1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,125 --> 00:00:22,333
[soft suspenseful music fading in]

4
00:00:26,833 --> 00:00:28,458
[turbulent wind blowing]

5
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
[metallic tools scraping]

6
00:00:54,708 --> 00:00:56,166
[officer in Danish] Captain!

7
00:01:01,958 --> 00:01:03,416
Captain!

8
00:01:04,333 --> 00:01:05,665
Can we talk?

9
00:01:05,666 --> 00:01:07,125
[watch ticking]

10
00:01:09,375 --> 00:01:10,500
[captain, softly] Hmm.

11
00:01:13,083 --> 00:01:14,291
We must break through the ice.

12
00:01:15,208 --> 00:01:17,416
[officer] The men are hungry
and exhausted.

13
00:01:18,125 --> 00:01:20,750
We cannot keep up this pace
without consequence.

14
00:01:23,041 --> 00:01:23,958
[sighs]

15
00:01:25,291 --> 00:01:26,875
[captain] Listen up, men!

16
00:01:28,000 --> 00:01:30,249
The more we delay the labor,

17
00:01:30,250 --> 00:01:32,708
the firmer the grasp
of the ice will become.

18
00:01:33,458 --> 00:01:34,708
The work continues.

19
00:01:35,458 --> 00:01:36,665
Rotate each group.

20
00:01:36,666 --> 00:01:37,875
[officer] Sir, with respect...

21
00:01:38,500 --> 00:01:40,082
The men need assurances.

22
00:01:40,083 --> 00:01:40,999
Assurances?

23
00:01:41,000 --> 00:01:44,832
Yes, that we will head back
to St. Petersburg once we free the ship.

24
00:01:44,833 --> 00:01:47,624
They don't think we'll be seaworthy
for long and they want to know--

25
00:01:47,625 --> 00:01:49,083
[shouts] Listen up!

26
00:01:50,916 --> 00:01:55,874
It is neither your place,
nor the officer here, to think anything...

27
00:01:55,875 --> 00:01:59,250
We signed up for a mission
and we will see it to completion.

28
00:01:59,833 --> 00:02:01,749
We will reach the North Pole.

29
00:02:01,750 --> 00:02:03,457
Is it understood?

30
00:02:03,458 --> 00:02:05,000
[men yell in agreement]

31
00:02:06,833 --> 00:02:08,583
[men shouting indistinctly]

32
00:02:19,458 --> 00:02:20,375
[sighs]

33
00:02:29,583 --> 00:02:30,416
[sighs]

34
00:02:31,041 --> 00:02:32,666
- [distant explosion]
- [gasps]

35
00:02:35,041 --> 00:02:37,041
[unsettling music plays]

36
00:02:39,166 --> 00:02:40,791
[officer] An explosion, Captain.

37
00:02:43,541 --> 00:02:45,083
About two miles away.

38
00:02:51,583 --> 00:02:53,083
Get the men.

39
00:02:55,250 --> 00:02:57,416
[dogs barking in distance]

40
00:03:01,291 --> 00:03:02,791
[panting]

41
00:03:05,750 --> 00:03:07,166
[dogs barking]

42
00:03:10,791 --> 00:03:12,916
The sled dogs are unharmed.

43
00:03:13,458 --> 00:03:15,124
Then where does all this blood come from?

44
00:03:15,125 --> 00:03:17,790
- [man] Over here, Captain!
- [whistle blowing]

45
00:03:17,791 --> 00:03:20,249
A wounded man, he's lost a lot of blood.

46
00:03:20,250 --> 00:03:21,875
[breathing laboriously]

47
00:03:23,000 --> 00:03:25,916
Wound to the shoulder, his leg is broken.

48
00:03:27,208 --> 00:03:28,291
Bear attack?

49
00:03:28,833 --> 00:03:29,874
I don't think so, Captain.

50
00:03:29,875 --> 00:03:31,708
Larsen, help me with his boot.

51
00:03:42,583 --> 00:03:43,958
A prosthetic leg.

52
00:03:46,000 --> 00:03:48,333
[guttural, beastly roar]

53
00:03:49,333 --> 00:03:52,082
- [tense music playing]
- [men clamoring]

54
00:03:52,083 --> 00:03:53,333
Put him on the board.

55
00:03:56,041 --> 00:03:57,457
Hurry! To the ship! Now!

56
00:03:57,458 --> 00:03:59,874
[beastly roar]

57
00:03:59,875 --> 00:04:01,166
[man shouts]

58
00:04:02,875 --> 00:04:04,625
Larsen, that thing is coming.

59
00:04:07,958 --> 00:04:09,541
Ready the rifles!

60
00:04:14,625 --> 00:04:16,000
On my command.

61
00:04:18,500 --> 00:04:20,665
[beastly roar]

62
00:04:20,666 --> 00:04:22,125
Aim!

63
00:04:22,750 --> 00:04:23,875
Fire!

64
00:04:24,875 --> 00:04:26,541
[guttural grunting]

65
00:04:27,833 --> 00:04:29,957
[growling]

66
00:04:29,958 --> 00:04:32,041
[foreboding music plays]

67
00:04:34,416 --> 00:04:35,707
[growls]

68
00:04:35,708 --> 00:04:36,916
Next group!

69
00:04:37,791 --> 00:04:38,791
[repeats command]

70
00:04:40,208 --> 00:04:41,915
Fire!

71
00:04:41,916 --> 00:04:43,915
[grunting]

72
00:04:43,916 --> 00:04:45,041
[groans]

73
00:04:48,166 --> 00:04:50,166
[beastly growling]

74
00:04:55,500 --> 00:04:56,457
All to the ship!!

75
00:04:56,458 --> 00:04:58,541
[captain and officer repeating command]

76
00:05:00,416 --> 00:05:02,124
[man 1 grunts, screams]

77
00:05:02,125 --> 00:05:04,416
[rifles firing]

78
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
- [growls]
- [man 2 screams]

79
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
[gags]

80
00:05:10,833 --> 00:05:12,291
[men clamoring]

81
00:05:13,458 --> 00:05:14,875
[man 3 screaming]

82
00:05:17,500 --> 00:05:19,374
[captain] Where is that man
we brought onboard?

83
00:05:19,375 --> 00:05:20,416
Where?

84
00:05:20,916 --> 00:05:22,582
What is that thing? What does it want?

85
00:05:22,583 --> 00:05:24,249
[growls and pants]

86
00:05:24,250 --> 00:05:26,375
[beastly roaring]

87
00:05:31,125 --> 00:05:34,666
[guttural male voice in English]
Bring him to me!

88
00:05:35,666 --> 00:05:36,625
[grunts]

89
00:05:38,416 --> 00:05:39,666
[man 4 screaming]

90
00:05:41,083 --> 00:05:42,333
- [bones snap]
- [yelps]

91
00:05:43,333 --> 00:05:44,791
[men grunting]

92
00:05:48,125 --> 00:05:50,749
[in Danish] The blunderbuss.
Larsen, get the blunderbuss!

93
00:05:50,750 --> 00:05:52,416
[panting]

94
00:05:55,000 --> 00:05:55,999
[blunderbuss clicks]

95
00:05:56,000 --> 00:05:57,750
[guttural grunting]

96
00:06:01,916 --> 00:06:03,416
[guttural male voice] Victor.

97
00:06:05,000 --> 00:06:06,166
Victor!

98
00:06:06,791 --> 00:06:07,916
[gunshot]

99
00:06:09,666 --> 00:06:10,665
[blunderbuss clicks]

100
00:06:10,666 --> 00:06:11,708
[grunts]

101
00:06:12,333 --> 00:06:13,540
[blunderbuss clicks]

102
00:06:13,541 --> 00:06:14,625
[groans]

103
00:06:15,541 --> 00:06:16,375
[ice cracks]

104
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
I killed it.

105
00:06:21,416 --> 00:06:22,708
I killed it.

106
00:06:28,333 --> 00:06:30,333
[bones crackling]

107
00:06:31,416 --> 00:06:32,416
[grunts]

108
00:06:35,916 --> 00:06:36,999
[captain] It's still alive!

109
00:06:37,000 --> 00:06:38,207
Ladder!

110
00:06:38,208 --> 00:06:39,624
Pull up the ladder!

111
00:06:39,625 --> 00:06:42,208
- [captain and officer shouting]
- [whistle blowing]

112
00:06:46,000 --> 00:06:48,166
- [grunting]
- [hull thudding]

113
00:06:49,166 --> 00:06:50,916
[guttural panting]

114
00:06:54,166 --> 00:06:58,582
[guttural male voice in English]
Bring him to me!

115
00:06:58,583 --> 00:07:00,791
- [yells]
- [hull creaking]

116
00:07:02,166 --> 00:07:03,583
[men groaning]

117
00:07:07,833 --> 00:07:09,541
- [straining]
- [ice cracking]

118
00:07:11,708 --> 00:07:13,415
[man screaming]

119
00:07:13,416 --> 00:07:16,125
[shouting in Danish]

120
00:07:16,791 --> 00:07:18,540
[in Danish] How many shots are left?

121
00:07:18,541 --> 00:07:20,582
One, but it can't kill it.

122
00:07:20,583 --> 00:07:21,666
I know.

123
00:07:22,541 --> 00:07:23,875
I'm not aiming for him.

124
00:07:24,541 --> 00:07:26,166
[straining]

125
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
[blunderbuss clicks]

126
00:07:29,166 --> 00:07:30,375
[grunts]

127
00:07:31,625 --> 00:07:33,250
[ice cracking]

128
00:07:36,708 --> 00:07:37,625
[breathes heavily]

129
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
[gasps]

130
00:07:52,583 --> 00:07:54,083
[grunting]

131
00:07:54,875 --> 00:07:57,125
[gasps, roars]

132
00:08:06,666 --> 00:08:08,207
[ship creaking]

133
00:08:08,208 --> 00:08:10,000
[snow hisses]

134
00:08:15,541 --> 00:08:18,791
[man in English] Laudanum,
to ease the pain. Drink it. Drink it.

135
00:08:21,791 --> 00:08:22,833
[Victor gags]

136
00:08:24,125 --> 00:08:25,540
[weakly] Where am I?

137
00:08:25,541 --> 00:08:27,332
You are on
the Royal Danish ship, Horisont.

138
00:08:27,333 --> 00:08:29,249
I'm Captain Anderson. This is Dr. Udsen.

139
00:08:29,250 --> 00:08:31,249
How many of your men did it kill?

140
00:08:31,250 --> 00:08:32,791
[breathing shakily]

141
00:08:33,916 --> 00:08:34,749
Six.

142
00:08:34,750 --> 00:08:37,208
It will come back and kill many more.

143
00:08:37,916 --> 00:08:41,749
All of you, if necessary,
unless you deliver me to it.

144
00:08:41,750 --> 00:08:43,457
No, no. It's gone.

145
00:08:43,458 --> 00:08:45,415
It sank in the freezing waters. It's dead.

146
00:08:45,416 --> 00:08:47,125
No, it is not!

147
00:08:47,666 --> 00:08:48,833
It cannot die.

148
00:08:49,458 --> 00:08:51,166
I have tried to destroy it.

149
00:08:53,750 --> 00:08:55,416
Whether you believe me or not,

150
00:08:57,458 --> 00:09:00,208
it will come back... for me.

151
00:09:01,041 --> 00:09:02,125
And when it does,

152
00:09:03,041 --> 00:09:06,665
you must promise
that you will put me out on the ice

153
00:09:06,666 --> 00:09:07,916
and let it take me.

154
00:09:09,291 --> 00:09:10,125
Please.

155
00:09:10,708 --> 00:09:12,625
[Anderson] What manner
of creature is that?

156
00:09:14,083 --> 00:09:16,875
What manner of devil made him?

157
00:09:19,041 --> 00:09:20,000
I did.

158
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
I did.

159
00:09:24,291 --> 00:09:25,500
I made him.

160
00:09:27,875 --> 00:09:32,375
I had determined that the memory
of my evils should die with me.

161
00:09:33,208 --> 00:09:34,166
It's ready.

162
00:09:35,166 --> 00:09:37,583
Some of what I will tell you is fact.

163
00:09:38,500 --> 00:09:39,582
[groans]

164
00:09:39,583 --> 00:09:42,582
Some is not, but it is all true.

165
00:09:42,583 --> 00:09:44,791
My name is Victor.

166
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
Victor Frankenstein.

167
00:09:48,083 --> 00:09:51,000
It was my father who gave me that name.

168
00:09:51,833 --> 00:09:53,332
Do you know what it means?

169
00:09:53,333 --> 00:09:55,791
I believe I do, yes. Conqueror.

170
00:09:56,583 --> 00:09:57,749
One that wins it all.

171
00:09:57,750 --> 00:09:59,875
[Victor] Yes. It all started with him.

172
00:10:00,458 --> 00:10:01,374
My father.

173
00:10:01,375 --> 00:10:03,000
[breathing heavily]

174
00:10:04,291 --> 00:10:05,333
And my mother.

175
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
[somber classical music playing]

176
00:10:10,083 --> 00:10:11,166
[woman] <i>Victor!</i>

177
00:10:12,666 --> 00:10:13,541
<i>Victor!</i>

178
00:10:16,083 --> 00:10:17,250
Victor!

179
00:10:20,708 --> 00:10:24,041
[in French] Come down,
your father is arriving.

180
00:10:24,791 --> 00:10:27,750
[young Victor] <i>Maman? Maman?</i>

181
00:10:28,958 --> 00:10:30,333
I'm here, Mother.

182
00:10:34,000 --> 00:10:35,083
I'm here.

183
00:10:38,125 --> 00:10:41,458
[Victor in English] <i>My father was a baron
and a preeminent surgeon.</i>

184
00:10:42,083 --> 00:10:44,665
<i>He had married my mother
largely out of convenience,</i>

185
00:10:44,666 --> 00:10:47,749
<i>as her dowry was considerable
and her lineage noble.</i>

186
00:10:47,750 --> 00:10:53,208
<i>It furnished my father with the means
to preserve his rank and family estate.</i>

187
00:11:05,125 --> 00:11:07,915
<i>He was absent from our lives,</i>

188
00:11:07,916 --> 00:11:11,000
<i>but when he came home,
the entire household bent to his will.</i>

189
00:11:11,541 --> 00:11:12,666
Claire, dear.

190
00:11:13,166 --> 00:11:14,375
[Victor] <i>The rest of the time...</i>

191
00:11:15,250 --> 00:11:16,165
Victor.

192
00:11:16,166 --> 00:11:17,249
Father.

193
00:11:17,250 --> 00:11:19,666
[Victor] <i>The rest of the time,
Mother was mine.</i>

194
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
[cutlery clinking]

195
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
No, bring that here.

196
00:11:37,041 --> 00:11:39,165
The salts in the meat
will enrich your blood,

197
00:11:39,166 --> 00:11:40,541
as well as the baby's.

198
00:11:41,250 --> 00:11:42,791
You eat for two, remember?

199
00:11:53,958 --> 00:11:54,958
Go on.

200
00:11:56,125 --> 00:11:57,125
It's nutritious.

201
00:12:03,375 --> 00:12:05,124
[young Victor] <i>Guardian angel.</i>

202
00:12:05,125 --> 00:12:06,500
Sweet companion.

203
00:12:07,166 --> 00:12:09,416
Stand by my side and do not leave me.

204
00:12:10,125 --> 00:12:11,457
Under your mantle,

205
00:12:11,458 --> 00:12:14,583
- shelter me, and...
- [muffled arguing]

206
00:12:15,500 --> 00:12:18,707
[Victor] <i>I would hear them through
the wall, arguing incessantly,</i>

207
00:12:18,708 --> 00:12:22,625
<i>yelling at each other
about wealth, estate... and me.</i>

208
00:12:23,791 --> 00:12:26,540
<i>Their voices filled me with fear.</i>

209
00:12:26,541 --> 00:12:28,291
[Claire sniffling]

210
00:12:30,958 --> 00:12:32,083
<i>Maman?</i>

211
00:12:34,041 --> 00:12:35,208
<i>Maman?</i>

212
00:12:36,916 --> 00:12:38,208
[Claire sobbing]

213
00:12:39,666 --> 00:12:42,333
- [heartbeat thumping]
- [Claire whispers indistinctly]

214
00:12:45,750 --> 00:12:48,207
[Victor] <i>The man despised us both.</i>

215
00:12:48,208 --> 00:12:52,125
<i>Our raven black hair, our deep, dark eyes.</i>

216
00:12:52,708 --> 00:12:56,790
<i>Even our quiet,
at times nervous disposition</i>

217
00:12:56,791 --> 00:12:59,583
<i>seemed to exasperate him to no end.</i>

218
00:13:00,250 --> 00:13:04,999
List as accurately as you can
the ancient classification

219
00:13:05,000 --> 00:13:07,374
of the humors in the human body.

220
00:13:07,375 --> 00:13:11,708
Blood, black bile, yellow bile,
and phlegm.

221
00:13:13,041 --> 00:13:15,208
[father] Average male heart. Weight?

222
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
Nine to eleven ounces, Father.

223
00:13:19,541 --> 00:13:21,833
Average female heart. Weight?

224
00:13:23,166 --> 00:13:24,416
Eight to ten ounces.

225
00:13:25,500 --> 00:13:26,875
Why do you suppose that is?

226
00:13:27,541 --> 00:13:29,750
Difference in mass in female heart?

227
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
Depth of emotion?

228
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Tendency to the melancholic?

229
00:13:35,250 --> 00:13:39,500
Mass. Volume of blood, Father.
Muscular irrigation.

230
00:13:40,041 --> 00:13:43,332
[father] Quite.
There is no spiritual content in tissue,

231
00:13:43,333 --> 00:13:45,290
and no emotion in a muscle.

232
00:13:45,291 --> 00:13:48,791
Now, describe the main function
of the tricuspid valve, please.

233
00:13:51,583 --> 00:13:54,749
I cannot recall, Father,
but I'm sure I will remember.

234
00:13:54,750 --> 00:13:56,250
Yeah, I'm sure you will.

235
00:13:56,958 --> 00:13:58,999
Ivory does not bleed, Victor.

236
00:13:59,000 --> 00:14:00,333
Flesh does.

237
00:14:01,333 --> 00:14:04,332
By the time you remember a fact,
your patient could be dead.

238
00:14:04,333 --> 00:14:05,791
You understand?

239
00:14:10,291 --> 00:14:13,333
The main function of the tricuspid valve

240
00:14:13,833 --> 00:14:16,916
is to prevent the reflux of blood
into the vena cava.

241
00:14:19,708 --> 00:14:22,916
No, not your hands. Not anymore.

242
00:14:23,958 --> 00:14:26,583
They are now the instruments
of your craft and will,

243
00:14:27,625 --> 00:14:29,041
and we must care for them.

244
00:14:31,875 --> 00:14:34,666
Your face, however, is vanity.

245
00:14:37,083 --> 00:14:38,333
[stifling a cry]

246
00:14:41,208 --> 00:14:46,833
You bear my name, Victor,
and with it my reputation.

247
00:14:50,750 --> 00:14:52,500
I pray you remember that.

248
00:14:53,416 --> 00:14:56,166
[Claire chatting in French, laughing]

249
00:14:58,250 --> 00:15:01,250
[young Victor in English] I feel you have
something very good, <i>parce que...</i>

250
00:15:01,833 --> 00:15:03,040
[in French] Three...

251
00:15:03,041 --> 00:15:03,958
Two...

252
00:15:04,541 --> 00:15:05,375
One...

253
00:15:06,625 --> 00:15:08,708
- [chuckling]
- That's impossible.

254
00:15:10,458 --> 00:15:12,500
- [in English] I'll shuffle.
- [gasps]

255
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
[groans]

256
00:15:17,333 --> 00:15:18,458
- Mother?
- [moans]

257
00:15:19,625 --> 00:15:21,000
<i>- Maman?</i>
- [gasps in pain]

258
00:15:26,625 --> 00:15:27,957
Father!

259
00:15:27,958 --> 00:15:29,458
Father. [in French] It's Mother.

260
00:15:31,625 --> 00:15:32,958
[Claire sobbing]

261
00:15:36,000 --> 00:15:37,707
<i>Maman.</i> [inquires in French]

262
00:15:37,708 --> 00:15:40,415
[father in English] I need hot water
and clean linen. A lot of it.

263
00:15:40,416 --> 00:15:41,332
- Now.
- [man] Sir.

264
00:15:41,333 --> 00:15:42,832
- [Claire] No, Victor!
- Mother?

265
00:15:42,833 --> 00:15:44,040
[speaking French]

266
00:15:44,041 --> 00:15:45,500
<i>- Maman!</i>
- [father] Victor!

267
00:15:49,333 --> 00:15:51,457
[in English] Father! Father!

268
00:15:51,458 --> 00:15:53,541
- [Claire] Victor!
- Save her, please!

269
00:15:54,041 --> 00:15:54,874
[door slams]

270
00:15:54,875 --> 00:15:57,250
- [panting]
- [solemn classical music playing]

271
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
[Claire screaming]

272
00:16:06,541 --> 00:16:07,541
[sobs softly]

273
00:16:11,833 --> 00:16:14,041
[solemn classical music continues]

274
00:16:19,833 --> 00:16:21,041
[infant crying]

275
00:16:28,666 --> 00:16:30,208
[infant continues crying]

276
00:16:35,916 --> 00:16:41,125
[Victor] <i>My mother, whom I had come
to consider a part of my very self,</i>

277
00:16:42,208 --> 00:16:44,500
<i>she who I thought would never leave,</i>

278
00:16:45,375 --> 00:16:49,333
<i>she who was life... was now death.</i>

279
00:16:50,750 --> 00:16:52,833
<i>Her eyes extinguished,</i>

280
00:16:53,833 --> 00:16:57,041
<i>her smile feeding the cold earth.</i>

281
00:16:59,916 --> 00:17:01,541
[young Victor sniffling]

282
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Leave!

