1
00:00:01,720 --> 00:00:05,680
Questo film contiene immagini esplicite
di traumi causati da un incidente d'auto.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,520
Visione consigliata con discrezione.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:18,520 --> 00:00:20,640
Che tipo di appuntamento è?

6
00:00:22,120 --> 00:00:24,320
Devo vedere il Dr. Haq.

7
00:00:25,440 --> 00:00:27,040
È lui che mi ha operato.

8
00:00:27,120 --> 00:00:29,720
Sono arrivato al St. George's
in elicottero

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,520
e mi hanno operato per cinque ore.

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
Ha fatto altri ritocchi

11
00:00:34,200 --> 00:00:38,000
e poi ho fatto infiltrazioni di steroidi
nelle cicatrici.

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,400
Non è piacevole.

13
00:00:40,560 --> 00:00:43,920
Ho fatto anche un'altra procedura,
un trattamento al plasma

14
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
che mi ha praticamente saldato il viso.

15
00:00:49,320 --> 00:00:50,520
Vedremo se ha funzionato.

16
00:00:53,480 --> 00:00:55,720
So già come andrà a finire.

17
00:00:56,880 --> 00:01:00,160
Il Dr. Manisali sarà soddisfatto
dell'esito della rinoplastica.

18
00:01:01,520 --> 00:01:03,360
E il Dr. Haq della chirurgia al viso.

19
00:01:04,600 --> 00:01:07,360
Mi diranno tutti:
"Sì, adesso va molto meglio."

20
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
Sembra che la pelle stia riprendendo
il suo colore in modo naturale.

21
00:01:16,520 --> 00:01:18,640
- Sì?
- Sembra meno rossa.

22
00:01:20,320 --> 00:01:23,920
Direi che, in generale,
è un miglioramento davvero notevole.

23
00:01:24,760 --> 00:01:26,920
Questa parte qui
mi dà una sensazione strana.

24
00:01:27,720 --> 00:01:29,840
Qui. La sento proprio molle.

25
00:01:30,680 --> 00:01:32,840
- Ok.
- È solo che mi sembra che non…

26
00:01:33,520 --> 00:01:34,720
È meglio di prima.

27
00:01:34,800 --> 00:01:36,480
Qui mi fa un effetto strano.

28
00:01:36,560 --> 00:01:38,280
- Posso dare un'occhiata?
- Sì.

29
00:01:38,360 --> 00:01:39,480
Sorridi di nuovo.

30
00:01:40,280 --> 00:01:42,200
Sì, sta guarendo bene.

31
00:01:42,280 --> 00:01:43,600
Apri bene, apri.

32
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Stringi i denti.

33
00:01:46,520 --> 00:01:47,960
È decisamente migliorata.

34
00:01:49,560 --> 00:01:52,120
- Mi senti se ti tocco qui?
- Sì.

35
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
E qui? È meno…

36
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
- Non lo sento.
- Non lo senti?

37
00:01:57,000 --> 00:01:58,760
- No.
- Quello è l'innesto cutaneo.

38
00:01:58,840 --> 00:02:03,760
Forse in futuro riacquisterai
la sensibilità, ma non è garantito.

39
00:02:05,440 --> 00:02:08,880
Nel complesso, è il miglior risultato
che ho visto dopo l'intervento.

40
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
- Un progresso notevole.
- Grazie.

41
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
Grazie.

42
00:02:19,320 --> 00:02:20,440
Mi irrita un po'

43
00:02:21,760 --> 00:02:24,360
perché non credo
che sarò soddisfatto del risultato.

44
00:02:26,400 --> 00:02:27,760
Ma sono comunque grato.

45
00:02:28,320 --> 00:02:29,400
Sono fantastici.

46
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Ma…

47
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
Non tornerò mai com'ero prima.

48
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
Non ero soddisfatto allora,

49
00:02:38,280 --> 00:02:40,440
ma ora capisco
che non era così male, vero?

50
00:02:42,680 --> 00:02:45,640
Voglio che la gente sia sincera
e dica: "Accidenti."

51
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
È un cazzo di casino, vero?

52
00:02:49,320 --> 00:02:51,120
La Disney non l'approverà.

53
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
Mai sentito Topolino imprecare.

54
00:03:01,560 --> 00:03:03,720
Lo sto ancora elaborando.

55
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
Non l'ho ancora accettato.

56
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
Sono passati 18 mesi.

57
00:03:19,240 --> 00:03:21,720
Poco prima di Natale 2022,

58
00:03:22,600 --> 00:03:26,000
uno degli sportivi e presentatori
televisivi più amati del Paese,

59
00:03:26,080 --> 00:03:28,560
Andrew Freddie Flintoff,
ha avuto un brutto incidente…

60
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
L'auto di Freddie si ribalta.

61
00:03:30,440 --> 00:03:32,840
…durante le riprese di Top Gear della BBC.

62
00:03:32,920 --> 00:03:34,760
Freddie ferito in un incidente d'auto

63
00:03:36,160 --> 00:03:40,480
Nel corso dell'anno successivo,
è sparito dalla scena pubblica.

64
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
Lo vivo ancora ogni giorno.

65
00:03:48,280 --> 00:03:50,320
Ogni notte,
mi sembra di essere in macchina.

66
00:03:50,840 --> 00:03:52,080
È così reale.

67
00:03:53,480 --> 00:03:55,240
Da allora, non dormo più come prima.

68
00:03:56,120 --> 00:03:58,560
Praticamente ogni notte, nella tua mente,

69
00:03:58,640 --> 00:04:00,480
scorre il film dell'accaduto.

70
00:04:02,760 --> 00:04:04,840
È come un film nella mia testa.

71
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
Ho visto le riprese.

72
00:04:10,560 --> 00:04:12,520
- Quelle originali?
- Quelle dell'auto.

73
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Le ho viste, l'ho voluto io.

74
00:04:15,280 --> 00:04:18,320
Volevo una conferma.

75
00:04:18,400 --> 00:04:21,320
"Ecco perché mi sento così,
ecco perché sto così male."

76
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
L'altra questione è quando dici
che hai un film nella mente.

77
00:04:28,200 --> 00:04:31,880
Nel cricket,
si parla spesso di visualizzazione.

78
00:04:31,960 --> 00:04:33,640
Vedi qualcosa.

79
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
Per me, quello è solo un aspetto.

80
00:04:37,360 --> 00:04:41,200
Con tutti gli infortuni,
non potevo allenarmi a lanciare.

81
00:04:42,720 --> 00:04:47,000
Così ho sviluppato una tecnica
per allenarmi nella mia mente.

82
00:04:49,560 --> 00:04:51,640
Non mi vedevo fare il lancio.

83
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
Lo sentivo.

84
00:04:55,440 --> 00:04:56,800
Ne percepivo l'odore.

85
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
Sentivo com'era.

86
00:05:02,840 --> 00:05:05,000
Anche la palla che mi lasciava la mano.

87
00:05:08,240 --> 00:05:11,920
Il problema è che ora,
se associo la tecnica all'incidente,

88
00:05:12,600 --> 00:05:14,960
i ricordi appaiono quasi reali

89
00:05:15,040 --> 00:05:18,160
al punto che ne parlo e mi agito

90
00:05:18,240 --> 00:05:21,120
e sento il dolore da questo lato del viso.

91
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
Avverto i dolori fantasma e…

92
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
È una specie di maledizione.

93
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Eccolo che arriva.

94
00:05:40,360 --> 00:05:43,720
Ce l'ha fatta!
Freddie Flintoff, il campione!

95
00:05:43,800 --> 00:05:48,120
Talento da vendere, ma anche tanti dubbi.

96
00:05:49,960 --> 00:05:51,040
Straordinario!

97
00:05:51,120 --> 00:05:53,520
Assistiamo a qualcosa di fantastico.

98
00:05:55,120 --> 00:05:58,640
Aveva la fama di una celebrità,
ma ci lottava ogni giorno.

99
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
EROE CADUTO

100
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
- Il vostro conduttore, Freddie Flintoff!
- Come state?

101
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Andare oltre il cricket
è quasi impossibile.

102
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
Freddie Flintoff, signore e signori.

103
00:06:07,640 --> 00:06:08,680
Ma lui l'ha fatto.

104
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
Giochi a cricket.
Non dovresti essere divertente.

105
00:06:11,800 --> 00:06:15,480
Ma nella sua testa,
non aveva fatto abbastanza.

106
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
Freddie Flintoff ha avuto un incidente.

107
00:06:20,640 --> 00:06:23,120
Freddie Flintoff è stato ricoverato.

108
00:06:23,200 --> 00:06:27,040
All'improvviso,
tutta la tua vita può cambiare, così.

109
00:06:28,680 --> 00:06:30,560
È come se fossi ripartito da zero.

110
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
Sto cercando di capire chi sono adesso.

111
00:06:38,080 --> 00:06:42,160
FLINTOFF - STORIA DI UN SOPRAVVISSUTO

112
00:06:47,240 --> 00:06:50,640
Freddie Flintoff
è rimasto ferito in un incidente.

113
00:06:50,720 --> 00:06:51,880
Cos'è successo?

114
00:06:51,960 --> 00:06:53,400
- Non lo dicono.
- Un incidente.

115
00:06:53,480 --> 00:06:55,320
Ha riportato ferite devastanti.

116
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
Da allora si è chiuso nel silenzio.

117
00:06:57,280 --> 00:07:01,800
SETTE MESI DOPO L'INCIDENTE

118
00:07:06,000 --> 00:07:10,480
Nel 2023, Freddie Flintoff
si è ritirato nella sua casa.

119
00:07:11,120 --> 00:07:14,000
Mentre cresceva la curiosità
su dove si trovasse,

120
00:07:14,080 --> 00:07:16,640
ha iniziato a documentare
la sua guarigione.

121
00:07:18,000 --> 00:07:22,240
Freddie ha voluto mettere
le cose in chiaro sull'incidente

122
00:07:22,320 --> 00:07:23,880
e sulle sue conseguenze.

123
00:07:24,560 --> 00:07:27,880
La cosa che mi ha davvero ferito
è stato tutto quel parlare

124
00:07:27,960 --> 00:07:29,160
senza sapere.

125
00:07:29,760 --> 00:07:31,800
Ecco perché ho deciso di farlo.

126
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
Metterlo finalmente in chiaro.

127
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
Cos'è successo davvero.

128
00:07:36,360 --> 00:07:38,640
Sono rimasto nell'ombra per sette mesi.

129
00:07:40,920 --> 00:07:43,200
Uscivo solo per le visite mediche.

130
00:07:44,160 --> 00:07:48,480
In questa casa,
mi sono trovato un rifugio,

131
00:07:49,320 --> 00:07:51,400
e ho paura di uscire.

132
00:07:55,040 --> 00:07:57,280
Voglio stare con i bambini
e non perdermi nulla.

133
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
Per fortuna, ne abbiamo quattro.

134
00:07:59,960 --> 00:08:02,680
Ho passato tutto il tempo
col piccolo di tre anni e mezzo.

135
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
Non si avvicinava.
Credo avesse paura del mio viso.

136
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Paura di me.

137
00:08:08,840 --> 00:08:10,040
È stato straziante.

138
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
Soffro di PTSD e divento ansioso.

139
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
Ci sono momenti in cui piango

140
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
senza sapere perché.

141
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Vieni qui.

142
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Bravo.

143
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Dove vai?

144
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Col passare del tempo,

145
00:08:31,320 --> 00:08:34,680
Freddie, che aveva sempre rifiutato
di fare un film biografico…

146
00:08:35,160 --> 00:08:37,480
- Steve vuole metterti il microfono.
- Ok.

147
00:08:38,160 --> 00:08:43,400
…ha deciso di aprirsi per la prima volta
sulla sua vita, la carriera e il cricket.

148
00:08:43,480 --> 00:08:45,440
Ti tirerò via qualche pelo.

149
00:08:45,520 --> 00:08:46,880
Ce n'è voluto per crescerli.

150
00:08:49,240 --> 00:08:52,280
Vuoi che ti chiami Freddie o Andrew?

151
00:08:53,760 --> 00:08:55,640
Freddie va bene. Fred.

152
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Fred.

153
00:08:58,760 --> 00:09:00,640
È strano, vero? Perché

154
00:09:01,320 --> 00:09:02,880
ovviamente mi chiamo Andrew,

155
00:09:02,960 --> 00:09:07,200
ma da quando avevo 15 anni,

156
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
mi chiamano Fred o Freddie.

157
00:09:09,880 --> 00:09:13,920
Ma Andrew mi rappresenta meglio.

158
00:09:17,520 --> 00:09:18,520
Piuttosto introverso.

159
00:09:20,720 --> 00:09:22,240
Gli piace stare da solo.

160
00:09:24,840 --> 00:09:27,960
Ma nello sport professionistico,
non sarebbe mai stato possibile.

161
00:09:28,040 --> 00:09:29,560
L'ho capito subito.

162
00:09:32,040 --> 00:09:33,600
Il Lancashire ha appena fatto

163
00:09:33,680 --> 00:09:36,720
una mossa che potrebbe essere
importante per il futuro.

164
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
Hanno ingaggiato un sedicenne

165
00:09:38,400 --> 00:09:41,040
considerato il miglior battitore
della sua generazione.

166
00:09:41,520 --> 00:09:45,200
Andrew Flintoff, alto 1,93
e con un grande potenziale nel cricket,

167
00:09:45,280 --> 00:09:47,320
gioca da quando aveva sei anni.

168
00:09:47,400 --> 00:09:50,280
Ha rappresentato l'Inghilterra
a partire dall'under-14 in su

169
00:09:50,360 --> 00:09:53,840
ed è entrato nella prima squadra
del suo club, il St. Annes, a 14 anni.

170
00:09:53,920 --> 00:09:56,440
Ho iniziato a giocare
a cricket a nove anni.

171
00:09:57,360 --> 00:09:58,920
Da allora me la cavo bene.

172
00:09:59,480 --> 00:10:03,200
Ma ogni anno diventa sempre più difficile,
man mano che sali di categoria.

173
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
Dice che sei stato
uno dei suoi migliori allenatori.

174
00:10:05,760 --> 00:10:07,040
Ex allenatore

175
00:10:07,120 --> 00:10:08,800
È molto gentile. Non credo sia così.

176
00:10:09,400 --> 00:10:12,120
Ti ha descritto come un padre
per lui nel cricket.

177
00:10:12,200 --> 00:10:16,280
Sì, e lui, per me…
Ho tre figli. E lui è il quarto.

178
00:10:16,360 --> 00:10:18,320
LA STELLA NASCENTE DEL CRICKET

179
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
GIOVANE PROMESSA

180
00:10:19,480 --> 00:10:22,720
Lo conoscevamo già
quando allenavo il Lancashire.

181
00:10:24,200 --> 00:10:25,960
La sua velocità era impressionante.

182
00:10:27,360 --> 00:10:31,240
Uno dei momenti che spiccano è quando
giocava con gli under-15 del St. Annes

183
00:10:31,320 --> 00:10:34,120
e segnò 232 punti senza mai uscire.

184
00:10:34,880 --> 00:10:38,640
Una finestra rotta, e cinque o sei
palline da cricket sparite nel nulla.

185
00:10:39,680 --> 00:10:41,640
Con quella corporatura, era forte.

186
00:10:42,480 --> 00:10:45,800
Una forza della natura,
faceva lanci su lanci.

187
00:10:45,880 --> 00:10:50,320
La sua schiena aveva due lati,
uno da uomo, robusto,

188
00:10:50,400 --> 00:10:52,160
e l'altra da bambino.

189
00:10:52,880 --> 00:10:54,400
Due tipi diversi.

190
00:10:55,880 --> 00:10:58,720
A quel punto, abbiamo parlato
dell'ingaggio di Andrew.

191
00:10:59,600 --> 00:11:02,560
Ho notato che lo chiami Andrew.

192
00:11:02,640 --> 00:11:04,520
- Sì.
- Lui è Andrew, Fred, Freddie.

193
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
Sembra avere più identità.

194
00:11:05,920 --> 00:11:10,160
Sì, lo chiamavano "Fred" negli spogliatoi,

195
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
come nei Flintstones.

196
00:11:12,800 --> 00:11:15,840
Ma io l'ho sempre chiamato Andrew,

197
00:11:16,400 --> 00:11:20,760
soprattutto se gli facevo
qualche tirata d'orecchi.

198
00:11:22,240 --> 00:11:24,840
Molte persone
si aspettano grandi cose da te.

199
00:11:24,920 --> 00:11:26,360
Come reagisci alle aspettative?

200
00:11:26,840 --> 00:11:29,720
All'inizio, ho avuto qualche difficoltà
per via della mia età.

201
00:11:29,800 --> 00:11:32,440
Ma con il passare degli anni
sono migliorato.

202
00:11:33,520 --> 00:11:36,080
Sono cresciuto a Preston,
ero un ragazzo molto timido.

203
00:11:37,160 --> 00:11:40,160
Ero timido e riservato,
non dicevo una parola.

204
00:11:41,120 --> 00:11:45,200
Ricordo la prima volta che sono entrato
nello spogliatoio del Lancashire,

205
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
circondato da uomini,

206
00:11:48,160 --> 00:11:51,480
senza sapere dove mettermi
o cosa dire, ero molto a disagio.

207
00:11:52,520 --> 00:11:54,000
Iniziarono a chiamarmi Fred.

208
00:11:55,200 --> 00:11:56,440
E ho iniziato a bere.

209
00:11:57,760 --> 00:11:59,880
E poi ho scoperto questo alter ego.

210
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
È un personaggio che ho creato,

211
00:12:11,880 --> 00:12:15,160
amava le luci della ribalta e giocare.

212
00:12:16,120 --> 00:12:17,440
Amava tutto.

213
00:12:17,920 --> 00:12:19,520
Concentrazione. Partita decisiva.

214
00:12:19,600 --> 00:12:21,480
Se vinciamo, la serie è nostra.

215
00:12:21,560 --> 00:12:23,640
Avevo 17 anni.

216
00:12:24,600 --> 00:12:26,120
Probabilmente lui ne aveva 18.

217
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
Era capitano dell'Inghilterra under-19.

218
00:12:31,640 --> 00:12:34,240
E tutti conoscevano Fred,
perché fin dall'under-11…

219
00:12:34,320 --> 00:12:36,080
Ex giocatore Kent County e Inghilterra

220
00:12:36,160 --> 00:12:39,600
…era il ragazzo del Lancashire
che lanciava forte e lontano.

221
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
Pensavi: "È migliore di noi."

222
00:12:42,000 --> 00:12:45,520
Ieri è stata scritta la storia
dello sport all'Old Trafford,

223
00:12:45,600 --> 00:12:47,280
qui è stato fissato un nuovo record.

224
00:12:47,360 --> 00:12:49,560
Peter Stevenson ha le prove.

225
00:12:50,360 --> 00:12:52,880
Sì, questo potrebbe diventare
un pezzo da collezione.

226
00:12:52,960 --> 00:12:55,040
È il documento ufficiale che segna

227
00:12:55,120 --> 00:12:58,920
l'incredibile inning di Andrew Flintoff
con il Lancashire all'Old Trafford.

228
00:12:59,000 --> 00:13:03,480
L'unica prova di un over da 38 run

229
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
è quella catturata
dalla telecamera di sicurezza.

