1
00:00:01,720 --> 00:00:05,680
Este documental muestra lesiones
causadas por un accidente que pueden herir

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,520
la sensibilidad del espectador.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:18,520 --> 00:00:20,640
Háblanos de la cita a la que vamos.

6
00:00:22,120 --> 00:00:24,320
Voy a ver al señor Haq.

7
00:00:25,440 --> 00:00:27,040
Es el tío que me operó.

8
00:00:27,120 --> 00:00:29,720
Después de llegar al St. George's
en ambulancia aérea,

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,520
me operaron durante cinco horas.

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
Me ha hecho muchas más.

11
00:00:34,200 --> 00:00:38,000
Me han puesto muchas inyecciones
de esteroides en las cicatrices.

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,400
No es agradable.

13
00:00:40,560 --> 00:00:43,920
También usaron un plasma

14
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
con el que me soldaron la cara.

15
00:00:49,320 --> 00:00:50,520
Aún no sé qué me parece.

16
00:00:53,480 --> 00:00:55,720
Y sé lo que va a pasar.

17
00:00:56,880 --> 00:01:00,160
El señor Manisali
estará contento con la rinoplastia,

18
00:01:01,520 --> 00:01:03,360
y el señor Haq, con la cara.

19
00:01:04,600 --> 00:01:07,360
Todos me dirán: "Sí, se ve mejor".

20
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
Creo que el color de la piel
se está homogeneizando bien por sí solo.

21
00:01:16,520 --> 00:01:18,640
- ¿Sí?
- Se ve menos rojo.

22
00:01:20,320 --> 00:01:23,920
Sí. Creo que, en general,
es una mejora fantástica.

23
00:01:24,760 --> 00:01:26,920
Tengo una sensación rara en esta zona.

24
00:01:27,720 --> 00:01:29,840
Aquí. Noto como que cuelga.

25
00:01:30,680 --> 00:01:32,840
- Vale.
- Es como si no…

26
00:01:33,520 --> 00:01:34,720
Está mejor que antes,

27
00:01:34,800 --> 00:01:36,480
pero tengo una sensación muy rara.

28
00:01:36,560 --> 00:01:38,280
- ¿Puedo echarle un ojo?
- Sí.

29
00:01:38,360 --> 00:01:39,480
Vuelve a sonreír.

30
00:01:40,280 --> 00:01:42,200
Tiene buena pinta.

31
00:01:42,280 --> 00:01:43,600
Abre bien. Abre.

32
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Muerde.

33
00:01:46,520 --> 00:01:47,960
Se ve mucho mejor.

34
00:01:49,560 --> 00:01:52,120
- ¿Notas que te toco aquí?
- Sí.

35
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
¿Y aquí? ¿Lo notas menos?

36
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
- Ahí no noto nada.
- ¿No lo notas?

37
00:01:57,000 --> 00:01:58,760
- No.
- Ese es el injerto de piel.

38
00:01:58,840 --> 00:02:03,760
Quizá recobres algo de sensibilidad,
pero posiblemente no.

39
00:02:05,440 --> 00:02:08,880
En general,
creo que nunca te he visto tan bien.

40
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
- Es un progreso muy bueno.
- Gracias.

41
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
Gracias.

42
00:02:19,320 --> 00:02:20,440
Me fastidia un poco…

43
00:02:21,760 --> 00:02:24,360
…porque no creo que me vaya a gustar.

44
00:02:26,400 --> 00:02:27,760
Estoy agradecido.

45
00:02:28,320 --> 00:02:29,400
Ambos son increíbles,

46
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
pero…

47
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
…nunca me devolverán lo que tenía.

48
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
Antes no me gustaba,

49
00:02:38,280 --> 00:02:40,440
pero ahora veo que no estaba tan mal, ¿no?

50
00:02:42,680 --> 00:02:45,640
Solo quiero que la gente
sea sincera y diga: "Ostras".

51
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
Es un puto desastre, ¿no?

52
00:02:49,320 --> 00:02:51,120
No sé si los de Disney quieren oír eso.

53
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
Nunca le he oído tacos a Mickey Mouse.

54
00:03:01,560 --> 00:03:03,720
Todavía lo estoy procesando.

55
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
Todavía lo estoy aceptando.

56
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
Aunque ya hace 18 meses.

57
00:03:19,240 --> 00:03:21,720
Justo antes de la Navidad de 2022,

58
00:03:22,600 --> 00:03:26,000
uno de los deportistas y presentadores
más queridos de Reino Unido,

59
00:03:26,080 --> 00:03:28,560
Andrew Freddie Flintoff,
sufrió un espantoso accidente

60
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
"Freddie volcó en un descapotable"

61
00:03:30,440 --> 00:03:32,840
durante la grabación
del programa Top Gear de la BBC.

62
00:03:32,920 --> 00:03:34,760
Freddie de Top Gear herido en accidente

63
00:03:36,160 --> 00:03:40,480
Durante el año siguiente, desapareció
por completo de la vida pública.

64
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
Aún lo revivo a diario.

65
00:03:48,280 --> 00:03:50,320
Sigo en el coche cuando me acuesto.

66
00:03:50,840 --> 00:03:52,080
Parece muy real.

67
00:03:53,480 --> 00:03:55,240
No he dormido igual desde entonces.

68
00:03:56,120 --> 00:03:58,560
Todas las noches ves mentalmente

69
00:03:58,640 --> 00:04:00,480
una película de lo que te pasó.

70
00:04:02,760 --> 00:04:04,840
Es una película que tengo en la cabeza,

71
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
pero que también he visto.

72
00:04:10,560 --> 00:04:12,520
- ¿El vídeo real?
- El del coche.

73
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Lo he visto. Lo pedí.

74
00:04:15,280 --> 00:04:18,320
Quería una validación.

75
00:04:18,400 --> 00:04:21,320
"Por eso me siento así.
Por eso estoy tan mal".

76
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
Y la otra cara es
tener una película en la cabeza.

77
00:04:28,200 --> 00:04:31,880
En críquet, se habla de la visualización.

78
00:04:31,960 --> 00:04:33,640
Simplemente ves algo.

79
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
Para mí, eso es solo una parte.

80
00:04:37,360 --> 00:04:41,200
Como sufrí tantas lesiones,
no podía practicar los lanzamientos,

81
00:04:42,720 --> 00:04:47,000
así que desarrollé
una manera de practicarlos mentalmente.

82
00:04:49,560 --> 00:04:51,640
No solo me veía lanzando,

83
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
lo sentía.

84
00:04:55,440 --> 00:04:56,800
Lo olía.

85
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
Sentía lo que se experimentaba.

86
00:05:02,840 --> 00:05:05,000
Hasta cuando la pelota salía de la mano.

87
00:05:08,240 --> 00:05:11,920
El problema es que,
cuando lo aplicas a esto,

88
00:05:12,600 --> 00:05:14,960
incluso los recuerdos son reales,

89
00:05:15,040 --> 00:05:18,160
hasta el punto de ponerme nervioso
al hablar del accidente

90
00:05:18,240 --> 00:05:21,120
y de sentir dolor en este lado de la cara.

91
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
Siento un dolor fantasma y…

92
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
Es como una maldición.

93
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Ahí viene.

94
00:05:40,360 --> 00:05:43,720
¡Lo tiene! ¡Freddie Flintoff, sensacional!

95
00:05:43,800 --> 00:05:48,120
Nadie tenía tanto talento, pero no creo
que hubiera nadie tan inseguro.

96
00:05:49,960 --> 00:05:51,040
¡Impresionante!

97
00:05:51,120 --> 00:05:53,520
Estamos presenciando algo fantástico.

98
00:05:55,120 --> 00:05:58,640
Tenía un estatus de personaje famoso
y luchaba contra eso continuamente.

99
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
HÉROE CAÍDO

100
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
- …vuestro anfitrión, Freddie Flintoff.
- ¿Qué tal?

101
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Trascender al críquet es casi imposible.

102
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
Freddie Flintoff, damas y caballeros.

103
00:06:07,640 --> 00:06:08,680
Él lo hizo.

104
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
Eres jugador de críquet.
No deberías ser tan gracioso.

105
00:06:11,800 --> 00:06:15,480
Pero, en su opinión,
nunca hacía lo suficiente.

106
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
Freddie Flintoff ha sufrido
un accidente de coche.

107
00:06:20,640 --> 00:06:23,120
Han llevado a Freddie Flintoff
al hospital.

108
00:06:23,200 --> 00:06:27,040
Toda tu vida puede cambiar de repente.

109
00:06:28,680 --> 00:06:30,560
Es como si me hubiera reiniciado.

110
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
Intento averiguar lo que soy ahora.

111
00:06:38,080 --> 00:06:42,160
FREDDIE FLINTOFF: EL MILAGRO DE SOBREVIVIR

112
00:06:47,240 --> 00:06:50,640
Freddie Flintoff resultó herido
en un accidente el año pasado.

113
00:06:50,720 --> 00:06:51,880
¿Qué ha pasado?

114
00:06:51,960 --> 00:06:53,400
- No lo dicen.
- Un accidente.

115
00:06:53,480 --> 00:06:55,320
Sus lesiones le afectarán de por vida.

116
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
No ha hablado desde entonces.

117
00:06:57,280 --> 00:07:01,800
SIETE MESES DESPUÉS DEL ACCIDENTE

118
00:07:06,000 --> 00:07:10,480
En 2023, Freddie Flintoff
se refugió en su casa,

119
00:07:11,120 --> 00:07:14,000
pero, como las especulaciones
sobre su estado aumentaban,

120
00:07:14,080 --> 00:07:16,640
empezó a documentar su recuperación.

121
00:07:18,000 --> 00:07:22,240
Freddie consideró que debía contar
lo que había pasado en el accidente

122
00:07:22,320 --> 00:07:23,880
y lo que sucedió después.

123
00:07:24,560 --> 00:07:27,880
Una cosa que me frustró
y me dolió enormemente

124
00:07:27,960 --> 00:07:29,160
fue la especulación.

125
00:07:29,760 --> 00:07:31,800
Por eso estoy haciendo esto.

126
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
Estoy mostrando

127
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
lo que pasó en realidad.

128
00:07:36,360 --> 00:07:38,640
Llevo siete meses recluido.

129
00:07:40,920 --> 00:07:43,200
Solo salgo de casa para temas médicos.

130
00:07:44,160 --> 00:07:48,480
Supongo que lo que he hecho
en esta casa es conseguir seguridad

131
00:07:49,320 --> 00:07:51,400
y tener miedo de salir de ella.

132
00:07:55,040 --> 00:07:57,280
Quieres estar con los niños
y no perderte nada.

133
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
Afortunadamente, tenemos cuatro.

134
00:07:59,960 --> 00:08:02,680
He pasado todo este tiempo
con un niño de tres años y medio.

135
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
No se me acercaba.
Creo que le daba miedo mi cara.

136
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Me tenía miedo.

137
00:08:08,840 --> 00:08:10,040
Fue muy doloroso.

138
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
Tengo TEPT y sufro ansiedad.

139
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
Hay momentos en los que me pongo a llorar

140
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
sin un motivo concreto.

141
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Ven aquí.

142
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Muy bien.

143
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
¿Adónde vas?

144
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Al transcurrir un año,

145
00:08:31,320 --> 00:08:34,680
Freddie, que siempre se había resistido
a hacer una película de su vida…

146
00:08:35,160 --> 00:08:37,480
- Steve te va a poner el micro.
- Vale.

147
00:08:38,160 --> 00:08:43,400
…decidió sincerarse sobre su carrera,
el críquet y su vida por primera vez.

148
00:08:43,480 --> 00:08:45,440
Te voy a quitar un par de pelos.

149
00:08:45,520 --> 00:08:46,880
Ha tardado años en crecer.

150
00:08:49,240 --> 00:08:52,280
¿Te llamo Freddie o Andrew?

151
00:08:53,760 --> 00:08:55,640
Freddie me parece bien. Fred.

152
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Fred.

153
00:08:58,760 --> 00:09:00,640
Es raro, ¿no? Porque…

154
00:09:01,320 --> 00:09:02,880
…me llamo Andrew

155
00:09:02,960 --> 00:09:07,200
y, desde los 15 años,

156
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
me llaman Fred o Freddie.

157
00:09:09,880 --> 00:09:13,920
Andrew probablemente sea
un reflejo más preciso de mí mismo.

158
00:09:17,520 --> 00:09:18,520
Bastante introvertido.

159
00:09:20,720 --> 00:09:22,240
Le gusta tener su propio espacio.

160
00:09:24,840 --> 00:09:27,960
Pero así no habría sobrevivido
en el mundo del deporte profesional.

161
00:09:28,040 --> 00:09:29,560
Lo supe muy pronto.

162
00:09:32,040 --> 00:09:33,600
El Lancashire acaba de completar

163
00:09:33,680 --> 00:09:36,720
lo que podría ser
un paso muy importante para su futuro.

164
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
Ha fichado a un joven de 16 años

165
00:09:38,400 --> 00:09:41,040
al que califican
como el mejor bateador de su generación.

166
00:09:41,520 --> 00:09:45,200
Andrew Flintoff,
una promesa del críquet de 1,93 metros,

167
00:09:45,280 --> 00:09:47,320
lleva jugando desde los seis años.

168
00:09:47,400 --> 00:09:50,280
Ha representado a Inglaterra
desde la selección sub-14

169
00:09:50,360 --> 00:09:53,840
y estuvo en el 11 inicial
en su club, el St. Anne's, a los 14.

170
00:09:53,920 --> 00:09:56,440
Empecé a jugar en la liga de condados
con nueve años.

171
00:09:57,360 --> 00:09:58,920
Me ha ido bien desde entonces,

172
00:09:59,480 --> 00:10:03,200
pero cada año es más difícil
a medida que subes de grupo de edad.

173
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
Según Fred,
has sido uno de sus mejores entrenadores.

174
00:10:05,760 --> 00:10:07,040
Exentrenador

175
00:10:07,120 --> 00:10:08,800
Es un detalle, pero no creo.

176
00:10:09,400 --> 00:10:12,120
Te describió como su padre en el críquet.

177
00:10:12,200 --> 00:10:16,280
Y él para mí…
Tengo tres hijos. Él es mi cuarto hijo.

178
00:10:16,360 --> 00:10:18,320
ESTRELLA EMERGENTE
DEL CRÍQUET EN LANCASHIRE

179
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
EL CHICO MAGNÍFICO

180
00:10:19,480 --> 00:10:22,720
Lo descubrimos
cuando yo era entrenador del Lancashire.

181
00:10:24,200 --> 00:10:25,960
Su ritmo era vertiginoso.

182
00:10:27,360 --> 00:10:31,240
Uno que destaca es cuando jugó
con los cadetes en el St. Anne's

183
00:10:31,320 --> 00:10:34,120
y consiguió 232 no eliminaciones.

184
00:10:34,880 --> 00:10:38,600
Una ventana rota
y cinco o seis pelotas desaparecidas.

185
00:10:39,680 --> 00:10:41,640
Tenía fuerza debido a su altura.

186
00:10:42,480 --> 00:10:45,800
Un chaval grande y corpulento
que lanzaba incansablemente.

187
00:10:45,880 --> 00:10:50,320
La mitad de su espalda
era la de un hombre hecho y derecho,

188
00:10:50,400 --> 00:10:52,160
y la otra mitad era la de un niño.

189
00:10:52,880 --> 00:10:54,400
Dos tipos diferentes.

190
00:10:55,880 --> 00:10:58,720
Hablamos oficialmente de fichar a Andrew.

191
00:10:59,600 --> 00:11:02,560
Me he dado cuenta de que le llamas Andrew.

192
00:11:02,640 --> 00:11:04,520
- Sí.
- Es Andrew, Fred, Freddie.

193
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
Parece que es más de uno.

194
00:11:05,920 --> 00:11:10,160
Ya. "Fred" se extendió en los vestuarios
por Pedro Picapiedra,

195
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
que en inglés es Fred Flintstone.

196
00:11:12,800 --> 00:11:15,840
Pero yo siempre le he llamado Andrew,

197
00:11:16,400 --> 00:11:20,760
sobre todo cuando le echaba la bronca.

198
00:11:22,240 --> 00:11:24,840
Mucha gente habrá estado esperando
grandes cosas de ti.

199
00:11:24,920 --> 00:11:26,360
¿Cómo has respondido?

200
00:11:26,840 --> 00:11:29,720
Cuando empecé,
tuve algún problema con ser tan joven,

201
00:11:29,800 --> 00:11:32,440
pero he mejorado cada año.

202
00:11:33,520 --> 00:11:36,080
Era un niño tímido
que se criaba en Preston.

203
00:11:37,160 --> 00:11:40,160
Era tranquilo, sosegado,
incapaz de matar a una mosca.

204
00:11:41,120 --> 00:11:45,200
Recuerdo la primera vez
que entré en el vestuario del Lancashire.

205
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
Estaba rodeado de hombres,

206
00:11:48,160 --> 00:11:51,480
no sabía dónde ponerme
ni qué decir y me sentía muy cohibido.

207
00:11:52,520 --> 00:11:54,000
Empezaron a llamarme Fred.

208
00:11:55,200 --> 00:11:56,440
Empecé a beber.

209
00:11:57,760 --> 00:11:59,880
Y entonces encontré un alter ego.

210
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
Como un personaje que había creado

211
00:12:11,880 --> 00:12:15,160
al que le encantaba
el protagonismo y jugar.

212
00:12:16,120 --> 00:12:17,440
Le encantaba todo.

213
00:12:17,920 --> 00:12:19,520
Concentración. Partido importante.

214
00:12:19,600 --> 00:12:21,480
Si lo ganamos, ganamos el campeonato.

215
00:12:21,560 --> 00:12:23,640
Yo tendría 17.

216
00:12:24,600 --> 00:12:26,120
Él probablemente tenía 18.

217
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
Era el capitán
de la selección sub-19 de Inglaterra.

218
00:12:31,640 --> 00:12:34,240
Todos conocíamos a Fred desde la sub-11

219
00:12:34,320 --> 00:12:36,080
"Exjugador, Kent County e Inglaterra"

220
00:12:36,160 --> 00:12:39,600
porque era el chaval de Lancashire
que lanzaba rápido y muy lejos.

221
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
Pensábamos: "Este chaval es
mejor que nosotros".

222
00:12:42,000 --> 00:12:45,520
Ayer se hizo historia en el deporte
desde el campo de críquet de Old Trafford

223
00:12:45,600 --> 00:12:47,280
con un nuevo récord del mundo.

224
00:12:47,360 --> 00:12:49,560
Peter Stevenson tiene la prueba.

225
00:12:50,360 --> 00:12:52,880
Esto podría convertirse
en un objeto de coleccionista.

226
00:12:52,960 --> 00:12:55,040
Es la puntuación oficial

227
00:12:55,120 --> 00:12:58,920
que recoge la increíble entrada
de Andrew Flintoff para el Lancashire.

228
00:12:59,000 --> 00:13:03,480
Solo existe esta prueba grabada
por una cámara de seguridad del club

229
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
de un over que produjo
un récord de 38 carreras.

