1
00:00:01,720 --> 00:00:05,680
Den här filmen visar detaljerade skador
till följd av en traumatisk bilolycka.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,520
Känsliga tittare varnas.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:18,520 --> 00:00:20,640
Vad är det för möte vi ska till?

6
00:00:22,120 --> 00:00:24,320
Jag ska träffa mr Haq.

7
00:00:25,440 --> 00:00:27,040
Han opererade mig.

8
00:00:27,120 --> 00:00:29,720
När jag flögs till St. Georges
med ambulansflyg

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,520
opererades jag i fem timmar.

10
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
Han har gjort mer och mer,

11
00:00:34,200 --> 00:00:38,000
och jag har fått så många
steroidinjektioner i ärren.

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,400
Det är inte trevligt.

13
00:00:40,560 --> 00:00:43,920
Jag fick nåt annat gjort,
vilket var plasma

14
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
där de lödde mitt ansikte.

15
00:00:49,320 --> 00:00:50,520
Det råder delade åsikter där.

16
00:00:53,480 --> 00:00:55,720
Och jag vet vad som kommer att hända.

17
00:00:56,880 --> 00:01:00,160
Mr Manisali kommer vara nöjd
med näsoperationen.

18
00:01:01,520 --> 00:01:03,360
Mr Haq kommer vara nöjd med ansiktet.

19
00:01:04,600 --> 00:01:07,360
Alla kommer säga: "Ja, det ser bättre ut."

20
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
Jag tycker att hudfärgen
lägger sig ganska bra på egen hand.

21
00:01:16,520 --> 00:01:18,640
- Jaså?
- Den ser mindre röd ut.

22
00:01:20,320 --> 00:01:23,920
Ja, det är en fantastisk förbättring.

23
00:01:24,760 --> 00:01:26,920
Här känns det konstigt.

24
00:01:27,720 --> 00:01:29,840
Här känns det väldigt påsigt.

25
00:01:30,680 --> 00:01:32,840
- Okej.
- Det känns inte…

26
00:01:33,520 --> 00:01:34,720
Det är bättre än förut.

27
00:01:34,800 --> 00:01:36,480
Det känns bara konstigt.

28
00:01:36,560 --> 00:01:38,280
- Får jag titta lite?
- Ja.

29
00:01:38,360 --> 00:01:39,480
Gör det leendet igen.

30
00:01:40,280 --> 00:01:42,200
Ja. Det ser bra ut.

31
00:01:42,280 --> 00:01:43,600
Gapa stort.

32
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Bit ihop.

33
00:01:46,520 --> 00:01:47,960
Det ser mycket bättre ut.

34
00:01:49,560 --> 00:01:52,120
- Känner du att jag rör dig här?
- Ja.

35
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
Och här, är det mindre…

36
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
- Det känner jag inte.
- Inte?

37
00:01:57,000 --> 00:01:58,760
- Nej.
- Nej, det är hudtransplantatet.

38
00:01:58,840 --> 00:02:03,760
Du kanske får tillbaka känseln
i framtiden, men kanske inte.

39
00:02:05,440 --> 00:02:08,880
Jag tror det är det bästa jag sett dig.

40
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
- Bra framsteg.
- Tack.

41
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
Tack.

42
00:02:19,320 --> 00:02:20,440
Det retar mig lite

43
00:02:21,760 --> 00:02:24,360
för jag blir nog inte nöjd med det.

44
00:02:26,400 --> 00:02:27,760
Och jag uppskattar det.

45
00:02:28,320 --> 00:02:29,400
Båda är fantastiska.

46
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Men…

47
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
de kommer aldrig ge mig det jag hade.

48
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
Jag var inte nöjd då,

49
00:02:38,280 --> 00:02:40,440
men nu inser jag att det inte var så illa.

50
00:02:42,680 --> 00:02:45,640
Jag vill bara att folk ska vara ärliga
och säga: "Jösses."

51
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
Det är en jävla röra, va?

52
00:02:49,320 --> 00:02:51,120
Vet inte om de vill ha det på Disney.

53
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
Jag har aldrig hört Musse Pigg svära.

54
00:03:01,560 --> 00:03:03,720
Jag arrangerar det fortfarande i huvudet.

55
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
Jag förlikar mig fortfarande med det.

56
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
Fast det har gått 18 månader.

57
00:03:19,240 --> 00:03:21,720
Strax före julen 2022,

58
00:03:22,600 --> 00:03:26,000
var en av landets mest älskade
idrottsmän och tv-programledare,

59
00:03:26,080 --> 00:03:28,560
Andrew Flintoff, inblandad i en krasch…

60
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
Freddie voltade bilen med öppet tak

61
00:03:30,440 --> 00:03:32,840
…när han filmade
för BBC:s Top Gear-program.

62
00:03:32,920 --> 00:03:34,760
Top Gears Freddie skadad i en bilolycka

63
00:03:36,160 --> 00:03:40,480
Under året som följde
försvann han helt från allmänheten.

64
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
Jag lever det fortfarande varje dag.

65
00:03:48,280 --> 00:03:50,320
Jag är kvar i bilen när jag lägger mig.

66
00:03:50,840 --> 00:03:52,080
Och det är så levande.

67
00:03:53,480 --> 00:03:55,240
Har inte sovit som innan dess.

68
00:03:56,120 --> 00:03:58,560
Man har en film med vad som hände

69
00:03:58,640 --> 00:04:00,480
som spelas upp i huvudet varje natt.

70
00:04:02,760 --> 00:04:04,840
Det är en film i mitt huvud.

71
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
Jag har sett den också.

72
00:04:10,560 --> 00:04:12,520
- Den faktiska filmen?
- Filmen från inuti bilen.

73
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Jag krävde att få se den.

74
00:04:15,280 --> 00:04:18,320
Jag ville ha bekräftelse för mig själv.

75
00:04:18,400 --> 00:04:21,320
"Det är därför jag känner det här,
därför mår jag så dåligt."

76
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
När man pratar om
att ha en film i huvudet.

77
00:04:28,200 --> 00:04:31,880
I cricket pratar folk om visualisering.

78
00:04:31,960 --> 00:04:33,640
Man ser bara nåt.

79
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
För mig är det bara en del av det.

80
00:04:37,360 --> 00:04:41,200
Eftersom jag blev skadad så många gånger,
kunde jag inte träna att kasta.

81
00:04:42,720 --> 00:04:47,000
Så jag utvecklade ett sätt
att träna i huvudet.

82
00:04:49,560 --> 00:04:51,640
Jag såg inte mig själv kasta.

83
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
Jag kunde känna det.

84
00:04:55,440 --> 00:04:56,800
Jag kände lukten av det.

85
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
Jag kände hur det kändes.

86
00:05:02,840 --> 00:05:05,000
Till och med bollen som lämnade min hand.

87
00:05:08,240 --> 00:05:11,920
Problemet är,
när man relaterar till det här,

88
00:05:12,600 --> 00:05:14,960
till och med minnena av det är verkliga,

89
00:05:15,040 --> 00:05:18,160
till den punkt där jag pratar om det
och jag blir lite nervös,

90
00:05:18,240 --> 00:05:21,120
och jag kan känna smärtan
i den här sidan av ansiktet.

91
00:05:21,200 --> 00:05:23,480
Jag kan känna fantomsmärtorna och…

92
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
Det är som en förbannelse.

93
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
Här kommer han.

94
00:05:40,360 --> 00:05:43,720
Han fick honom! Freddie Flintoff!

95
00:05:43,800 --> 00:05:48,120
Ingen hade lika mycket talang, men
jag tror inte många tvivlade lika mycket.

96
00:05:49,960 --> 00:05:51,040
Massivt!

97
00:05:51,120 --> 00:05:53,520
Vi bevittnar nåt fantastiskt.

98
00:05:55,120 --> 00:05:58,640
Han hade en kändisliknande status,
och han kämpade med det hela tiden.

99
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
FALLEN HJÄLTE

100
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
- …er värd, mr Freddie Flintoff!
- Okej?

101
00:06:03,400 --> 00:06:05,456
Det är nästan omöjligt
att komma vidare från cricket.

102
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
Freddie Flintoff, mina damer och herrar.

103
00:06:07,640 --> 00:06:08,680
Och han gjorde det.

104
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
Du är en cricketspelare.
Du ska inte vara så här rolig.

105
00:06:11,800 --> 00:06:15,480
Men i hans huvud
hade han aldrig gjort tillräckligt.

106
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
Freddie Flintoff
har varit inblandad i en krasch.

107
00:06:20,640 --> 00:06:23,120
Freddie Flintoff har förts till sjukhuset.

108
00:06:23,200 --> 00:06:27,040
Plötsligt kan hela ens liv
förändras, så där.

109
00:06:28,680 --> 00:06:30,560
Det är nästan som att jag har nollställt.

110
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
Jag försöker ta reda på vad jag är.

111
00:06:47,240 --> 00:06:50,640
Freddie Flintoff skadades
i en olycka förra året.

112
00:06:50,720 --> 00:06:51,880
Vad hände?

113
00:06:51,960 --> 00:06:53,400
- Det säger de inte.
- Stor krasch.

114
00:06:53,480 --> 00:06:55,320
Hans skador är livsförändrande.

115
00:06:55,400 --> 00:06:57,200
Han har varit tyst sen dess.

116
00:06:57,280 --> 00:07:01,800
SJU MÅNADER EFTER KRASCHEN

117
00:07:06,000 --> 00:07:10,480
År 2023 drog Freddie Flintoff
sig tillbaka till sitt hem.

118
00:07:11,120 --> 00:07:14,000
Men när spekulationerna växte
om var han var,

119
00:07:14,080 --> 00:07:16,640
började han dokumentera sin återhämtning.

120
00:07:18,000 --> 00:07:22,240
Freddie kände sig tvungen att berätta för
folk exakt vad som hade hänt med kraschen

121
00:07:22,320 --> 00:07:23,880
och dess efterdyningar.

122
00:07:24,560 --> 00:07:27,880
En av de verkliga frustrationerna,
och det sårade mig,

123
00:07:27,960 --> 00:07:29,160
var spekulationerna.

124
00:07:29,760 --> 00:07:31,800
Det är därför jag gör det här nu.

125
00:07:31,880 --> 00:07:33,520
Få ut det bara.

126
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
Det som faktiskt hände.

127
00:07:36,360 --> 00:07:38,640
Jag har levt under radarn i sju månader.

128
00:07:40,920 --> 00:07:43,200
Jag går bara ut för medicinska saker.

129
00:07:44,160 --> 00:07:48,480
Och det jag har gjort i det här huset
är att bli trygg,

130
00:07:49,320 --> 00:07:51,400
och vara rädd för att kliva ut ur det.

131
00:07:55,040 --> 00:07:57,280
Man vill vara där för barnen
och inte missa saker.

132
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
Tyvärr har vi fyra av dem.

133
00:07:59,960 --> 00:08:02,680
Jag tillbringade hela den här tiden
med en 3,5-åring.

134
00:08:03,560 --> 00:08:06,840
Han kom inte nära mig.
Han var rädd för mitt ansikte.

135
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Rädd för mig.

136
00:08:08,840 --> 00:08:10,040
Det var hjärtskärande.

137
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
Jag har PTSD och jag blir nervös.

138
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
Under perioder gråter jag

139
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
utan nån särskild anledning.

140
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Kom hit.

141
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
Duktig pojke.

142
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Vart ska du?

143
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
När året gick,

144
00:08:31,320 --> 00:08:34,680
bestämde sig Freddie, som alltid
hade motstått att göra en biografisk film…

145
00:08:35,160 --> 00:08:37,480
- Steve ska bara sätta en mick på dig.
- Ja.

146
00:08:38,160 --> 00:08:43,400
…för att prata om sin karriär,
cricket och livet för första gången.

147
00:08:43,480 --> 00:08:45,440
Han ska ta bort ett par hårstrån.

148
00:08:45,520 --> 00:08:46,880
Det tog åratal att växa.

149
00:08:49,240 --> 00:08:52,280
Ska jag kalla dig Freddie eller Andrew?

150
00:08:53,760 --> 00:08:55,640
Jag tycker Freddie blir bra. Fred.

151
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
Fred.

152
00:08:58,760 --> 00:09:00,640
Det är konstigt, eller hur? För

153
00:09:01,320 --> 00:09:02,880
uppenbarligen heter jag Andrew,

154
00:09:02,960 --> 00:09:07,200
och sen jag var ungefär 15 år,

155
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
har jag kallats Fred eller Freddie.

156
00:09:09,880 --> 00:09:13,920
Andrew är nog mer en reflektion av mig.

157
00:09:17,520 --> 00:09:18,520
Ganska introvert.

158
00:09:20,720 --> 00:09:22,240
Han gillar sitt eget utrymme.

159
00:09:24,840 --> 00:09:27,960
Men det hade aldrig överlevt
inom professionell sport.

160
00:09:28,040 --> 00:09:29,560
Jag visste det ganska fort.

161
00:09:32,040 --> 00:09:33,600
Lancashire har precis slutfört

162
00:09:33,680 --> 00:09:36,720
vad som kan bli ett viktigt drag
för framtiden.

163
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
De har signerat en 16-åring

164
00:09:38,400 --> 00:09:41,040
som är sin generations bästa slagman.

165
00:09:41,520 --> 00:09:45,200
Andrew Flintoff,
193 cm med cricketpotential,

166
00:09:45,280 --> 00:09:47,320
har spelat sen han var sex år.

167
00:09:47,400 --> 00:09:50,280
Han har representerat England
från under 14 och uppåt

168
00:09:50,360 --> 00:09:53,840
och var i de första elva
på sin klubb, St. Anne's, vid 14 år.

169
00:09:53,920 --> 00:09:56,440
Jag började spela cricket
när jag var nio år.

170
00:09:57,360 --> 00:09:58,920
Det har gått bra sen dess.

171
00:09:59,480 --> 00:10:03,200
Men varje år blir det svårare
när man börjar gå upp en åldersgrupp.

172
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
Fred sa att du är en
av de bästa tränarna han har haft.

173
00:10:05,760 --> 00:10:07,040
Före detta tränare

174
00:10:07,120 --> 00:10:08,800
Han är snäll. Jag tycker inte det.

175
00:10:09,400 --> 00:10:12,120
Han beskrev dig som sin cricketpappa.

176
00:10:12,200 --> 00:10:16,280
Ja, och han, för mig…
Jag har tre söner. Han är min fjärde son.

177
00:10:16,360 --> 00:10:18,320
LANCASHIRE CRICKET
STIGANDE STJÄRNA

178
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
PRAKTPOJKE

179
00:10:19,480 --> 00:10:22,720
Vi kände till honom
när jag var Lancashire-tränare.

180
00:10:24,200 --> 00:10:25,960
Hans takt var hotfull.

181
00:10:27,360 --> 00:10:31,240
En som sticker ut är
när han spelade för St. Annes under 15,

182
00:10:31,320 --> 00:10:34,120
han gjorde 232 poäng inte ute.

183
00:10:34,880 --> 00:10:38,600
Vi har ett trasigt fönster,
fem, sex, cricketbollar försvann.

184
00:10:39,680 --> 00:10:41,640
Han hade styrka på grund av storleken.

185
00:10:42,480 --> 00:10:45,800
En stor, välväxt kille som har kastat
och kastat och kastat.

186
00:10:45,880 --> 00:10:50,320
Ena halvan av hans rygg
var en man, en solid man,

187
00:10:50,400 --> 00:10:52,160
och den andra halvan var ett barn.

188
00:10:52,880 --> 00:10:54,400
Två olika slag.

189
00:10:55,880 --> 00:10:58,720
Sen pratade vi formellt
om att signera Andrew.

190
00:10:59,600 --> 00:11:02,560
Jag märkte att du kallade honom Andrew.

191
00:11:02,640 --> 00:11:04,520
- Ja.
- Han är Andrew, Fred, Freddie.

192
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
Det finns några av honom.

193
00:11:05,920 --> 00:11:10,160
"Fred" fastnade i omklädningsrummen

194
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
du vet, Familjen Flinta.

195
00:11:12,800 --> 00:11:15,840
Men jag har alltid kallat honom Andrew,

196
00:11:16,400 --> 00:11:20,760
speciellt om jag skällde ut honom
då och då.

197
00:11:22,240 --> 00:11:24,840
Många har säkert förväntat sig
bra saker av dig.

198
00:11:24,920 --> 00:11:26,360
Hur har du svarat på det?

199
00:11:26,840 --> 00:11:29,720
När jag började
kämpade jag lite med att vara så ung.

200
00:11:29,800 --> 00:11:32,440
Men jag har blivit bättre för varje år.

201
00:11:33,520 --> 00:11:36,080
Jag var en blyg unge
när jag växte upp i Preston.

202
00:11:37,160 --> 00:11:40,160
Jag var mild, jag var spak, mycket blyg.

203
00:11:41,120 --> 00:11:45,200
Jag minns att jag gick in i Lancashires
omklädningsrum för första gången,

204
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
omgiven av män,

205
00:11:48,160 --> 00:11:51,480
jag visste inte var jag skulle vara,
eller vad jag skulle säga.

206
00:11:52,520 --> 00:11:54,000
De började kalla mig Fred.

207
00:11:55,200 --> 00:11:56,440
Och jag började dricka.

208
00:11:57,760 --> 00:11:59,880
Och sen hittade jag ett alter ego.

209
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
Det är som en karaktär jag skapade

210
00:12:11,880 --> 00:12:15,160
som älskade rampljuset, älskade att spela.

211
00:12:16,120 --> 00:12:17,440
Jag älskade allt.

212
00:12:17,920 --> 00:12:19,520
Koncentration. Det är en stor match.

213
00:12:19,600 --> 00:12:21,480
Om vi vinner, har vi vunnit serien.

214
00:12:21,560 --> 00:12:23,640
Jag måste ha varit 17.

215
00:12:24,600 --> 00:12:26,120
Han var förmodligen 18.

216
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
Han var kapten i England under 19.

217
00:12:31,640 --> 00:12:34,240
Och alla kände till Fred,
för från u-11:or…

218
00:12:34,320 --> 00:12:36,080
Före detta spelare
i Kent County och England

219
00:12:36,160 --> 00:12:39,600
…var han kille från Lancashire som kastade
snabbt och kunde slå den flera kilometer.

220
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
Och man tänkte: "Han är bättre än vi."

221
00:12:42,000 --> 00:12:45,520
Sporthistoria skapades på Old Trafford
cricketplan igår

222
00:12:45,600 --> 00:12:47,280
när ett nytt världsrekord skapades,

223
00:12:47,360 --> 00:12:49,560
och här med beviset, Peter Stevenson.

224
00:12:50,360 --> 00:12:52,880
Ja, det här kan bli ett samlarobjekt
år framöver.

225
00:12:52,960 --> 00:12:55,040
Det är det officiella rekordet

226
00:12:55,120 --> 00:12:58,920
för Andrew Flintoffs otroliga omgångar
för Lancashire på Old Trafford.

227
00:12:59,000 --> 00:13:03,480
Bara det filmade beviset på en over
som producerade en rekord på 38 runs

228
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
finns på klubbens övervakningskamera.

229
00:13:07,360 --> 00:13:11,120
Att vara på planen var nästan som…
Jag skulle inte säga Superman,

230
00:13:11,880 --> 00:13:14,760
men när han går in i en telefonkiosk och…

231
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
Det var nästan så, att spela cricket.

