1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:48,349 --> 00:01:50,869
Dude, you have to
pick up your phone!

4
00:01:52,181 --> 00:01:54,424
Todd?

5
00:01:54,528 --> 00:01:55,943
Oh, my...

6
00:01:56,046 --> 00:01:58,359
Okay, Todd. Uh...

7
00:01:58,463 --> 00:02:02,052
Uh, hi. Um, I need help.
I need an ambulance.

8
00:02:02,156 --> 00:02:04,365
My brother isn't breathing.

9
00:02:04,883 --> 00:02:07,920
Uh, no, no, he's not--
he's not responding.

10
00:02:08,024 --> 00:02:09,991
He's unconscious. I...

11
00:02:10,095 --> 00:02:11,683
I don't know. I don't know.
I just--

12
00:02:11,786 --> 00:02:13,995
I just found him like this.
Something is really wrong.

13
00:02:27,906 --> 00:02:29,632
Go get it. Go get it.

14
00:02:30,736 --> 00:02:32,393
Yeah. Fetch it up.

15
00:02:33,843 --> 00:02:36,156
What's up, man?
What are you looking at?

16
00:02:39,538 --> 00:02:44,440
Who's my bestest friend?
You? Is it you?

17
00:02:44,543 --> 00:02:46,994
You're so cute! I could die!

18
00:02:54,622 --> 00:02:56,693
Silly boy!

19
00:02:58,350 --> 00:03:01,146
Aww! You're so cute!

20
00:03:01,250 --> 00:03:03,217
What? Too scary for you?

21
00:03:03,321 --> 00:03:04,839
Indy! Come on!

22
00:03:04,943 --> 00:03:06,531
There's nothing there!

23
00:03:09,050 --> 00:03:10,569
Look who's here!

24
00:03:10,673 --> 00:03:13,986
Aww. There's my bestest friend.
Look at him. Look at him.

25
00:03:14,090 --> 00:03:15,850
Look at that big boy.

26
00:03:17,956 --> 00:03:20,372
Is that Papa?

27
00:03:20,476 --> 00:03:23,272
Who's that?

28
00:03:23,375 --> 00:03:25,412
He's free!

29
00:03:25,515 --> 00:03:29,933
Oh, the boys are back!

30
00:04:00,170 --> 00:04:02,276
Okay.

31
00:04:02,380 --> 00:04:06,246
Nope. Stay here, boy.
Stay. Sit.

32
00:04:07,143 --> 00:04:09,318
Good boy. Stay.

33
00:04:11,147 --> 00:04:12,493
Hey, sis. Question for you.

34
00:04:12,597 --> 00:04:14,184
<i>Todd, what the hell
is going on?</i>

35
00:04:14,288 --> 00:04:16,083
- Nothing.
<i>- I'm standing in your</i>

36
00:04:16,186 --> 00:04:17,395
<i>empty apartment right now.</i>

37
00:04:17,498 --> 00:04:19,155
Oh, yeah.
That's why I called.

38
00:04:19,259 --> 00:04:20,570
Um, I decided to
get out of town for a bit.

39
00:04:20,674 --> 00:04:23,504
Do you know where
Grandpa hid the gate key?

40
00:04:23,608 --> 00:04:25,713
<i>You're at Grandpa's?</i>

41
00:04:25,817 --> 00:04:27,128
Do you know where
he hid the key or not?

42
00:04:27,232 --> 00:04:28,854
<i>Are you out of your mind?!</i>

43
00:04:28,958 --> 00:04:31,098
<i>There is no way that
the doctor said this was okay!</i>

44
00:04:31,201 --> 00:04:32,789
They discharged me,
didn't they?

45
00:04:32,893 --> 00:04:34,998
<i>To go home, idiot!</i>

46
00:04:35,102 --> 00:04:37,138
<i>You can't just go wherever
the hell you want anymore!</i>

47
00:04:37,242 --> 00:04:39,106
They keys, Vera.
Where are the keys?

