:36,541 --> 00:59:37,500
Tylko ja i ty.

709
00:59:50,916 --> 00:59:54,958
Wiem, że się przyjaźnicie, ale…

710
00:59:56,375 --> 00:59:58,875
czuję, że będzie cię ograniczała.

711
00:59:59,958 --> 01:00:00,791
Wiesz?

712
01:00:12,166 --> 01:00:14,000
- Wrócę tam.
- Hej.

713
01:00:16,708 --> 01:00:19,291
Nie chciałaś tylko ukradkowych spojrzeń.

714
01:01:05,708 --> 01:01:06,625
Megan!

715
01:01:09,333 --> 01:01:10,208
Megan!

716
01:01:10,291 --> 01:01:11,708
Kurwa, dzięki Bogu.

717
01:01:12,333 --> 01:01:15,083
- O Boże!
- Boże!

718
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
- Judd nie żyje. Rozszarpany.
- Co? Nie!

719
01:01:17,875 --> 01:01:20,625
- Stoker też.
- Tyler nie żyje!

720
01:01:20,708 --> 01:01:23,291
Musimy uciekać!

721
01:01:24,666 --> 01:01:25,916
Chodź!

722
01:01:29,916 --> 01:01:31,708
- Nie!
- Nie!

723
01:01:33,708 --> 01:01:35,000
Wypuśćcie nas!

724
01:01:36,375 --> 01:01:37,208
Proszę!

725
01:01:43,250 --> 01:01:44,916
Nie idź tam! Tędy!

726
01:01:45,708 --> 01:01:46,666
O cholera.

727
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Cholera.

728
01:02:14,791 --> 01:02:15,875
Cholera!

729
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
Musimy iść. Chodź!

730
01:02:17,750 --> 01:02:18,583
- Okej.
- Okej.

731
01:02:49,916 --> 01:02:50,750
- Nie!
- Kurwa!

732
01:02:55,583 --> 01:02:56,583
O Boże.

733
01:02:58,083 --> 01:03:00,250
Nie ma go? Kurwa! Okej.

734
01:03:00,750 --> 01:03:01,583
Idziemy.

735
01:03:05,625 --> 01:03:08,708
- Gdzie jesteśmy? Co jest, kurwa?
- Nie mam pojęcia.

736
01:03:11,000 --> 01:03:12,791
Spójrz.

737
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Boże.

738
01:03:15,958 --> 01:03:17,500
Chryste, miałaś rację.

739
01:03:17,583 --> 01:03:19,250
Próbowałam ci powiedzieć.

740
01:03:19,333 --> 01:03:21,833
Przykro mi, Megan. Musimy wracać na bal.

741
01:03:21,916 --> 01:03:23,208
- Nie.
- Tak!

742
01:03:23,291 --> 01:03:25,083
- Oni tam są.
- Cholera.

743
01:03:25,583 --> 01:03:26,416
Dobra.

744
01:03:27,166 --> 01:03:28,708
Jak się stąd wydostaniemy?

745
01:03:30,375 --> 01:03:31,208
Co to jest?

746
01:03:35,875 --> 01:03:37,000
O Boże.

747
01:03:41,041 --> 01:03:42,291
O mój Boże.

748
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Kurwa!

749
01:03:47,083 --> 01:03:48,083
Kurwa! Co teraz?

750
01:03:49,083 --> 01:03:51,000
- Boże!
- Tam jest okno!

751
01:03:51,791 --> 01:03:53,375
- Kurwa!
- Pomóż mi!

752
01:03:53,458 --> 01:03:55,500
Dawaj! Chwyć tamten koniec!

753
01:03:55,583 --> 01:03:56,416
Kurwa!

754
01:03:59,375 --> 01:04:00,375
O Boże!

755
01:04:00,875 --> 01:04:02,166
Czekaj!

756
01:04:02,750 --> 01:04:03,708
Weź to!

757
01:04:05,125 --> 01:04:06,041
Kurwa!

758
01:04:06,125 --> 01:04:08,541
Megan, dawaj! Kurwa!

759
01:04:09,541 --> 01:04:10,375
Kurwa!

760
01:04:21,041 --> 01:04:22,125
Lori!

761
01:04:24,875 --> 01:04:25,708
Lori!

762
01:04:34,500 --> 01:04:35,333
Lori!

763
01:04:36,875 --> 01:04:37,875
Lori!

764
01:04:44,875 --> 01:04:46,416
Chodź!

765
01:04:46,916 --> 01:04:49,125
Już czas, roczniku ’88!

