1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,785 --> 00:01:17,995
J'ai hâte. Tu me manques

4
00:01:25,336 --> 00:01:26,544
Pilates pour hommes ?

5
00:01:26,545 --> 00:01:27,505
Bénéfique pour diverses raisons

6
00:01:31,467 --> 00:01:33,886
Le ketchup ou "catsup"...

7
00:01:35,054 --> 00:01:35,888
Merde !

8
00:01:39,934 --> 00:01:42,101
Désolé, le poste n'est plus disponible.

9
00:01:42,102 --> 00:01:43,311
Ils ont pris quelqu'un.

10
00:01:43,312 --> 00:01:44,522
Fait chier.

11
00:01:48,275 --> 00:01:53,197
C'est pas grave.
De toute façon, je réponds plus de rien

12
00:02:21,225 --> 00:02:23,643
C'est la queue pour Cinnamon Paradiso ?

13
00:02:23,644 --> 00:02:24,728
Oui.

14
00:02:25,563 --> 00:02:27,105
C'est censé prendre longtemps ?

15
00:02:27,106 --> 00:02:29,149
Ils ont dit deux heures.

16
00:02:29,650 --> 00:02:31,943
C'est pas rien pour des cinnamon rolls.

17
00:02:31,944 --> 00:02:33,736
Vous les avez jamais goûtés ?

18
00:02:33,737 --> 00:02:35,613
J'aime pas trop les sucreries.

19
00:02:35,614 --> 00:02:37,408
Alors vous faites quoi ici ?

20
00:02:38,909 --> 00:02:40,118
Je suis avec TaskSergeant.

21
00:02:40,119 --> 00:02:42,621
On me paie
pour prendre la commande de quelqu'un.

22
00:02:43,330 --> 00:02:45,624
Ça... pue du cul.

23
00:02:46,292 --> 00:02:47,334
T'as pas fait la fac ?

24
00:02:48,168 --> 00:02:49,669
Si.

25
00:02:49,670 --> 00:02:51,462
Pourquoi tu fais des lessives ?

26
00:02:51,463 --> 00:02:53,382
Je travaille pour TaskSergeant.

27
00:02:53,966 --> 00:02:55,885
T'avais de mauvaises notes ?

28
00:02:56,677 --> 00:02:59,095
Allô. J'attends toujours les rolls.

29
00:02:59,096 --> 00:03:00,639
Encore une heure, apparemment.

30
00:03:01,140 --> 00:03:02,265
Tu veux faire quoi ?

31
00:03:02,266 --> 00:03:03,850
De l'archéologie.

32
00:03:03,851 --> 00:03:05,059
Je te fais un dessin.

33
00:03:05,060 --> 00:03:06,728
Tu vas passer ton diplôme,

34
00:03:06,729 --> 00:03:08,104
puis tu vas réaliser

35
00:03:08,105 --> 00:03:10,940
qu'on n'embauche pas d'archéologues.

36
00:03:10,941 --> 00:03:13,943
Je suis adulte depuis longtemps.
Je connais combien d'archéologues ?

37
00:03:13,944 --> 00:03:14,862
Aucun.

38
00:03:16,989 --> 00:03:18,949
Arnold, je vous présente...

39
00:03:19,783 --> 00:03:20,867
votre nouveau bureau.

40
00:03:20,868 --> 00:03:23,661
Te voilà avec un diplôme inutile,
pas d'emploi

41
00:03:23,662 --> 00:03:24,954
et une tonne de dettes.

42
00:03:24,955 --> 00:03:26,164
Tu fais quoi ?

43
00:03:26,165 --> 00:03:29,000
J'espère que tu te plais ici.
Parce que c'est retour...

44
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
chez papa et maman !

45
00:03:30,669 --> 00:03:31,586
T'es dans la dèche.

46
00:03:31,587 --> 00:03:35,381
Alors tu bosses pour TaskSergeant.
Tu acceptes tout ce qu'on te propose.

47
00:03:35,382 --> 00:03:36,716
Tu travailles non-stop,

48
00:03:36,717 --> 00:03:38,385
mais c'est jamais assez.

49
00:03:38,510 --> 00:03:40,303
Tu as des rêves plein la tête.

50
00:03:40,304 --> 00:03:42,180
Moi aussi, j'ai été un petit Indien.

51
00:03:42,181 --> 00:03:44,349
Mais j'ai une mauvaise nouvelle pour toi.

52
00:03:44,350 --> 00:03:47,519
Le rêve américain est mort.

53
00:03:48,270 --> 00:03:50,397
Une nouvelle note !
"A traumatisé mon fils."

54
00:03:50,981 --> 00:03:52,565
J'aurais pas dû dire tout ça.

55
00:03:52,566 --> 00:03:54,609
Je suis désolée.

56
00:03:54,610 --> 00:03:56,779
- On a tout vendu.
- Quoi ?

57
00:03:57,404 --> 00:03:59,531
Je vais les massacrer en ligne.

58
00:04:00,449 --> 00:04:03,159
C'est Arj de TaskSergeant.

59
00:04:03,160 --> 00:04:04,243
CINNAMON PARADISO

60
00:04:04,244 --> 00:04:07,039
Je suis désolé,
ils sont en rupture de stock.

61
00:04:07,623 --> 00:04:09,457
On vous fera pas payer les rolls,

62
00:04:09,458 --> 00:04:11,668
mais n'annulez pas la course,
s'il vous plaît.

63
00:04:11,669 --> 00:04:13,002
Sinon, je suis pas payé

64
00:04:13,003 --> 00:04:14,880
et j'ai attendu deux heures.

65
00:04:15,464 --> 00:04:18,591
Merci de votre compréhension. Au revoir.

66
00:04:18,592 --> 00:04:20,386
- Mes rolls !
- Salut.

67
00:04:21,387 --> 00:04:22,387
Merci.

68
00:04:22,388 --> 00:04:24,180
Encore chauds.

69
00:04:24,181 --> 00:04:26,225
- Je kiffe. À bientôt.
- Au revoir.

70
00:04:27,434 --> 00:04:29,060
Pourquoi il a du rab, lui ?

71
00:04:29,061 --> 00:04:30,813
C'est un de nos investisseurs.

72
00:04:34,608 --> 00:04:35,692
Annulé ?

73
00:04:35,693 --> 00:04:37,236
T'avais promis !

74
00:04:37,736 --> 00:04:39,196
Tu me soûles, David H !

75
00:04:39,738 --> 00:04:40,906
J'ai une vie de merde.

76
00:04:51,041 --> 00:04:54,461
DONS DE CONSERVES ICI !

77
00:04:56,714 --> 00:04:59,049
Salut. Je peux te dire un mot ?

78
00:04:59,550 --> 00:05:00,383
Bien sûr.

79
00:05:00,384 --> 00:05:01,676
Elena, rayon menuiserie.

80
00:05:01,677 --> 00:05:03,302
Arj, associé de vente.

81
00:05:03,303 --> 00:05:04,555
Et parfois, rayon outillage.

82
00:05:06,140 --> 00:05:08,684
Ça te plaît de travailler ici ?

83
00:05:09,768 --> 00:05:10,602
Non.

84
00:05:11,186 --> 00:05:12,270
Voilà.

85
00:05:12,271 --> 00:05:14,731
On sait qu'ils peuvent faire mieux,

86
00:05:14,732 --> 00:05:16,859
donc j'essaie de lancer un syndicat.

87
00:05:17,526 --> 00:05:20,319
Je travaille à mi-temps pour me renflouer,
je vais pas rester.

88
00:05:20,320 --> 00:05:22,739
C'est pas parce que tu ne vas pas rester

89
00:05:22,740 --> 00:05:24,658
que tu ne peux pas demander plus.

90
00:05:25,909 --> 00:05:26,910
Rien ne change jamais.

91
00:05:28,037 --> 00:05:29,038
Et ta solution ?

92
00:05:29,538 --> 00:05:30,622
Abandonner ?

93
00:05:31,832 --> 00:05:33,208
J'ai pas de solution.

94
00:05:35,878 --> 00:05:38,088
Bon, Arj...

95
00:05:39,173 --> 00:05:40,507
associé de vente...

96
00:05:42,051 --> 00:05:43,218
Bonne chance à toi.

97
00:05:47,598 --> 00:05:48,974
L'ÉTABLI

98
00:05:49,892 --> 00:05:50,726
Merci.

99
00:05:52,811 --> 00:05:54,646
Ça sent bon.

100
00:05:56,231 --> 00:05:58,858
Il ne vous reste plus de suadero. Zut !

101
00:05:58,859 --> 00:06:00,277
Le suadero, ça me botte.

102
00:06:01,320 --> 00:06:03,030
Bonne soirée.

103
00:06:03,739 --> 00:06:05,114
J'en ai quatre.

104
00:06:05,115 --> 00:06:06,325
Tu en veux ?

105
00:06:07,868 --> 00:06:08,743
- Oui.
- Bien.

106
00:06:08,744 --> 00:06:10,579
Viens là, Elena du rayon menuiserie.

107
00:06:11,163 --> 00:06:13,081
- L'assaisonnement te va ?
- Oui.

108
00:06:13,082 --> 00:06:14,373
J'ai eu la main lourde.

109
00:06:14,374 --> 00:06:15,417
- Ça te va ?
- Toujours.

110
00:06:16,585 --> 00:06:18,545
Tu dors mal ? Tu as l'air fatigué.

111
00:06:19,129 --> 00:06:20,631
Merci de remarquer.

112
00:06:21,173 --> 00:06:22,215
C'est un relooking.

113
00:06:22,216 --> 00:06:23,550
Désolée.

114
00:06:24,426 --> 00:06:26,345
Non, je dors mal. Un conseil ?

115
00:06:26,929 --> 00:06:27,845
Oui.