230
00:13:07,360 --> 00:13:11,120
Essere sul campo era come…
Non dico Superman,

231
00:13:11,880 --> 00:13:14,760
ma sai quando entra
nella cabina telefonica e…

232
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Giocare a cricket, per me,
era un po' così.

233
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Appena lasciavo il campo,

234
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
cambiava tutto.

235
00:13:22,680 --> 00:13:24,200
A casa tornavo me stesso.

236
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Hai due personalità?

237
00:13:26,800 --> 00:13:29,000
Forse sì, o magari anche più di due.

238
00:13:29,080 --> 00:13:32,440
Col tempo
credo siano diventate più di due.

239
00:13:34,120 --> 00:13:35,880
Si è presentato come Andrew,

240
00:13:36,760 --> 00:13:38,840
e io l'ho sempre chiamato Andrew.

241
00:13:40,320 --> 00:13:43,760
Una volta iniziato a parlare,
non abbiamo più smesso.

242
00:13:43,840 --> 00:13:46,400
Era divertente. Mi faceva sempre ridere.

243
00:13:48,760 --> 00:13:51,640
E più parlavo con lui, più pensavo:

244
00:13:53,120 --> 00:13:54,280
"Sei speciale."

245
00:13:55,080 --> 00:13:57,520
A quel tempo, non era ancora noto

246
00:13:57,600 --> 00:14:00,200
- come sportivo professionista.
- No.

247
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
All'epoca non sapevo chi fosse Andrew.

248
00:14:04,240 --> 00:14:05,640
Non in senso negativo, ma…

249
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
Non riesco a spiegarmelo.

250
00:14:07,800 --> 00:14:11,000
C'era qualcosa di diverso in lui.

251
00:14:12,600 --> 00:14:15,880
La prende molto male quando lo dico.

252
00:14:15,960 --> 00:14:17,560
Gli dico: "Potenziale."

253
00:14:17,640 --> 00:14:21,400
E lui: "Ho del potenziale.
Cerchi di cambiarmi."

254
00:14:21,480 --> 00:14:23,520
Ma non era quello che intendevo.

255
00:14:23,600 --> 00:14:25,720
Avevo la sensazione

256
00:14:25,800 --> 00:14:28,560
che in lui ci fosse molto più

257
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
di quello che si vedeva.

258
00:14:32,720 --> 00:14:34,840
Era un fuoriclasse sotto ogni aspetto.

259
00:14:35,640 --> 00:14:37,880
Non era uno di quelli
che trovi dappertutto.

260
00:14:38,760 --> 00:14:41,560
È un grande giocatore, ma un po' stronzo.

261
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
No. Un tipo eccezionale.

262
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
Spesso mi prendevo cura di lui.

263
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
Poco dopo l'incidente,

264
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
prima che lo operassero,

265
00:14:57,080 --> 00:14:59,560
l'ho visto e mi ha lasciato senza parole.

266
00:15:00,600 --> 00:15:03,080
Volevo piangere e abbracciarlo.

267
00:15:08,560 --> 00:15:10,680
L'ho seguito per 16 anni.

268
00:15:10,760 --> 00:15:12,200
Ci sediamo e pianifichiamo.

269
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
Agente

270
00:15:13,360 --> 00:15:16,680
Gli dico: "Cosa vorresti fare
tra dieci anni?

271
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
Qual è il tuo obiettivo a lungo termine?"

272
00:15:18,720 --> 00:15:20,560
Il suo sogno è sempre stato Top Gear.

273
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
Niente è paragonabile al cricket.

274
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Quando ha avuto l'opportunità,
è stata una svolta.

275
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Grazie.

276
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
È fantastico presentare
il nostro primo show.

277
00:15:31,880 --> 00:15:33,600
Top Gear è stato reinventato

278
00:15:33,680 --> 00:15:35,240
- più volte di Doctor Who.
- Già.

279
00:15:35,320 --> 00:15:37,760
- Era…
- Noi ci siamo tenuti il piccolo Dalek.

280
00:15:37,840 --> 00:15:38,880
…davvero elettrizzato.

281
00:15:39,440 --> 00:15:42,080
Lo considerava un programma importante.

282
00:15:42,160 --> 00:15:45,560
Ha tanti fan
e molti sono cresciuti guardandolo.

283
00:15:47,520 --> 00:15:49,240
Tra tutti i programmi in TV…

284
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
Tutto liscio e senza sforzi.

285
00:15:51,080 --> 00:15:54,000
…è stato l'unico
che ho cercato di conquistare.

286
00:15:55,160 --> 00:15:57,760
Per lui, era davvero importante.

287
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
E ama le auto.

288
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
Sì, ama anche le auto.

289
00:16:02,160 --> 00:16:06,080
Gli permettevano di provare diverse auto,
e ne era entusiasta.

290
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
Testa di cazzo!

291
00:16:10,880 --> 00:16:12,400
Sei un vero idiota!

292
00:16:12,480 --> 00:16:16,640
Fred è uno che cerca
continuamente nuove sfide.

293
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
È il tipo che non riesce a stare fermo.

294
00:16:21,040 --> 00:16:23,440
Sono stato felicissimo
quando gli hanno dato lo show.

295
00:16:23,520 --> 00:16:24,720
Comico e amico

296
00:16:25,280 --> 00:16:27,400
Sembrava la persona perfetta per lo show.

297
00:16:28,080 --> 00:16:30,560
È una delle cose più spaventose
che abbia mai fatto.

298
00:16:33,640 --> 00:16:36,480
È diventato un po'
il temerario del programma.

299
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
Ha fatto molte acrobazie.

300
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Credo che sia per la sua naturale
voglia di mettersi alla prova.

301
00:16:45,480 --> 00:16:49,080
E cosa ricordi del giorno dell'incidente?

302
00:16:51,120 --> 00:16:54,040
Era una giornata di prove.

303
00:16:54,960 --> 00:16:56,360
AERODROMO DI DUNSFOLD

304
00:16:56,440 --> 00:16:59,680
Non mi aspettavo che ci fossero problemi.

305
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
Ricordo tutto.

306
00:17:10,160 --> 00:17:12,600
Sarebbe stato più facile
se fossi andato in coma

307
00:17:12,680 --> 00:17:14,560
per una settimana o due

308
00:17:14,640 --> 00:17:16,520
per poi svegliarmi con i punti già tolti.

309
00:17:16,600 --> 00:17:17,760
Ma ricordo tutto.

310
00:17:22,080 --> 00:17:24,400
Ci penso e mi sembra
di essere in quella macchina.

311
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
Era una tre ruote.

312
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
C'era un parabrezza rinforzato

313
00:17:32,520 --> 00:17:35,160
e una sbarra a metà schiena,
quindi ero esposto.

314
00:17:37,520 --> 00:17:39,760
Andavo a circa 65 o 70 km orari.

315
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
Mi stavano mostrando
come far andare l'auto di lato.

316
00:17:45,720 --> 00:17:47,360
E la ruota anteriore è saltata.

317
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
È strano ribaltare un'auto.

318
00:17:59,720 --> 00:18:01,560
Perché è il punto di non ritorno

319
00:18:02,520 --> 00:18:05,080
e tutto sembra rallentare.

320
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
È molto strano.

321
00:18:11,880 --> 00:18:13,720
Dovrei saper rispondere alle domande.

322
00:18:13,800 --> 00:18:16,600
Ma giocavo a cricket, ero un battitore.

323
00:18:16,680 --> 00:18:19,680
Hai 0,4 secondi
per prendere una decisione.

324
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
Dove va la palla, quale colpo eseguirai,

325
00:18:21,840 --> 00:18:23,280
come muoverai i piedi.

326
00:18:25,200 --> 00:18:26,440
Mentre stavo volando,

327
00:18:28,400 --> 00:18:29,520
ho guardato giù

328
00:18:30,240 --> 00:18:33,680
e ho capito che se mi avesse colpito
di lato mi sarei rotto il collo.

329
00:18:34,520 --> 00:18:36,040
Se mi prendeva qui, ero morto.

330
00:18:37,120 --> 00:18:40,000
La cosa migliore
era cadere a faccia in giù.

331
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
E poi mi ricordo di aver urtato…

332
00:18:47,440 --> 00:18:49,200
La testa.

333
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
Sono stato trascinato fuori
e la macchina si è ribaltata.

334
00:18:53,680 --> 00:18:55,480
Sono volato sopra il retro dell'auto

335
00:18:55,560 --> 00:18:58,560
e sono stato trascinato
a faccia in giù sulla pista

336
00:18:59,840 --> 00:19:01,800
per circa 50 metri sotto l'auto.

337
00:19:03,800 --> 00:19:05,920
Poi ha preso l'erba
e si è capovolta di nuovo.

338
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Pensavo

339
00:19:14,560 --> 00:19:17,360
di essere morto, perché ero cosciente,
ma non vedevo niente.

340
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
Pensavo: "È finita?

341
00:19:21,640 --> 00:19:23,280
È tutto qui?"
Sapete che intendo.

342
00:19:23,360 --> 00:19:25,440
"Al buio per il resto dei miei giorni?"

343
00:19:27,240 --> 00:19:29,880
Era il mio cappello
che mi era scivolato sugli occhi.

344
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
Così l'ho alzato e ho pensato:

345
00:19:31,920 --> 00:19:35,640
"No, sono sul circuito di Top Gear.
Questo non è il paradiso."

346
00:19:36,600 --> 00:19:37,880
Sì, era…

347
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Sì.

348
00:19:44,240 --> 00:19:47,400
Poi ho guardato giù
e il sangue è iniziato a colare.

349
00:19:51,240 --> 00:19:55,720
Quello che temevo di più
era non avere più il viso.

350
00:19:56,320 --> 00:19:57,880
Pensavo fosse venuto via.

351
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
Ero terrorizzato.

352
00:20:05,400 --> 00:20:08,680
Mi hanno chiamato:
"Andrew ha avuto un incidente a Top Gear,

353
00:20:08,760 --> 00:20:11,280
ma non abbiamo molte informazioni.

354
00:20:12,160 --> 00:20:15,000
Forse lo porteranno
all'ospedale più vicino,

355
00:20:15,080 --> 00:20:17,760
ma sembra che siano solo i denti
o qualcosa del genere.

356
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
Pensiamo sia tutto a posto."

357
00:20:19,320 --> 00:20:20,960
Ho messo giù il telefono

358
00:20:21,040 --> 00:20:23,920
senza pensarci troppo all'inizio.

359
00:20:25,680 --> 00:20:28,120
Ma poi la situazione
è peggiorata rapidamente.

360
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
Sono stati circa 30 o 40 minuti di agonia
prima dell'arrivo

361
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
dell'eliambulanza.

362
00:20:36,040 --> 00:20:38,680
Abbiamo ricevuto una chiamata
da un aeroporto nel Surrey,

363
00:20:38,760 --> 00:20:41,480
e Freddie era chiaramente sotto shock.

364
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
Aveva un trauma facciale grave.

365
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
MEDICO ELIAMBULANZA

366
00:20:45,040 --> 00:20:47,520
Non limitato a un punto,
ma distribuito su più aree.

367
00:20:48,840 --> 00:20:51,640
Soffriva molto, così gli abbiamo
somministrato antidolorifici

368
00:20:51,720 --> 00:20:56,720
e l'abbiamo trasportato
al centro traumatologico principale,

369
00:20:56,800 --> 00:20:59,360
l'ospedale St. George's.

370
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
Pensavo: "Non può succedere a me.

371
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
Non è possibile."

372
00:21:05,680 --> 00:21:08,200
Non avevo notizie.

373
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
Non sapevo

374
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
quanto fosse grave.

375
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
Ho preso le mie cose e ho pensato:

376
00:21:16,000 --> 00:21:17,120
"Vado a Londra,

377
00:21:17,960 --> 00:21:20,760
con la speranza che qualcuno
mi dia notizie su di lui."

378
00:21:24,440 --> 00:21:26,240
Ero di turno quel giorno

379
00:21:26,320 --> 00:21:29,320
e mi ha chiamato
il consulente del pronto soccorso.

380
00:21:30,560 --> 00:21:33,600
Le lesioni più comuni vengono trattate
dal personale meno esperto

381
00:21:33,680 --> 00:21:36,720
prima di chiamare un consulente,
quindi c'era qualcosa di grave.

382
00:21:37,560 --> 00:21:41,280
Come descriverebbe
le lesioni di Fred al suo arrivo?

383
00:21:41,760 --> 00:21:44,240
Complesse. Molto complesse.

384
00:21:45,320 --> 00:21:47,280
Le sue ferite, in generale,

385
00:21:47,360 --> 00:21:50,840
rientravano tra le cinque più gravi
viste in 20 anni

386
00:21:50,920 --> 00:21:53,400
di traumi maxillofacciali.

387
00:22:00,160 --> 00:22:03,720
Ha riportato lesioni sia ossee
che ai tessuti molli,

388
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
con denti rotti e persi

389
00:22:06,080 --> 00:22:09,560
e la mascella superiore
fratturata e spostata.

390
00:22:11,000 --> 00:22:13,240
Le lesioni ai tessuti molli
erano molto complesse.

391
00:22:13,320 --> 00:22:16,720
È raro perdere tessuti molli,

392
00:22:16,800 --> 00:22:18,080
come la pelle.

393
00:22:18,160 --> 00:22:23,040
Aveva perso una parte significativa
del labbro superiore, sia la pelle

394
00:22:24,240 --> 00:22:26,160
che parte dei muscoli sottostanti,

395
00:22:26,240 --> 00:22:27,640
oltre al labbro inferiore.

396
00:22:30,800 --> 00:22:36,000
Mi hanno detto: "Preparati ad entrare."

397
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
Perché non era ancora stato operato.

398
00:22:39,360 --> 00:22:42,480
Sei stata la prima persona
ad arrivare all'ospedale?

399
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Scusate.

400
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Santo cielo.

401
00:22:51,160 --> 00:22:52,600
Mi sentivo impotente.

402
00:22:55,320 --> 00:22:56,440
Non sapevo

403
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
cosa dire.

404
00:23:00,080 --> 00:23:02,240
Il mio lavoro è migliorare le cose

405
00:23:03,040 --> 00:23:04,400
e risolvere i problemi.

406
00:23:04,480 --> 00:23:05,800
Ma non potevo fare nulla.

407
00:23:10,960 --> 00:23:13,280
Non erano ferite pulite.

408
00:23:13,880 --> 00:23:16,240
Si era sfregato il viso sull'asfalto.

409
00:23:17,160 --> 00:23:19,680
C'erano detriti, polvere.

410
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
E l'intervento iniziale
è durato circa cinque ore.

411
00:23:25,640 --> 00:23:29,560
Già nelle prime cinque ore di intervento,

412
00:23:29,640 --> 00:23:32,040
avete iniziato a ricostruirgli il volto?

413
00:23:32,120 --> 00:23:33,560
Proprio così.

414
00:23:35,280 --> 00:23:38,400
L'obiettivo è ripristinare l'anatomia
alla sua condizione originale.

415
00:23:39,240 --> 00:23:40,600
È come un puzzle,

416
00:23:41,960 --> 00:23:44,520
e quasi sempre ci sono tutti i pezzi.

417
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Nel caso di Andrew, no.

418
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
Quando l'ho visto,

419
00:23:55,480 --> 00:23:58,400
sono entrata nella stanza,
lui era nel letto

420
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
ed era bendato.

421
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
Ma nei suoi occhi,

422
00:24:02,720 --> 00:24:07,160
non avevo mai visto tanta paura.

423
00:24:08,080 --> 00:24:12,240
Mi fissava, per cercare di capire

424
00:24:13,320 --> 00:24:15,240
quanto fosse grave.

425
00:24:16,080 --> 00:24:20,920
Così mi sono fatta forza

426
00:24:21,000 --> 00:24:25,160
e non ho pianto.

427
00:24:25,240 --> 00:24:28,080
Ho solo detto:
"Va tutto bene, ce la farai.

428
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
Non riesco a credere quanto sei forte."

429
00:24:37,840 --> 00:24:41,600
Prima che fosse dimesso
ho chiamato i bambini,

430
00:24:41,680 --> 00:24:45,200
e ho detto loro:

431
00:24:45,280 --> 00:24:47,960
"Dovete essere forti, più che mai.

432
00:24:49,560 --> 00:24:52,000
Papà adesso sembra diverso.

433
00:24:52,080 --> 00:24:53,760
Ma si rimetterà,

434
00:24:53,840 --> 00:24:58,520
non voglio che vi facciate impressionare
o spaventare,

435
00:24:58,600 --> 00:25:00,720
perché potrebbe demoralizzarlo."

436
00:25:04,280 --> 00:25:05,600
Ed è stata dura.

437
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
Andrew non sa che l'ho fatto.

438
00:25:10,600 --> 00:25:13,560
Sono così grata a tutte quelle persone.

439
00:25:15,200 --> 00:25:16,480
Ho ancora un marito,

440
00:25:17,240 --> 00:25:20,120
i bambini hanno ancora il padre.

441
00:25:20,880 --> 00:25:26,440
Mi rendo conto che ci sono persone
che stanno passando esperienze simili

442
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
o anche più gravi,
senza l'aiuto che abbiamo avuto noi.

443
00:25:35,960 --> 00:25:37,400
Mi hanno mandato la foto.

444
00:25:39,560 --> 00:25:41,360
E non riuscivo a guardarla.

445
00:25:44,680 --> 00:25:46,440
È stato terribile.

446
00:25:47,160 --> 00:25:49,080
Abbiamo fatto sapere a Rachael…

447
00:25:49,160 --> 00:25:51,080
Amico ed ex capitano dell'Inghilterra

448
00:25:51,160 --> 00:25:53,560
…che eravamo vicini a lei e ai bambini.

449
00:26:02,520 --> 00:26:04,800
Fred non era più lui.

450
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Si è isolato.

451
00:26:07,840 --> 00:26:11,560
Non voleva parlare o vedere nessuno.

452
00:26:12,880 --> 00:26:14,680
Non voleva fare niente.

453
00:26:16,640 --> 00:26:21,440
Non l'avevo mai visto così giù.

454
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
Giravano messaggi

455
00:26:26,760 --> 00:26:29,040
e voci sparse…

456
00:26:29,120 --> 00:26:30,400
Presentatore TV e amico

457
00:26:30,480 --> 00:26:32,360
…ma non sapevamo se fossero affidabili.

458
00:26:33,120 --> 00:26:36,560
Lo cercavamo, pur sapendo

459
00:26:36,640 --> 00:26:38,320
che non ci avrebbe risposto.

460
00:26:38,400 --> 00:26:40,960
Volevo vederlo a tutti i costi,

461
00:26:41,040 --> 00:26:43,560
così ho scritto ad amici
che abbiamo in comune,

462
00:26:43,640 --> 00:26:47,120
ma mi hanno detto che si era preso
un po' di tempo per sé.

463
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
E, sì, tipo…

464
00:26:50,600 --> 00:26:52,120
Volevo abbracciarlo.

465
00:26:56,960 --> 00:26:58,240
Nel cricket,

466
00:26:59,400 --> 00:27:02,840
mi sono spesso trovato in situazioni
in cui non sapevo se ce l'avrei fatta.

467
00:27:04,160 --> 00:27:07,560
Ma era come se avessi un interruttore,
mi rimettevo in moto e reagivo.

468
00:27:09,440 --> 00:27:12,280
Devo ritrovare quell'interruttore,
perché al momento

469
00:27:12,800 --> 00:27:14,640
non so più chi sono.