766
01:04:59,125 --> 01:05:02,083
Głosy zostały policzone i mamy już wyniki.

767
01:05:05,500 --> 01:05:07,416
Z przyjemnością ogłaszam…

768
01:05:10,416 --> 01:05:15,291
że Królową Balu 1988 roku jest…

769
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
Wszystko zepsułaś, pieprzony dziwolągu!

770
01:05:18,375 --> 01:05:20,458
Lori Granger!

771
01:05:30,166 --> 01:05:31,500
- Dziwadła!
- Claire!

772
01:05:32,250 --> 01:05:34,541
- Uciekaj!
- Cieszycie się, psycholki?

773
01:05:38,916 --> 01:05:41,166
O Boże!

774
01:05:48,833 --> 01:05:50,708
- Chodź!
- Kurwa, co jest?

775
01:05:50,791 --> 01:05:51,791
Lori Granger!

776
01:05:53,625 --> 01:05:56,708
Nie! Coś się dzieje!
Proszę, musicie mi uwierzyć!

777
01:06:02,416 --> 01:06:03,416
Lori!

778
01:06:03,958 --> 01:06:04,833
Lori!

779
01:06:04,916 --> 01:06:05,791
Wayland!

780
01:06:06,875 --> 01:06:08,583
- Tam!
- Okej.

781
01:06:08,666 --> 01:06:09,833
Uciekajcie!

782
01:06:09,916 --> 01:06:11,375
Wynoście się! Ruchy!

783
01:06:13,083 --> 01:06:15,875
Wszyscy do tyłu! Cofnijcie się!

784
01:06:16,458 --> 01:06:18,250
Dobrze, spokojnie.

785
01:06:41,708 --> 01:06:42,541
Megan!

786
01:06:47,958 --> 01:06:48,791
Megan!

787
01:06:49,375 --> 01:06:50,583
Hej, skurwielu!

788
01:07:03,083 --> 01:07:03,916
Jesteś cała?

789
01:07:11,500 --> 01:07:12,625
Co jest, kurwa?

790
01:07:15,125 --> 01:07:16,875
O Boże!

791
01:07:20,416 --> 01:07:21,458
Gotowy?

792
01:07:22,291 --> 01:07:23,458
Mam jego głowę!

793
01:07:23,958 --> 01:07:24,916
- Trzymaj!
- Kark!

794
01:07:25,000 --> 01:07:26,916
- Tatusiu!
- Mamy go!

795
01:07:28,958 --> 01:07:30,125
Mamy go!

796
01:07:30,708 --> 01:07:31,541
Tato!

797
01:07:43,333 --> 01:07:44,750
Co jest, kurwa?

798
01:07:46,375 --> 01:07:47,416
Dlaczego, Dan?

799
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Dlaczego?

800
01:07:51,458 --> 01:07:53,916
Wiedziałem, jak bardzo tego pragniecie.

801
01:07:59,958 --> 01:08:00,916
Obie.

802
01:08:05,916 --> 01:08:08,416
Jakie by to miało znaczenie?
Po tym wszystkim?

803
01:08:09,833 --> 01:08:12,583
Nikt nie pamięta szczegółów.

804
01:08:14,083 --> 01:08:15,958
Pamiętają tylko zwycięzcę.

805
01:08:19,375 --> 01:08:21,333
Chryste.

806
01:08:22,291 --> 01:08:23,416
On ma coś z głową.

807
01:08:25,250 --> 01:08:26,833
Niech ktoś wezwie policję.

808
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Hej!

809
01:08:29,583 --> 01:08:31,083
Dyrektor Wayland żyje.

810
01:08:39,666 --> 01:08:40,666
Łałówa.

811
01:08:47,500 --> 01:08:48,958
Wszystkie jednostki…

812
01:08:53,166 --> 01:08:56,083
- Powiesz nam, co się stało?
- Oczywiście.

813
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
Tu Harmony LaFay,

814
01:08:57,583 --> 01:09:00,833
wasza ulubiona reporterka,
na żywo z Shadyside High.

815
01:09:00,916 --> 01:09:04,458
Zapewnię wam ekskluzywny wgląd
w morderstwo, chaos

816
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
i szaleństwo dzisiejszej nocy.

817
01:09:09,625 --> 01:09:11,333
Dobry patent z tym diademem.

818
01:09:12,041 --> 01:09:13,250
Uratowałaś mi życie.

819
01:09:13,750 --> 01:09:14,791
A ty mnie.

820
01:09:18,750 --> 01:09:20,416
Powinnam była cię posłuchać.