232
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Och när jag gick av pitchen,

233
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
var det annorlunda.

234
00:13:22,680 --> 00:13:24,200
Jag åkte hem och var själv igen.

235
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Är ni två?

236
00:13:26,800 --> 00:13:29,000
Jag tror det är två, det kan finnas fler.

237
00:13:29,080 --> 00:13:32,440
Genom åren tror jag
att det kan finnas fler än två.

238
00:13:34,120 --> 00:13:35,880
Han presenterade sig som Andrew,

239
00:13:36,760 --> 00:13:38,840
och jag har alltid kallat honom Andrew.

240
00:13:40,320 --> 00:13:43,760
Vi började prata,
och sen slutade vi inte prata.

241
00:13:43,840 --> 00:13:46,400
Han var rolig och fick mig att skratta.

242
00:13:48,760 --> 00:13:51,640
Ju mer jag pratade med honom,
desto mer tänkte jag:

243
00:13:53,120 --> 00:13:54,280
"Du är jättefin."

244
00:13:55,080 --> 00:13:57,520
Han hade inte varit så känd

245
00:13:57,600 --> 00:14:00,200
- som professionell idrottsman.
- Nej.

246
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
Jag visste inte vem Andrew var då.

247
00:14:04,240 --> 00:14:05,640
Inte på ett dåligt sätt, men…

248
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
Jag kan inte sätta fingret på det.

249
00:14:07,800 --> 00:14:11,000
Det var nåt med honom som var annorlunda.

250
00:14:12,600 --> 00:14:15,880
Han tar det väldigt negativt
när jag säger det.

251
00:14:15,960 --> 00:14:17,560
Jag säger "potential",

252
00:14:17,640 --> 00:14:21,400
och han säger: "Jag har potential.
Du försöker förändra mig."

253
00:14:21,480 --> 00:14:23,520
Men jag menade inte det alls.

254
00:14:23,600 --> 00:14:25,720
Det var bara nåt i honom

255
00:14:25,800 --> 00:14:28,560
som jag visste att han bara…

256
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
Det var mycket mer som skulle hända.

257
00:14:32,720 --> 00:14:34,840
Han hade allt på gång.

258
00:14:35,640 --> 00:14:37,880
Han är inte en av dem, och de är där.

259
00:14:38,760 --> 00:14:41,560
En bra spelare, men lite av en skitstövel.

260
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
Nej. En mästare.

261
00:14:47,200 --> 00:14:50,120
Jag tog hand om honom lite.

262
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
Och precis efter olyckan,

263
00:14:54,960 --> 00:14:57,000
innan de lappade ihop honom,

264
00:14:57,080 --> 00:14:59,560
såg jag honom, och det tog andan ur mig.

265
00:15:00,600 --> 00:15:03,080
Jag ville gråta och ge honom en kram.

266
00:15:08,560 --> 00:15:10,680
Jag har varit hans manager i 16 år.

267
00:15:10,760 --> 00:15:13,200
Vi sätter oss ner och planerar…

268
00:15:13,280 --> 00:15:16,680
…och säger: "Vad vill du göra om tio år?

269
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
Vad är det långsiktiga målet?"

270
00:15:18,720 --> 00:15:20,560
Och det var alltid Top Gear.

271
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
Inget kan jämföras
med hans cricket karriär.

272
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
Så när han fick möjligheten
var det enormt.

273
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Tack.

274
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
Så kul att presentera vårt första program.

275
00:15:31,880 --> 00:15:33,600
Top Gear har haft fler återfödslar

276
00:15:33,680 --> 00:15:35,240
- än Doctor Who.
- Ja.

277
00:15:35,320 --> 00:15:37,760
- Han var…
- Men vi har behållit den lilla daleken.

278
00:15:37,840 --> 00:15:38,880
Verkligen upphetsad.

279
00:15:39,440 --> 00:15:42,080
Han tyckte att det var
ett så stort program.

280
00:15:42,160 --> 00:15:45,560
Många gillar det,
och många har vuxit upp med det.

281
00:15:47,520 --> 00:15:49,240
Av alla tv-grejer…

282
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
Fint och smidigt genom det.

283
00:15:51,080 --> 00:15:54,000
…var det det enda programmet
jag var tävlingslysten att få.

284
00:15:55,160 --> 00:15:57,760
Det här var passande för honom.

285
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Han älskar sina bilar.

286
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
Han älskar bilar också.

287
00:16:02,160 --> 00:16:06,080
De lät honom prova olika bilar
ofta, vilket han älskade.

288
00:16:09,200 --> 00:16:10,280
Din idiot!

289
00:16:10,880 --> 00:16:12,400
Din jävel!

290
00:16:12,480 --> 00:16:16,640
Fred är nån som ständigt
behöver nya utmaningar.

291
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
Han är nån som definitivt blir rastlös.

292
00:16:21,040 --> 00:16:23,440
Jag blev så glad
när han sa det att han fick jobbet.

293
00:16:23,520 --> 00:16:24,720
Komiker & vän

294
00:16:25,280 --> 00:16:27,400
Han kände sig perfekt för programmet.

295
00:16:28,080 --> 00:16:30,560
Det här är en av de
hemskaste saker jag gjort.

296
00:16:33,640 --> 00:16:36,480
Han blev en våghals i programmet.

297
00:16:36,560 --> 00:16:37,880
Han gjorde de flesta stunten.

298
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Och jag tror att det bara är för
att han naturligt utmanar sig själv.

299
00:16:45,480 --> 00:16:49,080
Och vad minns du från olycksdagen?

300
00:16:51,120 --> 00:16:54,040
Det var bara en dag på tävlingsbanan.

301
00:16:54,960 --> 00:16:56,360
TOP GEAR-BANAN
DUNSFOLD FLYGPLATS

302
00:16:56,440 --> 00:16:59,680
Jag förväntade mig inte
att det skulle bli problem.

303
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
Jag minns allt om det.

304
00:17:10,160 --> 00:17:12,600
Det hade varit lättare
om jag hade blivit medvetslös

305
00:17:12,680 --> 00:17:14,560
och sen varit medvetslös i nån vecka,

306
00:17:14,640 --> 00:17:16,520
och sen vaknat och stygnen var borta.

307
00:17:16,600 --> 00:17:17,760
Men jag minns allt.

308
00:17:22,080 --> 00:17:24,400
Jag tänker på det och är tillbaka i bilen.

309
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
Det var en trehjuling.

310
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
Det finns en förstärkt vindruta där,

311
00:17:32,520 --> 00:17:35,160
och en stång som går halvvägs upp
på ryggen så jag var oskyddad.

312
00:17:37,520 --> 00:17:39,760
Jag körde nog runt 65 eller 70.

313
00:17:40,800 --> 00:17:44,040
De visade mig
hur man får bilen att köra sidledes.

314
00:17:45,720 --> 00:17:47,360
Och hjulet kom upp längst fram.

315
00:17:57,320 --> 00:17:59,040
Det är konstigt att volta en bil.

316
00:17:59,720 --> 00:18:01,560
För det finns ingen återvändo,

317
00:18:02,520 --> 00:18:05,080
och allt saktar ner.

318
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
Det är så konstigt.

319
00:18:11,880 --> 00:18:13,720
Jag borde veta
hur man blir ifrågasatt av folk.

320
00:18:13,800 --> 00:18:16,600
Men jag brukade spela cricket.
Jag brukade slå.

321
00:18:16,680 --> 00:18:19,680
Man får 0,4 av en sekund
för att bestämma sig.

322
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
Vart bollen ska,
vilket slag man ska spela,

323
00:18:21,840 --> 00:18:23,280
hur man ska röra fötterna.

324
00:18:25,200 --> 00:18:26,440
När den började volta

325
00:18:28,400 --> 00:18:29,520
tittade jag på marken,

326
00:18:30,240 --> 00:18:33,680
och jag visste att om jag blev träffad
på sidan så skulle jag bryta nacken.

327
00:18:34,520 --> 00:18:36,040
Om jag blir träffad där dör jag.

328
00:18:37,120 --> 00:18:40,000
Min bästa chans är att träffa ansiktet.

329
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
Och sen minns jag att jag slog…

330
00:18:47,440 --> 00:18:49,200
Mitt huvud blev träffat.

331
00:18:50,480 --> 00:18:53,600
Men sen blev jag utsläpad
och bilen voltade.

332
00:18:53,680 --> 00:18:55,480
Och jag flög över baksidan av bilen,

333
00:18:55,560 --> 00:18:58,560
och sen dragen med ansiktet ner i körbanan

334
00:18:59,840 --> 00:19:01,800
i ungefär 50 meter, under bilen.

335
00:19:03,800 --> 00:19:05,920
Sen slog den i gräset och vände sig igen.

336
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Jag trodde jag var död,

337
00:19:14,560 --> 00:19:17,360
för jag var vid medvetande,
men jag såg inget.

338
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
Jag tänkte: "Är det så det ska bli?"

339
00:19:21,640 --> 00:19:23,280
Förstår du vad jag menar?

340
00:19:23,360 --> 00:19:25,440
"Att se svart resten av mina dagar?"

341
00:19:27,240 --> 00:19:29,880
Och min keps var nerdragen över mina ögon.

342
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
Så jag drog upp kepsen och tänkte:

343
00:19:31,920 --> 00:19:35,640
"Nej, jag är på Top Gear-banan.
Det här är inte himlen."

344
00:19:36,600 --> 00:19:37,880
Ja, det var…

345
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Ja.

346
00:19:44,240 --> 00:19:47,400
Och sen tittade jag ner,
och blodet började rinna.

347
00:19:51,240 --> 00:19:55,720
Och min största rädsla var att
jag inte trodde att jag hade ett ansikte.

348
00:19:56,320 --> 00:19:57,880
Jag trodde att det hade lossnat.

349
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
Jag var livrädd.

350
00:20:05,400 --> 00:20:08,680
Jag fick ett samtal: "Andrew har råkat ut
för en olycka på Top Gear,

351
00:20:08,760 --> 00:20:11,280
men vi har inte mycket information.

352
00:20:12,160 --> 00:20:15,000
Jag tror att de kanske tar honom
till närmaste sjukhus,

353
00:20:15,080 --> 00:20:17,760
men det låter som om det bara är
hans tänder eller nåt.

354
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
Jag tror att allt är bra."

355
00:20:19,320 --> 00:20:20,960
Jag la på telefonen,

356
00:20:21,040 --> 00:20:23,920
och jag tänkte inte
så mycket på det först.

357
00:20:25,680 --> 00:20:28,120
Men det eskalerade snabbt.

358
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
Jag tror att det var en halvtimme
eller 40 minuter, bara i smärta

359
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
tills ambulansflyget kom.

360
00:20:36,040 --> 00:20:38,680
Vi blev kallade
till ett flygfält i Surrey,

361
00:20:38,760 --> 00:20:41,480
och Freddie var uppenbarligen
väldigt chockad.

362
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
Han hade en allvarlig ansiktsskada.

363
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
AMBULANSFLYGET

364
00:20:45,040 --> 00:20:47,520
Det var inte en, det var flera.

365
00:20:48,840 --> 00:20:51,640
Han hade mycket ont,
så vi gav honom lite smärtlindring,

366
00:20:51,720 --> 00:20:56,720
och vi transporterade honom
till vårt ledande stora traumacenter,

367
00:20:56,800 --> 00:20:59,360
som är St George-sjukhuset.

368
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
Jag tänkte: "Det kan inte hända mig.

369
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
Det kan inte hända."

370
00:21:05,680 --> 00:21:08,200
Jag fick ingen information.

371
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
Jag visste inte…

372
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
hur han blev skadad.

373
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
Jag började ta alla mina saker och tänkte:

374
00:21:16,000 --> 00:21:17,120
"Jag ska till London,

375
00:21:17,960 --> 00:21:20,760
och förhoppningsvis
kan nån berätta var han är."

376
00:21:24,440 --> 00:21:26,240
Jag hade jour den dagen

377
00:21:26,320 --> 00:21:29,320
och fick ett samtal
från överläkaren på akuten.

378
00:21:30,560 --> 00:21:33,600
Många av skadorna
vi har hanteras av en underläkare

379
00:21:33,680 --> 00:21:36,720
innan de blir överlämnade till överläkare,
så jag visste att nåt var fel.

380
00:21:37,560 --> 00:21:41,280
Hur skulle du beskriva skadorna
som Fred kom in med?

381
00:21:41,760 --> 00:21:44,240
Komplexa. Mycket komplexa.

382
00:21:45,320 --> 00:21:47,280
Hans skador,

383
00:21:47,360 --> 00:21:50,840
efter att ha sett maxillofacial-trauma
de senaste 20 åren,

384
00:21:50,920 --> 00:21:53,400
hade jag nog satt i topp fem.

385
00:22:00,160 --> 00:22:03,720
Han hade en blandning av hård-
och mjukvävnadsskador,

386
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
trasiga tänder, förlorade tänder,

387
00:22:06,080 --> 00:22:09,560
delar av övre käkbenet
som också var brutna och förskjutna.

388
00:22:11,000 --> 00:22:13,240
Hans mjukvävnadsskador var komplexa.

389
00:22:13,320 --> 00:22:16,720
Det är väldigt ovanligt
att man förlorar mjukvävnad,

390
00:22:16,800 --> 00:22:18,080
att man förlorar hud.

391
00:22:18,160 --> 00:22:23,040
Och han hade förlorat
en stor del av sin överläpp,

392
00:22:24,240 --> 00:22:26,160
huden och en del
av den underliggande muskeln,

393
00:22:26,240 --> 00:22:27,640
och även hans underläpp.

394
00:22:30,800 --> 00:22:36,000
De sa: "Du måste förbereda dig
för att gå in."

395
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
För då hade han inte opererats.

396
00:22:39,360 --> 00:22:42,480
Så du var den första personen
på sjukhuset?

397
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Förlåt.

398
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Herregud.

399
00:22:51,160 --> 00:22:52,600
Jag kände mig hjälplös.

400
00:22:55,320 --> 00:22:56,440
Jag visste bara inte…

401
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
vad jag skulle säga…

402
00:23:00,080 --> 00:23:02,240
Mitt jobb är att göra saker bättre

403
00:23:03,040 --> 00:23:04,400
och fixa saker.

404
00:23:04,480 --> 00:23:05,800
Jag kunde inte fixa det.

405
00:23:10,960 --> 00:23:13,280
De här såren skulle aldrig vara rena sår.

406
00:23:13,880 --> 00:23:16,240
Han skrapade ansiktet längs asfalten.

407
00:23:17,160 --> 00:23:19,680
Det kommer finnas grus, smuts.

408
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
Och den första operationen
tog ungefär fem timmar.

409
00:23:25,640 --> 00:23:29,560
Så under den första femtimmarsoperationen

410
00:23:29,640 --> 00:23:32,040
började du redan försöka
återuppbygga ansiktet?

411
00:23:32,120 --> 00:23:33,560
Ja.

412
00:23:35,280 --> 00:23:38,400
Man måste få tillbaka anatomin
till hur den var.

413
00:23:39,240 --> 00:23:40,600
Det är som ett pussel,

414
00:23:41,960 --> 00:23:44,520
och nästan alltid, finns alla bitar där.

415
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
I Andrews fall var de inte det.

416
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
När jag såg honom,

417
00:23:55,480 --> 00:23:58,400
gick jag in i rummet,
och han låg bara i sängen,

418
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
och han hade bandage.

419
00:24:01,000 --> 00:24:02,640
Men hans ögon,

420
00:24:02,720 --> 00:24:07,160
jag har aldrig sett nån med så rädd blick.

421
00:24:08,080 --> 00:24:12,240
Och han bara stirrade på mig,
och jag tror att han tittade på mig

422
00:24:13,320 --> 00:24:15,240
för att få veta hur dålig han var.

423
00:24:16,080 --> 00:24:20,920
Så jag tog mig samman

424
00:24:21,000 --> 00:24:25,160
och jag grät inte.

425
00:24:25,240 --> 00:24:28,080
Jag sa bara: "Det är okej,
du kommer att klara dig.

426
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
Jag fattar inte hur bra du ser ut."

427
00:24:37,840 --> 00:24:41,600
Innan vi kom hem ringde jag barnen,

428
00:24:41,680 --> 00:24:45,200
och jag sa till dem:

429
00:24:45,280 --> 00:24:47,960
"Ni måste vara så starka som möjligt.

430
00:24:49,560 --> 00:24:52,000
Er pappa ser annorlunda ut just nu.

431
00:24:52,080 --> 00:24:53,760
Han kommer att bli bättre,

432
00:24:53,840 --> 00:24:58,520
men jag vill inte att ni ser
chockade och förskräckta ut,

433
00:24:58,600 --> 00:25:00,720
för det kommer att krossa honom."

434
00:25:04,280 --> 00:25:05,600
Och det var svårt.

435
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
Andrew vet inte att jag har gjort det.

436
00:25:10,600 --> 00:25:13,560
Jag är så tacksam mot alla.

437
00:25:15,200 --> 00:25:16,480
Jag har fortfarande en make,

438
00:25:17,240 --> 00:25:20,120
barnen har fortfarande sin pappa.

439
00:25:20,880 --> 00:25:26,440
Jag är väldigt medveten om att det finns
andra som går igenom liknande

440
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
eller mycket värre saker
utan hjälpen vi fick.

441
00:25:35,960 --> 00:25:37,400
Jag fick bilden skickad.

442
00:25:39,560 --> 00:25:41,360
Och jag kunde inte titta på den.

443
00:25:44,680 --> 00:25:46,440
Det var hemskt.

444
00:25:47,160 --> 00:25:49,080
Vi ville se till att Rachael visste…

445
00:25:49,160 --> 00:25:51,080
Vän och f.d. England-kapten

446
00:25:51,160 --> 00:25:53,560
att vi alla tänkte på henne och barnen.

447
00:26:02,520 --> 00:26:04,800
Jag tror inte
att man såg nåt av Fred alls.

448
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Han bokstavligen gled iväg.

449
00:26:07,840 --> 00:26:11,560
Han ville inte prata med nån,
han ville inte träffa nån.

450
00:26:12,880 --> 00:26:14,680
Han ville bara inte göra nåt.

451
00:26:16,640 --> 00:26:21,440
Det var det sämsta jag nånsin sett honom.

452
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
Jag minns sms som gick runt,

453
00:26:26,760 --> 00:26:29,040
och man hör ihopklippta saker…

454
00:26:29,120 --> 00:26:30,400
TV-presentatör och vän

455
00:26:30,480 --> 00:26:32,360
…som man inte visste var sanna eller inte.

456
00:26:33,120 --> 00:26:36,560
Fortsätta försöka bara få kontakt,
fortsätta försöka att…

457
00:26:36,640 --> 00:26:38,360
Medveten om att man inte kommer
att få svar.

458
00:26:38,400 --> 00:26:40,960
Jag var desperat att träffa honom

459
00:26:41,040 --> 00:26:43,560
och hade sms: at
gemensamma vänner som vi hade,

460
00:26:43,640 --> 00:26:47,120
och de sa att han bara tog sig lite tid.

461
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
Och, ja, bara…

462
00:26:50,600 --> 00:26:52,120
Jag ville ge honom en kram.

463
00:26:56,960 --> 00:26:58,240
I mitt cricketliv,

464
00:26:59,400 --> 00:27:02,840
hamnade jag i många situationer jag
inte visste om jag kunde ta mig igenom.