230
00:13:07,360 --> 00:13:11,120
Estar en el campo era casi como…
No diría como ser Superman,

231
00:13:11,880 --> 00:13:14,760
pero como cuando entra
en la cabina telefónica y…

232
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Jugar al críquet para mí era
parecido a eso.

233
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Y cuando salía del campo,

234
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
era muy diferente.

235
00:13:22,680 --> 00:13:24,200
Me iba a casa y volvía a ser yo.

236
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
¿Sois dos?

237
00:13:26,800 --> 00:13:29,000
Creo que somos dos,
pero puede que haya más.

238
00:13:29,080 --> 00:13:32,440
Con el paso de los años
podría haber más de dos.

239
00:13:34,120 --> 00:13:35,880
Se presentó como Andrew,

240
00:13:36,760 --> 00:13:38,840
y yo siempre le he llamado Andrew.

241
00:13:40,320 --> 00:13:43,760
Empezamos a hablar y no paramos.

242
00:13:43,840 --> 00:13:46,400
Era gracioso. Me hacía reír.

243
00:13:48,760 --> 00:13:51,640
Cuanto más hablaba con él, más pensaba:

244
00:13:53,120 --> 00:13:54,280
"Eres muy majo".

245
00:13:55,080 --> 00:13:57,520
En ese momento, no era muy conocido

246
00:13:57,600 --> 00:14:00,200
- como deportista profesional.
- No.

247
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
Yo no sabía quién era Andrew por entonces.

248
00:14:04,240 --> 00:14:05,640
No lo digo por mal, pero…

249
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
No sé el qué,

250
00:14:07,800 --> 00:14:11,000
pero había algo diferente en él.

251
00:14:12,600 --> 00:14:15,880
Se lo toma muy mal cuando lo digo.

252
00:14:15,960 --> 00:14:17,560
Le digo "potencial"

253
00:14:17,640 --> 00:14:21,400
y me dice: "Tengo potencial.
Intentas cambiarme".

254
00:14:21,480 --> 00:14:23,520
Pero no lo digo en ese sentido.

255
00:14:23,600 --> 00:14:25,720
Había algo en él

256
00:14:25,800 --> 00:14:28,560
que me decía que…

257
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
…iba a hacer muchas más cosas.

258
00:14:32,720 --> 00:14:34,840
Lo tenía todo. En abundancia.

259
00:14:35,640 --> 00:14:37,880
No es uno de ellos, y están alrededor.

260
00:14:38,760 --> 00:14:41,560
Un gran jugador, pero un poco gilipollas.

261
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
No. Un campeón.

262
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
Solía cuidar de él un poco.

263
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
Justo después del accidente,

264
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
antes de que lo operaran,

265
00:14:57,080 --> 00:14:59,560
lo vi y me dejó sin palabras.

266
00:15:00,600 --> 00:15:03,080
Quería echarme a llorar y darle un abrazo.

267
00:15:08,560 --> 00:15:10,680
He sido su mánager durante 16 años.

268
00:15:10,760 --> 00:15:12,200
Siempre hemos elaborado planes

269
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
"KATIE LYDON Agente"

270
00:15:13,360 --> 00:15:16,680
y pensado: "Dentro de diez años,
¿qué quieres hacer?

271
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
¿Cuál es el objetivo a largo plazo?".

272
00:15:18,720 --> 00:15:20,560
Siempre era Top Gear.

273
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
No hay nada como su carrera deportiva,

274
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
así que fue
una oportunidad muy importante.

275
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Gracias.

276
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
Es genial
presentar nuestro primer programa.

277
00:15:31,880 --> 00:15:33,600
Sabemos que Top Gear ha renacido

278
00:15:33,680 --> 00:15:35,240
- más veces que Doctor Who.
- Sí.

279
00:15:35,320 --> 00:15:37,760
- Estaba…
- Pero nos hemos quedado con un Dalek.

280
00:15:37,840 --> 00:15:38,880
…muy emocionado.

281
00:15:39,440 --> 00:15:42,080
Le parecía un programa muy importante.

282
00:15:42,160 --> 00:15:45,560
Le gusta a mucha gente
y mucha gente ha crecido con él.

283
00:15:47,520 --> 00:15:49,240
De todas las cosas de la tele…

284
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
Muy bien, muy suave.

285
00:15:51,080 --> 00:15:54,000
…fue el único programa por el que competí
para que me lo dieran.

286
00:15:55,160 --> 00:15:57,760
Era el adecuado.

287
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Y adora los coches.

288
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
Sí. Adora los coches.

289
00:16:02,160 --> 00:16:06,080
Le dejaban probar
muchos coches diferentes y le encantaba.

290
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
¡Gilipollas!

291
00:16:10,880 --> 00:16:12,400
¡Eres un capullo!

292
00:16:12,480 --> 00:16:16,640
Fred es una persona
que siempre necesita nuevos retos.

293
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
No hay duda de que es muy inquieto.

294
00:16:21,040 --> 00:16:23,440
Me alegré mucho
cuando me dijo que se lo habían dado.

295
00:16:23,520 --> 00:16:24,720
Cómico y amigo

296
00:16:25,280 --> 00:16:27,400
Parecía perfecto para el programa.

297
00:16:28,080 --> 00:16:30,560
Es una de las cosas más espeluznantes
que he hecho.

298
00:16:33,640 --> 00:16:36,480
Se convirtió en una especie de temerario
en el programa.

299
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
Hacía las escenas peligrosas.

300
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Creo que es porque se desafía
a sí mismo de forma natural.

301
00:16:45,480 --> 00:16:49,080
¿Qué recuerdas del día del accidente?

302
00:16:51,120 --> 00:16:54,040
Era un día en el circuito.

303
00:16:54,960 --> 00:16:56,360
CIRCUITO DE TOP GEAR
DUNSFOLD

304
00:16:56,440 --> 00:16:59,680
No esperaba que hubiera problemas.

305
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
Lo recuerdo todo.

306
00:17:10,160 --> 00:17:12,600
Habría sido mejor
que hubiera perdido la consciencia

307
00:17:12,680 --> 00:17:14,560
hasta una o dos semanas después

308
00:17:14,640 --> 00:17:16,520
y que me hubiera despertado sin puntos,

309
00:17:16,600 --> 00:17:17,760
pero lo recuerdo todo.

310
00:17:22,080 --> 00:17:24,400
Lo pienso y estoy otra vez en el coche.

311
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
Era de tres ruedas.

312
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
Tenía un parabrisas reforzado aquí

313
00:17:32,520 --> 00:17:35,160
y una barra hasta la mitad de la espalda.
Estaba expuesto.

314
00:17:37,520 --> 00:17:39,760
Iba a unos 65 o 70 kilómetros por hora.

315
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
Me estaban enseñando
a ir hacia los lados con el coche

316
00:17:45,720 --> 00:17:47,360
y la rueda delantera se levantó.

317
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
Dar vueltas de campana es extraño

318
00:17:59,720 --> 00:18:01,560
porque es el punto de no retorno

319
00:18:02,520 --> 00:18:05,080
y todo se ralentiza.

320
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
Es muy raro.

321
00:18:11,880 --> 00:18:13,720
Debería saber cómo responder a la gente.

322
00:18:13,800 --> 00:18:16,600
Solía jugar al críquet y solía batear.

323
00:18:16,680 --> 00:18:19,680
Tienes 0,4 segundos para decidir

324
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
adónde va la pelota, qué tiro vas a hacer

325
00:18:21,840 --> 00:18:23,280
o cómo vas a mover los pies.

326
00:18:25,200 --> 00:18:26,440
Cuando empezó a volcar,

327
00:18:28,400 --> 00:18:29,520
miré al suelo

328
00:18:30,240 --> 00:18:33,680
y supe que, si me golpeaba en un lado,
me rompería el cuello.

329
00:18:34,520 --> 00:18:36,040
Si me golpeaba la sien, moriría.

330
00:18:37,120 --> 00:18:40,000
Lo mejor que podía hacer era
ponerme bocabajo.

331
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
Después recuerdo golpearme…

332
00:18:47,440 --> 00:18:49,200
Me llevé un golpe en la cabeza.

333
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
Me arrastró y el coche dio la vuelta.

334
00:18:53,680 --> 00:18:55,480
Acabé en la parte trasera del coche

335
00:18:55,560 --> 00:18:58,560
y luego arrastrado bocabajo por la pista

336
00:18:59,840 --> 00:19:01,800
a lo largo de unos 50 metros
bajo el coche.

337
00:19:03,800 --> 00:19:05,920
Luego llegó a la hierba
y volvió a su posición.

338
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Creí que había muerto,

339
00:19:14,560 --> 00:19:17,360
porque estaba consciente,
pero no veía nada.

340
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
Pensé: "¿Ya está?

341
00:19:21,640 --> 00:19:23,280
¿Ya está?". ¿Me entendéis?

342
00:19:23,360 --> 00:19:25,440
"¿No ver durante el resto de mi vida?".

343
00:19:27,240 --> 00:19:29,880
La gorra me tapaba los ojos.

344
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
Me la subí y pensé:

345
00:19:31,920 --> 00:19:35,640
"No. Estoy en el circuito de Top Gear.
Esto no es el cielo".

346
00:19:36,600 --> 00:19:37,880
Sí, fue…

347
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Sí.

348
00:19:44,240 --> 00:19:47,400
Miré hacia abajo
y la sangre empezó a correr.

349
00:19:51,240 --> 00:19:55,720
Mi mayor miedo era
haberme quedado sin cara.

350
00:19:56,320 --> 00:19:57,880
Creía que se me había caído.

351
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
Estaba muerto de miedo.

352
00:20:05,400 --> 00:20:08,680
Recibí una llamada: "Andrew ha tenido
un accidente en Top Gear,

353
00:20:08,760 --> 00:20:11,280
pero no tenemos mucha información.

354
00:20:12,160 --> 00:20:15,000
Creo que lo llevarán
al hospital más cercano.

355
00:20:15,080 --> 00:20:17,760
Parece que solo son
los dientes o algo así.

356
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
Creo que está todo bien".

357
00:20:19,320 --> 00:20:20,960
Colgué

358
00:20:21,040 --> 00:20:23,920
y no le di mucha importancia,

359
00:20:25,680 --> 00:20:28,120
pero se agravó muy rápido.

360
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
Fueron 30 o 40 minutos de agonía
hasta que llegó

361
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
la ambulancia aérea.

362
00:20:36,040 --> 00:20:38,680
Recibimos una llamada
para ir a un aeródromo de Surrey,

363
00:20:38,760 --> 00:20:41,480
y Freddie estaba
visiblemente conmocionado.

364
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
Tenía una lesión facial importante.

365
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Ambulancia aérea

366
00:20:45,040 --> 00:20:47,520
No era una, eran varias y múltiples.

367
00:20:48,840 --> 00:20:51,640
Tenía mucho dolor,
así que le suministramos analgésicos

368
00:20:51,720 --> 00:20:56,720
y lo trasladamos a nuestro centro
de traumatología de referencia,

369
00:20:56,800 --> 00:20:59,360
el Hospital St. George's.

370
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
Solo pensaba: "No me está pasando esto.

371
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
No está pasando".

372
00:21:05,680 --> 00:21:08,200
No me daban información.

373
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
No sabía…

374
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
…qué lesiones tenía.

375
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
Empecé a coger mis cosas y pensé:

376
00:21:16,000 --> 00:21:17,120
"Me voy a Londres

377
00:21:17,960 --> 00:21:20,760
y espero que alguien me diga dónde está".

378
00:21:24,440 --> 00:21:26,240
Ese día estaba de guardia

379
00:21:26,320 --> 00:21:29,320
y recibí una llamada
del especialista de Urgencias.

380
00:21:30,560 --> 00:21:33,600
Muchas lesiones que nos llegan
se gestionan a un nivel menor

381
00:21:33,680 --> 00:21:36,720
antes de pasar a un especialista,
así que sabía que pasaba algo.

382
00:21:37,560 --> 00:21:41,280
¿Cómo describirías
las lesiones con las que llegó Fred?

383
00:21:41,760 --> 00:21:44,240
Eran complejas. Muy complejas.

384
00:21:45,320 --> 00:21:47,280
Pondría sus lesiones en general

385
00:21:47,360 --> 00:21:50,840
entre las cinco primeras de todas
las que he visto en los últimos 20 años

386
00:21:50,920 --> 00:21:53,400
que me he pasado viendo
traumatismos maxilofaciales.

387
00:22:00,160 --> 00:22:03,720
Tenía una mezcla de lesiones
de tejido duro y tejido blando,

388
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
dientes rotos, dientes perdidos,

389
00:22:06,080 --> 00:22:09,560
elementos de la mandíbula superior
fracturados y desplazados.

390
00:22:11,000 --> 00:22:13,240
Sus lesiones de tejido blando
eran muy complejas.

391
00:22:13,320 --> 00:22:16,720
Es muy raro que pierdas tejidos blandos,

392
00:22:16,800 --> 00:22:18,080
que pierdas piel,

393
00:22:18,160 --> 00:22:23,040
y él había perdido
una parte importante de su labio superior,

394
00:22:24,240 --> 00:22:26,160
la piel y parte del músculo subyacente,

395
00:22:26,240 --> 00:22:27,640
además del labio inferior.

396
00:22:30,800 --> 00:22:36,000
Me dijeron:
"Tienes que prepararte antes de entrar".

397
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
En ese momento aún no lo habían operado.

398
00:22:39,360 --> 00:22:42,480
¿Fuiste la primera persona
que lo vio en el hospital?

399
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Lo siento.

400
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Madre mía.

401
00:22:51,160 --> 00:22:52,600
Me sentí muy impotente.

402
00:22:55,320 --> 00:22:56,440
No sabía…

403
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
…qué decir que…

404
00:23:00,080 --> 00:23:02,240
Mi trabajo es hacer que todo sea mejor

405
00:23:03,040 --> 00:23:04,400
y arreglar cosas.

406
00:23:04,480 --> 00:23:05,800
Y eso no lo podía arreglar.

407
00:23:10,960 --> 00:23:13,280
Esas heridas nunca iban a ser limpias.

408
00:23:13,880 --> 00:23:16,240
Había arrastrado la cara por el asfalto.

409
00:23:17,160 --> 00:23:19,680
Habría gravilla y tierra.

410
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
La operación inicial
duró unas cinco horas.

411
00:23:25,640 --> 00:23:29,560
En esas primeras cinco horas de cirugía,

412
00:23:29,640 --> 00:23:32,040
¿ya empezasteis a intentar
reconstruir la cara?

413
00:23:32,120 --> 00:23:33,560
Sí. Sí.

414
00:23:35,280 --> 00:23:38,400
Simplemente hay que volver a poner
la anatomía como estaba.

415
00:23:39,240 --> 00:23:40,600
Es como un puzle,

416
00:23:41,960 --> 00:23:44,520
y casi siempre están todas las piezas.

417
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
En el caso de Andrew, no estaban.

418
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
Cuando lo vi,

419
00:23:55,480 --> 00:23:58,400
entré en la habitación,
y él estaba en la cama.

420
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
Estaba vendado,

421
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
pero sus ojos…

422
00:24:02,720 --> 00:24:07,160
Nunca había visto tanto miedo
en los ojos de alguien.

423
00:24:08,080 --> 00:24:12,240
Me miró fijamente, y creo que me miraba

424
00:24:13,320 --> 00:24:15,240
para saber cómo de mal estaba.

425
00:24:16,080 --> 00:24:20,920
La verdad es que me controlé

426
00:24:21,000 --> 00:24:25,160
y no lloré.

427
00:24:25,240 --> 00:24:28,080
Solo le dije: "No pasa nada,
te vas a poner bien.

428
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
Es increíble lo genial que estás".

429
00:24:37,840 --> 00:24:41,600
Antes de volver a casa, llamé a los niños

430
00:24:41,680 --> 00:24:45,200
y les dije:

431
00:24:45,280 --> 00:24:47,960
"Tenéis que ser más fuertes que nunca.

432
00:24:49,560 --> 00:24:52,000
Vuestro padre tiene
un aspecto diferente ahora mismo.

433
00:24:52,080 --> 00:24:53,760
Va a mejorar,

434
00:24:53,840 --> 00:24:58,520
pero no quiero que os vea
sorprendidos ni espantados

435
00:24:58,600 --> 00:25:00,720
porque se hundirá".

436
00:25:04,280 --> 00:25:05,600
Y eso fue duro.

437
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
Andrew no sabe que lo hice.

438
00:25:10,600 --> 00:25:13,560
Estoy muy agradecida a toda esa gente.

439
00:25:15,200 --> 00:25:16,480
Aún tengo a mi marido

440
00:25:17,240 --> 00:25:20,120
y mis hijos aún tienen a su padre.

441
00:25:20,880 --> 00:25:26,440
Sé muy bien que hay otras personas
que pasan por cosas similares o peores

442
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
sin la ayuda que tuvimos nosotros.

443
00:25:35,960 --> 00:25:37,400
Me enviaron la foto

444
00:25:39,560 --> 00:25:41,360
y no pude mirarla.

445
00:25:44,680 --> 00:25:46,440
Fue horrible.

446
00:25:47,160 --> 00:25:49,080
Intentamos que Rachael supiera

447
00:25:49,160 --> 00:25:51,080
"Amigo y excapitán de Inglaterra"

448
00:25:51,160 --> 00:25:53,560
que ella y los niños
podían contar con nosotros.

449
00:26:02,520 --> 00:26:04,800
No veíamos nada a Fred.

450
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Simplemente desconectó.

451
00:26:07,840 --> 00:26:11,560
No quería hablar con nadie,
no quería ver a nadie.

452
00:26:12,880 --> 00:26:14,680
No quería hacer nada.

453
00:26:16,640 --> 00:26:21,440
Nunca lo había visto tan mal.

454
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
Recuerdo ver mensajes

455
00:26:26,760 --> 00:26:29,040
y oír cosas

456
00:26:29,120 --> 00:26:30,400
"Presentador y amigo"

457
00:26:30,480 --> 00:26:32,360
que no sabía si eran verdad o no.

458
00:26:33,120 --> 00:26:36,560
Seguía intentando contactar con él

459
00:26:36,640 --> 00:26:38,320
sabiendo que no contestaría.

460
00:26:38,400 --> 00:26:40,960
Estaba desesperado por verlo

461
00:26:41,040 --> 00:26:43,560
y les había estado mandando
mensajes a amigos en común.

462
00:26:43,640 --> 00:26:47,120
Me decían que se estaba tomando un tiempo.

463
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
Y sí, es que…

464
00:26:50,600 --> 00:26:52,120
Quería darle un abrazo.

465
00:26:56,960 --> 00:26:58,240
En mis años en el críquet,

466
00:26:59,400 --> 00:27:02,840
me encontré en muchas situaciones
que no sabía si superaría.

467
00:27:04,160 --> 00:27:07,560
Siempre he podido darle
a un interruptor y seguir adelante.

468
00:27:09,440 --> 00:27:12,280
Tengo que volver a encontrarlo
porque ahora mismo

469
00:27:12,800 --> 00:27:14,640
no sé lo que soy.

470
00:27:22,360 --> 00:27:25,720
Quédense con el nombre
de un veinteañero llamado Andy Flintoff.