283
00:17:06,041 --> 00:17:07,208
All of you, leave!

284
00:17:13,166 --> 00:17:14,416
[sobbing softly]

285
00:17:15,000 --> 00:17:17,958
[Victor] <i>A part of the universe
had been hollowed out</i>

286
00:17:19,125 --> 00:17:22,833
<i>and the firmament
was now permanently dark.</i>

287
00:17:24,541 --> 00:17:26,041
[father] <i>Now, cover your eyes.</i>

288
00:17:28,375 --> 00:17:30,791
Don't look until I tell you to.

289
00:17:32,625 --> 00:17:33,624
Now.

290
00:17:33,625 --> 00:17:36,790
[Victor] <i>William grew
full of sunshine and smiles.</i>

291
00:17:36,791 --> 00:17:41,541
<i>He was of a calmer, gentler disposition,
clearly favored by my father.</i>

292
00:17:42,208 --> 00:17:43,665
- [father laughs]
- Thank you, Father.

293
00:17:43,666 --> 00:17:45,416
[father] Oh, it's a pleasure, my boy.

294
00:17:46,708 --> 00:17:49,583
[Victor] <i>He was the breeze,
I was the storm cloud.</i>

295
00:17:50,083 --> 00:17:53,874
<i>He was all laughter, I was all frowns.</i>

296
00:17:53,875 --> 00:17:55,415
[father] Pick up the reins.

297
00:17:55,416 --> 00:17:58,374
[young William] Look at me, Father.
Look at me.

298
00:17:58,375 --> 00:17:59,707
[laughs]

299
00:17:59,708 --> 00:18:02,000
[Victor] <i>There was something more.</i>

300
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
<i>Or rather, something was missing.</i>

301
00:18:07,208 --> 00:18:09,082
<i>My mother had died</i>

302
00:18:09,083 --> 00:18:12,624
<i>at the hands of the most
distinguished doctor of his day:</i>

303
00:18:12,625 --> 00:18:13,875
<i>My father.</i>

304
00:18:14,916 --> 00:18:18,708
<i>An idea... took shape in my mind.</i>

305
00:18:19,333 --> 00:18:21,457
[father] Define the circulatory system,
if you will...

306
00:18:21,458 --> 00:18:24,625
[Victor] <i>Inevitable, unavoidable...</i>

307
00:18:25,125 --> 00:18:28,207
[father] ...as enunciated in <i>De Motu Cordis.</i>

308
00:18:28,208 --> 00:18:30,041
[Victor] <i>...until it became truth.</i>

309
00:18:30,541 --> 00:18:31,458
Father?

310
00:18:35,458 --> 00:18:36,957
You let her die, did you not?

311
00:18:36,958 --> 00:18:41,124
I did everything in my power to save her.
You must know that.

312
00:18:41,125 --> 00:18:42,416
So you failed.

313
00:18:43,375 --> 00:18:46,333
- No one can conquer death.
- Mm-hmm.

314
00:18:50,250 --> 00:18:52,541
I will. I will conquer it.

315
00:18:54,291 --> 00:18:57,333
Everything you know, I will know.
And more.

316
00:18:59,208 --> 00:19:01,333
I think we've done quite enough for today.

317
00:19:03,958 --> 00:19:06,166
[Victor] <i>I was born anew that night.</i>

318
00:19:06,833 --> 00:19:08,291
I had a vision.

319
00:19:09,375 --> 00:19:12,541
I saw, for the first time...

320
00:19:13,125 --> 00:19:14,832
<i>the Dark Angel.</i>

321
00:19:14,833 --> 00:19:17,208
[captivating choral music playing]

322
00:19:23,208 --> 00:19:24,540
[gasps]

323
00:19:24,541 --> 00:19:26,250
[breathing shakily]

324
00:19:28,833 --> 00:19:30,416
<i>And it made me a promise.</i>

325
00:19:32,166 --> 00:19:35,791
<i>I would have command
over the forces of life and death.</i>

326
00:19:37,500 --> 00:19:40,249
<i>I would become every ounce
the surgeon my father was.</i>

327
00:19:40,250 --> 00:19:43,500
<i>I would surpass him
in ambition and in reach.</i>

328
00:19:45,625 --> 00:19:47,000
<i>The vision was so clear.</i>

329
00:19:47,750 --> 00:19:51,291
<i>Clearer than anything I'd ever seen
in my waking hours or dreams.</i>

330
00:19:54,916 --> 00:19:55,875
<i>But how?</i>

331
00:19:56,916 --> 00:19:58,916
[choral music intensifies]

332
00:20:00,708 --> 00:20:02,500
[wheezing]

333
00:20:07,500 --> 00:20:08,958
[panting]

334
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
[wind whistling]

335
00:20:19,000 --> 00:20:21,208
My downfall was swift.

336
00:20:22,750 --> 00:20:25,957
Two revolts and a fire
on my mother's plantations

337
00:20:25,958 --> 00:20:27,625
dwindled the family fortune.

338
00:20:28,375 --> 00:20:31,207
We kept the estate,
but lost everything else.

339
00:20:31,208 --> 00:20:32,332
[bell clangs]

340
00:20:32,333 --> 00:20:36,083
[mourners chant in Latin]

341
00:20:38,041 --> 00:20:39,041
[bell clangs]

342
00:20:46,000 --> 00:20:49,582
[Victor] <i>William went to one side
of the family in Vienna</i>

343
00:20:49,583 --> 00:20:51,916
<i>and I to London, then Edinburgh.</i>

344
00:20:52,833 --> 00:20:56,625
<i>And there, for decades, I tried to...</i>

345
00:20:58,875 --> 00:21:02,125
expand the narrow limits of academia.

346
00:21:04,083 --> 00:21:05,291
Life.

347
00:21:06,541 --> 00:21:10,833
{\an8}This... is life, gentlemen.

348
00:21:12,791 --> 00:21:13,958
We are born.

349
00:21:14,625 --> 00:21:15,499
Hmm?

350
00:21:15,500 --> 00:21:18,416
And no sooner do we rise, we fall.

351
00:21:19,416 --> 00:21:20,500
Death.

352
00:21:22,458 --> 00:21:25,915
And in the space between
that rise and fall,

353
00:21:25,916 --> 00:21:27,832
our humble little purview.

354
00:21:27,833 --> 00:21:29,082
[scattered laughter]

355
00:21:29,083 --> 00:21:31,875
Now, birth is not in our hands.

356
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Is it?

357
00:21:35,458 --> 00:21:40,000
Conception, that spark,
the animation of thought and soul.

358
00:21:41,208 --> 00:21:42,375
That is in God's hands.

359
00:21:43,333 --> 00:21:45,249
- God.
- [scattered laughter]

360
00:21:45,250 --> 00:21:46,416
But death.

361
00:21:47,458 --> 00:21:49,666
Ah, now there lies the challenge.

362
00:21:50,166 --> 00:21:51,958
That should be our concern.

363
00:21:53,291 --> 00:21:54,375
It <i>should</i> be.

364
00:21:55,583 --> 00:21:58,791
Who are we to do so?
We are not gods, are we?

365
00:21:59,416 --> 00:22:02,665
But if we are to behave
as immodestly as gods,

366
00:22:02,666 --> 00:22:05,625
we must, at the very least,
deliver miracles.

367
00:22:06,125 --> 00:22:07,250
Wouldn't you say?

368
00:22:08,250 --> 00:22:10,374
- Ignite a divine spark...
- [battery crackles]

369
00:22:10,375 --> 00:22:12,457
...in these young students' minds.

370
00:22:12,458 --> 00:22:15,707
Teach them defiance rather than obedience.

371
00:22:15,708 --> 00:22:21,457
Show that man may pursue nature
to her hiding places and stop death.

372
00:22:21,458 --> 00:22:24,457
Not slow it down, but stop it entirely!

373
00:22:24,458 --> 00:22:26,541
[men applauding and murmuring]

374
00:22:30,583 --> 00:22:33,374
Silence. Silence!

375
00:22:33,375 --> 00:22:34,958
[chatter and applause stop]

376
00:22:36,916 --> 00:22:42,333
How exactly do you propose
to teach what is impossible?

377
00:22:44,916 --> 00:22:46,582
[men exclaiming]

378
00:22:46,583 --> 00:22:48,165
[Victor] Composite subject, the body.

379
00:22:48,166 --> 00:22:51,375
That of a shopkeeper,
delivered mere moments after expiration.

380
00:22:51,958 --> 00:22:53,540
The brain laid bare but functional,

381
00:22:53,541 --> 00:22:56,166
the spinal branches
and vagal nerves intact.

382
00:22:56,708 --> 00:22:59,040
You may observe the hair-thin scars.

383
00:22:59,041 --> 00:23:01,749
No coarse stitching needed
by my own technique.

384
00:23:01,750 --> 00:23:02,999
The arm, you see,

385
00:23:03,000 --> 00:23:05,624
comes from another specimen,
that of a carpenter.

386
00:23:05,625 --> 00:23:08,833
The muscles, ligaments,
nerves, all connected now.

387
00:23:09,875 --> 00:23:10,958
[batteries thrumming]

388
00:23:26,375 --> 00:23:27,582
[gasping hoarsely]

389
00:23:27,583 --> 00:23:29,083
[men exclaiming]

390
00:23:30,083 --> 00:23:32,040
Now, the spasmodic movement of the body

391
00:23:32,041 --> 00:23:34,624
caused from the electric current,
this is not new.

392
00:23:34,625 --> 00:23:37,707
It's not new. However,
the flow of energy through the body

393
00:23:37,708 --> 00:23:39,374
follows a different notion entirely.

394
00:23:39,375 --> 00:23:41,832
- An Eastern notion called qi.
- [continues gasping]

395
00:23:41,833 --> 00:23:45,124
Now, it considers the vital flow of energy
both within and without.

396
00:23:45,125 --> 00:23:46,874
I'm utilizing needles in six--

397
00:23:46,875 --> 00:23:48,790
- [gavel rapping]
- Quiet!

398
00:23:48,791 --> 00:23:51,041
Sit down!

399
00:23:52,750 --> 00:23:56,040
This is a hearing, Doctor,
not a carnival act.

400
00:23:56,041 --> 00:23:58,082
You're not helping your cause, Victor.

401
00:23:58,083 --> 00:24:00,749
This galvanic trickery will simply not do.

402
00:24:00,750 --> 00:24:01,833
Trickery.

403
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Trickery?

404
00:24:07,041 --> 00:24:08,166
Are you sure?

405
00:24:09,750 --> 00:24:11,750
[men exclaiming]

406
00:24:13,208 --> 00:24:15,749
- That is not trickery. That is a decision.
- [scattered applause]

407
00:24:15,750 --> 00:24:20,165
Motor coordination between the eye
of one dead man and the arm of another,

408
00:24:20,166 --> 00:24:23,790
infused with a new will
and the rudiments of understanding.

409
00:24:23,791 --> 00:24:27,500
Understanding in a brain
that already died?

410
00:24:28,541 --> 00:24:29,666
Release now.

411
00:24:30,333 --> 00:24:31,875
- [knocks]
- Please.

412
00:24:33,458 --> 00:24:35,416
- "Please" always helps.
- [applause and laughter]

413
00:24:36,000 --> 00:24:39,165
Turn that off at once.
At once, you charlatan.

414
00:24:39,166 --> 00:24:42,124
This is the future. This is possible.

415
00:24:42,125 --> 00:24:44,290
Why not study it? Why not quantify it?

416
00:24:44,291 --> 00:24:46,957
This is unholy.

417
00:24:46,958 --> 00:24:49,040
An abomination.

418
00:24:49,041 --> 00:24:50,290
An obscenity!

419
00:24:50,291 --> 00:24:51,249
[men booing]

420
00:24:51,250 --> 00:24:55,915
God gives life, and God takes it, Victor.

421
00:24:55,916 --> 00:24:58,499
Perhaps God is inept!

422
00:24:58,500 --> 00:24:59,832
[men cheering]

423
00:24:59,833 --> 00:25:02,332
And it is we that must amend his mistakes!

424
00:25:02,333 --> 00:25:04,957
Do not let these old fools
extinguish your voice!

425
00:25:04,958 --> 00:25:08,415
The answers only come
when coaxed by disobedience,

426
00:25:08,416 --> 00:25:11,416
free of fear and cowardly dogma!

427
00:25:14,166 --> 00:25:16,375
- [gasping deeply]
- [instrument clatters]

428
00:25:19,208 --> 00:25:20,875
[wheezing]

429
00:25:22,458 --> 00:25:23,458
[stops breathing]

430
00:25:25,875 --> 00:25:27,165
Professor Krempe.

431
00:25:27,166 --> 00:25:30,333
- [men cheering]
- [uplifting classical music playing]

432
00:25:33,500 --> 00:25:35,125
[noisy chatter]

433
00:25:52,083 --> 00:25:53,666
[pigs squealing]

434
00:26:02,041 --> 00:26:05,874
Baron Frankenstein,
my name is Heinrich Harlander,

435
00:26:05,875 --> 00:26:08,707
and I carry with me
a letter of introduction

436
00:26:08,708 --> 00:26:10,165
from your brother, William.

437
00:26:10,166 --> 00:26:11,207
From my brother?

438
00:26:11,208 --> 00:26:13,665
I asked for the privilege
of your acquaintance.

439
00:26:13,666 --> 00:26:15,624
It won't take but a minute of your time.

440
00:26:15,625 --> 00:26:16,875
- Please.
- Very well.

441
00:26:17,708 --> 00:26:19,499
[flies buzzing]

442
00:26:19,500 --> 00:26:21,708
[Victor] So William is coming
to see me, is that it?

443
00:26:22,458 --> 00:26:24,166
Yeah, in a matter of days.

444
00:26:24,875 --> 00:26:29,125
He wants to introduce you to his fiancée.
My niece, as it happens.

445
00:26:33,416 --> 00:26:36,207
Elizabeth Harlander,
a very nice young lady,

446
00:26:36,208 --> 00:26:37,541
fresh from convent life.

447
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
The photographs are mine.

448
00:26:39,916 --> 00:26:43,040
William has become
quite successful in the world of finance.

449
00:26:43,041 --> 00:26:44,832
He's making a name for himself.

450
00:26:44,833 --> 00:26:47,000
Ha! A name? For himself?

451
00:26:47,500 --> 00:26:52,541
Well, I'm afraid we both share that name,
whether we like it or not.

452
00:26:53,125 --> 00:26:54,833
I read your article in <i>The Lancet.</i>

453
00:26:55,375 --> 00:26:57,166
You really believe you can do it?

454
00:26:58,291 --> 00:26:59,375
Assemble a man?

455
00:27:00,583 --> 00:27:03,458
A full new body? And give it life?

456
00:27:04,791 --> 00:27:06,207
You saw it today, didn't you?

457
00:27:06,208 --> 00:27:08,624
What I saw was a crucifixion, really.

458
00:27:08,625 --> 00:27:11,332
You were done for
before you uttered a word.

459
00:27:11,333 --> 00:27:12,750
I still showed them.

460
00:27:13,875 --> 00:27:14,707
What?

461
00:27:14,708 --> 00:27:15,625
The truth.

462
00:27:16,416 --> 00:27:18,083
They will forget by suppertime.

463
00:27:19,500 --> 00:27:22,583
Yes, yes, yes.
But what did you think? Hmm?

464
00:27:24,041 --> 00:27:25,625
I thought it was brilliant.

465
00:27:27,083 --> 00:27:28,165
It was. I know.

466
00:27:28,166 --> 00:27:31,040
But you are like a child, so excited,

467
00:27:31,041 --> 00:27:34,208
clutching your new pet so tightly
that you're strangling it.

468
00:27:35,500 --> 00:27:37,458
That is why I worry about you.

469
00:27:38,708 --> 00:27:41,165
Can you contain your fire, Prometheus?

470
00:27:41,166 --> 00:27:44,125
Or are you going to
burn your hands before delivering it?

471
00:27:46,541 --> 00:27:47,416
Quite.

472
00:27:48,416 --> 00:27:51,874
Please do not think me rude,
but my day has proven long enough,

473
00:27:51,875 --> 00:27:55,124
and I believe myself totally unfit
for the company of strangers.

474
00:27:55,125 --> 00:27:56,624
So if there's nothing more--

475
00:27:56,625 --> 00:27:58,625
Oh, but there is. Much more.

476
00:28:00,416 --> 00:28:03,665
- [sighs]
- I've taken quarters in Edinburgh.

477
00:28:03,666 --> 00:28:07,165
Three days from now,
we are to meet with William and Elizabeth.

478
00:28:07,166 --> 00:28:10,375
And that evening,
I will change your destiny.

479
00:28:11,708 --> 00:28:14,000
I will show you something extraordinary.

480
00:28:15,583 --> 00:28:16,707
[church bell tolling]

481
00:28:16,708 --> 00:28:17,916
[people chattering]

482
00:28:30,208 --> 00:28:31,332
[fingers snapping]

483
00:28:31,333 --> 00:28:35,166
The peach. The peach.
Turn the peach. Turn it.

484
00:28:36,708 --> 00:28:38,333
You bit it again.

485
00:28:39,333 --> 00:28:40,833
You're eating the peaches.

486
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
This is a memento mori.

487
00:28:44,041 --> 00:28:49,415
The peach, symbol of life and youth,
and you bite into it?

488
00:28:49,416 --> 00:28:51,707
- I was hungry, Kiki.
- Don't call me Kiki.

489
00:28:51,708 --> 00:28:53,833
[servant] Baron Victor Frankenstein, sir.

490
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
[Harlander] You can leave.

491
00:28:57,666 --> 00:28:58,750
Forgive me.

492
00:29:00,333 --> 00:29:01,165
Welcome.

493
00:29:01,166 --> 00:29:02,250
[Victor] Herr Harlander.

494
00:29:03,208 --> 00:29:05,874
A young art, photography.

495
00:29:05,875 --> 00:29:07,165
[model] Goodbye, Kiki.

496
00:29:07,166 --> 00:29:09,166
Already a passion of mine.

497
00:29:09,750 --> 00:29:11,083
Did you bring the papers?

498
00:29:12,541 --> 00:29:13,583
Oh, thank you.

499
00:29:17,208 --> 00:29:19,375
- [chuckles] You're extraordinary.
- [Victor] Thank you.

500
00:29:20,583 --> 00:29:21,541
[Harlander] Hmm.

501
00:29:23,375 --> 00:29:27,625
You're using the nervous system
to deliver the surge of energy.

502
00:29:28,708 --> 00:29:29,665
Are you not?

503
00:29:29,666 --> 00:29:30,915
Correct.

504
00:29:30,916 --> 00:29:34,999
And thus the sustainability
of the life force you command

505
00:29:35,000 --> 00:29:38,375
is very brief, wanes, evaporates.

506
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
How so?

507
00:29:45,000 --> 00:29:48,625
At the lecture,
you ended your demonstration out of pride.

508
00:29:51,416 --> 00:29:53,665
But really,
because the galvanic life force

509
00:29:53,666 --> 00:29:55,415
was already fading, was it not?

510
00:29:55,416 --> 00:29:57,124
Are you yourself a surgeon, sir?

511
00:29:57,125 --> 00:30:00,040
Yeah, once upon a time. An army surgeon.

512
00:30:00,041 --> 00:30:02,707
Not a particularly skilled one, either.

513
00:30:02,708 --> 00:30:05,957
But it allowed me
to secure the rudiments of my fortune.

514
00:30:05,958 --> 00:30:07,957
I own a few ammunition factories.

515
00:30:07,958 --> 00:30:10,875
- An arms merchant.
- A realist.

516
00:30:11,458 --> 00:30:13,332
Are you familiar with the Evelyn Tables?

517
00:30:13,333 --> 00:30:15,957
Of course. Acquired by Sir John Evelyn,

518
00:30:15,958 --> 00:30:17,999
there are four planks,
meticulous dissection,

519
00:30:18,000 --> 00:30:20,124
some of the oldest in Europe,
presenting the nerves,

520
00:30:20,125 --> 00:30:22,082
veins and arteries of cadavers. What?

521
00:30:22,083 --> 00:30:24,000
Yes. But there's a fifth one.

522
00:30:24,916 --> 00:30:26,291
The most compelling one.

523
00:30:30,333 --> 00:30:33,000
Exquisite, is it not?

524
00:30:34,500 --> 00:30:36,708
- Flesh rendered onto wood.
- [knocks on wood]

525
00:30:38,291 --> 00:30:41,582
The cadaver lies on the plank,
is peeled away layer by layer,

526
00:30:41,583 --> 00:30:45,374
and the remaining tissue is lacquered
with resin onto the wood.

527
00:30:45,375 --> 00:30:48,582
- It showcases the lymphatic system.
- Yes.

528
00:30:48,583 --> 00:30:52,624
Muslim medics called it
the secret circulatory system.

529
00:30:52,625 --> 00:30:58,207
It moves a mere three liters of fluid,
but it's a vast network.

530
00:30:58,208 --> 00:31:00,000
- Oh, it's remarkable.
- Yes.

531
00:31:01,166 --> 00:31:05,166
Now for us, for you,
the important variation is here.

532
00:31:06,625 --> 00:31:10,290
The ninth configuration. A very delicate,

533
00:31:10,291 --> 00:31:13,749
almost ethereal structure
surrounding the heart.

534
00:31:13,750 --> 00:31:17,125
It can distribute, but also store energy.