116
00:06:27,846 --> 00:06:29,807
J'écoute des histoires sur mon téléphone.

117
00:06:30,641 --> 00:06:33,643
J'écoute ce mec parler, chiant à mourir,
ça m'assomme.

118
00:06:33,644 --> 00:06:35,394
- Je vais tenter.
- Ça rate jamais.

119
00:06:35,395 --> 00:06:37,189
Ce surplus d'énergie,
t'en fais quoi ?

120
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
Je fais des meubles.

121
00:06:40,067 --> 00:06:41,692
Je bosse à L'Établi

122
00:06:41,693 --> 00:06:43,153
pour avoir des rabais.

123
00:06:44,113 --> 00:06:45,614
Et toi, que fais-tu ?

124
00:06:46,156 --> 00:06:46,989
Je suis monteur.

125
00:06:46,990 --> 00:06:49,325
Je monte des docus, entre autres.

126
00:06:49,326 --> 00:06:51,410
J'adore les docus. Tu bosses sur quoi ?

127
00:06:51,411 --> 00:06:53,247
Des trucs en freelance.

128
00:06:53,831 --> 00:06:55,124
J'aimerais un vrai projet.

129
00:06:55,707 --> 00:06:57,750
Ça viendra. Continue de rêver.

130
00:06:57,751 --> 00:07:00,503
Je voyais une fille
qui avait ça tatoué dans le bas du dos.

131
00:07:00,504 --> 00:07:01,754
Et elle en est où ?

132
00:07:01,755 --> 00:07:03,172
Je crois que son mec est DJ.

133
00:07:03,173 --> 00:07:05,800
Elena, avec le gars des cinnamon rolls ?

134
00:07:05,801 --> 00:07:06,885
T'as fait des raves ?

135
00:07:07,719 --> 00:07:09,387
- Jamais.
- Faut pas se droguer.

136
00:07:09,388 --> 00:07:12,807
Je préfère me droguer
sans aller à une rave.

137
00:07:12,808 --> 00:07:14,935
- C'est envisageable ?
- J'adore.

138
00:07:34,955 --> 00:07:36,957
Alors, ce nouvel appart ?

139
00:07:39,626 --> 00:07:40,669
Très confort.

140
00:07:41,170 --> 00:07:42,128
Papa

141
00:07:42,129 --> 00:07:44,672
Super. Je parlais à tata Ayesha.

142
00:07:44,673 --> 00:07:48,385
Ton petit cousin Naveen a décroché
un super travail chez Microsoft.

143
00:07:48,510 --> 00:07:50,387
Il gagne gros.

144
00:07:50,888 --> 00:07:52,306
Tant mieux pour lui.

145
00:07:52,890 --> 00:07:54,766
Il pourrait t'aider à trouver un job.

146
00:07:55,976 --> 00:07:58,019
Je suis monteur de documentaires.

147
00:07:58,020 --> 00:08:00,188
Je ferais quoi chez Microsoft ?

148
00:08:00,189 --> 00:08:03,609
Un documentaire sur Naveen ?

149
00:08:04,193 --> 00:08:08,070
Il est très intelligent,
il a du succès, il s'habille bien.

150
00:08:08,071 --> 00:08:10,657
Je vais y réfléchir.

151
00:08:13,243 --> 00:08:17,664
Bienvenue sur Sleep Town,
le podcast pour somnambules.

152
00:08:18,373 --> 00:08:22,293
Ressentez chaque partie de votre corps

153
00:08:22,294 --> 00:08:24,338
s'éteindre pour la journée.

154
00:08:25,047 --> 00:08:29,759
Vos pieds, vos mollets, vos cui...

155
00:08:29,760 --> 00:08:31,887
Vous voulez la version sans pub ?

156
00:08:32,387 --> 00:08:34,723
Inscrivez-vous sur notre chaîne.

157
00:08:35,224 --> 00:08:38,560
Pour recevoir des histoires,
des méditations et plus encore.

158
00:08:39,144 --> 00:08:41,063
À 5,99 $ par mois seulement.

159
00:08:51,281 --> 00:08:52,365
MANAGER DES ANGES

160
00:08:52,366 --> 00:08:53,950
Bien, rapprochez-vous tous.

161
00:08:53,951 --> 00:08:56,327
TSUNAMIS ET MOUSSONS

162
00:08:56,328 --> 00:08:58,829
CHUTES ACCIDENTELLES

163
00:08:58,830 --> 00:09:00,539
INSPIRATION MUSICALE

164
00:09:00,540 --> 00:09:01,874
(SPÉCIALITÉ JAZZ/FUSION)

165
00:09:01,875 --> 00:09:03,417
INSPIRATION LITTÉRAIRE

166
00:09:03,418 --> 00:09:04,544
(MYSTÈRE ET THRILLERS)

167
00:09:07,214 --> 00:09:09,716
TEXTOS AU VOLANT

168
00:09:10,342 --> 00:09:12,343
Il était là, une âme perdue...

169
00:09:12,344 --> 00:09:13,219
ÂMES PERDUES

170
00:09:13,220 --> 00:09:15,137
... la tête dans les mains,

171
00:09:15,138 --> 00:09:19,059
prêt à se jeter
dans les chutes du Niagara.

172
00:09:19,893 --> 00:09:21,895
Alors qu'il était penché
vers le précipice,

173
00:09:22,521 --> 00:09:24,606
ses yeux se remplirent de panique.

174
00:09:25,107 --> 00:09:27,985
Était-ce la fin ?

175
00:09:28,860 --> 00:09:31,488
Je l'ai étreint et lui ai dit :

176
00:09:31,989 --> 00:09:33,991
"Kenneth, je suis un ange.

177
00:09:34,491 --> 00:09:35,951
"Je m'appelle Azraël.

178
00:09:36,451 --> 00:09:37,828
"Je viens te sauver."

179
00:09:38,370 --> 00:09:41,039
Je lui ai montré pourquoi il devait vivre.

180
00:09:41,748 --> 00:09:45,543
Des visions reflétant l'espoir
de choses à venir.

181
00:09:45,544 --> 00:09:47,796
Ses encouragements au match de son fils.

182
00:09:48,297 --> 00:09:51,675
Un dimanche à se prélasser
sur le canapé avec sa femme.

183
00:09:52,217 --> 00:09:55,012
Ses jeux au parc avec son chien.

184
00:09:56,388 --> 00:09:57,306
Shoelace.

185
00:09:58,515 --> 00:10:02,226
"Je vois à présent
que ma vie est précieuse.

186
00:10:02,227 --> 00:10:04,896
"Merci de m'avoir indiqué la voie.

187
00:10:05,439 --> 00:10:08,608
"Tu es un ange unique en son genre."

188
00:10:12,696 --> 00:10:13,697
Martha ?

189
00:10:14,406 --> 00:10:15,365
Oui, Gabriel ?

190
00:10:15,866 --> 00:10:19,618
Je pourrais avoir des missions
plus importantes comme Azraël ?

191
00:10:19,619 --> 00:10:21,412
Je veux être un guide.

192
00:10:21,413 --> 00:10:24,791
Changer la vie des gens,
sauver les âmes perdues.

193
00:10:26,335 --> 00:10:27,794
Pour sauver une âme perdue,

194
00:10:28,295 --> 00:10:29,838
il faut en trouver une.

195
00:10:30,339 --> 00:10:32,840
Ce n'est pas facile, Gabriel.

196
00:10:32,841 --> 00:10:34,801
Et lui montrer la voie

197
00:10:35,677 --> 00:10:36,845
l'est encore moins.

198
00:10:37,346 --> 00:10:40,599
J'ai vu un homme aujourd'hui,
dont le travail est de faire la queue.

199
00:10:41,099 --> 00:10:42,933
Il est sur le point de lâcher.

200
00:10:42,934 --> 00:10:45,312
Mais ce n'est pas ta mission, Gabriel.

201
00:10:45,812 --> 00:10:47,689
Les textos au volant, ça se passe bien ?

202
00:10:49,107 --> 00:10:49,941
C'est prenant.

203
00:10:50,442 --> 00:10:52,151
Les gens adorent vraiment faire ça.

204
00:10:52,152 --> 00:10:53,445
Tu as quoi cette semaine ?

205
00:10:54,780 --> 00:10:59,200
Je dois sauver une femme, Elena,
qui travaille à L'Établi.

206
00:10:59,201 --> 00:11:01,702
Elle va reculer
dans un poteau téléphonique.

207
00:11:01,703 --> 00:11:03,746
Mais tu seras là pour l'en empêcher.

208
00:11:03,747 --> 00:11:04,915
Oui, je serai là.

209
00:11:06,041 --> 00:11:07,209
Une étape à la fois.

210
00:11:16,176 --> 00:11:17,969
VOS EMPLETTES EN LIGNE
@ LÉTABLI

211
00:11:20,222 --> 00:11:22,391
Besoin de personnel au rayon plomberie.

212
00:11:30,065 --> 00:11:32,358
Vous ne pouvez pas dormir ici, monsieur.

213
00:11:32,359 --> 00:11:34,944
Je sais. J'allais faire des courses.

214
00:11:34,945 --> 00:11:37,571
On dirait surtout
que vous faites votre nuit.

215
00:11:37,572 --> 00:11:38,989
On pourrait le croire...

216
00:11:38,990 --> 00:11:40,409
Que je vous y reprenne plus.

217
00:11:41,535 --> 00:11:42,577
D'accord.

218
00:11:59,553 --> 00:12:02,221
Arj, mon frère indien. Ça gaze, mec ?

219
00:12:02,222 --> 00:12:03,848
Salut, Leonard.

220
00:12:03,849 --> 00:12:06,267
T'es pas toujours obligé
de dire que je suis indien.