471
00:27:25,800 --> 00:27:27,960
Enhorabuena a Andrew Flintoff,
del Lancashire…

472
00:27:28,040 --> 00:27:31,640
Es el último jugador en hacerse un nombre
en la selección nacional.

473
00:27:32,960 --> 00:27:35,640
Freddie entró por la vía rápida
en la selección inglesa.

474
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
Recordad que el críquet inglés

475
00:27:38,080 --> 00:27:41,560
busca al siguiente Ian Botham,
un todoterreno fantástico.

476
00:27:42,080 --> 00:27:46,040
Querían a cualquiera que pudiera batear,
lanzar y jugar en el campo.

477
00:27:46,920 --> 00:27:50,160
Freddie tenía la capacidad
de lanzar a 145 kilómetros por hora

478
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
y mandar la pelota al quinto pino.

479
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
Andy Flintoff consigue
su primer wicket de test.

480
00:27:54,160 --> 00:27:57,400
Justo lo que querían todos los equipos,
en especial, el de Inglaterra.

481
00:27:57,480 --> 00:27:58,920
Necesitábamos ese todoterreno.

482
00:27:59,000 --> 00:28:01,640
Mayor puntuación de Andrew Flintoff hoy
para Inglaterra.

483
00:28:02,320 --> 00:28:04,240
El hombre considerado el nuevo Ian Botham

484
00:28:04,320 --> 00:28:05,880
ha conseguido siete seises,

485
00:28:06,400 --> 00:28:08,320
y uno de ellos ha ido directo a su padre.

486
00:28:10,880 --> 00:28:13,560
Algunos te consideran
el próximo Ian Botham.

487
00:28:13,640 --> 00:28:16,880
No creo que sea el próximo Ian Botham.
Solo quiero ser Andy Flintoff.

488
00:28:16,960 --> 00:28:19,080
Si hago algo en el críquet,
será como yo mismo.

489
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Era muy norteño.

490
00:28:23,280 --> 00:28:25,560
Cuando la gente del norte
conoce a gente del sur,

491
00:28:25,640 --> 00:28:27,320
casi ocultan que lo son. Él no.

492
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
Es una de las personas más del norte
que he conocido nunca.

493
00:28:30,680 --> 00:28:33,560
Si le haces un corte,
el tío sangra jugo de carne.

494
00:28:33,640 --> 00:28:37,400
Eres de Lancashire. ¿Cuáles son
las cualidades de alguien de Lancashire?

495
00:28:37,480 --> 00:28:39,880
Todos mis amigos,
todos mis conocidos, beben mucho.

496
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
Beber mucho.

497
00:28:41,840 --> 00:28:44,720
Tenía la habilidad de salir y beber,

498
00:28:44,800 --> 00:28:47,520
y hacerlo bien al día siguiente.
Y presumir.

499
00:28:48,080 --> 00:28:50,640
Cuando llegó de adolescente,

500
00:28:50,720 --> 00:28:52,280
no bebía nada.

501
00:28:52,360 --> 00:28:54,280
Tomaba Coca-Cola.

502
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
Luego descubrió el alcohol

503
00:28:57,280 --> 00:28:59,560
y recuperó el tiempo perdido.

504
00:29:00,320 --> 00:29:02,880
Su aguante cuando bebe alcohol es
una barbaridad.

505
00:29:02,960 --> 00:29:04,800
Decíamos que bebíamos a turnos con él.

506
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Selección inglesa

507
00:29:05,960 --> 00:29:08,240
Salíamos a diferentes horas
para hacerle compañía.

508
00:29:08,320 --> 00:29:12,240
Creaba un ambiente
que creo que ayudaba a otros a prosperar.

509
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
Cuando te diviertes,
juegas mejor al críquet.

510
00:29:19,640 --> 00:29:23,880
Lo conocí porque fui su capitán
en Zimbabue y Sudáfrica.

511
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
Fue como un viaje de despedida de soltero.

512
00:29:27,200 --> 00:29:28,440
¿En qué sentido?

513
00:29:28,520 --> 00:29:31,160
Fred tenía una habilidad increíble.

514
00:29:31,240 --> 00:29:33,880
Podía meterse cinco botellas
de cerveza en la boca

515
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
y bebérselas todas a la vez.

516
00:29:36,960 --> 00:29:39,880
Y se le daba muy bien
beberse una botella de vino.

517
00:29:39,960 --> 00:29:43,040
- ¿De una sola vez?
- Se bebía una botella de vino de una vez.

518
00:29:43,120 --> 00:29:44,360
Tiene un gaznate increíble.

519
00:29:44,440 --> 00:29:46,920
Hacía… y desaparecía.

520
00:29:47,840 --> 00:29:49,520
Todos lo mirábamos boquiabiertos.

521
00:29:51,440 --> 00:29:56,160
En aquella época,
ser un adolescente con talento

522
00:29:56,240 --> 00:29:57,320
debía ser emocionante,

523
00:29:57,400 --> 00:30:00,680
pero debe de ser muy difícil
avanzar así de rápido.

524
00:30:00,760 --> 00:30:06,120
Sin lugar a dudas. El críquet de los 80
o 90 era un deporte amateur

525
00:30:06,200 --> 00:30:08,680
con una configuración semiprofesional.

526
00:30:09,440 --> 00:30:12,760
Por eso subió a esa especie
de cinta transportadora tan rápida.

527
00:30:14,400 --> 00:30:17,920
Para mí, lo habían arrojado
a los leones demasiado joven.

528
00:30:18,600 --> 00:30:21,280
Inglaterra ha tenido problemas
con el grueso de su centro.

529
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
Ahora parece que les preocupa

530
00:30:22,760 --> 00:30:25,360
lo grueso que es Andrew Flintoff,

531
00:30:25,440 --> 00:30:27,760
quien libra una batalla con su peso.

532
00:30:28,840 --> 00:30:30,440
Cuando era pequeño, era flacucho.

533
00:30:31,200 --> 00:30:33,480
Llevaba camiseta bajo la camisa
para no parecerlo.

534
00:30:35,280 --> 00:30:37,520
Luego subí de peso muy rápido

535
00:30:37,600 --> 00:30:39,560
y me crucificaron.

536
00:30:40,320 --> 00:30:42,320
Flintoff como el campeón
de los pesos pesados

537
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
Me convertí en un chiste.

538
00:30:43,880 --> 00:30:47,000
EL INMENSO LANZADOR DE INGLATERRA

539
00:30:47,080 --> 00:30:50,080
Vivía solo. Iba al supermercado

540
00:30:50,160 --> 00:30:53,200
y notaba que me miraban
para ver qué me llevaba.

541
00:30:53,280 --> 00:30:56,520
Por fin el campeonato NatWest
de Inglaterra está en marcha,

542
00:30:56,600 --> 00:30:58,240
y es gracias a un joven

543
00:30:58,320 --> 00:31:00,880
que sale de la semana más difícil
de su carrera.

544
00:31:02,200 --> 00:31:04,840
Habían acusado a Andy Flintoff
de no estar en forma.

545
00:31:04,920 --> 00:31:06,680
NO SOY UN LARGUIRUCHO SEBOSO

546
00:31:06,760 --> 00:31:08,480
Al Gordo Flintoff:
adelgaza o vete

547
00:31:08,560 --> 00:31:10,640
Andrew, no hay mejor respuesta
a las críticas

548
00:31:10,720 --> 00:31:12,320
que una entrada como esa.

549
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
He jugado bien para ser un tío gordo.

550
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
Comía algo que creía que no debía

551
00:31:19,320 --> 00:31:20,440
y vomitaba.

552
00:31:21,400 --> 00:31:23,720
Se convirtió en un hábito
comida tras comida.

553
00:31:24,480 --> 00:31:28,720
Y de repente era en plan:
"¿Poto el desayuno?".

554
00:31:34,200 --> 00:31:36,800
Jugaba con el estómago vacío,
no tenía nada dentro.

555
00:31:37,600 --> 00:31:39,640
Perdí unos diez kilos.

556
00:31:40,600 --> 00:31:42,160
Todo el mundo estaba muy contento.

557
00:31:42,920 --> 00:31:46,040
Empezó a ser un estilo de vida.

558
00:31:47,960 --> 00:31:49,360
Básicamente, como Fred

559
00:31:50,360 --> 00:31:54,680
es tan grande y tan corpulento,
podrías pensar:

560
00:31:54,760 --> 00:31:57,400
"Debes de ser muy fuerte
en todo lo que haces".

561
00:31:58,040 --> 00:31:59,600
Y no creo que sea correcto.

562
00:31:59,680 --> 00:32:03,960
Es un ser humano
que principalmente solo quiere amor.

563
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
Hay momentos en los que me olvido

564
00:32:16,080 --> 00:32:17,200
y simplemente vivo.

565
00:32:19,560 --> 00:32:20,640
Es genial.

566
00:32:24,400 --> 00:32:26,440
Y de repente me llega
un cruel recordatorio.

567
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Noto algo en la cara
porque está tirante y es diferente.

568
00:32:30,880 --> 00:32:33,920
No tengo dientes
o se me caen mientras como.

569
00:32:34,640 --> 00:32:36,120
O me miro en el espejo

570
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
y todo vuelve.

571
00:32:44,520 --> 00:32:47,400
Dicen que tu cara es tu identidad,

572
00:32:47,480 --> 00:32:49,920
pero ¿cuántas veces oyes a la gente decir

573
00:32:50,000 --> 00:32:53,760
que lo importante es el interior,
no tu aspecto?

574
00:32:53,840 --> 00:32:55,760
Y una mierda.

575
00:32:59,760 --> 00:33:02,520
Cambiamos la cara de la gente,
le damos un aspecto diferente.

576
00:33:05,120 --> 00:33:06,920
A los pacientes les resulta difícil

577
00:33:07,000 --> 00:33:09,120
a veces aceptar su nueva apariencia.

578
00:33:12,000 --> 00:33:14,560
La gente te juzgará
en cuanto te vea la cara.

579
00:33:14,640 --> 00:33:16,480
Te juzgarán en un par de segundos.

580
00:33:16,560 --> 00:33:20,240
Hasta los milímetros de diente superior
que muestras.

581
00:33:20,320 --> 00:33:22,280
¿Cuánto de tu incisivo muestras?

582
00:33:22,360 --> 00:33:24,560
¿Es menos de un milímetro?

583
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
¿Confío en esta persona?

584
00:33:26,520 --> 00:33:27,800
¿Eres una amenaza?

585
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
¿Vas a ser bueno para ellos?

586
00:33:30,280 --> 00:33:32,400
¿Pareces una persona
que vaya a tener éxito?

587
00:33:33,440 --> 00:33:34,520
Todo se mira

588
00:33:34,600 --> 00:33:37,760
y entra en la evaluación
de quienquiera que esté delante de ti.

589
00:33:40,000 --> 00:33:43,040
Hablamos de protegerlo,

590
00:33:44,520 --> 00:33:48,400
porque la intrusión de la prensa
fue significativa.

591
00:33:52,000 --> 00:33:53,640
Todos querían esa foto.

592
00:33:55,040 --> 00:33:59,200
Querían ver su cara,
porque estaba envuelta en misterio.

593
00:34:00,680 --> 00:34:02,880
La gente nos seguía.

594
00:34:03,680 --> 00:34:05,120
Ni siquiera lo sabíamos.

595
00:34:06,760 --> 00:34:08,240
Tuve que llevarlo a una cita.

596
00:34:08,320 --> 00:34:10,760
Había un coche
que parecía un coche normal,

597
00:34:10,840 --> 00:34:12,400
pero con una ventanilla tintada.

598
00:34:12,480 --> 00:34:15,560
Si te adelantan mientras conduces,

599
00:34:15,640 --> 00:34:18,960
pueden hacer todas las fotos que quieran,

600
00:34:19,040 --> 00:34:20,520
y tú no te das cuenta de nada.

601
00:34:22,400 --> 00:34:25,440
Hizo que quisiera quedarse
en casa más que nunca.

602
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
FREDDIE HA VUELTO…
AL ASIENTO DE COPILOTO

603
00:34:34,800 --> 00:34:37,080
Llevábamos varios meses grabando

604
00:34:37,160 --> 00:34:40,160
y, en una de nuestras visitas a la casa,
el padre de Fred, Colin,

605
00:34:40,240 --> 00:34:44,080
nos trajo algunos de sus antiguos álbumes
de fotos y de recortes.

606
00:34:44,160 --> 00:34:48,280
¿Por qué el críquet?
Colin, ¿eras aficionado o jugador?

607
00:34:48,360 --> 00:34:51,240
Jugaba, no muy bien, la verdad,

608
00:34:52,160 --> 00:34:53,320
pero sí que jugaba.

609
00:34:54,720 --> 00:34:58,040
Su hermano Christopher

610
00:34:58,120 --> 00:35:01,880
y Andrew venían a todos los partidos
los fines de semana,

611
00:35:01,960 --> 00:35:05,480
y pasaron a formar parte
del mundo del críquet.

612
00:35:06,360 --> 00:35:09,200
Fred, ¿dirías que tu padre
te metió en el mundo del críquet?

613
00:35:10,600 --> 00:35:11,720
Sí, totalmente.

614
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
Es lo único que recuerdo de pequeño.

615
00:35:15,440 --> 00:35:18,600
Siempre estaba en el club de críquet
cortando la hierba.

616
00:35:19,920 --> 00:35:23,200
Recuerdo conducir un Cortina
por el campo y cortar la hierba.

617
00:35:24,160 --> 00:35:25,560
- ¿Un coche Cortina?
- Sí.

618
00:35:28,200 --> 00:35:30,320
¿Estos son todos los álbumes
que has guardado?

619
00:35:30,400 --> 00:35:31,760
Ahora son de Andrew.

620
00:35:33,440 --> 00:35:34,720
Aquí no se quedan.

621
00:35:34,800 --> 00:35:39,080
Le he dicho a tu madre
que no voy a llevarlos de vuelta.

622
00:35:40,400 --> 00:35:41,440
Joder.

623
00:35:41,960 --> 00:35:43,920
¿Te traen recuerdos, Fred?

624
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
Muchos no los recuerdo.

625
00:35:47,960 --> 00:35:50,560
Prefiero mirar las fotos que los recortes.

626
00:35:53,040 --> 00:35:55,880
¿Pensaste alguna vez
que se convertiría en el jugador que fue?

627
00:35:55,960 --> 00:35:58,440
Siempre supe que tenía algo,

628
00:35:59,400 --> 00:36:00,960
pero solo he visto a un jugador

629
00:36:01,040 --> 00:36:03,800
por el que habría apostado
que jugaría con Inglaterra:

630
00:36:04,400 --> 00:36:06,080
Philip Neville.

631
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
- ¿El futbolista?
- Sí.

632
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Era bueno, ¿no?

633
00:36:11,400 --> 00:36:13,040
- Se le daba bien, ¿verdad?
- Sí.

634
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
- Sabía batear, lanzar…
- Estamos en su casa.

635
00:36:15,560 --> 00:36:17,760
Sí, ya lo sé, pero…

636
00:36:18,720 --> 00:36:19,960
Sí. Sí.

637
00:36:21,400 --> 00:36:24,760
- Pero se ha mudado, ¿no?
- Sí, se la compramos.

638
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
No lo tenemos encerrado en el sótano.

639
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
A lo mejor la quiere.

640
00:36:28,800 --> 00:36:31,840
Con Phil nunca se sabe.
Podría estar sentado en algún rincón.

641
00:36:31,920 --> 00:36:33,320
- Ni te enterarías.
- Sí.

642
00:36:34,480 --> 00:36:35,760
- Es callado.
- Y…

643
00:36:35,840 --> 00:36:38,400
- Si estuviera Gary, te enterarías.
- Sí. Madre mía, es…

644
00:36:41,640 --> 00:36:42,720
Al entrar en esta casa,

645
00:36:42,800 --> 00:36:48,560
no sospechas que pertenezca a uno
de los mejores jugadores de críquet.

646
00:36:49,200 --> 00:36:51,560
Ya. A Andrew no le gusta presumir.

647
00:36:51,640 --> 00:36:57,240
A veces le da vergüenza enseñar cosas.

648
00:36:57,960 --> 00:36:59,760
Prefiere esconderlas.

649
00:37:00,720 --> 00:37:04,680
Como aficionado al críquet, tenía ganas
de ver el archivo personal de Fred,

650
00:37:04,760 --> 00:37:07,160
pero ni quería
que su padre se lo devolviera.

651
00:37:07,240 --> 00:37:09,280
Fue revelador que los álbumes de recortes,

652
00:37:09,360 --> 00:37:11,320
al igual que las paredes
de su propia casa,

653
00:37:11,400 --> 00:37:15,160
no contuvieran ninguna referencia
a The Ashes de 2005.

654
00:37:16,040 --> 00:37:18,760
Un verano
que cambiaría radicalmente su vida.

655
00:37:19,560 --> 00:37:23,920
Fuiste uno de esos deportistas
que traspasó la barrera del deporte.

656
00:37:24,840 --> 00:37:27,840
A mi mujer no le interesa el críquet,

657
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
pero sabe quién eres.

658
00:37:29,680 --> 00:37:35,240
Y, aun así, nunca he visto nada sobre 2005

659
00:37:35,320 --> 00:37:37,400
donde hables de lo que pasó.

660
00:37:37,920 --> 00:37:42,720
Siempre he sido reacio a hacer cosas
sobre 2005 o sobre mi carrera.

661
00:37:43,360 --> 00:37:44,640
¿Por qué?

662
00:37:44,720 --> 00:37:45,920
Casi parece…

663
00:37:46,880 --> 00:37:48,600
Casi parece una fanfarronada o…

664
00:37:48,680 --> 00:37:51,320
Fue una época genial de mi vida,
y me encantó,

665
00:37:51,400 --> 00:37:55,000
pero no es por las medallas
ni los galardones ni el dinero,

666
00:37:55,560 --> 00:37:58,280
aunque todo eso está muy bien,
no me malinterpretes.

667
00:37:59,040 --> 00:38:00,400
El premio es hacerlo.

668
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
Hablemos de 2005.

669
00:38:03,200 --> 00:38:05,960
¿Cómo le explicarías a alguien
que no sabe nada de críquet

670
00:38:06,040 --> 00:38:07,760
el significado de The Ashes?

671
00:38:08,480 --> 00:38:12,160
The Ashes son la historia de este deporte.

672
00:38:12,240 --> 00:38:13,800
Inglaterra contra Australia.

673
00:38:15,840 --> 00:38:17,280
¿Sí? ¿Ganarán The Ashes?

674
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
¡Sí! ¡Inglaterra ha ganado The Ashes!

675
00:38:20,720 --> 00:38:23,520
Hace muchos años,
metieron unas cenizas en una urna,

676
00:38:23,600 --> 00:38:24,920
y jugamos por ellas.

677
00:38:25,000 --> 00:38:28,040
Estas son las cenizas que se entregaron
al capitán de Inglaterra,

678
00:38:28,120 --> 00:38:31,680
el ilustre Ivo Bligh,
hace exactamente cien años.

679
00:38:34,040 --> 00:38:37,320
Un campeonato de The Ashes es
como el Mundial de Fútbol.