535
00:31:20,791 --> 00:31:23,249
Yes, if you can access that
without destroying

536
00:31:23,250 --> 00:31:26,040
- the surrounding tissue--
- No. Not through the front.

537
00:31:26,041 --> 00:31:29,250
The back, spinal column,
thoracic curvature.

538
00:31:29,958 --> 00:31:30,832
Of course.

539
00:31:30,833 --> 00:31:36,332
Flow of energy, scarring and regeneration
beyond anyone's imagination.

540
00:31:36,333 --> 00:31:37,708
Life eternal.

541
00:31:39,708 --> 00:31:43,041
I will endow your pursuit
with unlimited resources.

542
00:31:45,791 --> 00:31:47,250
And in exchange?

543
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
No need to become indelicate.

544
00:31:51,250 --> 00:31:54,750
We're searchers for truth
and transcendence, kindred spirits.

545
00:31:56,416 --> 00:31:58,374
I may in time
ask you for a favor in return,

546
00:31:58,375 --> 00:32:02,457
but it's mostly the privilege to record
your process for posterity.

547
00:32:02,458 --> 00:32:03,666
I work alone.

548
00:32:05,000 --> 00:32:06,165
I'm very quiet.

549
00:32:06,166 --> 00:32:09,250
[servant] William Frankenstein
and your niece, Herr Harlander.

550
00:32:13,083 --> 00:32:14,208
I shall consider it.

551
00:32:15,541 --> 00:32:16,625
I'll consider it.

552
00:32:17,958 --> 00:32:18,916
[Harlander] Baron.

553
00:32:20,125 --> 00:32:23,208
Don't pretend to be reasonable now.
It would be such a shame.

554
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
[huffs softly]

555
00:32:33,625 --> 00:32:34,790
[chuckles] Victor.

556
00:32:34,791 --> 00:32:36,165
William!

557
00:32:36,166 --> 00:32:38,707
- Victor.
- Look at you.

558
00:32:38,708 --> 00:32:41,624
[chuckles] My, you've grown.

559
00:32:41,625 --> 00:32:43,208
Through no merit of my own.

560
00:32:44,041 --> 00:32:46,041
May I introduce the woman I'm to marry.

561
00:32:46,708 --> 00:32:48,250
Lady Elizabeth Harlander.

562
00:32:49,666 --> 00:32:52,083
[ethereal classical music playing]

563
00:33:07,916 --> 00:33:09,000
[huffs softly]

564
00:33:09,708 --> 00:33:11,458
Absolutely delighted.

565
00:33:16,958 --> 00:33:19,832
Can't say I was shocked
when you were expelled,

566
00:33:19,833 --> 00:33:22,457
but the manner and virulence
of your expulsion,

567
00:33:22,458 --> 00:33:23,707
uncalled for, I'm sure.

568
00:33:23,708 --> 00:33:25,708
No, it was called for. I earned it.

569
00:33:26,500 --> 00:33:29,165
I made it a point to earn it,
wouldn't you say, Herr Harlander?

570
00:33:29,166 --> 00:33:30,666
It was quite an exit, I assure you.

571
00:33:32,125 --> 00:33:33,415
[William] Why provoke them?

572
00:33:33,416 --> 00:33:37,416
Why not just carry on without calling
attention to yourself in such a manner?

573
00:33:37,958 --> 00:33:41,125
How safe, even by your standards, William.

574
00:33:41,708 --> 00:33:43,250
You almost sound like Father.

575
00:33:44,666 --> 00:33:47,124
He was a most tactful man, our father.

576
00:33:47,125 --> 00:33:50,832
He was precise, discreet, measured.

577
00:33:50,833 --> 00:33:55,374
I, on the other hand, fail to see
why modesty is considered a virtue at all.

578
00:33:55,375 --> 00:33:57,750
Victor's always been
one to harvest attention.

579
00:33:58,333 --> 00:34:01,624
Even as children,
I mitigated his voice by staying silent.

580
00:34:01,625 --> 00:34:04,582
Perhaps too much and far too many times,
wouldn't you say, Victor?

581
00:34:04,583 --> 00:34:06,416
If life can be regenerated,

582
00:34:06,958 --> 00:34:08,207
not as a mere simulation,

583
00:34:08,208 --> 00:34:11,165
but as a divine act by physical,
chemical means,

584
00:34:11,166 --> 00:34:13,000
- why whisper it?
- [Elizabeth chuckles]

585
00:34:16,000 --> 00:34:16,875
You laugh?

586
00:34:17,375 --> 00:34:19,707
- You're amused?
- I must be, yes.

587
00:34:19,708 --> 00:34:21,124
Are my ideas not clear?

588
00:34:21,125 --> 00:34:23,665
You certainly expressed them
loudly enough.

589
00:34:23,666 --> 00:34:25,082
[Victor] Are they not worthwhile?

590
00:34:25,083 --> 00:34:27,833
Ideas are not worthwhile by themselves,
I don't believe.

591
00:34:30,250 --> 00:34:31,666
Enlighten me, please.

592
00:34:32,166 --> 00:34:34,374
Take the war, for example.

593
00:34:34,375 --> 00:34:37,083
William, cigar and brandy in my study?

594
00:34:37,583 --> 00:34:41,208
Surely you've heard my niece
expound on the matter before.

595
00:34:42,416 --> 00:34:43,458
You'll excuse us.

596
00:34:48,291 --> 00:34:50,333
[Victor] Pray, carry on. Ideas.

597
00:34:51,458 --> 00:34:57,333
Well... honor, country, valor.

598
00:34:58,625 --> 00:35:01,707
These surely are worthwhile,
elevated ideas by themselves,

599
00:35:01,708 --> 00:35:02,750
wouldn't you agree?

600
00:35:03,666 --> 00:35:06,375
- Mm-hmm.
- And nevertheless, men are dying for them.

601
00:35:07,041 --> 00:35:08,957
In a decidedly un-elevated way,

602
00:35:08,958 --> 00:35:11,915
face down in the mud, choking on blood,

603
00:35:11,916 --> 00:35:13,208
screaming in pain.

604
00:35:14,041 --> 00:35:17,374
Men that were fathers,
brothers or sons to someone out there.

605
00:35:17,375 --> 00:35:19,374
Men that were fed, cleaned and nursed

606
00:35:19,375 --> 00:35:21,333
and schooled into this world
by their mothers,

607
00:35:21,916 --> 00:35:23,874
only to fall on a battlefield far away,

608
00:35:23,875 --> 00:35:26,166
far from those that provoke
these tragedies.

609
00:35:27,208 --> 00:35:31,291
Those men remain at home,
untouched by blood or bayonet,

610
00:35:32,416 --> 00:35:35,458
their skin unpierced,
their blankets warm and clean.

611
00:35:38,125 --> 00:35:40,874
That is what happens
when ideas are pursued by fools.

612
00:35:40,875 --> 00:35:42,708
And you think me a fool?

613
00:35:43,541 --> 00:35:44,375
Hmm?

614
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Run to your brandy and cigars.

615
00:35:48,583 --> 00:35:49,915
The boys are waiting.

616
00:35:49,916 --> 00:35:51,000
[chuckles dryly]

617
00:35:56,333 --> 00:36:01,166
[Victor] <i>How often a man believes
he's met an angel or a devil,</i>

618
00:36:02,666 --> 00:36:04,916
<i>only to find it is all an illusion.</i>

619
00:36:07,958 --> 00:36:10,041
The game of chess we play... [coughs]

620
00:36:10,916 --> 00:36:12,749
we play only against ourselves.

621
00:36:12,750 --> 00:36:15,082
[coughing]

622
00:36:15,083 --> 00:36:16,166
[in Danish] Help him.

623
00:36:16,750 --> 00:36:17,583
Help him!

624
00:36:18,625 --> 00:36:20,499
[in English] Here you go. Drink some.

625
00:36:20,500 --> 00:36:23,000
[commotion outside]

626
00:36:24,125 --> 00:36:26,125
[Larsen shouting in Danish]

627
00:36:39,458 --> 00:36:40,707
[running footsteps]

628
00:36:40,708 --> 00:36:41,791
[door slams open]

629
00:36:43,208 --> 00:36:45,291
- [Larsen] You better come with me.
- [sighs in relief]

630
00:36:45,875 --> 00:36:47,332
[Anderson] Nothing.

631
00:36:47,333 --> 00:36:48,916
[Larsen] Sir, the watchman saw him.

632
00:36:49,791 --> 00:36:51,457
Circling the ship. In the mist.

633
00:36:51,458 --> 00:36:53,207
We all saw him drown.

634
00:36:53,208 --> 00:36:54,415
Sir.

635
00:36:54,416 --> 00:36:56,040
The men are terrified.

636
00:36:56,041 --> 00:36:58,457
They think that man should be
surrendered to the ice

637
00:36:58,458 --> 00:36:59,708
and be done with this.

638
00:37:02,541 --> 00:37:04,416
He is under my protection...

639
00:37:06,458 --> 00:37:08,375
and the protection of the Crown!

640
00:37:11,666 --> 00:37:13,291
- [Larsen shouts]
- [whistle blows]

641
00:37:14,583 --> 00:37:16,000
[man shouting in distance]

642
00:37:21,833 --> 00:37:24,790
[Victor in English] <i>A few weeks later,
I rode with William and Harlander</i>

643
00:37:24,791 --> 00:37:27,457
<i>to a lake near Vaduz across the channel.</i>

644
00:37:27,458 --> 00:37:30,957
The tower was built as a water
filtration plant to irrigate the fields.

645
00:37:30,958 --> 00:37:33,916
Public works, so construction
was abandoned at the start of the war.

646
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Not this war, the one before.

647
00:37:37,541 --> 00:37:39,666
Or the one before that,
I cannot quite remember.

648
00:37:41,208 --> 00:37:42,208
[horse neighs]

649
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
[Victor] <i>The moment I laid eyes on it...</i>

650
00:37:47,666 --> 00:37:48,625
<i>The tower.</i>

651
00:37:49,375 --> 00:37:52,874
<i>I could feel destiny calling.</i>

652
00:37:52,875 --> 00:37:55,166
[enthralling classical music playing]

653
00:38:03,791 --> 00:38:05,582
The structure's basically intact.

654
00:38:05,583 --> 00:38:08,750
And there's a chute
going from top, right to the bottom.

655
00:38:09,416 --> 00:38:11,207
I can arrange for your belongings.

656
00:38:11,208 --> 00:38:13,165
We'll bring them from Edinburgh.

657
00:38:13,166 --> 00:38:14,416
[door creaking]

658
00:38:26,958 --> 00:38:29,666
Anything you need or want
shall be granted.

659
00:38:30,541 --> 00:38:32,207
- [Victor] Anything?
- [Harlander] Anything.

660
00:38:32,208 --> 00:38:34,041
[wings fluttering]

661
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
[music intensifies]

662
00:38:41,833 --> 00:38:45,374
[Harlander] I have secured William's
service for the duration of the project.

663
00:38:45,375 --> 00:38:47,082
[Victor] I'll need a holding cell.

664
00:38:47,083 --> 00:38:49,500
- And an ice chamber close to the lab.
- [Harlander] William.

665
00:38:50,416 --> 00:38:52,790
There are two pump reservoirs
at the base of the tower.

666
00:38:52,791 --> 00:38:53,999
We'll repurpose those.

667
00:38:54,000 --> 00:38:56,290
[Victor] We shall need to recondition
the steam engines.

668
00:38:56,291 --> 00:38:58,166
We'll need enough fuel
to make sure they run.

669
00:38:58,750 --> 00:39:02,415
There and there,
four high-capacity voltaic batteries,

670
00:39:02,416 --> 00:39:04,165
positive and negative polarity,

671
00:39:04,166 --> 00:39:08,457
and a lightning rod system of pure silver
telescoping down into the lab.

672
00:39:08,458 --> 00:39:13,541
Yes. My contractors can manufacture
any and all equipment you may require.

673
00:39:15,500 --> 00:39:18,000
I take it then
that we have an understanding?

674
00:39:18,833 --> 00:39:21,083
[lighthearted classical music playing]

675
00:39:25,208 --> 00:39:26,750
A bargain has been struck.

676
00:39:29,458 --> 00:39:32,040
[crowd cheering]

677
00:39:32,041 --> 00:39:34,125
[celebratory music playing]

678
00:39:37,375 --> 00:39:38,375
[man] Bastard!

679
00:39:40,083 --> 00:39:41,416
[Victor] No. No. Not this one.

680
00:39:44,875 --> 00:39:46,457
Aah. Open your mouth.

681
00:39:46,458 --> 00:39:47,375
[groans]

682
00:39:48,416 --> 00:39:51,540
You, you're lucky to be hanged.
You would have died within the year.

683
00:39:51,541 --> 00:39:54,124
Herr Harlander promised me
access to optimal specimens.

684
00:39:54,125 --> 00:39:55,874
Yeah, that he may have, your lordship,

685
00:39:55,875 --> 00:39:57,125
but as you well know,

686
00:39:58,208 --> 00:40:00,874
crime doesn't pay, and it's a poor
showing of it we have here.

687
00:40:00,875 --> 00:40:02,790
- They're wretches every one of them.
- [groans]

688
00:40:02,791 --> 00:40:04,124
I'm sorry about that.

689
00:40:04,125 --> 00:40:06,125
[Victor] That's a strong back.
This one will do.

690
00:40:07,125 --> 00:40:08,582
[crowd cheering]

691
00:40:08,583 --> 00:40:10,833
[celebratory music continues]

692
00:40:16,416 --> 00:40:17,416
[music fades]

693
00:40:18,875 --> 00:40:21,125
[soft ethereal music playing]

694
00:40:42,250 --> 00:40:43,290
Come back later.

695
00:40:43,291 --> 00:40:44,458
[Victor] <i>Confession?</i>

696
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
<i>I was intrigued.</i>

697
00:40:50,458 --> 00:40:54,750
<i>What would such a delicate,
pious creature have to confess to?</i>

698
00:40:57,125 --> 00:41:00,540
<i>As luck would have it,
an opportunity presented itself,</i>

699
00:41:00,541 --> 00:41:01,625
<i>and I...</i>

700
00:41:03,958 --> 00:41:05,666
<i>I was about to find out.</i>

701
00:41:26,875 --> 00:41:29,415
[Elizabeth] Bless me, Father,
for I have sinned.

702
00:41:29,416 --> 00:41:31,207
[imitating old priest]
How long has it been

703
00:41:31,208 --> 00:41:33,290
since your last confession, my daughter?

704
00:41:33,291 --> 00:41:35,541
Barely a week, Father.
I was in a convent.

705
00:41:36,041 --> 00:41:37,125
A week?

706
00:41:37,875 --> 00:41:40,582
Tsk-tsk. Have you
so hastily committed sin?

707
00:41:40,583 --> 00:41:41,999
I have.

708
00:41:42,000 --> 00:41:43,916
Sin of intent, not deed.

709
00:41:44,625 --> 00:41:46,624
- A man, is it?
- Yes.

710
00:41:46,625 --> 00:41:47,958
My fiancé's brother.

711
00:41:49,500 --> 00:41:50,665
Lust?

712
00:41:50,666 --> 00:41:51,582
Hatred.

713
00:41:51,583 --> 00:41:53,374
[in normal voice] Hatred... [clears throat]

714
00:41:53,375 --> 00:41:56,749
- [imitates old priest] Hatred?
- The man is appalling, grotesque.

715
00:41:56,750 --> 00:41:59,290
[scoffs] Harsh words.

716
00:41:59,291 --> 00:42:00,999
Rather uncharitable, wouldn't you say?

717
00:42:01,000 --> 00:42:03,540
Respectfully, Father,
you do not know this man.

718
00:42:03,541 --> 00:42:07,082
He tries to control and manipulate
everything and everyone around him.

719
00:42:07,083 --> 00:42:09,790
Like every tyrant,
he delights in playing the victim.

720
00:42:09,791 --> 00:42:11,290
His only advantage, I would say,

721
00:42:11,291 --> 00:42:14,000
is he's far cruder
than he believes himself to be.

722
00:42:14,875 --> 00:42:15,957
Cruder?

723
00:42:15,958 --> 00:42:18,332
Uh, pray explain yourself, my child.

724
00:42:18,333 --> 00:42:21,083
For one, he's easy to spot.

725
00:42:22,000 --> 00:42:26,291
You can see him...
even on a busy street on market day.

726
00:42:27,916 --> 00:42:30,291
[whimsical classical music playing]

727
00:42:32,333 --> 00:42:34,040
[Victor] Tell me,
how soon did you spot me?

728
00:42:34,041 --> 00:42:36,999
[Elizabeth] I saw you well before
you saw me, I can say that much.

729
00:42:37,000 --> 00:42:38,249
[Victor] Have you had supper?

730
00:42:38,250 --> 00:42:40,082
I'm not that hungry, Baron.
Thank you.

731
00:42:40,083 --> 00:42:41,791
[Victor] Well, I for one am famished.

732
00:42:44,458 --> 00:42:46,540
- Thank you, my good man.
- Thank you, sir.

733
00:42:46,541 --> 00:42:48,916
What books did you buy, hmm? May I?

734
00:42:50,125 --> 00:42:51,125
Guess.

735
00:42:51,791 --> 00:42:53,415
- Guess?
- Mm-hmm. I'd rather that you did.

736
00:42:53,416 --> 00:42:54,333
Very well.

737
00:42:58,000 --> 00:42:59,832
A romance... [sniffs]

738
00:42:59,833 --> 00:43:04,165
drenched in Mediterranean sun
and silk and the skirmishes of love.

739
00:43:04,166 --> 00:43:06,708
- Insulting, but unsurprising.
- [chuckles]

740
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Really?

741
00:43:15,041 --> 00:43:16,166
- Insects?
- Mm.

742
00:43:17,666 --> 00:43:20,541
My interest in science
leans towards the smallest things.

743
00:43:21,208 --> 00:43:23,958
Moving with nature,
perhaps the rhythms of God.

744
00:43:25,208 --> 00:43:29,416
I've always searched for something
more pure, marvelous.

745
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
Is that what you were seeking
in the convent?

746
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
In a way.

747
00:43:41,125 --> 00:43:42,125
Was it worth it?

748
00:43:43,958 --> 00:43:45,374
- Is anything?
- [music ends]

749
00:43:45,375 --> 00:43:46,833
[applause]

750
00:43:51,166 --> 00:43:53,375
[classical waltz music playing]

751
00:43:54,125 --> 00:43:55,708
Permit me, sister.

752
00:44:00,041 --> 00:44:01,625
[softly] This hardly seems appropriate.

753
00:44:02,208 --> 00:44:03,250
Is anything?

754
00:44:07,833 --> 00:44:08,875
Very well.

755
00:44:10,833 --> 00:44:12,833
[footsteps thumping rhythmically]

756
00:44:17,458 --> 00:44:18,500
[Victor laughs]

757
00:44:19,375 --> 00:44:21,250
- Laughter!
- [laughing]

758
00:44:23,000 --> 00:44:24,875
[Victor] <i>And for the very first time,</i>

759
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
<i>I became more interested in life</i>

760
00:44:28,208 --> 00:44:32,165
<i>and somewhat less interested in death.</i>

761
00:44:32,166 --> 00:44:34,541
[classical waltz music continues]

762
00:44:50,875 --> 00:44:55,291
[silversmith] The main rod
has a fast bolting system.

763
00:44:56,000 --> 00:44:57,333
Did you use an alloy?

764
00:44:58,333 --> 00:44:59,874
Copper and zinc.

765
00:44:59,875 --> 00:45:02,750
This is... This simply will not do.
Start over.

766
00:45:03,458 --> 00:45:05,208
Pure silver is a perfect conductor.

767
00:45:06,916 --> 00:45:09,124
William, you must stay behind. Please.

768
00:45:09,125 --> 00:45:11,124
I trust you above anyone else.

769
00:45:11,125 --> 00:45:12,416
Only for a few more days.

770
00:45:20,250 --> 00:45:22,916
You're not going to catch her. [chuckles]

771
00:45:25,541 --> 00:45:26,833
[Elizabeth laughs]

772
00:45:27,833 --> 00:45:30,499
Beautiful. Beautiful.

773
00:45:30,500 --> 00:45:32,833
- Should we trap her or let her go?
- Mm...

774
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
- Trap her.
- [both chuckle]

775
00:45:36,375 --> 00:45:38,083
[Victor] Now we have something in common.

776
00:45:39,791 --> 00:45:40,791
A prisoner.

777
00:45:41,291 --> 00:45:46,208
[Victor] <i>As promised, William took dutiful
charge of the laboratory build and needs.</i>

778
00:45:48,375 --> 00:45:50,415
[William] Can you fix that
over there, please?

779
00:45:50,416 --> 00:45:51,500
Go, help.

780
00:45:52,458 --> 00:45:55,125
[Victor] <i>He followed
my instructions to the letter.</i>

781
00:45:57,750 --> 00:45:58,958
The battery.

782
00:46:07,541 --> 00:46:09,624
- [William] It's all pure silver now.
- [metal clangs]

783
00:46:09,625 --> 00:46:13,125
Conduction points
corresponding to the lymphatic system,

784
00:46:14,250 --> 00:46:17,249
which was quite complex.

785
00:46:17,250 --> 00:46:19,249
- But I managed. [chuckles]
- Mm-hmm.

786
00:46:19,250 --> 00:46:21,416
[classical waltz music continues]

787
00:46:25,583 --> 00:46:26,958
[battery humming]

788
00:46:36,166 --> 00:46:37,166
[battery buzzes]

789
00:46:41,166 --> 00:46:43,040
- [music ends]
- [applause]

790
00:46:43,041 --> 00:46:44,000
[sighs]

791
00:46:56,583 --> 00:46:58,874
[elegant classical music playing]

792
00:46:58,875 --> 00:46:59,790
[knock on door]

793
00:46:59,791 --> 00:47:02,999
Herr Harlander, thank you.
The party's delightful.