821
01:09:27,416 --> 01:09:28,250
Co?

822
01:09:29,916 --> 01:09:33,625
Nie mogę uwierzyć, że myślałam,
że coś się tu zmieni.

823
01:09:34,375 --> 01:09:35,291
Dla wszystkich.

824
01:09:37,333 --> 01:09:38,166
Jasne.

825
01:09:40,333 --> 01:09:41,375
Ty się zmieniłaś.

826
01:09:42,208 --> 01:09:43,916
Zostałaś królową balu.

827
01:09:44,791 --> 01:09:45,625
Sama nie wiem.

828
01:09:46,541 --> 01:09:48,291
Rano nadal będę Lori Granger.

829
01:09:50,708 --> 01:09:54,666
Nie wierzę, że wciąż tego nie akceptujesz.
Po tym, co przeszłaś.

830
01:10:05,333 --> 01:10:07,666
Chodź, młoda damo. Trzeba cię zszyć.

831
01:10:08,416 --> 01:10:09,541
Pojadę z nią.

832
01:10:10,166 --> 01:10:11,791
To ci wygląda na taksówkę?

833
01:10:13,625 --> 01:10:14,458
W porządku.

834
01:10:15,041 --> 01:10:16,375
- Do jutra.
- Okej.

835
01:10:17,166 --> 01:10:18,208
Do jutra.

836
01:10:19,500 --> 01:10:20,500
Kocham cię.

837
01:10:20,583 --> 01:10:21,500
Ja ciebie też.

838
01:10:29,583 --> 01:10:30,416
Okej.

839
01:10:30,500 --> 01:10:31,625
- Pa.
- Pa.

840
01:10:34,500 --> 01:10:35,916
Macie jakieś zioło?

841
01:10:36,000 --> 01:10:38,166
- Słucham?
- Morfina też się nada.

842
01:10:39,166 --> 01:10:42,166
To jakaś jebana kostnica. Wszędzie ciała.

843
01:10:43,041 --> 01:10:44,416
Gorzej niż w 1978 roku.

844
01:10:45,708 --> 01:10:46,791
Oto i on.

845
01:11:10,083 --> 01:11:13,166
Musisz zostać, Nancy.
Potrzebujemy zeznania.

846
01:11:14,416 --> 01:11:15,750
A co z Tiffany?

847
01:11:16,625 --> 01:11:19,083
Możemy odwieźć ją do domu.

848
01:11:21,000 --> 01:11:21,833
Pojedziesz?

849
01:11:22,541 --> 01:11:25,708
Mieszkam naprzeciwko niej.
Mogę z nią wrócić.

850
01:11:31,500 --> 01:11:33,375
Dobrze. Niedługo wrócę.

851
01:11:54,708 --> 01:11:56,833
Tak mi przykro, Lori.

852
01:12:03,375 --> 01:12:05,041
Nie przejmuj się tym teraz.

853
01:12:10,750 --> 01:12:12,416
Nigdy nie byłam dość dobra.

854
01:12:16,583 --> 01:12:18,666
Zawsze tak się starałam

855
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
być tym wszystkim, czego pragnęli.

856
01:12:24,875 --> 01:12:26,625
Być zwyciężczynią. Ale…

857
01:12:28,500 --> 01:12:30,541
w głębi serca miałam poczucie…

858
01:12:35,333 --> 01:12:37,708
Zawsze czułam się nikim.

859
01:12:46,541 --> 01:12:48,250
Spokojnie, dobrze?

860
01:13:08,708 --> 01:13:10,833
Lori, zajmiemy się resztą.

861
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
Nie zostawiaj mnie.

862
01:13:19,250 --> 01:13:21,958
Mogę z nią chwilę posiedzieć.

863
01:13:30,083 --> 01:13:31,791
Długo to jeszcze potrwa?

864
01:13:34,500 --> 01:13:36,083
Moja córka jest sama

865
01:13:37,250 --> 01:13:38,791
po takiej nocy.

866
01:13:39,583 --> 01:13:41,291
Jest z nią panna Granger.

867
01:13:47,041 --> 01:13:48,833
Ma pan dzieci, szeryfie?

868
01:13:52,125 --> 01:13:53,541
Ona potrzebuje matki.

869
01:13:55,833 --> 01:13:57,208
Potrzebuje matki.

870
01:14:02,791 --> 01:14:03,625
Jim.

871
01:14:08,208 --> 01:14:09,291
Odbiór, szeryfie.

872
01:14:10,208 --> 01:14:13,416
- Przyjedź po panią Falconer.
- Przyjąłem. Już jadę.