680
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
Es en The Ashes donde muestras de verdad
tu valía como jugador de críquet.

681
00:38:44,240 --> 00:38:47,720
Los jugadores de críquet australianos
han partido al campeonato de The Ashes

682
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
más esperado en dos décadas.

683
00:38:49,280 --> 00:38:51,600
En su primer viaje a Inglaterra
como capitán,

684
00:38:51,680 --> 00:38:54,680
Ricky Ponting quiere acabar
con el espíritu del viejo enemigo.

685
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
El de 2005 es, sin duda,
el mejor campeonato de test

686
00:38:58,240 --> 00:38:59,360
que he jugado.

687
00:39:00,240 --> 00:39:02,960
Cuando naces en Australia
y coges tu primer bate de críquet

688
00:39:03,040 --> 00:39:05,120
para jugar en el patio trasero,

689
00:39:05,200 --> 00:39:08,080
estás jugando un partido de test
de The Ashes, nada más.

690
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
Es la cima. No hay nada mejor.

691
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
Fuimos a Inglaterra
como el equipo número 1 del mundo.

692
00:39:15,120 --> 00:39:17,920
Este equipo australiano
era un gigante de la grandeza,

693
00:39:18,520 --> 00:39:20,160
y nos enfrentábamos a él,

694
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
pero teníamos un equipo joven

695
00:39:22,400 --> 00:39:25,920
que existía
desde hacía solo unos 18 meses.

696
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
Fred era el corazón de ese equipo.

697
00:39:28,800 --> 00:39:30,000
Un poco de polémica.

698
00:39:30,080 --> 00:39:33,160
Glenn McGrath ha predicho
una paliza 5-0 a Inglaterra.

699
00:39:33,240 --> 00:39:34,760
Pues ya ni nos molestamos.

700
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
Nos vamos a casa.

701
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
Es hora de dejar de hablar.

702
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
Andrew Flintoff.

703
00:39:44,200 --> 00:39:46,520
Es el momento de Andrew Flintoff.

704
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
Lleva mucho tiempo deseando
participar en The Ashes.

705
00:39:51,320 --> 00:39:52,720
Bateaba en la segunda entrada

706
00:39:53,920 --> 00:39:56,000
y empecé a meterme presión.

707
00:39:57,720 --> 00:40:00,640
Era como si me enfrentara yo solo
a Australia.

708
00:40:01,440 --> 00:40:05,320
Tengo que hacer esto,
todo el mundo espera que lo haga.

709
00:40:06,560 --> 00:40:08,400
Flintoff tiene mucho que demostrar.

710
00:40:10,120 --> 00:40:13,000
Nadie tenía tanto talento como Freddie,

711
00:40:15,320 --> 00:40:19,040
pero no creo que hubiera
nadie tan inseguro como él.

712
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
Nunca olvidaré lo que dijo Ricky Ponting.

713
00:40:25,600 --> 00:40:27,400
Estaba en el campo delante de nosotros.

714
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
Yo bateaba con Kev. Kevin Pietersen.

715
00:40:31,040 --> 00:40:32,680
Compartíamos patrocinador: Woodworm.

716
00:40:32,760 --> 00:40:36,760
¿Recuerdas lo que le dijiste a Freddie
cuando salió a batear en el Lord's?

717
00:40:37,360 --> 00:40:40,400
No. No lo recuerdo.

718
00:40:41,120 --> 00:40:44,280
Dijo: "Seguro que el patrocinador
está contento con estos dos mamones"

719
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
o algo así.

720
00:40:45,440 --> 00:40:49,840
Pensé: "Me voy a acordar, colega.
Te pasará factura".

721
00:40:49,920 --> 00:40:52,880
Fue una de esas situaciones
en las que piensas: "No lo permito".

722
00:40:52,960 --> 00:40:54,520
Me eliminaron a la siguiente bola.

723
00:40:57,920 --> 00:41:00,640
Ese es el fin de Freddie Flintoff.

724
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
Qué decepción para el público.

725
00:41:04,160 --> 00:41:06,360
Era uno de los favoritos, pero se va.

726
00:41:08,600 --> 00:41:13,080
Todo el país esperaba
que fuéramos muy competitivos.

727
00:41:17,040 --> 00:41:19,080
Y nos machacaron.

728
00:41:23,280 --> 00:41:25,960
Los australianos
han ganado el primer partido.

729
00:41:27,520 --> 00:41:30,400
Estábamos conmocionados. Todos.

730
00:41:31,040 --> 00:41:35,120
Nunca había visto en un vestuario
de Inglaterra un equipo tan bajo de moral,

731
00:41:35,200 --> 00:41:37,120
y creo que Freddie estaba avergonzado.

732
00:41:37,720 --> 00:41:40,960
Era el mejor de nuestro equipo,
tenía que jugar bien.

733
00:41:43,880 --> 00:41:47,600
Me senté después del partido, temblando…

734
00:41:48,560 --> 00:41:49,880
Era demasiado para mí.

735
00:41:49,960 --> 00:41:51,240
No sabía qué hacer.

736
00:41:51,880 --> 00:41:54,800
Se habló mucho de volver
y jugar un poco al críquet.

737
00:41:54,880 --> 00:41:57,480
Yo les dije: "No, tenemos que marcharnos.

738
00:41:57,560 --> 00:41:59,040
El grandullón debe irse".

739
00:41:59,120 --> 00:42:02,280
Lo enviaron
a un lugar llamado Bovey Castle.

740
00:42:03,080 --> 00:42:06,320
Creo que para animarlo.

741
00:42:08,640 --> 00:42:10,680
No practiqué, no entrené.

742
00:42:12,320 --> 00:42:15,160
Bebí vino tinto, fumé un par de puros.

743
00:42:15,720 --> 00:42:18,640
Recuerdo que pensé:
"Madre mía, ¿esto está bien?

744
00:42:18,720 --> 00:42:20,320
¿No debería entrenar?

745
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
Ha salido muy mal".

746
00:42:24,720 --> 00:42:27,880
Pero creo que era eso, querían que…

747
00:42:28,960 --> 00:42:30,120
…volviera a ser Fred.

748
00:42:34,360 --> 00:42:36,760
Edgbaston es
una fortaleza para Inglaterra.

749
00:42:38,240 --> 00:42:39,800
Habéis perdido uno.

750
00:42:39,880 --> 00:42:41,240
Ahora tenemos que remontar.

751
00:42:43,840 --> 00:42:46,800
Pero ¿sabéis qué? En el próximo partido…

752
00:42:48,360 --> 00:42:50,240
…iba a poner mis condiciones.

753
00:42:52,840 --> 00:42:55,480
A la primera oportunidad
que tuve de echar a Shane Warne,

754
00:42:55,560 --> 00:42:56,600
hizo un tiro lento.

755
00:42:57,960 --> 00:42:59,040
¡Cogedla!

756
00:43:00,000 --> 00:43:01,160
Y pensé: "Seis".

757
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
Casi la pilla a mitad de camino.

758
00:43:05,040 --> 00:43:07,240
Le pasó por encima del dedo
y anotamos cuatro.

759
00:43:10,000 --> 00:43:12,160
Ya estaba en marcha. Había despegado.

760
00:43:15,040 --> 00:43:17,040
Buen golpe.

761
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Madre mía.

762
00:43:18,840 --> 00:43:19,880
Son unos pocos.

763
00:43:20,440 --> 00:43:21,640
No te preocupes.

764
00:43:23,040 --> 00:43:24,400
Fue muy divertido.

765
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
De nuevo no sabe dónde está,
pero ha anotado cuatro.

766
00:43:28,000 --> 00:43:29,240
¡Ha anotado seis!

767
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
El público se volvía loco.

768
00:43:34,120 --> 00:43:35,400
¡Vaya!

769
00:43:35,480 --> 00:43:36,520
Impresionante.

770
00:43:37,680 --> 00:43:40,960
Uno de los golpes más magníficos
que veréis en vuestra vida.

771
00:43:42,360 --> 00:43:44,800
Guau. ¡Seis más!

772
00:43:45,720 --> 00:43:47,920
Estamos presenciando algo fantástico.

773
00:43:50,200 --> 00:43:52,560
Pero ganaríamos The Ashes
con sus lanzamientos.

774
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
Cuando Flintoff entró al ataque,

775
00:44:00,600 --> 00:44:02,360
el estadio vibró.

776
00:44:02,920 --> 00:44:04,560
"Nos lo vamos a pasar bien".

777
00:44:06,680 --> 00:44:08,840
Fue un momento de esos
de quitarse la gorra

778
00:44:08,920 --> 00:44:10,200
y el jersey.

779
00:44:10,680 --> 00:44:13,520
Caminé hacia mi posición con más energía.

780
00:44:15,520 --> 00:44:16,880
El público me animaba.

781
00:44:18,200 --> 00:44:19,760
Te sientes como un gigante.

782
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
Allá va.

783
00:44:25,640 --> 00:44:27,520
¡Lo tiene! Freddie Flintoff.

784
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
¡Sensacional!

785
00:44:35,280 --> 00:44:36,320
Derribé un wicket.

786
00:44:37,640 --> 00:44:38,920
Entonces entró Ponting.

787
00:44:39,520 --> 00:44:43,000
Nuevo bateador en la base.
Es Ricky Ponting, el capitán de Australia.

788
00:44:43,080 --> 00:44:44,640
Fue como: "Sí, por favor.

789
00:44:45,280 --> 00:44:46,600
Sí, por favor".

790
00:44:48,560 --> 00:44:50,360
Por entonces Ricky Ponting era,

791
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
sin duda, el mejor jugador del mundo.

792
00:44:52,920 --> 00:44:56,720
Cada vez que Australia necesitaba marcar,
¿quién salía? Ricky Ponting.

793
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
¿Y sabéis qué solía hacer? Marcar.

794
00:45:02,880 --> 00:45:04,800
Escuchad el ambiente del estadio.

795
00:45:06,520 --> 00:45:08,720
Era el capitán y el bateador n.º 3,

796
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
se esperaba que saliera
y que consiguiera ganar,

797
00:45:11,400 --> 00:45:12,680
pero Freddie estaba a tope.

798
00:45:15,240 --> 00:45:16,560
¡Qué cerca!

799
00:45:17,760 --> 00:45:19,000
No está eliminado.

800
00:45:20,080 --> 00:45:21,600
Flintoff lo ha vuelto a hacer.

801
00:45:21,680 --> 00:45:24,480
El público lo anima. Su equipo lo anima.

802
00:45:28,720 --> 00:45:30,120
¡Vaya!

803
00:45:31,920 --> 00:45:35,040
Tanto si bateas como si lanzas,
intentas hacer que cambien.

804
00:45:35,520 --> 00:45:37,240
Tienes tu método.

805
00:45:37,320 --> 00:45:39,920
¿Quién va a ceder primero?
¿Quién parpadeará?

806
00:45:41,120 --> 00:45:42,640
Yo pensaba: "No voy a parpadear".

807
00:45:47,640 --> 00:45:49,440
Eso tampoco le vale.

808
00:45:49,520 --> 00:45:52,920
El capitán de Australia
está bajo mucha presión.

809
00:45:54,160 --> 00:45:55,600
A lo mejor se malinterpreta,

810
00:45:55,680 --> 00:45:58,360
pero la verdad es
que él parecía australiano

811
00:45:58,440 --> 00:45:59,800
por cómo jugaba al críquet.

812
00:46:00,840 --> 00:46:03,960
Ese over fue el mejor al que me enfrenté
en un partido de test.

813
00:46:04,440 --> 00:46:05,480
A 145 km/hora.

814
00:46:05,560 --> 00:46:07,240
Andrew Flintoff está imparable.

815
00:46:08,960 --> 00:46:12,200
Fred había lanzado las mejores siete bolas
que se podían lanzar

816
00:46:12,280 --> 00:46:14,400
al mejor jugador del mundo en ese momento.

817
00:46:20,360 --> 00:46:22,280
Y, en la última oportunidad,

818
00:46:22,360 --> 00:46:24,760
un lanzamiento inválido
le había dado un tiro más…

819
00:46:26,960 --> 00:46:29,320
¡Qué maravilla! ¡Sí!

820
00:46:30,000 --> 00:46:32,720
Un críquet espectacular
por parte de este hombre.

821
00:46:33,320 --> 00:46:36,040
Flintoff le está dando la vuelta
al partido.

822
00:46:36,120 --> 00:46:38,600
Primero lo hizo con el bate
y ahora con la pelota.

823
00:46:39,320 --> 00:46:41,440
Cuando su equipo lo necesitó,
dio la talla.

824
00:46:41,520 --> 00:46:44,160
Cuando me di cuenta,
salí del campo con cero

825
00:46:44,240 --> 00:46:46,520
y el partido se nos había complicado.

826
00:46:47,440 --> 00:46:49,800
Me sentía como si pudiera hacer
cualquier cosa.

827
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Estáis acabados.

828
00:46:53,080 --> 00:46:54,760
AUSTRALIA NECESITA 62 CARRERAS

829
00:46:54,840 --> 00:46:56,160
Le ha dado a las estacas.

830
00:46:56,920 --> 00:46:58,320
El público respira aliviado

831
00:46:58,400 --> 00:47:00,960
y los jugadores ingleses,
sin duda, también.

832
00:47:02,040 --> 00:47:05,280
Es Shane Warne, el peligroso Shane Warne,
el que se va.

833
00:47:06,640 --> 00:47:07,880
Ahora había fe.

834
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
Podíamos vencerlos.
Estábamos entusiasmados.

835
00:47:15,680 --> 00:47:19,280
Una eliminación más por parte
de Inglaterra para que The Ashes continúe.

836
00:47:19,800 --> 00:47:21,600
Pensé: "Voy a ganar".

837
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
No fue así.

838
00:47:25,480 --> 00:47:27,120
Ganó Steve. Steve Harmison.

839
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
3 CARRERAS PARA GANAR

840
00:47:28,280 --> 00:47:29,480
Consiguió la eliminación.

841
00:47:31,960 --> 00:47:33,120
¡Y la coge!

842
00:47:33,720 --> 00:47:35,400
¡Menuda victoria!

843
00:47:35,480 --> 00:47:37,480
Inglaterra lo ha conseguido.

844
00:47:38,040 --> 00:47:40,120
El público se está volviendo loco.

845
00:47:41,040 --> 00:47:43,400
Inglaterra ha ganado por dos carreras.

846
00:47:54,320 --> 00:47:56,000
Lo celebrábamos, y se dio cuenta

847
00:47:56,080 --> 00:47:58,920
de que Brett Lee, bateador australiano,
había sido un troyano.

848
00:47:59,960 --> 00:48:01,600
Para casi echar a Australia.

849
00:48:03,240 --> 00:48:05,240
Freddie siempre piensa en los demás.

850
00:48:07,240 --> 00:48:08,600
El campo es una batalla,

851
00:48:09,640 --> 00:48:10,880
pero no es más que críquet.

852
00:48:12,000 --> 00:48:14,240
La deportividad tiene
un papel muy importante.

853
00:48:15,440 --> 00:48:18,000
Fue un gran acto de deportividad.

854
00:48:20,000 --> 00:48:23,440
Probablemente sea
una de las mejores imágenes del críquet.

855
00:48:25,240 --> 00:48:27,200
Una imagen que se recordará para siempre.

856
00:48:29,000 --> 00:48:32,720
De pequeño me enseñaron
a respetar al oponente,

857
00:48:32,800 --> 00:48:35,560
a los árbitros, y teníamos
tiempo de sobra para celebrarlo.

858
00:48:37,520 --> 00:48:40,040
A Steve Harmison también
se lo debieron de enseñar.

859
00:48:40,120 --> 00:48:41,880
Le dio la mano a Brett Lee primero,

860
00:48:42,480 --> 00:48:44,000
pero nadie lo grabó.

861
00:48:44,840 --> 00:48:49,160
Steve vio las imágenes
y dijo: "Yo lo hice primero, ¿no?".

862
00:48:49,240 --> 00:48:52,400
Le respondí: "Sí, pero, Steve,
tú no sabes dónde están las cámaras".

863
00:48:52,480 --> 00:48:55,360
La verdad es
que las cámaras siempre lo grababan a él.

864
00:48:55,440 --> 00:48:56,680
Siempre lo grababan a él.

865
00:48:56,760 --> 00:48:58,960
¿Crees que ahora podéis ganar The Ashes?

866
00:48:59,040 --> 00:49:00,040
Tenemos que hacerlo.

867
00:49:01,440 --> 00:49:02,480
Ellos sí que lo creen.

868
00:49:03,160 --> 00:49:05,120
LA MAYOR VICTORIA
DE INGLATERRA EN TEST

869
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
Estar en ese partido en Edgbaston

870
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
"TRAED LAS CENIZAS"

871
00:49:10,040 --> 00:49:11,040
fue increíble.

872
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
SEÑOR INFREDIBLE

873
00:49:12,200 --> 00:49:13,560
Fue increíble.

874
00:49:15,320 --> 00:49:16,640
Estarás muy orgulloso.

875
00:49:17,600 --> 00:49:19,600
No te equivocas.

876
00:49:22,080 --> 00:49:24,840
Eso cambió
el ambiente del campeonato, ¿verdad?

877
00:49:24,920 --> 00:49:27,840
Sí. Cambió el ambiente,
cambió la confianza.

878
00:49:27,920 --> 00:49:30,760
Desde ese momento, siempre pensé:

879
00:49:30,840 --> 00:49:32,720
"Es un empate, así que estamos dentro",

880
00:49:32,800 --> 00:49:36,520
pero la razón por la que podía hablar
con tanta seguridad como capitán

881
00:49:36,600 --> 00:49:38,520
y decir: "Creo que se puede hacer"

882
00:49:39,160 --> 00:49:40,240
era Fred.

883
00:49:41,880 --> 00:49:45,920
Buenos días. Bienvenidos a Today.
Hoy es martes, 13 de septiembre de 2005,

884
00:49:46,000 --> 00:49:49,360
y lo que esperábamos
que nunca pasara ha pasado.

885
00:49:49,440 --> 00:49:51,920
- Lo siento, Karl.
- ¿Es un buen día de verdad, Leila?

886
00:49:52,000 --> 00:49:53,680
- Muy bien.
- Creo que sí.

887
00:49:53,760 --> 00:49:57,560
Inglaterra ha ganado The Ashes
por primera vez en 18 años.

888
00:50:05,960 --> 00:50:08,600
El mejor momento del críquet inglés
en una generación.

889
00:50:09,080 --> 00:50:12,760
De repente el críquet está de moda,
un deporte que ha renacido de las cenizas

890
00:50:12,840 --> 00:50:13,920
como un fénix.

891
00:50:18,600 --> 00:50:22,520
El de 2005 fue el verano en que todos
fingimos que nos gustaba el críquet.

892
00:50:23,080 --> 00:50:24,880
Él fue la razón.

893
00:50:26,720 --> 00:50:29,440
Nos dio estas imágenes

894
00:50:31,400 --> 00:50:35,080
que están arraigadas
en nuestra psique deportiva.

895
00:50:37,720 --> 00:50:42,640
El apoyo fue increíble.
Todo fue extraordinario.

896
00:50:44,040 --> 00:50:47,320
Andrew estaba encantado,
era el alma de la fiesta.