221
00:12:06,268 --> 00:12:08,270
Au temps pour moi. T'es pakistanais ?

222
00:12:08,937 --> 00:12:09,980
Oublie.

223
00:12:10,689 --> 00:12:12,314
- Ça va ?
- Eh, dis.

224
00:12:12,315 --> 00:12:14,609
T'aurais pas du dentifrice ?
Je suis à sec.

225
00:12:15,110 --> 00:12:17,821
- Oui. Tiens.
- Merci.

226
00:12:18,572 --> 00:12:20,906
T'en as pas
qui rend les dents plus blanches ?

227
00:12:20,907 --> 00:12:22,283
J'ai un rancard.

228
00:12:22,284 --> 00:12:24,493
Non, désolé. Quel rancard ?

229
00:12:24,494 --> 00:12:28,247
Cette meuf, Susan,
qui bosse au CVS de Burbank.

230
00:12:28,248 --> 00:12:31,710
Je lui ai demandé
pourquoi elle sent la myrtille.

231
00:12:32,335 --> 00:12:33,335
Et voilà, un rancard.

232
00:12:33,336 --> 00:12:34,753
- Ça a marché ?
- Bien sûr.

233
00:12:34,754 --> 00:12:37,548
Les filles adorent les mecs
sensibles aux odeurs.

234
00:12:37,549 --> 00:12:39,967
Ça prouve qu'on est attentionné. Essaie.

235
00:12:39,968 --> 00:12:43,888
Va voir une fille, dis :
"Hé, tu sens la voiture neuve."

236
00:12:43,889 --> 00:12:45,639
Tout le monde adore cette odeur.

237
00:12:45,640 --> 00:12:47,934
Pourquoi t'as pas dit ça à Susan ?

238
00:12:48,727 --> 00:12:50,520
Parce qu'elle sentait la myrtille.

239
00:12:51,646 --> 00:12:52,688
C'est logique.

240
00:12:52,689 --> 00:12:55,357
À plus tard.
Tu me rendras le dentifrice demain.

241
00:12:55,358 --> 00:12:56,651
À plus.

242
00:13:05,660 --> 00:13:06,994
Nouvelle mission !
Rangement

243
00:13:06,995 --> 00:13:08,788
Mission confirmée !

244
00:13:14,377 --> 00:13:17,839
M. SAUNA

245
00:13:49,246 --> 00:13:50,204
Arj ?

246
00:13:50,205 --> 00:13:52,456
- Je viens ranger votre garage.
- Sympa.

247
00:13:52,457 --> 00:13:53,999
Je suis Jeff. Enchanté.

248
00:13:54,000 --> 00:13:55,125
Eh, mais...

249
00:13:55,126 --> 00:13:56,961
C'était vous chez Cinnamon Paradiso ?

250
00:13:56,962 --> 00:13:58,170
J'adore cet endroit.

251
00:13:58,171 --> 00:14:00,464
- La queue est infernale.
- Tant mieux.

252
00:14:00,465 --> 00:14:02,466
Ça veut dire que ça marche.

253
00:14:02,467 --> 00:14:04,426
Mon pote David Haberman paie un mec

254
00:14:04,427 --> 00:14:07,055
pour attendre à sa place.
Vous devriez essayer.

255
00:14:08,056 --> 00:14:09,099
Bonne idée.

256
00:14:09,683 --> 00:14:10,641
Le garage est par là.

257
00:14:10,642 --> 00:14:12,017
Vous avez de l'ancienneté ?

258
00:14:12,018 --> 00:14:13,185
Quelques mois.

259
00:14:13,186 --> 00:14:15,312
TaskSergeant me sauve la mise.

260
00:14:15,313 --> 00:14:17,107
Mon assistant a démissionné.

261
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
C'est une 930 ?

262
00:14:20,569 --> 00:14:21,903
La "Widowmaker", hein ?

263
00:14:22,696 --> 00:14:24,196
J'en sais rien. Je m'en sers pas.

264
00:14:24,197 --> 00:14:25,322
Je conduis en auto.

265
00:14:25,323 --> 00:14:26,740
En manuelle, ça s'apprend.

266
00:14:26,741 --> 00:14:29,827
Promis. Mais d'abord, le garage.

267
00:14:29,828 --> 00:14:33,372
Tout doit être rangé
dans ces boîtes en plastique.

268
00:14:33,373 --> 00:14:37,001
Et si vous pouviez gonfler ces bouées.

269
00:14:37,002 --> 00:14:38,920
Surtout le T-Rex. C'est mon gars sûr.

270
00:14:39,421 --> 00:14:41,714
- Je retourne à mon ice bath.
- C'est quoi ?

271
00:14:41,715 --> 00:14:45,427
Une baignoire avec de l'eau glacée,

272
00:14:45,552 --> 00:14:47,219
j'y reste trois minutes,

273
00:14:47,220 --> 00:14:49,930
puis c'est sauna pendant 15 minutes,

274
00:14:49,931 --> 00:14:52,057
et j'alterne encore quatre fois.

275
00:14:52,058 --> 00:14:53,684
C'est bon pour la circulation.

276
00:14:53,685 --> 00:14:54,685
Vraiment ?

277
00:14:54,686 --> 00:14:56,061
Aucune idée.

278
00:14:56,062 --> 00:14:58,022
Si besoin, tapez à la porte du sauna.

279
00:14:58,023 --> 00:14:59,398
D'accord.

280
00:14:59,399 --> 00:15:01,234
Allez, on se refroidit.

281
00:15:04,571 --> 00:15:05,405
Putain.

282
00:15:08,867 --> 00:15:09,868
Dieu merci.

283
00:15:15,957 --> 00:15:17,292
Le bac à glace.

284
00:15:22,047 --> 00:15:23,214
Allez.

285
00:15:25,175 --> 00:15:26,216
Et voilà !

286
00:15:26,217 --> 00:15:28,762
Putain de merde ! Mon garage est canon.

287
00:15:29,429 --> 00:15:31,180
- Cinq étoiles pour vous.
- Merci.

288
00:15:31,181 --> 00:15:33,058
J'ai eu un creux en attendant.

289
00:15:33,642 --> 00:15:35,727
Vous voulez de la burrata ?
Ça vous branche ?

290
00:15:36,811 --> 00:15:37,770
J'ai jamais essayé.

291
00:15:37,771 --> 00:15:39,189
Sand déc ?

292
00:15:39,856 --> 00:15:41,482
Faut que vous goûtiez.

293
00:15:41,483 --> 00:15:43,026
- Y a pas mieux.
- D'accord.

294
00:15:45,779 --> 00:15:47,237
- Mazette !
- Oui !

295
00:15:47,238 --> 00:15:48,322
C'est crémeux.

296
00:15:48,323 --> 00:15:49,448
C'est de la bonne.

297
00:15:49,449 --> 00:15:51,450
Oui. Me voilà branché burrata.

298
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
Bienvenue au club.

299
00:15:54,496 --> 00:15:56,581
Merci beaucoup. Vraiment.

300
00:15:57,082 --> 00:15:58,083
Oui.

301
00:15:59,292 --> 00:16:01,002
Vous cherchez un assistant ?

302
00:16:02,587 --> 00:16:03,421
Oui.

303
00:16:04,798 --> 00:16:06,132
Vous m'engageriez ?

304
00:16:07,634 --> 00:16:11,429
On se connaît à peine.
J'ai une vie chargée.

305
00:16:12,430 --> 00:16:13,640
Quoi, par exemple ?

306
00:16:14,140 --> 00:16:15,975
Mes objectifs actuels ?

307
00:16:16,434 --> 00:16:19,019
Réparer le chauffe-piscine,
acheter des pantoufles,

308
00:16:19,020 --> 00:16:20,354
faire poser un sol disco,

309
00:16:20,355 --> 00:16:22,273
trouver un chaman et de l'ayahuasca.

310
00:16:23,274 --> 00:16:25,485
C'est varié, mais je peux m'en charger.

311
00:16:27,904 --> 00:16:28,822
Tu sais quoi ?

312
00:16:30,323 --> 00:16:31,783
J'adore ton énergie.

313
00:16:32,283 --> 00:16:36,287
J'adore que tu fasses preuve
d'autant d'initiative.

314
00:16:37,414 --> 00:16:39,206
On va partir sur une semaine d'essai.

315
00:16:39,207 --> 00:16:40,999
- Ça me plaît.
- Super !

316
00:16:41,000 --> 00:16:42,252
Les Burrata boys à vie !

317
00:16:43,336 --> 00:16:46,005
Enfin, pendant une semaine.
Et à vie, si ça se passe bien.

318
00:16:49,217 --> 00:16:51,135
Salut. Pour l'ayahuasca,

319
00:16:51,136 --> 00:16:53,053
je vous ai trouvé une chamane, Tammy.

320
00:16:53,054 --> 00:16:54,471
Ça fait pas très chamane,

321
00:16:54,472 --> 00:16:56,891
mais c'est la chamane de George Clooney.

322
00:16:57,475 --> 00:17:00,437
Et il a l'air zen. Va pour Tammy.

323
00:17:01,104 --> 00:17:01,980
OK.

324
00:17:02,647 --> 00:17:04,357
Jeff est partant.

325
00:17:05,859 --> 00:17:08,527
Le marché
des boissons non alcoolisées explose.

326
00:17:08,528 --> 00:17:10,696
Oui, parfait.

327
00:17:10,697 --> 00:17:12,448
Envoie-moi les visuels.

328
00:17:12,449 --> 00:17:13,533
Merci.

329
00:17:15,118 --> 00:17:17,202
T'as mis du sel sur le bord du verre ?

330
00:17:17,203 --> 00:17:18,662
T'es magicien ou quoi ?