48
00:04:39,209 --> 00:04:41,108
<i>- Why Grandpa's?</i>
- Why not?

49
00:04:46,147 --> 00:04:49,323
Exactly. It's available.
I'm not bothering anybody.

50
00:04:49,427 --> 00:04:52,499
I needed a break.
This could be good for me.

51
00:05:03,751 --> 00:05:05,201
Found 'em!

52
00:05:05,305 --> 00:05:07,341
<i>Okay, I need you close
in case something goes wrong.</i>

53
00:05:07,445 --> 00:05:09,032
I gotta go.
Call me when you calm down.

54
00:05:09,136 --> 00:05:11,207
<i>Wait! Wait, wait!
Just tell me that you're oka--</i>

55
00:05:16,246 --> 00:05:18,387
Enough of that.

56
00:05:18,490 --> 00:05:20,837
Let's go.

57
00:05:46,794 --> 00:05:48,658
<i>There'll be a lot
of cleaning up to do</i>

58
00:05:48,762 --> 00:05:50,660
<i>because of the weather
over the next couple of days.</i>

59
00:05:50,764 --> 00:05:52,559
<i>It should help out
that at least Thursday</i>

60
00:05:52,662 --> 00:05:54,388
<i>and Friday will be dryer.</i>

61
00:05:54,492 --> 00:05:57,564
<i>More rain comes in
on Friday night...</i>

62
00:07:03,181 --> 00:07:05,217
Come on, bud. Let's go.

63
00:07:06,702 --> 00:07:08,462
Come on, scaredy pants.

64
00:07:10,326 --> 00:07:11,948
It's not that bad.

65
00:07:13,191 --> 00:07:14,572
Come on, buddy.

66
00:07:15,642 --> 00:07:18,610
You coming out or not?

67
00:07:22,200 --> 00:07:26,273
There we go! Okay.

68
00:07:26,376 --> 00:07:28,931
This way. Come on.

69
00:08:24,124 --> 00:08:25,988
Come on, bud.

70
00:08:29,232 --> 00:08:31,027
Okay.

71
00:08:31,131 --> 00:08:32,132
Welcome home.

72
00:08:33,651 --> 00:08:34,997
I know!

73
00:08:35,100 --> 00:08:37,793
But it beats the hospital, right?

74
00:08:44,524 --> 00:08:46,249
Wait here.

75
00:09:53,213 --> 00:09:54,973
Ohh! Man!

76
00:10:11,024 --> 00:10:12,473
Okay.

77
00:10:12,577 --> 00:10:14,544
Ohh! Yes.

78
00:10:21,862 --> 00:10:24,485
Something smells awful
down here.

79
00:10:24,589 --> 00:10:26,902
Glad I don't have <i>your</i> nose.

80
00:10:28,524 --> 00:10:30,319
Come on, bud.

81
00:10:36,290 --> 00:10:38,810
<i>So, how long have you
been planning this?</i>

82
00:10:38,914 --> 00:10:42,849
Planning? No planning.
It wasn't some big thing, Vera.

83
00:10:42,952 --> 00:10:44,609
<i>- The red light's on.</i>
- I just needed to go.

84
00:10:44,713 --> 00:10:46,818
<i>Hm. No. Yeah.
That totally makes sense.</i>

85
00:10:46,922 --> 00:10:50,580
<i>The cursed family house
is a great place to relax.</i>

86
00:10:50,684 --> 00:10:53,204
It's not really
how I remember it.

87
00:10:53,307 --> 00:10:54,930
<i>Oh, yeah. Creepier?</i>

88
00:10:55,033 --> 00:10:56,725
Not exactly. It's just...

89
00:10:56,828 --> 00:10:58,692
You think "house in the woods"
sounds so peaceful.

90
00:10:58,796 --> 00:11:00,832
Wait. Is that Indy?