470
00:27:22,360 --> 00:27:25,720
Tenete d'occhio un certo Andy Flintoff,
vent'anni appena.

471
00:27:25,800 --> 00:27:27,960
Complimenti a Andrew Flintoff
del Lancashire.

472
00:27:28,040 --> 00:27:31,640
È l'ultima promessa della nazionale.

473
00:27:32,960 --> 00:27:35,640
Accelerarono l'ingresso di Freddie
nella nazionale inglese.

474
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
Nel cricket inglese,

475
00:27:38,080 --> 00:27:41,560
cercavano disperatamente il nuovo
Ian Botham, un fuoriclasse completo.

476
00:27:42,080 --> 00:27:46,040
Chiunque sapesse battere, lanciare
e giocare in campo era subito dentro.

477
00:27:46,920 --> 00:27:50,160
Freddie era in grado
di lanciare a 140 km orari

478
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
e mandare la palla fuori campo.

479
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
Primo wicket in un test match
per Flintoff.

480
00:27:54,160 --> 00:27:57,400
Proprio quello che voleva ogni squadra,
in particolare l'Inghilterra.

481
00:27:57,480 --> 00:27:58,920
Serviva un giocatore completo.

482
00:27:59,000 --> 00:28:01,640
Record personale per Flintoff
oggi per l'Inghilterra.

483
00:28:02,320 --> 00:28:04,240
Acclamato come il nuovo Ian Botham,

484
00:28:04,320 --> 00:28:05,880
ha battuto sette sei,

485
00:28:06,400 --> 00:28:08,320
e uno è andato dritto da suo padre.

486
00:28:10,880 --> 00:28:13,560
Alcuni parlano di te
come del prossimo Ian Botham.

487
00:28:13,640 --> 00:28:16,880
Non sono il prossimo Ian Botham.
Voglio solo essere Andy Flintoff.

488
00:28:16,960 --> 00:28:19,080
Se farò qualcosa nel cricket,
sarà a modo mio.

489
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Era molto nordico.

490
00:28:23,280 --> 00:28:25,560
Alcune persone del nord, se sei del sud,

491
00:28:25,640 --> 00:28:27,320
tendono quasi a nasconderlo. Lui no.

492
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
Era una delle persone più tipiche
del nord che abbia mai conosciuto.

493
00:28:30,680 --> 00:28:33,560
La salsa gravy gli scorre nelle vene.

494
00:28:33,640 --> 00:28:37,400
Vieni dal Lancashire. Quali sono
le qualità principali di uno del posto?

495
00:28:37,480 --> 00:28:39,880
Tutti i miei amici
sono dei grandi bevitori.

496
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
Grandi bevitori.

497
00:28:41,840 --> 00:28:44,720
Poteva uscire, bere

498
00:28:44,800 --> 00:28:47,520
e dare il massimo il giorno dopo,
mostrando il suo talento.

499
00:28:48,080 --> 00:28:50,640
Appena arrivato, da adolescente,

500
00:28:50,720 --> 00:28:52,280
non beveva affatto.

501
00:28:52,360 --> 00:28:54,280
Beveva sempre e solo Coca-Cola.

502
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
Poi ha scoperto l'alcol

503
00:28:57,280 --> 00:28:59,560
e ha recuperato il tempo perduto.

504
00:29:00,320 --> 00:29:02,880
La sua capacità di reggere l'alcol
è fuori dal comune.

505
00:29:02,960 --> 00:29:04,800
Con lui era come bere a turni.

506
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Nazionale inglese

507
00:29:05,960 --> 00:29:08,240
Uscivamo a orari diversi
solo per fargli compagnia.

508
00:29:08,320 --> 00:29:12,240
Creava un clima che, secondo me,
spingeva gli altri a eccellere.

509
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
Se ti diverti, dai il massimo.

510
00:29:19,640 --> 00:29:23,880
L'ho conosciuto quando ero capitano
in Zimbabwe e Sudafrica.

511
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
Esperienze da addio al celibato.

512
00:29:27,200 --> 00:29:28,440
In che senso?

513
00:29:28,520 --> 00:29:31,160
Fred aveva un'abilità incredibile.

514
00:29:31,240 --> 00:29:33,880
Poteva infilarsi
cinque bottiglie di birra in bocca

515
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
e berle tutte insieme.

516
00:29:36,960 --> 00:29:39,880
E poteva scolarsi
un'intera bottiglia di vino.

517
00:29:39,960 --> 00:29:43,040
- In un colpo solo?
- Proprio così.

518
00:29:43,120 --> 00:29:44,360
Ha un esofago da record.

519
00:29:44,440 --> 00:29:46,920
Un colpo… E via.

520
00:29:47,840 --> 00:29:49,520
Sì, lo ammiravamo tutti.

521
00:29:51,440 --> 00:29:56,160
In quegli anni,
essere un adolescente di talento

522
00:29:56,240 --> 00:29:57,320
sarà stato emozionante,

523
00:29:57,400 --> 00:30:00,680
ma allo stesso tempo è difficile
essere lanciati così rapidamente.

524
00:30:00,760 --> 00:30:06,120
Indubbiamente, il cricket anni '80 e '90
era uno sport amatoriale

525
00:30:06,200 --> 00:30:08,680
con una struttura semi-professionale.

526
00:30:09,440 --> 00:30:12,760
Ecco perché è stato sopraffatto
da una carriera troppo veloce.

527
00:30:14,400 --> 00:30:17,920
Lo hanno dato in pasto ai lupi
quando era ancora troppo giovane.

528
00:30:18,600 --> 00:30:21,280
L'Inghilterra ha sempre avuto problemi
con il middle order.

529
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
Ora sembra che il problema

530
00:30:22,760 --> 00:30:25,360
sia aiutare Andrew Flintoff
a rimettersi in forma

531
00:30:25,440 --> 00:30:27,760
mentre combatte contro il sovrappeso.

532
00:30:28,840 --> 00:30:30,440
Da piccolo ero magrolino.

533
00:30:31,200 --> 00:30:33,480
Mi mettevo due maglie
per sembrare più muscoloso.

534
00:30:35,280 --> 00:30:37,520
Sono aumentato di peso velocemente

535
00:30:37,600 --> 00:30:39,560
e me la sono vista brutta.

536
00:30:40,320 --> 00:30:42,320
Più robusto di Lewis,
campione pesi massimi

537
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
Mi prendevano in giro.

538
00:30:43,880 --> 00:30:47,000
IL POSSENTE LANCIATORE INGLESE

539
00:30:47,080 --> 00:30:50,080
Vivevo da solo
e quando andavo al supermercato

540
00:30:50,160 --> 00:30:53,200
sentivo tutti gli occhi addosso:
"Cosa metti nel carrello?"

541
00:30:53,280 --> 00:30:56,520
Finalmente, la serie NatWest
dell'Inghilterra è partita,

542
00:30:56,600 --> 00:30:58,240
grazie soprattutto a un giovane

543
00:30:58,320 --> 00:31:00,880
che ha superato la settimana
più dura della sua carriera.

544
00:31:02,200 --> 00:31:04,840
Flintoff è stato criticato
per essere sovrappeso.

545
00:31:04,920 --> 00:31:06,680
NON SONO UN ALLAMPANATO GRASSONE

546
00:31:06,760 --> 00:31:08,480
Flintoff avvisato: In forma o fuori

547
00:31:08,560 --> 00:31:10,640
Andrew, non c'è risposta migliore
ai critici

548
00:31:10,720 --> 00:31:12,320
che con un inning così brillante.

549
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
Sì, ho giocato bene
per essere un grassone.

550
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
Mangiavo qualcosa che non dovevo

551
00:31:19,320 --> 00:31:20,440
e vomitavo.

552
00:31:21,400 --> 00:31:23,720
E poi mangiavo qualcos'altro e così via.

553
00:31:24,480 --> 00:31:28,720
E prima di rendermene conto, pensavo:
"Devo vomitare la colazione?"

554
00:31:34,200 --> 00:31:36,800
Ero sempre a corto di energia,
non avevo niente dentro.

555
00:31:37,600 --> 00:31:39,640
Persi circa 10 kg.

556
00:31:40,600 --> 00:31:42,160
Ed erano tutti soddisfatti di me.

557
00:31:42,920 --> 00:31:46,040
Così è diventato uno stile di vita.

558
00:31:47,960 --> 00:31:49,360
Con Fred,

559
00:31:50,360 --> 00:31:54,680
visto che è così grande e forte, pensi:

560
00:31:54,760 --> 00:31:57,400
"Sarà forte in tutto quello che fa."

561
00:31:58,040 --> 00:31:59,600
Ma non è così.

562
00:31:59,680 --> 00:32:03,960
È un essere umano
che fondamentalmente cerca solo amore.

563
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
A volte dimentico l'incidente

564
00:32:16,080 --> 00:32:17,200
e mi limito a vivere.

565
00:32:19,560 --> 00:32:20,640
Ed è così bello.

566
00:32:24,400 --> 00:32:26,440
E poi una sveglia mi riporta alla realtà.

567
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Sento una sensazione sul viso,
è tutto teso e strano.

568
00:32:30,880 --> 00:32:33,920
Non ho denti o il cibo mi cade dalla bocca
mentre mangio.

569
00:32:34,640 --> 00:32:36,120
O mi guardo allo specchio,

570
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
e mi torna tutto in mente.

571
00:32:44,520 --> 00:32:47,400
Il viso è ciò che definisce
la tua identità.

572
00:32:47,480 --> 00:32:49,920
Ma quante volte senti la gente dire:

573
00:32:50,000 --> 00:32:53,760
"È ciò che hai dentro che conta.
Non il tuo aspetto."

574
00:32:53,840 --> 00:32:55,760
Stronzate, giusto?

575
00:32:59,760 --> 00:33:02,520
Cambiamo i volti delle persone,
trasformiamo il loro aspetto.

576
00:33:05,120 --> 00:33:06,920
A volte i pazienti trovano difficile

577
00:33:07,000 --> 00:33:09,120
accettare il loro nuovo aspetto.

578
00:33:12,000 --> 00:33:14,560
La gente ti giudicherà
non appena ti vedrà.

579
00:33:14,640 --> 00:33:16,480
In pochi secondi, ti giudicheranno.

580
00:33:16,560 --> 00:33:20,240
Anche quanti millimetri
del tuo dente superiore si vedono.

581
00:33:20,320 --> 00:33:22,280
Quanto si vede il tuo incisivo?

582
00:33:22,360 --> 00:33:24,560
Meno di un millimetro?

583
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Mi fido di questa persona?

584
00:33:26,520 --> 00:33:27,800
Sei un pericolo?

585
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
O sei una risorsa per loro?

586
00:33:30,280 --> 00:33:32,400
Sembri qualcuno che avrà successo?

587
00:33:33,440 --> 00:33:34,520
Ogni aspetto è valutato

588
00:33:34,600 --> 00:33:37,760
ed entra nel giudizio
di chi hai di fronte.

589
00:33:40,000 --> 00:33:43,040
L'unica cosa di cui abbiamo parlato
era proteggerlo.

590
00:33:44,520 --> 00:33:48,400
Perché la pressione mediatica era forte.

591
00:33:52,000 --> 00:33:53,640
Tutti volevano quella foto.

592
00:33:55,040 --> 00:33:59,200
Volevano vedere che aspetto avesse,
visto che era avvolto nel mistero.

593
00:34:00,680 --> 00:34:02,880
La gente ci seguiva.

594
00:34:03,680 --> 00:34:05,120
Non lo sapevamo nemmeno.

595
00:34:06,760 --> 00:34:08,240
Andavamo a un appuntamento.

596
00:34:08,320 --> 00:34:10,760
C'era questa macchina, sembrava normale,

597
00:34:10,840 --> 00:34:12,400
ma aveva i finestrini oscurati.

598
00:34:12,480 --> 00:34:15,560
Ti passano davanti mentre guidi,

599
00:34:15,640 --> 00:34:18,960
e poi scattano tutte le foto che vogliono,

600
00:34:19,040 --> 00:34:20,520
e tu non te ne accorgi.

601
00:34:22,400 --> 00:34:25,440
Gli ha dato un motivo in più
per non uscire di casa.

602
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
FREDDIE È TORNATO…
AL POSTO DEL PASSEGGERO

603
00:34:34,800 --> 00:34:37,080
Dopo diversi mesi di riprese,

604
00:34:37,160 --> 00:34:40,160
durante una delle nostre visite a casa,
il padre di Fred, Colin,

605
00:34:40,240 --> 00:34:44,080
ha portato alcuni vecchi album
di fotografie e ritagli.

606
00:34:44,160 --> 00:34:48,280
Allora… Il cricket per te, Colin,
era una passione da tifoso o da giocatore?

607
00:34:48,360 --> 00:34:51,240
Giocavo. Non molto bene, a dire il vero.

608
00:34:52,160 --> 00:34:53,320
Ma giocavo.

609
00:34:54,720 --> 00:34:58,040
Christopher, suo fratello,

610
00:34:58,120 --> 00:35:01,880
e Andrew venivano a tutte le partite
nel weekend

611
00:35:01,960 --> 00:35:05,480
e sono entrati nel mondo del cricket.

612
00:35:06,360 --> 00:35:09,200
Fred, è stato tuo padre
a farti appassionare?

613
00:35:10,600 --> 00:35:11,720
Sì, decisamente.

614
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
È quello che ha segnato la mia infanzia.

615
00:35:15,440 --> 00:35:18,600
Era sempre al club di cricket
a tagliare l'erba.

616
00:35:19,920 --> 00:35:23,200
Ricordo che guidavo una Cortina
intorno al campo e falciavo il prato.

617
00:35:24,160 --> 00:35:25,560
- Un'auto Cortina?
- Sì.

618
00:35:28,200 --> 00:35:30,320
E questi sono tutti i tuoi album?

619
00:35:30,400 --> 00:35:31,760
Beh, ora sono di Andrew.

620
00:35:33,440 --> 00:35:34,720
Non resteranno qui.

621
00:35:34,800 --> 00:35:39,080
Ho detto a tua madre
che non li riporterò indietro.

622
00:35:40,400 --> 00:35:41,440
Porca miseria.

623
00:35:41,960 --> 00:35:43,920
Ti riportano indietro nel tempo, Fred?

624
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
Molte cose non le ricordo.

625
00:35:47,960 --> 00:35:50,560
Preferisco le fotografie ai ritagli.

626
00:35:53,040 --> 00:35:55,880
Hai mai pensato che sarebbe diventato
il giocatore che è oggi?

627
00:35:55,960 --> 00:35:58,440
Ho sempre saputo
che aveva una marcia in più.

628
00:35:59,400 --> 00:36:00,960
Ma ho visto solo un giocatore

629
00:36:01,040 --> 00:36:03,800
su cui avrei scommesso
che avrebbe giocato in nazionale,

630
00:36:04,400 --> 00:36:06,080
Philip Neville.

631
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
- Il calciatore?
- Sì.

632
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Era speciale, vero?

633
00:36:11,400 --> 00:36:13,040
- Era bravo, vero?
- Sì.

634
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
- Sapeva battere, lanciare.
- Questa era casa sua.

635
00:36:15,560 --> 00:36:17,760
Sì, lo so, ma…

636
00:36:18,720 --> 00:36:19,960
Già.

637
00:36:21,400 --> 00:36:24,760
- Si è trasferito, vero?
- Sì, l'abbiamo comprata da lui.

638
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
Non lo teniamo nel seminterrato.

639
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
Forse la rivuole.

640
00:36:28,800 --> 00:36:31,840
Non lo sai mai con Phil.
Magari è seduto in un angolo.

641
00:36:31,920 --> 00:36:33,320
- Non te ne accorgeresti.
- Sì.

642
00:36:34,480 --> 00:36:35,760
- È un tipo calmo.
- E poi…

643
00:36:35,840 --> 00:36:38,400
- Se Gary fosse qui lo sapresti…
- Oh, mio Dio, è…

644
00:36:41,640 --> 00:36:42,720
Entrando in casa,

645
00:36:42,800 --> 00:36:48,560
non diresti che uno dei migliori
giocatori di cricket del Paese vive qui.

646
00:36:49,200 --> 00:36:51,560
Ad Andrew non piace mettersi in mostra.

647
00:36:51,640 --> 00:36:57,240
A volte si vergogna
di avere delle cose in mostra.

648
00:36:57,960 --> 00:36:59,760
Preferisce nasconderle.

649
00:37:00,720 --> 00:37:04,680
Da tifoso di cricket, ero entusiasta
di vedere l'archivio personale di Fred,

650
00:37:04,760 --> 00:37:07,160
ma lui nemmeno voleva riprenderselo
da suo padre.

651
00:37:07,240 --> 00:37:09,280
Era significativo che gli album,

652
00:37:09,360 --> 00:37:11,320
come le pareti di casa sua,

653
00:37:11,400 --> 00:37:15,160
non contenessero traccia
delle Ashes del 2005.

654
00:37:16,040 --> 00:37:18,760
Un'estate che gli ha cambiato
radicalmente la vita.

655
00:37:19,560 --> 00:37:23,920
Sei stato uno di quei campioni
che vanno oltre i confini del loro sport.

656
00:37:24,840 --> 00:37:27,840
A mia moglie non interessa il cricket.

657
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
Ma sa chi sei.

658
00:37:29,680 --> 00:37:35,240
Eppure non ho mai visto un film sul 2005,

659
00:37:35,320 --> 00:37:37,400
in cui parli di ciò che è successo.

660
00:37:37,920 --> 00:37:42,720
No, sono sempre stato riluttante a fare
qualcosa sul 2005 e sulla mia carriera.

661
00:37:43,360 --> 00:37:44,640
Perché?

662
00:37:44,720 --> 00:37:45,920
Sembra quasi…

663
00:37:46,880 --> 00:37:48,600
Sembra quasi da esibizionista, o…

664
00:37:48,680 --> 00:37:51,320
È stato un bel periodo e mi è piaciuto.

665
00:37:51,400 --> 00:37:55,000
Non sono le medaglie, né i premi

666
00:37:55,560 --> 00:37:58,280
o il denaro, anche se,
per carità, non mi lamento.

667
00:37:59,040 --> 00:38:00,400
La vera ricompensa è farlo.

668
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
Ripensando al 2005,

669
00:38:03,200 --> 00:38:05,960
come spiegheresti
a chi non sa niente di cricket

670
00:38:06,040 --> 00:38:07,760
il significato delle Ashes?

671
00:38:08,480 --> 00:38:12,160
Beh, le Ashes sono la storia del gioco.

672
00:38:12,240 --> 00:38:13,800
Inghilterra contro Australia.

673
00:38:15,840 --> 00:38:17,280
Sono le Ashes?

674
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
Sì! L'Inghilterra ha vinto le Ashes!

675
00:38:20,720 --> 00:38:23,520
Tanti anni fa, le ceneri
sono state messe in un'urna

676
00:38:23,600 --> 00:38:24,920
che ci contendiamo.

677
00:38:25,000 --> 00:38:28,040
Ecco le ceneri
assegnate al capitano inglese,

678
00:38:28,120 --> 00:38:31,680
l'illustre Ivo Bligh,
esattamente 100 anni fa.

679
00:38:34,040 --> 00:38:37,320
Una serie Ashes
è come i Mondiali di calcio.

680
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
Il vero metro di giudizio per un giocatore
di cricket sono le Ashes.