794
00:47:03,000 --> 00:47:06,125
I hope we're not distracting you
from your research

795
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
to tend to me and Elizabeth.

796
00:47:11,541 --> 00:47:12,540
Not at all.

797
00:47:12,541 --> 00:47:16,000
She's young.
She can count on us to guard her.

798
00:47:19,750 --> 00:47:21,457
I shall leave you your privacy.

799
00:47:21,458 --> 00:47:23,833
No need for subterfuge between us.

800
00:47:24,666 --> 00:47:26,207
- [urinating]
- [faint chiming]

801
00:47:26,208 --> 00:47:29,666
French porcelain,
chimes to a man's stream.

802
00:47:31,125 --> 00:47:35,374
I am very near a solution,
an access point to the lymphatic system.

803
00:47:35,375 --> 00:47:37,166
Ah, yeah, that.

804
00:47:38,000 --> 00:47:39,165
It's been so long.

805
00:47:39,166 --> 00:47:40,333
[continues urinating]

806
00:47:41,416 --> 00:47:43,124
The war is waning.

807
00:47:43,125 --> 00:47:44,458
[finishes urinating]

808
00:47:45,041 --> 00:47:47,165
And my funding will end with it.

809
00:47:47,166 --> 00:47:49,707
You said your funds were unlimited.

810
00:47:49,708 --> 00:47:51,125
My patience is not.

811
00:47:52,041 --> 00:47:55,750
I have it on good authority that a battle
is to take place within a week.

812
00:47:57,625 --> 00:48:00,957
The tide of war
will deliver its bounty to our shore.

813
00:48:00,958 --> 00:48:03,207
A battlefield? The bodies will be mangled.

814
00:48:03,208 --> 00:48:04,208
One week.

815
00:48:05,125 --> 00:48:07,958
- One week?
- After that, history will pass us by.

816
00:48:10,666 --> 00:48:12,958
Flush that for me, will you, Baron?

817
00:48:15,583 --> 00:48:19,207
[Victor] <i>A week to determine
how to deliver the current.</i>

818
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
<i>- Impossible.</i>
- [knock on door]

819
00:48:21,583 --> 00:48:22,832
<i>What would I do?</i>

820
00:48:22,833 --> 00:48:24,832
<i>I was close. I could feel it.</i>

821
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
- [knocking continues]
<i>- And then...</i>

822
00:48:27,375 --> 00:48:29,499
<i>life got in the way.</i>

823
00:48:29,500 --> 00:48:30,583
Oh.

824
00:48:32,458 --> 00:48:33,875
I believe she missed you.

825
00:48:35,250 --> 00:48:36,665
[Victor] I must warn you,
Elizabeth,

826
00:48:36,666 --> 00:48:39,041
- I've been working on a dissection.
- It's beautiful.

827
00:48:41,833 --> 00:48:42,916
[Victor] Does it shock you?

828
00:48:43,875 --> 00:48:46,250
[Elizabeth] Reminds me
of martyrdom paintings.

829
00:48:49,708 --> 00:48:52,124
- Pain is gone.
- [soft classical music playing]

830
00:48:52,125 --> 00:48:55,375
You can see God's design
in the symmetry and the shapes.

831
00:48:57,791 --> 00:48:59,125
Elizabeth.

832
00:49:00,791 --> 00:49:02,583
I must confess something to you.

833
00:49:04,500 --> 00:49:07,583
I have a belief in the marvelous
and so do you.

834
00:49:09,625 --> 00:49:12,040
There is a bond between us.
Can you feel it?

835
00:49:12,041 --> 00:49:15,750
An almost physical one.
I truly believe it to be something else.

836
00:49:21,375 --> 00:49:22,583
[Victor huffs softly]

837
00:49:24,041 --> 00:49:26,958
Believing something does not make it true.

838
00:49:30,375 --> 00:49:31,583
Then why are you here?

839
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
[Elizabeth sighs]

840
00:49:36,708 --> 00:49:38,083
[Elizabeth sighs]

841
00:49:39,166 --> 00:49:41,250
Beautiful creature, is she not?

842
00:49:43,083 --> 00:49:47,332
Remote. Entirely bewitching, but so odd.

843
00:49:47,333 --> 00:49:49,625
[tender classical music playing]

844
00:49:53,083 --> 00:49:54,166
Three hearts.

845
00:49:55,125 --> 00:49:56,916
Multiple eyes. White blood.

846
00:49:59,000 --> 00:50:01,375
And a fascinating lack of choice.

847
00:50:01,958 --> 00:50:03,083
I don't understand.

848
00:50:04,458 --> 00:50:06,333
Choice is the seat of the soul.

849
00:50:09,041 --> 00:50:10,958
The one gift God granted us.

850
00:50:16,125 --> 00:50:17,208
Elizabeth...

851
00:50:20,750 --> 00:50:22,458
[sniffles] I have chosen.

852
00:50:23,041 --> 00:50:24,124
Good night.

853
00:50:24,125 --> 00:50:26,291
[somber classical music plays]

854
00:50:30,791 --> 00:50:31,750
Elizabeth!

855
00:50:35,041 --> 00:50:35,875
Elizabeth!

856
00:50:40,416 --> 00:50:42,041
<i>I thought I had failed.</i>

857
00:50:43,250 --> 00:50:45,500
<i>I thought it was entirely over. I thought...</i>

858
00:50:46,958 --> 00:50:48,000
<i>And I thought...</i>

859
00:50:49,166 --> 00:50:50,208
<i>And I...</i>

860
00:50:50,958 --> 00:50:52,250
<i>The symmetry.</i>

861
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
[breathing heavily]

862
00:50:58,625 --> 00:51:00,749
God's symmetry. Yes, yes.

863
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
- [liquid bubbling]
- [machine whirring]

864
00:51:04,291 --> 00:51:06,000
[electricity thrumming]

865
00:51:10,625 --> 00:51:12,750
- [batteries thrumming]
- [bones crackle]

866
00:51:14,125 --> 00:51:15,250
[Victor whispers] Yes.

867
00:51:17,166 --> 00:51:18,749
- [subject screams]
- [Victor gasping]

868
00:51:18,750 --> 00:51:20,166
[objects clattering]

869
00:51:21,083 --> 00:51:22,165
[machine powers off]

870
00:51:22,166 --> 00:51:23,916
[gagging]

871
00:51:28,125 --> 00:51:29,124
[panting]

872
00:51:29,125 --> 00:51:31,541
<i>Placing the battery
above the lymphatic system.</i>

873
00:51:32,166 --> 00:51:33,957
<i>I had found the key.</i>

874
00:51:33,958 --> 00:51:36,416
- [birds cawing]
<i>- Nothing could stop me now.</i>

875
00:51:38,333 --> 00:51:39,541
<i>Nothing.</i>

876
00:51:42,416 --> 00:51:44,540
No! No, do not take any bodies

877
00:51:44,541 --> 00:51:47,665
from the top or the bottom
of the pile unless I mark them.

878
00:51:47,666 --> 00:51:49,832
Ice or rot may have destroyed the tissue.

879
00:51:49,833 --> 00:51:50,874
- [shooing]
- [bird caws]

880
00:51:50,875 --> 00:51:52,166
Look only in the middle.

881
00:51:55,583 --> 00:51:57,666
[grunts, sighs]

882
00:51:58,750 --> 00:52:02,624
Abundance can be disorienting
unless one hones one's aim.

883
00:52:02,625 --> 00:52:05,415
I'm favoring tall specimens, long limbs.

884
00:52:05,416 --> 00:52:07,124
Scale will make the work easier.

885
00:52:07,125 --> 00:52:08,332
[Harlander] I like that.

886
00:52:08,333 --> 00:52:09,458
[men grunting]

887
00:52:10,333 --> 00:52:11,333
Perfection.

888
00:52:12,375 --> 00:52:14,208
And why not, dear Baron?

889
00:52:15,791 --> 00:52:17,125
Indeed, why not?

890
00:52:17,833 --> 00:52:19,458
[Victor] Look for a head that's intact.

891
00:52:20,791 --> 00:52:21,833
Put that one in the cart.

892
00:52:24,916 --> 00:52:26,041
[groans softly]

893
00:52:27,166 --> 00:52:28,375
Set that one over there.

894
00:52:28,875 --> 00:52:29,916
Bring the others.

895
00:52:35,958 --> 00:52:36,874
Oh, good God.

896
00:52:36,875 --> 00:52:39,166
[cheerful classical music playing]

897
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
[bones cracking]

898
00:53:50,791 --> 00:53:51,916
Do you mind?

899
00:54:00,708 --> 00:54:03,000
[cheerful classical music continues]

900
00:54:12,208 --> 00:54:13,541
[squelching]

901
00:54:33,833 --> 00:54:36,041
[cheerful classical music continues]

902
00:54:40,333 --> 00:54:42,166
[flies buzzing]

903
00:54:48,916 --> 00:54:49,915
[grunts]

904
00:54:49,916 --> 00:54:51,375
[water splashing]

905
00:55:08,458 --> 00:55:09,583
[exhales heavily]

906
00:55:12,541 --> 00:55:13,791
[bolts tightening]

907
00:55:19,250 --> 00:55:20,790
It is finished. [exhales]

908
00:55:20,791 --> 00:55:22,749
- [music ends]
- [thunder rumbles]

909
00:55:22,750 --> 00:55:24,666
[panting]

910
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
[thunderclap]

911
00:55:32,208 --> 00:55:33,416
[thunderclap]

912
00:55:37,041 --> 00:55:38,040
[lever creaks]

913
00:55:38,041 --> 00:55:39,290
[machine powers up]

914
00:55:39,291 --> 00:55:41,000
[water splashes]

915
00:55:43,375 --> 00:55:44,207
[grunts]

916
00:55:44,208 --> 00:55:45,708
[thunder continues rumbling]

917
00:55:46,458 --> 00:55:47,583
[lever creaking]

918
00:55:50,625 --> 00:55:52,041
[Victor grunting]

919
00:56:05,625 --> 00:56:06,833
Herr Harlander!

920
00:56:07,916 --> 00:56:09,208
A storm is coming!

921
00:56:11,875 --> 00:56:12,875
[Harlander] My cane.

922
00:56:14,375 --> 00:56:15,208
My cane!

923
00:56:15,791 --> 00:56:17,125
My cane, in the handle.

924
00:56:26,791 --> 00:56:27,707
Mercury.

925
00:56:27,708 --> 00:56:29,625
- Are you ill?
- [Harlander] Thank you.

926
00:56:40,541 --> 00:56:42,583
Is it... syphilis?

927
00:56:45,375 --> 00:56:46,541
[Harlander] Yeah, I'm dying.

928
00:56:48,708 --> 00:56:51,707
One night with Venus,
a lifetime with Mercury.

929
00:56:51,708 --> 00:56:52,916
Isn't that the phrase?

930
00:56:53,666 --> 00:56:54,707
What stage?

931
00:56:54,708 --> 00:56:55,624
Secondary?

932
00:56:55,625 --> 00:56:58,249
We both know the precise schedule.

933
00:56:58,250 --> 00:57:00,624
It starts to eat away my bones,

934
00:57:00,625 --> 00:57:06,332
orbital, cheek, teeth, jaw, skull,
exposing my brain.

935
00:57:06,333 --> 00:57:10,166
Tumors, madness, excruciating pain.

936
00:57:10,958 --> 00:57:12,874
[chuckles] One fine morning,

937
00:57:12,875 --> 00:57:15,833
I will start to scream
and I will never stop.

938
00:57:16,833 --> 00:57:19,750
- I cannot face such a vulgar demise.
- [thunderclap]

939
00:57:20,458 --> 00:57:23,165
Which brings me to my one condition.

940
00:57:23,166 --> 00:57:27,207
Our deal. As agreed, in exchange

941
00:57:27,208 --> 00:57:30,375
for my generous intervention
on your behalf.

942
00:57:31,458 --> 00:57:34,791
And as we give life to our new Adam,

943
00:57:35,375 --> 00:57:37,833
I want to be placed
in this new perfect body.

944
00:57:40,375 --> 00:57:41,500
No.

945
00:57:43,416 --> 00:57:44,957
- No, no.
- Yes.

946
00:57:44,958 --> 00:57:46,915
Not now. Not now!

947
00:57:46,916 --> 00:57:49,915
- Precisely now.
- We'll talk about this after, not now.

948
00:57:49,916 --> 00:57:51,041
There is no after!

949
00:57:52,833 --> 00:57:54,208
There is no after.

950
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
[thunderclaps continue]

951
00:57:59,708 --> 00:58:01,708
[intense music playing]

952
00:58:08,083 --> 00:58:09,416
[grunting]

953
00:58:40,041 --> 00:58:42,040
I gave you everything you wanted!

954
00:58:42,041 --> 00:58:44,290
I give you everything you ask for.

955
00:58:44,291 --> 00:58:45,625
Name it, it's yours.

956
00:58:46,875 --> 00:58:48,000
Even Elizabeth.

957
00:58:50,041 --> 00:58:51,041
Please.

958
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
"Please" always helps.

959
00:58:54,750 --> 00:58:57,457
The disease has spread all inside of you.

960
00:58:57,458 --> 00:58:59,665
It's systemic, and you know it.

961
00:58:59,666 --> 00:59:01,665
Every organ in you is polluted.

962
00:59:01,666 --> 00:59:03,874
Your brain, your blood, it's all polluted.

963
00:59:03,875 --> 00:59:05,499
But my money's not, is that it?

964
00:59:05,500 --> 00:59:06,583
It's impossible.

965
00:59:09,416 --> 00:59:12,250
Now, all you need to say
is one simple word.

966
00:59:12,791 --> 00:59:14,540
"Yes," no more and no less.

967
00:59:14,541 --> 00:59:16,458
No! Do you understand? No!

968
00:59:20,125 --> 00:59:21,291
[thunderclaps continue]

969
00:59:28,208 --> 00:59:29,333
What are you doing?

970
00:59:29,833 --> 00:59:30,708
Stop!

971
00:59:31,500 --> 00:59:32,499
Stop.

972
00:59:32,500 --> 00:59:34,957
If we lose that, we have nothing.
We both lose.

973
00:59:34,958 --> 00:59:37,749
I will be the eagle
that feasts on your liver!

974
00:59:37,750 --> 00:59:38,916
Please, stop!

975
00:59:39,416 --> 00:59:41,165
Herr Harlander. Herr Harlander!

976
00:59:41,166 --> 00:59:42,541
[both grunting]

977
00:59:49,583 --> 00:59:51,291
[gasps] Hold on, look at me!

978
00:59:54,208 --> 00:59:56,375
- No! Herr Harlander!
- [Harlander screams]

979
00:59:59,625 --> 01:00:01,208
[gasping]

980
01:00:20,125 --> 01:00:21,374
[machinery clicking]

981
01:00:21,375 --> 01:00:23,458
[dramatic music playing]

982
01:00:31,708 --> 01:00:33,207
[electricity buzzing and crackling]

983
01:00:33,208 --> 01:00:34,457
No, no. No!

984
01:00:34,458 --> 01:00:35,583
[steam hissing]

985
01:00:36,708 --> 01:00:38,458
[machinery groans]

986
01:00:41,708 --> 01:00:44,166
- [grunting]
- [valves squeaking]

987
01:00:47,083 --> 01:00:48,125
[metal groans]

988
01:00:52,500 --> 01:00:53,332
[thuds]

989
01:00:53,333 --> 01:00:54,625
[clicking]

990
01:00:59,958 --> 01:01:00,791
[clangs]

991
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
[clangs]

992
01:01:03,833 --> 01:01:05,375
[thunderclaps continue]

993
01:01:14,541 --> 01:01:15,833
[crackling]

994
01:01:21,166 --> 01:01:22,333
[panicked grunting]

995
01:01:26,625 --> 01:01:27,707
[electrical explosion]

996
01:01:27,708 --> 01:01:29,208
[charging up rapidly]

997
01:01:35,125 --> 01:01:36,916
[rapid heartbeat]

998
01:01:38,083 --> 01:01:39,208
[squelching]

999
01:01:44,000 --> 01:01:45,374
[electricity crackles]

1000
01:01:45,375 --> 01:01:48,291
- [thunderclaps continue]
- [dramatic choral music playing]

1001
01:01:49,750 --> 01:01:51,250
[gasping]

1002
01:01:52,833 --> 01:01:54,458
[machinery powering down]

1003
01:02:01,375 --> 01:02:02,833
- [lever creaking]
- [grunting]

1004
01:02:05,541 --> 01:02:06,624
[battery crackling]

1005
01:02:06,625 --> 01:02:08,083
- [battery fizzes]
- No, no, no!

1006
01:02:08,708 --> 01:02:09,541
No!

1007
01:02:16,791 --> 01:02:18,375
[panting]

1008
01:02:24,375 --> 01:02:28,291
[loudly] No! No! No!

1009
01:02:28,833 --> 01:02:29,666
[whimpers]

1010
01:02:33,333 --> 01:02:34,791
[panting]

1011
01:02:38,583 --> 01:02:40,125
You lied to me.

1012
01:02:42,333 --> 01:02:43,375
You lied.

1013
01:02:49,708 --> 01:02:51,249
[creaking]

1014
01:02:51,250 --> 01:02:52,250
[Claire] <i>Victor!</i>

1015
01:02:53,750 --> 01:02:54,582
<i>Victor!</i>

1016
01:02:54,583 --> 01:02:57,375
[gasps, breathing heavily]

1017
01:03:06,000 --> 01:03:07,833
[metallic clattering]

1018
01:03:13,500 --> 01:03:14,333
[gasps]

1019
01:03:16,458 --> 01:03:17,958
[Victor gasping]

1020
01:03:20,333 --> 01:03:23,125
- [soft grunting]
- [Victor gasps sharply]

1021
01:03:33,416 --> 01:03:34,791
No, please.

1022
01:03:41,375 --> 01:03:42,791
[Victor gasping in awe]

1023
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
[Victor shudders]

1024
01:03:51,375 --> 01:03:53,791
- [mumbling softly]
- [Victor gasping]

1025
01:04:01,125 --> 01:04:03,250
Look. Same.

1026
01:04:03,833 --> 01:04:05,083
[soft grunt]

1027
01:04:06,500 --> 01:04:08,041
[Victor breathes shakily]

1028
01:04:11,375 --> 01:04:13,999
- [whimpering]
- [Victor shushing]

1029
01:04:14,000 --> 01:04:15,041
Sun.

1030
01:04:16,083 --> 01:04:17,375
Sun. Light.

1031
01:04:20,333 --> 01:04:21,375
Face it.

1032
01:04:22,041 --> 01:04:24,249
Sunlight. The sun is...

1033
01:04:24,250 --> 01:04:25,833
The sun is life.

1034
01:04:26,500 --> 01:04:27,415
[exhales loudly]

1035
01:04:27,416 --> 01:04:30,165
- [imitates Victor's exhale]
- Ah, the warmth. Huh?

1036
01:04:30,166 --> 01:04:32,290
- [moans softly]
- Yes! Yes.

1037
01:04:32,291 --> 01:04:34,540
- [breathing deeply]
- [Victor gasping]

1038
01:04:34,541 --> 01:04:36,708
[tender classical music playing]

1039
01:04:41,708 --> 01:04:43,083
[enunciates] Victor.

1040
01:04:44,875 --> 01:04:46,250
Victor.

1041
01:04:49,708 --> 01:04:51,291
- Victor.
- [laughs] Yes.

1042
01:04:52,083 --> 01:04:54,666
- Yes, yes, yes. Of course you are.
- [moaning softly]

1043
01:04:55,375 --> 01:04:56,458
Of course you are.

1044
01:05:00,208 --> 01:05:01,915
[heartbeat thumping]

1045
01:05:01,916 --> 01:05:03,625
Victor.

1046
01:05:05,208 --> 01:05:06,416
[Victor chuckles softly]

1047
01:05:10,375 --> 01:05:11,915
[servant] The mail, sir.

1048
01:05:11,916 --> 01:05:13,915
[William] Letters from the old estate.

1049
01:05:13,916 --> 01:05:15,000
Geneva.

1050
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
- Is there anything from my uncle?
- No.

1051
01:05:19,708 --> 01:05:20,750
[exhales deeply]

1052
01:05:23,166 --> 01:05:25,083
[Elizabeth] Perhaps we should
pay them a visit.

1053
01:05:28,375 --> 01:05:30,290
[Victor] Careful. Look. Look down.

1054
01:05:30,291 --> 01:05:31,375
[water splashes]

1055
01:05:32,333 --> 01:05:34,500
Water. Water.

1056
01:05:35,750 --> 01:05:37,874
[laughing] Water.

1057
01:05:37,875 --> 01:05:39,665
Yes, water.

1058
01:05:39,666 --> 01:05:41,082
- Victor.
- No, I'm Victor.

1059
01:05:41,083 --> 01:05:42,499
That's water. Come here.

1060
01:05:42,500 --> 01:05:44,332
- Victor.
- Come now, come. All right, good.

1061
01:05:44,333 --> 01:05:46,082
We're going to take a big step.

1062
01:05:46,083 --> 01:05:47,415
We'll do it together. Ready?

1063
01:05:47,416 --> 01:05:49,207
This way, like this.

1064
01:05:49,208 --> 01:05:52,083
[laughing] No, not like that. This way.

1065
01:05:52,666 --> 01:05:54,665
Oh, no, no, no. Hot, hot.