465
00:27:04,160 --> 00:27:07,560
Jag verkade alltid kunna
trycka på en knapp och gå vidare.

466
00:27:09,440 --> 00:27:12,280
Jag måste hitta knappen igen,
för för tillfället

467
00:27:12,800 --> 00:27:14,640
vet jag inte vad jag är.

468
00:27:22,360 --> 00:27:25,720
Håll utkik efter namnet
på 20-åriga, Andy Flintoff.

469
00:27:25,800 --> 00:27:27,960
Grattis till Lancashires Andrew Flintoff…

470
00:27:28,040 --> 00:27:31,640
Han är den senaste i en rad spelare
som gör sig ett namn i landslaget.

471
00:27:32,960 --> 00:27:35,640
Freddie gick snabbspåret
för det engelska laget.

472
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
Kom ihåg, engelsk cricket,

473
00:27:38,080 --> 00:27:41,560
de letar efter nästa Ian Botham,
en fantastisk mångsidig spelare.

474
00:27:42,080 --> 00:27:46,040
Så alla som kunde slå, kasta
och fånga var bara… "Få in dem."

475
00:27:46,920 --> 00:27:50,160
Och Freddie hade förmågan
att kasta 145 km i timmen,

476
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
slå bollen ur parken.

477
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
Andy Flintoff har sin första testwicket.

478
00:27:54,160 --> 00:27:57,400
Precis vad alla lag ville ha,
i synnerhet det engelska laget.

479
00:27:57,480 --> 00:27:58,920
Vi behövde nån som var mångsidig.

480
00:27:59,000 --> 00:28:01,640
Andrew Flintoff
slog sitt högsta poäng för England idag.

481
00:28:02,320 --> 00:28:04,240
Mannen som hyllas som den nya Ian Botham

482
00:28:04,320 --> 00:28:05,880
slog sju sexor,

483
00:28:06,400 --> 00:28:08,320
och en av dem gick direkt till hans far.

484
00:28:10,880 --> 00:28:13,560
Vissa pratar om dig som nästa Ian Botham.

485
00:28:13,640 --> 00:28:16,880
Jag blir nog inte nästa Ian Botham.
Jag vill bara vara Andy Flintoff.

486
00:28:16,960 --> 00:28:19,080
Om jag gör nåt i cricket
gör jag det som jag.

487
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Han var väldigt nordisk.

488
00:28:23,280 --> 00:28:25,560
När man träffar folk
från norr, och man är från södern,

489
00:28:25,640 --> 00:28:27,320
döljer de det nästan. Det gjorde inte han.

490
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
Han var en
av de mest nordiska jag träffat.

491
00:28:30,680 --> 00:28:33,560
Skär upp honom
och den där mannen blöder sås.

492
00:28:33,640 --> 00:28:37,400
Du är från Lancashire. Vilka är de bästa
egenskaperna hos nån därifrån?

493
00:28:37,480 --> 00:28:39,880
Alla mina vänner,
alla jag känner, dricker bra.

494
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
Bra på att dricka.

495
00:28:41,840 --> 00:28:44,720
Han kunde gå ut och dricka

496
00:28:44,800 --> 00:28:47,520
och prestera nästa dag och visa upp sig.

497
00:28:48,080 --> 00:28:50,640
När han kom som en ung tonåring

498
00:28:50,720 --> 00:28:52,280
drack han inte alls.

499
00:28:52,360 --> 00:28:54,280
Han brukade bara dricka en cola.

500
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
Sen upptäckte han alkohol,

501
00:28:57,280 --> 00:28:59,560
och han kompenserade för förlorad tid.

502
00:29:00,320 --> 00:29:02,880
Hans uthållighet
ur alkoholsynpunkt är löjlig.

503
00:29:02,960 --> 00:29:05,120
Man skämtar att man dricker i skift
med honom.

504
00:29:05,320 --> 00:29:08,240
Man gick ut olika tider
för att hålla honom sällskap.

505
00:29:08,320 --> 00:29:12,240
Han skapade en atmosfär
som jag tror hjälpte andra att frodas.

506
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
För har man kul så spelar man
sin bästa cricket.

507
00:29:19,640 --> 00:29:23,880
Jag lärde känna honom för jag var
hans kapten i Zimbabwe och Sydafrika.

508
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
Och det var verkligen en svensexa.

509
00:29:27,200 --> 00:29:28,440
På vilket sätt?

510
00:29:28,520 --> 00:29:31,160
Fred hade en otrolig färdighet.

511
00:29:31,240 --> 00:29:33,880
Han kunde sätta fem flaskor öl i munnen

512
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
och dricka alla på en gång.

513
00:29:36,960 --> 00:29:39,880
Och sen var han bra på
att dricka en flaska vin i ett svep.

514
00:29:39,960 --> 00:29:43,040
- I ett svep?
- Han kunde dricka den i ett svep.

515
00:29:43,120 --> 00:29:44,360
Han har en otrolig strupe.

516
00:29:44,440 --> 00:29:46,920
Och han liksom… Och den är borta.

517
00:29:47,840 --> 00:29:49,520
Ja, vi var alla imponerade.

518
00:29:51,440 --> 00:29:56,160
Och på den tiden, om man är
en begåvad tonåring,

519
00:29:56,240 --> 00:29:57,320
måste det vara spännande,

520
00:29:57,400 --> 00:30:00,680
men det måste vara svårt
att gå snabbspåret på det sättet.

521
00:30:00,760 --> 00:30:06,120
Utan tvekan, var 80-,
90-talscricket en amatörsport

522
00:30:06,200 --> 00:30:08,680
med ett halvprofessionellt
arrangemang runt sig.

523
00:30:09,440 --> 00:30:12,760
Därför gick han på ett transportband
som gick för fort.

524
00:30:14,400 --> 00:30:17,920
Jag tyckte bara att han kastades ut
till vargarna lite för ung.

525
00:30:18,600 --> 00:30:21,280
England har haft problem länge
med deras mellanordning.

526
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
Nu verkar deras huvudvärk

527
00:30:22,760 --> 00:30:25,360
vara att få Andrew Flintoffs mellangärde
i ordning

528
00:30:25,440 --> 00:30:27,760
när han utkämpar mellangärdesoffensiven.

529
00:30:28,840 --> 00:30:30,440
Som liten var jag mager.

530
00:30:31,200 --> 00:30:33,520
Jag hade en t-shirt under min t-shirt
för att se större ut.

531
00:30:35,280 --> 00:30:37,520
Sen blev jag stor ganska snabbt,

532
00:30:37,600 --> 00:30:39,560
och jag blev totalsågad.

533
00:30:40,320 --> 00:30:42,320
Flintoff är större
än tungviktsmästaren Lewis

534
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
Blev en driftkucku.

535
00:30:43,880 --> 00:30:47,000
ENGLANDS ENORMA KASTARE

536
00:30:47,080 --> 00:30:50,080
Jag bodde ensam, och gick man till affären

537
00:30:50,160 --> 00:30:53,200
så kände man alla blickar på en.
"Vad stoppar du i korgen?"

538
00:30:53,280 --> 00:30:56,520
Äntligen är Englands NatWest-serie igång,

539
00:30:56,600 --> 00:30:58,240
och det var tack vare en ung man

540
00:30:58,320 --> 00:31:00,880
som kom hit efter den svåraste veckan
i sin karriär.

541
00:31:02,200 --> 00:31:04,840
Andy Flintoff anklagades för
av att vara otränad och överviktig.

542
00:31:04,920 --> 00:31:06,680
JAG ÄR INGEN TANIG TJOCKIS

543
00:31:06,760 --> 00:31:08,480
Feta Flintoff varnad:
Skärp dig eller stick

544
00:31:08,560 --> 00:31:10,680
Andrew, det finns inget bättre sätt
att svara kritiken

545
00:31:10,720 --> 00:31:12,320
än med så fantastiska omgångar.

546
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
Ja, jag spelade bra för en tjockis.

547
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
Jag åt nåt som jag inte borde äta

548
00:31:19,320 --> 00:31:20,440
och kräktes upp det.

549
00:31:21,400 --> 00:31:23,720
Sen blev det en till måltid och en till.

550
00:31:24,480 --> 00:31:28,720
Och innan jag visste ordet av tänkte jag:
"Ska jag spy upp min frukost?"

551
00:31:34,200 --> 00:31:36,800
Jag spelade på tom mage hela tiden,
det fanns inget i mig.

552
00:31:37,600 --> 00:31:39,640
Och jag tappade förmodligen tio kilo.

553
00:31:40,600 --> 00:31:42,160
Och alla var så nöjda med mig.

554
00:31:42,920 --> 00:31:46,040
Så det började bli en livsstil.

555
00:31:47,960 --> 00:31:49,360
Fundamentalt, med Fred,

556
00:31:50,360 --> 00:31:54,680
eftersom han är så stor och hans
kroppsbyggnad är stark, skulle man tänka:

557
00:31:54,760 --> 00:31:57,400
"Kom igen, du måste vara
så stark i allt du gör."

558
00:31:58,040 --> 00:31:59,600
Jag tror inte det stämmer.

559
00:31:59,680 --> 00:32:03,960
Han är en människa
som i grunden bara vill ha kärlek.

560
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
Jag har stunder då jag glömmer

561
00:32:16,080 --> 00:32:17,200
och jag bara lever.

562
00:32:19,560 --> 00:32:20,640
Och det är så fint.

563
00:32:24,400 --> 00:32:26,440
Och sen blir man brutalt påmind.

564
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Jag får en känsla i ansiktet
för det är annorlunda.

565
00:32:30,880 --> 00:32:33,920
Jag har inga tänder,
eller nåt faller ut när jag äter.

566
00:32:34,640 --> 00:32:36,120
Eller jag ser mig i spegeln,

567
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
och jag minns allt.

568
00:32:44,520 --> 00:32:47,400
Man säger att ens ansikte
är ens identitet.

569
00:32:47,480 --> 00:32:49,920
Men hur många gånger hör man folk säga:

570
00:32:50,000 --> 00:32:53,760
"Det är insidan som räknas.
Det är inte hur man ser ut."

571
00:32:53,840 --> 00:32:55,760
Fan heller, vet du vad jag menar?

572
00:32:59,760 --> 00:33:02,520
Vi ändrar folks ansikten,
får folk att se annorlunda ut.

573
00:33:05,120 --> 00:33:06,920
Patienter tycker ibland att det är svårt

574
00:33:07,000 --> 00:33:09,120
att acceptera sitt nya utseende.

575
00:33:12,000 --> 00:33:14,560
Folk dömer en så fort de ser ens ansikte.

576
00:33:14,640 --> 00:33:16,480
Inom några sekunder dömer de en.

577
00:33:16,560 --> 00:33:20,240
Till och med ner till hur många
millimeter tänder man har i överkäken.

578
00:33:20,320 --> 00:33:22,280
Hur mycket av ens framtänder visar man?

579
00:33:22,360 --> 00:33:24,560
Är det mindre än en millimeter?

580
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Litar jag på den här personen?

581
00:33:26,520 --> 00:33:27,800
Är du ett hot?

582
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
Kommer du vara till nytta för dem?

583
00:33:30,280 --> 00:33:32,400
Ser du ut som nån som blir framgångsrik?

584
00:33:33,440 --> 00:33:34,520
Allt blir angripet

585
00:33:34,600 --> 00:33:37,760
och allt går in i ens bedömning
av vem som än är framför en.

586
00:33:40,000 --> 00:33:43,040
Det enda vi diskuterade
var att skydda honom.

587
00:33:44,520 --> 00:33:48,400
För att pressintrånget var betydande.

588
00:33:52,000 --> 00:33:53,640
Alla ville ha bilden.

589
00:33:55,040 --> 00:33:59,200
De ville se hur han såg ut,
för det var höljt i mystik.

590
00:34:00,680 --> 00:34:02,880
Folk följde efter oss.

591
00:34:03,680 --> 00:34:05,120
Vi visste det inte ens.

592
00:34:06,760 --> 00:34:08,240
Jag fick ta honom till en läkartid.

593
00:34:08,320 --> 00:34:10,760
Det fanns en bil
som såg ut som en vanlig bil,

594
00:34:10,840 --> 00:34:12,400
men med en tonad ruta.

595
00:34:12,480 --> 00:34:15,560
Så de kör framför en medan man kör,

596
00:34:15,640 --> 00:34:18,960
och sen kan de bara fortsätta
ta så många foton de vill,

597
00:34:19,040 --> 00:34:20,520
och man är helt omedveten.

598
00:34:22,400 --> 00:34:25,440
Det fick honom att vilja
stanna hemma mer än nånsin.

599
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
FREDDIE ÄR TILLBAKA…
I PASSAGERARSÄTET

600
00:34:34,800 --> 00:34:37,080
Vi hade nu filmat i flera månader,

601
00:34:37,160 --> 00:34:40,160
och på ett av våra besök i huset,
tog Freds pappa, Colin,

602
00:34:40,240 --> 00:34:44,080
med några av hans gamla fotoalbum
och klippböcker.

603
00:34:44,160 --> 00:34:48,280
Hur kommer det sig… Cricket för dig,
Colin, var du fan eller spelare?

604
00:34:48,360 --> 00:34:51,240
Jag spelade. Inte så bra,
för att vara ärlig.

605
00:34:52,160 --> 00:34:53,320
Men jag spelade.

606
00:34:54,720 --> 00:34:58,040
Christopher, hans bror,

607
00:34:58,120 --> 00:35:01,880
och Andrew kom till varje match
på helgerna,

608
00:35:01,960 --> 00:35:05,480
och de blev en del av cricket.

609
00:35:06,360 --> 00:35:09,200
Fred, var det din pappa
som fick dig att börja med cricket?

610
00:35:10,600 --> 00:35:11,720
Ja, mycket.

611
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
Det är allt jag minns när jag växte upp.

612
00:35:15,440 --> 00:35:18,600
Och han var alltid nere på cricketklubben
och klippte gräs.

613
00:35:19,920 --> 00:35:23,200
Jag minns att han körde en Cortina
och klippte gräset.

614
00:35:24,160 --> 00:35:25,560
- En Cortina-bil?
- Ja.

615
00:35:28,200 --> 00:35:30,320
Har du behållit alla dina album?

616
00:35:30,400 --> 00:35:31,760
De är Andrews nu.

617
00:35:33,440 --> 00:35:34,720
De stannar inte här.

618
00:35:34,800 --> 00:35:39,080
Jag har sagt till din mamma
att jag inte tar tillbaka dem.

619
00:35:40,400 --> 00:35:41,440
Helvete.

620
00:35:41,960 --> 00:35:43,920
Väcker de några minnen, Fred?

621
00:35:44,480 --> 00:35:45,960
Mycket av det minns jag inte.

622
00:35:47,960 --> 00:35:50,560
Jag tittar hellre på bilderna
än urklippen.

623
00:35:53,040 --> 00:35:55,880
Trodde du att han skulle bli
den spelare han blev?

624
00:35:55,960 --> 00:35:58,440
Jag har alltid vetat att han har nåt.

625
00:35:59,400 --> 00:36:00,960
Men jag har bara sett en spelare

626
00:36:01,040 --> 00:36:03,800
som jag hade satsat pengar på
att han skulle spela för England

627
00:36:04,400 --> 00:36:06,080
och det var Philip Neville.

628
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
- Fotbollsspelaren?
- Ja.

629
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Han var speciell, eller hur?

630
00:36:11,400 --> 00:36:13,040
- Han var okej, eller hur?
- Ja.

631
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
- Han kunde slå och kasta.
- Vi har varit hemma hos honom.

632
00:36:15,560 --> 00:36:17,760
Ja, jag vet, men…

633
00:36:18,720 --> 00:36:19,960
Ja.

634
00:36:21,400 --> 00:36:24,760
- Men han har flyttat ut, eller hur?
- Ja, vi köpte det av honom.

635
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
Vi har honom inte i källaren.

636
00:36:27,720 --> 00:36:28,720
Han kanske vill ha det.

637
00:36:28,800 --> 00:36:31,840
Man vet inte med Phil.
Han kan sitta i ett hörn nånstans.

638
00:36:31,920 --> 00:36:33,320
- Man skulle inte veta.
- Ja.

639
00:36:34,480 --> 00:36:35,760
- Han är ganska tyst.
- Och…

640
00:36:35,840 --> 00:36:38,400
- Du hade vetat om Gary är här.
- Precis. Herregud, han…

641
00:36:41,640 --> 00:36:42,720
När man går in i huset,

642
00:36:42,800 --> 00:36:48,560
skulle man inte kunna ana att en av
landets bästa cricketspelare bodde här.

643
00:36:49,200 --> 00:36:51,560
Ja, Andrew gillar inte att skryta.

644
00:36:51,640 --> 00:36:57,240
Han skäms ibland över att visa upp saker.

645
00:36:57,960 --> 00:36:59,760
Han gömmer det hellre.

646
00:37:00,720 --> 00:37:04,680
Som cricketfan hade jag sett fram emot
att se Freds personliga arkiv,

647
00:37:04,760 --> 00:37:07,160
men han ville inte ens ha tillbaka det
från sin pappa.

648
00:37:07,240 --> 00:37:09,280
Och det var avslöjande att klippböckerna,

649
00:37:09,360 --> 00:37:11,320
som väggarna i hans eget hus,

650
00:37:11,400 --> 00:37:15,160
inte hade nån referens till 2005 Ashes.

651
00:37:16,040 --> 00:37:18,760
En sommar som radikalt
skulle förändra hans liv.

652
00:37:19,560 --> 00:37:23,920
Du var en av de där idrottsmännen
som överglänste sporten.

653
00:37:24,840 --> 00:37:27,840
Min fru är inte intresserad av cricket.

654
00:37:27,920 --> 00:37:29,240
Hon vet vem du är.

655
00:37:29,680 --> 00:37:35,240
Och ändå har jag aldrig
sett en film om 2005,

656
00:37:35,320 --> 00:37:37,400
där du pratar om vad som hände.

657
00:37:37,920 --> 00:37:42,720
Nej, jag har alltid varit motvillig
att göra nåt om 2005, om en karriär.

658
00:37:43,360 --> 00:37:44,640
Varför?

659
00:37:44,720 --> 00:37:45,920
Det känns nästan…

660
00:37:46,880 --> 00:37:48,600
Det känns nästan skrytsamt, eller…

661
00:37:48,680 --> 00:37:51,320
Det var en bra tid i mitt liv,
jag älskade det.

662
00:37:51,400 --> 00:37:55,000
Det är inte medaljerna,
inte utmärkelserna efteråt,

663
00:37:55,560 --> 00:37:58,280
eller pengarna, även om,
missförstå mig inte, de är okej.

664
00:37:59,040 --> 00:38:00,400
Belöningen är att göra det.

665
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
När du ser tillbaka på 2005,

666
00:38:03,200 --> 00:38:05,960
hur skulle du förklara för nån
som inte visste nåt om cricket

667
00:38:06,040 --> 00:38:07,760
betydelsen av Ashes?

668
00:38:08,480 --> 00:38:12,160
Ashes är sportens historia.

669
00:38:12,240 --> 00:38:13,800
England mot Australien.

670
00:38:15,840 --> 00:38:17,280
Är det? Är det Ashes?

671
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
Ja! England har vunnit Ashes!