897
00:50:48,840 --> 00:50:50,480
Mi preocupación era Holly.

898
00:50:50,560 --> 00:50:53,320
Estaba muy cerca del borde del autobús.

899
00:50:53,400 --> 00:50:55,120
Yo no le soltaba la pierna

900
00:50:55,200 --> 00:50:58,280
para asegurarme de que no se acercara más.

901
00:50:58,360 --> 00:51:01,040
"¡Bájala!".

902
00:51:01,840 --> 00:51:03,760
Pero no le pasó nada.

903
00:51:05,760 --> 00:51:07,680
Él estaba viviendo
el mejor día de su vida.

904
00:51:08,720 --> 00:51:10,440
Andrew Flintoff.

905
00:51:11,160 --> 00:51:12,360
El hombre del campeonato.

906
00:51:13,480 --> 00:51:15,480
El hombre de la noche, por lo que veo.

907
00:51:15,560 --> 00:51:17,960
Sí, ha sido un campeonato genial.

908
00:51:18,040 --> 00:51:21,360
Si te soy sincero, David,
me está costando.

909
00:51:21,960 --> 00:51:23,480
Aún no me he acostado.

910
00:51:24,000 --> 00:51:27,320
Detrás de estas gafas hay mil historias.

911
00:51:32,360 --> 00:51:34,440
Recuerdo la rueda de prensa.

912
00:51:35,360 --> 00:51:37,320
Solo había preguntas
sobre Freddie Flintoff.

913
00:51:38,120 --> 00:51:39,560
Fue el momento de Andrew,

914
00:51:39,640 --> 00:51:42,640
cuando Andrew Flintoff
se convirtió en Freddie Flintoff

915
00:51:42,720 --> 00:51:44,360
y siguió subiendo.

916
00:51:45,360 --> 00:51:49,560
Con solo 28 años, Freddie
tiene la libertad de su ciudad natal.

917
00:51:50,080 --> 00:51:53,240
Trascender cualquier deporte es
muy difícil.

918
00:51:53,320 --> 00:51:56,480
Trascender el críquet es
casi imposible, ¿no?

919
00:51:56,560 --> 00:51:58,320
Y él lo hizo en seis semanas.

920
00:52:01,160 --> 00:52:03,440
Se le acercaba gente de todas las edades,

921
00:52:03,520 --> 00:52:05,600
lo reconocían y le hablaban.

922
00:52:06,080 --> 00:52:08,360
Freddie asistió a este colegio de Preston.

923
00:52:08,440 --> 00:52:11,440
Lanzador, bateador
y héroe de toda Inglaterra.

924
00:52:11,920 --> 00:52:17,080
Veía jugar al críquet en zonas
que nunca había visto.

925
00:52:17,840 --> 00:52:20,320
Niños jugando al críquet. Fue increíble.

926
00:52:21,400 --> 00:52:23,440
Fue increíble.

927
00:52:23,520 --> 00:52:26,040
Los héroes del críquet inglés
ganadores de The Ashes

928
00:52:26,120 --> 00:52:28,640
han recibido un homenaje
por parte de la reina.

929
00:52:29,120 --> 00:52:34,360
El ganador de la Personalidad Deportiva
de 2005 es Andrew "Freddie" Flintoff.

930
00:52:38,640 --> 00:52:41,480
Recuerdo que pensé:

931
00:52:41,560 --> 00:52:43,520
"Madre mía, las cosas han cambiado".

932
00:52:46,200 --> 00:52:48,720
Lo veo como un chaval callado.

933
00:52:49,840 --> 00:52:51,600
Es el campeón del pueblo.

934
00:52:52,520 --> 00:52:56,200
No creo que entendiera
la adulación que recibió del público,

935
00:52:56,760 --> 00:52:58,440
que es para quien jugamos.

936
00:52:58,520 --> 00:53:02,040
Jugamos para entretener
a toda la gente que viene a vernos.

937
00:53:02,760 --> 00:53:05,120
¿Cómo describiríais a Andrew Flintoff?

938
00:53:05,200 --> 00:53:06,280
¿Como un artista?

939
00:53:10,000 --> 00:53:11,120
Es un artista.

940
00:53:18,400 --> 00:53:19,520
Vamos.

941
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
Ven.

942
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
¿Qué es esto?

943
00:53:27,760 --> 00:53:29,720
Ahora tengo un perro. Se llama Quilly.

944
00:53:30,760 --> 00:53:31,960
Muy bien.

945
00:53:32,040 --> 00:53:33,480
Siempre se alegra de verte.

946
00:53:34,080 --> 00:53:35,080
Muy bien.

947
00:53:36,120 --> 00:53:37,400
La verdad es que no es mío.

948
00:53:37,480 --> 00:53:38,520
Ven.

949
00:53:39,520 --> 00:53:41,600
Soy como un entrenador de perros guía.

950
00:53:43,320 --> 00:53:45,360
Lo cuido y lo entreno.

951
00:53:46,640 --> 00:53:48,400
Siempre se alegra de verte.

952
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Muy bien.

953
00:53:51,480 --> 00:53:52,480
Muy bien.

954
00:53:53,120 --> 00:53:56,920
Cuando necesito un abrazo o algo así,
está a mi lado.

955
00:54:03,240 --> 00:54:05,560
No sé si es óptimo para un perro guía.

956
00:54:05,640 --> 00:54:07,520
Me dijeron: "Cógelo hasta que no puedas".

957
00:54:08,520 --> 00:54:09,760
Así que puedo.

958
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Ve.

959
00:54:14,440 --> 00:54:16,520
No sé qué tal me irá cuando lo devuelva.

960
00:54:17,360 --> 00:54:18,600
¿No es precioso?

961
00:54:20,560 --> 00:54:22,080
Pipí, pipí. Venga.

962
00:54:23,080 --> 00:54:24,760
También me saca de casa.

963
00:54:24,840 --> 00:54:26,160
Pipí, pipí. Ve. Ve, rápido.

964
00:54:26,240 --> 00:54:27,240
Pipí. Ve.

965
00:54:28,200 --> 00:54:30,680
Durante los primeros días
tras el accidente,

966
00:54:31,280 --> 00:54:36,040
las únicas salidas que hacía eran
a Londres para las citas con el dentista.

967
00:54:36,920 --> 00:54:38,760
Después venía a la oficina.

968
00:54:40,960 --> 00:54:44,080
Casi siempre le salía sangre de la boca.

969
00:54:44,160 --> 00:54:45,520
Era horrible.

970
00:54:45,600 --> 00:54:48,320
Comíamos juntos
e intentábamos hacerlo de manera regular,

971
00:54:48,400 --> 00:54:50,480
porque no veía a nadie.

972
00:54:53,760 --> 00:54:56,320
Yo estaba en Londres. Su agente me llamó.

973
00:54:57,560 --> 00:54:59,280
Me dijo: "Fred va a venir.

974
00:54:59,360 --> 00:55:01,520
No lo digas,
pero puedes acercarte a saludarlo".

975
00:55:01,600 --> 00:55:04,960
Cuando entrábamos en el ascensor
para subir al piso,

976
00:55:05,040 --> 00:55:06,360
apareció él con Rachael.

977
00:55:06,840 --> 00:55:08,200
Llevaba puesto…

978
00:55:08,920 --> 00:55:13,720
…un gorro y una bufanda
o un pasamontañas que le tapaba la cara.

979
00:55:13,800 --> 00:55:15,720
Me miró y me dijo:

980
00:55:15,800 --> 00:55:17,840
"Anda, el hombre invisible".

981
00:55:17,920 --> 00:55:21,400
Fue una de las primeras veces que me reí.

982
00:55:21,480 --> 00:55:24,200
Me reí porque él es así y me hizo gracia.

983
00:55:25,000 --> 00:55:26,760
Y me dijo: "Vale, venga.

984
00:55:26,840 --> 00:55:29,080
¿Cuándo podemos empezar
a meternos contigo?".

985
00:55:29,160 --> 00:55:31,560
Es horrible decir algo así,

986
00:55:32,080 --> 00:55:34,840
pero, al venir de él, fue perfecto.

987
00:55:39,680 --> 00:55:43,120
Era la primera vez que veía a un amigo.

988
00:55:45,640 --> 00:55:49,000
Le dije: "Jugamos el primer partido
del verano contra Irlanda.

989
00:55:49,080 --> 00:55:51,480
Lo veré desde el despacho del Lord's.
Ven conmigo,

990
00:55:51,560 --> 00:55:53,360
no te verá nadie".

991
00:55:54,120 --> 00:55:55,960
Quería que saliera de casa.

992
00:56:02,000 --> 00:56:03,280
Superó bien ese día,

993
00:56:03,360 --> 00:56:05,880
y le dije: "Jugamos The Ashes
en Edgbaston.

994
00:56:05,960 --> 00:56:07,640
Ven y haz lo mismo".

995
00:56:12,400 --> 00:56:13,600
Lo disfrutó.

996
00:56:13,680 --> 00:56:18,600
Creo que ese fue el principio
de la vuelta a un poco de normalidad.

997
00:56:19,400 --> 00:56:22,440
Un día Andrew me llamó

998
00:56:23,680 --> 00:56:27,480
y me dijo: "Tomo muchos medicamentos,
pero quiero volver al críquet.

999
00:56:27,560 --> 00:56:29,040
Voy a volver".

1000
00:56:29,920 --> 00:56:32,080
Así que llamé a Rob Key.

1001
00:56:33,000 --> 00:56:35,520
Estos chavales que juegan ahora
lo han visto,

1002
00:56:35,600 --> 00:56:37,000
lo han idolatrado.

1003
00:56:38,280 --> 00:56:41,000
Le dije: "¿Te apetece entrenar?
Ten en cuenta

1004
00:56:41,080 --> 00:56:45,000
que será la primera vez
que la gente te vea".

1005
00:56:45,560 --> 00:56:48,120
Me contestó: "No, no,
creo que es la mejor manera".

1006
00:56:48,200 --> 00:56:51,720
Me pidieron entrenar a Inglaterra
para el campeonato de un día.

1007
00:56:54,200 --> 00:56:58,120
El día de la primera sesión,
estaba en mi habitación

1008
00:56:58,640 --> 00:56:59,920
y quería bajar.

1009
00:57:00,000 --> 00:57:03,120
Intenté salir de la habitación
cinco o seis veces

1010
00:57:03,200 --> 00:57:04,480
y no pude.

1011
00:57:04,920 --> 00:57:08,080
La ansiedad se multiplicó

1012
00:57:08,160 --> 00:57:10,720
y todo se me vino encima.

1013
00:57:10,800 --> 00:57:12,320
Estaba en el baño

1014
00:57:12,840 --> 00:57:15,960
con las manos en el lavabo: "Vamos".

1015
00:57:16,400 --> 00:57:18,720
Tenía que hacerlo en algún momento.

1016
00:57:18,800 --> 00:57:21,840
Sé que habrá cámaras
y sé que habrá una reacción,

1017
00:57:21,920 --> 00:57:24,440
pero estoy aquí. ¿Qué espero?

1018
00:57:25,680 --> 00:57:28,280
Y por fin salí al palco.

1019
00:57:30,000 --> 00:57:31,600
Sin ninguna gran revelación…

1020
00:57:32,240 --> 00:57:33,480
…como en Mask Singer.

1021
00:57:36,680 --> 00:57:37,760
Fue…

1022
00:57:39,960 --> 00:57:42,120
Es el lugar más seguro para hacerlo,

1023
00:57:42,200 --> 00:57:43,720
y la mejor gente.

1024
00:57:43,800 --> 00:57:44,840
Más de nueve meses

1025
00:57:44,920 --> 00:57:47,800
hemos tardado
en conocer el estado de Freddie Flintoff.

1026
00:57:47,880 --> 00:57:50,440
Hoy se le ha visto
por primera vez desde el accidente.

1027
00:57:51,160 --> 00:57:54,520
Es la primera vez que vemos
las lesiones que sufrió

1028
00:57:54,600 --> 00:57:56,960
en un accidente el pasado diciembre.

1029
00:57:57,040 --> 00:57:58,040
Freddie vuelve

1030
00:57:58,120 --> 00:57:59,800
Fue una forma de volver a mostrarme.

1031
00:57:59,880 --> 00:58:01,080
¡HOWZAT!
FLINTOFF HA VUELTO

1032
00:58:01,160 --> 00:58:02,480
Fue la victoria perfecta.

1033
00:58:06,240 --> 00:58:09,960
Creo que a veces encuentras ayuda
cuando menos te la esperas.

1034
00:58:11,280 --> 00:58:14,960
Lo que me encanta es que
el críquet es lo que lo ha cuidado.

1035
00:58:15,040 --> 00:58:16,120
Cuando está…

1036
00:58:16,200 --> 00:58:18,040
Ahora me voy a emocionar, pero…

1037
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Todo lo que ha hecho,

1038
00:58:28,080 --> 00:58:29,840
las cosas de las que se ha alejado…

1039
00:58:30,480 --> 00:58:34,040
La gente del críquet lo ha apoyado.

1040
00:58:34,120 --> 00:58:36,040
Y… Nada más.

1041
00:58:37,520 --> 00:58:39,840
- Le echasteis un cable.
- Sí.

1042
00:58:45,200 --> 00:58:46,320
Odio llorar.

1043
00:58:47,080 --> 00:58:49,600
Es un incordio.
Me alegro de que no esté aquí.

1044
00:58:56,560 --> 00:59:00,320
Parecía que el críquet le ofrecía a Fred
un camino para su recuperación.

1045
00:59:05,120 --> 00:59:07,560
BARBADOS
EL CARIBE

1046
00:59:07,640 --> 00:59:11,400
Nueve meses después de aparecer
en el palco por primera vez,

1047
00:59:11,480 --> 00:59:15,160
se convirtió en uno de los entrenadores
de Inglaterra para el Mundial T20

1048
00:59:15,240 --> 00:59:16,720
celebrado en el Caribe.

1049
00:59:19,080 --> 00:59:22,680
Esto supuso un gran viaje
lejos de la protección de su casa.

1050
00:59:25,040 --> 00:59:26,160
Es un trabajo genial.

1051
00:59:26,880 --> 00:59:31,760
Creo que no he sonreído
ni me he reído tanto en mucho tiempo.

1052
00:59:33,920 --> 00:59:36,400
Tengo que recordarme
que no soy uno de los chavales,

1053
00:59:36,920 --> 00:59:38,720
porque me sumerjo tanto que me olvido.

1054
00:59:39,320 --> 00:59:41,560
La diversión del vestuario, verlos jugar,

1055
00:59:44,600 --> 00:59:46,000
ver lo que pueden hacer…

1056
00:59:46,560 --> 00:59:47,760
Es increíble.

1057
00:59:50,000 --> 00:59:52,360
Sin embargo, de noche vuelvo a mi cuarto

1058
00:59:52,440 --> 00:59:54,720
y me quedo con mis pensamientos
y mis sentimientos,

1059
00:59:55,520 --> 00:59:57,960
y parece que no cambian.

1060
00:59:58,840 --> 01:00:02,520
Todavía tengo pesadillas
y todavía tengo problemas.

1061
01:00:05,120 --> 01:00:08,120
Si me preguntan cuál es mi objetivo
al hacer esto, adónde lleva…

1062
01:00:08,840 --> 01:00:10,080
…pues no lo sé.

1063
01:00:11,200 --> 01:00:13,120
Todo el mundo se embarca en viajes.

1064
01:00:13,920 --> 01:00:17,080
Solo lo haces si sabes adónde vas.
Yo no tengo ni idea.

1065
01:00:19,320 --> 01:00:21,440
¿Adónde crees que puede llegar
como entrenador?

1066
01:00:21,520 --> 01:00:26,080
Podría entrenar a Inglaterra,
podría entrenar en lo más alto.

1067
01:00:26,880 --> 01:00:29,840
Lo importante no es solo saber batear.

1068
01:00:29,920 --> 01:00:32,400
Lo realmente importante
es hacer mejor a la gente,

1069
01:00:32,480 --> 01:00:35,760
hacer que la gente
sea más robusta y resiliente

1070
01:00:35,840 --> 01:00:38,240
para la vida
y para el partido que les espera.

1071
01:00:38,320 --> 01:00:41,520
Ese es el tipo de habilidades
que él posee en abundancia.

1072
01:00:42,760 --> 01:00:44,560
Habla por experiencia

1073
01:00:45,280 --> 01:00:46,960
porque ha pasado por todo eso.

1074
01:00:48,360 --> 01:00:50,880
¿Qué recuerdos tienes del Caribe
de cuando eras jugador?

1075
01:00:55,160 --> 01:00:56,840
Tengo recuerdos buenos y malos.

1076
01:00:58,800 --> 01:01:01,000
Teníamos The Ashes y perdimos.

1077
01:01:06,680 --> 01:01:08,560
¡Fuera! ¡Se va!

1078
01:01:08,640 --> 01:01:10,720
Una derrota 5-0 en Australia.

1079
01:01:10,800 --> 01:01:13,320
La humillación de una derrota 5-0.

1080
01:01:13,400 --> 01:01:15,040
El equipo inglés estará sufriendo.

1081
01:01:15,120 --> 01:01:17,920
La peor derrota en The Ashes en 86 años.

1082
01:01:19,880 --> 01:01:21,160
Fue terrible.

1083
01:01:21,240 --> 01:01:22,560
Estaba hecho pedazos.

1084
01:01:24,560 --> 01:01:26,920
Ya he experimentado ambas cosas.

1085
01:01:27,440 --> 01:01:30,280
En el Oval en 2005, el júbilo

1086
01:01:30,360 --> 01:01:33,520
y la alegría de ganar The Ashes.

1087
01:01:33,600 --> 01:01:34,640
Hoy…

1088
01:01:35,880 --> 01:01:39,200
…lo he vivido desde el otro lado,
y no es muy agradable.

1089
01:01:41,880 --> 01:01:44,480
Daba igual quién fuera el capitán,

1090
01:01:44,560 --> 01:01:47,720
habrían desarmado a cualquier equipo
que hubiera ido allí.

1091
01:01:47,800 --> 01:01:49,120
¿Quién era el capitán?

1092
01:01:49,720 --> 01:01:50,960
Freddie era el capitán.

1093
01:01:52,480 --> 01:01:53,880
Aunque no debió aceptarlo.

1094
01:01:54,840 --> 01:01:56,920
Era el líder igualmente.

1095
01:01:57,600 --> 01:01:59,160
No necesitaba el brazalete.

1096
01:01:59,760 --> 01:02:01,600
Vale. No os mováis.

1097
01:02:01,680 --> 01:02:03,840
Creo que Fred piensa
que puede hacerlo todo.

1098
01:02:05,760 --> 01:02:07,400
Tiene orgullo y quería ser capitán,

1099
01:02:07,480 --> 01:02:08,480
"Selección inglesa"

1100
01:02:08,560 --> 01:02:10,280
pero no fue la decisión acertada

1101
01:02:10,360 --> 01:02:12,960
porque existía
mucha exigencia por entonces.

1102
01:02:13,400 --> 01:02:15,000
Pudo haber dicho que no.