1066
01:05:54,666 --> 01:05:56,249
No, don't touch. Don't touch that.

1067
01:05:56,250 --> 01:05:57,708
It's hot.

1068
01:06:04,166 --> 01:06:06,832
Sit. Very good. Very good. Yes.

1069
01:06:06,833 --> 01:06:08,582
- [Victor laughing]
- [grunting]

1070
01:06:08,583 --> 01:06:10,915
Yes. Now, look what I have here.

1071
01:06:10,916 --> 01:06:12,749
Look at this. What is this thing?

1072
01:06:12,750 --> 01:06:14,750
What is this strange thing? Careful.

1073
01:06:15,625 --> 01:06:17,290
[laughs] You're very strong.

1074
01:06:17,291 --> 01:06:20,415
- Yes. And like this. Huh?
- [cuff clicks]

1075
01:06:20,416 --> 01:06:24,207
Yes, you want another?
Yes, this one goes right here.

1076
01:06:24,208 --> 01:06:25,166
Key.

1077
01:06:26,291 --> 01:06:27,750
[slowly] Victor.

1078
01:06:30,333 --> 01:06:32,207
This will keep you nice and warm.

1079
01:06:32,208 --> 01:06:34,457
Nice blanket to keep you warm.

1080
01:06:34,458 --> 01:06:36,791
- [slowly] Victor.
- All right.

1081
01:06:38,541 --> 01:06:39,458
You stay.

1082
01:06:40,375 --> 01:06:41,916
You stay here now.

1083
01:06:43,125 --> 01:06:45,291
- [moans softly]
- Stay here now.

1084
01:06:46,750 --> 01:06:48,458
I'll be back. All right. Stay there.

1085
01:06:51,333 --> 01:06:53,374
- Victor.
- [chains rattling]

1086
01:06:53,375 --> 01:06:56,416
No, no, no, no, no. It's all right.

1087
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
I'll come back.

1088
01:07:05,000 --> 01:07:07,415
- Victor.
- [sentimental classical music playing]

1089
01:07:07,416 --> 01:07:08,500
Victor.

1090
01:07:09,375 --> 01:07:11,500
[Victor] <i>Everything was new to him.</i>

1091
01:07:12,500 --> 01:07:16,750
<i>Warmth, cold, light, darkness.</i>

1092
01:07:17,541 --> 01:07:19,541
<i>And I was there to mold him.</i>

1093
01:07:21,083 --> 01:07:23,625
<i>I never considered
what would come after creation.</i>

1094
01:07:24,708 --> 01:07:26,958
<i>And having reached the edge of the earth,</i>

1095
01:07:28,125 --> 01:07:30,375
<i>there was no horizon left.</i>

1096
01:07:33,458 --> 01:07:35,875
<i>The achievement felt unnatural.</i>

1097
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
<i>Void of meaning.</i>

1098
01:07:44,583 --> 01:07:46,375
<i>And this troubled me so.</i>

1099
01:07:47,666 --> 01:07:49,915
Your men, they wish to go back.

1100
01:07:49,916 --> 01:07:51,374
Yes?

1101
01:07:51,375 --> 01:07:52,666
Probably.

1102
01:07:54,708 --> 01:07:57,082
But the moment we're free,
we're setting sails forwards.

1103
01:07:57,083 --> 01:07:58,457
No matter the cost.

1104
01:07:58,458 --> 01:08:00,041
You share my madness.

1105
01:08:01,541 --> 01:08:02,832
[chuckles hollowly]

1106
01:08:02,833 --> 01:08:06,165
Perhaps there is a finer point
in me telling you my story.

1107
01:08:06,166 --> 01:08:08,291
Whether there is or isn't, Baron...

1108
01:08:11,125 --> 01:08:12,458
I'd like to hear it.

1109
01:08:14,458 --> 01:08:16,290
[Victor] <i>Weeks passed,</i>

1110
01:08:16,291 --> 01:08:20,083
<i>and as his strength increased rapidly,
mine waned.</i>

1111
01:08:20,708 --> 01:08:24,166
<i>Alas, no further language
or development occurred.</i>

1112
01:08:25,125 --> 01:08:26,833
No, no, no, no, no, no.

1113
01:08:27,833 --> 01:08:30,083
Down, down, down, down.

1114
01:08:30,625 --> 01:08:31,541
Yes, there we are.

1115
01:08:32,041 --> 01:08:33,833
There we are. Stay there. Stay.

1116
01:08:35,958 --> 01:08:37,124
[Victor sighs]

1117
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Yes, that's you.

1118
01:08:38,916 --> 01:08:40,583
That's you. All right?

1119
01:08:46,708 --> 01:08:48,666
Oh, yes, this is healing rather nicely.

1120
01:08:50,666 --> 01:08:51,750
I'm tired.

1121
01:08:53,875 --> 01:08:55,333
I have not slept.

1122
01:08:56,833 --> 01:09:00,958
Not a winky-dinky-doo of sleep for me.

1123
01:09:01,500 --> 01:09:02,958
Tending to you.

1124
01:09:03,916 --> 01:09:05,332
I've finished shaving you.

1125
01:09:05,333 --> 01:09:07,166
[moaning softly]

1126
01:09:10,666 --> 01:09:12,499
No, no, stop, stop.

1127
01:09:12,500 --> 01:09:14,915
- Let go. No, no, no, no, no, no. Open.
- [blood trickling]

1128
01:09:14,916 --> 01:09:17,083
Open your hand. Open. Open it.

1129
01:09:18,916 --> 01:09:19,791
[sighs]

1130
01:09:21,125 --> 01:09:22,333
What are you doing?

1131
01:09:23,166 --> 01:09:24,665
Look. Look what you've done.

1132
01:09:24,666 --> 01:09:27,791
You have to listen to me.
You have to listen. I said drop it.

1133
01:09:28,500 --> 01:09:31,291
Stupidity! No. Stop.

1134
01:09:32,250 --> 01:09:33,082
Come here.

1135
01:09:33,083 --> 01:09:35,582
- Victor.
- No, don't touch me!

1136
01:09:35,583 --> 01:09:37,083
Don't ever touch me!

1137
01:09:44,125 --> 01:09:44,958
Come here.

1138
01:09:46,166 --> 01:09:47,833
I didn't do this. You did this.

1139
01:09:49,416 --> 01:09:51,125
[inhales sharply]

1140
01:09:53,208 --> 01:09:54,291
The wound.

1141
01:09:55,541 --> 01:09:56,541
It's closed.

1142
01:09:57,250 --> 01:09:58,499
But how?

1143
01:09:58,500 --> 01:09:59,791
[subject grunts]

1144
01:10:00,958 --> 01:10:02,791
- [growling softly]
- All right.

1145
01:10:05,583 --> 01:10:07,291
- [continues growling]
- No, no, no.

1146
01:10:08,666 --> 01:10:09,666
No.

1147
01:10:11,625 --> 01:10:12,791
No.

1148
01:10:14,208 --> 01:10:16,833
- All right. All right.
- [stops growling]

1149
01:10:18,791 --> 01:10:19,791
[horse whinnies]

1150
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
I'm sure everything's all right.

1151
01:10:28,083 --> 01:10:29,582
We'll be there soon enough.

1152
01:10:29,583 --> 01:10:30,666
[cuff clangs]

1153
01:10:31,875 --> 01:10:33,790
I know you have thoughts. I know.

1154
01:10:33,791 --> 01:10:35,040
I know you do.

1155
01:10:35,041 --> 01:10:37,749
Somewhere in there.
Somewhere in there you have thoughts.

1156
01:10:37,750 --> 01:10:39,791
Hmm? Don't you?

1157
01:10:40,458 --> 01:10:41,790
Something you might want to say?

1158
01:10:41,791 --> 01:10:43,875
However jumbled, however confused?

1159
01:10:44,458 --> 01:10:45,625
Hmm? Something?

1160
01:10:46,416 --> 01:10:47,540
Am I presuming too much?

1161
01:10:47,541 --> 01:10:48,665
Victor.

1162
01:10:48,666 --> 01:10:51,790
Yes, yes, yes, yes, yes!

1163
01:10:51,791 --> 01:10:53,749
This much we have established.

1164
01:10:53,750 --> 01:10:56,040
That is my name. My name is Victor.

1165
01:10:56,041 --> 01:10:59,208
Is there anything else that you can say?
Anything at all? Hmm?

1166
01:11:00,708 --> 01:11:01,999
Anything? Anything?

1167
01:11:02,000 --> 01:11:03,958
Um, sun, hmm?

1168
01:11:04,791 --> 01:11:08,915
Cold. Rain. Blood. Anything.

1169
01:11:08,916 --> 01:11:10,875
Boot. Can you say "boot"?

1170
01:11:11,708 --> 01:11:12,582
Victor.

1171
01:11:12,583 --> 01:11:14,165
[Victor laughs in frustration]

1172
01:11:14,166 --> 01:11:17,165
No, yes, no, yes! How about...

1173
01:11:17,166 --> 01:11:18,957
How about "hand"? Can you say "hand"?

1174
01:11:18,958 --> 01:11:21,750
- Hand. Hand.
- [growls]

1175
01:11:24,666 --> 01:11:27,333
Oh. Oh, oh. You are afraid of me?

1176
01:11:28,625 --> 01:11:30,249
You're afraid of me?

1177
01:11:30,250 --> 01:11:32,582
Why? Why would you be afraid of me?

1178
01:11:32,583 --> 01:11:34,041
I'm not going to hurt you.

1179
01:11:34,708 --> 01:11:36,416
I'm not going to hurt you. I made you.

1180
01:11:37,000 --> 01:11:38,290
I'm your maker! Stop it!

1181
01:11:38,291 --> 01:11:40,458
- [whimpering]
- [muffled banging on door]

1182
01:11:48,333 --> 01:11:49,666
[breathing heavily]

1183
01:11:54,208 --> 01:11:55,041
Oh.

1184
01:11:56,458 --> 01:11:58,291
You're here. You're really here.

1185
01:11:59,166 --> 01:12:00,875
Come on, then. Come, come.

1186
01:12:02,416 --> 01:12:04,915
I have to tell you.
I have so much to show you, Elizabeth.

1187
01:12:04,916 --> 01:12:06,915
You won't believe it.
It's absolutely marvelous.

1188
01:12:06,916 --> 01:12:08,624
Come, come,
I'll show you my notes first.

1189
01:12:08,625 --> 01:12:10,208
Is my uncle here?

1190
01:12:11,000 --> 01:12:11,875
What?

1191
01:12:12,666 --> 01:12:13,874
My uncle, is he here?

1192
01:12:13,875 --> 01:12:14,833
No, no.

1193
01:12:15,375 --> 01:12:17,082
No, I'm alone. He's not here.

1194
01:12:17,083 --> 01:12:19,957
- He's... He'll be back in a few days.
- You don't look very well, Victor.

1195
01:12:19,958 --> 01:12:22,833
Oh, I've never felt better!
I've never had a clearer mind! Come, come!

1196
01:12:23,333 --> 01:12:24,541
Are you running a fever?

1197
01:12:25,250 --> 01:12:27,540
I am just very excited
to see you. [chuckles]

1198
01:12:27,541 --> 01:12:29,999
I'm exalted.
The spirits have lifted me so much.

1199
01:12:30,000 --> 01:12:32,250
Absolutely marvelous...

1200
01:12:32,791 --> 01:12:34,416
[in distance] Victor...

1201
01:12:36,333 --> 01:12:39,458
[William] Victor. Victor.
[continues indistinctly]

1202
01:12:59,750 --> 01:13:02,583
- [gentle ethereal music playing]
- [chain rattling]

1203
01:13:35,958 --> 01:13:37,958
[gentle ethereal music continues]

1204
01:13:53,875 --> 01:13:56,583
- [Elizabeth breathing shakily]
- [grunting softly]

1205
01:14:20,416 --> 01:14:22,125
[chuckles softly]

1206
01:14:35,291 --> 01:14:37,291
[Elizabeth gasping softly]

1207
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
Who hurt you?

1208
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
I have to show you this, William.

1209
01:14:58,541 --> 01:15:00,040
Let me organize it for you.

1210
01:15:00,041 --> 01:15:02,333
And I have something to show to you.

1211
01:15:04,041 --> 01:15:06,000
I've spoken to the Royal Medical Society.

1212
01:15:06,708 --> 01:15:09,166
- They're interested in seeing you.
- No, no, no, not yet.

1213
01:15:09,833 --> 01:15:11,083
I'm not quite ready yet.

1214
01:15:12,333 --> 01:15:14,415
[William] I thought
that's what you always wanted.

1215
01:15:14,416 --> 01:15:16,208
[Elizabeth panting]

1216
01:15:18,416 --> 01:15:19,541
The man.

1217
01:15:20,500 --> 01:15:22,208
- The man downstairs.
- You saw him?

1218
01:15:22,916 --> 01:15:25,166
Is he a patient? A victim?

1219
01:15:27,083 --> 01:15:29,207
His wounds. You wounded him like that.

1220
01:15:29,208 --> 01:15:31,999
No, no, no. It was the world
that hurt him, Elizabeth.

1221
01:15:32,000 --> 01:15:33,791
I... I gave him life.

1222
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
I gave him life.

1223
01:15:39,000 --> 01:15:40,041
Up, up, up.

1224
01:15:40,875 --> 01:15:41,875
Come on.

1225
01:15:44,125 --> 01:15:45,249
There, there, there...

1226
01:15:45,250 --> 01:15:47,541
He's still getting
used to his surroundings.

1227
01:15:48,916 --> 01:15:50,416
- [low growl]
- [Victor shushes]

1228
01:15:51,125 --> 01:15:53,165
It is strong, William.

1229
01:15:53,166 --> 01:15:55,125
- You did it.
- [Victor] It's so strong.

1230
01:15:55,791 --> 01:15:56,750
You did it.

1231
01:15:57,333 --> 01:15:59,124
All its systems are functional.

1232
01:15:59,125 --> 01:16:00,333
- All healing.
- [neck cracks]

1233
01:16:01,791 --> 01:16:04,583
And the healing is erratic, yes.

1234
01:16:05,083 --> 01:16:06,916
- But exceptional.
- [groans softly]

1235
01:16:11,000 --> 01:16:12,125
[chain clangs]

1236
01:16:14,416 --> 01:16:16,124
Why is he chained here?

1237
01:16:16,125 --> 01:16:17,874
For his own safety and for mine,

1238
01:16:17,875 --> 01:16:21,624
and it's easy to clean
and, uh, maintain it.

1239
01:16:21,625 --> 01:16:23,291
And it doesn't know any better.

1240
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
But you do.

1241
01:16:28,708 --> 01:16:29,916
Does Harlander know?

1242
01:16:32,375 --> 01:16:34,999
We have to prepare everything
for the moment he returns.

1243
01:16:35,000 --> 01:16:37,875
- [Victor] Of course.
- And have everything presentable.

1244
01:16:40,750 --> 01:16:42,500
Is it intelligent?

1245
01:16:46,375 --> 01:16:48,125
Victor, is it intelligent?

1246
01:16:59,708 --> 01:17:01,333
[thunder rumbling]

1247
01:17:02,625 --> 01:17:05,250
[William] I can't fathom
how exactly you did what you did,

1248
01:17:05,833 --> 01:17:07,750
but its dimension does not escape me.

1249
01:17:10,291 --> 01:17:14,000
Victor, did you ever ask yourself,

1250
01:17:15,041 --> 01:17:16,916
of all the parts that make that man,

1251
01:17:17,833 --> 01:17:20,500
which one holds the soul?

1252
01:17:26,458 --> 01:17:27,958
No, I didn't.

1253
01:17:28,583 --> 01:17:32,541
[William] There's something so disquieting
about that creature down there.

1254
01:17:33,208 --> 01:17:36,500
Askew, like a figure peeking around
a funhouse mirror.

1255
01:17:37,208 --> 01:17:38,458
But animated.

1256
01:17:39,291 --> 01:17:40,457
Animated by what?

1257
01:17:40,458 --> 01:17:43,375
- [gentle classical music playing]
- [chain rattling]

1258
01:18:27,916 --> 01:18:29,541
[grunts softly]

1259
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
[gentle classical music continues]

1260
01:18:37,375 --> 01:18:38,375
[chain clanks]

1261
01:18:42,083 --> 01:18:43,499
[thunder rumbles]

1262
01:18:43,500 --> 01:18:45,249
[groans softly]

1263
01:18:45,250 --> 01:18:46,375
Does it hurt?

1264
01:18:54,500 --> 01:18:55,458
A leaf?

1265
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
For me?

1266
01:18:57,833 --> 01:18:58,958
Thank you.

1267
01:19:03,041 --> 01:19:04,375
Isn't it beautiful?

1268
01:19:05,875 --> 01:19:06,833
This is for me?

1269
01:19:08,583 --> 01:19:09,958
I'm Elizabeth.

1270
01:19:11,625 --> 01:19:13,583
Can you say "Elizabeth"?

1271
01:19:14,291 --> 01:19:15,250
Elizabeth.

1272
01:19:16,625 --> 01:19:19,166
My throat makes sounds.

1273
01:19:19,750 --> 01:19:20,833
Elizabeth.

1274
01:19:37,750 --> 01:19:38,916
I'm going to go now.

1275
01:19:53,750 --> 01:19:56,958
Eliza... beth.

1276
01:19:58,833 --> 01:20:00,583
[Victor] You should not go near it.

1277
01:20:02,666 --> 01:20:03,541
"It"?

1278
01:20:05,666 --> 01:20:07,666
It. Yes.

1279
01:20:08,250 --> 01:20:09,874
I believe there is life in it,

1280
01:20:09,875 --> 01:20:13,457
but not the spark of intelligence
that I had intended.

1281
01:20:13,458 --> 01:20:15,165
Perhaps not as you understand it.

1282
01:20:15,166 --> 01:20:16,874
Something went wrong.

1283
01:20:16,875 --> 01:20:19,374
A blockage, a suture, a connection.

1284
01:20:19,375 --> 01:20:21,957
You, the great Victor Frankenstein,
you made a mistake?

1285
01:20:21,958 --> 01:20:24,249
The Creature knows but one word,
and one word alone.

1286
01:20:24,250 --> 01:20:26,290
"Victor, Victor, Victor, Victor."

1287
01:20:26,291 --> 01:20:28,874
It just parrots it
without rhyme or reason.

1288
01:20:28,875 --> 01:20:31,957
Perhaps for the time being
that word means everything to him.

1289
01:20:31,958 --> 01:20:35,374
What if in being anew,
the spirit that animates him is simpler,

1290
01:20:35,375 --> 01:20:36,624
- purer--
- [scoffs] Purer?

1291
01:20:36,625 --> 01:20:39,291
- Purer than that of the common man?
- [laughing]

1292
01:20:43,291 --> 01:20:44,915
What if, unrestrained by sin,

1293
01:20:44,916 --> 01:20:47,874
our creator's breath came
into its wounded flesh directly?

1294
01:20:47,875 --> 01:20:50,083
Good God, Elizabeth.

1295
01:20:51,916 --> 01:20:54,040
If I could force myself to believe it,

1296
01:20:54,041 --> 01:20:58,165
it would be my inclination to see
attraction in you for that thing.

1297
01:20:58,166 --> 01:20:59,625
Understanding.

1298
01:21:00,625 --> 01:21:01,915
In those eyes I saw pain,

1299
01:21:01,916 --> 01:21:04,040
and what is pain
if not evidence of intelligence?

1300
01:21:04,041 --> 01:21:05,832
What about my pain?

1301
01:21:05,833 --> 01:21:07,458
What about what you have denied me?

1302
01:21:08,916 --> 01:21:10,500
What my heart wants...

1303
01:21:11,875 --> 01:21:13,625
Your heart? [chuckling quietly]

1304
01:21:16,333 --> 01:21:17,665
Of all the human anatomy,

1305
01:21:17,666 --> 01:21:20,333
that is the organ
furthest from your understanding.

1306
01:21:21,333 --> 01:21:23,708
Only monsters play God, Baron.

1307
01:21:28,250 --> 01:21:29,165
[metal clatters]

1308
01:21:29,166 --> 01:21:32,000
[Victor] Purer than the common man, hmm?

1309
01:21:32,875 --> 01:21:34,083
[Victor chuckles]

1310
01:21:36,541 --> 01:21:39,500
And I, somehow, the villain. Mm-hmm.

1311
01:21:40,875 --> 01:21:42,625
Your heart is pure?

1312
01:21:43,375 --> 01:21:44,916
I assure you it isn't.

1313
01:21:45,416 --> 01:21:47,125
I should know. I put it there.

1314
01:21:47,625 --> 01:21:48,458
Up.

1315
01:21:59,791 --> 01:22:00,958
Let us try again.

1316
01:22:04,208 --> 01:22:05,291
Now give me your leg.

1317
01:22:06,166 --> 01:22:07,000
Leg!

1318
01:22:07,666 --> 01:22:09,416
- [gasps]
- Give me your leg!

1319
01:22:10,375 --> 01:22:12,750
Pain is evidence of intelligence,
is it not?

1320
01:22:13,333 --> 01:22:15,540
- Well, let's test the theory.
- [grunts]

1321
01:22:15,541 --> 01:22:17,458
Give me your leg!

1322
01:22:18,208 --> 01:22:19,125
Leg!

1323
01:22:20,083 --> 01:22:20,999
Leg!

1324
01:22:21,000 --> 01:22:22,874
- Come on!
- [gasps]

1325
01:22:22,875 --> 01:22:24,166
Give it to me, you beast!

1326
01:22:25,208 --> 01:22:28,041
- [whimpering softly]
- Give me your leg!