672
00:38:20,720 --> 00:38:23,520
För så många år sen lades aska
i den lilla urnan,

673
00:38:23,600 --> 00:38:24,920
och den spelar vi om.

674
00:38:25,000 --> 00:38:28,040
Det här är Ashes,
som presenterades för Englands kapten,

675
00:38:28,120 --> 00:38:31,680
den ärade Ivo Bligh, för exakt 100 år sen.

676
00:38:34,040 --> 00:38:37,320
En Ashes-serie
är i princip som VM i fotboll.

677
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
Omdömet om en som cricketspelare
görs bara i Ashes-cricket.

678
00:38:44,240 --> 00:38:47,720
Australiens cricketspelare har flugit
till den mest efterlängtade Ashes-serien

679
00:38:47,800 --> 00:38:49,200
på nästan två decennier.

680
00:38:49,280 --> 00:38:51,600
Under sin första turné till England
som kapten,

681
00:38:51,680 --> 00:38:54,680
vill Ricky Ponting
krossa den gamla fiendens humör tidigt.

682
00:38:55,240 --> 00:38:58,160
2005 är utan tvekan den bästa testserien

683
00:38:58,240 --> 00:38:59,360
som jag nånsin spelat i.

684
00:39:00,240 --> 00:39:02,960
När man föds och plockar upp
sitt första slagträ i Australien,

685
00:39:03,040 --> 00:39:05,120
och spelar på bakgården,

686
00:39:05,200 --> 00:39:08,080
är det en Ashes-testmatch
som man spelar, inget annat.

687
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
Det är höjdpunkten. Kan inte bli bättre.

688
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
Och vi åkte till England
rankade som nummer ett i världen.

689
00:39:15,120 --> 00:39:17,920
Denna australiska sida
var en storslagen storhet.

690
00:39:18,520 --> 00:39:20,160
Så vi står inför det.

691
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
Men vi har ett ungt lag

692
00:39:22,400 --> 00:39:25,920
som har samlats i cirka 18 månader.

693
00:39:26,000 --> 00:39:27,800
Och lagets hjärtslag är Fred.

694
00:39:28,800 --> 00:39:30,000
Lite orddueller redan,

695
00:39:30,080 --> 00:39:33,160
Glenn McGrath förutspådde
att England skulle vinna alla matcher.

696
00:39:33,240 --> 00:39:34,760
Vi kan lika gärna sluta då.

697
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
Vi kan åka hem.

698
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
Dags för allt prat att sluta.

699
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
Andrew Flintoff.

700
00:39:44,200 --> 00:39:46,520
Här är ett ögonblick för Andrew Flintoff.

701
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
Han har varit ivrig att vara
en del av Ashes länge.

702
00:39:51,320 --> 00:39:52,760
Andra omgången gick jag för att slå,

703
00:39:53,920 --> 00:39:56,000
och jag började sätta press på mig själv.

704
00:39:57,720 --> 00:40:00,640
Men det var som att jag
försökte mäta mig mot Australien.

705
00:40:01,440 --> 00:40:05,320
Jag måste göra det här, jag måste
göra det, alla förväntar sig det.

706
00:40:06,560 --> 00:40:08,400
Andrew Flintoff har mycket att bevisa.

707
00:40:10,120 --> 00:40:13,000
Ingen hade lika mycket talang som Freddie.

708
00:40:15,320 --> 00:40:19,040
Men jag tror inte att många hade
lika många tvivel som Freddie.

709
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
Jag glömmer det aldrig av Ricky Ponting.

710
00:40:25,600 --> 00:40:27,400
Han står på nära håll framför oss.

711
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
Jag slog med Kev, Kevin Pietersen.

712
00:40:31,040 --> 00:40:32,680
Vi hade samma slagträsponsor, Woodworm.

713
00:40:32,760 --> 00:40:36,760
Minns du vad du sa till Freddie
när han kom ut för att slå på Lords?

714
00:40:37,360 --> 00:40:40,400
Nej, det gör jag inte.

715
00:40:41,120 --> 00:40:44,280
Han sa: "Sponsorn är säkert nöjd
med de här två idioterna"

716
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
eller nåt sånt.

717
00:40:45,440 --> 00:40:49,840
Jag tänkte: "Det ska jag komma ihåg.
Det kommer tillbaka och biter dig."

718
00:40:49,920 --> 00:40:52,880
Det var en av sakerna
man tänker: "Jag accepterar inte det här."

719
00:40:52,960 --> 00:40:54,520
Jag slogs ut med nästa boll.

720
00:40:57,920 --> 00:41:00,640
Och det är slutet för Freddie Flintoff.

721
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
Det är en besvikelse för publiken.

722
00:41:04,160 --> 00:41:06,360
Han är en stor favorit, men han är borta.

723
00:41:08,600 --> 00:41:13,080
Hela nationen förväntade sig
att vi skulle vara konkurrenskraftiga.

724
00:41:17,040 --> 00:41:19,080
Och vi blev besegrade.

725
00:41:23,280 --> 00:41:25,960
Australien har vunnit öppningsmatchen.

726
00:41:27,520 --> 00:41:30,400
Vi var chockerande. Allihop.

727
00:41:31,040 --> 00:41:35,120
Jag har aldrig varit i ett omklädningsrum
där ett engelskt lag mådde så dåligt.

728
00:41:35,200 --> 00:41:37,120
Och jag tror att Freddie var generad.

729
00:41:37,720 --> 00:41:40,960
Han var höjdpunkten i vårt lag,
han var tvungen att prestera.

730
00:41:43,880 --> 00:41:47,600
Jag satt i min stol efter matchen,
bara skakade, bara…

731
00:41:48,560 --> 00:41:49,880
Det blev för mycket.

732
00:41:49,960 --> 00:41:51,240
Vad skulle jag göra?

733
00:41:51,880 --> 00:41:54,800
Det pratades mycket om att
vi skulle spela lite cricket,

734
00:41:54,880 --> 00:41:57,480
och jag sa: "Nej, vi måste bort.

735
00:41:57,560 --> 00:41:59,040
Den stora killen måste gå."

736
00:41:59,120 --> 00:42:02,280
Så han skickades ner till ett ställe
som heter Bovey Castle.

737
00:42:03,080 --> 00:42:06,320
Jag tror för att göra nåt snabbt.

738
00:42:08,640 --> 00:42:10,680
Tränade inte.

739
00:42:12,320 --> 00:42:15,160
Drack lite rött vin, rökte några cigarrer.

740
00:42:15,720 --> 00:42:18,640
Jag minns att jag tänkte:
"Herregud, är det här okej?"

741
00:42:18,720 --> 00:42:20,320
Typ: "Borde han träna?"

742
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
Det gick helt fel.

743
00:42:24,720 --> 00:42:27,880
Men jag tror att det var det,
de ville att han skulle komma

744
00:42:28,960 --> 00:42:30,120
tillbaka som Fred.

745
00:42:34,360 --> 00:42:36,760
Edgbaston är en fästning för England.

746
00:42:38,240 --> 00:42:39,800
En är avklarad.

747
00:42:39,880 --> 00:42:41,240
Nu måste vi komma tillbaka.

748
00:42:43,840 --> 00:42:46,800
Men vet du vad? Nästa match…

749
00:42:48,360 --> 00:42:50,240
Den blir på mina villkor.

750
00:42:52,840 --> 00:42:55,480
Och första chansen jag fick
att ta poäng av Shane Warne,

751
00:42:55,560 --> 00:42:56,600
slog han en hög boll.

752
00:42:57,960 --> 00:42:59,040
Fånga!

753
00:43:00,000 --> 00:43:01,160
Och jag tänkte: "Sex."

754
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
Jag fick den nästan över mitten.

755
00:43:05,040 --> 00:43:07,240
Gick över hans finger till fyra poäng.

756
00:43:10,000 --> 00:43:12,160
Jag är borta nu. Det är allt, jag går.

757
00:43:15,040 --> 00:43:17,040
Bra slag, det.

758
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Jösses.

759
00:43:18,840 --> 00:43:19,880
Det är några stycken.

760
00:43:20,440 --> 00:43:21,640
Oroa dig inte för det.

761
00:43:23,040 --> 00:43:24,400
Det var så kul.

762
00:43:24,960 --> 00:43:27,920
Han vet inte var det är,
men det är borta till fyra poäng.

763
00:43:28,000 --> 00:43:29,240
Det är borta till sex poäng!

764
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
Publiken blev galen.

765
00:43:34,120 --> 00:43:35,400
Hallå!

766
00:43:35,480 --> 00:43:36,520
Massivt.

767
00:43:37,680 --> 00:43:40,960
En av de mest magnifika träffar
man nånsin får se.

768
00:43:42,360 --> 00:43:44,800
Oj, det är sex till!

769
00:43:45,720 --> 00:43:47,920
Vi bevittnar nåt fantastiskt.

770
00:43:50,200 --> 00:43:52,560
Men det var hans kast
som skulle vinna Ashes.

771
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
När Flintoff kom in i attacken,

772
00:44:00,600 --> 00:44:02,360
var det ett surrande runt planen.

773
00:44:02,920 --> 00:44:04,560
"Det här kommer att bli gott."

774
00:44:06,680 --> 00:44:08,840
Det var ett sånt ögonblick
när man tog av kepsen

775
00:44:08,920 --> 00:44:10,200
och tröjan.

776
00:44:10,680 --> 00:44:13,520
Jag går tillbaka till min markering,
har en extra spänst i stegen.

777
00:44:15,520 --> 00:44:16,880
Jag livnärde mig på publiken.

778
00:44:18,200 --> 00:44:19,760
Man känner sig 3,7 meter lång.

779
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
Här kommer han.

780
00:44:25,640 --> 00:44:27,520
Han fick honom! Freddie Flintoff.

781
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Mannen!

782
00:44:35,280 --> 00:44:36,320
Jag fick en wicket tidigt.

783
00:44:37,640 --> 00:44:38,920
Och sen kom Ponting in.

784
00:44:39,520 --> 00:44:43,000
Ny slagman vid crease.
Han är Ricky Ponting, Australiens kapten.

785
00:44:43,080 --> 00:44:44,640
Det är typ: "Ja, tack.

786
00:44:45,280 --> 00:44:46,600
Ja, tack."

787
00:44:48,560 --> 00:44:50,360
Ricky Ponting var utan tvekan

788
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
världens bästa spelare på den tiden.

789
00:44:52,920 --> 00:44:56,720
Varje gång Australien behövde en poäng,
gissa vem som kom ut? Ricky Ponting.

790
00:44:56,800 --> 00:44:58,920
Gissa vad han brukade göra?
Han gjorde poäng.

791
00:45:02,880 --> 00:45:04,800
Lyssna på surret på planen nu.

792
00:45:06,520 --> 00:45:08,720
Jag är kapten och slagman nummer tre,

793
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
och jag förväntas gå ut
och få jobbet gjort.

794
00:45:11,400 --> 00:45:12,680
Men Freddie var laddad.

795
00:45:15,240 --> 00:45:16,560
Det är så nära!

796
00:45:17,760 --> 00:45:19,000
Och den är inte ute.

797
00:45:20,080 --> 00:45:21,600
Han har gjort det igen, Flintoff.

798
00:45:21,680 --> 00:45:24,480
Han har fått igång publiken,
han har fått igång sitt team.

799
00:45:28,720 --> 00:45:30,120
Jösses!

800
00:45:31,920 --> 00:45:35,040
Vare sig man slår eller kastar,
så försöker man få dem att byta.

801
00:45:35,520 --> 00:45:37,240
Man har sin metod.

802
00:45:37,320 --> 00:45:39,920
Vem ger upp först? Vem kommer blinka?

803
00:45:41,120 --> 00:45:42,640
Jag tänkte: "Jag tänker inte blinka."

804
00:45:47,640 --> 00:45:49,440
Han tänker inte acceptera det heller.

805
00:45:49,520 --> 00:45:52,920
Australiens kapten
är under extrem press här.

806
00:45:54,160 --> 00:45:55,600
Det här kan tas på fel sätt,

807
00:45:55,680 --> 00:45:58,360
men han verkade mer som en australier,

808
00:45:58,440 --> 00:45:59,800
sättet han spelade cricket på.

809
00:46:00,840 --> 00:46:03,960
Det är den bästa over
jag har sett i testcricket.

810
00:46:04,440 --> 00:46:05,480
145 km i timmen.

811
00:46:05,560 --> 00:46:07,240
Han är taggad, Andrew Flintoff.

812
00:46:08,960 --> 00:46:12,200
Fred har kastat de bästa sju bollarna
som man kan kasta

813
00:46:12,280 --> 00:46:14,400
till världens bästa spelare i det skedet.

814
00:46:20,360 --> 00:46:22,280
Och vid sista gången när han frågade,

815
00:46:22,360 --> 00:46:24,760
när det inte fanns en boll,
så han fick en extra boll…

816
00:46:26,960 --> 00:46:29,320
Vackert! Ja!

817
00:46:30,000 --> 00:46:32,720
Magnifik cricket från den här mannen.

818
00:46:33,320 --> 00:46:36,040
Flintoff vänder på matchen.

819
00:46:36,120 --> 00:46:38,600
Han gjorde det först med slagträet,
nu med bollen.

820
00:46:39,320 --> 00:46:41,440
När hans lag behövde honom, stod han upp,

821
00:46:41,520 --> 00:46:44,160
och innan jag visste ordet av var jag
tillbaka i båset för en duck,

822
00:46:44,240 --> 00:46:46,520
och vi var i knipa i testmatchen.

823
00:46:47,440 --> 00:46:49,800
Det var som om jag kunde göra
vad som helst då.

824
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Du är klar.

825
00:46:53,080 --> 00:46:54,760
BEHÖVER 62 TILL RUNS FÖR ATT VINNA

826
00:46:54,840 --> 00:46:56,160
Han har slagit sina stubbar.

827
00:46:56,920 --> 00:46:58,320
Lättnad i publiken,

828
00:46:58,400 --> 00:47:00,960
verkligen lättnad där ute
för Englands spelare.

829
00:47:02,040 --> 00:47:05,280
Det är Shane Warne,
farliga Shane Warne som har gått under.

830
00:47:06,640 --> 00:47:07,880
Nu finns övertygelsen.

831
00:47:08,640 --> 00:47:10,760
Vi kan slå de här… Det är som "Oj".

832
00:47:15,680 --> 00:47:19,280
Bara en wicket från England
för att hålla denna Ashes-serie vid liv.

833
00:47:19,800 --> 00:47:21,600
Jag tänkte: "Jag ska bara vinna."

834
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
Det gjorde jag inte.

835
00:47:25,480 --> 00:47:27,120
Steve vann, Steve Harmison.

836
00:47:27,200 --> 00:47:28,200
BEHÖVER TRE RUNS TILL

837
00:47:28,280 --> 00:47:29,480
Han fick sista wicket.

838
00:47:31,960 --> 00:47:33,120
Och den är fångad!

839
00:47:33,720 --> 00:47:35,400
Vilken seger!

840
00:47:35,480 --> 00:47:37,480
England har klarat det.

841
00:47:38,040 --> 00:47:40,120
Publiken blir galen.

842
00:47:41,040 --> 00:47:43,400
England har vunnit med två runs.

843
00:47:54,320 --> 00:47:56,000
Vi firade lite, och sen insåg han

844
00:47:56,080 --> 00:47:58,920
att australiensarnas slagman, Brett Lee,
hade varit en trojan.

845
00:47:59,960 --> 00:48:01,600
Att nästan få Australien över linjen.

846
00:48:03,240 --> 00:48:05,240
Och Freddie tänker alltid på andra.

847
00:48:07,240 --> 00:48:08,600
Det är strid där ute,

848
00:48:09,640 --> 00:48:10,880
men det är bara cricket.

849
00:48:12,000 --> 00:48:14,240
Och sportslighet har mycket
att göra med det.

850
00:48:15,440 --> 00:48:18,000
Och det var en bra sportslighet.

851
00:48:20,000 --> 00:48:23,440
Det är nog en av de bästa bilderna
på cricketspelet.

852
00:48:25,240 --> 00:48:27,200
En bild som kommer minnas för alltid.

853
00:48:29,000 --> 00:48:32,720
En sak jag fick höra som barn
var att man respekterar motståndet,

854
00:48:32,800 --> 00:48:35,560
domarna, och det finns
gott om tid att fira.

855
00:48:37,520 --> 00:48:40,040
Steve Harmison fick höra det också,

856
00:48:40,120 --> 00:48:41,880
för han skakade Brett Lees hand först,

857
00:48:42,480 --> 00:48:44,000
men ingen fick det på film.

858
00:48:44,840 --> 00:48:49,160
Steve ser kamerorna
och säger: "Jag gjorde det först, va?"

859
00:48:49,240 --> 00:48:52,400
Jag sa: "Ja, men Steve, du vet
inte var kamerorna är."

860
00:48:52,480 --> 00:48:55,360
Kameran var alltid på honom.

861
00:48:55,440 --> 00:48:56,680
Den var alltid på honom.

862
00:48:56,760 --> 00:48:58,960
Tror du att ni kan vinna Ashes nu?

863
00:48:59,040 --> 00:49:00,040
Vi måste.

864
00:49:01,440 --> 00:49:02,480
De tror det.

865
00:49:03,160 --> 00:49:05,120
ENGLAND KLARAR DEN STÖRSTA TESTSEGERN

866
00:49:06,280 --> 00:49:08,560
Att vara på matchen på Edgbaston…

867
00:49:10,040 --> 00:49:11,040
Det var otroligt.

868
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
MR FANFREDTISK

869
00:49:12,200 --> 00:49:13,560
Det var otroligt.

870
00:49:15,320 --> 00:49:16,640
Du måste ha varit stolt.

871
00:49:17,600 --> 00:49:19,600
Det kan du ge dig på.

872
00:49:22,080 --> 00:49:24,840
Det förändrade stämningen
i serien, eller hur?

873
00:49:24,920 --> 00:49:27,840
Ja, det förändrade atmosfären
och övertygelsen.

874
00:49:27,920 --> 00:49:30,760
Och det kändes alltid,
från det ögonblicket,

875
00:49:30,840 --> 00:49:32,720
det är oviktigt, vi är i det,

876
00:49:32,800 --> 00:49:36,520
men anledningen till att jag kunde tala
så självsäkert som kapten

877
00:49:36,600 --> 00:49:38,520
och säga: "Jag tror att det kan göras",

878
00:49:39,160 --> 00:49:40,240
var på grund av Fred.

879
00:49:41,880 --> 00:49:45,920
God morgon, det här är Today, tisdag,
den 13 september 2005,

880
00:49:46,000 --> 00:49:49,360
och vad vi hoppades
aldrig skulle hända, har hänt.

881
00:49:49,440 --> 00:49:51,920
- Beklagar, Karl.
- Är det en god morgon, Leila?

882
00:49:52,000 --> 00:49:53,680
- God för dig.
- Det är en god morgon.

883
00:49:53,760 --> 00:49:57,560
England har vunnit Ashes
för första gången på 18 år.

884
00:50:05,960 --> 00:50:08,600
Engelsk crickets bästa stund
på en generation.

885
00:50:09,080 --> 00:50:12,760
Cricket är plötsligt cool,
en sport som har stigit upp som en fenix

886
00:50:12,840 --> 00:50:13,920
från askan.

887
00:50:18,600 --> 00:50:22,520
2005 var sommaren
vi alla låtsades gilla cricket.