681
00:38:44,240 --> 00:38:47,720
I giocatori australiani
sono partiti per le Ashes più attese

682
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
degli ultimi 20 anni.

683
00:38:49,280 --> 00:38:51,600
Alla sua prima trasferta inglese
da capitano,

684
00:38:51,680 --> 00:38:54,680
Ricky Ponting punta a piegare
fin da subito gli storici rivali.

685
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
La miglior serie Test della mia carriera

686
00:38:58,240 --> 00:38:59,360
è stata nel 2005.

687
00:39:00,240 --> 00:39:02,960
In Australia, quando nasci
e prendi in mano la prima mazza

688
00:39:03,040 --> 00:39:05,120
per fare una partita in giardino,

689
00:39:05,200 --> 00:39:08,080
ti immagini già alle Ashes.

690
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
È il top. Non esiste nient'altro.

691
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
E siamo andati in Inghilterra
come la squadra numero 1 al mondo.

692
00:39:15,120 --> 00:39:17,920
Questa squadra australiana
era un gigante assoluto.

693
00:39:18,520 --> 00:39:20,160
Noi eravamo sfavoriti.

694
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
Ma avevamo un gruppo giovane

695
00:39:22,400 --> 00:39:25,920
costruito negli ultimi 18 mesi.

696
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
E il cuore di quella squadra era Fred.

697
00:39:28,800 --> 00:39:30,000
Partono le provocazioni

698
00:39:30,080 --> 00:39:33,160
con Glenn McGrath che ha previsto
un 5-0 secco per l'Australia.

699
00:39:33,240 --> 00:39:34,760
Allora inutile anche provarci.

700
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
Meglio restare a casa.

701
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
Basta parole, si gioca.

702
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
Andrew Flintoff.

703
00:39:44,200 --> 00:39:46,520
È il momento di Andrew Flintoff.

704
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
Era da tanto che sognava
di giocare le Ashes.

705
00:39:51,320 --> 00:39:52,720
Al secondo inning in battuta

706
00:39:53,920 --> 00:39:56,000
ho iniziato a sentire la pressione.

707
00:39:57,720 --> 00:40:00,640
Era come se stessi sfidando l'Australia
da solo.

708
00:40:01,440 --> 00:40:05,320
Continuavo a pensare: "Tocca a me,
devo farcela, si aspettano che lo faccia."

709
00:40:06,560 --> 00:40:08,400
Andrew Flintoff ha molto da provare.

710
00:40:10,120 --> 00:40:13,000
Nessuno aveva il talento di Freddie.

711
00:40:15,320 --> 00:40:19,040
Ma non credo che molti avessero
tanti dubbi quanto Freddie.

712
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
Non dimenticherò mai
cosa disse Ricky Ponting.

713
00:40:25,600 --> 00:40:27,400
Era in campo, proprio davanti a noi.

714
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
Stavo battendo con Kev, Kevin Pietersen.

715
00:40:31,040 --> 00:40:32,680
Avevamo lo stesso sponsor, Woodworm.

716
00:40:32,760 --> 00:40:36,760
Ricordi cosa hai detto a Freddie
quando ha battuto al Lords?

717
00:40:37,360 --> 00:40:40,400
No. Non lo ricordo.

718
00:40:41,120 --> 00:40:44,280
Disse: "Lo sponsor sarà entusiasta
di avere questi due coglioni."

719
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
O qualcosa così.

720
00:40:45,440 --> 00:40:49,840
Pensai: "Me lo ricorderò, amico.
Ti si ritorcerà contro."

721
00:40:49,920 --> 00:40:52,880
Una di quelle situazioni in cui pensi:
"Non lo accetto."

722
00:40:52,960 --> 00:40:54,520
E sono uscito subito dopo.

723
00:40:57,920 --> 00:41:00,640
Ed è la fine per Freddie Flintoff.

724
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
È una delusione per il pubblico.

725
00:41:04,160 --> 00:41:06,360
Un grande favorito, ma ora è fuori.

726
00:41:08,600 --> 00:41:13,080
Tutta la nazione si aspettava
un grande agonismo.

727
00:41:17,040 --> 00:41:19,080
Subimmo una sconfitta schiacciante.

728
00:41:23,280 --> 00:41:25,960
Gli australiani hanno vinto
il test match di apertura.

729
00:41:27,520 --> 00:41:30,400
Fummo disastrosi. Tutti quanti.

730
00:41:31,040 --> 00:41:35,120
Non ero mai stato in uno spogliatoio
dell'Inghilterra con un morale così basso.

731
00:41:35,200 --> 00:41:37,120
E Freddie era in imbarazzo.

732
00:41:37,720 --> 00:41:40,960
Era la punta di diamante del nostro team,
doveva dare il massimo.

733
00:41:43,880 --> 00:41:47,600
Mi sono seduto al mio posto
dopo la partita, tremando…

734
00:41:48,560 --> 00:41:49,880
Era troppo per me.

735
00:41:49,960 --> 00:41:51,240
Non sapevo cosa fare.

736
00:41:51,880 --> 00:41:54,800
C'era chi suggeriva
di riprendere a giocare,

737
00:41:54,880 --> 00:41:57,480
ma io pensavo: "No, dobbiamo staccare.

738
00:41:57,560 --> 00:41:59,040
Il gigante deve andarsene."

739
00:41:59,120 --> 00:42:02,280
Così fu mandato in un posto
chiamato Bovey Castle.

740
00:42:03,080 --> 00:42:06,320
Credo per riprendere un po' il fiato.

741
00:42:08,640 --> 00:42:10,680
Niente allenamenti, niente pratica.

742
00:42:12,320 --> 00:42:15,160
Bevevo vino rosso,
mi fumavo un paio di sigari.

743
00:42:15,720 --> 00:42:18,640
Ricordo di aver pensato:
"Oddio, siamo sicuri che vada bene così?

744
00:42:18,720 --> 00:42:20,320
Non dovrebbe allenarsi?"

745
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
Le cose erano andate molto male.

746
00:42:24,720 --> 00:42:27,880
Ma credo che volessero questo,
che fosse di nuovo…

747
00:42:28,960 --> 00:42:30,120
Fred.

748
00:42:34,360 --> 00:42:36,760
Edgbaston è una roccaforte
per l'Inghilterra.

749
00:42:38,240 --> 00:42:39,800
Siamo sotto di uno.

750
00:42:39,880 --> 00:42:41,240
Ora dobbiamo rifarci.

751
00:42:43,840 --> 00:42:46,800
Ma sapete una cosa? il prossimo match…

752
00:42:48,360 --> 00:42:50,240
Sarà alle mie condizioni.

753
00:42:52,840 --> 00:42:55,480
E alla prima occasione di segnare
contro Shane Warne,

754
00:42:55,560 --> 00:42:56,600
fa un pallonetto.

755
00:42:57,960 --> 00:42:59,040
Prendi!

756
00:43:00,000 --> 00:43:01,160
E ho pensato: "Sei."

757
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
La palla è passata sopra la zona centrale.

758
00:43:05,040 --> 00:43:07,240
E sopra le sue dita,
portando a quattro punti.

759
00:43:10,000 --> 00:43:12,160
E me ne sono andato. Questo è tutto.

760
00:43:15,040 --> 00:43:17,040
Bella battuta.

761
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Santo cielo.

762
00:43:18,840 --> 00:43:19,880
Sono un bel po'.

763
00:43:20,440 --> 00:43:21,640
Non preoccuparti.

764
00:43:23,040 --> 00:43:24,400
È stato divertentissimo.

765
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
E di nuovo non ha idea di dove sia,
ma ha portato a quattro.

766
00:43:28,000 --> 00:43:29,240
A sei!

767
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
La folla stava impazzendo.

768
00:43:34,120 --> 00:43:35,400
Caspita!

769
00:43:35,480 --> 00:43:36,520
Fantastico.

770
00:43:37,680 --> 00:43:40,960
Un colpo magnifico,
che non dimenticherete facilmente.

771
00:43:42,360 --> 00:43:44,800
Caspita. Sono altri sei!

772
00:43:45,720 --> 00:43:47,920
Stiamo assistendo
a qualcosa di fantastico.

773
00:43:50,200 --> 00:43:52,560
I suoi lanci ci avrebbero
fatto vincere le Ashes.

774
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
Quando Flintoff è entrato in campo,

775
00:44:00,600 --> 00:44:02,360
si è creato un fermento.

776
00:44:02,920 --> 00:44:04,560
"Sarà una bella sfida."

777
00:44:06,680 --> 00:44:08,840
Era uno di quei momenti in cui ti togli

778
00:44:08,920 --> 00:44:10,200
cappello e maglione.

779
00:44:10,680 --> 00:44:13,520
Sono tornato alla mia posizione,
con una marcia in più.

780
00:44:15,520 --> 00:44:16,880
Ho preso energia dalla folla.

781
00:44:18,200 --> 00:44:19,760
Mi sentivo alto tre metri.

782
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
Eccolo.

783
00:44:25,640 --> 00:44:27,520
Ce l'ha fatta! Freddie Flintoff.

784
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Il mito!

785
00:44:35,280 --> 00:44:36,320
Avevo fatto un wicket.

786
00:44:37,640 --> 00:44:38,920
E poi è arrivato Ponting.

787
00:44:39,520 --> 00:44:43,000
Nuovo battitore in campo. È Ricky Ponting,
il capitano dell'Australia.

788
00:44:43,080 --> 00:44:44,640
Mi dicevo: "Sì, ti prego."

789
00:44:45,280 --> 00:44:46,600
"Per favore."

790
00:44:48,560 --> 00:44:50,360
Senza dubbio, all'epoca Ricky Ponting

791
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
era il miglior giocatore al mondo.

792
00:44:52,920 --> 00:44:56,720
Quando l'Australia aveva bisogno
di segnare, chi spuntava? Ricky Ponting.

793
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
E che faceva di solito? Segnava.

794
00:45:02,880 --> 00:45:04,800
Sentite il fermento nello stadio.

795
00:45:06,520 --> 00:45:08,720
Ero il capitano e il battitore numero 3,

796
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
e ci si aspettava che andassi
a finire il lavoro.

797
00:45:11,400 --> 00:45:12,680
Ma Freddie era carico.

798
00:45:15,240 --> 00:45:16,560
C'è mancato poco!

799
00:45:17,760 --> 00:45:19,000
E non è fuori.

800
00:45:20,080 --> 00:45:21,600
Ce l'ha fatta, Andrew Flintoff.

801
00:45:21,680 --> 00:45:24,480
Ha acceso il pubblico,
ha scatenato la squadra.

802
00:45:28,720 --> 00:45:30,120
Oh, che colpo!

803
00:45:31,920 --> 00:45:35,040
Che tu stia battendo o lanciando,
cerchi di fargli cambiare gioco.

804
00:45:35,520 --> 00:45:37,240
Hai il tuo metodo.

805
00:45:37,320 --> 00:45:39,920
Chi cederà per primo?
Chi farà un passo indietro?

806
00:45:41,120 --> 00:45:42,640
E io: "Non sarò di certo io."

807
00:45:47,640 --> 00:45:49,440
Non ci sta.

808
00:45:49,520 --> 00:45:52,920
Il capitano dell'Australia
è sotto un'enorme pressione.

809
00:45:54,160 --> 00:45:55,600
Forse suonerà strano,

810
00:45:55,680 --> 00:45:58,360
ma in effetti sembrava più un australiano

811
00:45:58,440 --> 00:45:59,800
per come giocava a cricket.

812
00:46:00,840 --> 00:46:03,960
Quell'over è stato il migliore
che abbia affrontato nel test cricket.

813
00:46:04,440 --> 00:46:05,480
140 km orari.

814
00:46:05,560 --> 00:46:07,240
È carico, Andrew Flintoff.

815
00:46:08,960 --> 00:46:12,200
Fred lanciò le migliori sette palle
che si potessero lanciare

816
00:46:12,280 --> 00:46:14,400
al miglior giocatore del mondo di allora.

817
00:46:20,360 --> 00:46:22,280
E all'ultima chiamata,

818
00:46:22,360 --> 00:46:24,760
dopo una palla fuori,
ha diritto a un altro lancio…

819
00:46:26,960 --> 00:46:29,320
Straordinario! Sì!

820
00:46:30,000 --> 00:46:32,720
Questo giocatore ci regala
una performance magnifica.

821
00:46:33,320 --> 00:46:36,040
Flintoff sta cambiando
le sorti di questa partita.

822
00:46:36,120 --> 00:46:38,600
Prima con la mazza, ora con la palla.

823
00:46:39,320 --> 00:46:41,440
La squadra aveva bisogno di lui
e ha risposto

824
00:46:41,520 --> 00:46:44,160
e, in un attimo, ero fuori senza segnare,

825
00:46:44,240 --> 00:46:46,520
ed eravamo in difficoltà in quel test.

826
00:46:47,440 --> 00:46:49,800
A quel punto, potevo fare qualsiasi cosa.

827
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Ormai è fatta.

828
00:46:53,080 --> 00:46:54,760
SERVONO ANCORA 62 RUN PER VINCERE

829
00:46:54,840 --> 00:46:56,160
Ha colpito i suoi paletti.

830
00:46:56,920 --> 00:46:58,320
Sollievo tra la folla,

831
00:46:58,400 --> 00:47:00,960
e di certo sollievo
per i giocatori inglesi.

832
00:47:02,040 --> 00:47:05,280
È Shane Warne,
il temibile Shane Warne che è uscito.

833
00:47:06,640 --> 00:47:07,880
Ora ci credevano.

834
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
Potevamo batterli… Caspita.

835
00:47:15,680 --> 00:47:19,280
All'Inghilterra serve solo un wicket
per restare in corsa nelle Ashes.

836
00:47:19,800 --> 00:47:21,600
Ho pensato: "Vincerò io."

837
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
Non l'ho fatto.

838
00:47:25,480 --> 00:47:27,120
È stato Steve, Steve Harmison.

839
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
3 RUN ALLA VITTORIA

840
00:47:28,280 --> 00:47:29,480
Ha fatto l'ultimo wicket.

841
00:47:31,960 --> 00:47:33,120
Preso!

842
00:47:33,720 --> 00:47:35,400
Che vittoria!

843
00:47:35,480 --> 00:47:37,480
L'Inghilterra ce l'ha fatta.

844
00:47:38,040 --> 00:47:40,120
La folla impazzisce.

845
00:47:41,040 --> 00:47:43,400
L'Inghilterra ha vinto di due run.

846
00:47:54,320 --> 00:47:56,000
Mentre esultavamo
ci siamo resi conto

847
00:47:56,080 --> 00:47:58,920
che il loro battitore, Brett Lee,
era un cavallo di Troia.

848
00:47:59,960 --> 00:48:01,600
Per far vincere l'Australia.

849
00:48:03,240 --> 00:48:05,240
E Freddie pensa sempre agli altri.

850
00:48:07,240 --> 00:48:08,600
C'è una battaglia sul campo,

851
00:48:09,640 --> 00:48:10,880
ma è solo cricket.

852
00:48:12,000 --> 00:48:14,240
Lo spirito sportivo è essenziale
in tutto questo.

853
00:48:15,440 --> 00:48:18,000
E quello è stato un grande esempio
di spirito sportivo.

854
00:48:20,000 --> 00:48:23,440
Probabilmente è una delle immagini
più significative del cricket.

855
00:48:25,240 --> 00:48:27,200
E sarà ricordata per sempre.

856
00:48:29,000 --> 00:48:32,720
Da bambino mi dicevano
che devi rispettare l'avversario

857
00:48:32,800 --> 00:48:35,560
e anche gli arbitri,
c'è sempre tempo per festeggiare.

858
00:48:37,520 --> 00:48:40,040
Steve Harmison ha ricevuto
questo insegnamento, perché

859
00:48:40,120 --> 00:48:41,880
per primo ha dato la mano a Brett Lee,

860
00:48:42,480 --> 00:48:44,000
ma non l'hanno ripreso.

861
00:48:44,840 --> 00:48:49,160
Vedendo le telecamere
Steve disse: "L'ho fatto prima io!"

862
00:48:49,240 --> 00:48:52,400
E io: "Certo, Steve, ma tu non sai
dove sono le telecamere."

863
00:48:52,480 --> 00:48:55,360
A dire il vero, le telecamere
erano sempre su di lui.

864
00:48:55,440 --> 00:48:56,680
Erano fisse su di lui.

865
00:48:56,760 --> 00:48:58,960
Credi di poter vincere le Ashes adesso?

866
00:48:59,040 --> 00:49:00,040
Dobbiamo farcela.

867
00:49:01,440 --> 00:49:02,480
Loro credono di sì.

868
00:49:03,160 --> 00:49:05,120
L'INGHILTERRA FIRMA LA VITTORIA PIÙ EPICA

869
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
Essere a quella partita a Edgbaston…

870
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
POKER D'ASHES

871
00:49:10,040 --> 00:49:11,040
…è stato incredibile.

872
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
MR. INFREDIBILE

873
00:49:12,200 --> 00:49:13,560
Davvero.

874
00:49:15,320 --> 00:49:16,640
Sarai stato fiero.

875
00:49:17,600 --> 00:49:19,600
Certo.

876
00:49:22,080 --> 00:49:24,840
La vittoria cambiò
l'atmosfera della serie, vero?

877
00:49:24,920 --> 00:49:27,840
Proprio così,
e da lì la fiducia riprese vigore.

878
00:49:27,920 --> 00:49:30,760
Da lì in poi ho sempre avuto la sensazione

879
00:49:30,840 --> 00:49:32,720
che fossimo pari, in gioco fino in fondo,

880
00:49:32,800 --> 00:49:36,520
ma il motivo per cui, da capitano,
potevo parlare con tanta sicurezza

881
00:49:36,600 --> 00:49:38,520
e dire: "Secondo me si può fare",

882
00:49:39,160 --> 00:49:40,240
era merito di Fred.

883
00:49:41,880 --> 00:49:45,920
Buongiorno, benvenuti a Today,
è martedì 13 settembre 2005,

884
00:49:46,000 --> 00:49:49,360
e quello che avevamo sempre temuto
si è infine avverato.

885
00:49:49,440 --> 00:49:51,920
- Mi dispiace, Karl.
- È davvero un buongiorno, Leila?

886
00:49:52,000 --> 00:49:53,680
- Buon per te.
- È una gran giornata.

887
00:49:53,760 --> 00:49:57,560
L'Inghilterra ha vinto le Ashes
per la prima volta in 18 anni.

888
00:50:05,960 --> 00:50:08,600
Il cricket inglese vive
il suo momento d'oro.

889
00:50:09,080 --> 00:50:12,760
All'improvviso è tornato di tendenza,
uno sport che come una fenice risorge

890
00:50:12,840 --> 00:50:13,920
dalle ceneri.

891
00:50:18,600 --> 00:50:22,520
Il 2005 è stata l'estate
in cui abbiamo finto di amare il cricket.

892
00:50:23,080 --> 00:50:24,880
E lui è stato il motivo.

893
00:50:26,720 --> 00:50:29,440
Ci ha dato queste immagini

894
00:50:31,400 --> 00:50:35,080
che sono entrate
nella nostra memoria sportiva collettiva.

895
00:50:37,720 --> 00:50:42,640
Il supporto è stato pazzesco.
Era tutto surreale, da non credere.

896
00:50:44,040 --> 00:50:47,320
Andrew lo adorava,
era la vita e l'anima della festa.

897
00:50:48,840 --> 00:50:50,480
Mi preoccupavo per Holly.