1327
01:22:28,791 --> 01:22:29,957
[growls softly]

1328
01:22:29,958 --> 01:22:31,041
Leg!

1329
01:22:31,666 --> 01:22:33,541
[roars]

1330
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
- [rod clatters]
- Victor!

1331
01:22:37,250 --> 01:22:38,916
Victor!

1332
01:22:41,375 --> 01:22:46,291
Victor! Victor!

1333
01:22:46,916 --> 01:22:47,958
What is it, Victor?

1334
01:22:49,291 --> 01:22:51,457
Come. Come. [breathing heavily]

1335
01:22:51,458 --> 01:22:53,916
I failed. I made a mistake.

1336
01:22:54,666 --> 01:22:56,665
- No, you didn't fail. I saw your papers.
- I did.

1337
01:22:56,666 --> 01:22:58,790
- It's perfect.
- The Creature is extremely dangerous.

1338
01:22:58,791 --> 01:23:00,625
There's not... Victor.

1339
01:23:01,125 --> 01:23:03,124
Let's wait for Harlander
and discuss together.

1340
01:23:03,125 --> 01:23:05,541
William, there is something
you should know.

1341
01:23:06,333 --> 01:23:07,624
Something I have to show you.

1342
01:23:07,625 --> 01:23:08,583
[door opens]

1343
01:23:13,541 --> 01:23:16,375
- [William] Ha-- Harlander...
- In a fit of rage, he killed him.

1344
01:23:17,958 --> 01:23:19,375
[William breathing shakily]

1345
01:23:22,708 --> 01:23:25,875
Do you understand now
why I was hesitant to share this with you?

1346
01:23:26,500 --> 01:23:28,208
And certainly not with Elizabeth.

1347
01:23:31,083 --> 01:23:33,500
S... So what's to be done now?

1348
01:23:34,125 --> 01:23:34,957
What?

1349
01:23:34,958 --> 01:23:36,665
- What's to be done?
- "What's to be done"?

1350
01:23:36,666 --> 01:23:38,457
You must take Elizabeth back to Vienna.

1351
01:23:38,458 --> 01:23:41,790
Tell her something urgent came up
and you have to leave immediately.

1352
01:23:41,791 --> 01:23:43,250
Keep her in the dark.

1353
01:23:44,541 --> 01:23:46,082
For her own safety.

1354
01:23:46,083 --> 01:23:47,582
You have to do as I say.

1355
01:23:47,583 --> 01:23:50,458
We'll be back in no time.
But for now, this is for the best.

1356
01:23:51,708 --> 01:23:53,750
Now get in the carriage, please.

1357
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
The Creature,
what's its lifespan, you think?

1358
01:24:09,916 --> 01:24:12,666
Brief. Very brief, I'm sure.

1359
01:24:16,958 --> 01:24:19,208
[suspenseful music playing]

1360
01:24:59,375 --> 01:25:01,125
I have the most terrible feeling.

1361
01:25:05,166 --> 01:25:06,375
What is it?

1362
01:25:07,666 --> 01:25:08,958
Turn the carriage around.

1363
01:25:10,083 --> 01:25:11,500
You go to Vienna.

1364
01:25:12,833 --> 01:25:15,916
Turn the carriage around or I will jump.
He's going to kill him.

1365
01:25:22,916 --> 01:25:23,958
[can clatters]

1366
01:25:25,500 --> 01:25:27,040
Say one word.

1367
01:25:27,041 --> 01:25:28,583
One word more. Anything.

1368
01:25:29,583 --> 01:25:30,583
Make me save you.

1369
01:25:35,916 --> 01:25:37,790
- Victor.
- Mm-hmm.

1370
01:25:37,791 --> 01:25:40,041
[suspenseful music continues]

1371
01:25:44,875 --> 01:25:46,958
Elizabeth.

1372
01:25:54,666 --> 01:25:56,666
[sinister music plays]

1373
01:26:00,125 --> 01:26:00,958
[grunts]

1374
01:26:04,916 --> 01:26:07,416
- [flame roaring]
- [sinister music intensifies]

1375
01:26:18,666 --> 01:26:19,666
[panting]

1376
01:26:22,625 --> 01:26:24,665
[steam whistling]

1377
01:26:24,666 --> 01:26:26,375
[chains clanking]

1378
01:26:27,500 --> 01:26:30,915
[bellowing] Victor! Victor!

1379
01:26:30,916 --> 01:26:31,833
[gasps]

1380
01:26:36,708 --> 01:26:38,625
- Victor!
- [chain rattling]

1381
01:26:39,333 --> 01:26:41,750
- Victor!
- [sinister music intensifying]

1382
01:26:51,000 --> 01:26:51,875
[grunts]

1383
01:26:54,375 --> 01:26:56,083
[groaning]

1384
01:27:00,166 --> 01:27:02,125
[screaming]

1385
01:27:05,041 --> 01:27:06,500
[explosions]

1386
01:27:13,333 --> 01:27:14,707
[horse neighs in distance]

1387
01:27:14,708 --> 01:27:16,791
[explosions continue]

1388
01:27:31,458 --> 01:27:33,707
[Victor] <i>But that was not the end of it.</i>

1389
01:27:33,708 --> 01:27:37,083
In seeking life, I created death.

1390
01:27:38,250 --> 01:27:40,666
- [knocking]
- [urgent shouting from outside]

1391
01:27:43,333 --> 01:27:45,958
It would seem
I need to address my men again.

1392
01:27:49,000 --> 01:27:50,207
[grunting]

1393
01:27:50,208 --> 01:27:51,125
Don't worry.

1394
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
They'll listen to me.

1395
01:27:53,791 --> 01:27:54,833
[wind whistling]

1396
01:27:55,583 --> 01:27:57,124
[Anderson grunts]

1397
01:27:57,125 --> 01:27:58,499
- [roars]
- [Victor] No, no, stop!

1398
01:27:58,500 --> 01:28:00,375
Do not harm him! I'm here.

1399
01:28:00,958 --> 01:28:02,749
- Take me.
- [growls]

1400
01:28:02,750 --> 01:28:04,040
[Anderson] Go on, beast.

1401
01:28:04,041 --> 01:28:07,583
Kill us both. Confirm your maker's tale.

1402
01:28:08,083 --> 01:28:10,666
[dark music playing]

1403
01:28:11,250 --> 01:28:12,250
[coughs weakly]

1404
01:28:13,500 --> 01:28:18,041
My maker... told his tale.

1405
01:28:19,291 --> 01:28:20,583
[growls softly]

1406
01:28:23,875 --> 01:28:26,666
Then I will tell you mine.

1407
01:28:28,541 --> 01:28:30,083
[dramatic sinister music playing]

1408
01:28:42,791 --> 01:28:44,165
[shouting] Victor!

1409
01:28:44,166 --> 01:28:48,415
- Victor! Victor! Victor!
- [chain rattling]

1410
01:28:48,416 --> 01:28:52,708
[creature] <i>I called your name
and understood I was alone.</i>

1411
01:28:55,500 --> 01:28:56,958
[explosions]

1412
01:28:58,041 --> 01:29:00,041
- [glass breaking]
- [rod creaking]

1413
01:29:09,750 --> 01:29:11,750
[rod creaking]

1414
01:29:15,333 --> 01:29:16,750
[straining]

1415
01:29:20,916 --> 01:29:21,958
[explosion]

1416
01:29:26,791 --> 01:29:28,791
[sinister music intensifies]

1417
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
[cuffs shatter]

1418
01:29:40,666 --> 01:29:41,665
[steam blasting]

1419
01:29:41,666 --> 01:29:43,125
[flame roaring]

1420
01:29:55,666 --> 01:29:57,250
[explosions continue]

1421
01:30:05,750 --> 01:30:08,958
- [melancholy music playing]
- [explosions continue in distance]

1422
01:30:30,541 --> 01:30:31,500
[gags]

1423
01:30:32,541 --> 01:30:33,666
[retches]

1424
01:30:36,541 --> 01:30:38,249
[explosions continue in distance]

1425
01:30:38,250 --> 01:30:39,958
[wheezing]

1426
01:30:40,791 --> 01:30:41,916
[grunting]

1427
01:30:55,166 --> 01:30:57,500
- [wheezes]
- [birds cawing]

1428
01:31:19,250 --> 01:31:21,250
[birds cawing]

1429
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
[grunts softly]

1430
01:31:55,583 --> 01:31:56,708
[deer snorts]

1431
01:32:04,333 --> 01:32:05,333
[deer grunts]

1432
01:32:09,375 --> 01:32:10,791
[deer snorting]

1433
01:32:19,125 --> 01:32:20,125
[sucking]

1434
01:32:32,250 --> 01:32:33,500
[chuckles]

1435
01:32:36,625 --> 01:32:37,583
[deer snorts]

1436
01:32:43,208 --> 01:32:44,625
[chuckles]

1437
01:32:49,708 --> 01:32:51,165
- [gunshot]
- [deer groans]

1438
01:32:51,166 --> 01:32:52,790
[birds cawing]

1439
01:32:52,791 --> 01:32:54,207
- What is that?
- Shoot at it!

1440
01:32:54,208 --> 01:32:55,875
- [hunter 1] Shoot it!
- [groans]

1441
01:32:56,833 --> 01:32:58,665
[tense music plays]

1442
01:32:58,666 --> 01:33:00,166
[snarling]

1443
01:33:00,958 --> 01:33:02,333
[hunter 2] Did you get it?

1444
01:33:03,583 --> 01:33:05,540
[birds cawing]

1445
01:33:05,541 --> 01:33:06,707
[hunter 2] Where is it?

1446
01:33:06,708 --> 01:33:07,791
[gunshot]

1447
01:33:09,333 --> 01:33:10,458
[grunts]

1448
01:33:18,291 --> 01:33:19,500
[thunder rumbling]

1449
01:33:24,916 --> 01:33:25,916
[gasps softly]

1450
01:33:27,083 --> 01:33:29,000
[creature] <i>My wounds had healed.</i>

1451
01:33:31,916 --> 01:33:35,707
<i>But I felt cold, so cold.</i>

1452
01:33:35,708 --> 01:33:37,791
[melancholy music playing]

1453
01:33:47,250 --> 01:33:48,458
[rats squeaking]

1454
01:34:10,125 --> 01:34:11,750
[rats squeaking]

1455
01:34:26,958 --> 01:34:27,958
[shudders]

1456
01:34:34,625 --> 01:34:35,791
[whimpers softly]

1457
01:34:40,791 --> 01:34:42,333
[squeaking]

1458
01:35:06,958 --> 01:35:07,833
[door opens]

1459
01:35:08,541 --> 01:35:10,540
- [man] Can you start the fire?
- [woman] All right.

1460
01:35:10,541 --> 01:35:12,625
[man] And I'll repair the corral
as soon as I can.

1461
01:35:15,166 --> 01:35:17,166
[suspenseful music playing]

1462
01:35:19,333 --> 01:35:20,790
You all right, then? Did you get it?

1463
01:35:20,791 --> 01:35:23,374
[hunter 1] Nah, we looked everywhere.
Couldn't find that thing.

1464
01:35:23,375 --> 01:35:25,082
Though we shot at it two times.

1465
01:35:25,083 --> 01:35:27,332
[hunter 2] Blood trail died
about a mile from here.

1466
01:35:27,333 --> 01:35:29,250
[man] All right. Come in. Come in.

1467
01:35:29,833 --> 01:35:34,040
[hunter 1] We followed it for a while
and then it disappeared. Gone.

1468
01:35:34,041 --> 01:35:36,124
[woman] What was it? Was it a bear?

1469
01:35:36,125 --> 01:35:39,499
[hunter 1] That was no bear or human.
I've never seen anything like it.

1470
01:35:39,500 --> 01:35:40,957
[woman] Was it a ghost, then?

1471
01:35:40,958 --> 01:35:44,290
It was no ghost. We drew blood.
It was flesh and bone.

1472
01:35:44,291 --> 01:35:45,624
[man] Come, come. Over here.

1473
01:35:45,625 --> 01:35:47,124
Tell me more about what you saw.

1474
01:35:47,125 --> 01:35:50,124
Anna-Maria, take your grandfather
over by the fireplace.

1475
01:35:50,125 --> 01:35:51,708
Make sure he's comfortable.

1476
01:35:52,791 --> 01:35:54,291
[Anna-Maria] Over here, Grandfather.

1477
01:35:56,375 --> 01:35:58,666
[hunter 2] We went deep into the forest.
Couldn't find it.

1478
01:35:59,416 --> 01:36:01,125
[indistinct chatter]

1479
01:36:02,875 --> 01:36:04,540
[blind man chuckles]

1480
01:36:04,541 --> 01:36:05,999
[man] We will get it.

1481
01:36:06,000 --> 01:36:07,666
- It'll take time.
- [hunter 2] Yeah.

1482
01:36:08,666 --> 01:36:10,832
[woman] Anna-Maria, come.

1483
01:36:10,833 --> 01:36:12,749
Come, love. Help me outside.

1484
01:36:12,750 --> 01:36:14,833
[soft music playing]

1485
01:36:23,375 --> 01:36:25,375
[creature] <i>The old man moved me.</i>

1486
01:36:29,750 --> 01:36:32,708
And his unseeing eyes were full of wisdom.

1487
01:36:45,541 --> 01:36:47,624
<i>These people possessed a sound.</i>

1488
01:36:47,625 --> 01:36:48,999
[blind man laughs]

1489
01:36:49,000 --> 01:36:50,915
<i>Used it to tell each other</i>

1490
01:36:50,916 --> 01:36:54,500
<i>about feelings and ideas.</i>

1491
01:36:56,166 --> 01:36:58,375
<i>They called them words.</i>

1492
01:37:01,708 --> 01:37:02,791
Pay attention.

1493
01:37:03,666 --> 01:37:04,583
What is this?

1494
01:37:05,166 --> 01:37:06,166
[Anna-Maria] A boy.

1495
01:37:07,416 --> 01:37:09,208
- And again.
- [Anna-Maria] A boy.

1496
01:37:10,208 --> 01:37:11,416
Very good, my child.

1497
01:37:12,916 --> 01:37:13,874
And this?

1498
01:37:13,875 --> 01:37:16,000
An... An eye.

1499
01:37:16,791 --> 01:37:18,624
- [blind man] And again.
- [Anna-Maria] An eye.

1500
01:37:18,625 --> 01:37:21,540
Yeah. Well done. Well done, my girl.

1501
01:37:21,541 --> 01:37:23,790
- [creature, softly] Eye.
- [blind man] And this one?

1502
01:37:23,791 --> 01:37:24,832
[Anna-Maria] The hand.

1503
01:37:24,833 --> 01:37:26,875
- [blind man] Very good.
- Hand.

1504
01:37:27,791 --> 01:37:28,707
Give us a hand.

1505
01:37:28,708 --> 01:37:31,165
Tie a rope around
the biggest one back there.

1506
01:37:31,166 --> 01:37:33,708
[creature] <i>I longed
to be part of this family.</i>

1507
01:37:34,333 --> 01:37:36,374
[man] We'll need more kindling
before the winter.

1508
01:37:36,375 --> 01:37:38,000
[hunter 2] We'll take a few trips.

1509
01:37:38,625 --> 01:37:40,832
[creature] <i>To be their benefactor.</i>

1510
01:37:40,833 --> 01:37:42,874
[man] We'll need larger trunks
for the structure.

1511
01:37:42,875 --> 01:37:43,832
[hunter 2] All right.

1512
01:37:43,833 --> 01:37:46,750
[creature] <i>What could
I possibly do for them?</i>

1513
01:37:49,916 --> 01:37:52,207
[cheerful classical music playing]

1514
01:37:52,208 --> 01:37:55,249
Anna-Maria! Father!

1515
01:37:55,250 --> 01:37:57,458
Come! Come and see!

1516
01:37:58,458 --> 01:38:01,082
[gasps] Look, Anna-Maria!

1517
01:38:01,083 --> 01:38:02,875
Look, there's more! Look!

1518
01:38:05,083 --> 01:38:06,625
Who could have done this?

1519
01:38:09,875 --> 01:38:11,666
The Spirit of the Forest.

1520
01:38:13,291 --> 01:38:14,541
We should thank him.

1521
01:38:16,291 --> 01:38:17,332
Thank you.

1522
01:38:17,333 --> 01:38:20,124
Say, "Thank you, Spirit of the Forest."

1523
01:38:20,125 --> 01:38:22,999
Thank you.
Thank you, Spirit of the Forest.

1524
01:38:23,000 --> 01:38:24,666
- [Anna-Maria giggles]
- [man] Thank you.

1525
01:38:25,375 --> 01:38:26,833
[hunter 2] Come. Look over here.

1526
01:38:33,500 --> 01:38:34,541
Thank you.

1527
01:38:36,625 --> 01:38:40,125
<i>From then on,
I became their invisible guardian.</i>

1528
01:38:40,666 --> 01:38:43,125
<i>The Spirit of the Forest.</i>

1529
01:38:44,041 --> 01:38:49,166
<i>And on occasion, they too
extended a small kindness towards me.</i>

1530
01:38:50,333 --> 01:38:52,541
<i>Clothes, bread.</i>

1531
01:38:54,750 --> 01:38:56,791
<i>And for a moment,</i>

1532
01:38:57,375 --> 01:39:00,416
<i>a brief, brief moment,</i>

1533
01:39:01,208 --> 01:39:03,541
<i>the world and I were at peace.</i>

1534
01:39:11,208 --> 01:39:13,249
- [sheep bleating]
- [man] Come along. Come along.

1535
01:39:13,250 --> 01:39:14,165
In you go. Yeah.

1536
01:39:14,166 --> 01:39:15,915
[hunter 2] Make sure you close that gate.

1537
01:39:15,916 --> 01:39:17,665
[woman] Who could have done this?

1538
01:39:17,666 --> 01:39:19,791
The Spirit of the Forest, eh?

1539
01:39:20,916 --> 01:39:21,916
[man] I got it.

1540
01:39:24,083 --> 01:39:28,790
[Anna-Maria] "And in the end,
the proud young man

1541
01:39:28,791 --> 01:39:32,082
could never find his missing hand."

1542
01:39:32,083 --> 01:39:36,332
"It turned to stone, his fortune gone,

1543
01:39:36,333 --> 01:39:39,999
and he lost his pride and lost his land."

1544
01:39:40,000 --> 01:39:41,458
[others clapping]

1545
01:39:42,833 --> 01:39:43,832
[blind man laughs]

1546
01:39:43,833 --> 01:39:45,041
[clapping silently]

1547
01:39:46,083 --> 01:39:48,207
[blind man] Very good, my dear.

1548
01:39:48,208 --> 01:39:51,207
Beautifully read. Now try this one.

1549
01:39:51,208 --> 01:39:53,916
- [sheep crying]
- [howling in distance]

1550
01:39:55,250 --> 01:39:56,791
[muffled barking]

1551
01:39:59,541 --> 01:40:01,124
[footsteps rumbling]

1552
01:40:01,125 --> 01:40:02,332
Wolves.

1553
01:40:02,333 --> 01:40:03,915
[wolves howling]

1554
01:40:03,916 --> 01:40:06,207
[foreboding music playing]

1555
01:40:06,208 --> 01:40:07,875
[growling]

1556
01:40:10,333 --> 01:40:13,208
[wolves snarling and barking ferociously]

1557
01:40:15,208 --> 01:40:16,708
[sheep bleating anxiously]

1558
01:40:19,125 --> 01:40:20,375
[sheep screeching]

1559
01:40:22,041 --> 01:40:23,041
[growls]

1560
01:40:23,916 --> 01:40:25,582
[wolves barking]

1561
01:40:25,583 --> 01:40:27,291
[door rattling]

1562
01:40:28,791 --> 01:40:30,375
[growling quietly]

1563
01:40:31,625 --> 01:40:33,208
[barking continues]

1564
01:40:35,958 --> 01:40:37,540
- [gunshot]
- [gasps]

1565
01:40:37,541 --> 01:40:38,790
[gunshot]

1566
01:40:38,791 --> 01:40:40,499
[wolf convulsing]

1567
01:40:40,500 --> 01:40:41,749
[breath trembling]

1568
01:40:41,750 --> 01:40:43,375
[wolf groaning]

1569
01:40:47,708 --> 01:40:48,875
[creature] <i>An idea,</i>

1570
01:40:49,833 --> 01:40:52,125
<i>a feeling became clear to me.</i>

1571
01:40:54,916 --> 01:40:57,333
<i>The hunter did not hate the wolf.</i>

1572
01:40:58,333 --> 01:41:00,707
<i>The wolf did not hate the sheep.</i>

1573
01:41:00,708 --> 01:41:01,916
[growling]

1574
01:41:03,250 --> 01:41:04,291
[wolf barks]

1575
01:41:06,416 --> 01:41:09,416
<i>But violence felt inevitable between them.</i>

1576
01:41:10,333 --> 01:41:15,541
<i>Perhaps, I thought,
this was the way of the world.</i>

1577
01:41:16,666 --> 01:41:19,916
<i>It would hunt you and kill you</i>

1578
01:41:21,125 --> 01:41:23,290
<i>just for being who you are.</i>

1579
01:41:23,291 --> 01:41:24,541
[wolf snarls]

1580
01:41:26,083 --> 01:41:28,416
The sheep will be sold
by the end of the month, Father.

1581
01:41:29,250 --> 01:41:31,916
Then I'll take you,
Alma and Anna-Maria into town.

1582
01:41:32,708 --> 01:41:33,874
We'll go into the mountains,

1583
01:41:33,875 --> 01:41:35,999
hunt the wolves
and be back at the end of winter.