91
00:11:00,936 --> 00:11:02,627
No. Old home movie.

92
00:11:02,731 --> 00:11:04,318
Grandpa's playing fetch
with Bandit.

93
00:11:04,422 --> 00:11:05,457
You remember that dog?

94
00:11:05,561 --> 00:11:06,976
<i>Uh, kinda.</i>

95
00:11:07,080 --> 00:11:09,047
<i>But didn't Grandpa
just have a ton of dogs?</i>

96
00:11:09,151 --> 00:11:11,671
Yeah, but they all
just kept running away.

97
00:11:11,774 --> 00:11:13,638
Indy, on the other hand,
never leaves my side.

98
00:11:13,742 --> 00:11:15,398
I can't poop without a witness.

99
00:11:15,502 --> 00:11:18,056
<i>Eww! Don't tell me that.
I don't need to know that.</i>

100
00:11:19,817 --> 00:11:22,026
Grandpa had a ton
of these VHS tapes.

101
00:11:22,129 --> 00:11:25,823
Mostly this
and shitty horror films.

102
00:11:25,926 --> 00:11:28,239
I think he was taping over them.

103
00:11:28,342 --> 00:11:30,690
<i>What's the point
of making a home
movie if you live alone?</i>

104
00:11:30,793 --> 00:11:32,899
No idea.

105
00:11:33,002 --> 00:11:34,728
<i>Can you tell there's
something wrong with him?</i>

106
00:11:34,832 --> 00:11:36,696
Wrong with who?

107
00:11:36,799 --> 00:11:39,008
<i>With Grandpa. On the tape.</i>

108
00:11:39,112 --> 00:11:42,391
Not at all. He seems happy.

109
00:11:43,116 --> 00:11:46,222
<i>Well, that's how Grandpa's
generation did it, you know?</i>

110
00:11:46,326 --> 00:11:47,914
<i>Put on a happy face,</i>

111
00:11:48,017 --> 00:11:50,951
<i>even when you're rotting
from the inside out, right?</i>

112
00:11:52,608 --> 00:11:54,714
<i>I guess living in a haunted
house takes your mind off it.</i>

113
00:11:54,817 --> 00:11:56,819
The house
isn't haunted, Vera.

114
00:11:56,923 --> 00:11:59,304
<i>Oh, yeah? No one has
lived there for more
than a few weeks.</i>

115
00:11:59,408 --> 00:12:02,722
- Grandpa did.
<i>- Yeah, and it killed him.</i>

116
00:12:04,862 --> 00:12:07,588
<i>Look, uh...
you just have to promise me</i>

117
00:12:07,692 --> 00:12:09,487
<i>that at the first sign
of relapse,</i>

118
00:12:09,590 --> 00:12:12,766
<i>you're gonna get in that car
and you are coming back.</i>

119
00:12:12,870 --> 00:12:14,975
Okay. Sure.
But the rehab promised me...

120
00:12:18,496 --> 00:12:20,015
<i>Okay.</i>

121
00:13:43,650 --> 00:13:45,617
God damn it!

122
00:14:30,248 --> 00:14:31,353
Hey, man.

123
00:14:33,044 --> 00:14:35,391
What's going on?

124
00:14:44,021 --> 00:14:46,195
Alright. Let's go.

125
00:14:46,299 --> 00:14:47,887
Come on.

126
00:14:49,164 --> 00:14:51,545
Come on. Come on.

127
00:16:07,897 --> 00:16:09,520
What?

128
00:16:12,281 --> 00:16:14,490
Yeah. I know. It's creepy.

129
00:16:14,594 --> 00:16:17,148
It's all my family
buried under here.

130
00:16:17,252 --> 00:16:18,874
Come on.

131
00:16:23,292 --> 00:16:25,743
They all died pretty young, too.

132
00:16:33,302 --> 00:16:36,443
Whoa. Stay here, boy.