888
00:50:23,080 --> 00:50:24,880
Och han var orsaken till det.

889
00:50:26,720 --> 00:50:29,440
Han gav oss de här bilderna

890
00:50:31,400 --> 00:50:35,080
som genomsyrar vårt sportpsyke.

891
00:50:37,720 --> 00:50:42,640
Det var fantastiskt, stödet.
Allt var utom denna värld.

892
00:50:44,040 --> 00:50:47,320
Andrew älskade det, var festens centrum.

893
00:50:48,840 --> 00:50:50,480
Mitt största bekymmer var Holly.

894
00:50:50,560 --> 00:50:53,320
Hon var nära busskanten,

895
00:50:53,400 --> 00:50:55,120
jag tog tag i hennes ben för det mesta

896
00:50:55,200 --> 00:50:58,280
för att se till
att hon inte kunde gå längre.

897
00:50:58,360 --> 00:51:01,040
"Släpp bara ner henne!"

898
00:51:01,840 --> 00:51:03,760
Men hon var okej, tack och lov.

899
00:51:05,760 --> 00:51:07,680
Han hade den bästa dagen nånsin.

900
00:51:08,720 --> 00:51:10,440
Andrew Flintoff.

901
00:51:11,160 --> 00:51:12,360
Seriens man.

902
00:51:13,480 --> 00:51:15,480
Kvällen man, ser det ut som.

903
00:51:15,560 --> 00:51:17,960
Ja, det har varit en bra serie.

904
00:51:18,040 --> 00:51:21,360
Om jag ska vara ärlig
mot dig, David, kämpar jag.

905
00:51:21,960 --> 00:51:23,480
Jag har inte lagt mig än.

906
00:51:24,000 --> 00:51:27,320
Bakom glasögonen finns tusen historier.

907
00:51:32,360 --> 00:51:34,440
Jag gick in på presskonferensen.

908
00:51:35,360 --> 00:51:37,320
Alla frågor var om Freddie Flintoff.

909
00:51:38,120 --> 00:51:39,560
Det var Andrews ögonblick,

910
00:51:39,640 --> 00:51:42,640
där Andrew Flintoff blev Freddie Flintoff,

911
00:51:42,720 --> 00:51:44,360
och det gick så.

912
00:51:45,360 --> 00:51:49,560
Vid bara 28 år har mannen de kallar
Freddie friheten i sin hemstad.

913
00:51:50,080 --> 00:51:53,240
Att överglänsa nån sport är väldigt svårt.

914
00:51:53,320 --> 00:51:56,480
Att överglänsa cricket
är nästan omöjligt, eller hur?

915
00:51:56,560 --> 00:51:58,320
Och han gjorde det på sex veckor.

916
00:52:01,160 --> 00:52:03,440
Alla olika åldrar närmade sig honom,

917
00:52:03,520 --> 00:52:05,600
kände igen honom och pratade med honom.

918
00:52:06,080 --> 00:52:08,360
Freddie gick i skolan i Preston.

919
00:52:08,440 --> 00:52:11,440
Kastare, slagman och Englands hjälte.

920
00:52:11,920 --> 00:52:17,080
Jag såg cricket spelas i bostadsområden
jag aldrig sett tidigare.

921
00:52:17,840 --> 00:52:20,320
Barn som spelade cricket.
Det var otroligt.

922
00:52:21,400 --> 00:52:23,440
Det var otroligt.

923
00:52:23,520 --> 00:52:26,040
Englands Ashes-vinnande crickethjältar

924
00:52:26,120 --> 00:52:28,640
har hedras av drottningen
på Buckingham Palace.

925
00:52:29,120 --> 00:52:34,360
Sports Personality 2005
går till Andrew "Freddie" Flintoff.

926
00:52:38,640 --> 00:52:41,480
Jag minns att jag tänkte:

927
00:52:41,560 --> 00:52:43,520
"Jösses, saker har förändrats."

928
00:52:46,200 --> 00:52:48,720
Jag ser honom som en tyst grabb.

929
00:52:49,840 --> 00:52:51,600
Han är folkets mästare.

930
00:52:52,520 --> 00:52:56,200
Jag tror inte att han förstod
beundran han fick från allmänheten,

931
00:52:56,760 --> 00:52:58,440
vilket är vilka vi spelar för.

932
00:52:58,520 --> 00:53:02,040
Därför spelar vi, för att
underhålla alla som dyker upp.

933
00:53:02,760 --> 00:53:05,120
Hur skulle man beskriva Andrew Flintoff?

934
00:53:05,200 --> 00:53:06,280
Underhållare.

935
00:53:10,000 --> 00:53:11,120
Han är en underhållare.

936
00:53:18,400 --> 00:53:19,520
Kom.

937
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
Kom.

938
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
Vad är det här?

939
00:53:27,760 --> 00:53:29,720
Jag har en hund nu, han heter Quilly.

940
00:53:30,760 --> 00:53:31,960
Duktig pojke.

941
00:53:32,040 --> 00:53:33,480
Han är glad att se en.

942
00:53:34,080 --> 00:53:35,080
Duktig pojke.

943
00:53:36,120 --> 00:53:37,400
Han är inte min.

944
00:53:37,480 --> 00:53:38,520
Kom.

945
00:53:39,520 --> 00:53:41,600
Jag tränar valpar till ledarhundar.

946
00:53:43,320 --> 00:53:45,360
Jag tar hand om honom och tränar honom.

947
00:53:46,640 --> 00:53:48,400
Han är alltid glad att se en.

948
00:53:49,120 --> 00:53:50,120
Duktig pojke.

949
00:53:51,480 --> 00:53:52,480
Duktig pojke.

950
00:53:53,120 --> 00:53:56,920
När man behöver en kram eller nåt sånt,
är han bredvid mig.

951
00:54:03,240 --> 00:54:05,560
Jag vet inte om det är ledarhunds-vänligt.

952
00:54:05,640 --> 00:54:07,520
De sa ta upp honom tills du inte kan.

953
00:54:08,520 --> 00:54:09,760
Så jag kan det.

954
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Gå.

955
00:54:14,440 --> 00:54:16,520
Jag vet inte hur jag blir
när jag överlämnar honom,

956
00:54:17,360 --> 00:54:18,600
Är han inte vacker?

957
00:54:20,560 --> 00:54:22,080
Upptagen, gå.

958
00:54:23,080 --> 00:54:24,760
Han får mig ut ur huset också.

959
00:54:24,840 --> 00:54:26,160
Gå och kissa. Fort.

960
00:54:26,240 --> 00:54:27,240
Gå.

961
00:54:28,200 --> 00:54:30,680
Tidigt efter olyckan

962
00:54:31,280 --> 00:54:36,040
åkte han bara till London
för att fixa sina tänder.

963
00:54:36,920 --> 00:54:38,760
Han kom in på kontoret efteråt.

964
00:54:40,960 --> 00:54:44,080
För det mesta kom blod ut ur hans mun.

965
00:54:44,160 --> 00:54:45,520
Det var så illa.

966
00:54:45,600 --> 00:54:48,320
Vi åt lunch
och försökte göra det till en grej,

967
00:54:48,400 --> 00:54:50,480
för han träffade ingen.

968
00:54:53,760 --> 00:54:56,320
Jag var i London. Hans agent ringde mig.

969
00:54:57,560 --> 00:54:59,280
Hon sa: "Fred kommer hit.

970
00:54:59,360 --> 00:55:01,520
Säg inget, men du kan komma och hälsa."

971
00:55:01,600 --> 00:55:04,960
Och sen när vi går in i hissen
för att åka upp,

972
00:55:05,040 --> 00:55:06,360
kommer han in med Rachael.

973
00:55:06,840 --> 00:55:08,200
Och han har en

974
00:55:08,920 --> 00:55:13,720
en mössa och en halsduk
eller mask över ansiktet.

975
00:55:13,800 --> 00:55:15,720
Han tittar på mig och säger:

976
00:55:15,800 --> 00:55:17,840
"Titta, det är den osynlige mannen."

977
00:55:17,920 --> 00:55:21,400
Det var en av de första gångerna
jag fnittrade.

978
00:55:21,480 --> 00:55:24,200
Jag fnittrade för det var bara han.

979
00:55:25,000 --> 00:55:26,760
Och han sa: "Okej, berätta.

980
00:55:26,840 --> 00:55:29,080
När kan vi börja driva med dig?"

981
00:55:29,160 --> 00:55:31,560
Och det var en hemsk sak att säga,

982
00:55:32,080 --> 00:55:34,840
men från honom var det perfekt.

983
00:55:39,680 --> 00:55:43,120
Det var första gången
han hade träffat en vän.

984
00:55:45,640 --> 00:55:49,000
Jag sa till honom: "Vi har
sommarens första test mot Irland.

985
00:55:49,080 --> 00:55:51,480
Jag sitter på kontoret på Lords,
kom och sitt med mig,

986
00:55:51,560 --> 00:55:53,360
ingen kommer se dig."

987
00:55:54,120 --> 00:55:55,960
Jag ville bara få ut honom ur huset.

988
00:56:02,000 --> 00:56:03,280
Klarade sig igenom den dagen,

989
00:56:03,360 --> 00:56:05,880
och jag sa: "Vi har
Ashes-testet på Edgbaston.

990
00:56:05,960 --> 00:56:07,640
Kom och gör samma sak igen."

991
00:56:12,400 --> 00:56:13,600
Han bara njöt av det.

992
00:56:13,680 --> 00:56:18,600
Jag tror att det var början
på att återgå till lite normalitet.

993
00:56:19,400 --> 00:56:22,440
En dag fick jag ett samtal från Andrew,

994
00:56:23,680 --> 00:56:27,480
och han sa: "Jag är full av droger,
men jag vill tillbaka till cricket.

995
00:56:27,560 --> 00:56:29,040
Jag ska tillbaka in."

996
00:56:29,920 --> 00:56:32,080
Så jag ringde Rob Key.

997
00:56:33,000 --> 00:56:35,520
Killarna som spelar nu har sett honom,

998
00:56:35,600 --> 00:56:37,000
de har alla avgudat honom.

999
00:56:38,280 --> 00:56:41,000
Jag sa: "Vill du träna lite? Men tänk på

1000
00:56:41,080 --> 00:56:45,000
att det är första gången
folk ser dig och allt det där."

1001
00:56:45,560 --> 00:56:48,120
Han sa: "Nej, det här
är det bästa sättet."

1002
00:56:48,200 --> 00:56:51,720
Jag blev ombedd att träna
England för endagsserien.

1003
00:56:54,200 --> 00:56:58,120
Men det första träningspasset
var jag på mitt rum,

1004
00:56:58,640 --> 00:56:59,920
och jag ville gå ner.

1005
00:57:00,000 --> 00:57:03,120
Jag försökte att fem eller sex gånger
lämna rummet,

1006
00:57:03,200 --> 00:57:04,480
och jag kunde inte lämna rummet.

1007
00:57:04,920 --> 00:57:08,080
Ångesten jobbade övertid,

1008
00:57:08,160 --> 00:57:10,720
och sen kraschade allt på mig.

1009
00:57:10,800 --> 00:57:12,320
Och jag var på toaletten.

1010
00:57:12,840 --> 00:57:15,960
Jag hade händerna
på handfatet. "Kom igen."

1011
00:57:16,400 --> 00:57:18,720
Jag måste göra det nån gång.

1012
00:57:18,800 --> 00:57:21,840
Jag vet att det finns kameror
på mig, och att det blir reaktionen.

1013
00:57:21,920 --> 00:57:24,440
Men jag är här. Vad förväntar jag mig?

1014
00:57:25,680 --> 00:57:28,280
Och jag gick äntligen ut på balkongen.

1015
00:57:30,000 --> 00:57:31,600
Inget stort avslöjande

1016
00:57:32,240 --> 00:57:33,480
som den maskerade sångaren.

1017
00:57:36,680 --> 00:57:37,760
Det var bara…

1018
00:57:39,960 --> 00:57:42,120
Det är nog den säkraste platsen jag kunde
ha gjort det,

1019
00:57:42,200 --> 00:57:43,720
med de bästa människorna.

1020
00:57:43,800 --> 00:57:44,840
I mer än nio månader

1021
00:57:44,920 --> 00:57:47,800
har Freddie Flintoffs tillstånd
varit okänt.

1022
00:57:47,880 --> 00:57:50,440
Idag sågs han för första gången offentligt
sen olyckan.

1023
00:57:51,160 --> 00:57:54,520
Detta är den första glimten
vi har fått av skadorna han fick

1024
00:57:54,600 --> 00:57:56,960
i en höghastighetskrasch
i december förra året.

1025
00:57:57,040 --> 00:57:58,040
Modiga Freddie återvänder

1026
00:57:58,120 --> 00:57:59,800
Det var ett sätt att visa mig.

1027
00:57:59,880 --> 00:58:01,080
FLINTOFF ÄR TILLBAKA

1028
00:58:01,160 --> 00:58:02,480
Det var den perfekta vinsten.

1029
00:58:06,240 --> 00:58:09,960
Ibland hittar man hjälp
när man minst anar det.

1030
00:58:11,280 --> 00:58:14,960
Vad jag älskar är att cricket
är det som tog hand om honom.

1031
00:58:15,040 --> 00:58:16,120
När han…

1032
00:58:16,200 --> 00:58:18,040
Det är här jag blir känslosam, men…

1033
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Så allt han har gjort,

1034
00:58:28,080 --> 00:58:29,840
allt han har gått ifrån,

1035
00:58:30,480 --> 00:58:34,040
cricketfolket har ställt sig bakom honom.

1036
00:58:34,120 --> 00:58:36,040
Och det var allt.

1037
00:58:37,520 --> 00:58:39,840
- Du erbjöd honom en livlina.
- Ja.

1038
00:58:45,200 --> 00:58:46,320
Jag hatar att gråta.

1039
00:58:47,080 --> 00:58:49,600
Så irriterande.
Jag är glad att han inte är här.

1040
00:58:56,560 --> 00:59:00,320
Det kändes som om cricket
erbjöd Fred en återhämtningsrutt.

1041
00:59:05,120 --> 00:59:07,560
BARBADOS
VÄSTINDIEN

1042
00:59:07,640 --> 00:59:11,400
Och nio månader efter sin första
offentliga framträdande på balkongen,

1043
00:59:11,480 --> 00:59:15,160
blev han en av Englands assisterande
tränare för VM i T20

1044
00:59:15,240 --> 00:59:16,720
i Västindien.

1045
00:59:19,080 --> 00:59:22,680
Men det innebar att ta en stor resa
bort från fristaden i sitt hem.

1046
00:59:25,040 --> 00:59:26,160
Det är ett bra jobb.

1047
00:59:26,880 --> 00:59:31,760
Jag tror inte att jag har lett och
skrattat så mycket som det här på länge.

1048
00:59:33,920 --> 00:59:36,400
Jag måste påminna mig själv ibland
att jag är en av killarna.

1049
00:59:36,920 --> 00:59:38,720
För man förlorar sig själv i allt.

1050
00:59:39,320 --> 00:59:41,560
Det roliga i omklädningsrummet,
att se dem spela.

1051
00:59:44,600 --> 00:59:46,000
Att se vad de kan göra.

1052
00:59:46,560 --> 00:59:47,760
Det är otroligt.

1053
00:59:50,000 --> 00:59:52,360
Men på kvällen går jag tillbaka
till mitt rum.

1054
00:59:52,440 --> 00:59:54,720
Och jag är själv
med mina egna tankar och känslor.

1055
00:59:55,520 --> 00:59:57,960
Och de verkar inte förändras.

1056
00:59:58,840 --> 01:00:02,520
Jag har fortfarande mardrömmar,
och jag har problem med det.

1057
01:00:05,120 --> 01:00:08,120
Om du frågar mig vart jag siktar,
vart är det på väg…

1058
01:00:08,840 --> 01:00:10,080
Jag vet inte riktigt.

1059
01:00:11,200 --> 01:00:13,120
Alla åker på dessa resor.

1060
01:00:13,920 --> 01:00:17,080
Man åker bara på en resa om man vet
vart man ska. Jag har ingen aning.

1061
01:00:19,320 --> 01:00:21,440
Hur långt tror du han kan gå som tränare?

1062
01:00:21,520 --> 01:00:26,080
Han kan träna för England,
han kan träna på toppen.

1063
01:00:26,880 --> 01:00:29,840
Det handlar inte bara
om hur man gör en cover drive.

1064
01:00:29,920 --> 01:00:32,400
Det handlar om, hur gör man bättre folk?

1065
01:00:32,480 --> 01:00:35,760
Hur får man människor mer robusta,
mer motståndskraftiga,

1066
01:00:35,840 --> 01:00:38,240
för livet och spelet som kommer?

1067
01:00:38,320 --> 01:00:41,520
Det är den sortens färdigheter
han har i överflöd.

1068
01:00:42,760 --> 01:00:44,560
Han pratar av erfarenhet.

1069
01:00:45,280 --> 01:00:46,960
För han har gått igenom allt.

1070
01:00:48,360 --> 01:00:50,880
Vad minns du av Karibien som spelare?

1071
01:00:55,160 --> 01:00:56,840
Jag har blandade minnen.

1072
01:00:58,800 --> 01:01:01,000
Vi hade haft Ashes, och vi förlorade.

1073
01:01:06,680 --> 01:01:08,560
Ut! Borta!

1074
01:01:08,640 --> 01:01:10,720
5-0 nederlag i Australien.

1075
01:01:10,800 --> 01:01:13,320
Förnedringen av ett 5-0 nederlag.

1076
01:01:13,400 --> 01:01:15,040
Englands spelare kommer att lida.

1077
01:01:15,120 --> 01:01:17,920
Den värsta Ashes-förlusten på 86 år.

1078
01:01:19,880 --> 01:01:21,160
Det var hemskt.

1079
01:01:21,240 --> 01:01:22,560
Jag var förkrossad.

1080
01:01:24,560 --> 01:01:26,920
Ja, jag har upplevt båda sidor av det nu.

1081
01:01:27,440 --> 01:01:30,280
På Oval 2005, jublet

1082
01:01:30,360 --> 01:01:33,520
och glädjen av att vinna Ashes,

1083
01:01:33,600 --> 01:01:34,640
och idag…

1084
01:01:35,880 --> 01:01:39,200
Jag har upplevt det på andra sidan,
och det är inte så trevligt.

1085
01:01:41,880 --> 01:01:44,480
Det spelade ingen roll vem som var kapten,

1086
01:01:44,560 --> 01:01:47,720
de hade desarmerat vilket lag
om helst som åkte dit.

1087
01:01:47,800 --> 01:01:49,120
Vem var kaptenen?

1088
01:01:49,720 --> 01:01:50,960
Freddie var kaptenen.

1089
01:01:52,480 --> 01:01:53,880
Han borde inte ha tagit det på sig.

1090
01:01:54,840 --> 01:01:56,920
Han ledde ändå.

1091
01:01:57,600 --> 01:01:59,160
Han behövde inte armbindeln.

1092
01:01:59,760 --> 01:02:01,600
Håll det så, grabbar.

1093
01:02:01,680 --> 01:02:03,840
Jag tror Fred tror att han kan göra allt.

1094
01:02:05,760 --> 01:02:07,400
Han är stolt ville bli kapten,

1095
01:02:07,480 --> 01:02:08,480
Englands Lag

1096
01:02:08,560 --> 01:02:10,280
men det var rätt beslut för honom,

1097
01:02:10,360 --> 01:02:12,960
för det var så mycket krav på hans tid.