898
00:50:50,560 --> 00:50:53,320
Si avvicinava molto al bordo dell'autobus,

899
00:50:53,400 --> 00:50:55,120
così le tenevo la gamba

900
00:50:55,200 --> 00:50:58,280
per impedire che non si sporgesse.

901
00:50:58,360 --> 00:51:01,040
Pensavo: "Mettila giù!"

902
00:51:01,840 --> 00:51:03,760
Ma è andata bene, per fortuna.

903
00:51:05,760 --> 00:51:07,680
Fu una una bella giornata.

904
00:51:08,720 --> 00:51:10,440
Andrew Flintoff.

905
00:51:11,160 --> 00:51:12,360
Il migliore della serie.

906
00:51:13,480 --> 00:51:15,480
Il protagonista della serata,
a quanto pare.

907
00:51:15,560 --> 00:51:17,960
Sì, è stata una bella serie.

908
00:51:18,040 --> 00:51:21,360
Se posso essere sincero, David,
faccio fatica.

909
00:51:21,960 --> 00:51:23,480
Non sono ancora andato a letto.

910
00:51:24,000 --> 00:51:27,320
Dietro questi occhiali
ci sono mille storie.

911
00:51:32,360 --> 00:51:34,440
Ricordo la conferenza stampa.

912
00:51:35,360 --> 00:51:37,320
Le domande erano tutte
su Freddie Flintoff.

913
00:51:38,120 --> 00:51:39,560
Era il momento di Andrew,

914
00:51:39,640 --> 00:51:42,640
il momento in cui Andrew Flintoff
divenne Freddie Flintoff,

915
00:51:42,720 --> 00:51:44,360
e tutto decollò.

916
00:51:45,360 --> 00:51:49,560
A soli 28 anni, l'uomo che chiamano
Freddie è il re della sua città natale.

917
00:51:50,080 --> 00:51:53,240
Andare oltre ogni sport
è una sfida enorme.

918
00:51:53,320 --> 00:51:56,480
Andare oltre il cricket
è quasi impossibile, vero?

919
00:51:56,560 --> 00:51:58,320
E lui l'ha fatto in sei settimane.

920
00:52:01,160 --> 00:52:03,440
Persone di tutte le età
si avvicinavano a lui,

921
00:52:03,520 --> 00:52:05,600
lo riconoscevano e gli parlavano.

922
00:52:06,080 --> 00:52:08,360
Ecco la scuola che Freddie
frequentava a Preston.

923
00:52:08,440 --> 00:52:11,440
Lanciatore, battitore
ed eroe poliedrico per l'Inghilterra.

924
00:52:11,920 --> 00:52:17,080
C'erano partite di cricket
in posti dove prima non lo giocavano.

925
00:52:17,840 --> 00:52:20,320
I bambini che giocavano a cricket.
Era incredibile.

926
00:52:21,400 --> 00:52:23,440
Davvero.

927
00:52:23,520 --> 00:52:26,040
Gli eroi del cricket vincitori delle Ashes

928
00:52:26,120 --> 00:52:28,640
sono stati premiati dalla Regina
a Buckingham Palace.

929
00:52:29,120 --> 00:52:34,360
Il vincitore della Personalità Sportiva
2005 è Andrew "Freddie" Flintoff.

930
00:52:38,640 --> 00:52:41,480
Ricordo di aver pensato:

931
00:52:41,560 --> 00:52:43,520
"Santo cielo, le cose sono cambiate."

932
00:52:46,200 --> 00:52:48,720
Lo vedevo come un ragazzo tranquillo.

933
00:52:49,840 --> 00:52:51,600
Il campione del popolo.

934
00:52:52,520 --> 00:52:56,200
Non si rendeva conto
dell'entusiasmo della gente,

935
00:52:56,760 --> 00:52:58,440
è per loro che giochiamo.

936
00:52:58,520 --> 00:53:02,040
Giochiamo per questo,
per intrattenere le persone che vengono.

937
00:53:02,760 --> 00:53:05,120
Come descrivere Andrew Flintoff?

938
00:53:05,200 --> 00:53:06,280
Un intrattenitore.

939
00:53:10,000 --> 00:53:11,120
È un intrattenitore.

940
00:53:18,400 --> 00:53:19,520
Forza.

941
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
Vieni.

942
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
Che cos'è?

943
00:53:27,760 --> 00:53:29,720
Ora ho un cane, si chiama Quilly.

944
00:53:30,760 --> 00:53:31,960
Bravo.

945
00:53:32,040 --> 00:53:33,480
È sempre felice di vederti.

946
00:53:34,080 --> 00:53:35,080
Bravo.

947
00:53:36,120 --> 00:53:37,400
Non è proprio mio.

948
00:53:37,480 --> 00:53:38,520
Vieni.

949
00:53:39,520 --> 00:53:41,600
Addestro cuccioli per i cani guida.

950
00:53:43,320 --> 00:53:45,360
Mi prendo cura di lui e lo addestro.

951
00:53:46,640 --> 00:53:48,400
È sempre felice di vederti.

952
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Bravo.

953
00:53:51,480 --> 00:53:52,480
Bene.

954
00:53:53,120 --> 00:53:56,920
Quando serve un po' di affetto
o qualcosa del genere, lui è accanto a me.

955
00:54:03,240 --> 00:54:05,560
Non sono certo
che sia adatto ai cani guida.

956
00:54:05,640 --> 00:54:07,520
Hanno detto di sollevarlo finché posso.

957
00:54:08,520 --> 00:54:09,760
Per ora ce la faccio.

958
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Vai.

959
00:54:14,440 --> 00:54:16,520
Non so come mi sentirò quando andrà via.

960
00:54:17,360 --> 00:54:18,600
Non è bellissimo?

961
00:54:20,560 --> 00:54:22,080
Forza, corri!

962
00:54:23,080 --> 00:54:24,760
Mi fa anche uscire di casa.

963
00:54:24,840 --> 00:54:26,160
Forza, corri! Vai, subito!

964
00:54:26,240 --> 00:54:27,240
Vai.

965
00:54:28,200 --> 00:54:30,680
Nei primi giorni dopo l'incidente,

966
00:54:31,280 --> 00:54:36,040
usciva solo per andare a Londra
per le cure dentali.

967
00:54:36,920 --> 00:54:38,760
Dopo veniva in ufficio.

968
00:54:40,960 --> 00:54:44,080
Il più delle volte,
gli usciva sangue dalla bocca.

969
00:54:44,160 --> 00:54:45,520
Era terribile.

970
00:54:45,600 --> 00:54:48,320
Volevamo che i pranzi insieme
fossero eventi speciali,

971
00:54:48,400 --> 00:54:50,480
perché non vedeva nessuno.

972
00:54:53,760 --> 00:54:56,320
Ero a Londra.
Mi ha chiamato la sua agente.

973
00:54:57,560 --> 00:54:59,280
Mi ha detto: "Fred sta arrivando.

974
00:54:59,360 --> 00:55:01,520
Non dire niente,
ma puoi venire a salutarlo."

975
00:55:01,600 --> 00:55:04,960
E mentre saliamo sull'ascensore
per salire al piano,

976
00:55:05,040 --> 00:55:06,360
lui è entrato con Rachael.

977
00:55:06,840 --> 00:55:08,200
Aveva

978
00:55:08,920 --> 00:55:13,720
un cappello e una sciarpa
o una maschera sul viso.

979
00:55:13,800 --> 00:55:15,720
Mi ha guardato e ha detto:

980
00:55:15,800 --> 00:55:17,840
"Guardate un po', c'è l'uomo invisibile."

981
00:55:17,920 --> 00:55:21,400
È stata una delle prime volte che ho riso.

982
00:55:21,480 --> 00:55:24,200
Ho riso perché c'era lui
e non riuscivo a smettere.

983
00:55:25,000 --> 00:55:26,760
E lui: "D'accordo, facciamolo.

984
00:55:26,840 --> 00:55:29,080
Quando possiamo cominciare
a fare battute?"

985
00:55:29,160 --> 00:55:31,560
Ed è stata una cosa orribile da dire,

986
00:55:32,080 --> 00:55:34,840
ma detta da lui era una battuta perfetta.

987
00:55:39,680 --> 00:55:43,120
Era la prima volta che vedeva un amico.

988
00:55:45,640 --> 00:55:49,000
Gli dissi: "Abbiamo il primo test
dell'estate contro l'Irlanda.

989
00:55:49,080 --> 00:55:51,480
Sarò nell'ufficio del Lords, vieni con me,

990
00:55:51,560 --> 00:55:53,360
nessuno ti vedrà."

991
00:55:54,120 --> 00:55:55,960
Volevo solo farlo uscire di casa.

992
00:56:02,000 --> 00:56:03,280
Passata quella giornata,

993
00:56:03,360 --> 00:56:05,880
gli ho detto: "Abbiamo il test
per le Ashes a Edgbaston.

994
00:56:05,960 --> 00:56:07,640
Rifacciamo la stessa cosa."

995
00:56:12,400 --> 00:56:13,600
Gli è piaciuto.

996
00:56:13,680 --> 00:56:18,600
E credo che quello sia stato l'inizio
di un ritorno alla normalità.

997
00:56:19,400 --> 00:56:22,440
Un giorno ho ricevuto
una chiamata da Andrew,

998
00:56:23,680 --> 00:56:27,480
mi ha detto: "Sono carico di farmaci,
ma voglio tornare a giocare a cricket.

999
00:56:27,560 --> 00:56:29,040
Lo farò."

1000
00:56:29,920 --> 00:56:32,080
Così ho chiamato Rob Key.

1001
00:56:33,000 --> 00:56:35,520
I ragazzi che giocavano ora
lo avevano seguito,

1002
00:56:35,600 --> 00:56:37,000
lo idolatravano.

1003
00:56:38,280 --> 00:56:41,000
Gli ho detto: "Ti va di allenare?
Ma tieni presente

1004
00:56:41,080 --> 00:56:45,000
che è la prima volta che la gente
ti vedrà e tutto il resto."

1005
00:56:45,560 --> 00:56:48,120
E lui: "No, credo sia
la cosa migliore da fare."

1006
00:56:48,200 --> 00:56:51,720
Mi hanno chiesto di allenare l'Inghilterra
per la serie di match di un giorno.

1007
00:56:54,200 --> 00:56:58,120
Ma alla prima sessione,
ero nella mia stanza

1008
00:56:58,640 --> 00:56:59,920
e volevo scendere.

1009
00:57:00,000 --> 00:57:03,120
Ho fatto cinque o sei tentativi
di lasciare la stanza

1010
00:57:03,200 --> 00:57:04,480
e non ci riuscivo.

1011
00:57:04,920 --> 00:57:08,080
L'ansia stava facendo gli straordinari

1012
00:57:08,160 --> 00:57:10,720
e poi tutto mi crollava addosso.

1013
00:57:10,800 --> 00:57:12,320
Ero in bagno.

1014
00:57:12,840 --> 00:57:15,960
Avevo le mani sul lavandino.
Dicevo: "Forza!"

1015
00:57:16,400 --> 00:57:18,720
Prima o poi avrei dovuto farlo.

1016
00:57:18,800 --> 00:57:21,840
So che mi riprenderanno,
so che ci sarà una reazione.

1017
00:57:21,920 --> 00:57:24,440
Ma sono qui. Che cosa mi aspetto?

1018
00:57:25,680 --> 00:57:28,280
E alla fine
mi sono avventurato sugli spalti.

1019
00:57:30,000 --> 00:57:31,600
Niente grandi rivelazioni tipo

1020
00:57:32,240 --> 00:57:33,480
Il cantante mascherato.

1021
00:57:36,680 --> 00:57:37,760
Era…

1022
00:57:39,960 --> 00:57:42,120
Il posto più sicuro per farlo,

1023
00:57:42,200 --> 00:57:43,720
con le persone migliori.

1024
00:57:43,800 --> 00:57:44,840
Per più di nove mesi,

1025
00:57:44,920 --> 00:57:47,800
non si sapeva nulla
sulle condizioni di Freddie Flintoff.

1026
00:57:47,880 --> 00:57:50,440
Oggi è riapparso
per la prima volta dall'incidente.

1027
00:57:51,160 --> 00:57:54,520
È la prima volta che vediamo
i segni delle ferite riportate

1028
00:57:54,600 --> 00:57:56,960
nell'incidente ad alta velocità
lo scorso dicembre.

1029
00:57:57,040 --> 00:57:58,040
Freddie è tornato

1030
00:57:58,120 --> 00:57:59,800
Era un modo per tornare in pubblico.

1031
00:57:59,880 --> 00:58:01,080
BECCATO!
FLINTOFF È TORNATO

1032
00:58:01,160 --> 00:58:02,480
Era la vittoria perfetta.

1033
00:58:06,240 --> 00:58:09,960
A volte, l'aiuto arriva proprio
quando meno te lo aspetti.

1034
00:58:11,280 --> 00:58:14,960
Ciò che trovo più bello
è che il cricket è stato il suo supporto.

1035
00:58:15,040 --> 00:58:16,120
Sai, quando è…

1036
00:58:16,200 --> 00:58:18,040
È qui che mi commuovo, ma…

1037
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Insomma, nonostante le sue scelte

1038
00:58:28,080 --> 00:58:29,840
e tutto ciò da cui si è allontanato,

1039
00:58:30,480 --> 00:58:34,040
sono stati i suoi compagni
del cricket a stargli vicino.

1040
00:58:34,120 --> 00:58:36,040
E… Niente, tutto qui.

1041
00:58:37,520 --> 00:58:39,840
- Gli hai teso una mano.
- Sì.

1042
00:58:45,200 --> 00:58:46,320
Odio piangere.

1043
00:58:47,080 --> 00:58:49,600
È imbarazzante.
Sono felice che non sia qui.

1044
00:58:56,560 --> 00:59:00,320
Era come se il cricket stesse dando a Fred
un'opportunità per riprendersi.

1045
00:59:05,120 --> 00:59:07,560
INDIE OCCIDENTALI

1046
00:59:07,640 --> 00:59:11,400
Nove mesi dopo la sua prima
apparizione pubblica sugli spalti,

1047
00:59:11,480 --> 00:59:15,160
è diventato vice allenatore
dell'Inghilterra per la Coppa T20

1048
00:59:15,240 --> 00:59:16,720
nelle Indie Occidentali.

1049
00:59:19,080 --> 00:59:22,680
Ma significava allontanarsi
dalla sicurezza di casa sua.

1050
00:59:25,040 --> 00:59:26,160
È un ottimo lavoro.

1051
00:59:26,880 --> 00:59:31,760
Non mi capitava di ridere
e sorridere così da tempo.

1052
00:59:33,920 --> 00:59:36,400
A volte devo ricordarmi
che non sono uno di loro.

1053
00:59:36,920 --> 00:59:38,720
Perché ti lasci coinvolgere.

1054
00:59:39,320 --> 00:59:41,560
La gioia negli spogliatoi,
il vederli giocare.

1055
00:59:44,600 --> 00:59:46,000
Vedere cosa sanno fare.

1056
00:59:46,560 --> 00:59:47,760
È incredibile.

1057
00:59:50,000 --> 00:59:52,360
Ma di notte, torno in camera mia da solo.

1058
00:59:52,440 --> 00:59:54,720
E rimango con i miei pensieri
e le mie sensazioni.

1059
00:59:55,520 --> 00:59:57,960
E non sembrano cambiare.

1060
00:59:58,840 --> 01:00:02,520
Ho ancora i miei incubi
e ho ancora dei problemi.

1061
01:00:05,120 --> 01:00:08,120
Se mi chiedi quale sia la mia meta,
dove sto andando…

1062
01:00:08,840 --> 01:00:10,080
Non lo so.

1063
01:00:11,200 --> 01:00:13,120
Ognuno fa il suo viaggio.

1064
01:00:13,920 --> 01:00:17,080
Un viaggio ha senso solo se sai
dove stai andando. Io non lo so.

1065
01:00:19,320 --> 01:00:21,440
Dove pensi che possa arrivare
come allenatore?

1066
01:00:21,520 --> 01:00:26,080
Potrebbe allenare l'Inghilterra,
arrivare davvero in alto.

1067
01:00:26,880 --> 01:00:29,840
Non si tratta solo di imparare
a fare un cover drive.

1068
01:00:29,920 --> 01:00:32,400
La vera sfida è come rendere
le persone migliori.

1069
01:00:32,480 --> 01:00:35,760
Come fai a rendere le persone più forti,
più resilienti,

1070
01:00:35,840 --> 01:00:38,240
per la vita e per la sfida che le attende?

1071
01:00:38,320 --> 01:00:41,520
Sono queste le doti
che possiede in grande quantità.

1072
01:00:42,760 --> 01:00:44,560
Parla per esperienza diretta.

1073
01:00:45,280 --> 01:00:46,960
Perché ne ha passate tante.

1074
01:00:48,360 --> 01:00:50,880
Che ricordi hai dei Caraibi da giocatore?

1075
01:00:55,160 --> 01:00:56,840
Ho ricordi contrastanti.

1076
01:00:58,800 --> 01:01:01,000
Avevamo giocato le Ashes e avevamo perso.

1077
01:01:06,680 --> 01:01:08,560
Fuori! Andato!

1078
01:01:08,640 --> 01:01:10,720
Sconfitta per 5-0 in Australia.

1079
01:01:10,800 --> 01:01:13,320
L'umiliazione di una sconfitta per 5-0.

1080
01:01:13,400 --> 01:01:15,040
I giocatori inglesi saranno delusi.

1081
01:01:15,120 --> 01:01:17,920
La peggiore sconfitta in 86 anni.

1082
01:01:19,880 --> 01:01:21,160
È stato orribile.

1083
01:01:21,240 --> 01:01:22,560
Ero a pezzi.

1084
01:01:24,560 --> 01:01:26,920
Sì, ho vissuto entrambe le esperienze.

1085
01:01:27,440 --> 01:01:30,280
All'Oval nel 2005, l'esultanza

1086
01:01:30,360 --> 01:01:33,520
e la gioia di vincere le Ashes,

1087
01:01:33,600 --> 01:01:34,640
e poi oggi

1088
01:01:35,880 --> 01:01:39,200
ho vissuto l'altro lato della medaglia,
e non è molto bello.

1089
01:01:41,880 --> 01:01:44,480
Non importava chi fosse il capitano,

1090
01:01:44,560 --> 01:01:47,720
avrebbero annientato qualsiasi squadra
fosse andata lì.

1091
01:01:47,800 --> 01:01:49,120
Chi era il capitano?

1092
01:01:49,720 --> 01:01:50,960
Freddie era il capitano.

1093
01:01:52,480 --> 01:01:53,880
Ma non avrebbe dovuto.

1094
01:01:54,840 --> 01:01:56,920
Guidava comunque la squadra.

1095
01:01:57,600 --> 01:01:59,160
Non gli serviva la fascia.

1096
01:01:59,760 --> 01:02:01,600
Ok, reggetela così.

1097
01:02:01,680 --> 01:02:03,840
Fred pensa di poter fare tutto.

1098
01:02:05,760 --> 01:02:07,400
Voleva essere capitano…

1099
01:02:07,480 --> 01:02:08,480
Inghilterra 2006-2013

1100
01:02:08,560 --> 01:02:10,280
…ma non era la cosa giusta per lui,

1101
01:02:10,360 --> 01:02:12,960
a causa di tutti gli impegni che aveva.