133
00:17:39,196 --> 00:17:40,749
Here, boy.

134
00:17:44,477 --> 00:17:46,927
What the hell
are you doing out here?

135
00:17:47,031 --> 00:17:48,791
Uh, excuse me?

136
00:17:48,895 --> 00:17:51,277
You should be more careful.

137
00:17:51,380 --> 00:17:53,279
It's fox huntin' season.

138
00:17:53,382 --> 00:17:56,489
I've got traps and snares
all over these woods.

139
00:17:56,592 --> 00:17:59,492
Is that Mr. Downs?

140
00:17:59,595 --> 00:18:01,839
Good to see you all grown up.

141
00:18:01,942 --> 00:18:06,050
How long will you be staying
with us out here in the boonies?

142
00:18:06,154 --> 00:18:08,328
Well, indefinitely.
I gave up my old place.

143
00:18:08,432 --> 00:18:10,089
Taking over Grandpa's.

144
00:18:10,192 --> 00:18:11,400
You staying in that place?

145
00:18:11,504 --> 00:18:13,368
- Yeah. What?
- Nothing.

146
00:18:13,471 --> 00:18:16,060
I just pray for you
after everything,

147
00:18:16,164 --> 00:18:18,062
the way your grandpa died.

148
00:18:18,166 --> 00:18:19,684
Well, we're gonna
make it our own.

149
00:18:19,788 --> 00:18:22,549
Just gotta clear it out,
get the electric going.

150
00:18:22,653 --> 00:18:25,276
I got an old generator
if you need it.

151
00:18:25,380 --> 00:18:28,797
I'm just down the hill.
Come by any time you need help.

152
00:18:30,143 --> 00:18:33,457
Your grandpa was out here
with his dog, too.

153
00:18:35,562 --> 00:18:39,635
After we found his body,
we never did find that dog.

154
00:18:45,572 --> 00:18:47,367
Am I crazy?

155
00:18:47,471 --> 00:18:49,576
It's nice here, right?

156
00:18:51,130 --> 00:18:53,511
Right?

157
00:18:53,615 --> 00:18:56,445
Indy? Right?

158
00:19:01,864 --> 00:19:03,694
Yeah. You get it.

159
00:19:05,834 --> 00:19:07,353
Alright.

160
00:19:09,493 --> 00:19:12,012
You're sure you know
how to set this up?

161
00:19:12,116 --> 00:19:14,049
Electric for old houses
is pretty tough.

162
00:19:14,153 --> 00:19:16,603
Yeah. I got it.
Thank you, though.

163
00:19:16,707 --> 00:19:17,984
Okay.

164
00:19:18,087 --> 00:19:19,227
Just make sure
you get it running

165
00:19:19,330 --> 00:19:20,814
before this weather rolls in.

166
00:19:20,918 --> 00:19:22,540
Not really safe when it's wet.

167
00:19:22,644 --> 00:19:25,267
Yeah. No problem.
Have a good night.

168
00:19:26,613 --> 00:19:28,684
Take care!

169
00:19:36,520 --> 00:19:38,315
<i>Just out of curiosity,</i>

170
00:19:38,418 --> 00:19:41,318
<i>have you noticed Indy
acting weird lately?</i>

171
00:19:41,421 --> 00:19:43,216
What do you mean?

172
00:19:43,320 --> 00:19:45,391
<i>Weird-weird.</i>

173
00:19:45,494 --> 00:19:48,221
<i>Like staring at nothing
or sniffing for something
he can't find.</i>

174
00:19:48,325 --> 00:19:51,500
- One more time. Vera...
<i>- This is serious. Okay?</i>

175
00:19:51,604 --> 00:19:53,399
<i>You're the one
that keeps telling me</i>

176
00:19:53,502 --> 00:19:57,023
<i>that he won't leave you alone,
so I went online and...</i>

177
00:19:57,126 --> 00:19:59,128
<i>Does it seem like
he's searching for something</i>

178
00:19:59,232 --> 00:20:01,890
<i>that you can't see or
something that doesn't exist?</i>

179
00:20:01,993 --> 00:20:03,340
Oh, you mean being a dog?