1103
01:02:15,880 --> 01:02:20,320
¿Qué impacto crees que tuvo
ese campeonato de The Ashes en Fred?

1104
01:02:21,120 --> 01:02:22,360
Creo que un impacto enorme.

1105
01:02:23,120 --> 01:02:24,760
Sí. Creo que…

1106
01:02:25,680 --> 01:02:27,000
…lo marcó.

1107
01:02:28,720 --> 01:02:31,160
Freddie era
un jugador de críquet despreocupado

1108
01:02:31,240 --> 01:02:34,120
que salía a jugar
mostrando siempre sus sentimientos.

1109
01:02:35,000 --> 01:02:37,360
No piensas mucho en el impacto psicológico

1110
01:02:37,440 --> 01:02:41,200
que puede tener en el capitán contrario
perder The Ashes por 5-0.

1111
01:02:41,280 --> 01:02:46,280
Nunca conoces esos aspectos de la gente
hasta que ves cosas como este documental.

1112
01:02:48,920 --> 01:02:50,120
Bebía mucho.

1113
01:02:51,760 --> 01:02:53,720
No bebía para divertirme.

1114
01:02:54,880 --> 01:02:56,960
Bebía para cambiar mi estado de ánimo.

1115
01:02:57,040 --> 01:02:59,920
Como para evadirme. No podía soportarlo.

1116
01:03:00,560 --> 01:03:04,080
Y de ahí fuimos directos al Mundial.

1117
01:03:06,880 --> 01:03:10,920
Un error de bateo contra Nueva Zelanda
que les ha costado muy caro.

1118
01:03:11,440 --> 01:03:12,440
Nos vencieron.

1119
01:03:13,480 --> 01:03:15,560
Me estaba enfadando, me estaba cabreando.

1120
01:03:17,000 --> 01:03:18,920
Encontré un bar en una esquina.

1121
01:03:19,760 --> 01:03:21,920
Me tomé un ron, luego otro

1122
01:03:22,000 --> 01:03:23,760
y otro y otro y…

1123
01:03:24,920 --> 01:03:26,560
Recuerdo que me emborraché.

1124
01:03:28,160 --> 01:03:31,840
Sabía que Ian Botham
se quedaba en un barco en el mar.

1125
01:03:32,320 --> 01:03:34,440
Se me ocurrió ir a darle una sorpresa.

1126
01:03:35,240 --> 01:03:37,760
Empecé a arrastrar
una pedaleta hacia el agua.

1127
01:03:39,440 --> 01:03:41,760
Había olas y me zarandeaban.

1128
01:03:44,280 --> 01:03:45,960
Lo dejé por imposible.

1129
01:03:48,600 --> 01:03:52,160
Apareció un guarda de seguridad,
me sacó del agua

1130
01:03:52,800 --> 01:03:54,680
y me llevó a mi habitación.

1131
01:03:56,640 --> 01:04:00,560
Me desperté a la mañana siguiente
con arena en los dedos de los pies.

1132
01:04:01,120 --> 01:04:03,440
Pensé: "¿Qué he hecho?".

1133
01:04:06,120 --> 01:04:08,400
HÉROE CAÍDO

1134
01:04:08,480 --> 01:04:10,160
RESCATE NOCTURNO
DE FREDDIE EN EL MAR

1135
01:04:10,240 --> 01:04:12,880
"La estrella de Inglaterra
se cae de una pedaleta".

1136
01:04:12,960 --> 01:04:15,600
Se cayó de algo: de su pedestal de héroe.

1137
01:04:15,680 --> 01:04:18,680
Una borrachera gorda
acaba con Flintoff fuera de combate

1138
01:04:18,760 --> 01:04:20,680
FREDDIE EL BORRACHUZO SE LO HA BUSCADO

1139
01:04:20,760 --> 01:04:22,320
Tuvimos una reunión urgente.

1140
01:04:23,360 --> 01:04:25,440
Pensé: "¿Qué ha pasado aquí?".

1141
01:04:25,520 --> 01:04:28,240
Creo que estaba bastante avergonzado.

1142
01:04:28,880 --> 01:04:31,680
Parece Resacón en Las Vegas 3, ¿no?
Pero en el Mundial.

1143
01:04:33,280 --> 01:04:34,760
Una despedida de soltero enorme.

1144
01:04:35,720 --> 01:04:38,200
Jugadores de Inglaterra borrachos
MULTADOS POR BEBER

1145
01:04:38,280 --> 01:04:39,920
Me machacaron totalmente.

1146
01:04:40,000 --> 01:04:41,600
INGLATERRA DESCARRILA
UN BUEN LÍO

1147
01:04:41,680 --> 01:04:43,400
No estaba muy bien para sobrellevarlo

1148
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
y lloré en esa reunión.

1149
01:04:45,160 --> 01:04:46,520
Estrella rescatada del mar

1150
01:04:46,600 --> 01:04:48,960
Volví a mi habitación y llamé a Rachael.

1151
01:04:49,040 --> 01:04:50,520
MENUDA MERLUZA

1152
01:04:51,080 --> 01:04:53,360
Me dijo:
"Eres un capullo. Llama a tu madre".

1153
01:04:54,160 --> 01:04:57,280
Le dije que tenía que llamar
a su madre y disculparse.

1154
01:04:57,360 --> 01:05:02,960
Las dos recibimos un enorme ramo de flores
de su parte al día siguiente.

1155
01:05:03,720 --> 01:05:06,160
Lo que aún no entiendo…

1156
01:05:06,240 --> 01:05:09,120
Sé que Andrew decepcionó a la gente

1157
01:05:09,880 --> 01:05:11,840
y fue un idiota,

1158
01:05:12,320 --> 01:05:17,840
pero no entiendo por qué salía
en las noticias las 24 horas

1159
01:05:17,920 --> 01:05:20,760
disculpándose con todo el país.

1160
01:05:21,480 --> 01:05:22,720
¿No había más noticias?

1161
01:05:23,800 --> 01:05:27,120
¿Te metiste con una pedaleta en el mar
después de tomarte unas cervezas?

1162
01:05:27,800 --> 01:05:29,560
Los detalles…

1163
01:05:30,800 --> 01:05:34,480
Había mar y también una pedaleta.

1164
01:05:37,200 --> 01:05:38,960
Ahora me acuerdo y me puedo reír,

1165
01:05:39,640 --> 01:05:42,480
pero también es una época que me asusta.

1166
01:05:45,120 --> 01:05:47,800
No estaba bien. No sabía por qué.

1167
01:05:50,360 --> 01:05:52,640
Como si bajaran las persianas
y todo fuera gris.

1168
01:05:53,360 --> 01:05:55,000
Creo que fue para sentir emoción,

1169
01:05:55,080 --> 01:05:56,960
porque no la sentía jugando al críquet.

1170
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
No la sentía con nada.

1171
01:06:01,120 --> 01:06:03,240
Conozco al Andrew que está bajo el Fred,

1172
01:06:03,320 --> 01:06:06,120
así que me doy cuenta si pasa algo más.

1173
01:06:07,400 --> 01:06:12,560
Creo que Andrew
se ha automedicado alguna vez

1174
01:06:14,200 --> 01:06:16,400
cuando se ha sentido muy deprimido.

1175
01:06:19,880 --> 01:06:24,640
Creo que llegó al punto
en el que tuvo que…

1176
01:06:25,880 --> 01:06:30,640
…pensar: "Voy a perderlo todo
si no soluciono mis problemas".

1177
01:06:34,200 --> 01:06:36,760
¿Cómo describirías
tu relación con el alcohol?

1178
01:06:36,840 --> 01:06:38,320
Fue buena un tiempo.

1179
01:06:39,160 --> 01:06:40,160
No todo fue malo.

1180
01:06:42,240 --> 01:06:45,840
Fui de viaje de fin de temporada
con el Lancashire a los 17 años

1181
01:06:46,840 --> 01:06:48,000
y no bebí.

1182
01:06:48,600 --> 01:06:50,080
Jugábamos a juegos de beber.

1183
01:06:51,200 --> 01:06:53,040
Yo con vasos
de medio litro de Coca-Cola.

1184
01:06:54,240 --> 01:06:56,360
Pimplarse ocho de esos no es fácil,

1185
01:06:57,440 --> 01:06:59,200
y se me ocurrió probar con Guinness.

1186
01:06:59,880 --> 01:07:01,960
Me pimplé uno de Guinness, y fue fácil.

1187
01:07:03,280 --> 01:07:05,320
Debí de tomarme
de ocho a diez de Guinness.

1188
01:07:06,480 --> 01:07:10,160
Además me di cuenta
de que a la gente le gustaba eso.

1189
01:07:10,240 --> 01:07:11,400
Me aceptaban.

1190
01:07:12,440 --> 01:07:13,600
Era de la pandilla.

1191
01:07:15,360 --> 01:07:17,880
Una gran parte de mí,
un cierto orgullo, dice

1192
01:07:17,960 --> 01:07:20,440
que, si pudiera vivirlo otra vez,
haría lo mismo.

1193
01:07:20,520 --> 01:07:21,680
Creo que es mentira.

1194
01:07:22,880 --> 01:07:24,800
No sé ni si probaría una gota.

1195
01:07:25,960 --> 01:07:28,600
- El problema es…
- Pero ¿habrías sido el mismo jugador?

1196
01:07:28,680 --> 01:07:31,000
- ¿Se puede separar…?
- Ese es el tema.

1197
01:07:31,080 --> 01:07:33,480
Es la pregunta clave:
"¿Serías el mismo jugador?".

1198
01:07:34,280 --> 01:07:35,320
No lo sé,

1199
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
pero estaría preparado para intentarlo.

1200
01:07:42,360 --> 01:07:45,240
Barbados parecía un punto de inflexión.

1201
01:07:45,320 --> 01:07:48,720
Fred se había sincerado sobre uno
de los peores momentos de su carrera

1202
01:07:49,280 --> 01:07:52,120
y, al mismo tiempo,
había dado sus primeros pasos

1203
01:07:52,200 --> 01:07:55,360
hacia una vida normal
dentro de la familia del críquet.

1204
01:07:56,000 --> 01:07:59,080
LONDRES

1205
01:07:59,520 --> 01:08:01,880
Pero, a pesar de haber vuelto
a la vida pública,

1206
01:08:01,960 --> 01:08:04,200
estaba lejos de curarse.

1207
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Hola.

1208
01:08:07,320 --> 01:08:12,800
Su rehabilitación tras el accidente
continuaba y era implacable.

1209
01:08:14,120 --> 01:08:16,760
El plan es que hoy me den los dientes.

1210
01:08:19,880 --> 01:08:21,640
No es agradable no tener los tuyos.

1211
01:08:24,760 --> 01:08:26,760
No puedo hablar bien, hago…

1212
01:08:30,520 --> 01:08:32,720
Muerdo cosas y no siento nada.

1213
01:08:35,720 --> 01:08:38,000
- Hola, Sunny.
- ¿Qué tal? ¿Todo bien?

1214
01:08:40,800 --> 01:08:44,520
Vengo enseguida. Llegas pronto,
así que estamos preparándolo todo.

1215
01:08:45,360 --> 01:08:47,400
- ¿Hoy me pones los dientes?
- No.

1216
01:08:48,080 --> 01:08:49,080
¿No?

1217
01:08:49,840 --> 01:08:52,520
Hoy tenemos mucho que hacer,
pero nada muy agotador.

1218
01:08:52,600 --> 01:08:54,920
¿Cuánto falta para los permanentes?

1219
01:08:55,000 --> 01:08:56,080
En la próxima visita.

1220
01:08:57,240 --> 01:08:59,120
- Vale.
- Vale. Bien.

1221
01:09:01,560 --> 01:09:02,560
Genial.

1222
01:09:05,440 --> 01:09:06,440
Bueno.

1223
01:09:08,120 --> 01:09:09,520
Sin esfuerzo no hay dientes.

1224
01:09:13,640 --> 01:09:14,760
Madre mía.

1225
01:09:18,960 --> 01:09:20,880
Un par de inyecciones.

1226
01:09:23,080 --> 01:09:25,920
Es duro, porque me decepciona un poco

1227
01:09:26,000 --> 01:09:27,160
mi forma de reaccionar.

1228
01:09:31,240 --> 01:09:33,320
Ese orgullo o…

1229
01:09:34,640 --> 01:09:36,600
¿Cómo se le llama? ¿Masculinidad tóxica?

1230
01:09:36,680 --> 01:09:39,680
Lo que sea. Pienso
que no debería haberle dado importancia

1231
01:09:39,760 --> 01:09:41,520
y que debería seguir con mi vida,

1232
01:09:43,000 --> 01:09:44,720
pero no puedo.

1233
01:09:49,160 --> 01:09:51,280
Ahora mismo resulta duro,

1234
01:09:51,360 --> 01:09:54,880
porque es Andrew,
pero un Andrew muy deprimido.

1235
01:09:59,440 --> 01:10:00,440
Sin embargo…

1236
01:10:03,120 --> 01:10:08,520
…creo que lo que se le da mejor
es tocar fondo y remontar.

1237
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Sí, por favor.

1238
01:10:22,480 --> 01:10:24,240
Ahora voy a hacer el molde.

1239
01:10:27,400 --> 01:10:28,840
Esta es la parte complicada.

1240
01:10:31,760 --> 01:10:32,760
Vale.

1241
01:10:33,400 --> 01:10:36,760
- ¿Es para las juntas de los azulejos?
- Echa la cabeza hacia atrás.

1242
01:10:36,840 --> 01:10:37,880
Un poco de masilla.

1243
01:10:41,400 --> 01:10:42,800
En mi carrera en el críquet…

1244
01:10:45,560 --> 01:10:47,840
…he llegado a lo más alto varias veces

1245
01:10:47,920 --> 01:10:49,840
y a lo más bajo muchas veces.

1246
01:10:49,920 --> 01:10:51,600
Deberías tener una mordida así.

1247
01:10:52,600 --> 01:10:55,680
Las veces que llegué a lo más bajo,
no diré que estaba más cómodo,

1248
01:10:55,760 --> 01:10:57,040
pero lo disfruté bastante.

1249
01:10:58,800 --> 01:11:01,840
Disfruté del reto
de intentar volver a lo más alto.

1250
01:11:02,960 --> 01:11:04,400
Vale, hemos acabado.

1251
01:11:06,680 --> 01:11:08,640
No creo que vaya a mejorar.

1252
01:11:10,000 --> 01:11:11,440
Simplemente seré diferente.

1253
01:11:16,520 --> 01:11:19,800
Hay que encontrar un sitio
donde te puedas sentar cómodamente.

1254
01:11:20,320 --> 01:11:22,120
Poco a poco voy llegando ahí.

1255
01:11:25,480 --> 01:11:29,600
ESTADIO HEADINGLEY
LEEDS, INGLATERRA

1256
01:11:29,680 --> 01:11:34,520
Dieciocho meses después del accidente,
la rehabilitación seguía siendo agotadora,

1257
01:11:34,600 --> 01:11:36,640
pero el críquet ayudaba.

1258
01:11:37,520 --> 01:11:39,560
Unas semanas después de Barbados,

1259
01:11:39,640 --> 01:11:42,640
se hizo cargo por primera vez
de su propio equipo:

1260
01:11:42,720 --> 01:11:44,560
los Northern Superchargers.

1261
01:11:45,480 --> 01:11:47,280
- ¿Cómo estás?
- Bien.

1262
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
Mi primera semana de primer entrenador.

1263
01:11:50,360 --> 01:11:51,800
Ha estado muy bien.

1264
01:11:51,880 --> 01:11:53,440
Estoy aprendiendo sobre la marcha.

1265
01:11:55,080 --> 01:11:58,160
Va a ser una prueba, ¿no?
Cuando estaba en Barbados,

1266
01:11:58,240 --> 01:12:00,960
decía: "Como jugador,
tenía subidas y bajadas.

1267
01:12:01,040 --> 01:12:03,520
Como entrenador,
mantengo bastante el equilibrio".

1268
01:12:03,600 --> 01:12:05,200
Esta es una prueba de fuego, ¿no?

1269
01:12:06,320 --> 01:12:07,480
Listos para empezar.

1270
01:12:09,920 --> 01:12:12,920
Un desvío nada más empezar.
Le ha rozado con la parte superior.

1271
01:12:14,600 --> 01:12:17,920
Creo que no lo he visto tan feliz
como ahora, con una camiseta de críquet

1272
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
entre jugadores de críquet.

1273
01:12:22,000 --> 01:12:24,840
Creo que ha vuelto, casi, a estar feliz.

1274
01:12:26,480 --> 01:12:30,840
El críquet ha vuelto a encontrar a Freddie

1275
01:12:30,920 --> 01:12:33,640
por una circunstancia
tremendamente horrible.

1276
01:12:37,000 --> 01:12:38,680
Ha vuelto a su sitio.

1277
01:12:40,440 --> 01:12:44,120
Para no saber nada de críquet
o muy poco de críquet,

1278
01:12:44,200 --> 01:12:46,600
ha sido una gran parte de mi vida.

1279
01:12:48,200 --> 01:12:51,080
Cuando Andrew más lo necesitaba,

1280
01:12:52,040 --> 01:12:53,440
el críquet lo ha ayudado.

1281
01:12:54,720 --> 01:12:58,520
Suena un poco raro decirlo,
un poco exagerado,

1282
01:12:58,600 --> 01:13:02,160
pero creo que el críquet lo ha salvado.

1283
01:13:03,160 --> 01:13:05,400
Le ha dado una razón para vivir de nuevo.

1284
01:13:07,040 --> 01:13:08,400
Queda una pelota.

1285
01:13:11,640 --> 01:13:12,840
Será la última pelota.

1286
01:13:13,480 --> 01:13:16,720
Los Trent Rockets no tendrán problemas.

1287
01:13:20,640 --> 01:13:21,760
¿Qué ha pasado?

1288
01:13:22,880 --> 01:13:25,160
La verdad es que nos ha ganado
un equipo mejor.

1289
01:13:25,840 --> 01:13:27,840
No tiene sentido andarse por las ramas.

1290
01:13:28,320 --> 01:13:29,400
Estoy hecho una mierda.

1291
01:13:34,320 --> 01:13:35,440
¡Vamos, Fred!

1292
01:13:36,760 --> 01:13:40,080
- ¡Únete al equipo!
- ¡Freddie, Freddie!

1293
01:13:41,800 --> 01:13:43,520
¿Cómo te sientes

1294
01:13:43,600 --> 01:13:46,600
cuando la gente te pide
fotos constantemente?

1295
01:13:46,680 --> 01:13:49,000
Lo de las fotos nunca me ha gustado,

1296
01:13:49,520 --> 01:13:51,000
pero ahora es un poco distinto.

1297
01:13:52,000 --> 01:13:54,320
Sobre todo cuando hacen un selfi,
porque te ves.

1298
01:13:54,400 --> 01:13:56,120
Es como: "¿Qué tal estoy?".

1299
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
No quiero sonreír
porque los labios se ponen así.

1300
01:13:59,400 --> 01:14:02,600
Parezco triste,
pero intento poner cara de contento.

1301
01:14:05,920 --> 01:14:09,440
Luego empiezo a pensar
en lo que piensan de mi aspecto,

1302
01:14:09,520 --> 01:14:10,840
en si solo son educados.