873
01:14:15,333 --> 01:14:16,166
Dziękuję.

874
01:15:25,833 --> 01:15:26,666
Mamusiu?

875
01:15:34,416 --> 01:15:35,416
O Boże!

876
01:15:39,708 --> 01:15:40,541
Lori!

877
01:15:40,625 --> 01:15:41,750
Lori, chodź!

878
01:15:49,416 --> 01:15:50,458
Jak oni mogli?

879
01:15:52,875 --> 01:15:54,541
Słyszałam, co tam zrobili.

880
01:15:55,791 --> 01:15:58,166
Twarz Judda została przecięta na pół.

881
01:15:58,958 --> 01:16:00,666
Debbie się usmażyła.

882
01:16:00,750 --> 01:16:02,750
Tiffany, musisz być cicho.

883
01:16:03,625 --> 01:16:04,458
Czy ty…

884
01:16:05,625 --> 01:16:07,833
- Wyobrażasz sobie?
- Tiffany.

885
01:16:09,666 --> 01:16:11,708
Zdumienie w ich oczach.

886
01:16:12,875 --> 01:16:14,000
Krew…

887
01:16:15,375 --> 01:16:18,041
pulsująca na potłuczonym szkle.

888
01:16:20,541 --> 01:16:21,375
Lori?

889
01:16:24,625 --> 01:16:26,291
To było przepiękne.

890
01:16:27,291 --> 01:16:30,458
Nie!

891
01:16:34,208 --> 01:16:35,041
Nie!

892
01:17:01,458 --> 01:17:03,166
Nie masz dokąd uciec, Lori.

893
01:17:09,541 --> 01:17:10,416
Wiesz co?

894
01:17:10,916 --> 01:17:13,083
Wcześniej tego nie zauważałam.

895
01:17:15,375 --> 01:17:18,916
Ale w tej ostatniej chwili paniki…

896
01:17:24,666 --> 01:17:28,333
naprawdę przypominasz mi
swojego dwulicowego tatę.

897
01:17:31,625 --> 01:17:32,708
Chociaż…

898
01:17:36,000 --> 01:17:37,500
on głośniej płakał.

899
01:17:39,166 --> 01:17:40,833
Był mój.

900
01:17:41,500 --> 01:17:44,000
Zanim pojawiła się ta zdzira, twoja matka.

901
01:17:47,500 --> 01:17:48,708
Ups.

902
01:17:51,083 --> 01:17:53,875
Pominęłam ten fragment opowieści?

903
01:17:55,708 --> 01:17:59,125
Grangerowie… Zawsze zabieracie rzeczy,
które należą do nas.

904
01:18:01,166 --> 01:18:04,625
Moja twarz była ostatnią rzeczą,
jaką widział.

905
01:18:05,583 --> 01:18:08,416
Piękna symetria. Nie sądzisz?

906
01:18:10,791 --> 01:18:11,625
Mamusiu.

907
01:18:14,333 --> 01:18:15,333
Daj mi to zrobić.

908
01:18:18,333 --> 01:18:19,500
To lepszy pomysł.

909
01:18:25,750 --> 01:18:26,750
Śmiało.

910
01:18:41,583 --> 01:18:42,541
Ostrzegałam cię.

911
01:18:48,208 --> 01:18:50,416
Nikt nie wchodzi w drogę Falconerom.

912
01:19:27,125 --> 01:19:28,083
Kurwa!

913
01:20:58,583 --> 01:20:59,416
Pomóż mi.

914
01:21:02,083 --> 01:21:02,916
Pomóż…

915
01:21:04,375 --> 01:21:05,625
Pomóż mi!

916
01:21:19,083 --> 01:21:20,250
Ty suko.

917
01:21:21,375 --> 01:21:22,208
Śmieciu.

918
01:21:23,291 --> 01:21:24,500
Jesteś nikim!

919
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Jesteś niczym.

920
01:21:30,375 --> 01:21:32,708
Za kogo ty się, kurwa, masz?

921
01:21:36,333 --> 01:21:38,208
Jestem, kurwa, Lori Granger.

922
01:21:43,750 --> 01:21:46,083
KRÓLOWA BALU

923
01:21:46,166 --> 01:21:50,250
ULICA STRACHU:
KRÓLOWA BALU

924
01:21:57,291 --> 01:22:00,208
NA PODSTAWIE SERII KSIĄŻEK R.L. STINE’A

925
01:27:56,041 --> 01:28:01,041
Napisy: Maria Zawadzka-Strączek