1102
01:02:13,400 --> 01:02:15,000
Avrebbe potuto dire: "No."

1103
01:02:15,880 --> 01:02:20,320
Che impatto ha avuto
quella serie delle Ashes su Fred?

1104
01:02:21,120 --> 01:02:22,360
Enorme.

1105
01:02:23,120 --> 01:02:24,760
Sì, credo che…

1106
01:02:25,680 --> 01:02:27,000
Lo abbia segnato.

1107
01:02:28,720 --> 01:02:31,160
Freddie era un giocatore
allegro e spavaldo,

1108
01:02:31,240 --> 01:02:34,120
che giocava sempre con il cuore in mano.

1109
01:02:35,000 --> 01:02:37,360
Non pensi molto all'impatto psicologico

1110
01:02:37,440 --> 01:02:41,200
che può avere su un capitano avversario
perdere una serie delle Ashes 5-0.

1111
01:02:41,280 --> 01:02:46,280
Non conosci davvero le persone finché
non succedono cose come questo film.

1112
01:02:48,920 --> 01:02:50,120
Bevevo molto.

1113
01:02:51,760 --> 01:02:53,720
Non bevevo per divertirmi.

1114
01:02:54,880 --> 01:02:56,960
Bevevo per cambiare il mio umore.

1115
01:02:57,040 --> 01:02:59,920
Era un modo per evadere. Non lo reggevo.

1116
01:03:00,560 --> 01:03:04,080
E da lì, siamo passati
direttamente ai Mondiali.

1117
01:03:06,880 --> 01:03:10,920
Un drammatico crollo in battuta
contro la Nuova Zelanda che costa caro.

1118
01:03:11,440 --> 01:03:12,440
Ci hanno battuti.

1119
01:03:13,480 --> 01:03:15,560
Ero irritato, arrabbiato.

1120
01:03:17,000 --> 01:03:18,920
Così ho trovato un bar all'angolo.

1121
01:03:19,760 --> 01:03:21,920
Ho preso un punch al rum, poi un altro,

1122
01:03:22,000 --> 01:03:23,760
un altro ancora e così via.

1123
01:03:24,920 --> 01:03:26,560
Ero completamente sbronzo.

1124
01:03:28,160 --> 01:03:31,840
E sapevo che Ian Botham
alloggiava su una barca in mare aperto.

1125
01:03:32,320 --> 01:03:34,440
Così ho pensato di fargli una sorpresa.

1126
01:03:35,240 --> 01:03:37,760
Ho trascinato il pedalò in acqua.

1127
01:03:39,440 --> 01:03:41,760
Le onde erano agitate,
mi sbattevano di qua e di là.

1128
01:03:44,280 --> 01:03:45,960
Ho capito che era una causa persa.

1129
01:03:48,600 --> 01:03:52,160
Un vigilante mi ha tirato fuori dall'acqua

1130
01:03:52,800 --> 01:03:54,680
e mi ha portato in camera.

1131
01:03:56,640 --> 01:04:00,560
Così mi sono svegliato la mattina dopo
con la sabbia tra le dita dei piedi.

1132
01:04:01,120 --> 01:04:03,440
Ho pensato: "Cos'ho fatto?"

1133
01:04:06,120 --> 01:04:08,400
EROE CADUTO

1134
01:04:08,480 --> 01:04:10,160
FREDDIE, UBRIACO, SOCCORSO IN MARE

1135
01:04:10,240 --> 01:04:12,880
"La stella d'Inghilterra cade dal pedalò."

1136
01:04:12,960 --> 01:04:15,600
Era chiaramente caduto da qualcosa,
dal suo posto di eroe.

1137
01:04:15,680 --> 01:04:18,680
Una notte di eccessi
e Flintoff è fuori gioco

1138
01:04:18,760 --> 01:04:20,680
FREDDIE L'UBRIACONE SE L'È CERCATA

1139
01:04:20,760 --> 01:04:22,320
Ci fu una riunione d'emergenza.

1140
01:04:23,360 --> 01:04:25,440
Pensai: "Cos'è successo?"

1141
01:04:25,520 --> 01:04:28,240
Era chiaramente in imbarazzo.

1142
01:04:28,880 --> 01:04:31,680
Era tipo Una notte da leoni 3.
Ma ai Mondiali.

1143
01:04:33,280 --> 01:04:34,760
Come un addio al celibato.

1144
01:04:35,720 --> 01:04:38,200
Da perdenti a bevitori
I GIOCATORI MULTATI PER ALCOL

1145
01:04:38,280 --> 01:04:39,920
Mi davano addosso per ogni cosa.

1146
01:04:40,000 --> 01:04:41,600
CAMPAGNA D'INGHILTERRA
CAOS TOTALE

1147
01:04:41,680 --> 01:04:43,400
Non ero in grado di gestirlo

1148
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
e mi misi a piangere alla riunione.

1149
01:04:45,160 --> 01:04:46,520
Campione salvato dal mare

1150
01:04:46,600 --> 01:04:48,960
Sono tornato in camera
e ho chiamato Rachael.

1151
01:04:49,040 --> 01:04:50,520
UNA SPUGNA IN MARE

1152
01:04:51,080 --> 01:04:53,360
Disse: "Sei una testa di cazzo.
Chiama tua madre."

1153
01:04:54,160 --> 01:04:57,280
Gli dissi che doveva chiamare
sua madre per scusarsi.

1154
01:04:57,360 --> 01:05:02,960
Entrambe abbiamo ricevuto
un enorme mazzo di fiori da lui.

1155
01:05:03,720 --> 01:05:06,160
Quello che ancora non capisco…

1156
01:05:06,240 --> 01:05:09,120
So che Andrew ha deluso le persone

1157
01:05:09,880 --> 01:05:11,840
ed è stato stupido.

1158
01:05:12,320 --> 01:05:17,840
Ma non capisco perché fosse
sui notiziari a tutte le ore

1159
01:05:17,920 --> 01:05:20,760
a scusarsi con l'intero Paese.

1160
01:05:21,480 --> 01:05:22,720
Non ci sono altre notizie?

1161
01:05:23,800 --> 01:05:27,120
Hai trascinato un pedalò in acqua
dopo aver bevuto qualche birra?

1162
01:05:27,800 --> 01:05:29,560
Insomma, i particolari,

1163
01:05:30,800 --> 01:05:34,480
l'acqua c'entra,
e ovviamente anche il pedalò.

1164
01:05:37,200 --> 01:05:38,960
Ora riesco a riderci sopra,

1165
01:05:39,640 --> 01:05:42,480
ma è anche un periodo che mi spaventa.

1166
01:05:45,120 --> 01:05:47,800
Non stavo bene. Non sapevo che avessi.

1167
01:05:50,360 --> 01:05:52,640
Scendeva il buio, restava solo il grigio.

1168
01:05:53,360 --> 01:05:55,000
Penso cercassi un'emozione

1169
01:05:55,080 --> 01:05:56,960
che il cricket non mi trasmetteva più.

1170
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Nulla mi faceva effetto.

1171
01:06:01,120 --> 01:06:03,240
Conosco l'Andrew che vive in Fred,

1172
01:06:03,320 --> 01:06:06,120
quindi capisco
quando c'è qualcos'altro sotto.

1173
01:06:07,400 --> 01:06:12,560
Sì, ci sono stati momenti in cui
Andrew ha cercato di curarsi da solo

1174
01:06:14,200 --> 01:06:16,400
quando si è sentito davvero giù.

1175
01:06:19,880 --> 01:06:24,640
E penso che sia arrivato
al punto in cui avrà pensato:

1176
01:06:25,880 --> 01:06:30,640
"Ok, perderò tutto
se non mi rimetto in sesto."

1177
01:06:34,200 --> 01:06:36,760
Come descriveresti
il tuo rapporto con l'alcol?

1178
01:06:36,840 --> 01:06:38,320
È stato bello per un po'.

1179
01:06:39,160 --> 01:06:40,160
All'inizio non male.

1180
01:06:42,240 --> 01:06:45,840
A 17 anni mi hanno invitato alla trasferta
di fine stagione del Lancashire.

1181
01:06:46,840 --> 01:06:48,000
Allora non bevevo.

1182
01:06:48,600 --> 01:06:50,080
Facevamo dei giochi con l'alcol.

1183
01:06:51,200 --> 01:06:53,040
E io lo facevo con pinte di Coca-Cola.

1184
01:06:54,240 --> 01:06:56,360
Scolarsi otto pinte di Coca-Cola
non è facile.

1185
01:06:57,440 --> 01:06:59,200
Poi ho provato una Guinness.

1186
01:06:59,880 --> 01:07:01,960
Bere Guinness d'un fiato era facile.

1187
01:07:03,280 --> 01:07:05,320
Ne bevevo da otto a dieci pinte.

1188
01:07:06,480 --> 01:07:10,160
Agli altri piaceva.

1189
01:07:10,240 --> 01:07:11,400
Mi hanno accettato.

1190
01:07:12,440 --> 01:07:13,600
Ero uno di loro.

1191
01:07:15,360 --> 01:07:17,880
Con orgoglio, una parte di me dice che,

1192
01:07:17,960 --> 01:07:20,440
se tornassi indietro,
rifarei tutto allo stesso modo.

1193
01:07:20,520 --> 01:07:21,680
Ma è una bugia.

1194
01:07:22,880 --> 01:07:24,800
Forse non berrei nemmeno un goccio.

1195
01:07:25,960 --> 01:07:28,600
- Ma il problema è…
- Saresti stato lo stesso senza?

1196
01:07:28,680 --> 01:07:31,000
- Puoi separare…
- È la domanda finale.

1197
01:07:31,080 --> 01:07:33,480
La domanda finale è:
"Saresti lo stesso giocatore?"

1198
01:07:34,280 --> 01:07:35,320
Non lo so.

1199
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
Ma sarei disposto a provarci.

1200
01:07:42,360 --> 01:07:45,240
Le Barbados sono state un punto di svolta.

1201
01:07:45,320 --> 01:07:48,720
Fred si era aperto su uno dei momenti
più bui della sua carriera

1202
01:07:49,280 --> 01:07:52,120
e, allo stesso tempo,
aveva fatto i primi passi

1203
01:07:52,200 --> 01:07:55,360
per tornare alla normalità
nell'ambiente del cricket.

1204
01:07:56,000 --> 01:07:59,080
LONDRA

1205
01:07:59,520 --> 01:08:01,880
Ma nonostante fosse di nuovo
sotto i riflettori,

1206
01:08:01,960 --> 01:08:04,200
era chiaro che non era guarito.

1207
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Permesso.

1208
01:08:07,320 --> 01:08:12,800
La sua riabilitazione dopo il trauma
era un processo continuo.

1209
01:08:14,120 --> 01:08:16,760
Oggi mi rimetteranno i denti.

1210
01:08:19,880 --> 01:08:21,640
Non è bello non avere i tuoi denti.

1211
01:08:24,760 --> 01:08:26,760
Non riesco a parlare bene, mi ritrovo…

1212
01:08:30,520 --> 01:08:32,720
Mordi le cose e non senti niente.

1213
01:08:35,720 --> 01:08:38,000
- Ciao, Sunny.
- Come va, tutto bene?

1214
01:08:40,800 --> 01:08:44,520
Non ci vorrà molto. Sei in anticipo,
comunque, stiamo preparando tutto.

1215
01:08:45,360 --> 01:08:47,400
- Oggi mi rimettete i denti?
- No.

1216
01:08:48,080 --> 01:08:49,080
No?

1217
01:08:49,840 --> 01:08:52,520
Abbiamo molto da fare oggi,
ma niente di impegnativo.

1218
01:08:52,600 --> 01:08:54,920
Quando metterete quelli definitivi?

1219
01:08:55,000 --> 01:08:56,080
Alla prossima visita.

1220
01:08:57,240 --> 01:08:59,120
- Bene.
- Ok.

1221
01:09:01,560 --> 01:09:02,560
Ottimo.

1222
01:09:05,440 --> 01:09:06,440
Bene.

1223
01:09:08,120 --> 01:09:09,520
Niente dolore, niente denti.

1224
01:09:13,640 --> 01:09:14,760
Oh, mio Dio.

1225
01:09:18,960 --> 01:09:20,880
Allora, un paio di iniezioni.

1226
01:09:23,080 --> 01:09:25,920
È dura, vero?
Perché mi sento deluso da me stesso,

1227
01:09:26,000 --> 01:09:27,160
da come ho reagito.

1228
01:09:31,240 --> 01:09:33,320
Quell'orgoglio o quella…

1229
01:09:34,640 --> 01:09:36,600
Come dicono, mascolinità tossica?

1230
01:09:36,680 --> 01:09:39,680
In ogni caso, pensi:
"Avrei dovuto ignoralo."

1231
01:09:39,760 --> 01:09:41,520
"Avrei dovuto vivere la mia vita."

1232
01:09:43,000 --> 01:09:44,720
Ma non posso farlo.

1233
01:09:49,160 --> 01:09:51,280
Al momento è dura,

1234
01:09:51,360 --> 01:09:54,880
perché è Andrew,
ma un Andrew molto depresso.

1235
01:09:59,440 --> 01:10:00,440
Ma…

1236
01:10:03,120 --> 01:10:08,520
La sua forza sta nel toccare il fondo
e riuscire a risalire.

1237
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Sì, per favore.

1238
01:10:22,480 --> 01:10:24,240
Ora prendo l'impronta.

1239
01:10:27,400 --> 01:10:28,840
Questa è la parte complicata.

1240
01:10:31,760 --> 01:10:32,760
Ok.

1241
01:10:33,400 --> 01:10:36,760
- Mettiamo un po' di stucco?
- Appoggia la testa.

1242
01:10:36,840 --> 01:10:37,880
Un po' di mastice.

1243
01:10:41,400 --> 01:10:42,800
Nella mia carriera nel cricket

1244
01:10:45,560 --> 01:10:47,840
ho raggiunto la vetta alcune volte,

1245
01:10:47,920 --> 01:10:49,840
ma ho toccato il fondo tante altre.

1246
01:10:49,920 --> 01:10:51,600
Mordi il materiale così.

1247
01:10:52,600 --> 01:10:55,680
Quando ho toccato il fondo,
non era che mi sentissi meglio,

1248
01:10:55,760 --> 01:10:57,040
ma ero a mio agio.

1249
01:10:58,800 --> 01:11:01,840
Ho trovato stimolante
cercare di risollevarmi.

1250
01:11:02,960 --> 01:11:04,400
Ok, abbiamo finito.

1251
01:11:06,680 --> 01:11:08,640
Non credo che migliorerò mai.

1252
01:11:10,000 --> 01:11:11,440
Sono solo diverso ora.

1253
01:11:16,520 --> 01:11:19,800
È solo una questione di trovare
un posto dove mi senta a mio agio.

1254
01:11:20,320 --> 01:11:22,120
E ci sto arrivando, lentamente.

1255
01:11:25,480 --> 01:11:29,600
STADIO HEADINGLEY
LEEDS, INGHILTERRA

1256
01:11:29,680 --> 01:11:34,520
A 18 mesi dall'incidente,
la riabilitazione di Fred restava ardua.

1257
01:11:34,600 --> 01:11:36,640
Ma il cricket lo stava aiutando.

1258
01:11:37,520 --> 01:11:39,560
Solo poche settimane dopo le Barbados,

1259
01:11:39,640 --> 01:11:42,640
ha guidato la sua squadra
per la prima volta,

1260
01:11:42,720 --> 01:11:44,560
i Northern Superchargers.

1261
01:11:45,480 --> 01:11:47,280
- Come stai?
- Bene.

1262
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
È la mia prima settimana
da allenatore, sapete?

1263
01:11:50,360 --> 01:11:51,800
È stato davvero bello.

1264
01:11:51,880 --> 01:11:53,440
Sto imparando un po' sul lavoro.

1265
01:11:55,080 --> 01:11:58,160
È la prova del nove.
Ricordo quando ero alle Barbados

1266
01:11:58,240 --> 01:12:00,960
e dicevo:
"Da giocatore, ho avuto alti e bassi.

1267
01:12:01,040 --> 01:12:03,520
Da allenatore,
ho mantenuto una certa stabilità."

1268
01:12:03,600 --> 01:12:05,200
Questa è la prova decisiva, giusto?

1269
01:12:06,320 --> 01:12:07,480
Pronti a partire.

1270
01:12:09,920 --> 01:12:12,920
Alcuni tiri li ha fatti subito,
mandandoli sopra.

1271
01:12:14,600 --> 01:12:17,920
È di nuovo con la maglia da cricket,
tra i suoi giocatori,

1272
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
non l'ho mai visto così felice.

1273
01:12:22,000 --> 01:12:24,840
Credo che stia ritrovando la sua felicità.

1274
01:12:26,480 --> 01:12:30,840
Ed è attraverso una circostanza
davvero terribile

1275
01:12:30,920 --> 01:12:33,640
che il cricket ha ritrovato Freddie.

1276
01:12:37,000 --> 01:12:38,680
È tornato al suo posto.

1277
01:12:40,440 --> 01:12:44,120
Per una ragazza che non sapeva
nulla di cricket, o quasi niente,

1278
01:12:44,200 --> 01:12:46,600
è diventato fondamentale nella mia vita.

1279
01:12:48,200 --> 01:12:51,080
E quando Andrew ne ha avuto più bisogno,

1280
01:12:52,040 --> 01:12:53,440
il cricket gli è stato vicino.

1281
01:12:54,720 --> 01:12:58,520
Sembra un po' strano dirlo,
un po' esagerato,

1282
01:12:58,600 --> 01:13:02,160
ma credo che il cricket l'abbia salvato.

1283
01:13:03,160 --> 01:13:05,400
Gli ha dato una ragione
per esistere di nuovo.

1284
01:13:07,040 --> 01:13:08,400
Un'ultima palla.

1285
01:13:11,640 --> 01:13:12,840
Sarà una sola,

1286
01:13:13,480 --> 01:13:16,720
e molto facile per i Trent Rockets.

1287
01:13:20,640 --> 01:13:21,760
Cos'è successo?

1288
01:13:22,880 --> 01:13:25,160
Una squadra migliore ci ha battuti.

1289
01:13:25,840 --> 01:13:27,840
Non ha senso girarci intorno.

1290
01:13:28,320 --> 01:13:29,400
Sono distrutto, cazzo.

1291
01:13:34,320 --> 01:13:35,440
Vai, Fred!

1292
01:13:36,760 --> 01:13:40,080
- Unisciti alla squadra!
- Freddie, dai!

1293
01:13:41,800 --> 01:13:43,520
Come ti senti

1294
01:13:43,600 --> 01:13:46,600
quando la gente ti chiede
continuamente foto?

1295
01:13:46,680 --> 01:13:49,000
Le foto non le ho mai amate.

1296
01:13:49,520 --> 01:13:51,000
Ma ora è diverso.

1297
01:13:52,000 --> 01:13:54,320
Specie se fanno un selfie, perché ti vedi.

1298
01:13:54,400 --> 01:13:56,120
E dici "Cavolo, come sto?"

1299
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
Non voglio sorridere perché le labbra non…

1300
01:13:59,400 --> 01:14:02,600
Sembro triste,
ma cerco di sembrare un po' divertito.

1301
01:14:05,920 --> 01:14:09,440
Poi inizio a riflettere
su cosa pensano del mio aspetto,

1302
01:14:09,520 --> 01:14:10,840
o sono forse solo educati?