331
00:17:18,663 --> 00:17:19,872
Pour le sol disco,

332
00:17:19,873 --> 00:17:22,499
j'ai trouvé
des frères arméniens très stylés.

333
00:17:22,500 --> 00:17:24,836
Ils s'en occupent.
Il leur faut les dimensions.

334
00:17:25,420 --> 00:17:26,421
Toute cette pièce.

335
00:17:27,338 --> 00:17:28,797
Vous allez poser ça chez vous ?

336
00:17:28,798 --> 00:17:32,010
C'est pour mon 40e anniversaire,
je me lâche.

337
00:17:32,135 --> 00:17:34,845
Je m'entraîne avec Shabier,
il est chorégraphe.

338
00:17:34,846 --> 00:17:36,847
Il m'apprend les pas, tout le tintouin.

339
00:17:36,848 --> 00:17:37,765
Sympa.

340
00:17:37,766 --> 00:17:39,559
Bras en haut, dans le dos.

341
00:17:39,684 --> 00:17:40,642
Et un.

342
00:17:40,643 --> 00:17:43,604
Arj, tu peux filmer ?
Je regarderai plus tard.

343
00:17:43,605 --> 00:17:45,022
- Pas de problème.
- Super.

344
00:17:45,023 --> 00:17:46,565
- On refait les bras.
- Prêt ?

345
00:17:46,566 --> 00:17:50,820
Avec les bras.
Toi. Et moi. Love. Forever.

346
00:17:51,738 --> 00:17:53,655
- C'était super ! T'as tout eu ?
- Oui.

347
00:17:53,656 --> 00:17:55,533
Mes potes vont pas en revenir.

348
00:17:56,576 --> 00:17:58,702
Je sais que tu veux pas
n'importe quel cadeau.

349
00:17:58,703 --> 00:17:59,995
J'ai la montre parfaite.

350
00:17:59,996 --> 00:18:01,497
Regarde l'inscription au dos.

351
00:18:01,498 --> 00:18:03,290
"Pretty Baby".

352
00:18:03,291 --> 00:18:05,292
J'adore. Combien pour ce beau bébé ?

353
00:18:05,293 --> 00:18:06,502
250 000 $.

354
00:18:06,503 --> 00:18:07,544
Je la prends.

355
00:18:07,545 --> 00:18:10,089
Jeff, le pisciniste peut venir
la semaine prochaine.

356
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
Parfait.

357
00:18:12,801 --> 00:18:15,344
Sinon, vous avez un Zoom dans 10 minutes.

358
00:18:15,345 --> 00:18:17,513
Super. Deux choses.

359
00:18:17,514 --> 00:18:20,850
T'as eu un PV,
je te l'ai laissé dans la cuisine.

360
00:18:20,975 --> 00:18:25,230
Et je t'ai pris une carte d'entreprise
pour les dépenses.

361
00:18:26,231 --> 00:18:27,689
M. Sauna, SARL.

362
00:18:27,690 --> 00:18:28,817
Le seul, l'unique.

363
00:18:29,317 --> 00:18:30,567
Je dois vous demander...

364
00:18:30,568 --> 00:18:31,820
Vous faites quoi ?

365
00:18:33,738 --> 00:18:35,280
Je suis dans le capital-risque.

366
00:18:35,281 --> 00:18:38,408
On investit dans de petites sociétés.
Je leur donne des conseils.

367
00:18:38,409 --> 00:18:40,829
Foodzr, l'appli de livraisons,
en fait partie.

368
00:18:41,329 --> 00:18:44,623
Et ces kiosques à l'aéroport
qui vendent des écouteurs.

369
00:18:44,624 --> 00:18:45,999
C'est un sacré filon.

370
00:18:46,000 --> 00:18:47,709
Comment vous êtes arrivé là ?

371
00:18:47,710 --> 00:18:49,796
On a investi entre amis
dans la téléphonie.

372
00:18:50,296 --> 00:18:52,548
On a réinvesti les bénéfices
dans de la tech.

373
00:18:52,549 --> 00:18:53,757
Encore plus rentable.

374
00:18:53,758 --> 00:18:55,260
Et nous voilà.

375
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
Nous voilà.

376
00:19:25,874 --> 00:19:26,957
Ça va ?

377
00:19:26,958 --> 00:19:28,959
J'allais passer te chercher.
Quoi de neuf ?

378
00:19:28,960 --> 00:19:31,128
Je suis pas du genre à annuler pour rien,

379
00:19:31,129 --> 00:19:33,714
mais je conduisais
la voiture de ma cousine

380
00:19:33,715 --> 00:19:36,885
et j'essayais d'envoyer
une vidéo d'un chien qui fait de la gym,

381
00:19:37,010 --> 00:19:39,219
et j'ai reculé
dans un poteau téléphonique.

382
00:19:39,220 --> 00:19:41,972
Je vais bien, mais il faut que je gère ça.

383
00:19:41,973 --> 00:19:43,432
Oh non. Je suis désolé.

384
00:19:43,433 --> 00:19:46,185
Ça a l'air pénible. Et adorable.

385
00:19:46,728 --> 00:19:48,062
Texte pas en conduisant.

386
00:19:48,688 --> 00:19:50,814
Promis. On peut reporter ?

387
00:19:50,815 --> 00:19:51,900
Demain même ?

388
00:19:52,400 --> 00:19:53,775
Bien sûr.

389
00:19:53,776 --> 00:19:56,653
OK. À demain, alors.

390
00:19:56,654 --> 00:19:57,739
Salut.

391
00:20:01,326 --> 00:20:03,244
Fin de la méditation.

392
00:20:03,745 --> 00:20:08,082
Essayez de garder cette attitude
pour le reste de la journée.

393
00:20:10,209 --> 00:20:12,295
J'ai fini de méditer.

394
00:20:13,546 --> 00:20:15,297
Tu as fini de déballer mes achats ?

395
00:20:15,298 --> 00:20:17,174
Presque. Je l'adore, lui.

396
00:20:17,175 --> 00:20:18,634
Stylé, hein ?

397
00:20:18,635 --> 00:20:20,053
- Oui.
- Dis...

398
00:20:20,637 --> 00:20:22,137
Je peux te montrer un truc ?

399
00:20:22,138 --> 00:20:23,056
Oui.

400
00:20:23,723 --> 00:20:24,682
Alors...

401
00:20:25,183 --> 00:20:27,393
Je touche du bois,
mais en cas de problème...

402
00:20:27,894 --> 00:20:29,103
Sache que...

403
00:20:29,729 --> 00:20:30,563
j'ai un flingue.

404
00:20:31,898 --> 00:20:33,315
Dans ce tiroir.

405
00:20:33,316 --> 00:20:36,194
La combinaison du coffre est 1244.

406
00:20:38,404 --> 00:20:41,156
Je suis pas fan des armes.
Je préfère me cacher.

407
00:20:41,157 --> 00:20:42,491
Je suis pas fan non plus.

408
00:20:42,492 --> 00:20:44,534
Mais il y a eu plusieurs effractions

409
00:20:44,535 --> 00:20:45,869
et ça m'a fait peur.

410
00:20:45,870 --> 00:20:47,579
Maurice, mon coach de tir,

411
00:20:47,580 --> 00:20:48,997
dit qu'en cas d'intrusion,

412
00:20:48,998 --> 00:20:52,250
il ne faut pas hésiter.

413
00:20:52,251 --> 00:20:54,378
Tire d'abord, discute ensuite.

414
00:20:54,379 --> 00:20:57,048
Le mec est peut-être défoncé.

415
00:20:57,966 --> 00:20:59,300
Les temps sont durs, mon ami.

416
00:21:00,301 --> 00:21:02,386
Et j'ai besoin que tu appelles Dunsmoor

417
00:21:02,387 --> 00:21:04,680
et me réserves une table
pour vendredi soir.

418
00:21:04,681 --> 00:21:06,431
Dis à Mattias que c'est pour moi.

419
00:21:06,432 --> 00:21:09,060
Il va me réserver une place au bar.

420
00:21:09,560 --> 00:21:10,603
D'accord.

421
00:21:11,312 --> 00:21:12,896
Au fait,

422
00:21:12,897 --> 00:21:15,399
j'ai un rancard ce soir.
Je peux partir après ça ?

423
00:21:15,400 --> 00:21:17,318
Oui. Un rendez-vous galant ?

424
00:21:17,819 --> 00:21:18,820
T'as prévu quoi ?

425
00:21:19,445 --> 00:21:21,447
Rien de spécial. Des tacos.

426
00:21:21,948 --> 00:21:23,992
Des tacos ? Hein ?

427
00:21:24,534 --> 00:21:26,034
Elle te plaît pas ?

428
00:21:26,035 --> 00:21:28,204
Bien sûr que si.
Vous n'aimez pas les tacos ?

429
00:21:28,871 --> 00:21:30,206
Tu la connais d'où ?

430
00:21:30,707 --> 00:21:32,207
D'un restaurant de tacos.

431
00:21:32,208 --> 00:21:34,292
Et vous en redemandez ?

432
00:21:34,293 --> 00:21:36,086
C'est une overdose de tacos.

433
00:21:36,087 --> 00:21:38,296
Une relation à base de tacos.

434
00:21:38,297 --> 00:21:40,882
- Oui, ça fait beaucoup.
- Va plutôt à Dunsmoor.

435
00:21:40,883 --> 00:21:42,342
C'est un chouette endroit.

436
00:21:42,343 --> 00:21:44,052
C'est pas trop cher ?

437
00:21:44,053 --> 00:21:45,303
Pas du tout.

438
00:21:45,304 --> 00:21:46,806
Prends le faux-filet.

439
00:21:47,348 --> 00:21:50,308
Parlons fringues.

440
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
Tu comptes te changer ?