180
00:20:03,443 --> 00:20:05,134
Trust me.
There's nothing wrong with Indy.

181
00:20:05,238 --> 00:20:07,033
<i>Todd, I'm not worried there's
something wrong with Indy.</i>

182
00:20:07,136 --> 00:20:09,138
<i>I'm worried there's
something wrong with you.</i>

183
00:20:09,242 --> 00:20:12,556
<i>Okay? They-- They use dogs to
detect all kinds of stuff now.</i>

184
00:20:12,659 --> 00:20:15,214
Oh, yeah. I'm aware.
Like bombs, cocaine.

185
00:20:15,317 --> 00:20:17,699
<i>Yeah, or, like,
medical problems.</i>

186
00:20:17,802 --> 00:20:20,426
Hey. Uh...

187
00:20:20,529 --> 00:20:23,912
Okay. Seriously.
<i>Dogs' noses are very sensitive.</i>

188
00:20:24,015 --> 00:20:26,673
- Ah. Jesus Christ.
<i>- They can detect all kinds
of stuff that tests miss.</i>

189
00:20:26,777 --> 00:20:28,848
<i>And doctors have
even been using dogs--</i>

190
00:20:56,979 --> 00:20:58,533
Fuck.

191
00:21:16,861 --> 00:21:19,347
Hey!

192
00:21:19,450 --> 00:21:21,383
Knock it off!

193
00:21:29,564 --> 00:21:31,669
There's nothing out there.

194
00:21:33,084 --> 00:21:34,983
None of that, please. Okay?

195
00:21:35,086 --> 00:21:39,643
Come on.
You silly goose. Huh?

196
00:21:39,746 --> 00:21:41,472
Come on.

197
00:21:43,163 --> 00:21:47,961
<i>For countless centuries,
mankind dwelled in the dark.</i>

198
00:21:48,065 --> 00:21:50,101
<i>But he wasn't alone.</i>

199
00:21:53,829 --> 00:21:55,659
<i>In caves all over the Earth,</i>

200
00:21:55,762 --> 00:21:58,178
<i>we see evidence of
the most successful partnership</i>

201
00:21:58,282 --> 00:22:01,768
<i>between any two species
on the planet.</i>

202
00:22:01,872 --> 00:22:04,081
<i>With keener senses
than their human partners,</i>

203
00:22:04,184 --> 00:22:07,774
<i>dogs protected cave dwellers
from unseen dangers</i>

204
00:22:07,878 --> 00:22:12,400
<i>and alerted them
to the presence of predators.</i>

205
00:22:12,503 --> 00:22:15,610
<i>Mankind has left the caves,</i>

206
00:22:15,713 --> 00:22:18,198
<i>but the darkness
haunts us still.</i>

207
00:22:26,483 --> 00:22:29,831
Oh. Can I help you?

208
00:22:29,934 --> 00:22:31,350
You want some?

209
00:22:31,453 --> 00:22:34,422
<i>...companions yield
to this primordial doom.</i>

210
00:22:39,081 --> 00:22:40,807
Pretty good.

211
00:22:40,911 --> 00:22:43,051
Hm...

212
00:24:53,388 --> 00:24:55,252
Not so fast, boy.
Come around here.

213
00:24:55,355 --> 00:24:57,703
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.

214
00:24:57,806 --> 00:24:59,394
How's my boy doing?

215
00:24:59,498 --> 00:25:01,914
Big, strong guy.

216
00:25:02,017 --> 00:25:03,916
Hey, buddy, buddy,
buddy, buddy, buddy.

217
00:25:04,019 --> 00:25:07,057
Who's a handsome man?
A big, handsome man!