1303
01:14:12,120 --> 01:14:15,280
E poi vedo la reazione
quando mi vedono per la prima volta.

1304
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
Sì, è dura.

1305
01:14:19,520 --> 01:14:22,280
Perché dopo l'incidente,

1306
01:14:24,680 --> 01:14:26,920
non pensavo di riuscire a superarlo.

1307
01:14:28,360 --> 01:14:29,920
È terribile dirlo,

1308
01:14:30,520 --> 01:14:32,200
ma una parte di me voleva morire,

1309
01:14:32,280 --> 01:14:34,160
avrebbe preferito non farcela.

1310
01:14:34,240 --> 01:14:36,040
Anche se non volevo suicidarmi.

1311
01:14:36,120 --> 01:14:37,800
Non sto confondendo le due cose.

1312
01:14:38,400 --> 01:14:40,760
Non lo desideravo,

1313
01:14:40,840 --> 01:14:44,280
ma pensavo:
"Sarebbe stato molto più facile."

1314
01:14:47,400 --> 01:14:49,160
Cerco di pensare:

1315
01:14:49,240 --> 01:14:51,960
"Dai, domani sorgerà il sole

1316
01:14:52,880 --> 01:14:55,280
e i miei figli mi abbracceranno ancora."

1317
01:14:56,240 --> 01:14:57,240
E…

1318
01:14:58,320 --> 01:15:00,720
Forse ora sono in una situazione migliore.

1319
01:15:04,160 --> 01:15:06,080
Il fatto che Fred l'avesse solo pensato

1320
01:15:06,160 --> 01:15:09,880
mostrava il suo stato d'animo
subito dopo l'incidente.

1321
01:15:11,480 --> 01:15:15,760
Ma guardandolo ora instancabilmente
firmare autografi e posare per le foto,

1322
01:15:15,840 --> 01:15:17,440
vedevo che tornare al cricket

1323
01:15:17,520 --> 01:15:20,080
lo allontanava sempre di più
dall'incidente.

1324
01:15:24,480 --> 01:15:28,400
Pochi giorni dopo, una vittoria
ha sollevato ancora di più il suo morale.

1325
01:15:29,160 --> 01:15:30,760
Hai vinto la seconda partita.

1326
01:15:32,440 --> 01:15:36,200
Un colpo rapido, grazie.
Facile come sempre.

1327
01:15:36,280 --> 01:15:37,920
I ragazzi sono stati straordinari.

1328
01:15:38,000 --> 01:15:40,040
Mi sono goduto il momento.

1329
01:15:41,120 --> 01:15:43,360
E alla fine, l'emozione più forte

1330
01:15:43,440 --> 01:15:46,440
è stata senza dubbio la soddisfazione.

1331
01:15:47,680 --> 01:15:49,320
Ma mi sono mantenuto composto.

1332
01:15:49,920 --> 01:15:53,680
Ero più riflessivo e soddisfatto.

1333
01:15:54,360 --> 01:15:56,160
Ho un bel gruppo di ragazzi.

1334
01:15:57,400 --> 01:15:58,400
È fantastico.

1335
01:15:58,920 --> 01:16:00,920
Ti lascio andare. Oggi hai una partita.

1336
01:16:01,000 --> 01:16:04,520
Sì. Non so nemmeno
quanti punti valga una vittoria.

1337
01:16:04,600 --> 01:16:06,360
Speriamo di guadagnare altri punti.

1338
01:16:08,760 --> 01:16:09,880
Facciamo a modo nostro.

1339
01:16:10,440 --> 01:16:13,880
Sembra funzionare.

1340
01:16:13,960 --> 01:16:15,200
Davvero?

1341
01:16:15,760 --> 01:16:17,600
Al momento siamo pari, John.

1342
01:16:18,120 --> 01:16:20,120
Ok, ci vediamo la prossima volta.

1343
01:16:20,200 --> 01:16:21,280
Grazie.

1344
01:16:21,360 --> 01:16:23,600
Non credo
di aver mai visto Fred così felice.

1345
01:16:24,760 --> 01:16:27,240
È stata una svolta inaspettata
nella sua vita,

1346
01:16:27,320 --> 01:16:31,280
visto che al momento del ritiro
aveva chiuso con il cricket.

1347
01:16:32,840 --> 01:16:36,600
È un dilemma per tutti gli sportivi,
quando si ritirano.

1348
01:16:37,640 --> 01:16:39,520
Com'è stato per te a quel punto?

1349
01:16:39,600 --> 01:16:41,320
È FINITA PER FREDDIE?

1350
01:16:41,400 --> 01:16:42,400
No, è dura.

1351
01:16:42,480 --> 01:16:44,120
QUANDO CI CAPITERÀ DI NUOVO UNO COSÌ

1352
01:16:44,200 --> 01:16:45,880
Per tutta la mia carriera,

1353
01:16:46,960 --> 01:16:49,080
sono stato sempre a un passo dal ritiro,

1354
01:16:49,160 --> 01:16:50,360
per i continui infortuni.

1355
01:16:53,160 --> 01:16:57,720
L'estate del 2009 segnò
le terze e ultime Ashes di Fred,

1356
01:16:58,320 --> 01:17:02,160
un'opportunità per riscattare
la pesante sconfitta in Australia.

1357
01:17:02,840 --> 01:17:05,360
Ma non era nemmeno sicuro di giocare.

1358
01:17:05,440 --> 01:17:09,040
Decideranno all'ultimo
se far giocare Freddie.

1359
01:17:10,200 --> 01:17:11,800
Il mio ginocchio era a pezzi.

1360
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
Ma,

1361
01:17:14,880 --> 01:17:17,920
dal momento che tutto era andato
storto nella mia carriera,

1362
01:17:19,040 --> 01:17:20,560
non potevo chiudere così.

1363
01:17:21,720 --> 01:17:23,200
Il suo corpo non ne poteva più.

1364
01:17:23,840 --> 01:17:26,240
Fred era davvero al limite.

1365
01:17:26,320 --> 01:17:29,360
Non riusciva a scendere le scale,
povero ragazzo.

1366
01:17:31,160 --> 01:17:34,400
Devo giocare in questa serie.
Dobbiamo vincere le Ashes.

1367
01:17:36,040 --> 01:17:38,000
Poi mi ritirerò.

1368
01:17:39,400 --> 01:17:40,760
Vincere era tutto.

1369
01:17:41,720 --> 01:17:42,920
Non c'era nient'altro.

1370
01:17:43,680 --> 01:17:46,560
Dovevo vincere, a qualunque costo.

1371
01:17:48,720 --> 01:17:51,440
Dovevo fare punture alle ginocchia
e il corpo era a pezzi.

1372
01:17:52,560 --> 01:17:54,120
Rachael mi vestiva.

1373
01:17:54,200 --> 01:17:57,040
Mi aiutava a mettermi scarpe e calzini
e mi portava al campo.

1374
01:17:58,640 --> 01:18:00,240
Non avrebbe dovuto giocare.

1375
01:18:00,880 --> 01:18:04,880
Ma appena qualcuno dice:
"È impossibile, non ce la farai",

1376
01:18:06,200 --> 01:18:08,000
è come se ricevesse una spinta.

1377
01:18:13,160 --> 01:18:17,720
Splendida ovazione da parte del pubblico
del Lords per Andrew Flintoff.

1378
01:18:19,720 --> 01:18:22,240
Giocavo contro me stesso,
Non contro l'avversario.

1379
01:18:22,320 --> 01:18:23,960
Giocavo contro il mio corpo.

1380
01:18:24,640 --> 01:18:26,600
Bel colpo. Un ottimo inizio.

1381
01:18:27,440 --> 01:18:29,640
E se non soffrivo, non mi divertivo.

1382
01:18:33,480 --> 01:18:36,040
Fantastico bowling di Flintoff.

1383
01:18:40,280 --> 01:18:44,840
È fuori. Fuori. Flintoff ce l'ha fatta.
Ha trovato il varco.

1384
01:18:46,320 --> 01:18:47,320
È fuori.

1385
01:18:47,400 --> 01:18:49,080
Ho giocato come se fosse l'ultima.

1386
01:18:51,200 --> 01:18:53,080
Preso al secondo slip.

1387
01:18:54,560 --> 01:18:55,560
Preso!

1388
01:18:57,440 --> 01:18:58,760
È andata!

1389
01:18:59,600 --> 01:19:02,440
Cinque per Andrew Flintoff.
Un momento glorioso.

1390
01:19:05,720 --> 01:19:09,680
Sapevo che da quel momento
non avrei mai più lanciato così,

1391
01:19:09,760 --> 01:19:10,840
perché ero finito.

1392
01:19:13,120 --> 01:19:16,760
La festa è stata un po'…
Come si dice? Autocelebrativa.

1393
01:19:19,680 --> 01:19:21,600
In parte è stata una festa, in parte no.

1394
01:19:23,600 --> 01:19:26,040
Desideravo solo viverlo un'ultima volta.

1395
01:19:26,800 --> 01:19:30,480
Volevo sentire l'odore del campo,
percepire l'atmosfera.

1396
01:19:30,560 --> 01:19:34,400
Volevo ricordare come ci si sentiva,
perché non l'avrei più vissuto.

1397
01:19:40,280 --> 01:19:43,640
Freddie ha sfoderato
una serie di lanci pazzesca,

1398
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
facendo vincere l'Inghilterra.

1399
01:19:46,080 --> 01:19:47,680
E poi all'Oval,

1400
01:19:47,760 --> 01:19:51,920
quando sembrava che l'Australia
potesse quasi vincere quella partita,

1401
01:19:53,000 --> 01:19:54,600
chi elimina Ricky Ponting?

1402
01:20:00,560 --> 01:20:01,800
Non appena ha battuto

1403
01:20:02,360 --> 01:20:03,880
e hanno iniziato a correre,

1404
01:20:04,360 --> 01:20:06,600
mi sono proteso in avanti, istintivamente,

1405
01:20:06,680 --> 01:20:08,240
perché sapevo chi l'avrebbe presa.

1406
01:20:09,000 --> 01:20:10,800
Ero a oltre 60, ancora in gioco.

1407
01:20:10,880 --> 01:20:13,280
Mi dico: "È Fred, su una gamba sola.

1408
01:20:13,360 --> 01:20:15,200
Non farà in tempo ad arrivarci."

1409
01:20:16,240 --> 01:20:19,400
Basta la combinazione perfetta

1410
01:20:19,480 --> 01:20:21,600
di una presa veloce e un rilascio fulmineo

1411
01:20:22,160 --> 01:20:23,440
a razzo

1412
01:20:23,520 --> 01:20:25,160
e deve colpire.

1413
01:20:34,000 --> 01:20:38,560
La cabina dei commentatori
era in fermento, tutti erano in piedi.

1414
01:20:38,640 --> 01:20:40,640
Flintoff, il mito.

1415
01:20:41,920 --> 01:20:45,280
Il capitano dell'Australia
è stato eliminato per 66.

1416
01:20:46,280 --> 01:20:49,080
E così ho capito
che le Ashes erano finite.

1417
01:20:49,160 --> 01:20:52,160
Fu un altro momento epico
di Flintoff in una serie Ashes.

1418
01:20:54,280 --> 01:20:56,800
L'Inghilterra ha riconquistato le Ashes

1419
01:20:56,880 --> 01:20:59,280
in un'emozionante giornata
di cricket all'Oval,

1420
01:20:59,360 --> 01:21:04,680
L'Inghilterra ha preso tutti e 10 i wicket
australiani vincendo con 197 run.

1421
01:21:11,440 --> 01:21:13,400
Avevo chiuso all'Oval,

1422
01:21:16,600 --> 01:21:19,240
consapevole che probabilmente
era finita lì.

1423
01:21:23,440 --> 01:21:26,640
L'operazione al ginocchio
fissata per due giorni dopo

1424
01:21:27,160 --> 01:21:28,920
era stata spostata al giorno seguente.

1425
01:21:29,560 --> 01:21:30,560
L'aveva fatto Rachael

1426
01:21:30,640 --> 01:21:33,080
perché così sarei dovuto
restare digiuno da mezzanotte

1427
01:21:33,160 --> 01:21:35,280
e non mi sarei più potuto
comportare da idiota.

1428
01:21:39,360 --> 01:21:40,400
Ero perso.

1429
01:21:41,360 --> 01:21:42,520
Tipo: "Chi sono?"

1430
01:21:42,600 --> 01:21:44,960
Tutto ciò che volevo fare
da quando avevo sei anni

1431
01:21:45,920 --> 01:21:47,720
era finito a 31.

1432
01:21:49,280 --> 01:21:50,920
Rimpiangi quella decisione?

1433
01:21:52,000 --> 01:21:54,560
Non rimpiango la decisione di ritirarmi.
Dovevo farlo.

1434
01:21:56,640 --> 01:21:58,160
Ma dopo è stata dura.

1435
01:22:00,040 --> 01:22:04,040
Di solito mi ribellavo alla routine
e a chi mi diceva cosa fare. Lo odiavo.

1436
01:22:05,080 --> 01:22:07,640
Senza più obblighi
ho capito la loro importanza.

1437
01:22:07,720 --> 01:22:10,800
Se non ho motivo per cui alzarmi domani,
inizierò a bere.

1438
01:22:11,680 --> 01:22:12,680
Lo farò.

1439
01:22:13,480 --> 01:22:14,480
E…

1440
01:22:15,720 --> 01:22:18,200
Vivevo senza una meta,

1441
01:22:19,320 --> 01:22:20,720
era orribile.

1442
01:22:24,280 --> 01:22:28,080
È un po' come andare al supermercato
e uscire con la spesa

1443
01:22:28,600 --> 01:22:30,120
senza sapere dov'è l'auto.

1444
01:22:30,800 --> 01:22:33,040
Dopo un po' le buste si fanno più pesanti,

1445
01:22:33,120 --> 01:22:35,080
le spalle non ti sostengono e crolli.

1446
01:22:36,680 --> 01:22:41,280
Non sei il nome principale
sui giornali del weekend.

1447
01:22:42,560 --> 01:22:45,520
Non sei sotto i riflettori
quando inizia il cricket.

1448
01:22:46,960 --> 01:22:48,760
Ti dimenticano velocemente.

1449
01:22:49,920 --> 01:22:52,320
E penso che molti sportivi e atleti

1450
01:22:53,480 --> 01:22:55,320
temano tutto questo.

1451
01:22:59,360 --> 01:23:03,240
Quando si è ritirato dal cricket,
ti preoccupava cosa avrebbe fatto?

1452
01:23:03,320 --> 01:23:05,040
Non ero affatto preoccupata.

1453
01:23:05,120 --> 01:23:07,320
Sapevo che sarebbe stato fantastico.

1454
01:23:07,400 --> 01:23:09,240
Sapevo che c'era qualcos'altro in lui.

1455
01:23:11,120 --> 01:23:13,400
Si è allontanato dal cricket
molto velocemente,

1456
01:23:14,080 --> 01:23:16,640
era sulla copertina di Men's Health,

1457
01:23:16,720 --> 01:23:19,640
poi è stato "Fusto dell'anno" per GQ
o qualcosa del genere.

1458
01:23:19,720 --> 01:23:20,840
Era ovunque.

1459
01:23:21,520 --> 01:23:24,680
In seguito è diventato
una celebrità televisiva.

1460
01:23:25,400 --> 01:23:30,200
James, ti ricordi la prima volta
che hai incontrato Freddie Flintoff?

1461
01:23:31,120 --> 01:23:34,320
Ricordo molto bene la prima volta
che ho incontrato Fred.

1462
01:23:34,400 --> 01:23:39,120
Stavo facendo uno sketch per Sport Relief.

1463
01:23:41,200 --> 01:23:45,480
Il mio personaggio in Gavin e Stacey
vinceva il titolo "Coach dell'anno"

1464
01:23:45,560 --> 01:23:47,160
all'evento Sports Personality.

1465
01:23:47,240 --> 01:23:48,360
Smithy.

1466
01:23:53,680 --> 01:23:55,600
Prima dello show, andai da Fred

1467
01:23:56,280 --> 01:23:59,240
e gli dissi: "Devi sembrare infastidito

1468
01:23:59,320 --> 01:24:01,920
in modo che lo sketch sembri vero."

1469
01:24:02,400 --> 01:24:03,480
Freddie.

1470
01:24:04,160 --> 01:24:06,080
Freddie, Freddie Flintoff.

1471
01:24:06,160 --> 01:24:07,680
Qual è il tuo vero nome? Andrew.

1472
01:24:07,760 --> 01:24:08,760
Che importa.

1473
01:24:09,920 --> 01:24:12,320
Complimenti per le Ashes, bravissimo.

1474
01:24:12,400 --> 01:24:13,920
È bello vederti sul campo.

1475
01:24:14,000 --> 01:24:15,160
Ma ora ti ritirerai?

1476
01:24:15,240 --> 01:24:17,880
Smetterai di giocare
perché hai la bua al ginocchio?

1477
01:24:18,680 --> 01:24:20,160
Ti fa male?

1478
01:24:20,240 --> 01:24:22,800
Un ginocchio malandato?
Però il braccio è a posto, vero?

1479
01:24:25,600 --> 01:24:27,520
Sembrava così infastidito

1480
01:24:29,000 --> 01:24:33,320
che ricordo di aver pensato:
"Oddio, potrebbe fare l'attore."

1481
01:24:33,400 --> 01:24:35,160
Potrebbe fare qualsiasi cosa.

1482
01:24:37,760 --> 01:24:41,240
E il giorno dopo,
giravamo una scena in pedalò,

1483
01:24:42,280 --> 01:24:46,520
e io dovevo partecipare
a questo show comico sullo sport,

1484
01:24:46,600 --> 01:24:48,080
A League of Their Own.

1485
01:24:49,040 --> 01:24:51,000
Ho chiamato il produttore dello show.

1486
01:24:53,440 --> 01:24:55,880
E gli ho detto: "Dobbiamo prenderlo.

1487
01:24:55,960 --> 01:24:57,360
Sarà bravo."

1488
01:24:57,440 --> 01:24:59,800
Tre, due, uno, via!

1489
01:24:59,880 --> 01:25:02,040
Per fortuna, accettò.

1490
01:25:04,800 --> 01:25:09,680
Penso che da lì sia iniziata
la sua carriera televisiva,

1491
01:25:09,760 --> 01:25:13,360
cosa che non sorprende né me,

1492
01:25:13,440 --> 01:25:15,000
né chiunque lo conosca.

1493
01:25:15,080 --> 01:25:17,640
Uno di voi è
un Lord Fauntleroy metrosessuale

1494
01:25:17,720 --> 01:25:21,600
e l'altro è un tipo del nord che non usa
mezzi termini e ha le palle quadrate.

1495
01:25:21,680 --> 01:25:23,040
Vi capite a stento…

1496
01:25:23,120 --> 01:25:24,640
Ricordo che ero intimidito.

1497
01:25:24,720 --> 01:25:26,840
Dovevo incontrare Freddie Flintoff,

1498
01:25:26,920 --> 01:25:29,280
che ammiravo da bambino,
per la prima volta.

1499
01:25:29,360 --> 01:25:33,560
E ho pensato: "Lui è un ragazzone
grande e grosso del nord

1500
01:25:33,640 --> 01:25:38,360
e io sono un ragazzo effeminato,
un tipo da collegio.

1501
01:25:38,440 --> 01:25:41,600
Probabilmente non andremo d'accordo."