441
00:21:52,437 --> 00:21:54,147
Ou tu gardes la tache de café ?

442
00:21:54,731 --> 00:21:55,565
J'imagine.

443
00:21:57,066 --> 00:21:58,650
Ma veste.

444
00:21:58,651 --> 00:22:00,068
J'ai un veston.

445
00:22:00,069 --> 00:22:02,195
Je l'ai acheté,
j'ai oublié de le rapporter.

446
00:22:02,196 --> 00:22:05,407
Il est un peu serré sur moi,
mais il t'irait parfaitement.

447
00:22:05,408 --> 00:22:07,200
Je te le prête pour ton rancard.

448
00:22:07,201 --> 00:22:08,118
D'accord.

449
00:22:08,119 --> 00:22:10,037
- Oui.
- Sympa !

450
00:22:10,038 --> 00:22:11,246
Il te va comme un gant.

451
00:22:11,247 --> 00:22:13,206
Je me prends pour Kevin James dans Hitch.

452
00:22:13,207 --> 00:22:15,668
Ce qui fait de moi... Hitch dans Hitch.

453
00:22:16,169 --> 00:22:17,795
Il est cool, merci.

454
00:22:18,379 --> 00:22:19,212
J'aime ta veste.

455
00:22:19,213 --> 00:22:22,133
- Merci. Tu es très belle aussi.
- Merci.

456
00:22:22,717 --> 00:22:23,800
Content de te voir.

457
00:22:23,801 --> 00:22:25,762
Moi aussi.

458
00:22:26,512 --> 00:22:27,888
Je pouvais pas t'encadrer.

459
00:22:27,889 --> 00:22:29,389
Quoi ? Pourquoi ?

460
00:22:29,390 --> 00:22:31,975
Tu étais là, monsieur "Je crois en rien".

461
00:22:31,976 --> 00:22:33,393
Oh, ça va.

462
00:22:33,394 --> 00:22:34,770
Je parlais pas comme ça.

463
00:22:34,771 --> 00:22:36,188
Monsieur "Je sais pas".

464
00:22:36,189 --> 00:22:38,774
- Non, arrête.
- Si, c'est tout toi.

465
00:22:38,775 --> 00:22:40,150
Et regarde-toi maintenant.

466
00:22:40,151 --> 00:22:42,152
- Comment ça va ?
- Très bien. Et vous ?

467
00:22:42,153 --> 00:22:43,195
Bien, merci.

468
00:22:43,196 --> 00:22:44,946
Qu'est-ce que je vous sers ?

469
00:22:44,947 --> 00:22:46,948
On m'a recommandé le faux-filet.

470
00:22:46,949 --> 00:22:47,950
Ça a l'air bon.

471
00:22:48,451 --> 00:22:50,786
Notre spécialité.
Cuit sur le gril, délicieux.

472
00:22:50,787 --> 00:22:51,787
- Bien.
- Super.

473
00:22:51,788 --> 00:22:53,414
- Génial.
- Merci.

474
00:22:53,915 --> 00:22:55,165
Trois, quatre plats chacun.

475
00:22:55,166 --> 00:22:56,917
GAMBAS AU GRUAU
45 $

476
00:22:56,918 --> 00:22:57,834
CÔTE DE PORC
57 $

477
00:22:57,835 --> 00:22:58,627
À partager.

478
00:22:58,628 --> 00:22:59,669
FAUX-FILET
129 $

479
00:22:59,670 --> 00:23:00,712
On a de super vins.

480
00:23:00,713 --> 00:23:02,547
Si vous voulez voir le sommelier.

481
00:23:02,548 --> 00:23:03,757
- OK.
- Super.

482
00:23:03,758 --> 00:23:05,175
Je vous laisse décider.

483
00:23:05,176 --> 00:23:06,177
- Merci.
- De rien.

484
00:23:06,761 --> 00:23:09,221
Je me passe du faux-filet.

485
00:23:09,222 --> 00:23:10,681
C'est juste un gros steak.

486
00:23:11,724 --> 00:23:12,766
On prend la truite ?

487
00:23:12,767 --> 00:23:14,726
C'est parfait.

488
00:23:14,727 --> 00:23:17,187
Je suis pas difficile et tout se partage.

489
00:23:17,188 --> 00:23:19,648
- Partageons.
- Comme en famille.

490
00:23:19,649 --> 00:23:21,274
Une petite famille. À deux.

491
00:23:21,275 --> 00:23:22,193
Pas d'enfants.

492
00:23:22,693 --> 00:23:25,403
J'étais trop forte
aux talent shows de mon école.

493
00:23:25,404 --> 00:23:26,947
C'était quoi, ton talent ?

494
00:23:26,948 --> 00:23:29,325
Le chant, la danse, tout.

495
00:23:29,826 --> 00:23:30,868
Tu chantais quoi ?

496
00:23:31,702 --> 00:23:33,328
Re-bonsoir. Je vous laisse la note.

497
00:23:33,329 --> 00:23:34,747
- Merci.
- De rien.

498
00:23:36,707 --> 00:23:38,416
On partage, pas de débat.

499
00:23:38,417 --> 00:23:40,086
Non. C'est pour moi.

500
00:23:40,586 --> 00:23:41,963
- T'es sûr ?
- Oui.

501
00:23:42,839 --> 00:23:44,507
T'en fais pas. Ça me fait plaisir.

502
00:23:45,383 --> 00:23:48,886
Merci. J'ai passé un beau moment.

503
00:24:13,452 --> 00:24:14,620
Arj ?

504
00:24:15,580 --> 00:24:16,788
Salut.

505
00:24:16,789 --> 00:24:19,041
Vous avez eu mon mail ?
Prêt pour la chamane ?

506
00:24:19,876 --> 00:24:20,793
Oui.

507
00:24:23,421 --> 00:24:26,090
Tu as utilisé ma carte au dîner hier ?

508
00:24:27,300 --> 00:24:30,719
J'ai prévenu votre comptable.
Je vous rembourse très vite.

509
00:24:30,720 --> 00:24:32,762
J'ai eu un problème à Dunsmoor,

510
00:24:32,763 --> 00:24:34,973
la serveuse nous a servi
du vin hors de prix.

511
00:24:34,974 --> 00:24:35,891
J'étais perdu.

512
00:24:35,892 --> 00:24:37,058
C'est inacceptable.

513
00:24:37,059 --> 00:24:38,226
Je comprends.

514
00:24:38,227 --> 00:24:39,936
Ça ne se reproduira pas.

515
00:24:39,937 --> 00:24:42,565
Je vous rembourse très vite.
Je suis désolé.

516
00:24:43,608 --> 00:24:46,110
Malheureusement, je dois te renvoyer.

517
00:24:48,321 --> 00:24:49,322
Vraiment ?

518
00:24:49,822 --> 00:24:50,739
Oui.

519
00:24:50,740 --> 00:24:52,574
Je vais vous rembourser, promis.

520
00:24:52,575 --> 00:24:54,534
Vous disiez que c'était pas trop cher.

521
00:24:54,535 --> 00:24:55,952
Ne me complique pas la tâche.

522
00:24:55,953 --> 00:24:59,081
Merci pour tout, je suis désolé.

523
00:25:01,000 --> 00:25:02,335
Moi aussi.

524
00:25:14,263 --> 00:25:15,388
Pas de missions disponibles

525
00:25:15,389 --> 00:25:16,349
"Pas de missions" ?

526
00:25:22,855 --> 00:25:25,315
DONS DE PLASMA

527
00:25:25,316 --> 00:25:26,733
- Première fois ?
- Oui.

528
00:25:26,734 --> 00:25:29,402
Ça prend une heure et demie, deux heures.

529
00:25:29,403 --> 00:25:34,242
Ce soir, c'est champignons magiques
et ayahuasca.

530
00:25:35,076 --> 00:25:36,661
L'aiguille entre ici.

531
00:26:10,820 --> 00:26:11,945
Hé !

532
00:26:11,946 --> 00:26:13,613
Réveillez-vous.

533
00:26:13,614 --> 00:26:15,616
On dort pas chez Denny's.

534
00:26:16,117 --> 00:26:17,409
Désolé.

535
00:26:17,410 --> 00:26:19,370
La prise marche pas, ça charge pas.

536
00:26:29,630 --> 00:26:31,340
Vous avez pas vu une Golf ?

537
00:26:31,882 --> 00:26:33,633
Celle avec le pare-choc scotché ?

538
00:26:33,634 --> 00:26:34,676
Oui.

539
00:26:34,677 --> 00:26:35,677
À la fourrière.

540
00:26:35,678 --> 00:26:37,722
Pourquoi ?

541
00:26:37,847 --> 00:26:38,763
J'en sais rien.

542
00:26:38,764 --> 00:26:41,517
J'ai l'air d'un flic
ou d'un employé de Denny's ?

543
00:26:42,018 --> 00:26:42,977
Le deuxième.

544
00:26:45,771 --> 00:26:47,023
Les P.V.

545
00:26:48,149 --> 00:26:49,358
Ça doit être ça.

546
00:26:50,026 --> 00:26:52,778
Ils vont vous faire payer les P.V.
et le remorquage. Désolé.

547
00:26:53,321 --> 00:26:56,240
Si j'avais su,
je vous aurais laissé dormir.

548
00:27:17,011 --> 00:27:18,929
Il se tient le visage.

549
00:27:20,348 --> 00:27:21,515
J'en étais sûr.

550
00:27:23,100 --> 00:27:24,935
Une âme perdue.

551
00:27:27,938 --> 00:27:29,147
Arj,

552
00:27:29,148 --> 00:27:32,276
je m'appelle Gabriel, je suis un ange.
Je viens te sauver.

553
00:27:33,611 --> 00:27:34,778
Quoi ?