218
00:25:07,160 --> 00:25:09,611
Come on. Ooh! Hey.

219
00:25:11,233 --> 00:25:13,063
Good. Good boy.

220
00:25:14,271 --> 00:25:16,756
What? What's your problem?

221
00:25:22,244 --> 00:25:26,663
Hey. Bud. Leave that alone.
Come on, Indy.

222
00:25:26,766 --> 00:25:28,216
Come on. It's breakfast time.

223
00:25:29,562 --> 00:25:32,461
Indy! Breakfast!

224
00:25:37,121 --> 00:25:38,675
Okay. Sit.

225
00:25:40,331 --> 00:25:41,919
Good.

226
00:25:45,164 --> 00:25:50,479
Alright, Indy. You good?
Guard the house.

227
00:30:48,847 --> 00:30:50,883
Not now, buddy.

228
00:30:50,987 --> 00:30:53,644
Can you just go
lay down somewhere?

229
00:30:58,787 --> 00:31:00,548
I said not now.

230
00:31:35,755 --> 00:31:38,103
I said not now, bud.

231
00:31:40,553 --> 00:31:43,591
I said give me a minute.

232
00:31:49,942 --> 00:31:52,358
I said get the fuck out of here!

233
00:36:03,954 --> 00:36:05,473
Quiet!

234
00:36:06,819 --> 00:36:07,958
Stay.

235
00:36:22,076 --> 00:36:25,321
Go on. Back upstairs.

236
00:36:49,552 --> 00:36:54,108
<i>Okay. Where was I? Uh...</i>

237
00:36:54,212 --> 00:36:56,593
<i>All the taxidermy</i>

238
00:36:56,697 --> 00:36:59,838
<i>I leave to my daughter,
the vegan.</i>

239
00:37:01,253 --> 00:37:05,637
<i>And, uh,
to my grandson, Todd...</i>

240
00:37:07,397 --> 00:37:08,778
<i>Everything else.</i>

241
00:37:08,881 --> 00:37:11,367
<i>Six generations...</i>

242
00:37:11,470 --> 00:37:13,610
<i>of one family
have lived in this place.</i>

243
00:37:14,887 --> 00:37:17,752
<i>Lived and died.</i>

244
00:37:23,379 --> 00:37:26,209
<i>I guess I'm next.</i>

245
00:37:26,313 --> 00:37:27,969
<i>I should never have come here.</i>

246
00:37:28,073 --> 00:37:31,594
<i>Are you still up for me
coming out this weekend?</i>

247
00:37:31,697 --> 00:37:33,941
When did we decide on that?

248
00:37:34,044 --> 00:37:36,254
<i>Oh. Well, you know,
I just thought that
it could be really--</i>

249
00:37:36,357 --> 00:37:37,496
You thought what?

250
00:37:37,600 --> 00:37:38,773
<i>I thought
that it would be nice.</i>

251
00:37:38,877 --> 00:37:41,535
You want to check in on me.

252
00:37:41,638 --> 00:37:43,468
<i>Well, isn't that
what sisters do?</i>

253
00:37:43,571 --> 00:37:45,401
<i>I just want to help.</i>

254
00:37:45,504 --> 00:37:47,195
Can you not?

255
00:37:47,299 --> 00:37:48,956
<i>I-I'm not trying to nag you.
I just...</i>

256
00:37:49,059 --> 00:37:51,303
<i>I really just want to
make sure that you're okay.</i>

257
00:37:51,407 --> 00:37:53,650
- You are so full of it.
<i>- What?</i>

258
00:37:53,754 --> 00:37:56,619
Can I have one day where
I don't have to be a patient?

259
00:37:56,722 --> 00:37:59,173
Can you help me with that?
<i>- I'm not trying to make you--</i>

260
00:37:59,277 --> 00:38:01,417
Because whenever you call--
and you call all the time--

261
00:38:01,520 --> 00:38:03,557
I'm just sitting here
dreading and waiting

262
00:38:03,660 --> 00:38:05,352
for you to feel like
we've chatted enough

263
00:38:05,455 --> 00:38:07,768
that you can ask one
of your inane questions.