1098
01:02:13,400 --> 01:02:15,000
Han kunde bara ha sagt: "Nej."

1099
01:02:15,880 --> 01:02:20,320
Vad var påverkan av Ashes-serien på Fred?

1100
01:02:21,120 --> 01:02:22,360
Den var jättestor.

1101
01:02:23,120 --> 01:02:24,760
Ja, jag tror den…

1102
01:02:25,680 --> 01:02:27,000
Den skadade honom.

1103
01:02:28,720 --> 01:02:31,160
Freddie var en lycklig cricketspelare,

1104
01:02:31,240 --> 01:02:34,120
och gick ut och spelade
med känslorna helt synliga.

1105
01:02:35,000 --> 01:02:37,360
Man tänker inte mycket
på den psykologiska inverkan

1106
01:02:37,440 --> 01:02:41,200
det kan ha på en motståndarkapten
att förlora en Ashes-serie 5-0.

1107
01:02:41,280 --> 01:02:46,280
Man lär sig aldrig sånt om människor
förrän sånt som den här filmen händer.

1108
01:02:48,920 --> 01:02:50,120
Jag drack mycket.

1109
01:02:51,760 --> 01:02:53,720
Det var inte för att ha roligt.

1110
01:02:54,880 --> 01:02:56,960
Det var att dricka för att ändra humöret.

1111
01:02:57,040 --> 01:02:59,920
Nästan som verklighetsflykt.
Jag kunde inte hantera det.

1112
01:03:00,560 --> 01:03:04,080
Och därifrån gick vi vidare
direkt till VM här.

1113
01:03:06,880 --> 01:03:10,920
En dramatisk slagkollaps
mot Nya Zeeland kostade dem dyrt.

1114
01:03:11,440 --> 01:03:12,440
Vi blev slagna.

1115
01:03:13,480 --> 01:03:15,560
Jag blev upprörd, jag blev arg.

1116
01:03:17,000 --> 01:03:18,920
Jag hittade en bar på hörnet.

1117
01:03:19,760 --> 01:03:21,920
Jag drack en rompunch,
och en till rompunch,

1118
01:03:22,000 --> 01:03:23,760
och en till, och…

1119
01:03:24,920 --> 01:03:26,560
Jag minns att jag blev full.

1120
01:03:28,160 --> 01:03:31,840
Och jag visste att Ian Botham
bodde på en båt till havs.

1121
01:03:32,320 --> 01:03:34,440
Jag tänkte att det vore kul
att överraska honom.

1122
01:03:35,240 --> 01:03:37,760
Jag började släpa en trampbåt
ut i vattnet.

1123
01:03:39,440 --> 01:03:41,760
Vågorna var ojämna, jag blev runtkastad.

1124
01:03:44,280 --> 01:03:45,960
Jag slutade som på ett dåligt jobb.

1125
01:03:48,600 --> 01:03:52,160
Och en säkerhetsvakt
kom och hämtade upp mig ur vattnet

1126
01:03:52,800 --> 01:03:54,680
och tog mig till mitt rum.

1127
01:03:56,640 --> 01:04:00,560
Jag vaknade nästa morgon
med sand mellan tårna.

1128
01:04:01,120 --> 01:04:03,440
Jag tänkte: "Vad har jag gjort?"

1129
01:04:06,120 --> 01:04:08,400
FALLEN HJÄLTE

1130
01:04:08,480 --> 01:04:10,160
FULLA FREDDIES
SJÖRÄDDNING KL. 04.00

1131
01:04:10,240 --> 01:04:12,880
"Englands stjärna faller av trampbåt."

1132
01:04:12,960 --> 01:04:15,600
Han har fallit av nåt,
sin sockel som hjälte.

1133
01:04:15,680 --> 01:04:18,680
En för lång dryckesstund slutar
med sorgliga Flintoff ute

1134
01:04:18,760 --> 01:04:20,680
FYLLOT FREDDIE FICK VAD HAN FÖRTJÄNADE

1135
01:04:20,760 --> 01:04:22,320
Vi hade ett krismöte.

1136
01:04:23,360 --> 01:04:25,440
Jag tänkte: "Vad har hänt här?"

1137
01:04:25,520 --> 01:04:28,240
Jag tror att han var ganska generad.

1138
01:04:28,880 --> 01:04:31,680
Det är som Baksmälla 3.
Förutom att det är på VM.

1139
01:04:33,280 --> 01:04:34,760
Bara en stor svensexa.

1140
01:04:35,720 --> 01:04:38,200
Englands nollor är kl.03.00 fyllon
SPELARE BÖTFÄLLDA

1141
01:04:38,280 --> 01:04:39,920
Och de tjatar på mig om allt möjligt.

1142
01:04:40,000 --> 01:04:41,600
ENGLANDS KAMPANJ URSPÅRAT
EN FIN RÖRA

1143
01:04:41,680 --> 01:04:43,400
Jag kunde inte klara det här,

1144
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
och jag minns att jag grät på mötet.

1145
01:04:45,160 --> 01:04:46,520
Skämd stjärna fiskad ur dryck

1146
01:04:46,600 --> 01:04:48,960
Jag gick till mitt rum och ringde Rachael.

1147
01:04:49,040 --> 01:04:50,520
SKEPPSFULL

1148
01:04:51,080 --> 01:04:53,360
Hon sa: "Du är en idiot, ring din mamma."

1149
01:04:54,160 --> 01:04:57,280
Jag sa att han måste ringa sin mamma
och be om ursäkt.

1150
01:04:57,360 --> 01:05:02,960
Och jag vet att vi båda fick en enorm
blombukett nästa dag av honom.

1151
01:05:03,720 --> 01:05:06,160
Det jag fortfarande inte riktigt förstår…

1152
01:05:06,240 --> 01:05:09,120
Jag vet att Andrew svek folk

1153
01:05:09,880 --> 01:05:11,840
och han var dum.

1154
01:05:12,320 --> 01:05:17,840
Men jag förstår inte varför han var
på nyheterna dygnet runt,

1155
01:05:17,920 --> 01:05:20,760
varje timme,
och bad om ursäkt till hela landet.

1156
01:05:21,480 --> 01:05:22,720
Finns det inga andra nyheter?

1157
01:05:23,800 --> 01:05:27,120
Tog du en trampbåt ut på vattnet
efter att ha druckit några öl?

1158
01:05:27,800 --> 01:05:29,560
Du vet, alla detaljer…

1159
01:05:30,800 --> 01:05:34,480
Det var vatten inblandat,
och uppenbarligen den här trampbåten.

1160
01:05:37,200 --> 01:05:38,960
Jag kan se tillbaka nu och skratta åt det,

1161
01:05:39,640 --> 01:05:42,480
men det är också en tid som skrämmer mig.

1162
01:05:45,120 --> 01:05:47,800
Jag mådde inte bra.
Jag visste inte vad det var.

1163
01:05:50,360 --> 01:05:52,640
Det är som att jalusierna kommer ner
och det är grått.

1164
01:05:53,360 --> 01:05:55,000
Jag tror det var för att väcka en känsla,

1165
01:05:55,080 --> 01:05:56,960
för jag fick det inte
av att spela cricket.

1166
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Jag fick det inte av nåt.

1167
01:06:01,120 --> 01:06:03,240
Jag känner Andrew under Fred,

1168
01:06:03,320 --> 01:06:06,120
så jag kan se
när det är nåt annat på gång.

1169
01:06:07,400 --> 01:06:12,560
Ja, jag tror att det finns stunder
då Andrew har självmedicinerat,

1170
01:06:14,200 --> 01:06:16,400
när han har känt sig så nere.

1171
01:06:19,880 --> 01:06:24,640
Och jag tror att det nådde stadiet
då han var tvungen att…

1172
01:06:25,880 --> 01:06:30,640
tänka: "Okej, jag förlorar allt
om jag inte får ordning på mig själv."

1173
01:06:34,200 --> 01:06:36,760
Hur skulle du beskriva
din relation med alkohol?

1174
01:06:36,840 --> 01:06:38,320
Jag hade en bra en ett tag.

1175
01:06:39,160 --> 01:06:40,160
Allt var inte illa.

1176
01:06:42,240 --> 01:06:45,840
Jag blev ombedd att åka på en resa
med Lancashire när jag var 17 år.

1177
01:06:46,840 --> 01:06:48,000
Och jag drack inte.

1178
01:06:48,600 --> 01:06:50,080
Vi lekte dryckeslekar.

1179
01:06:51,200 --> 01:06:53,040
Och jag gjorde det med cola.

1180
01:06:54,240 --> 01:06:56,360
Det är inte lätt att sluka åtta glas cola.

1181
01:06:57,440 --> 01:06:59,200
Jag tänkte prova en Guinness.

1182
01:06:59,880 --> 01:07:01,960
Jag slukade en Guinness, det var lätt.

1183
01:07:03,280 --> 01:07:05,320
Jag drack nog 8-10 glas Guinness.

1184
01:07:06,480 --> 01:07:10,160
Och sen upptäckte jag
att folk gillar det här.

1185
01:07:10,240 --> 01:07:11,400
Jag får en acceptans.

1186
01:07:12,440 --> 01:07:13,600
Jag är en av grabbarna.

1187
01:07:15,360 --> 01:07:17,880
En stor del av mig, stoltheten som säger:

1188
01:07:17,960 --> 01:07:20,440
"Jag hade gjort samma sak igen."

1189
01:07:20,520 --> 01:07:21,680
Jag tror det är lögn.

1190
01:07:22,880 --> 01:07:24,800
Jag skulle inte ens röra en droppe.

1191
01:07:25,960 --> 01:07:28,600
- Problemet är…
- Hade du varit samma spelare?

1192
01:07:28,680 --> 01:07:31,000
- Kan du separera…
- Det är det ultimata.

1193
01:07:31,080 --> 01:07:33,480
Den ultimata frågan är:
"Hade du varit samma spelare?"

1194
01:07:34,280 --> 01:07:35,320
Jag vet inte.

1195
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
Men jag är nog beredd att försöka.

1196
01:07:42,360 --> 01:07:45,240
Barbados kändes som en vändpunkt.

1197
01:07:45,320 --> 01:07:48,720
Fred hade öppnat upp om ett av
de mörkaste ögonblicken i sin karriär,

1198
01:07:49,280 --> 01:07:52,120
och samtidigt tagit sina första steg

1199
01:07:52,200 --> 01:07:55,360
tillbaka till ett normalt liv
inom cricketfamiljen.

1200
01:07:59,520 --> 01:08:01,880
Men trots att han var åter
i allmänhetens ögon,

1201
01:08:01,960 --> 01:08:04,200
var det tydligt att han inte läkt.

1202
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Hej.

1203
01:08:07,320 --> 01:08:12,800
Hans rehabilitering efter kraschen
pågick och var obeveklig.

1204
01:08:14,120 --> 01:08:16,760
Planen är att jag idag ska få mina tänder.

1205
01:08:19,880 --> 01:08:21,640
Inte kul att inte ha egna tänder.

1206
01:08:24,760 --> 01:08:26,760
Jag kan inte prata ordentligt, jag märker…

1207
01:08:30,520 --> 01:08:32,720
Man biter saker och känner ingenting.

1208
01:08:35,720 --> 01:08:38,000
- Hej Sunny.
- Hur mår du?

1209
01:08:40,800 --> 01:08:44,520
Tar inte så lång tid. Du är tidig,
så vi förbereder bara för dig.

1210
01:08:45,360 --> 01:08:47,400
- Får jag tänder idag?
- Nej.

1211
01:08:48,080 --> 01:08:49,080
Inte?

1212
01:08:49,840 --> 01:08:52,520
Vi har mycket att göra idag,
men inget för påfrestande.

1213
01:08:52,600 --> 01:08:54,920
Hur länge tills de permanenta då?

1214
01:08:55,000 --> 01:08:56,080
Det är nästa besök.

1215
01:08:57,240 --> 01:08:59,120
- Okej.
- Okej. Coolt.

1216
01:09:01,560 --> 01:09:02,560
Strålande.

1217
01:09:05,440 --> 01:09:06,440
Okej.

1218
01:09:08,120 --> 01:09:09,520
Ingen smärta, inga tänder.

1219
01:09:13,640 --> 01:09:14,760
Herregud.

1220
01:09:18,960 --> 01:09:20,880
Ett par stick.

1221
01:09:23,080 --> 01:09:25,920
Det är svårt, för på sätt och vis
blir jag besviken på mig själv.

1222
01:09:26,000 --> 01:09:27,160
På hur jag har reagerat.

1223
01:09:31,240 --> 01:09:33,320
Den stoltheten eller den…

1224
01:09:34,640 --> 01:09:36,600
Vad kallar man det,
den giftiga maskuliniteten?

1225
01:09:36,680 --> 01:09:39,680
Vad det än är, känner man:
"Jag borde ha skakat av mig det.

1226
01:09:39,760 --> 01:09:41,520
Jag borde ha gått vidare med mitt liv."

1227
01:09:43,000 --> 01:09:44,720
Men jag kan inte göra det.

1228
01:09:49,160 --> 01:09:51,280
För tillfället är det svårt,

1229
01:09:51,360 --> 01:09:54,880
för det är Andrew,
men en riktigt dyster Andrew.

1230
01:09:59,440 --> 01:10:00,440
Men…

1231
01:10:03,120 --> 01:10:08,520
Jag tror att han är bäst på
att vara på botten och komma upp igen.

1232
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Ja, tack.

1233
01:10:22,480 --> 01:10:24,240
Jag ska göra ett avtryck nu.

1234
01:10:27,400 --> 01:10:28,840
Det här är den kladdiga biten.

1235
01:10:31,760 --> 01:10:32,760
Okej.

1236
01:10:33,400 --> 01:10:36,760
- Fogar du lite?
- Vila huvudet för mig.

1237
01:10:36,840 --> 01:10:37,880
Lite mastix.

1238
01:10:41,400 --> 01:10:42,800
Under min cricketkarriär,

1239
01:10:45,560 --> 01:10:47,840
har jag nått toppen ett par gånger,

1240
01:10:47,920 --> 01:10:49,840
och jag har nått botten många gånger.

1241
01:10:49,920 --> 01:10:51,600
Du borde ha en sån här munfull.

1242
01:10:52,600 --> 01:10:55,680
När jag nådde botten, jag skulle inte säga
att jag trivdes mer där,

1243
01:10:55,760 --> 01:10:57,040
men jag njöt av det.

1244
01:10:58,800 --> 01:11:01,840
Jag njöt av utmaningen
att försöka komma upp igen.

1245
01:11:02,960 --> 01:11:04,400
Okej, vi är klara.

1246
01:11:06,680 --> 01:11:08,640
Jag kommer aldrig att bli bättre.

1247
01:11:10,000 --> 01:11:11,440
Bara annorlunda nu.

1248
01:11:16,520 --> 01:11:19,800
Det är bara att hitta nånstans
där man sitter bekvämt.

1249
01:11:20,320 --> 01:11:22,120
Och jag kommer dit långsamt.

1250
01:11:29,680 --> 01:11:34,520
Arton månader efter olyckan var Freds
rehabilitering fortfarande skrämmande.

1251
01:11:34,600 --> 01:11:36,640
Men det hjälptes av spelet.

1252
01:11:37,520 --> 01:11:39,560
Bara några veckor efter Barbados

1253
01:11:39,640 --> 01:11:42,640
tog han över sitt eget lag
för första gången,

1254
01:11:42,720 --> 01:11:44,560
Northern Superchargers.

1255
01:11:45,480 --> 01:11:47,280
- Hur mår du?
- Jag mår bra.

1256
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
Min första vecka
som huvudtränare, eller hur?

1257
01:11:50,360 --> 01:11:51,800
Det har varit jättebra.

1258
01:11:51,880 --> 01:11:53,440
Jag lär mig lite på jobbet.

1259
01:11:55,080 --> 01:11:58,160
Det blir ett test, va?
Jag minns när jag var på Barbados

1260
01:11:58,240 --> 01:12:00,960
och jag sa: "Som spelare
var jag upp och ner.

1261
01:12:01,040 --> 01:12:03,520
Som tränare lyckades jag hålla rätt nivå."

1262
01:12:03,600 --> 01:12:05,200
Det är ett eldprov, eller hur?

1263
01:12:06,320 --> 01:12:07,480
Redo att börja.

1264
01:12:09,920 --> 01:12:12,920
Några svängar direkt,
knäppte den över toppen.

1265
01:12:14,600 --> 01:12:17,920
Att se honom i en crickettröja
bland cricketspelare,

1266
01:12:19,000 --> 01:12:20,800
jag har inte sett honom så glad förut.

1267
01:12:22,000 --> 01:12:24,840
Han är nästan tillbaka på en glad plats.

1268
01:12:26,480 --> 01:12:30,840
Och det är genom en otroligt
hemsk situation

1269
01:12:30,920 --> 01:12:33,640
som cricket har hittat Freddie igen.

1270
01:12:37,000 --> 01:12:38,680
Han är där han hör hemma.

1271
01:12:40,440 --> 01:12:44,120
För en tjej som inte visste nåt
om cricket eller väldigt lite om cricket,

1272
01:12:44,200 --> 01:12:46,600
har det varit en stor del av mitt liv.

1273
01:12:48,200 --> 01:12:51,080
Och när Andrew behövde det mest,

1274
01:12:52,040 --> 01:12:53,440
fanns cricket där för honom.

1275
01:12:54,720 --> 01:12:58,520
Det låter lite konstigt att säga det,
lite överdrivet att säga,

1276
01:12:58,600 --> 01:13:02,160
men jag tror att cricket räddade honom.

1277
01:13:03,160 --> 01:13:05,400
Det gav honom en anledning
att finnas igen.

1278
01:13:07,040 --> 01:13:08,400
En boll kvar.

1279
01:13:11,640 --> 01:13:12,840
Det blir bara en,

1280
01:13:13,480 --> 01:13:16,720
och det blir väldigt bekvämt
för Trent Rockets.

1281
01:13:20,640 --> 01:13:21,760
Så vad hände?

1282
01:13:22,880 --> 01:13:25,160
Vi blev slagna av ett bättre lag.

1283
01:13:25,840 --> 01:13:27,840
Ingen idé att undvika säga det.

1284
01:13:28,320 --> 01:13:29,400
Jag är helt förkrossad.

1285
01:13:34,320 --> 01:13:35,440
Kom igen, Fred!

1286
01:13:36,760 --> 01:13:40,080
- Gå med i truppen!
- Freddie!

1287
01:13:41,800 --> 01:13:43,520
Hur känns det då,

1288
01:13:43,600 --> 01:13:46,600
när folk ständigt ber om bilder på dig?

1289
01:13:46,680 --> 01:13:49,000
Det där med bilderna gillade jag aldrig.

1290
01:13:49,520 --> 01:13:51,000
Men nu är det annorlunda.

1291
01:13:52,000 --> 01:13:54,320
Speciellt när de tar en selfie.

1292
01:13:54,400 --> 01:13:56,120
Det är som: "Oj, hur ser jag ut?"

1293
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
Jag vill inte le för mina läppar inte…

1294
01:13:59,400 --> 01:14:02,600
Jag ser eländig ut,
och jag försöker se lite road ut.

1295
01:14:05,920 --> 01:14:09,440
Sen börjar jag tänka på
vad de tycker om hur jag ser ut,

1296
01:14:09,520 --> 01:14:10,840
eller är de bara artiga?