554
00:27:34,779 --> 00:27:36,906
Vous êtes qui ? Vous connaissez mon nom ?

555
00:27:38,908 --> 00:27:40,409
Je répète.

556
00:27:40,993 --> 00:27:42,203
Je suis un ange.

557
00:27:42,828 --> 00:27:43,954
Les ailes, tu vois ?

558
00:27:45,122 --> 00:27:47,458
Je t'ai observé. Je sais tout de toi.

559
00:27:48,042 --> 00:27:49,501
Tu vis dans ta voiture.

560
00:27:49,502 --> 00:27:51,337
Jeff t'a renvoyé.

561
00:27:51,921 --> 00:27:54,214
- Quoi ?
- Et je sais qu'au fond,

562
00:27:54,215 --> 00:27:56,967
tu te dis que ta vie ne vaut plus la peine
d'être vécue.

563
00:27:57,551 --> 00:27:58,968
Mais c'est faux.

564
00:27:58,969 --> 00:28:01,180
Beaucoup de bonheur t'attend.

565
00:28:01,680 --> 00:28:02,848
Je te montre.

566
00:28:06,185 --> 00:28:08,229
Merde ! Il s'est passé quoi ?

567
00:28:08,729 --> 00:28:10,063
C'est quoi ? On est où ?

568
00:28:10,064 --> 00:28:13,734
Des visions qui te révèlent
l'espoir d'une vie meilleure.

569
00:28:14,402 --> 00:28:18,072
Je sais que tu galères côté emploi,
mais regarde.

570
00:28:21,659 --> 00:28:24,077
Tu veux que je devienne camionneur ?

571
00:28:24,078 --> 00:28:25,870
- Oui.
- Arj !

572
00:28:25,871 --> 00:28:27,498
Ta bouteille pour faire pipi.

573
00:28:28,833 --> 00:28:30,542
J'en ai besoin ?

574
00:28:30,543 --> 00:28:34,379
Tes délais sont serrés,
tu n'as pas le temps de passer aux W.C.

575
00:28:34,380 --> 00:28:36,757
D'où la bouteille.

576
00:28:39,135 --> 00:28:41,345
Mais ce n'est pas tout.

577
00:28:44,807 --> 00:28:47,852
Tu vis dans ta voiture, mais regarde.

578
00:28:48,644 --> 00:28:50,479
Je vais emménager avec Elena ?

579
00:28:51,063 --> 00:28:53,273
Vous allez emménager avec sa mère.

580
00:28:53,274 --> 00:28:55,942
Elena, Darryl et Mercedes
dorment encore ici ce soir.

581
00:28:55,943 --> 00:28:58,069
Vous dormirez dans le salon.

582
00:28:58,070 --> 00:28:59,529
Vous replierez le canapé.

583
00:28:59,530 --> 00:29:00,405
Oui, maman.

584
00:29:00,406 --> 00:29:03,074
Personne a vu ma friteuse sans huile ?
Je la trouve pas.

585
00:29:03,075 --> 00:29:05,952
Pour la énième fois,
je ne l'ai pas utilisée.

586
00:29:05,953 --> 00:29:07,745
Je mange mes spaghettis.

587
00:29:07,746 --> 00:29:09,205
Eh merde.

588
00:29:09,206 --> 00:29:10,373
C'est qui, lui ?

589
00:29:10,374 --> 00:29:14,002
Jay, l'ex-pas-si-ex-que-ça
de sa sœur Patrice.

590
00:29:14,003 --> 00:29:16,129
- Ils vivent aussi ici.
- Arj.

591
00:29:16,130 --> 00:29:18,882
Tu te sers de mon gel douche ?
Il m'en manque.

592
00:29:18,883 --> 00:29:20,967
Ça en fait, du monde.

593
00:29:20,968 --> 00:29:24,137
Mais vous allez trouver un travail stable

594
00:29:24,138 --> 00:29:25,973
et vous installer au Texas.

595
00:29:31,937 --> 00:29:33,063
Ils ont dit quoi ?

596
00:29:33,939 --> 00:29:35,566
Il faut l'opérer.

597
00:29:36,066 --> 00:29:37,193
Ça coûte combien ?

598
00:29:37,693 --> 00:29:38,944
On n'a pas les moyens.

599
00:29:39,653 --> 00:29:40,988
Mais alors, pour Dapper ?

600
00:29:41,530 --> 00:29:42,698
On va devoir le...

601
00:29:44,241 --> 00:29:45,576
Oh non.

602
00:29:46,285 --> 00:29:47,786
Je suis désolée, mon chéri.

603
00:29:48,787 --> 00:29:51,040
On va euthanasier le chien ?

604
00:29:51,540 --> 00:29:52,374
Oui.

605
00:29:53,375 --> 00:29:54,710
Partons d'ici.

606
00:29:56,378 --> 00:29:58,630
C'est ça, mon bonheur à venir ?

607
00:29:58,631 --> 00:30:01,425
Oui. Et alors ? T'es pas content ?

608
00:30:01,926 --> 00:30:03,427
Ma vie est merdique !

609
00:30:04,011 --> 00:30:07,138
Enfin, y a pire, mais quand même...

610
00:30:07,139 --> 00:30:09,390
Une bouteille à pisse, un chien mort ?

611
00:30:09,391 --> 00:30:12,228
J'ai tout bien fait et rien ne fonctionne.

612
00:30:13,979 --> 00:30:16,023
Je vais pas te mentir, Arj.

613
00:30:16,649 --> 00:30:18,901
Je suis pas vraiment censé faire ça.

614
00:30:19,401 --> 00:30:20,235
C'est-à-dire ?

615
00:30:20,236 --> 00:30:23,113
J'enfreins les règles en tant qu'ange.

616
00:30:23,989 --> 00:30:26,199
Mes ailes sont petites, tu vois ?

617
00:30:26,200 --> 00:30:29,536
J'allais pas en parler,
mais ça manque d'envergure.

618
00:30:29,537 --> 00:30:31,664
C'est parce que je suis peu gradé.

619
00:30:32,206 --> 00:30:35,876
Normalement, je sauve les gens
qui textent au volant.

620
00:30:36,460 --> 00:30:39,547
Attends, même mon ange gardien
est bas de gamme ?

621
00:30:40,130 --> 00:30:41,215
En gros.

622
00:30:42,341 --> 00:30:44,008
Je veux juste t'aider.

623
00:30:44,009 --> 00:30:45,386
Que tu reprennes espoir.

624
00:30:46,387 --> 00:30:48,973
Je dois te montrer
que ta vie est précieuse,

625
00:30:49,473 --> 00:30:51,100
qu'elle en vaut la peine.

626
00:30:51,600 --> 00:30:53,142
Elle a rien de précieux.

627
00:30:53,143 --> 00:30:56,104
Je sers des mecs comme Jeff,

628
00:30:56,105 --> 00:30:57,605
qui eux, ont une vie,

629
00:30:57,606 --> 00:31:00,859
partent en vacances
et prennent des bains glacés.

630
00:31:01,443 --> 00:31:04,697
Tu crois que la vie de Jeff
vaut mieux que la tienne ?

631
00:31:06,073 --> 00:31:08,492
Je peux te montrer que tu n'as rien

632
00:31:09,201 --> 00:31:11,620
à envier à sa vie.

633
00:31:17,835 --> 00:31:18,836
Monsieur ?

634
00:31:22,506 --> 00:31:24,091
Vous allez bien ?

635
00:31:24,592 --> 00:31:25,551
Quoi ?

636
00:31:26,594 --> 00:31:28,053
Vous avez dû vous assoupir.

637
00:31:29,346 --> 00:31:31,473
Oui, je me suis assoupi.

638
00:31:32,057 --> 00:31:33,976
Ce n'est pas grave. Rentrez bien.

639
00:31:34,685 --> 00:31:35,561
D'accord.

640
00:31:41,775 --> 00:31:43,067
Bonjour, Arj.

641
00:31:43,068 --> 00:31:45,070
Veux-tu rentrer chez toi ?

642
00:31:46,155 --> 00:31:47,447
Chemin de la maison.

643
00:31:47,448 --> 00:31:51,201
Temps de conduite estimé à 1h10.

644
00:32:28,781 --> 00:32:29,740
Jeff ?

645
00:32:33,202 --> 00:32:35,912
Je déballais vos paquets à l'étage.

646
00:32:35,913 --> 00:32:38,707
Vos nouvelles pantoufles sont arrivées.
Très jolies.

647
00:32:40,250 --> 00:32:41,293
Vous faites quoi ?

648
00:32:42,002 --> 00:32:42,835
Rien.

649
00:32:42,836 --> 00:32:44,755
Je peux faire quelque chose ?

650
00:32:45,964 --> 00:32:47,174
Non, ça va.

651
00:32:47,883 --> 00:32:48,717
D'accord.

652
00:32:50,552 --> 00:32:54,598
Je vais terminer.
Prévenez-moi en cas de besoin.

653
00:32:56,684 --> 00:32:58,185
- Jeff ?
- Oui ?

654
00:33:00,229 --> 00:33:01,355
Qui vit ici ?

655
00:33:03,190 --> 00:33:04,692
Vous.

656
00:33:25,838 --> 00:33:27,672
Ta nouvelle vie te plaît ?

657
00:33:27,673 --> 00:33:28,798
Il s'est passé quoi ?

658
00:33:28,799 --> 00:33:31,843
Tu voulais succès et fortune. Tu les as.

659
00:33:31,844 --> 00:33:32,885
Regarde autour de toi

660
00:33:32,886 --> 00:33:35,763
et dis-moi
si la vie de Jeff est si bien que ça.

661
00:33:35,764 --> 00:33:38,391
Je reviens te voir en fin de semaine,
tu me diras.

662
00:33:38,392 --> 00:33:40,351
- Mais je reste moi ?
- Oui.