1584
01:41:36,000 --> 01:41:41,040
I pray here alone every winter
and this year will be no different.

1585
01:41:41,041 --> 01:41:43,749
Please, Father, listen to reason.

1586
01:41:43,750 --> 01:41:47,333
You do what you must and so will I.

1587
01:41:51,166 --> 01:41:52,625
[man] You stubborn old goat.

1588
01:41:55,250 --> 01:41:57,625
It's just you and I now, Spirit.

1589
01:41:58,500 --> 01:42:00,000
Just you and I.

1590
01:42:00,583 --> 01:42:05,207
And I had formed
in my imagination many ways

1591
01:42:05,208 --> 01:42:07,958
I would present myself to the old man.

1592
01:42:09,625 --> 01:42:11,500
<i>- Would he fear me?</i>
- [door creaks]

1593
01:42:12,416 --> 01:42:13,583
<i>Welcome me?</i>

1594
01:42:15,041 --> 01:42:16,250
<i>Turn me away?</i>

1595
01:42:22,291 --> 01:42:23,665
[door creaks]

1596
01:42:23,666 --> 01:42:24,582
Who goes there?

1597
01:42:24,583 --> 01:42:25,583
[gasps]

1598
01:42:27,000 --> 01:42:28,250
- [rat squeaks]
- [gasps]

1599
01:42:30,916 --> 01:42:35,041
[creature] <i>With a single step,
I entered a different world.</i>

1600
01:42:36,375 --> 01:42:38,916
<i>One I had only seen from afar.</i>

1601
01:42:41,208 --> 01:42:42,916
[blind man] Please, who is it?

1602
01:42:43,541 --> 01:42:44,541
Answer me.

1603
01:42:45,916 --> 01:42:46,791
Tell me.

1604
01:42:47,416 --> 01:42:48,916
Why are you here?

1605
01:42:51,250 --> 01:42:52,375
[creature] Travel.

1606
01:42:52,875 --> 01:42:54,583
Welcome, dear traveler.

1607
01:42:55,125 --> 01:43:01,415
Do not think me ungrateful for the company
if I ask you to procure a chair.

1608
01:43:01,416 --> 01:43:06,249
I... I find it difficult
being a good host.

1609
01:43:06,250 --> 01:43:07,165
Yes.

1610
01:43:07,166 --> 01:43:10,833
My... My sight has failed me.

1611
01:43:11,791 --> 01:43:16,665
[chuckles] But there is bread
and brandy on the table.

1612
01:43:16,666 --> 01:43:17,875
Pray help yourself.

1613
01:43:20,083 --> 01:43:21,541
[creature] Bran... dy?

1614
01:43:22,875 --> 01:43:24,333
Your language.

1615
01:43:25,000 --> 01:43:28,333
You have a hard time speaking it.

1616
01:43:28,916 --> 01:43:31,000
Are you not from these parts?

1617
01:43:32,625 --> 01:43:34,958
- [bottle shatters]
- [creature gasping]

1618
01:43:36,791 --> 01:43:37,666
Are you afraid?

1619
01:43:39,625 --> 01:43:40,875
No need to be.

1620
01:43:45,875 --> 01:43:47,500
What are you afraid of?

1621
01:43:48,250 --> 01:43:50,208
- [creature] Everything.
- [blind man] Your...

1622
01:43:50,791 --> 01:43:53,250
Your hands are frozen

1623
01:43:53,791 --> 01:43:57,457
and you've been hurt, have you not?

1624
01:43:57,458 --> 01:43:58,540
[creature] Hurt?

1625
01:43:58,541 --> 01:44:05,415
Yes. Your hands and face have scars

1626
01:44:05,416 --> 01:44:06,957
and you are wearing uniform.

1627
01:44:06,958 --> 01:44:08,875
Were you injured in battle?

1628
01:44:12,125 --> 01:44:13,208
You were hiding

1629
01:44:14,083 --> 01:44:16,499
in the mill gears, were you not?

1630
01:44:16,500 --> 01:44:18,290
[creature grunts sheepishly]

1631
01:44:18,291 --> 01:44:19,749
[blind man] Ah!

1632
01:44:19,750 --> 01:44:20,999
[both chuckle]

1633
01:44:21,000 --> 01:44:24,249
Yeah. Yeah. The Spirit of the Forest.

1634
01:44:24,250 --> 01:44:25,957
- [creature] Yes.
- [chuckles]

1635
01:44:25,958 --> 01:44:28,500
I cannot judge of your countenance,

1636
01:44:29,333 --> 01:44:31,665
but there is something in your voice

1637
01:44:31,666 --> 01:44:35,625
which persuades me
of your goodwill and kindness.

1638
01:44:36,250 --> 01:44:38,041
- Kindness?
- Mm.

1639
01:44:39,625 --> 01:44:41,708
Stay with me.

1640
01:44:43,041 --> 01:44:45,625
Share my food and fire.

1641
01:44:46,125 --> 01:44:49,999
I would be delighted
to share what little I have with you

1642
01:44:50,000 --> 01:44:53,666
and would be greatly helped
by your companionship.

1643
01:44:54,333 --> 01:44:57,458
And you... you could read to me.

1644
01:44:57,958 --> 01:44:59,375
- Read?
- Mm.

1645
01:45:00,125 --> 01:45:05,875
Make this your home and I your friend.

1646
01:45:07,500 --> 01:45:08,791
Friend.

1647
01:45:13,750 --> 01:45:14,958
Friend.

1648
01:45:18,625 --> 01:45:19,791
[grunting softly]

1649
01:45:21,708 --> 01:45:22,708
[chuckles softly]

1650
01:45:23,333 --> 01:45:24,541
Friends.

1651
01:45:25,583 --> 01:45:29,625
[creature] <i>And it was then
that I read my first story,</i>

1652
01:45:30,625 --> 01:45:33,166
<i>and it was the first story.</i>

1653
01:45:34,375 --> 01:45:39,333
<i>I read about a man named Adam
and a woman named Eve,</i>

1654
01:45:40,208 --> 01:45:43,583
<i>about their time in the first garden.</i>

1655
01:45:44,458 --> 01:45:47,666
<i>I read about the rise of rival cities</i>

1656
01:45:48,166 --> 01:45:49,916
<i>and the collapse of a tower</i>

1657
01:45:50,416 --> 01:45:52,749
<i>and the wrath of a God.</i>

1658
01:45:52,750 --> 01:45:57,749
<i>And I read about men
that fought dragons</i>

1659
01:45:57,750 --> 01:46:00,500
<i>and men who lost everything.</i>

1660
01:46:01,375 --> 01:46:03,041
<i>And time passed</i>

1661
01:46:03,625 --> 01:46:06,875
<i>and fell away with the leaves of autumn.</i>

1662
01:46:10,666 --> 01:46:13,125
[tender classical music playing]

1663
01:46:18,541 --> 01:46:21,666
Have you never seen the snow,
my dear friend?

1664
01:46:23,333 --> 01:46:27,083
It makes the world clean... and new.

1665
01:46:28,583 --> 01:46:30,375
[creature gasping in awe]

1666
01:46:33,000 --> 01:46:37,833
[creature] <i>"My name
is Ozymandias, King of Kings."</i>

1667
01:46:38,333 --> 01:46:41,666
<i>"Look on my works,
ye Mighty, and despair."</i>

1668
01:46:42,958 --> 01:46:45,208
<i>"No thing beside remains."</i>

1669
01:46:45,750 --> 01:46:50,082
<i>"Round the decay of that colossal wreck,
boundless and bare."</i>

1670
01:46:50,083 --> 01:46:53,875
<i>"The lone and level sands
stretch far away."</i>

1671
01:46:55,375 --> 01:46:58,458
[softly] <i>"My name is Ozymandias..."</i>

1672
01:47:05,208 --> 01:47:07,540
Are there more books
than this in the world?

1673
01:47:07,541 --> 01:47:08,875
[blind man laughs]

1674
01:47:09,750 --> 01:47:11,625
A few more, I'm sure.

1675
01:47:12,375 --> 01:47:13,791
Not here.

1676
01:47:15,833 --> 01:47:19,249
Last book on the left. Take it.

1677
01:47:19,250 --> 01:47:21,374
We haven't got to it.

1678
01:47:21,375 --> 01:47:24,207
<i>Paradise Lost,</i> Milton.

1679
01:47:24,208 --> 01:47:27,208
Man has questions for God.

1680
01:47:27,958 --> 01:47:30,333
Even God has questions.

1681
01:47:31,041 --> 01:47:35,750
I think he wanted answers
and that is why he sent us his son.

1682
01:47:36,333 --> 01:47:38,791
Death probably intrigued him.

1683
01:47:39,416 --> 01:47:40,291
Suffering.

1684
01:47:41,458 --> 01:47:44,416
I want to know who I am.

1685
01:47:45,166 --> 01:47:46,916
Where do I come from?

1686
01:47:47,458 --> 01:47:52,750
God took your memory just as I wish
he would take mine away.

1687
01:47:54,208 --> 01:47:57,500
Many years ago, I took a man's life.

1688
01:47:58,166 --> 01:47:59,083
A good man.

1689
01:47:59,625 --> 01:48:02,041
And I have been atoning for it since.

1690
01:48:04,333 --> 01:48:05,208
Forgive.

1691
01:48:06,125 --> 01:48:06,958
Forget.

1692
01:48:07,666 --> 01:48:09,583
The true measure of wisdom.

1693
01:48:10,791 --> 01:48:12,915
To know you have been harmed,

1694
01:48:12,916 --> 01:48:15,165
by whom you have been harmed,

1695
01:48:15,166 --> 01:48:18,125
and choose to let it all fade.

1696
01:48:19,208 --> 01:48:23,165
But I cannot forget
what I cannot remember.

1697
01:48:23,166 --> 01:48:24,666
Do you recall nothing?

1698
01:48:30,125 --> 01:48:32,832
In my dreams...

1699
01:48:32,833 --> 01:48:34,916
[pensive classical music playing]

1700
01:48:35,625 --> 01:48:38,875
...I... see memories.

1701
01:48:42,208 --> 01:48:43,750
Different men.

1702
01:48:46,208 --> 01:48:48,791
All... pieces.

1703
01:48:50,708 --> 01:48:51,708
[inhales sharply]

1704
01:48:56,000 --> 01:48:57,000
I...

1705
01:48:59,333 --> 01:49:03,083
I remember f... fire and water.

1706
01:49:06,250 --> 01:49:08,166
And sand under my feet.

1707
01:49:15,333 --> 01:49:16,583
And a word.

1708
01:49:19,250 --> 01:49:20,750
A single word.

1709
01:49:23,208 --> 01:49:24,500
What is it?

1710
01:49:27,291 --> 01:49:28,291
Victor.

1711
01:49:29,583 --> 01:49:30,750
[blind man] <i>Go to it.</i>

1712
01:49:31,791 --> 01:49:32,916
<i>The word.</i>

1713
01:49:44,875 --> 01:49:47,083
[melancholy classical music playing]

1714
01:49:48,666 --> 01:49:49,958
[grunting softly]

1715
01:50:09,750 --> 01:50:11,791
[creature] <i>And then I learned it.</i>

1716
01:50:12,708 --> 01:50:14,916
<i>The horror of the truth.</i>

1717
01:50:20,708 --> 01:50:23,875
<i>I understood that I was nothing.</i>

1718
01:50:25,166 --> 01:50:26,375
<i>A wretch.</i>

1719
01:50:27,083 --> 01:50:28,375
<i>A blot.</i>

1720
01:50:28,916 --> 01:50:32,041
<i>Not even of the same nature as man.</i>

1721
01:50:35,250 --> 01:50:37,041
<i>This hurt clung to my mind.</i>

1722
01:50:39,750 --> 01:50:41,457
<i>It never let go.</i>

1723
01:50:41,458 --> 01:50:42,791
[thunder rumbling]

1724
01:50:44,125 --> 01:50:45,125
[sighs]

1725
01:51:04,625 --> 01:51:06,916
[melancholy classical music continues]

1726
01:51:24,875 --> 01:51:26,458
<i>Then I saw it.</i>

1727
01:51:28,083 --> 01:51:29,458
<i>Your name.</i>

1728
01:51:30,208 --> 01:51:33,707
"Victor Frankenstein."

1729
01:51:33,708 --> 01:51:35,750
<i>And where to find you.</i>

1730
01:51:40,875 --> 01:51:42,333
[wind blowing]

1731
01:51:49,291 --> 01:51:52,125
- [wolves growling and snarling]
- [tense music playing]

1732
01:51:55,416 --> 01:51:56,915
[creature panting]

1733
01:51:56,916 --> 01:51:58,250
No!

1734
01:51:59,500 --> 01:52:01,250
No!

1735
01:52:02,583 --> 01:52:03,750
[screaming]

1736
01:52:08,541 --> 01:52:09,625
[grunting]

1737
01:52:14,708 --> 01:52:16,000
[growling]

1738
01:52:17,291 --> 01:52:18,458
[creature groaning]

1739
01:52:20,166 --> 01:52:22,583
- [creature grunts]
- [wolf yelping]

1740
01:52:24,000 --> 01:52:25,000
[grunts loudly]

1741
01:52:27,750 --> 01:52:29,583
[wolf snarling]

1742
01:52:35,000 --> 01:52:36,040
[bones cracking]

1743
01:52:36,041 --> 01:52:37,958
[both panting]

1744
01:52:40,166 --> 01:52:41,458
[roars gutturally]

1745
01:52:43,500 --> 01:52:45,458
[roaring]

1746
01:52:52,125 --> 01:52:53,750
[wolves howling in distance]

1747
01:52:57,833 --> 01:52:59,833
[labored breathing]

1748
01:53:02,250 --> 01:53:04,416
[melancholy classical music playing]

1749
01:53:10,291 --> 01:53:11,707
[blind man] You came back.

1750
01:53:11,708 --> 01:53:14,083
I found what I am.

1751
01:53:18,291 --> 01:53:20,708
What I am made from.

1752
01:53:23,416 --> 01:53:28,041
I am... the child of a charnel house.

1753
01:53:31,333 --> 01:53:32,666
A wreckage.

1754
01:53:33,916 --> 01:53:37,208
Assembled from refuse
and the discarded dead.

1755
01:53:41,458 --> 01:53:42,958
[breath shuddering]

1756
01:53:43,916 --> 01:53:45,125
A monster.

1757
01:53:46,708 --> 01:53:49,000
I know what you are.

1758
01:53:51,208 --> 01:53:52,333
A good man.

1759
01:53:53,208 --> 01:53:57,708
And... you are my friend.

1760
01:54:07,458 --> 01:54:08,625
Friend?

1761
01:54:10,583 --> 01:54:11,750
Friend.

1762
01:54:14,833 --> 01:54:16,124
[hunter 2] What is that thing?

1763
01:54:16,125 --> 01:54:17,041
[gun clicks]

1764
01:54:17,791 --> 01:54:19,666
The-- The thing from the woods?

1765
01:54:20,916 --> 01:54:22,208
[man] What have you done to him?

1766
01:54:24,333 --> 01:54:25,291
Don't move.

1767
01:54:28,208 --> 01:54:30,208
- [groans]
- [tense music plays]

1768
01:54:36,583 --> 01:54:38,915
Quick! Reload! Kill it!

1769
01:54:38,916 --> 01:54:40,083
[screams]

1770
01:54:41,750 --> 01:54:43,000
[creature grunts]

1771
01:54:48,041 --> 01:54:49,583
[groaning softly]

1772
01:54:52,791 --> 01:54:54,208
[wind whistling]

1773
01:54:59,583 --> 01:55:01,166
[pained breathing]

1774
01:55:13,833 --> 01:55:15,291
[shuddering]

1775
01:55:18,333 --> 01:55:19,165
[grunts]

1776
01:55:19,166 --> 01:55:20,833
[breathing erratically]

1777
01:55:27,083 --> 01:55:28,000
[shudders]

1778
01:55:30,625 --> 01:55:31,916
[choked breathing]

1779
01:55:35,041 --> 01:55:36,166
[gagging]

1780
01:55:39,208 --> 01:55:40,708
[wheezing]

1781
01:55:45,000 --> 01:55:46,000
[wheezing stops]

1782
01:55:53,000 --> 01:55:55,041
[creature] <i>There was silence again,</i>

1783
01:55:56,333 --> 01:56:01,457
<i>and then... merciless life.</i>

1784
01:56:01,458 --> 01:56:03,082
[wheezing]

1785
01:56:03,083 --> 01:56:05,500
- [melancholy music playing]
- [gagging]

1786
01:56:10,041 --> 01:56:11,416
[groaning]

1787
01:56:16,875 --> 01:56:18,791
<i>How long did I die for?</i>

1788
01:56:19,375 --> 01:56:20,666
<i>I do not know.</i>

1789
01:56:21,375 --> 01:56:23,666
<i>But I saw my injuries healed.</i>

1790
01:56:24,750 --> 01:56:28,375
<i>The cold winter air stung in my lungs.</i>

1791
01:56:36,500 --> 01:56:39,625
<i>I felt lonelier than ever,</i>

1792
01:56:40,625 --> 01:56:45,458
<i>because for every man
there was but one remedy to all pain:</i>

1793
01:56:46,541 --> 01:56:51,166
<i>Death, a gift you too had denied me.</i>

1794
01:56:52,041 --> 01:56:54,166
<i>Envy rose within me</i>

1795
01:56:55,083 --> 01:56:58,083
and decided to demand
a single grace from you.

1796
01:56:59,333 --> 01:57:01,041
My creator.

1797
01:57:02,375 --> 01:57:06,833
I would demand... a companion.

1798
01:57:09,833 --> 01:57:11,166
[fire crackling]

1799
01:57:20,541 --> 01:57:21,541
[Victor gasps]

1800
01:57:25,333 --> 01:57:26,790
[eerie inhuman screech]

1801
01:57:26,791 --> 01:57:28,083
[gasping]

1802
01:57:32,625 --> 01:57:33,457
[knock on door]

1803
01:57:33,458 --> 01:57:35,125
[William] I need you to get up.

1804
01:57:36,291 --> 01:57:37,832
[Victor] Yes, of course. Of course.

1805
01:57:37,833 --> 01:57:40,708
[William] The wedding will start soon
and I want you by my side.

1806
01:57:41,416 --> 01:57:42,708
It's hard to believe,

1807
01:57:43,750 --> 01:57:45,750
if not for your kind nature.

1808
01:57:48,791 --> 01:57:49,708
[groans]

1809
01:58:00,833 --> 01:58:03,208
I've spoken to a few guests
about the inquest.

1810
01:58:04,125 --> 01:58:05,208
About the explosion.

1811
01:58:07,000 --> 01:58:09,166
The majority accept it for what it was.

1812
01:58:11,458 --> 01:58:13,458
And what was it, William?

1813
01:58:14,875 --> 01:58:15,958
The past, Victor.

1814
01:58:17,625 --> 01:58:19,333
A terrible accident.

1815
01:58:26,291 --> 01:58:28,083
I intend to sell the estate.

1816
01:58:31,500 --> 01:58:33,541
All we have is each other.

1817
01:58:36,208 --> 01:58:37,208
[Victor chuckles]

1818
01:58:39,416 --> 01:58:41,416
[joyful classical music playing]

1819
01:58:44,583 --> 01:58:46,458
[creature breathing heavily]

1820
01:58:49,250 --> 01:58:51,165
I want you to throw the petals everywhere.

1821
01:58:51,166 --> 01:58:52,666
Throw them everywhere.

1822
01:58:53,666 --> 01:58:54,583
Mm.

1823
01:58:55,208 --> 01:58:57,083
Go upstairs and do some more of that.

1824
01:59:06,375 --> 01:59:09,833
[Victor] I know it is bad luck
to see the bride before the ceremony.

1825
01:59:10,458 --> 01:59:11,750
[Elizabeth] Only for the groom.

1826
01:59:13,416 --> 01:59:15,000
[Victor] Yes, that's right. Not for me.

1827
01:59:17,166 --> 01:59:18,375
Hello, Elizabeth.

1828
01:59:20,083 --> 01:59:21,207
[sighs in hesitation]

1829
01:59:21,208 --> 01:59:24,791
I've rarely felt remorse
before and now I feel little else. I...

1830
01:59:25,500 --> 01:59:29,665
A fever gripped me for so long,
but it has passed,

1831
01:59:29,666 --> 01:59:31,750
and I see you now as I should.

1832
01:59:33,458 --> 01:59:37,624
For whatever it's worth,
I... I wish you and my little brother,

1833
01:59:37,625 --> 01:59:40,416
who I love more than life, the very best.

1834
01:59:43,166 --> 01:59:45,125
You may like to believe you do.

1835
01:59:49,166 --> 01:59:51,041
And I dread to even hear it.

1836
01:59:55,208 --> 01:59:57,916
On my wedding day,
I ask you but for a single grace.

1837
01:59:59,166 --> 02:00:00,375
No more lies.

1838
02:00:01,791 --> 02:00:03,999
- I-- I want to tell you--
- Leave my chambers now.

1839
02:00:04,000 --> 02:00:05,875
- Elizabeth.
- Leave!

1840
02:00:23,750 --> 02:00:24,958
[grunting in anger]

1841
02:00:28,500 --> 02:00:29,540
[huffs sharply]

1842
02:00:29,541 --> 02:00:31,625
[wind howling softly]

1843
02:00:35,875 --> 02:00:38,000
[dramatic ominous music playing]

1844
02:00:50,041 --> 02:00:51,500
[breathing heavily]

1845
02:00:54,541 --> 02:00:56,541
[ominous music continues]

1846
02:00:58,458 --> 02:00:59,999
[nervous breath]

1847
02:01:00,000 --> 02:01:01,875
Come out of the shadows,

1848
02:01:03,166 --> 02:01:04,458
if you are here.