1297
01:14:12,120 --> 01:14:15,280
Och sen ser jag reaktionen
när de ser mig för första gången.

1298
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
Ja, det är svårt.

1299
01:14:19,520 --> 01:14:22,280
För efter olyckan,

1300
01:14:24,680 --> 01:14:26,920
trodde jag inte att jag skulle klara mig.

1301
01:14:28,360 --> 01:14:29,920
Det låter hemskt,

1302
01:14:30,520 --> 01:14:32,200
en del av mig önskar att jag hade dött,

1303
01:14:32,280 --> 01:14:34,160
en del av mig önskar att jag dött.

1304
01:14:34,240 --> 01:14:36,040
Fast jag ville inte ta livet av mig.

1305
01:14:36,120 --> 01:14:37,800
Jag misstar inte de två sakerna.

1306
01:14:38,400 --> 01:14:40,760
Men jag önskade inte,

1307
01:14:40,840 --> 01:14:44,280
men jag tänkte:
"Det här hade varit så mycket lättare."

1308
01:14:47,400 --> 01:14:49,160
Nu försöker jag inta attityden:

1309
01:14:49,240 --> 01:14:51,960
"Vet du vad, solen kommer upp imorgon,

1310
01:14:52,880 --> 01:14:55,280
och mina barn kommer ändå ge mig en kram."

1311
01:14:56,240 --> 01:14:57,240
Och…

1312
01:14:58,320 --> 01:15:00,720
Jag är nog på ett bättre ställe nu.

1313
01:15:04,160 --> 01:15:06,080
Det faktum att Fred ens tänkte det

1314
01:15:06,160 --> 01:15:09,880
visade vilken mörk plats han hade varit på
direkt efter olyckan.

1315
01:15:11,480 --> 01:15:15,760
Men nu när jag ser honom skriva autografer
och posera för bilder,

1316
01:15:15,840 --> 01:15:17,440
kunde jag se att vara tillbaka i cricket

1317
01:15:17,520 --> 01:15:20,080
tog honom längre bort från kraschen.

1318
01:15:24,480 --> 01:15:28,400
Några dagar senare hade en seger
lyft hans humör ännu mer.

1319
01:15:29,160 --> 01:15:30,760
Ni vann den andra matchen.

1320
01:15:32,440 --> 01:15:36,200
Bara lite upp, tack så mycket.
Så lätt som du vill.

1321
01:15:36,280 --> 01:15:37,920
Pojkarna var lysande.

1322
01:15:38,000 --> 01:15:40,040
Jag lät mig själv njuta av det.

1323
01:15:41,120 --> 01:15:43,360
Och i slutet av det
var den överordnade känslan

1324
01:15:43,440 --> 01:15:46,440
uppenbarligen nöjd.

1325
01:15:47,680 --> 01:15:49,320
Men jag var ganska innesluten.

1326
01:15:49,920 --> 01:15:53,680
Jag var mer reflekterande och nöjd.

1327
01:15:54,360 --> 01:15:56,160
Jag har ett bra gäng killar.

1328
01:15:57,400 --> 01:15:58,400
Det är strålande.

1329
01:15:58,920 --> 01:16:00,920
Ska låta dig gå. Du har en match idag.

1330
01:16:01,000 --> 01:16:04,520
Ja. Jag vet inte ens hur många poäng
man får för en seger.

1331
01:16:04,600 --> 01:16:06,360
Förhoppningsvis får vi fler poäng.

1332
01:16:08,760 --> 01:16:09,880
Vi gör på vårt sätt.

1333
01:16:10,440 --> 01:16:13,880
Okej, det verkar fungera.

1334
01:16:13,960 --> 01:16:15,200
Är det?

1335
01:16:15,760 --> 01:16:17,600
Det är 50-50 just nu, John.

1336
01:16:18,120 --> 01:16:20,120
Vi ses nästa gång.

1337
01:16:20,200 --> 01:16:21,280
Tack.

1338
01:16:21,360 --> 01:16:23,600
Jag hade nog inte sett Fred så glad.

1339
01:16:24,760 --> 01:16:27,240
Det var en oväntad vändning i hans liv,

1340
01:16:27,320 --> 01:16:31,280
med tanke på att när han pensionerat sig
som spelare, vände han sporten ryggen.

1341
01:16:32,840 --> 01:16:36,600
Det är ett dilemma för alla idrottsmän,
när de går i pension.

1342
01:16:37,640 --> 01:16:39,520
Hur var det för dig då?

1343
01:16:39,600 --> 01:16:41,320
ÄR DET ÖVER FÖR FREDDIE?

1344
01:16:41,400 --> 01:16:42,400
Nej, det är svårt.

1345
01:16:42,480 --> 01:16:44,120
NÄR FÅR VI SE HANS LIKE IGEN

1346
01:16:44,200 --> 01:16:45,880
Under hela min karriär

1347
01:16:46,960 --> 01:16:49,080
kände jag alltid att jag var på väg
att gå i pension,

1348
01:16:49,160 --> 01:16:50,360
för jag hade så många skador.

1349
01:16:53,160 --> 01:16:57,720
Sommaren 2009 såg Freds tredje
och sista Ashes-serie,

1350
01:16:58,320 --> 01:17:02,160
en chans att hämnas
den förödmjukande förlusten i Australien.

1351
01:17:02,840 --> 01:17:05,360
Men han visste inte ens
om han skulle spela.

1352
01:17:05,440 --> 01:17:09,040
Ett beslut om Freddies kondition
tas inte förrän i sista minuten.

1353
01:17:10,200 --> 01:17:11,800
Mitt knä är trasigt.

1354
01:17:12,400 --> 01:17:13,400
Men…

1355
01:17:14,880 --> 01:17:17,920
för att allt hade gått fel i min karriär

1356
01:17:19,040 --> 01:17:20,560
kunde jag inte lämna det så.

1357
01:17:21,720 --> 01:17:23,200
Hans kropp hade fått nog.

1358
01:17:23,840 --> 01:17:26,240
Fred hängde i en tråd.

1359
01:17:26,320 --> 01:17:29,360
Han kunde inte gå nerför trappan,
stackars pojke.

1360
01:17:31,160 --> 01:17:34,400
Jag måste spela den här serien.
Vi måste vinna Ashes-serien.

1361
01:17:36,040 --> 01:17:38,000
Efter det ska jag gå i pension.

1362
01:17:39,400 --> 01:17:40,760
Att vinna var allt.

1363
01:17:41,720 --> 01:17:42,920
Det fanns inget annat.

1364
01:17:43,680 --> 01:17:46,560
Jag var tvungen att vinna,
vad jag än gjorde.

1365
01:17:48,720 --> 01:17:51,440
Jag behövde sprutor i knäna,
och min kropp gjorde ont.

1366
01:17:52,560 --> 01:17:54,120
Rachael klädde på mig.

1367
01:17:54,200 --> 01:17:57,040
Hon hjälpte mig att sätta på skorna
och strumporna och till planen.

1368
01:17:58,640 --> 01:18:00,240
Han borde inte ha spelat.

1369
01:18:00,880 --> 01:18:04,880
Men så fort nån säger: "Det är
omöjligt, det kan du inte"

1370
01:18:06,200 --> 01:18:08,000
får det honom nästan att flyga.

1371
01:18:13,160 --> 01:18:17,720
Underbar uppskattning från en full arena
på Lords för Andrew Flintoff.

1372
01:18:19,720 --> 01:18:22,240
Det var jag mot mig.
Det var aldrig jag mot motståndet.

1373
01:18:22,320 --> 01:18:23,960
Det var jag mot min kropp.

1374
01:18:24,640 --> 01:18:26,600
Bra slag. Vilket sätt att komma igång.

1375
01:18:27,440 --> 01:18:29,640
Om jag inte hade ont, hade jag inte kul.

1376
01:18:33,480 --> 01:18:36,040
Det är en strålande kast av Flintoff.

1377
01:18:40,280 --> 01:18:44,840
Den är ute. Flintoff klarade det.
Han fick genombrottet.

1378
01:18:46,320 --> 01:18:47,320
Den är ute.

1379
01:18:47,400 --> 01:18:49,080
Spelade som om det var min sista match.

1380
01:18:51,200 --> 01:18:53,080
Den tas sen vid andra halkan.

1381
01:18:54,560 --> 01:18:55,560
Fick honom!

1382
01:18:57,440 --> 01:18:58,760
Det fungerar också!

1383
01:18:59,600 --> 01:19:02,440
Fem för Andrew Flintoff.
Ett härligt ögonblick.

1384
01:19:05,720 --> 01:19:09,680
Jag visste då att jag aldrig
kunde kasta så där igen,

1385
01:19:09,760 --> 01:19:10,840
för jag var borta.

1386
01:19:13,120 --> 01:19:16,760
Mitt firande var ganska…
Vad heter det? Självsvåldigt.

1387
01:19:19,680 --> 01:19:21,600
Det var delvis firande, delvis inte.

1388
01:19:23,600 --> 01:19:26,040
Jag ville bara känna det en sista gång.

1389
01:19:26,800 --> 01:19:30,480
Jag ville känna lukten av planen,
jag ville känna atmosfären.

1390
01:19:30,560 --> 01:19:34,400
Jag ville komma ihåg hur det kändes,
för jag får aldrig det här igen.

1391
01:19:40,280 --> 01:19:43,640
Freddie kastar otrolig här,

1392
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
att kasta England till seger.

1393
01:19:46,080 --> 01:19:47,680
Och sen på Oval,

1394
01:19:47,760 --> 01:19:51,920
där det såg ut som om Australien
var nära att vinna matchen,

1395
01:19:53,000 --> 01:19:54,600
vem springer ut? Ricky Ponting.

1396
01:20:00,560 --> 01:20:01,800
Så fort han träffar den

1397
01:20:02,360 --> 01:20:03,880
och de springer iväg,

1398
01:20:04,360 --> 01:20:06,600
sitter jag så här, precis som du,
på kanten av sätet,

1399
01:20:06,680 --> 01:20:08,240
för jag vet vem den har gått till.

1400
01:20:09,000 --> 01:20:10,800
Jag var runt 60, inte ute då.

1401
01:20:10,880 --> 01:20:13,280
Och det är som: "Det är Fred på ett ben.

1402
01:20:13,360 --> 01:20:15,200
Han kommer inte dit snabbt nog."

1403
01:20:16,240 --> 01:20:19,400
Och den behöver en perfekt storm

1404
01:20:19,480 --> 01:20:21,600
av en snabb upphämtning och släpp,

1405
01:20:22,160 --> 01:20:23,440
som en raket,

1406
01:20:23,520 --> 01:20:25,160
och han måste träffa.

1407
01:20:34,000 --> 01:20:38,560
Vår kommentatorsbås levde. Alla stod upp.

1408
01:20:38,640 --> 01:20:40,640
Nu, Flintoff, mannen.

1409
01:20:41,920 --> 01:20:45,280
Den australiska kaptenen
har blivit utkörd i 66.

1410
01:20:46,280 --> 01:20:49,080
Och då visste jag att Ashes var över.

1411
01:20:49,160 --> 01:20:52,160
Det var ännu ett episkt Flintoff-ögonblick
i en Ashes-serie.

1412
01:20:54,280 --> 01:20:56,800
England har återvunnit Ashes

1413
01:20:56,880 --> 01:20:59,280
under en dramatisk dag av cricket på Oval,

1414
01:20:59,360 --> 01:21:04,680
England tog alla tio australiska wickets
för att vinna med 197 runs.

1415
01:21:11,440 --> 01:21:13,400
Jag är klar på Oval…

1416
01:21:16,600 --> 01:21:19,240
med vetskapen att det antagligen var slut.

1417
01:21:23,440 --> 01:21:26,640
Sen var jag inbokad för en knäoperation
två dagar senare,

1418
01:21:27,160 --> 01:21:28,920
men jag tidigarelade den till nästa dag.

1419
01:21:29,560 --> 01:21:30,560
Min fru gjorde det,

1420
01:21:30,640 --> 01:21:33,080
för vid midnatt fick jag inte inta nåt,

1421
01:21:33,160 --> 01:21:35,280
och jag gjorde inte bort mig igen.

1422
01:21:39,360 --> 01:21:40,400
Jag var vilse.

1423
01:21:41,360 --> 01:21:42,520
Typ: "Vem är jag?"

1424
01:21:42,600 --> 01:21:44,960
Allt jag ville göra
sen jag var sex år gammal

1425
01:21:45,920 --> 01:21:47,720
var slut som 31-åring.

1426
01:21:49,280 --> 01:21:50,920
Ångrar du det beslutet?

1427
01:21:52,000 --> 01:21:54,560
Jag ångrar inte att gå i pension.
Jag var tvungen.

1428
01:21:56,640 --> 01:21:58,160
Men efteråt var det så svårt.

1429
01:22:00,040 --> 01:22:04,040
Jag gjorde uppror mot rutiner
och att bli tillsagd vad jag skulle göra.

1430
01:22:05,080 --> 01:22:07,640
Men när ingen gjorde det,
insåg jag vikten av det.

1431
01:22:07,720 --> 01:22:10,800
Om jag inte har nåt
att gå upp för imorgon, så dricker jag.

1432
01:22:11,680 --> 01:22:12,680
Jag dricker.

1433
01:22:13,480 --> 01:22:14,480
Och jag bara…

1434
01:22:15,720 --> 01:22:18,200
gick igenom livet, och det var…

1435
01:22:19,320 --> 01:22:20,720
det var hemskt.

1436
01:22:24,280 --> 01:22:28,080
Det är lite som att gå till affären
och bära ut sina shoppingpåsar

1437
01:22:28,600 --> 01:22:30,120
utan att veta var ens bil är.

1438
01:22:30,800 --> 01:22:33,040
Efter ett tag blir de tyngre och tyngre,

1439
01:22:33,120 --> 01:22:35,080
och axlarna går, och allt sjunker ner.

1440
01:22:36,680 --> 01:22:41,280
Man är inte nummer ett-namnet
i tidningen i helgen.

1441
01:22:42,560 --> 01:22:45,520
Man är inte namnet i ljuset
när cricket börjar.

1442
01:22:46,960 --> 01:22:48,760
Man blir snabbt glömd.

1443
01:22:49,920 --> 01:22:52,320
Och som idrottsmän och idrottskvinnor,

1444
01:22:53,480 --> 01:22:55,320
skrämmer det skiten ur folk.

1445
01:22:59,360 --> 01:23:03,240
Var du orolig när han blev klar med
cricket över vad han skulle göra härnäst?

1446
01:23:03,320 --> 01:23:05,040
Jag var inte alls orolig.

1447
01:23:05,120 --> 01:23:07,320
Jag visste att han skulle vara otrolig.

1448
01:23:07,400 --> 01:23:09,240
Jag visste att det fanns nåt annat.

1449
01:23:11,120 --> 01:23:13,400
Han tog sig snabbt ut ur sporten,

1450
01:23:14,080 --> 01:23:16,640
var på omslaget till
Men's Health Magazine,

1451
01:23:16,720 --> 01:23:19,640
GQ:s årets snygging eller nåt sånt.

1452
01:23:19,720 --> 01:23:20,840
Han var överallt.

1453
01:23:21,520 --> 01:23:24,680
Sen blev han en tv-kändisikon.

1454
01:23:25,400 --> 01:23:30,200
James, minns du första gången
du stötte på Freddie Flintoff?

1455
01:23:31,120 --> 01:23:34,320
Jag minns tydligt
första gången jag träffade Fred.

1456
01:23:34,400 --> 01:23:39,120
Jag gjorde en sketch för Sport Relief.

1457
01:23:41,200 --> 01:23:45,480
Det var min karaktär från Gavin och Stacey
som vann årets tränare

1458
01:23:45,560 --> 01:23:47,160
på Sports Personality of the Year.

1459
01:23:47,240 --> 01:23:48,360
Smithy.

1460
01:23:53,680 --> 01:23:55,600
Innan showen gick jag upp till Fred

1461
01:23:56,280 --> 01:23:59,240
och jag sa:
"Vi vill bara att du ser irriterad ut

1462
01:23:59,320 --> 01:24:01,920
så sketchen låter sann."

1463
01:24:02,400 --> 01:24:03,480
Freddie.

1464
01:24:04,160 --> 01:24:06,080
Freddie, Freddie Flintoff.

1465
01:24:06,160 --> 01:24:07,680
Vad heter du på riktigt? Andrew?

1466
01:24:07,760 --> 01:24:08,760
Strunt samma.

1467
01:24:09,920 --> 01:24:12,320
Grattis till Ashes, du var jätteduktig.

1468
01:24:12,400 --> 01:24:13,920
Kul att se dig där ute.

1469
01:24:14,000 --> 01:24:15,160
Ska du ge upp nu?

1470
01:24:15,240 --> 01:24:17,880
Ska du sluta spela
för att ditt knä gör ont?

1471
01:24:18,680 --> 01:24:20,160
Är det ömt?

1472
01:24:20,240 --> 01:24:22,800
Lite dåligt knä?
Men din arm är okej, eller hur?

1473
01:24:25,600 --> 01:24:27,520
Han såg så irriterad ut…

1474
01:24:29,000 --> 01:24:33,320
att jag minns att jag tänkte:
"Herregud, han kan bli skådespelare."

1475
01:24:33,400 --> 01:24:35,160
Han kan göra vad som helst.

1476
01:24:37,760 --> 01:24:41,240
Och nästa dag filmade vi i en trampbåt,

1477
01:24:42,280 --> 01:24:46,520
och jag skulle göra en sportkomedishow

1478
01:24:46,600 --> 01:24:48,080
som hette A League of Their Own.

1479
01:24:49,040 --> 01:24:51,000
Och jag ringde producenten av showen.

1480
01:24:53,440 --> 01:24:55,880
Och sa: "Vi måste försöka få honom med.

1481
01:24:55,960 --> 01:24:57,360
Jag tror han är så bra."

1482
01:24:57,440 --> 01:24:59,800
Tre, två, ett, kör!

1483
01:24:59,880 --> 01:25:02,040
Som tur var sa han ja.

1484
01:25:04,800 --> 01:25:09,680
Jag antar att det startade
tv-karriären som han sen hade,

1485
01:25:09,760 --> 01:25:13,360
som inte är nån överraskning för mig,

1486
01:25:13,440 --> 01:25:15,000
eller nån som känner honom.

1487
01:25:15,080 --> 01:25:17,640
En av er är en metrosexuell
lord Fauntleroy,

1488
01:25:17,720 --> 01:25:21,600
och den andra är en ärlig nordman
som är 99 % testiklar.

1489
01:25:21,680 --> 01:25:23,040
Ni talar knappt samma språk…

1490
01:25:23,120 --> 01:25:24,640
Jag blev rätt skrämd.

1491
01:25:24,720 --> 01:25:26,840
Jag skulle träffa Freddie Flintoff,

1492
01:25:26,920 --> 01:25:29,280
som jag såg upp till som barn,
för första gången.

1493
01:25:29,360 --> 01:25:33,560
Jag tänkte också: "Han är
en stor, kraftig, nordisk kille,

1494
01:25:33,640 --> 01:25:38,360
och jag är en ganska feminin,
fjollig internatskolpojke.

1495
01:25:38,440 --> 01:25:41,600
Jag kommer nog inte vara
hans typ av kille."