663
00:33:40,352 --> 00:33:42,730
Tu t'appelles Arj, tu as la même tête.

664
00:33:43,230 --> 00:33:45,941
Le reste, c'est la vie de Jeff.

665
00:33:46,483 --> 00:33:47,401
Le bon

666
00:33:48,110 --> 00:33:49,444
comme le mauvais.

667
00:33:49,445 --> 00:33:50,903
Et Jeff ?

668
00:33:50,904 --> 00:33:53,240
Il a ta vie. Il se prend pour toi.

669
00:33:53,741 --> 00:33:55,241
C'est mon assistant ?

670
00:33:55,242 --> 00:33:56,701
Oui.

671
00:33:56,702 --> 00:33:57,995
Il m'obéit ?

672
00:33:58,704 --> 00:34:00,706
- Oui.
- Si j'ai faim ?

673
00:34:01,206 --> 00:34:02,624
Il va te chercher à manger.

674
00:34:03,250 --> 00:34:04,375
Jeff !

675
00:34:04,376 --> 00:34:07,003
Des chips et du guacamole.

676
00:34:07,004 --> 00:34:08,629
Mon gars sûr !

677
00:34:08,630 --> 00:34:11,299
Je retourne dans votre chambre
pour déballer les habits.

678
00:34:11,300 --> 00:34:12,675
Super.

679
00:34:12,676 --> 00:34:14,303
La piscine te plaît ?

680
00:34:14,928 --> 00:34:17,346
Gabriel, ange gardien !
Jeff peut te voir ?

681
00:34:17,347 --> 00:34:19,016
Non, seulement toi.

682
00:34:19,600 --> 00:34:22,310
Jusqu'ici, tout est top.

683
00:34:22,311 --> 00:34:24,520
Tu veux te baigner ? T'as un maillot ?

684
00:34:24,521 --> 00:34:27,398
Arj, juste pour vous rappeler
votre rendez-vous.

685
00:34:27,399 --> 00:34:29,151
Vous devriez vous préparer.

686
00:34:29,735 --> 00:34:30,818
Mon rendez-vous ?

687
00:34:30,819 --> 00:34:33,112
Je connais rien à son taf.
Je vais dire quoi ?

688
00:34:33,113 --> 00:34:35,574
Tu voulais découvrir cette vie.

689
00:34:36,074 --> 00:34:38,869
À toi de jouer, M. le Magnat.

690
00:34:39,411 --> 00:34:40,745
- Pour vous.
- Mon Dieu.

691
00:34:40,746 --> 00:34:42,581
Bon appétit, mon ami.

692
00:34:46,293 --> 00:34:47,543
Mon Dieu !

693
00:34:47,544 --> 00:34:50,129
- Meilleurs sushis au monde.
- De la balle, hein ?

694
00:34:50,130 --> 00:34:52,715
Le poisson arrive du Japon le matin.

695
00:34:52,716 --> 00:34:54,342
C'est pas du tout écolo.

696
00:34:54,343 --> 00:34:55,259
Trop cool.

697
00:34:55,260 --> 00:34:57,470
Tu as lu ma proposition
pour le lancement

698
00:34:57,471 --> 00:34:58,346
la semaine pro ?

699
00:34:58,347 --> 00:34:59,389
Ton avis ?

700
00:35:02,935 --> 00:35:04,061
C'était bien.

701
00:35:04,645 --> 00:35:06,063
Ouais ? Top.

702
00:35:06,855 --> 00:35:09,148
Cool, bien bossé aujourd'hui.

703
00:35:09,149 --> 00:35:10,525
La vie, ça va ?

704
00:35:10,526 --> 00:35:13,820
La routine. Je taffe,
je prends des bains glacés. Toi ?

705
00:35:13,821 --> 00:35:15,196
Je taffe tellement dur.

706
00:35:15,197 --> 00:35:17,406
J'ai dû virer
un de mes assistants, Darren.

707
00:35:17,407 --> 00:35:18,449
Un amour, ce type.

708
00:35:18,450 --> 00:35:20,868
Mais je l'avais chargé de l'ambiance
à un évènement

709
00:35:20,869 --> 00:35:22,286
à New York.

710
00:35:22,287 --> 00:35:24,330
J'arrive, et l'ambiance était à chier.

711
00:35:24,331 --> 00:35:26,708
- Trop nul.
- Pas les bonnes bougies.

712
00:35:27,209 --> 00:35:29,335
Il a pas identifié
le sponsor sur les publis.

713
00:35:29,336 --> 00:35:31,212
Ça a tout gâché.

714
00:35:31,213 --> 00:35:32,755
L'ambiance était à vomir.

715
00:35:32,756 --> 00:35:34,799
Il a acheté le mauvais parfum d'ambiance ?

716
00:35:34,800 --> 00:35:37,093
J'avais demandé odeur santal,
il a pris vétiver.

717
00:35:37,094 --> 00:35:38,636
Ça puait la merde.

718
00:35:38,637 --> 00:35:41,472
Rien à voir.
Les gens devaient être tellement vénère.

719
00:35:41,473 --> 00:35:42,431
Mais tu sais quoi ?

720
00:35:42,432 --> 00:35:46,060
Je lis le nouveau Jay Shetty,
sur l'empathie, le pardon.

721
00:35:46,061 --> 00:35:48,396
Meilleurs vœux à Darren.

722
00:35:48,397 --> 00:35:50,314
Merci. C'est pour moi.

723
00:35:50,315 --> 00:35:52,817
Mais non.
Mets ça sur la carte d'entreprise.

724
00:35:52,818 --> 00:35:54,862
C'était un "déjeuner d'affaires".

725
00:35:55,696 --> 00:35:57,196
C'est pas à nous de payer.

726
00:35:57,197 --> 00:36:00,199
Meilleur déjeuner de ma vie !

727
00:36:00,200 --> 00:36:02,201
Merci. Mais faut y aller.

728
00:36:02,202 --> 00:36:04,413
Je dois passer acheter des compléments.

729
00:36:12,129 --> 00:36:13,170
Monsieur ?

730
00:36:13,171 --> 00:36:14,672
Bonjour. Je peux vous aider ?

731
00:36:14,673 --> 00:36:17,508
Je suis Grant, pour le chauffe-piscine.

732
00:36:17,509 --> 00:36:19,343
Ah oui. Verdict ?

733
00:36:19,344 --> 00:36:22,263
Mauvaise nouvelle :
il va falloir le remplacer.

734
00:36:22,264 --> 00:36:25,559
Ça va coûter 30 000 $,
plus 5 000 pour l'installer.

735
00:36:28,478 --> 00:36:30,230
Ta maison tombe en ruine ?

736
00:36:30,731 --> 00:36:35,026
Tu raques. Ça doit être dur pour toi.

737
00:36:35,027 --> 00:36:36,569
Heureusement, j'ai assez de fric

738
00:36:36,570 --> 00:36:38,697
pour gérer n'importe quel problème.

739
00:36:39,406 --> 00:36:40,615
À plus, Gabe.

740
00:36:40,616 --> 00:36:42,200
Je vais au sauna.

741
00:36:44,161 --> 00:36:45,828
Elle se souvient pas de moi ?

742
00:36:45,829 --> 00:36:48,623
Cette version de toi n'existait pas avant.

743
00:36:48,624 --> 00:36:52,377
Tu vas devoir te présenter à nouveau.

744
00:36:56,965 --> 00:36:58,425
Elena, rayon menuiserie.

745
00:36:59,718 --> 00:37:00,801
Oui.

746
00:37:00,802 --> 00:37:02,888
Vous m'aviez dépanné pour du bois.

747
00:37:03,472 --> 00:37:04,680
Contente d'avoir pu aider.

748
00:37:04,681 --> 00:37:07,100
- Ça se passe bien ?
- Au rayon menuiserie ?

749
00:37:08,226 --> 00:37:09,227
Oui.

750
00:37:09,770 --> 00:37:12,648
Cool. Je suis passé
au rayon plomberie, c'est la merde.

751
00:37:14,066 --> 00:37:15,067
Je m'appelle Arj.

752
00:37:16,401 --> 00:37:17,569
Enchantée, Arj.

753
00:37:24,826 --> 00:37:26,620
Qu'est-ce que je vous sers ?

754
00:37:27,120 --> 00:37:28,621
On pensait au faux-filet.

755
00:37:28,622 --> 00:37:30,832
- Il a l'air bon.
- Vendu.

756
00:37:35,545 --> 00:37:36,837
Le vin est incroyable.

757
00:37:36,838 --> 00:37:38,382
Et la bouffe aussi.

758
00:37:38,882 --> 00:37:40,717
Je vais faire un infarctus.

759
00:37:41,551 --> 00:37:43,720
C'était un plaisir d'être votre serveuse.

760
00:37:44,346 --> 00:37:45,554
On vous offre le dîner.

761
00:37:45,555 --> 00:37:46,764
- Quoi ?
- Mais non.

762
00:37:46,765 --> 00:37:48,684
- Quoi ?
- Si.

763
00:37:52,980 --> 00:37:54,022
Oh non.

764
00:37:55,190 --> 00:37:57,817
Ces 48 heures t'ont ouvert les yeux ?

765
00:37:57,818 --> 00:37:59,485
Ça va ? Je peux t'aider ?

766
00:37:59,486 --> 00:38:00,988
Je commande des vêtements.

767
00:38:01,571 --> 00:38:03,614
Alors, verdict ?

768
00:38:03,615 --> 00:38:05,617
La semaine est finie, je te ramène ?

769
00:38:06,535 --> 00:38:08,035
Me ramener ? Pourquoi ?

770
00:38:08,036 --> 00:38:11,456
Tu ne vois pas en quoi
ta vie d'avant est spéciale ?