264
00:38:07,871 --> 00:38:09,839
You know what?
Maybe this would be helpful.

265
00:38:09,942 --> 00:38:11,668
Let me save you
the trouble of asking

266
00:38:11,772 --> 00:38:13,187
on your next ten phone calls.

267
00:38:13,291 --> 00:38:14,706
I'm fine. I'm feeling fine.

268
00:38:14,809 --> 00:38:17,122
Nothing's wrong.
And I'm staying.

269
00:38:17,225 --> 00:38:18,986
<i>Well, alright...</i>

270
00:38:19,089 --> 00:38:20,712
No, you're not sorry. Shut up.

271
00:38:20,815 --> 00:38:23,301
That's what I want. Shut up.

272
00:38:23,404 --> 00:38:24,888
Let's make a new rule.
Until I come to you

273
00:38:24,992 --> 00:38:27,305
with some kind of crisis,
you just lay off.

274
00:38:27,408 --> 00:38:29,030
Think you can handle that?

275
00:38:30,825 --> 00:38:31,757
<i>Yeah.</i>

276
00:38:31,861 --> 00:38:34,450
Great...

277
00:39:56,117 --> 00:39:57,705
Run!

278
00:40:49,239 --> 00:40:50,793
Indy?

279
00:40:54,797 --> 00:40:56,246
Indy?

280
00:40:56,350 --> 00:40:58,076
Where you at?

281
00:40:58,179 --> 00:40:59,664
Indy?

282
00:40:59,767 --> 00:41:01,907
Come on.

283
00:41:04,254 --> 00:41:05,773
Indy!

284
00:41:12,677 --> 00:41:15,127
Indy? You down here, boy?

285
00:41:20,339 --> 00:41:21,893
Hello?

286
00:41:39,151 --> 00:41:40,532
Indy?

287
00:41:42,327 --> 00:41:44,881
How did you...

288
00:41:44,985 --> 00:41:46,780
What the hell?

289
00:41:50,404 --> 00:41:53,545
Come on, Houdini.

290
00:42:02,278 --> 00:42:03,521
Okay. Hold still, bud.

291
00:42:05,523 --> 00:42:07,283
It's almost over.

292
00:42:14,048 --> 00:42:17,673
Oh, you smell like death.

293
00:42:42,663 --> 00:42:46,253
No. No, no, no, no,
no, no, no, no.

294
00:43:02,372 --> 00:43:05,030
I'm sorry. It's just too late.

295
00:43:05,134 --> 00:43:06,722
What do you mean?

296
00:43:06,825 --> 00:43:09,897
Maybe if you had come in
earlier, before it progressed.

297
00:43:10,001 --> 00:43:12,762
So you're rejecting me
because I'm too sick?

298
00:43:12,866 --> 00:43:14,868
Clinical trials have
strict entry requirements.

299
00:43:14,971 --> 00:43:16,732
That's bullshit.

300
00:43:16,835 --> 00:43:18,803
You don't even treat half
the people you say you will.

301
00:43:18,906 --> 00:43:21,357
And if it works on me,
it'll definitely work, right?

302
00:43:21,460 --> 00:43:22,979
Why are you trying
to reject someone

303
00:43:23,083 --> 00:43:25,154
that wants to be
your guinea pig?

304
00:43:25,257 --> 00:43:28,260
I'm sorry.
It just doesn't work like that.

305
00:43:28,364 --> 00:43:30,124
God damn it!

306
00:43:58,083 --> 00:44:01,052
What are you
doing there, Todd?

307
00:44:01,155 --> 00:44:03,295
Nothing! Nothing.

308
00:44:04,538 --> 00:44:06,920
Uh, wait. Actually...