1502
01:25:42,280 --> 01:25:44,800
Ok, Fred, che profumo usi?

1503
01:25:45,440 --> 01:25:47,560
- Old Spice.
- Old Spice, classico.

1504
01:25:47,640 --> 01:25:49,160
Jack, e tu?

1505
01:25:49,720 --> 01:25:50,720
Bisto!

1506
01:25:52,480 --> 01:25:55,320
Ma sembrava che ci fosse una vera intesa

1507
01:25:55,400 --> 01:25:56,400
tra voi due.

1508
01:25:56,480 --> 01:25:57,560
Al cento per cento.

1509
01:25:57,640 --> 01:26:01,160
Molti lo considerano

1510
01:26:02,000 --> 01:26:03,600
così forte e dominante.

1511
01:26:03,680 --> 01:26:06,040
Ma è decisamente fragile.

1512
01:26:06,960 --> 01:26:09,800
È stato aperto e sincero
riguardo alle sue lotte.

1513
01:26:09,880 --> 01:26:12,040
LA BATTAGLIA PER SCONFIGGERE I MIEI DEMONI

1514
01:26:12,120 --> 01:26:13,320
Come la bulimia.

1515
01:26:13,400 --> 01:26:16,360
Flintoff: Le battute sul mio peso
mi hanno spinto alla bulimia.

1516
01:26:16,440 --> 01:26:21,840
Ero bulimico quando ho iniziato
a fare televisione.

1517
01:26:21,920 --> 01:26:24,840
Non ne ho mai parlato.

1518
01:26:24,920 --> 01:26:28,760
Ma ricordo di aver sentito
la pressione di essere in TV.

1519
01:26:29,560 --> 01:26:31,800
Non avevo mai visto altri uomini

1520
01:26:31,880 --> 01:26:33,240
o gente nei media parlarne

1521
01:26:33,320 --> 01:26:35,720
finché Fred
non ha affrontato la questione.

1522
01:26:35,800 --> 01:26:38,960
Ricordo di aver pensato
che fosse molto coraggioso.

1523
01:26:41,640 --> 01:26:44,040
Dopo il cricket, c'era Andrew,

1524
01:26:44,120 --> 01:26:46,800
ma c'era anche Fred,
un Fred che non riusciva a essere lui.

1525
01:26:48,200 --> 01:26:51,400
Cercava quel brivido
che aveva giocando a cricket.

1526
01:26:53,320 --> 01:26:55,920
La maggior parte dei suoi progetti
era focalizzata su:

1527
01:26:57,160 --> 01:27:00,400
"Come farò a rivivere quella sensazione
che provavo giocando a cricket?"

1528
01:27:01,200 --> 01:27:04,040
Ha cercato di spingersi
oltre i suoi limiti.

1529
01:27:05,760 --> 01:27:09,200
Noi quattro affrontavamo
queste sfide assurde insieme.

1530
01:27:09,800 --> 01:27:12,680
Lui si gettava sempre in tutto,

1531
01:27:12,760 --> 01:27:15,200
mentre io ero quello che esitava,

1532
01:27:15,280 --> 01:27:19,160
dicendo che stavamo solo facendo
un programma di intrattenimento,

1533
01:27:19,240 --> 01:27:23,720
quindi perché stavamo correndo
rischi reali?

1534
01:27:23,800 --> 01:27:26,160
E Fred diceva: "Dai, Jack, andrà bene."

1535
01:27:29,800 --> 01:27:32,240
Questo è il rischio che corre la TV.

1536
01:27:42,760 --> 01:27:44,840
E l'ho scoperto a mie spese, alla fine.

1537
01:27:51,560 --> 01:27:52,920
Non è mai abbastanza, vero?

1538
01:27:53,880 --> 01:27:55,480
Anche tu con le tue domande.

1539
01:27:56,520 --> 01:27:57,720
Tutti vogliono di più.

1540
01:27:57,800 --> 01:27:58,960
Sempre di più.

1541
01:27:59,040 --> 01:28:02,480
Tutti vogliono quella cosa
che nessuno ha mai visto prima,

1542
01:28:02,560 --> 01:28:04,360
come la bravata più pericolosa.

1543
01:28:04,440 --> 01:28:06,280
Non ce l'ho con te, John.

1544
01:28:06,920 --> 01:28:09,080
- No, lo so. Sono qui per questo.
- Ma è…

1545
01:28:09,160 --> 01:28:11,320
Sì, ma tutti vogliono scavare più a fondo.

1546
01:28:11,400 --> 01:28:13,720
- Sì. Hai ragione.
- Tutti vogliono un'esclusiva,

1547
01:28:13,800 --> 01:28:15,120
o l'acrobazia più epica.

1548
01:28:15,200 --> 01:28:19,360
Tutti dicono: "Anzi,
meglio un incidente sfiorato,

1549
01:28:19,440 --> 01:28:20,840
così arrivano più spettatori."

1550
01:28:20,920 --> 01:28:23,840
Ogni cosa è focalizzata sugli spettatori,
è sempre così.

1551
01:28:23,920 --> 01:28:25,840
Avrei dovuto essere più furbo,

1552
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
perché l'ho imparato anche nello sport,

1553
01:28:29,240 --> 01:28:30,840
con gli infortuni e le iniezioni,

1554
01:28:30,920 --> 01:28:33,080
e tutte le volte
che mi mandavano a giocare,

1555
01:28:33,160 --> 01:28:34,520
trattandomi come un oggetto.

1556
01:28:35,080 --> 01:28:36,880
Lo sport e la TV sono così.

1557
01:28:36,960 --> 01:28:38,760
In questo si assomigliano.

1558
01:28:38,840 --> 01:28:41,640
Sei solo una merce.
Sei solo un pezzo di carne.

1559
01:28:43,120 --> 01:28:44,120
Sono d'accordo.

1560
01:28:44,200 --> 01:28:45,200
Davvero?

1561
01:28:47,040 --> 01:28:51,400
Ero d'accordo, ma ovviamente
ero colpevole di volere di più.

1562
01:28:51,480 --> 01:28:53,640
Sai cosa?
Siamo in una bolla. Possiamo farlo.

1563
01:28:54,880 --> 01:28:56,360
E una cosa che volevo chiedergli

1564
01:28:56,440 --> 01:29:00,000
era se avesse incontrato
i suoi colleghi di Top Gear,

1565
01:29:00,480 --> 01:29:02,760
Chris Harris e Paddy McGuinness.

1566
01:29:02,840 --> 01:29:04,280
Ci siamo sentiti.

1567
01:29:04,360 --> 01:29:07,560
Ho visto Chris e ci siamo abbracciati.

1568
01:29:07,640 --> 01:29:09,320
Eravamo entrambi turbati.

1569
01:29:09,400 --> 01:29:10,760
È stato bello vederlo.

1570
01:29:10,840 --> 01:29:15,000
E mi dispiace
di non essere stato più in contatto

1571
01:29:15,080 --> 01:29:16,320
con lui e con Paddy.

1572
01:29:16,400 --> 01:29:19,280
Qualche tempo fa Paddy ha detto

1573
01:29:19,360 --> 01:29:21,720
che ho smesso di parlargli,
ma non l'ho fatto.

1574
01:29:22,200 --> 01:29:23,280
E in parte è…

1575
01:29:26,280 --> 01:29:28,560
Un po' per me, capisci che intendo?

1576
01:29:29,640 --> 01:29:32,480
Odio la parola "innescare",
ma mi preoccupa.

1577
01:29:34,120 --> 01:29:35,840
È un progetto che si è fermato

1578
01:29:35,920 --> 01:29:38,280
per via di quello che mi è successo.

1579
01:29:38,360 --> 01:29:40,720
LA BBC CANCELLA LO SHOW
DOPO L'INCIDENTE DI FREDDIE

1580
01:29:40,800 --> 01:29:43,800
Anche le loro carriere si sono fermate.

1581
01:29:43,880 --> 01:29:45,680
Non ho colpe, ma mi dispiace per loro.

1582
01:29:47,280 --> 01:29:48,600
E poi…

1583
01:29:50,480 --> 01:29:54,000
Mi tormenta già abbastanza
ciò che ho vissuto senza aggiungere altro.

1584
01:29:59,040 --> 01:30:01,240
A volte dimenticavo
che l'uomo davanti a me

1585
01:30:01,320 --> 01:30:04,000
stava ancora affrontando un grande trauma.

1586
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Chi è?

1587
01:30:06,120 --> 01:30:07,640
- Io e Rocky.
- Va bene, entra.

1588
01:30:07,720 --> 01:30:09,200
- Ciao.
- Ciao.

1589
01:30:10,080 --> 01:30:11,960
- Come stai?
- Hai finito?

1590
01:30:13,880 --> 01:30:16,600
Ma questo dimostrava anche la sua ripresa.

1591
01:30:17,200 --> 01:30:21,200
Aveva chiuso con l'incidente
e ora guardava al futuro.

1592
01:30:25,040 --> 01:30:29,320
Tanto che ha fatto qualcosa a modo suo,
in perfetto stile Fred.

1593
01:30:30,800 --> 01:30:31,920
CAMERINO

1594
01:30:32,000 --> 01:30:33,200
Ho accettato un lavoro.

1595
01:30:34,160 --> 01:30:36,440
Farò uno speciale natalizio di Bullseye.

1596
01:30:37,800 --> 01:30:39,440
Perché no?

1597
01:30:40,080 --> 01:30:42,280
E la ragione per farlo
è che è un solo speciale.

1598
01:30:43,080 --> 01:30:44,520
E per me

1599
01:30:45,800 --> 01:30:49,480
è una sorta di opportunità
per chiudere con la TV senza rischi.

1600
01:30:53,440 --> 01:30:54,640
Hai parti più delicate?

1601
01:30:55,920 --> 01:30:57,280
- No.
- No?

1602
01:30:57,360 --> 01:30:59,200
Ti va bene se lavoro in quella parte?

1603
01:30:59,280 --> 01:31:00,600
Sì, certo.

1604
01:31:00,680 --> 01:31:02,880
Non so cosa fare per le cicatrici.

1605
01:31:02,960 --> 01:31:04,880
- Come?
- Coprirai le cicatrici?

1606
01:31:04,960 --> 01:31:07,520
Leggermente, perché la pelle è arrossata.

1607
01:31:07,600 --> 01:31:10,480
Potrebbe risaltare troppo
nello studio con le luci.

1608
01:31:11,480 --> 01:31:13,480
- A te va bene?
- Sì.

1609
01:31:16,800 --> 01:31:18,000
Come ti senti, Fred?

1610
01:31:21,840 --> 01:31:23,440
Le mie dita magiche sono in azione.

1611
01:31:23,520 --> 01:31:26,240
Meglio ora che Donald mi ha sistemato.

1612
01:31:28,680 --> 01:31:29,760
Non lo so, è…

1613
01:31:32,160 --> 01:31:33,720
È tutto un po' strano.

1614
01:31:35,520 --> 01:31:36,760
Non pensavo di…

1615
01:31:37,400 --> 01:31:39,240
Non avevo previsto di farlo.

1616
01:31:42,160 --> 01:31:45,480
Onestamente, è da un po' che sono
piuttosto in ansia per questa cosa.

1617
01:31:45,560 --> 01:31:48,080
Ho detto che l'avrei fatto
ed è arrivato il momento, no?

1618
01:31:49,760 --> 01:31:52,520
E anche oggi,
sei lì in studio a fare le prove,

1619
01:31:52,600 --> 01:31:55,120
guardi sul maxischermo e ti vedi.

1620
01:31:56,840 --> 01:31:58,320
Voglio rimettermi in piedi.

1621
01:32:00,960 --> 01:32:04,120
È solo Bullseye. Un pupazzo di plastica
e un bersaglio da freccette.

1622
01:32:04,200 --> 01:32:05,320
Chi se ne frega?

1623
01:32:06,680 --> 01:32:07,920
Mi spiego?

1624
01:32:13,240 --> 01:32:15,040
È interessante truccarsi.

1625
01:32:17,320 --> 01:32:18,680
Non nascondo le cicatrici.

1626
01:32:18,760 --> 01:32:20,480
Cerco solo di toglierne un po'.

1627
01:32:22,440 --> 01:32:23,440
Sai…

1628
01:32:25,080 --> 01:32:26,680
Non è che le accetto,

1629
01:32:26,760 --> 01:32:29,680
ma non voglio mostrarle,
evito che si vedano.

1630
01:32:40,920 --> 01:32:42,440
Dopo quello che ha passato,

1631
01:32:43,040 --> 01:32:45,960
sono felice che sia riuscito a superarlo.

1632
01:32:47,360 --> 01:32:49,520
La parte interessante, per me, viene ora.

1633
01:32:50,640 --> 01:32:52,080
Farà Bullseye,

1634
01:32:53,000 --> 01:32:55,520
tutti capiranno che è tornato,

1635
01:32:56,000 --> 01:33:00,360
e ricominceranno a fioccare proposte
dal mondo dello spettacolo.

1636
01:33:01,360 --> 01:33:04,760
Signore e signori, Freddie Flintoff!

1637
01:33:13,280 --> 01:33:16,120
Tra un anno, vorrei vederlo ancora
nel mondo del cricket.

1638
01:33:16,640 --> 01:33:19,520
Ma se smettesse davvero con la TV,

1639
01:33:21,600 --> 01:33:23,640
sarei stupito.

1640
01:33:34,160 --> 01:33:36,160
- Sì, bel tiro.
- Favoloso.

1641
01:33:36,240 --> 01:33:39,080
- Bel tiro.
- È stato come per magia. Grazie, Pab.

1642
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
- Vai, Nige.
- Ne dovevo fare uno.

1643
01:33:44,120 --> 01:33:45,600
Ho provato a colpirlo forte.

1644
01:33:46,640 --> 01:33:47,640
Sì, Nige.

1645
01:33:50,600 --> 01:33:54,840
Quando abbiamo iniziato a girare con Fred,
più di un anno fa, era un recluso

1646
01:33:54,920 --> 01:33:57,440
che subiva il tormento
di un film nella sua mente

1647
01:33:57,520 --> 01:34:00,600
che riproduceva l'incidente avuto
in continuazione.

1648
01:34:03,480 --> 01:34:04,720
Ti ha colpito?

1649
01:34:04,800 --> 01:34:07,240
Stavi davvero mirando a noi?

1650
01:34:07,800 --> 01:34:09,960
Ho provato più a destra, ma…

1651
01:34:10,640 --> 01:34:12,840
Il mio obiettivo era il tuo cappello.

1652
01:34:12,920 --> 01:34:16,480
Ora era abbastanza sicuro di sé
da andare in giro in pubblico.

1653
01:34:17,080 --> 01:34:18,960
Era di nuovo Freddie.

1654
01:34:19,040 --> 01:34:21,240
Ho pensato che volessi sbarazzarti di me

1655
01:34:21,320 --> 01:34:22,480
con una pallina da golf.

1656
01:34:22,560 --> 01:34:24,600
Ci sono tanti modi, John,
non preoccuparti.

1657
01:34:29,800 --> 01:34:34,240
Non sapevo se il suo futuro
fosse nel cricket, in TV, o in entrambi.

1658
01:34:37,760 --> 01:34:40,840
C'è sempre qualcos'altro,
specialmente per uno come lui

1659
01:34:42,120 --> 01:34:45,440
che penserà sempre: "È fatta,
qual è la prossima mossa?"

1660
01:34:46,320 --> 01:34:48,800
Ecco perché ha fatto così tante cose,

1661
01:34:48,880 --> 01:34:51,160
ha un repertorio così vario,

1662
01:34:51,240 --> 01:34:53,360
perché non è mai arrivato al punto

1663
01:34:53,440 --> 01:34:55,720
in cui può sedersi e dire: "Ho finito,

1664
01:34:55,800 --> 01:34:57,400
ora posso rilassarmi."

1665
01:34:58,320 --> 01:35:00,560
- Gioca a golf ora.
- Ecco qua, Nige, ci siamo!

1666
01:35:01,640 --> 01:35:03,120
- Salta su.
- Salta su?

1667
01:35:09,120 --> 01:35:12,960
Alcune cose
forse non torneranno mai come prima.

1668
01:35:15,280 --> 01:35:19,200
Ma Andrew fa sempre di testa sua

1669
01:35:19,280 --> 01:35:22,320
e si è inventato una storia tutta nuova.

1670
01:35:24,680 --> 01:35:28,880
Questo documentario era nato
per mettere fine alle voci sull'incidente.

1671
01:35:30,240 --> 01:35:32,040
Tuttavia, con il passare del tempo,

1672
01:35:32,120 --> 01:35:34,240
è diventato una ricerca
sull'identità di Fred,

1673
01:35:35,400 --> 01:35:38,320
che cercava di andare avanti
pur guardando al passato.

1674
01:35:40,320 --> 01:35:43,360
Sembrava che la ricerca fosse finita.

1675
01:35:46,800 --> 01:35:50,440
E per finire, Fred,
come procede il recupero?

1676
01:35:50,520 --> 01:35:53,240
Ti hanno messo i denti definitivi, giusto?

1677
01:35:53,320 --> 01:35:55,280
Ho i nuovi denti, i definitivi.

1678
01:35:56,040 --> 01:35:58,400
Abbiamo finito, credo.

1679
01:35:58,480 --> 01:36:00,360
Ecco dove sono e quello che mi resta.

1680
01:36:01,520 --> 01:36:03,440
Bene, vi lascio alle seconde nove.

1681
01:36:03,520 --> 01:36:05,800
Grazie. Sto passando una bella giornata.

1682
01:36:05,880 --> 01:36:07,680
E andrà meglio quando ve ne andrete.

1683
01:36:09,600 --> 01:36:10,920
Tranquillo, ti lasciamo.

1684
01:36:16,200 --> 01:36:17,920
- Ben fatto, amico.
- Grazie mille.

1685
01:36:18,000 --> 01:36:19,040
No, grazie a te.

1686
01:36:20,880 --> 01:36:24,400
A volte sembrava che stessimo
parlando di lui e che fosse morto, ma…

1687
01:36:26,240 --> 01:36:27,240
A volte.

1688
01:36:27,320 --> 01:36:30,280
- Hai un messaggio per lui?
- Ricordi?

1689
01:36:30,360 --> 01:36:31,640
Come in Beyond the Grave?

1690
01:36:31,720 --> 01:36:33,080
Beyond the Grave?

1691
01:36:35,520 --> 01:36:36,640
Rispondi ai miei SMS.

1692
01:36:37,440 --> 01:36:38,720
In quello è terribile.

1693
01:36:38,800 --> 01:36:40,040
Proprio così.

1694
01:36:40,120 --> 01:36:41,840
Ho parlato con Steve Harmison

1695
01:36:41,920 --> 01:36:43,280
e mi ha detto:

1696
01:36:45,120 --> 01:36:48,800
"Il momento più preoccupante
dopo l'infortunio

1697
01:36:48,880 --> 01:36:52,720
era che quando mandavi un messaggio
a Fred, lui rispondeva subito,

1698
01:36:52,800 --> 01:36:54,680
e lì capivi che qualcosa non andava."

1699
01:36:54,760 --> 01:36:57,720
E di recente,
ha smesso di rispondere ai messaggi

1700
01:36:57,800 --> 01:37:00,640
e tutti hanno detto: "Fred è tornato."

1701
01:37:40,640 --> 01:37:42,640
Sottotitoli: Anna Battista