1303
01:14:12,120 --> 01:14:15,280
Y luego veo la reacción
cuando me ven por primera vez.

1304
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
Sí, es difícil.

1305
01:14:19,520 --> 01:14:22,280
Después del accidente,

1306
01:14:24,680 --> 01:14:26,920
no pensé que pudiera superarlo.

1307
01:14:28,360 --> 01:14:29,920
Suena fatal,

1308
01:14:30,520 --> 01:14:32,200
pero una parte de mí

1309
01:14:32,280 --> 01:14:34,160
desearía haber muerto.

1310
01:14:34,240 --> 01:14:36,040
No quería suicidarme,

1311
01:14:36,120 --> 01:14:37,800
no hay que confundir las dos cosas.

1312
01:14:38,400 --> 01:14:40,760
No lo deseaba,

1313
01:14:40,840 --> 01:14:44,280
pero pensaba:
"Habría sido mucho más fácil".

1314
01:14:47,400 --> 01:14:49,160
Ahora intento adoptar la actitud de:

1315
01:14:49,240 --> 01:14:51,960
"Mañana saldrá el sol

1316
01:14:52,880 --> 01:14:55,280
y mis hijos me darán un abrazo".

1317
01:14:56,240 --> 01:14:57,240
Y…

1318
01:14:58,320 --> 01:15:00,720
Probablemente ahora estoy mejor.

1319
01:15:04,160 --> 01:15:06,080
El hecho de que Fred pensara eso

1320
01:15:06,160 --> 01:15:09,880
demuestra lo mal que estuvo
después del accidente.

1321
01:15:11,480 --> 01:15:15,760
Sin embargo, al verlo firmar
autógrafos y posar para las fotos,

1322
01:15:15,840 --> 01:15:17,440
entendí que volver al críquet

1323
01:15:17,520 --> 01:15:20,080
lo estaba alejando del accidente.

1324
01:15:24,480 --> 01:15:28,400
Unos días después, una victoria
le había levantado el ánimo aún más.

1325
01:15:29,160 --> 01:15:30,760
Ganasteis el segundo partido.

1326
01:15:32,440 --> 01:15:36,200
Le ha tocado por arriba.
Muchas gracias. Así de fácil.

1327
01:15:36,280 --> 01:15:37,920
Los chicos lo hicieron genial.

1328
01:15:38,000 --> 01:15:40,040
Me permití disfrutarlo.

1329
01:15:41,120 --> 01:15:43,360
Creo que, al final, la emoción principal

1330
01:15:43,440 --> 01:15:46,440
fue la satisfacción.

1331
01:15:47,680 --> 01:15:49,320
Me contuve bastante.

1332
01:15:49,920 --> 01:15:53,680
Estaba más bien reflexivo y satisfecho.

1333
01:15:54,360 --> 01:15:56,160
Tengo un grupo de chavales geniales.

1334
01:15:57,400 --> 01:15:58,400
Es perfecto.

1335
01:15:58,920 --> 01:16:00,920
Te dejo seguir. Hoy tienes partido.

1336
01:16:01,000 --> 01:16:04,520
Sí. Ni siquiera sé cuántos puntos
se consiguen con una victoria.

1337
01:16:04,600 --> 01:16:06,360
Esperemos conseguir más puntos.

1338
01:16:08,760 --> 01:16:09,880
Tenemos nuestro método.

1339
01:16:10,440 --> 01:16:13,880
Pues parece que funciona.

1340
01:16:13,960 --> 01:16:15,200
¿Sí?

1341
01:16:15,760 --> 01:16:17,600
Por ahora es un 50 %, John.

1342
01:16:18,120 --> 01:16:20,120
Vale. Hasta la próxima.

1343
01:16:20,200 --> 01:16:21,280
Gracias.

1344
01:16:21,360 --> 01:16:23,600
Creo que no había visto a Fred tan feliz.

1345
01:16:24,760 --> 01:16:27,240
Fue un giro inesperado en su vida,

1346
01:16:27,320 --> 01:16:31,280
dado que, cuando se retiró como jugador,
le dio la espalda al críquet.

1347
01:16:32,840 --> 01:16:36,600
Retirarse supone un dilema
para todos los deportistas.

1348
01:16:37,640 --> 01:16:39,520
¿Cómo fue para ti ese momento?

1349
01:16:39,600 --> 01:16:41,320
¿FREDDIE VA A DECIR ADIÓS?

1350
01:16:41,400 --> 01:16:42,400
Es duro.

1351
01:16:42,480 --> 01:16:44,120
¿CUÁNDO VEREMOS A OTRO COMO ÉL?

1352
01:16:44,200 --> 01:16:45,880
A lo largo de mi carrera,

1353
01:16:46,960 --> 01:16:49,080
siempre me he sentido a punto de retirarme

1354
01:16:49,160 --> 01:16:50,360
por todas mis lesiones.

1355
01:16:53,160 --> 01:16:57,720
La tercera y última final de The Ashes
de Fred sería en el verano del 2009,

1356
01:16:58,320 --> 01:17:02,160
una oportunidad para vengarse
de la humillante paliza de Australia,

1357
01:17:02,840 --> 01:17:05,360
pero no estaba seguro de si jugaría.

1358
01:17:05,440 --> 01:17:09,040
La decisión sobre el estado de Freddie
no se tomará hasta el último momento.

1359
01:17:10,200 --> 01:17:11,800
Tenía la rodilla hecha papilla,

1360
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
pero…

1361
01:17:14,880 --> 01:17:17,920
…como todo había ido mal en mi carrera,

1362
01:17:19,040 --> 01:17:20,560
no podía dejarlo así.

1363
01:17:21,720 --> 01:17:23,200
Su cuerpo ya no podía más.

1364
01:17:23,840 --> 01:17:26,240
Fred estaba al límite.

1365
01:17:26,320 --> 01:17:29,360
El pobre grandullón
no podía ni bajar las escaleras.

1366
01:17:31,160 --> 01:17:34,400
Tenía que jugar este campeonato.
Teníamos que ganar The Ashes.

1367
01:17:36,040 --> 01:17:38,000
Después me retiraría.

1368
01:17:39,400 --> 01:17:40,760
Ganar lo era todo.

1369
01:17:41,720 --> 01:17:42,920
No había nada más.

1370
01:17:43,680 --> 01:17:46,560
Tenía que ganar a toda costa.

1371
01:17:48,720 --> 01:17:51,440
Necesité infiltraciones en las rodillas.
Me dolía todo.

1372
01:17:52,560 --> 01:17:54,120
Rachael me vistió.

1373
01:17:54,200 --> 01:17:57,040
Me puso las zapatillas
y los calcetines, y me llevó al estadio.

1374
01:17:58,640 --> 01:18:00,240
No debió haber jugado,

1375
01:18:00,880 --> 01:18:04,880
pero que alguien le diga:
"Eso es imposible, no puedes"

1376
01:18:06,200 --> 01:18:08,000
hace que casi eche a volar.

1377
01:18:13,160 --> 01:18:17,720
Un agradecimiento maravilloso
a Andrew Flintoff de un Lord's abarrotado.

1378
01:18:19,720 --> 01:18:22,240
Me enfrenté a mí mismo.
Nunca me enfrenté al rival.

1379
01:18:22,320 --> 01:18:23,960
Era yo contra mi cuerpo.

1380
01:18:24,640 --> 01:18:26,600
Buen golpe. Qué forma de empezar.

1381
01:18:27,440 --> 01:18:29,640
Si no me dolía, no me divertía.

1382
01:18:33,480 --> 01:18:36,040
Un lanzamiento espectacular de Flintoff.

1383
01:18:40,280 --> 01:18:44,840
Fuera. Eliminado.
Flintoff ha conseguido el primero.

1384
01:18:46,320 --> 01:18:47,320
Ese está fuera.

1385
01:18:47,400 --> 01:18:49,080
Jugué como si fuera el último.

1386
01:18:51,200 --> 01:18:53,080
La captura el segundo jugador.

1387
01:18:54,560 --> 01:18:55,560
¡Lo ha pillado!

1388
01:18:57,440 --> 01:18:58,760
¡También funciona!

1389
01:18:59,600 --> 01:19:02,440
Cinco para Andrew Flintoff.
Un momento glorioso.

1390
01:19:05,720 --> 01:19:09,680
En ese momento supe
que nunca podría volver a lanzar así

1391
01:19:09,760 --> 01:19:10,840
porque ya no estaría.

1392
01:19:13,120 --> 01:19:16,760
Mi celebración fue bastante…
¿Cómo se dice? Autoindulgente.

1393
01:19:19,680 --> 01:19:21,600
En parte fue celebración y en parte no.

1394
01:19:23,600 --> 01:19:26,040
Quería sentirlo por última vez.

1395
01:19:26,800 --> 01:19:30,480
Quería oler el campo.
Quería sentir el ambiente.

1396
01:19:30,560 --> 01:19:34,400
Quería recordar lo que se sentía
porque no iba a volver a sentirlo.

1397
01:19:40,280 --> 01:19:43,640
Freddie consiguió
una racha de lanzamientos increíble

1398
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
para llevarlos a la victoria.

1399
01:19:46,080 --> 01:19:47,680
Y, en el Oval,

1400
01:19:47,760 --> 01:19:51,920
donde parecía que Australia
estaba a punto de ganar ese partido,

1401
01:19:53,000 --> 01:19:54,600
¿quién elimina a Ricky Ponting?

1402
01:20:00,560 --> 01:20:01,800
En cuanto le dio

1403
01:20:02,360 --> 01:20:03,880
y se pusieron a correr,

1404
01:20:04,360 --> 01:20:06,600
me quedé así, casi me caigo de la silla,

1405
01:20:06,680 --> 01:20:08,240
porque sabía a quién había ido.

1406
01:20:09,000 --> 01:20:10,800
Yo llevaba unas 60 no eliminaciones.

1407
01:20:10,880 --> 01:20:13,280
Pensé: "Es Fred. Está cojo.

1408
01:20:13,360 --> 01:20:15,200
No va a llegar".

1409
01:20:16,240 --> 01:20:19,400
Solo hace falta una combinación perfecta

1410
01:20:19,480 --> 01:20:21,600
de recogida y liberación rápida,

1411
01:20:22,160 --> 01:20:23,440
como un cohete,

1412
01:20:23,520 --> 01:20:25,160
y tiene que golpear.

1413
01:20:34,000 --> 01:20:38,560
La cabina de comentaristas cobró vida.
Todo el mundo se levantó.

1414
01:20:38,640 --> 01:20:40,640
Flintoff, sensacional.

1415
01:20:41,920 --> 01:20:45,280
El capitán australiano
queda eliminado en la 66.

1416
01:20:46,280 --> 01:20:49,080
En ese momento supe
que The Ashes había terminado.

1417
01:20:49,160 --> 01:20:52,160
Fue otro momento épico de Flintoff
en un campeonato de The Ashes.

1418
01:20:54,280 --> 01:20:56,800
Inglaterra ha ganado
el campeonato The Ashes

1419
01:20:56,880 --> 01:20:59,280
en un dramático día de críquet en el Oval.

1420
01:20:59,360 --> 01:21:04,680
Inglaterra se llevó los diez wickets
de Australia para ganar por 197 carreras.

1421
01:21:11,440 --> 01:21:13,400
Acabé el partido en el Oval…

1422
01:21:16,600 --> 01:21:19,240
…sabiendo que probablemente no volvería.

1423
01:21:23,440 --> 01:21:26,640
Iba a operarme de la rodilla
dos días después,

1424
01:21:27,160 --> 01:21:28,920
pero se adelantó al día siguiente.

1425
01:21:29,560 --> 01:21:30,560
Creo que fue mi mujer

1426
01:21:30,640 --> 01:21:33,080
porque a medianoche estaba en ayunas

1427
01:21:33,160 --> 01:21:35,280
y no volví a hacer el tonto.

1428
01:21:39,360 --> 01:21:40,400
Estaba perdido.

1429
01:21:41,360 --> 01:21:42,520
En plan: "¿Quién soy?".

1430
01:21:42,600 --> 01:21:44,960
Todo lo que quería hacer
desde que tenía seis años

1431
01:21:45,920 --> 01:21:47,720
se había acabado con 31.

1432
01:21:49,280 --> 01:21:50,920
¿Te arrepientes de esa decisión?

1433
01:21:52,000 --> 01:21:54,560
No me arrepiento de la decisión,
tenía que retirarme,

1434
01:21:56,640 --> 01:21:58,160
pero el después fue muy duro.

1435
01:22:00,040 --> 01:22:04,040
Me rebelaba contra la rutina
y contra que me dieran órdenes. Lo odiaba.

1436
01:22:05,080 --> 01:22:07,640
Y, cuando nadie lo hizo,
me di cuenta de su importancia.

1437
01:22:07,720 --> 01:22:10,800
Si no tengo nada que hacer mañana,
voy a beber.

1438
01:22:11,680 --> 01:22:12,680
Voy a beber.

1439
01:22:13,480 --> 01:22:14,480
Y estaba…

1440
01:22:15,720 --> 01:22:18,200
…simplemente pasando por la vida.

1441
01:22:19,320 --> 01:22:20,720
Fue horrible.

1442
01:22:24,280 --> 01:22:28,080
Es como ir al supermercado
y salir con las bolsas de la compra

1443
01:22:28,600 --> 01:22:30,120
sin saber dónde tienes el coche.

1444
01:22:30,800 --> 01:22:33,040
Al cabo de un rato,
empiezan a pesarte más y más,

1445
01:22:33,120 --> 01:22:35,080
los hombros claudican y te cae todo.

1446
01:22:36,680 --> 01:22:41,280
Tu nombre no sale
en el periódico del fin de semana

1447
01:22:42,560 --> 01:22:45,520
ni en los partidos de críquet de la tele.

1448
01:22:46,960 --> 01:22:48,760
Te olvidan rápidamente.

1449
01:22:49,920 --> 01:22:52,320
Creo que eso acojona mucho

1450
01:22:53,480 --> 01:22:55,320
a la gente.

1451
01:22:59,360 --> 01:23:03,240
Cuando dejó el críquet,
¿te preocupaba qué haría después?

1452
01:23:03,320 --> 01:23:05,040
Para nada.

1453
01:23:05,120 --> 01:23:07,320
Sabía que seguiría siendo genial.

1454
01:23:07,400 --> 01:23:09,240
Sabía que habría algo más.

1455
01:23:11,120 --> 01:23:13,400
Se retiró del deporte muy rápido,

1456
01:23:14,080 --> 01:23:16,640
fue portada de la revista Men's Health

1457
01:23:16,720 --> 01:23:19,640
y Hombre del año de GQ o algo así.

1458
01:23:19,720 --> 01:23:20,840
Estaba en todas partes.

1459
01:23:21,520 --> 01:23:24,680
Luego se convirtió en un icono televisivo.

1460
01:23:25,400 --> 01:23:30,200
James, ¿recuerdas la primera vez
que conociste a Freddie Flintoff?

1461
01:23:31,120 --> 01:23:34,320
Recuerdo perfectamente
la primera vez que conocí a Fred.

1462
01:23:34,400 --> 01:23:39,120
Iba a hacer un sketch para Sport Relief.

1463
01:23:41,200 --> 01:23:45,480
Mi personaje de Gavin and Stacey
ganaba el premio al Entrenador del año

1464
01:23:45,560 --> 01:23:47,160
en la gala Deportistas del Año.

1465
01:23:47,240 --> 01:23:48,360
Smithy.

1466
01:23:53,680 --> 01:23:55,600
Antes del programa, me acerqué a Fred

1467
01:23:56,280 --> 01:23:59,240
y le dije: "Queremos que parezca
que estás mosqueado

1468
01:23:59,320 --> 01:24:01,920
para que el sketch se vea real".

1469
01:24:02,400 --> 01:24:03,480
Freddie.

1470
01:24:04,160 --> 01:24:06,080
Freddie, Freddie Flintoff.

1471
01:24:06,160 --> 01:24:07,680
¿Cómo te llamas? ¿Andrew?

1472
01:24:07,760 --> 01:24:08,760
Lo que sea.

1473
01:24:09,920 --> 01:24:12,320
Enhorabuena por The Ashes.
Estuviste increíble.

1474
01:24:12,400 --> 01:24:13,920
Fue genial verte.

1475
01:24:14,000 --> 01:24:15,160
Pero ¿te vas a rendir?

1476
01:24:15,240 --> 01:24:17,880
¿Vas a dejar de jugar
porque te duele la rodilla?

1477
01:24:18,680 --> 01:24:20,160
¿Tienes pupa?

1478
01:24:20,240 --> 01:24:22,800
¿Tienes la rodillita mal?
Pero el brazo lo tienes bien.

1479
01:24:25,600 --> 01:24:27,520
Parecía mosqueadísimo.

1480
01:24:29,000 --> 01:24:33,320
Recuerdo que pensé:
"Dios, podría ser actor".

1481
01:24:33,400 --> 01:24:35,160
Podía hacer cualquier cosa.

1482
01:24:37,760 --> 01:24:41,240
Al día siguiente,
estábamos rodando en una pedaleta.

1483
01:24:42,280 --> 01:24:46,520
Yo iba a participar en un programa
de comedia sobre deportes

1484
01:24:46,600 --> 01:24:48,080
llamado A League of Their Own

1485
01:24:49,040 --> 01:24:51,000
y llamé al productor.

1486
01:24:53,440 --> 01:24:55,880
Le dije: "Tenemos que intentar que venga.

1487
01:24:55,960 --> 01:24:57,360
Creo que es muy bueno".

1488
01:24:57,440 --> 01:24:59,800
¡Tres, dos, uno, ya!

1489
01:24:59,880 --> 01:25:02,040
Por suerte dijo que sí.

1490
01:25:04,800 --> 01:25:09,680
Supongo que fue el inicio
de su posterior carrera televisiva,

1491
01:25:09,760 --> 01:25:13,360
carrera que no me sorprendió en absoluto,

1492
01:25:13,440 --> 01:25:15,000
ni a mí ni a nadie que lo conozca.

1493
01:25:15,080 --> 01:25:17,640
Uno de vosotros es
el metrosexual Lord Fauntleroy

1494
01:25:17,720 --> 01:25:21,600
y el otro es un norteño sin pelos
en la lengua y un 99 % de testículos.

1495
01:25:21,680 --> 01:25:23,040
Casi no es el mismo idioma…

1496
01:25:23,120 --> 01:25:24,640
Recuerdo que estaba intimidado.

1497
01:25:24,720 --> 01:25:26,840
Iba a conocer por primera vez

1498
01:25:26,920 --> 01:25:29,280
a Freddie Flintoff,
a quien admiraba de pequeño.

1499
01:25:29,360 --> 01:25:33,560
También pensé: "Es un tío del norte
grande y fornido,

1500
01:25:33,640 --> 01:25:38,360
y yo soy un chaval de internado
bastante afeminado y exagerado.

1501
01:25:38,440 --> 01:25:41,600
Probablemente no sea su tipo de amigo".

1502
01:25:42,280 --> 01:25:44,800
Vale, Fred, ¿qué colonia usas?