309
00:44:07,023 --> 00:44:09,232
Do you know if any hyssop
grows around here?

310
00:44:09,336 --> 00:44:12,926
Honeysuckle root.
I'm collecting those things.

311
00:44:13,029 --> 00:44:15,238
No. Sorry.
Never heard of them.

312
00:44:15,342 --> 00:44:19,173
All good. All good.
I'll figure it out.

313
00:44:19,277 --> 00:44:21,797
Well, figure it out over there
'cause you're getting

314
00:44:21,900 --> 00:44:25,041
pretty close to where
I placed those fox traps.

315
00:44:26,180 --> 00:44:29,183
You take care of yourself, son!

316
00:44:29,287 --> 00:44:31,254
Be careful out here, boy.

317
00:44:37,675 --> 00:44:39,746
Okay.

318
00:44:41,023 --> 00:44:43,232
Coming through. Okay.

319
00:44:47,408 --> 00:44:48,686
Now we focus.

320
00:44:50,722 --> 00:44:52,310
That's perfect.

321
00:44:56,452 --> 00:44:58,937
To the northwest corner.

322
00:45:08,464 --> 00:45:11,260
And that-- that's it.

323
00:46:57,262 --> 00:46:59,540
What are you looking at, boy?

324
00:47:05,719 --> 00:47:07,652
It's alright.

325
00:47:07,755 --> 00:47:10,068
Just the wind outside.

326
00:47:10,172 --> 00:47:11,380
Sleep.

327
00:47:26,015 --> 00:47:27,845
Sorry, bud.

328
00:47:28,846 --> 00:47:30,848
Not tonight.

329
00:50:44,110 --> 00:50:45,801
Hello?!

330
00:50:51,531 --> 00:50:53,084
Hello?

331
00:50:56,605 --> 00:50:58,124
It's okay, boy.

332
00:51:05,096 --> 00:51:07,581
Shh.

333
00:51:24,081 --> 00:51:26,186
God damn it!

334
00:51:26,945 --> 00:51:29,603
No! You stay there!

335
00:51:35,022 --> 00:51:35,954
Fuck.

336
00:54:53,876 --> 00:54:55,326
Stay.

337
00:55:17,314 --> 00:55:19,592
I told you to stay.

338
00:56:27,970 --> 00:56:29,386
No.

339
00:56:48,991 --> 00:56:50,407
Stay here.

340
01:04:05,565 --> 01:04:07,464
Who's there?

341
01:05:31,099 --> 01:05:33,481
Indy.

342
01:05:33,584 --> 01:05:36,587
Ohh. I'm so sorry, boy.

343
01:05:47,667 --> 01:05:49,946
How did you get back here?

344
01:05:53,708 --> 01:05:55,434
Come on.

345
01:05:58,851 --> 01:06:02,096
Come here. Come here.

346
01:06:02,199 --> 01:06:04,098
What's going on?

347
01:06:04,201 --> 01:06:06,997
What's wrong? What's wrong?

348
01:06:08,965 --> 01:06:11,519
What happened?

349
01:06:11,622 --> 01:06:15,316
How did you do this?
How did you get up here?

350
01:06:15,419 --> 01:06:17,214
Huh?

351
01:08:47,123 --> 01:08:49,401
You're a good dog.

352
01:08:50,850 --> 01:08:52,473
No.

353
01:08:59,031 --> 01:09:02,241
Boy, you can't save me.

354
01:09:03,863 --> 01:09:06,659
You gotta stay here.

355
01:10:43,100 --> 01:10:45,344
Oh, God.

356
01:10:56,252 --> 01:10:58,668
Hey!

357
01:11:00,704 --> 01:11:02,913
Hey!

358
01:11:05,295 --> 01:11:07,193
Okay. Come on., Indy. Let's go.

359
01:11:11,508 --> 01:11:13,545
Come on, Indy.