1849
02:01:14,625 --> 02:01:15,833
[Victor gasps sharply]

1850
02:01:18,500 --> 02:01:20,208
[breathing shakily]

1851
02:01:21,916 --> 02:01:23,166
Are you here to thank me?

1852
02:01:23,750 --> 02:01:27,291
You survived and are intelligent enough
to have found me.

1853
02:01:29,291 --> 02:01:30,707
I made you well.

1854
02:01:30,708 --> 02:01:37,458
I need you to make a companion for me.

1855
02:01:38,166 --> 02:01:40,207
One like me.

1856
02:01:40,208 --> 02:01:42,416
A com... A companion?

1857
02:01:46,125 --> 02:01:46,958
Oh.

1858
02:01:48,041 --> 02:01:49,041
I see.

1859
02:01:53,333 --> 02:01:54,666
Another monster.

1860
02:01:55,333 --> 02:01:56,333
Yes.

1861
02:01:57,208 --> 02:01:59,375
We can be monsters together.

1862
02:02:02,583 --> 02:02:07,040
I have found sanity at such a cost,

1863
02:02:07,041 --> 02:02:11,499
and you here... are madness calling me back.

1864
02:02:11,500 --> 02:02:13,625
I cannot die.

1865
02:02:17,250 --> 02:02:19,291
And I cannot live...

1866
02:02:21,916 --> 02:02:22,916
alone.

1867
02:02:24,166 --> 02:02:26,708
In you I have created
something truly horrible.

1868
02:02:28,083 --> 02:02:29,958
Not something.

1869
02:02:30,875 --> 02:02:32,666
Someone.

1870
02:02:33,666 --> 02:02:36,833
You made someone.

1871
02:02:37,625 --> 02:02:38,541
Me.

1872
02:02:39,458 --> 02:02:42,250
Whatever puzzle I am, creator, I think.

1873
02:02:43,166 --> 02:02:44,416
I feel.

1874
02:02:45,875 --> 02:02:47,583
I have this sole petition...

1875
02:02:48,458 --> 02:02:52,541
Make one like me.

1876
02:02:54,291 --> 02:02:55,416
And then what?

1877
02:02:56,500 --> 02:02:58,208
Procreation.

1878
02:03:00,000 --> 02:03:01,625
Reproduction.

1879
02:03:02,583 --> 02:03:03,708
Mm...

1880
02:03:06,458 --> 02:03:07,625
A home?

1881
02:03:08,541 --> 02:03:09,958
A grave?

1882
02:03:11,541 --> 02:03:15,249
Death begetting death begetting death.

1883
02:03:15,250 --> 02:03:17,582
A race of devils
propagated upon the earth.

1884
02:03:17,583 --> 02:03:19,625
Obscenity perpetuating itself.

1885
02:03:20,416 --> 02:03:23,915
I am obscene to you,
but to myself I simply am.

1886
02:03:23,916 --> 02:03:25,166
Begone!

1887
02:03:25,875 --> 02:03:26,833
[grunts]

1888
02:03:27,625 --> 02:03:33,833
Never again will I make
something like you, wicked and deformed.

1889
02:03:38,291 --> 02:03:44,333
Then it is still
all about your will, Victor.

1890
02:03:45,083 --> 02:03:46,083
Hmm?

1891
02:03:47,083 --> 02:03:52,416
That horrible, horrible will
that birthed me condemns me now?

1892
02:03:53,708 --> 02:03:58,332
The miracle is not that I should speak,
but that you would ever listen!

1893
02:03:58,333 --> 02:03:59,875
[Victor yells]

1894
02:04:00,666 --> 02:04:01,999
[muffled crashing]

1895
02:04:02,000 --> 02:04:07,332
If you are not to award me love,
then I will indulge in rage.

1896
02:04:07,333 --> 02:04:08,957
And mine is infinite.

1897
02:04:08,958 --> 02:04:10,166
[Victor grunts]

1898
02:04:12,208 --> 02:04:14,000
- [loud clattering]
- [guests exclaim]

1899
02:04:15,208 --> 02:04:16,499
Step aside.

1900
02:04:16,500 --> 02:04:17,500
Victor.

1901
02:04:18,875 --> 02:04:19,916
What's going on?

1902
02:04:21,375 --> 02:04:22,708
[Elizabeth gasping]

1903
02:04:24,458 --> 02:04:26,458
[gentle piano music playing]

1904
02:04:34,125 --> 02:04:35,875
[Elizabeth sobbing softly]

1905
02:04:38,666 --> 02:04:39,708
[Elizabeth] You...

1906
02:04:44,625 --> 02:04:45,500
You...

1907
02:04:46,666 --> 02:04:47,958
It's you.

1908
02:04:51,208 --> 02:04:52,291
[Elizabeth sobs]

1909
02:04:52,875 --> 02:04:55,000
Elizabeth, move away from it!

1910
02:04:55,708 --> 02:04:56,624
No!

1911
02:04:56,625 --> 02:04:57,791
[Elizabeth gasps]

1912
02:05:04,125 --> 02:05:05,874
[Elizabeth gasps in pain]

1913
02:05:05,875 --> 02:05:07,791
[guests clamoring]

1914
02:05:10,666 --> 02:05:13,499
[Victor] It attacked her! It attacked her!

1915
02:05:13,500 --> 02:05:15,291
[all grunting]

1916
02:05:17,416 --> 02:05:18,541
[sharp thud]

1917
02:05:20,833 --> 02:05:22,250
[breathing heavily]

1918
02:05:33,291 --> 02:05:34,832
[Elizabeth] Take me with you.

1919
02:05:34,833 --> 02:05:37,291
[sorrowful classical music playing]

1920
02:05:44,833 --> 02:05:47,250
[guests gasp, exclaim in fear]

1921
02:05:48,833 --> 02:05:50,583
- [woman] Oh, my God!
- [women scream]

1922
02:06:00,041 --> 02:06:02,458
[sorrowful classical music continues]

1923
02:06:10,541 --> 02:06:11,500
[Victor grunts]

1924
02:06:16,208 --> 02:06:18,499
- No, let me... I can save you.
- [groans]

1925
02:06:18,500 --> 02:06:19,666
I can save you.

1926
02:06:20,333 --> 02:06:21,333
From what?

1927
02:06:22,416 --> 02:06:23,541
From you?

1928
02:06:25,333 --> 02:06:26,707
I fear you, Victor.

1929
02:06:26,708 --> 02:06:27,915
No, no...

1930
02:06:27,916 --> 02:06:29,291
I always have.

1931
02:06:29,958 --> 02:06:32,416
Every ounce of madness and destruction.

1932
02:06:33,583 --> 02:06:37,166
The very conflagration
that devoured everything.

1933
02:06:39,083 --> 02:06:40,458
It all came from you.

1934
02:06:43,666 --> 02:06:44,791
[sobs]

1935
02:06:46,458 --> 02:06:48,291
You are the monster.

1936
02:06:55,791 --> 02:06:56,957
[Victor sobs]

1937
02:06:56,958 --> 02:06:57,958
[kisses]

1938
02:07:04,083 --> 02:07:05,500
[breathing heavily]

1939
02:07:07,375 --> 02:07:08,833
[wind howling]

1940
02:07:11,916 --> 02:07:14,083
[mournful classical music playing]

1941
02:07:17,375 --> 02:07:18,375
[Elizabeth sniffles]

1942
02:07:21,041 --> 02:07:23,250
[Elizabeth] My place
was never in this world.

1943
02:07:25,125 --> 02:07:29,458
I sought and longed for something
I could not quite name.

1944
02:07:31,583 --> 02:07:33,458
But in you, I found it.

1945
02:07:36,750 --> 02:07:39,208
To be lost and to be found,

1946
02:07:40,208 --> 02:07:42,207
that is the lifespan of love.

1947
02:07:42,208 --> 02:07:44,124
[Elizabeth sobs]

1948
02:07:44,125 --> 02:07:45,625
And in its brevity,

1949
02:07:46,875 --> 02:07:48,125
its tragedy...

1950
02:07:49,083 --> 02:07:50,541
[choking up]

1951
02:07:52,208 --> 02:07:53,875
this has been made eternal.

1952
02:07:57,833 --> 02:08:00,875
Better this way... to fade...

1953
02:08:01,625 --> 02:08:03,207
[sniffles]

1954
02:08:03,208 --> 02:08:05,166
with your eyes gazing upon me.

1955
02:08:07,666 --> 02:08:08,666
[Elizabeth exhales]

1956
02:08:10,916 --> 02:08:12,749
[creature whimpering softly]

1957
02:08:12,750 --> 02:08:15,166
[mournful classical music continues]

1958
02:08:21,541 --> 02:08:22,750
[Victor grunting]

1959
02:08:31,208 --> 02:08:32,625
[breathing heavily]

1960
02:08:48,208 --> 02:08:51,291
She is gone and I long to follow.

1961
02:08:52,958 --> 02:08:54,250
[both grunting]

1962
02:08:56,125 --> 02:08:58,250
You gave me life unwanted.

1963
02:08:59,583 --> 02:09:01,416
I give that back to you.

1964
02:09:02,208 --> 02:09:04,125
You thought me a monster.

1965
02:09:04,958 --> 02:09:06,582
Now I return the favor.

1966
02:09:06,583 --> 02:09:08,875
- [bones cracking]
- [screaming]

1967
02:09:12,375 --> 02:09:15,166
Kill me! Kill me now, do it!

1968
02:09:16,166 --> 02:09:18,166
- [groans]
- I will make you bleed.

1969
02:09:19,000 --> 02:09:21,125
I will make you humble.

1970
02:09:21,875 --> 02:09:23,541
You may be my creator,

1971
02:09:24,125 --> 02:09:27,707
but from this day forward,
I will be your master.

1972
02:09:27,708 --> 02:09:28,750
[coughs]

1973
02:09:29,458 --> 02:09:31,166
[grunting in pain]

1974
02:09:33,958 --> 02:09:35,708
[grunting]

1975
02:09:44,250 --> 02:09:45,333
[grunts]

1976
02:09:46,041 --> 02:09:47,415
[Victor panting]

1977
02:09:47,416 --> 02:09:49,500
[tense music playing]

1978
02:10:08,041 --> 02:10:12,125
[creature]
<i>You hunted me past the forests,</i>

1979
02:10:12,958 --> 02:10:14,833
<i>past the mountains,</i>

1980
02:10:15,541 --> 02:10:17,958
<i>past frozen horizons,</i>

1981
02:10:19,083 --> 02:10:22,000
<i>until there was nothing left.</i>

1982
02:10:22,583 --> 02:10:25,625
<i>Just you... and me.</i>

1983
02:10:26,125 --> 02:10:27,833
[dogs barking]

1984
02:10:31,583 --> 02:10:32,916
[dogs barking]

1985
02:10:43,333 --> 02:10:45,874
- [dogs barking outside]
- [indistinct chatter]

1986
02:10:45,875 --> 02:10:47,041
[Victor] I need ammunition.

1987
02:10:50,291 --> 02:10:51,707
Sharpen this.

1988
02:10:51,708 --> 02:10:54,165
Three cans of condensed milk,
some firewood.

1989
02:10:54,166 --> 02:10:55,333
[breathes sharply]

1990
02:10:56,041 --> 02:10:57,499
And six sticks of dynamite.

1991
02:10:57,500 --> 02:10:58,625
[clerk] Six?

1992
02:10:59,375 --> 02:11:00,625
What are you hunting?

1993
02:11:02,250 --> 02:11:03,500
Big game.

1994
02:11:04,166 --> 02:11:05,416
[wind whistling]

1995
02:11:10,291 --> 02:11:11,708
[dogs panting]

1996
02:11:16,166 --> 02:11:18,250
[dogs whining and barking]

1997
02:11:25,750 --> 02:11:27,333
[barking intensifies]

1998
02:11:30,208 --> 02:11:32,208
[shivering]

1999
02:11:33,041 --> 02:11:35,208
[grunts, breathing heavily]

2000
02:11:36,791 --> 02:11:38,791
- [dogs continue barking]
- [gun clicks]

2001
02:11:42,416 --> 02:11:44,375
[footsteps approaching]

2002
02:11:50,375 --> 02:11:52,207
- [creature groans]
- [gunshot]

2003
02:11:52,208 --> 02:11:53,583
[Victor grunts]

2004
02:11:54,791 --> 02:11:57,041
- [dogs barking]
- [Victor whimpering]

2005
02:11:59,833 --> 02:12:00,708
[grunts]

2006
02:12:01,500 --> 02:12:02,708
[panting]

2007
02:12:04,458 --> 02:12:06,165
- [creature growls]
- [grunts]

2008
02:12:06,166 --> 02:12:08,791
[dogs barking]

2009
02:12:09,458 --> 02:12:11,415
- [Victor groaning]
- [creature growling]

2010
02:12:11,416 --> 02:12:13,458
No! No! No!

2011
02:12:22,333 --> 02:12:24,040
[creature] Victor.

2012
02:12:24,041 --> 02:12:26,582
You only listen when I hurt you.

2013
02:12:26,583 --> 02:12:28,500
- [bones crack]
- [Victor screaming]

2014
02:12:33,208 --> 02:12:35,666
- [bones crack, snaps]
- [yells in pain]

2015
02:12:36,541 --> 02:12:38,208
- [stabs]
- [groaning]

2016
02:12:41,333 --> 02:12:44,874
This. You put your faith in this.

2017
02:12:44,875 --> 02:12:47,250
You think this will unmake me.

2018
02:12:49,208 --> 02:12:50,041
Hmm.

2019
02:12:51,708 --> 02:12:54,999
Light it then and hope it does,
but if it does not,

2020
02:12:55,000 --> 02:12:57,166
I will come for you again.

2021
02:12:57,791 --> 02:12:59,125
[screams] Light it!

2022
02:13:00,166 --> 02:13:01,875
[whimpering]

2023
02:13:06,708 --> 02:13:10,041
Now... run.

2024
02:13:10,750 --> 02:13:13,333
- [Victor grunting]
- [suspenseful music playing]

2025
02:13:15,083 --> 02:13:15,958
[groans]

2026
02:13:25,166 --> 02:13:26,500
[Victor grunting]

2027
02:13:28,458 --> 02:13:30,458
[suspenseful music continues]

2028
02:13:41,625 --> 02:13:42,541
[Victor yells]

2029
02:13:43,916 --> 02:13:45,250
[grunting]

2030
02:13:47,125 --> 02:13:52,666
[creature] <i>So, there you were,
broken and discarded.</i>

2031
02:13:53,750 --> 02:13:55,125
<i>And I,</i>

2032
02:13:56,458 --> 02:13:58,250
<i>alive again.</i>

2033
02:14:00,916 --> 02:14:02,957
[creature wheezing]

2034
02:14:02,958 --> 02:14:07,958
<i>I could feel my singed flesh regrowing.</i>

2035
02:14:08,791 --> 02:14:12,666
<i>The crackling of my bones resetting.</i>

2036
02:14:13,916 --> 02:14:20,250
<i>The murmur of my blood
pumping through my incessant heart.</i>

2037
02:14:21,375 --> 02:14:24,333
<i>And once more finding no mercy,</i>

2038
02:14:25,833 --> 02:14:28,291
<i>I had but one path.</i>

2039
02:14:31,291 --> 02:14:33,832
[roaring gutturally]

2040
02:14:33,833 --> 02:14:35,375
[dogs barking]

2041
02:14:36,625 --> 02:14:37,833
[shouting in Danish]

2042
02:14:40,458 --> 02:14:42,291
[creature in English] <i>And here we are.</i>

2043
02:14:44,625 --> 02:14:46,541
Spent and done.

2044
02:14:49,333 --> 02:14:52,666
No more in us to give or take.

2045
02:14:53,208 --> 02:14:54,625
The blood outside the tent...

2046
02:14:55,125 --> 02:14:56,166
[creature] It is mine.

2047
02:14:57,333 --> 02:14:58,791
All mine.

2048
02:15:00,000 --> 02:15:01,291
I will bleed.

2049
02:15:02,833 --> 02:15:04,125
Ache.

2050
02:15:04,875 --> 02:15:06,000
Suffer.

2051
02:15:09,125 --> 02:15:11,958
You see, it will never end.

2052
02:15:23,541 --> 02:15:24,916
[inhales deeply]

2053
02:15:26,875 --> 02:15:29,083
[wistful classical music playing]

2054
02:15:31,916 --> 02:15:33,458
I am sorry.

2055
02:15:39,958 --> 02:15:42,000
Regret consumes me.

2056
02:15:44,125 --> 02:15:46,666
And I now regard my life for what it was.

2057
02:15:49,166 --> 02:15:51,583
You will go now, creator.

2058
02:15:54,416 --> 02:15:56,000
Fade away.

2059
02:15:58,708 --> 02:16:01,375
It will all be but a brief moment.

2060
02:16:02,291 --> 02:16:06,000
- [wheezes]
- My birth. My grief.

2061
02:16:06,916 --> 02:16:08,375
Your loss.

2062
02:16:10,958 --> 02:16:13,208
I will not be punished.

2063
02:16:14,666 --> 02:16:16,416
Nor absolved.

2064
02:16:20,833 --> 02:16:22,166
What hope I had,

2065
02:16:23,208 --> 02:16:24,750
what rage...

2066
02:16:26,541 --> 02:16:27,916
It is all nothing.

2067
02:16:31,208 --> 02:16:35,666
The tide that brought me here
now comes to take you away.

2068
02:16:38,166 --> 02:16:39,500
Leaving me stranded.

2069
02:16:47,791 --> 02:16:49,250
Forgive me.

2070
02:16:51,250 --> 02:16:52,708
My son.

2071
02:16:59,458 --> 02:17:00,665
[creature chokes up]

2072
02:17:00,666 --> 02:17:05,416
And if you have it in your heart,
forgive yourself into existence.

2073
02:17:06,041 --> 02:17:10,416
If death is not to be,
then consider this, my son.

2074
02:17:11,083 --> 02:17:12,791
While you are alive,

2075
02:17:13,666 --> 02:17:16,458
what recourse do you have but to live?

2076
02:17:23,875 --> 02:17:24,958
Live.

2077
02:17:26,625 --> 02:17:27,875
Say my name.

2078
02:17:29,708 --> 02:17:31,958
My father gave me that name,

2079
02:17:33,125 --> 02:17:34,416
and it meant nothing.

2080
02:17:36,958 --> 02:17:39,250
Now I ask you to give it back to me...

2081
02:17:41,750 --> 02:17:43,125
one last time.

2082
02:17:44,958 --> 02:17:46,708
The way you said it at the beginning.

2083
02:17:48,291 --> 02:17:50,583
When it meant the world to you.

2084
02:17:56,291 --> 02:17:57,500
Victor.

2085
02:17:58,250 --> 02:17:59,416
[inhales sharply]

2086
02:18:00,500 --> 02:18:02,000
I forgive you.

2087
02:18:02,875 --> 02:18:04,625
[creature whimpering]

2088
02:18:05,833 --> 02:18:07,582
[exhales deeply]

2089
02:18:07,583 --> 02:18:09,833
[wistful classical music continues]

2090
02:18:25,083 --> 02:18:27,666
Rest now, Father.

2091
02:18:32,166 --> 02:18:33,541
Perhaps now,

2092
02:18:35,458 --> 02:18:37,541
we can both be human.

2093
02:18:47,250 --> 02:18:48,915
[Anderson in Danish] Weapons down.

2094
02:18:48,916 --> 02:18:51,041
- Put the weapons down!
- I am responsible for my men.

2095
02:18:52,458 --> 02:18:53,833
He can leave.

2096
02:18:58,291 --> 02:19:01,291
- [wind whistling]
- [sentimental classical music continues]

2097
02:20:01,416 --> 02:20:02,665
[hull creaks]

2098
02:20:02,666 --> 02:20:04,041
[men exclaiming]

2099
02:20:05,250 --> 02:20:06,833
[ship creaking]

2100
02:20:28,666 --> 02:20:29,749
[sailor in Danish] We are free!

2101
02:20:29,750 --> 02:20:31,082
We are free!

2102
02:20:31,083 --> 02:20:32,624
[men cheering]

2103
02:20:32,625 --> 02:20:33,791
Captain...

2104
02:20:34,833 --> 02:20:36,207
What are your orders?

2105
02:20:36,208 --> 02:20:37,749
Man the sails.

2106
02:20:37,750 --> 02:20:38,790
Turn around.

2107
02:20:38,791 --> 02:20:40,250
Do you want to tell the men?

2108
02:20:40,833 --> 02:20:41,666
Men!

2109
02:20:43,041 --> 02:20:44,125
We're sailing home!

2110
02:20:44,833 --> 02:20:45,915
We're sailing home!

2111
02:20:45,916 --> 02:20:47,666
[all cheering]

2112
02:20:49,541 --> 02:20:50,833
[Larsen shouts in Danish]

2113
02:20:52,583 --> 02:20:54,958
[sentimental classical music playing]

2114
02:21:17,666 --> 02:21:19,290
[wind whistling]

2115
02:21:19,291 --> 02:21:21,375
[sentimental music continues]

2116
02:21:46,958 --> 02:21:49,166
[somber classical music playing]

2117
02:23:52,750 --> 02:23:55,166
[sentimental classical music playing]

2118
02:25:36,041 --> 02:25:38,458
[dramatic classical music playing]

2119
02:27:20,875 --> 02:27:23,291
[pensive classical music playing]

2120
02:28:53,000 --> 02:28:55,416
[upbeat classical music playing]