1503
01:25:45,440 --> 01:25:47,560
- Old Spice.
- Old Spice, un clásico.

1504
01:25:47,640 --> 01:25:49,160
Jack, ¿qué has puesto?

1505
01:25:49,720 --> 01:25:50,720
¡Bisto!

1506
01:25:52,480 --> 01:25:55,320
Parecía que había una relación auténtica

1507
01:25:55,400 --> 01:25:56,400
entre vosotros dos.

1508
01:25:56,480 --> 01:25:57,560
Totalmente.

1509
01:25:57,640 --> 01:26:01,160
Mucha gente lo ve…

1510
01:26:02,000 --> 01:26:03,600
…muy fuerte y muy macho alfa,

1511
01:26:03,680 --> 01:26:06,040
pero es muy frágil.

1512
01:26:06,960 --> 01:26:09,800
Ver lo abierto y sincero
que ha sido con sus problemas…

1513
01:26:09,880 --> 01:26:12,040
LA BATALLA SECRETA
PARA VENCER A MIS DEMONIOS

1514
01:26:12,120 --> 01:26:13,320
Como con la bulimia.

1515
01:26:13,400 --> 01:26:16,360
Flintoff: Las burlas por mi peso
me llevaron a sufrir bulimia

1516
01:26:16,440 --> 01:26:21,840
Yo fui bulímico
cuando empecé en la televisión.

1517
01:26:21,920 --> 01:26:24,840
No es algo de lo que haya hablado antes,

1518
01:26:24,920 --> 01:26:28,760
pero recuerdo sentir la presión
de salir en la televisión.

1519
01:26:29,560 --> 01:26:31,800
No se lo había oído a otros hombres

1520
01:26:31,880 --> 01:26:33,240
ni a gente de los medios

1521
01:26:33,320 --> 01:26:35,720
hasta que Fred lo contó.

1522
01:26:35,800 --> 01:26:38,960
Recuerdo que pensé que era muy valiente.

1523
01:26:41,640 --> 01:26:44,040
Creo que, después del críquet, fue Andrew,

1524
01:26:44,120 --> 01:26:46,800
pero también existe Fred,
y Fred no estaba siendo Fred.

1525
01:26:48,200 --> 01:26:51,400
Buscaba la emoción
que sentía cuando jugaba al críquet.

1526
01:26:53,320 --> 01:26:55,920
La mayoría de sus proyectos se basaban en:

1527
01:26:57,160 --> 01:27:00,400
"¿Cómo puedo sentirme
igual que cuando jugaba al críquet?".

1528
01:27:01,200 --> 01:27:04,040
Así que se arriesgó todo lo que pudo.

1529
01:27:05,760 --> 01:27:09,200
Los cuatro hacíamos retos disparatados.

1530
01:27:09,800 --> 01:27:12,680
Él siempre se lanzaba a cualquier cosa

1531
01:27:12,760 --> 01:27:15,200
y yo era el que remoloneaba

1532
01:27:15,280 --> 01:27:19,160
y decía que solo era
un programa de entretenimiento,

1533
01:27:19,240 --> 01:27:23,720
que por qué nos arriesgábamos de verdad.

1534
01:27:23,800 --> 01:27:26,160
Fred me decía:
"Vamos, Jack, no pasa nada".

1535
01:27:29,800 --> 01:27:32,240
Creo que ese es el peligro
que tiene la tele.

1536
01:27:42,760 --> 01:27:44,840
Al final lo descubrí por las malas.

1537
01:27:51,560 --> 01:27:52,920
Siempre quiere más, ¿no?

1538
01:27:53,880 --> 01:27:55,480
Incluso tú con tus preguntas.

1539
01:27:56,520 --> 01:27:57,720
Todos quieren más.

1540
01:27:57,800 --> 01:27:58,960
Todo el mundo quiere más.

1541
01:27:59,040 --> 01:28:02,480
Todos quieren algo
que nadie haya visto antes.

1542
01:28:02,560 --> 01:28:04,360
Todos quieren la escena más arriesgada.

1543
01:28:04,440 --> 01:28:06,280
Y no es un ataque, John.

1544
01:28:06,920 --> 01:28:09,080
- No pasa nada. Para eso estoy.
- Pero…

1545
01:28:09,160 --> 01:28:11,320
Exacto. Todos quieren ir un poco más allá.

1546
01:28:11,400 --> 01:28:13,720
- Sí, tienes razón.
- Todos quieren una exclusiva.

1547
01:28:13,800 --> 01:28:15,120
Todos quieren esa escena.

1548
01:28:15,200 --> 01:28:19,360
Todo el mundo dice:
"Vamos a hacer que casi salga mal

1549
01:28:19,440 --> 01:28:20,840
porque nos dará espectadores".

1550
01:28:20,920 --> 01:28:23,840
Lo importante siempre son
los espectadores. Siempre.

1551
01:28:23,920 --> 01:28:25,840
Debí haber sido más listo en ese sentido

1552
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
porque también lo aprendí en el deporte

1553
01:28:29,240 --> 01:28:30,840
con las lesiones, las inyecciones

1554
01:28:30,920 --> 01:28:33,080
y las veces que me sacaron
a un campo de críquet

1555
01:28:33,160 --> 01:28:34,520
como un trozo de carne.

1556
01:28:35,080 --> 01:28:36,880
Eso es la televisión y el deporte.

1557
01:28:36,960 --> 01:28:38,760
Creo que son parecidos en ese sentido.

1558
01:28:38,840 --> 01:28:41,640
No eres más que un producto.
Eres un trozo de carne.

1559
01:28:43,120 --> 01:28:44,120
Estoy de acuerdo.

1560
01:28:44,200 --> 01:28:45,200
¿Sí?

1561
01:28:47,040 --> 01:28:51,400
Estaba de acuerdo,
pero era culpable de querer más.

1562
01:28:51,480 --> 01:28:53,640
¿Sabéis qué?
Estamos en una burbuja. Podemos.

1563
01:28:54,880 --> 01:28:56,360
Una de las cosas que quería

1564
01:28:56,440 --> 01:29:00,000
era hablar de si había visto
a los copresentadores de Top Gear,

1565
01:29:00,480 --> 01:29:02,760
Chris Harris y Paddy McGuinness.

1566
01:29:02,840 --> 01:29:04,280
Hemos estado en contacto.

1567
01:29:04,360 --> 01:29:07,560
Vi a Chris y nos dimos un abrazo.

1568
01:29:07,640 --> 01:29:09,320
Se puso triste, yo un poco también.

1569
01:29:09,400 --> 01:29:10,760
Me alegré mucho de verlo.

1570
01:29:10,840 --> 01:29:15,000
Y me siento mal
por no haber estado más en contacto

1571
01:29:15,080 --> 01:29:16,320
con él y con Paddy.

1572
01:29:16,400 --> 01:29:19,280
Creo que Paddy dijo hace tiempo

1573
01:29:19,360 --> 01:29:21,720
que no había hablado con él y eso.

1574
01:29:22,200 --> 01:29:23,280
Y en parte es…

1575
01:29:26,280 --> 01:29:28,560
…un poco por mí, ¿sabes?

1576
01:29:29,640 --> 01:29:32,480
Odio la palabra "desencadenante",
pero es algo que me preocupa.

1577
01:29:34,120 --> 01:29:35,840
También es algo que paró

1578
01:29:35,920 --> 01:29:38,280
por lo que me pasó, supongo.

1579
01:29:38,360 --> 01:29:40,720
BBC CANCELA TOP GEAR
TRAS EL ACCIDENTE DE FREDDIE

1580
01:29:40,800 --> 01:29:43,800
Sus carreras se han detenido también,
así que me siento…

1581
01:29:43,880 --> 01:29:45,680
…no culpable, pero mal por ellos.

1582
01:29:47,280 --> 01:29:48,600
Y es como…

1583
01:29:50,480 --> 01:29:54,000
Ya pienso bastante en lo que pasó
sin todo eso.

1584
01:29:59,040 --> 01:30:01,240
A veces olvidaba
que el hombre que tenía delante

1585
01:30:01,320 --> 01:30:04,000
seguía sufriendo un trauma importante.

1586
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
¿Quién es?

1587
01:30:06,120 --> 01:30:07,640
- Rocky y yo.
- Vale, pasad.

1588
01:30:07,720 --> 01:30:09,200
- Hola.
- Hola.

1589
01:30:10,080 --> 01:30:11,960
- ¿Qué tal?
- ¿Habéis acabado?

1590
01:30:13,880 --> 01:30:16,600
Pero esto también era
el testimonio de su recuperación.

1591
01:30:17,200 --> 01:30:21,200
Se había cansado de hablar del accidente
y ahora miraba hacia delante.

1592
01:30:25,040 --> 01:30:29,320
Tanto era así
que hizo algo típico de Fred.

1593
01:30:30,800 --> 01:30:31,920
CAMERINO
FREDDIE FLINTOFF

1594
01:30:32,000 --> 01:30:33,200
He aceptado un trabajo.

1595
01:30:34,160 --> 01:30:36,440
Voy a hacer
un especial de Navidad de Bullseye.

1596
01:30:37,800 --> 01:30:39,440
Porque ¿por qué no?

1597
01:30:40,080 --> 01:30:42,280
La razón para hacerlo es que es una vez,

1598
01:30:43,080 --> 01:30:44,520
y me parece

1599
01:30:45,800 --> 01:30:49,480
una oportunidad para despedirme de la tele
en un lugar que me dé seguridad.

1600
01:30:53,440 --> 01:30:54,640
¿Tienes zonas delicadas?

1601
01:30:55,920 --> 01:30:57,280
- No.
- ¿No?

1602
01:30:57,360 --> 01:30:59,200
Entonces, ¿puedo trabajar en esa zona?

1603
01:30:59,280 --> 01:31:00,600
Sí.

1604
01:31:00,680 --> 01:31:02,880
No sé qué hacer con las cicatrices.

1605
01:31:02,960 --> 01:31:04,880
- ¿Cómo?
- ¿Las vas a retocar?

1606
01:31:04,960 --> 01:31:07,520
Sí, un poco. Están bastante rojas.

1607
01:31:07,600 --> 01:31:10,480
A lo mejor destacan demasiado
con las luces del estudio.

1608
01:31:11,480 --> 01:31:13,480
- ¿Te parece bien?
- Sí.

1609
01:31:16,800 --> 01:31:18,000
¿Cómo te sientes, Fred?

1610
01:31:21,840 --> 01:31:23,440
He recuperado mis dedos mágicos.

1611
01:31:23,520 --> 01:31:26,240
Mejor ahora que Donald me ha puesto
las manos encima.

1612
01:31:28,680 --> 01:31:29,760
No sé, es…

1613
01:31:32,160 --> 01:31:33,720
Resulta un poco raro.

1614
01:31:35,520 --> 01:31:36,760
No pensé que…

1615
01:31:37,400 --> 01:31:39,240
No entraba en mis planes hacerlo.

1616
01:31:42,160 --> 01:31:45,480
Me ha puesto bastante nervioso, la verdad…

1617
01:31:45,560 --> 01:31:48,080
…desde que dije que lo haría,
y ha llegado el momento.

1618
01:31:49,760 --> 01:31:52,520
Incluso hoy, que estoy en el estudio
repasando el guion,

1619
01:31:52,600 --> 01:31:55,120
me veo a mí mismo en la pantalla grande.

1620
01:31:56,840 --> 01:31:58,320
Intento acostumbrarme de nuevo.

1621
01:32:00,960 --> 01:32:04,120
Pero es Bullseye.
Un toro de plástico y una diana de dardos.

1622
01:32:04,200 --> 01:32:05,320
¿Qué coño importa?

1623
01:32:06,680 --> 01:32:07,920
¿Me entiendes?

1624
01:32:13,240 --> 01:32:15,040
El maquillaje es interesante.

1625
01:32:17,320 --> 01:32:18,680
No escondo las cicatrices,

1626
01:32:18,760 --> 01:32:20,480
solo intento que no resalten tanto.

1627
01:32:22,440 --> 01:32:23,440
¿Sabes?

1628
01:32:25,080 --> 01:32:26,680
No diría que las acepte,

1629
01:32:26,760 --> 01:32:29,680
pero tampoco quiero que destaquen,
que llamen la atención.

1630
01:32:40,920 --> 01:32:42,440
Después de lo que le ha pasado,

1631
01:32:43,040 --> 01:32:45,960
me alegro de que haya conseguido
ver la luz al final del túnel.

1632
01:32:47,360 --> 01:32:49,520
Lo interesante es lo que viene ahora.

1633
01:32:50,640 --> 01:32:52,080
En cuanto haga Bullseye

1634
01:32:53,000 --> 01:32:55,520
y todos se den cuenta de que ha vuelto,

1635
01:32:56,000 --> 01:33:00,360
de repente volverán las ofertas
del mundo del espectáculo.

1636
01:33:01,360 --> 01:33:04,760
¡Damas y caballeros,
el señor Freddie Flintoff!

1637
01:33:13,280 --> 01:33:16,120
Me encantaría que siguiera
en el críquet dentro de 12 meses,

1638
01:33:16,640 --> 01:33:19,520
pero me sorprendería
que dejara las cámaras

1639
01:33:21,600 --> 01:33:23,640
ahora que ha vuelto.

1640
01:33:34,160 --> 01:33:36,160
- Buen golpe.
- Qué preciosidad.

1641
01:33:36,240 --> 01:33:39,080
- Un golpe genial.
- Como por arte de magia. Gracias, Pab.

1642
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
- Vamos, Nige.
- Ya me tocaba.

1643
01:33:44,120 --> 01:33:45,600
Intenté darle muy fuerte.

1644
01:33:46,640 --> 01:33:47,640
Sí, Nige.

1645
01:33:50,600 --> 01:33:54,840
Cuando empezamos a rodar con Fred
hace más de un año, era un ermitaño

1646
01:33:54,920 --> 01:33:57,440
que sufría el tormento de rememorar

1647
01:33:57,520 --> 01:34:00,600
una y otra vez
el accidente que había sufrido.

1648
01:34:03,480 --> 01:34:04,720
¿Os ha dado?

1649
01:34:04,800 --> 01:34:07,240
¿Nos apuntabas de verdad?

1650
01:34:07,800 --> 01:34:09,960
La he enviado un poco a la derecha, pero…

1651
01:34:10,640 --> 01:34:12,840
Tu gorra era mi objetivo.

1652
01:34:12,920 --> 01:34:16,480
Ahora tenía la confianza suficiente
para dejarse ver en público.

1653
01:34:17,080 --> 01:34:18,960
Muy parecido a Freddie otra vez.

1654
01:34:19,040 --> 01:34:21,240
Creía que iba a quitarme de en medio

1655
01:34:21,320 --> 01:34:22,480
con una pelota de golf.

1656
01:34:22,560 --> 01:34:24,600
Hay muchas maneras, John. No te preocupes.

1657
01:34:29,800 --> 01:34:34,240
No sabía si su futuro sería el críquet,
la televisión o ambas cosas.

1658
01:34:37,760 --> 01:34:40,840
Siempre hay algo más,
sobre todo para alguien como él

1659
01:34:42,120 --> 01:34:45,440
que siempre va a pensar:
"Listo, ¿qué es lo siguiente?".

1660
01:34:46,320 --> 01:34:48,800
Por eso ha hecho tantas cosas diferentes,

1661
01:34:48,880 --> 01:34:51,160
tiene un repertorio muy variado

1662
01:34:51,240 --> 01:34:53,360
porque nunca ha llegado al punto

1663
01:34:53,440 --> 01:34:55,720
de sentarse y decir: "Ya he terminado,

1664
01:34:55,800 --> 01:34:57,400
puedo descansar".

1665
01:34:58,320 --> 01:35:00,560
- Ahora juega al golf.
- ¡Eso es, Nige, ahí va!

1666
01:35:01,640 --> 01:35:03,120
- Entra.
- ¿Que entre?

1667
01:35:09,120 --> 01:35:12,960
Quizá algunas cosas nunca vuelvan
a ser como antes,

1668
01:35:15,280 --> 01:35:19,200
pero como Andrew es Andrew,

1669
01:35:19,280 --> 01:35:22,320
ha creado una historia nueva.

1670
01:35:24,680 --> 01:35:28,880
Empezamos este documental para acabar
con las especulaciones sobre el accidente,

1671
01:35:30,240 --> 01:35:32,040
pero, a medida que rodábamos,

1672
01:35:32,120 --> 01:35:34,240
terminó siendo
una búsqueda de su identidad

1673
01:35:35,400 --> 01:35:38,320
mientras reflexionaba sobre el pasado
e intentaba avanzar.

1674
01:35:40,320 --> 01:35:43,360
Parecía que esa búsqueda había terminado.

1675
01:35:46,800 --> 01:35:50,440
Por último, Fred,
¿cómo va tu recuperación?

1676
01:35:50,520 --> 01:35:53,240
Creo que por fin tienes los dientes, ¿no?

1677
01:35:53,320 --> 01:35:55,280
Tengo estos dientes, ya tengo dientes.

1678
01:35:56,040 --> 01:35:58,400
Creo que ya está, ¿no?

1679
01:35:58,480 --> 01:36:00,360
Aquí es donde estoy, lo que me queda.

1680
01:36:01,520 --> 01:36:03,440
Te dejo que sigas con los últimos nueve.

1681
01:36:03,520 --> 01:36:05,800
En eso estoy.
Me lo estoy pasando bien, la verdad.

1682
01:36:05,880 --> 01:36:07,680
Será aún mejor cuando os vayáis.

1683
01:36:09,600 --> 01:36:10,920
Tranquilo. Ya nos vamos.

1684
01:36:16,200 --> 01:36:17,920
- Muy bien.
- Muchas gracias.

1685
01:36:18,000 --> 01:36:19,040
Gracias a ti.

1686
01:36:20,880 --> 01:36:24,400
Daba la impresión de que hablábamos de él
porque había muerto…

1687
01:36:26,240 --> 01:36:27,240
A veces.

1688
01:36:27,320 --> 01:36:30,280
- ¿Tiene algún mensaje para él?
- ¿Os acordáis de esto?

1689
01:36:30,360 --> 01:36:33,080
¿Para el más allá?

1690
01:36:35,520 --> 01:36:36,640
Responde a mis mensajes.

1691
01:36:37,440 --> 01:36:38,720
Eso se le da fatal.

1692
01:36:38,800 --> 01:36:40,040
Se le da fatal.

1693
01:36:40,120 --> 01:36:41,840
El otro día hablé con Steve Harmison,

1694
01:36:41,920 --> 01:36:43,280
y me dijo:

1695
01:36:45,120 --> 01:36:48,800
"Lo más preocupante después del accidente

1696
01:36:48,880 --> 01:36:52,720
fue que, cuando le mandabas un mensaje,
te contestaba enseguida.

1697
01:36:52,800 --> 01:36:54,680
Ahí nos dimos cuenta de que estaba mal".

1698
01:36:54,760 --> 01:36:57,720
Hace poco dejó de contestar
a los mensajes,

1699
01:36:57,800 --> 01:37:00,640
y todos pensamos:
"Hemos recuperado a Fred".

1700
01:37:40,640 --> 01:37:42,640
Subtítulos: Alba Loureiro Maneiros