1496
01:25:42,280 --> 01:25:44,800
Okej Fred, vilken doft använder du?

1497
01:25:45,440 --> 01:25:47,560
- Old Spice.
- Old Spice, klassiskt.

1498
01:25:47,640 --> 01:25:49,160
Jack, vad har du valt?

1499
01:25:49,720 --> 01:25:50,720
Bisto!

1500
01:25:52,480 --> 01:25:55,320
Men det kändes som att
det fanns ett äkta förhållande

1501
01:25:55,400 --> 01:25:56,400
mellan er.

1502
01:25:56,480 --> 01:25:57,560
Hundra procent.

1503
01:25:57,640 --> 01:26:01,160
Så många ser honom som, du vet

1504
01:26:02,000 --> 01:26:03,600
så stark och så alfa.

1505
01:26:03,680 --> 01:26:06,040
Men han är definitivt ömtålig.

1506
01:26:06,960 --> 01:26:09,800
Att se hur öppen och ärlig han har varit
om sin kamp.

1507
01:26:09,880 --> 01:26:12,096
FREDDIE FLINTOFF
HEMLIG KAMP FÖR ATT BEKÄMPA MINA DEMONER

1508
01:26:12,120 --> 01:26:13,320
Som med bulimi.

1509
01:26:13,400 --> 01:26:16,360
Flintoff: Hån om min vikt
ledde till bulimi

1510
01:26:16,440 --> 01:26:21,840
Jag hade bulimi
när jag först började göra tv.

1511
01:26:21,920 --> 01:26:24,840
Det är inget jag nånsin har pratat om.

1512
01:26:24,920 --> 01:26:28,760
Men jag minns att jag kände pressen
av att vara på tv.

1513
01:26:29,560 --> 01:26:31,800
Och jag hade aldrig sett andra män

1514
01:26:31,880 --> 01:26:33,240
eller folk i media prata om det

1515
01:26:33,320 --> 01:26:35,720
tills Fred kom ut och pratade om det.

1516
01:26:35,800 --> 01:26:38,960
Jag minns att det var
otroligt modigt av honom.

1517
01:26:41,640 --> 01:26:44,040
Jag tror att efter cricket, fanns Andrew,

1518
01:26:44,120 --> 01:26:46,800
men sen fanns Fred,
och Fred fick inte vara Fred.

1519
01:26:48,200 --> 01:26:51,400
Han letade efter ruset
han fick av att spela cricket.

1520
01:26:53,320 --> 01:26:55,920
De flesta projekten
han gjorde baserades på:

1521
01:26:57,160 --> 01:27:00,400
"Hur ska jag känna mig som jag gjorde
när jag spelade cricket?"

1522
01:27:01,200 --> 01:27:04,040
Så han försökte pressa sig själv
så mycket han kunde.

1523
01:27:05,760 --> 01:27:09,200
Vi fyra gjorde galna
utmaningar tillsammans.

1524
01:27:09,800 --> 01:27:12,680
Och han kastade sig alltid
in i vad som helst,

1525
01:27:12,760 --> 01:27:15,200
och jag var den som släpade efter mig

1526
01:27:15,280 --> 01:27:19,160
och sa att vi bara gjorde
en underhållningsshow,

1527
01:27:19,240 --> 01:27:23,720
så varför utsätter vi oss för nån risk?

1528
01:27:23,800 --> 01:27:26,160
Fred sa: "Kom igen, Jack, det blir bra."

1529
01:27:29,800 --> 01:27:32,240
Jag tror att det är faran som tv innebär.

1530
01:27:42,760 --> 01:27:44,840
Jag fick reda på det på det svåra sättet.

1531
01:27:51,560 --> 01:27:52,920
Det är alltid mer, va?

1532
01:27:53,880 --> 01:27:55,480
Till och med du med dina frågor.

1533
01:27:56,520 --> 01:27:58,960
Alla vill ha mer.

1534
01:27:59,040 --> 01:28:02,480
Alla vill ha det som ingen har sett förut,

1535
01:28:02,560 --> 01:28:04,360
alla vill ha ett större stunt.

1536
01:28:04,440 --> 01:28:06,280
Och jag anklagar inte dig, John.

1537
01:28:06,920 --> 01:28:09,080
- Nej, det är okej. Därför jag är här.
- Men…

1538
01:28:09,160 --> 01:28:11,320
Precis, men alla vill gräva lite djupare.

1539
01:28:11,400 --> 01:28:13,720
- Men du har rätt.
- Alla vill ha en exklusiv intervju,

1540
01:28:13,800 --> 01:28:15,120
alla vill ha ett större stunt.

1541
01:28:15,200 --> 01:28:19,360
Alla säger: "Vi kör på en nära ögat,

1542
01:28:19,440 --> 01:28:20,840
för då får det tittare."

1543
01:28:20,920 --> 01:28:23,840
Allt handlar om tittare, alltid.

1544
01:28:23,920 --> 01:28:25,840
Jag borde ha varit smartare,

1545
01:28:25,920 --> 01:28:28,440
för jag lärde mig det i sporten också,

1546
01:28:29,240 --> 01:28:30,840
med alla skador och injektioner,

1547
01:28:30,920 --> 01:28:33,080
och alla gånger jag skickas ut
på cricketplan

1548
01:28:33,160 --> 01:28:34,520
och behandlas som kött.

1549
01:28:35,080 --> 01:28:36,880
Det är tv och sport.

1550
01:28:36,960 --> 01:28:38,760
Det är nog där det är likadant.

1551
01:28:38,840 --> 01:28:41,640
Man är bara en vara.
Man är bara en köttbit.

1552
01:28:43,120 --> 01:28:44,120
Jag håller med.

1553
01:28:44,200 --> 01:28:45,200
Gör du?

1554
01:28:47,040 --> 01:28:51,400
Jag höll med, men jag var naturligtvis
skyldig till att vilja ha mer.

1555
01:28:51,480 --> 01:28:53,640
Vet du vad? Vi är i en bubbla. Vi kan.

1556
01:28:54,880 --> 01:28:56,360
Och en av sakerna jag ville

1557
01:28:56,440 --> 01:29:00,000
var att prata om huruvida han hade träffat
sina medprogramledare på Top Gear,

1558
01:29:00,480 --> 01:29:02,760
Chris Harris och Paddy McGuinness.

1559
01:29:02,840 --> 01:29:04,280
Vi har haft kontakt.

1560
01:29:04,360 --> 01:29:07,560
Jag träffade faktiskt Chris,
och vi kramade varandra.

1561
01:29:07,640 --> 01:29:09,320
Han blev upprörd, jag blev lite upprörd.

1562
01:29:09,400 --> 01:29:10,760
Det var kul att se honom.

1563
01:29:10,840 --> 01:29:15,000
Och jag mår dåligt över
att jag inte har haft mer kontakt

1564
01:29:15,080 --> 01:29:16,320
med honom och Paddy.

1565
01:29:16,400 --> 01:29:19,280
Paddy kom nog med kommentarer
för ett tag sen

1566
01:29:19,360 --> 01:29:21,720
om att jag inte pratat med honom,
inte gjort det här.

1567
01:29:22,200 --> 01:29:23,280
Och en del av det är…

1568
01:29:26,280 --> 01:29:28,560
Lite för mig själv, förstår du?

1569
01:29:29,640 --> 01:29:32,480
Jag hatar ordet "triggande",
men jag är orolig för det.

1570
01:29:34,120 --> 01:29:35,840
Det är också nåt som slutade,

1571
01:29:35,920 --> 01:29:38,280
på vissa sätt,
på grund av det som hände mig.

1572
01:29:38,360 --> 01:29:40,720
BBC KAPAR PROGRAM EFTER FREDDIESKRÄCK

1573
01:29:40,800 --> 01:29:43,800
Deras karriärer har också gått i stöpet,
så jag känner mig…

1574
01:29:43,880 --> 01:29:45,680
inte skyldig, men jag tycker synd om dem.

1575
01:29:47,280 --> 01:29:48,600
Och det är som…

1576
01:29:50,480 --> 01:29:54,000
Det som hände dras upp nog i mitt huvud
utan att lägga till det.

1577
01:29:59,040 --> 01:30:01,240
Ibland glömde jag att mannen framför mig

1578
01:30:01,320 --> 01:30:04,000
fortfarande hade allvarliga trauman.

1579
01:30:04,600 --> 01:30:05,600
Vem är det?

1580
01:30:06,120 --> 01:30:07,640
- Jag och Rocky.
- Okej, kom in.

1581
01:30:07,720 --> 01:30:09,200
- Hej.
- Hej.

1582
01:30:10,080 --> 01:30:11,960
- Hur mår du?
- Är ni klara?

1583
01:30:13,880 --> 01:30:16,600
Men det här vittnade om hans återhämtning.

1584
01:30:17,200 --> 01:30:21,200
Han var färdig med att prata om kraschen
och nu ser han framåt.

1585
01:30:25,040 --> 01:30:29,320
Så mycket att han gjorde nåt
i klassisk Fred-stil.

1586
01:30:30,800 --> 01:30:31,920
OMKLÄDNINGSRUM

1587
01:30:32,000 --> 01:30:33,200
Jag har tagit ett jobb.

1588
01:30:34,160 --> 01:30:36,440
Jag ska göra en julspecial på Bullseye.

1589
01:30:37,800 --> 01:30:39,440
Varför inte?

1590
01:30:40,080 --> 01:30:42,280
Och anledningen är att det är
en engångsgrej.

1591
01:30:43,080 --> 01:30:44,520
Och det är nästan, för mig,

1592
01:30:45,800 --> 01:30:49,480
kanske en möjlighet
att lägga tv:n till vila på säker mark.

1593
01:30:53,440 --> 01:30:54,640
Har du ömma ställen?

1594
01:30:55,920 --> 01:30:57,280
- Inte direkt.
- Inte?

1595
01:30:57,360 --> 01:30:59,200
Är det okej att jag jobbar där?

1596
01:30:59,280 --> 01:31:00,600
Ja.

1597
01:31:00,680 --> 01:31:02,880
Jag vet inte vad jag ska göra
angående mina ärr.

1598
01:31:02,960 --> 01:31:04,880
- Ursäkta?
- Kommer du att täcka dem?

1599
01:31:04,960 --> 01:31:07,520
Ja, bara lätt, för de är ganska röda.

1600
01:31:07,600 --> 01:31:10,480
De kan sticka ut för mycket
i studion med lamporna.

1601
01:31:11,480 --> 01:31:13,480
- Är det okej för dig?
- Ja.

1602
01:31:16,800 --> 01:31:18,000
Hur känns det, Fred?

1603
01:31:21,840 --> 01:31:23,440
Jag har mina magiska fingrar.

1604
01:31:23,520 --> 01:31:26,240
Bättre nu när han har händerna på mig.

1605
01:31:28,680 --> 01:31:29,760
Jag vet inte, det är…

1606
01:31:32,160 --> 01:31:33,720
Det är lite konstigt.

1607
01:31:35,520 --> 01:31:36,760
Det trodde jag inte…

1608
01:31:37,400 --> 01:31:39,240
Jag planerade inte att göra det.

1609
01:31:42,160 --> 01:31:45,480
Ärligt talat har jag varit
ganska orolig för det förflutna…

1610
01:31:45,560 --> 01:31:48,160
Sen jag sa att jag skulle
göra det, och det är dags nu, eller hur?

1611
01:31:49,760 --> 01:31:52,520
Och idag är man i studion för genomgången,

1612
01:31:52,600 --> 01:31:55,120
tittar på storskärmen och ser sig själv.

1613
01:31:56,840 --> 01:31:58,320
Försöker hitta fötterna igen.

1614
01:32:00,960 --> 01:32:04,120
Men det är Bullseye.
Det är en plasttjur och en darttavla.

1615
01:32:04,200 --> 01:32:05,320
Vem bryr sig?

1616
01:32:06,680 --> 01:32:07,920
Du vet?

1617
01:32:13,240 --> 01:32:15,040
Intressant att få smink på.

1618
01:32:17,320 --> 01:32:18,680
Jag försöker inte dölja ärren.

1619
01:32:18,760 --> 01:32:20,480
Jag försöker bara minska dem lite.

1620
01:32:22,440 --> 01:32:23,440
Du vet…

1621
01:32:25,080 --> 01:32:26,680
Jag skulle inte säga omfamna dem,

1622
01:32:26,760 --> 01:32:29,680
men det handlar om att inte få dem
att visa sig, inte få dem att titta.

1623
01:32:40,920 --> 01:32:42,440
Efter vad han har gått igenom,

1624
01:32:43,040 --> 01:32:45,960
är jag bara glad
att han klarade sig igenom det.

1625
01:32:47,360 --> 01:32:49,520
Det intressanta för mig är nästa del.

1626
01:32:50,640 --> 01:32:52,080
Så fort han gör Bullseye

1627
01:32:53,000 --> 01:32:55,520
och alla inser att han är tillbaka,

1628
01:32:56,000 --> 01:33:00,360
och plötsligt kommer
underhållningens erbjudanden tillbaka.

1629
01:33:01,360 --> 01:33:04,760
Mina damer och herrar,
mr Freddie Flintoff!

1630
01:33:13,280 --> 01:33:16,120
Om 12 månader vill jag gärna se honom
fortfarande i cricket.

1631
01:33:16,640 --> 01:33:19,520
Men tillbaka framför en kamera,

1632
01:33:21,600 --> 01:33:23,640
jag blir förvånad
om han slutar med det för gott.

1633
01:33:34,160 --> 01:33:36,160
- Ja, bra slag.
- Din lilla skönhet.

1634
01:33:36,240 --> 01:33:39,080
- Bra slag.
- Jag kom hit som genom magi. Tack, Pab.

1635
01:33:39,160 --> 01:33:41,520
- Kom igen, Nige.
- Det var dags för en av dem.

1636
01:33:44,120 --> 01:33:45,600
Jag försökte slå den så hårt.

1637
01:33:46,640 --> 01:33:47,640
Ja, Nige.

1638
01:33:50,600 --> 01:33:54,840
När vi började filma med Fred för
över ett år sen, var han en enstöring,

1639
01:33:54,920 --> 01:33:57,440
som led av plågan av en film i sitt sinne

1640
01:33:57,520 --> 01:34:00,600
som spelade upp kraschen om och om igen.

1641
01:34:03,480 --> 01:34:04,720
Träffade jag er?

1642
01:34:04,800 --> 01:34:07,240
Siktade du verkligen på oss?

1643
01:34:07,800 --> 01:34:09,960
Jag försökte lite längre, men ni var…

1644
01:34:10,640 --> 01:34:12,840
Din hatt var min måltavla.

1645
01:34:12,920 --> 01:34:16,480
Men nu var han självsäker nog
att vara ute offentligt.

1646
01:34:17,080 --> 01:34:18,960
Väldigt mycket Freddie igen.

1647
01:34:19,040 --> 01:34:21,240
Jag trodde att han gjorde sig av med mig

1648
01:34:21,320 --> 01:34:22,480
med hjälp av en golfboll.

1649
01:34:22,560 --> 01:34:24,600
Det finns många sätt, John,
oroa dig inte för det.

1650
01:34:29,800 --> 01:34:34,240
Jag visste inte om hans framtid
var i cricket, eller tv, eller båda.

1651
01:34:37,760 --> 01:34:40,840
Det finns alltid nåt annat,
speciellt för nån som han,

1652
01:34:42,120 --> 01:34:45,440
som alltid tänker: "Det är gjort,
vad är nästa sak?"

1653
01:34:46,320 --> 01:34:48,800
Det är därför han har gjort
så många olika saker,

1654
01:34:48,880 --> 01:34:51,160
han har en så varierad spelbok,

1655
01:34:51,240 --> 01:34:53,360
för han har aldrig kommit så långt

1656
01:34:53,440 --> 01:34:55,720
att han kan luta sig tillbaka
och säga: "Nu är jag klar.

1657
01:34:55,800 --> 01:34:57,400
Jag kan vila mina fötter."

1658
01:34:58,320 --> 01:35:00,560
- Spelar golf nu.
- Så där ja, Nige, nu kör vi!

1659
01:35:01,640 --> 01:35:03,120
- Hoppa in.
- Hoppa in?

1660
01:35:09,120 --> 01:35:12,960
Vissa saker blir kanske aldrig som förut.

1661
01:35:15,280 --> 01:35:19,200
Men eftersom Andrew är Andrew,

1662
01:35:19,280 --> 01:35:22,320
har han skapat en helt ny historia.

1663
01:35:24,680 --> 01:35:28,880
Dokumentären började som en inspelning
för att avsluta spekulering om olyckan.

1664
01:35:30,240 --> 01:35:32,040
Men när inspelningen fortskred,

1665
01:35:32,120 --> 01:35:34,240
blev det ett sökande på Freds identitet

1666
01:35:35,400 --> 01:35:38,320
när han tittade bakåt
medan han försökte gå framåt.

1667
01:35:40,320 --> 01:35:43,360
Det kändes som om sökandet nu var över.

1668
01:35:46,800 --> 01:35:50,440
Och slutligen, Fred,
hur är din återhämtning?

1669
01:35:50,520 --> 01:35:53,240
Du har äntligen fått tänderna, va?

1670
01:35:53,320 --> 01:35:55,280
Jag har de här tänderna,
mina tänder är inne nu,

1671
01:35:56,040 --> 01:35:58,400
men jag tror att här är det nu, eller hur?

1672
01:35:58,480 --> 01:36:00,360
Det är här jag är, vad jag har kvar.

1673
01:36:01,520 --> 01:36:03,440
Okej, jag låter dig ta bakre nian.

1674
01:36:03,520 --> 01:36:05,800
Som jag ska.
Jag har faktiskt en bra dag, ja.

1675
01:36:05,880 --> 01:36:07,680
Det blir bättre när ni är borta.

1676
01:36:09,600 --> 01:36:10,920
Oroa dig inte, vi går.

1677
01:36:16,200 --> 01:36:17,920
- Bra jobbat.
- Tack så mycket.

1678
01:36:18,000 --> 01:36:19,040
Nej, tack ska du ha.

1679
01:36:20,880 --> 01:36:24,400
Det kändes lite som att vi
pratade om honom och han dog, men…

1680
01:36:26,240 --> 01:36:27,240
Ibland.

1681
01:36:27,320 --> 01:36:30,280
- Har du nåt meddelande till honom?
- Minns du det här?

1682
01:36:30,360 --> 01:36:33,080
Bortom graven?

1683
01:36:35,520 --> 01:36:36,640
Svara på mina sms.

1684
01:36:37,440 --> 01:36:40,040
Han är hemsk på det.

1685
01:36:40,120 --> 01:36:41,840
Men jag pratade med Steve Harmison,

1686
01:36:41,920 --> 01:36:43,280
och han sa:

1687
01:36:45,120 --> 01:36:48,800
"Det mest oroande ögonblicket efter skadan

1688
01:36:48,880 --> 01:36:52,720
är att när man sms: ade Fred,
sms: ade han tillbaka direkt,

1689
01:36:52,800 --> 01:36:54,680
och det var då vi visste att nåt var fel."

1690
01:36:54,760 --> 01:36:57,720
Och nyligen slutade han svara
på folks sms,

1691
01:36:57,800 --> 01:37:00,640
och alla sa: "Vi har fått tillbaka Fred."

1692
01:37:40,640 --> 01:37:42,640
Översättning: Z.J.