771
00:38:11,957 --> 00:38:16,628
Tu ne vois pas en quoi
une vie d'abondance est superficielle ?

772
00:38:17,421 --> 00:38:18,380
Non.

773
00:38:19,256 --> 00:38:23,300
Tu as vraiment réfléchi ?

774
00:38:23,301 --> 00:38:25,386
T'es fou ? Je vivais dans ma voiture !

775
00:38:25,387 --> 00:38:27,221
Là, je vis dans cette immense villa.

776
00:38:27,222 --> 00:38:29,223
Je peux tout m'offrir, tout faire.

777
00:38:29,224 --> 00:38:31,058
Et ton travail ? Elena ?

778
00:38:31,059 --> 00:38:32,184
Le pisciniste ?

779
00:38:32,185 --> 00:38:33,603
On s'en fout, du pisciniste.

780
00:38:34,646 --> 00:38:37,398
Je voulais te montrer
que ta vie est précieuse.

781
00:38:37,399 --> 00:38:39,651
C'était un aller-retour.
Tu peux pas rester.

782
00:38:40,569 --> 00:38:41,695
C'est fini ?

783
00:38:42,195 --> 00:38:43,488
Tu dois me ramener ?

784
00:38:44,281 --> 00:38:45,449
Je peux pas te forcer.

785
00:38:46,575 --> 00:38:49,076
- Si je veux rester, je peux ?
- Oui.

786
00:38:49,077 --> 00:38:50,494
- Ça doit venir de moi.
- Oui.

787
00:38:50,495 --> 00:38:52,288
- Je veux pas rentrer.
- Tu peux pas !

788
00:38:52,289 --> 00:38:53,581
Tu viens de dire que si.

789
00:38:53,582 --> 00:38:54,708
Flûte.

790
00:38:55,208 --> 00:38:56,752
Tu as guidé quelqu'un ?

791
00:38:57,335 --> 00:39:01,505
Gabriel, tu n'es pas censé
être visible ou audible.

792
00:39:01,506 --> 00:39:03,841
- Je sais.
- Alors, pourquoi ?

793
00:39:03,842 --> 00:39:05,510
C'était une âme perdue.

794
00:39:06,011 --> 00:39:09,680
J'ai voulu lui montrer
que la richesse n'arrange pas tout.

795
00:39:09,681 --> 00:39:10,806
Et donc ?

796
00:39:10,807 --> 00:39:13,685
Apparemment, ça a tout arrangé.

797
00:39:14,603 --> 00:39:17,647
Gabriel, tu devais aider Elena.

798
00:39:18,231 --> 00:39:20,441
Ce que tu as fait a tout chamboulé.

799
00:39:20,442 --> 00:39:24,320
Elle a annulé son rancard avec Arj,
ça a déclenché un effet papillon.

800
00:39:24,321 --> 00:39:28,408
Le rancard n'était pas le même.
Arj s'est fait renvoyer, et nous voilà.

801
00:39:28,992 --> 00:39:30,911
Il faut convaincre Arj de rentrer.

802
00:39:31,495 --> 00:39:34,581
En attendant,
je dois te retirer tes ailes.

803
00:39:35,165 --> 00:39:36,083
Oh zut.

804
00:39:37,167 --> 00:39:38,085
Retourne-toi.

805
00:39:49,846 --> 00:39:51,264
Mon pote !

806
00:39:52,265 --> 00:39:55,936
Qui veut de la mousse ?

807
00:39:58,855 --> 00:40:01,816
De la mousse pour Justin.

808
00:40:01,817 --> 00:40:04,486
Et pour Elena.

809
00:40:04,986 --> 00:40:06,612
Ton avis, en toute honnêteté ?

810
00:40:06,613 --> 00:40:08,657
Me mens pas.

811
00:40:09,574 --> 00:40:10,700
C'est comment ?

812
00:40:11,243 --> 00:40:13,120
- Très bon.
- Oui.

813
00:40:14,412 --> 00:40:16,122
Jeff ! Viens, mec.

814
00:40:16,123 --> 00:40:18,124
Prends du champagne. Un petit verre.

815
00:40:18,125 --> 00:40:20,794
- Merci.
- Amuse-toi.

816
00:40:23,213 --> 00:40:24,798
- C'est très bon.
- Oui.

817
00:40:25,632 --> 00:40:27,550
- Je dois faire le ménage.
- Oui.

818
00:40:27,551 --> 00:40:28,969
Fais briller tout ça, Jeff !

819
00:40:29,845 --> 00:40:31,220
Salut !

820
00:40:31,221 --> 00:40:33,222
C'est Gabriel !

821
00:40:33,223 --> 00:40:35,224
Gabriel, ange gardien.

822
00:40:35,225 --> 00:40:37,351
- Où sont tes ailes ?
- Je ne les ai plus.

823
00:40:37,352 --> 00:40:38,727
T'as été vilain ?

824
00:40:38,728 --> 00:40:40,521
Plus d'ailes, ça marche comment ?

825
00:40:40,522 --> 00:40:43,650
Les gens me voient,
mes pouvoirs diminuent. C'est gênant.

826
00:40:44,609 --> 00:40:49,488
Je sais que tu te plais ici,
mais j'ai une question.

827
00:40:49,489 --> 00:40:51,198
C'est pas injuste envers Jeff ?

828
00:40:51,199 --> 00:40:53,367
Jeff ? Il se plaint pas.

829
00:40:53,368 --> 00:40:54,578
Vraiment ?

830
00:40:56,288 --> 00:40:57,289
Tu fais quoi ?

831
00:41:05,380 --> 00:41:07,007
Pourquoi je fais les poubelles ?

832
00:41:09,009 --> 00:41:10,260
Tu portes mes habits ?

833
00:41:11,887 --> 00:41:13,096
C'est quoi, ce délire ?

834
00:41:13,680 --> 00:41:14,848
Tu m'as fait quoi ?

835
00:41:19,603 --> 00:41:21,270
- Mince.
- Il a quoi ?

836
00:41:21,271 --> 00:41:24,064
Je lui ai rendu ses souvenirs,
il est en état de choc.

837
00:41:24,065 --> 00:41:25,232
Il est mort ?

838
00:41:25,233 --> 00:41:27,151
Non. Bien sûr que non.

839
00:41:27,152 --> 00:41:30,988
Merde, y a un macchabée.
On s'arrache.

840
00:41:30,989 --> 00:41:32,616
Il n'est pas mort !

841
00:41:33,658 --> 00:41:34,701
Enfin, j'espère pas.

842
00:41:36,536 --> 00:41:38,954
J'ignorais que t'étais dans la galère

843
00:41:38,955 --> 00:41:42,792
au point de recourir
à une intervention divine.

844
00:41:43,293 --> 00:41:45,879
Mais il faut que tu annules ça !
Rends-moi ma vie.

845
00:41:46,838 --> 00:41:48,964
Et ensuite ? Je vis dans ma voiture ?

846
00:41:48,965 --> 00:41:51,425
- Tu vivais dans ta voiture ?
- Oui, Jeff.

847
00:41:51,426 --> 00:41:53,052
Pourquoi j'ai fait appel à lui ?

848
00:41:53,053 --> 00:41:54,428
Problème de voisinage ?

849
00:41:54,429 --> 00:41:56,347
Bon, c'est l'enfer.

850
00:41:56,348 --> 00:41:58,015
Je le reconnais.

851
00:41:58,016 --> 00:41:59,517
Je vais te dire.

852
00:42:00,018 --> 00:42:01,436
Si tu me rends ma vie,

853
00:42:01,937 --> 00:42:04,856
je te donne 200 000 $.

854
00:42:05,440 --> 00:42:07,107
Ta montre a coûté plus cher !

855
00:42:07,108 --> 00:42:08,734
Tu rachètes ta vie à bas prix ?

856
00:42:08,735 --> 00:42:10,569
Vu ta situation, c'est cher payé.

857
00:42:10,570 --> 00:42:12,154
T'es une pince à ce point ?

858
00:42:12,155 --> 00:42:13,530
C'est une offre de départ !

859
00:42:13,531 --> 00:42:15,324
- On négocie.
- Ta vie à 200 000 $ ?

860
00:42:15,325 --> 00:42:16,951
Fais-moi une contre-offre.

861
00:42:16,952 --> 00:42:18,411
Pause, les amis.

862
00:42:19,037 --> 00:42:20,413
Tu peux pas faire ça, Jeff.

863
00:42:20,997 --> 00:42:22,623
C'est l'expérience d'Arj.

864
00:42:22,624 --> 00:42:24,375
Tu risquerais de tout oublier.

865
00:42:24,376 --> 00:42:25,292
Quoi ?

866
00:42:25,293 --> 00:42:26,835
Bon, j'ai mieux.

867
00:42:26,836 --> 00:42:29,630
Si tu me rends pas ma vie,
tu es un homme mauvais

868
00:42:29,631 --> 00:42:32,591
que cet ange va expédier en enfer.

869
00:42:32,592 --> 00:42:33,509
Foudroie-le !

870
00:42:33,510 --> 00:42:35,094
Je décide pas de qui va en enfer.

871
00:42:35,095 --> 00:42:36,512
C'est un autre département.

872
00:42:36,513 --> 00:42:39,391
À quoi tu sers ?

873
00:42:41,226 --> 00:42:42,269
Écoute.

874
00:42:43,186 --> 00:42:45,104
Quand je traverse L.A. en voiture,

875
00:42:45,105 --> 00:42:50,526
je vois la misère, les SDF,
toutes ces tragédies.

876
00:42:50,527 --> 00:42:52,945
J'ignorais que tu en faisais partie

877
00:42:52,946 --> 00:42:54,280
et je le regrette vraiment.

878
00:42:54,281 --> 00:42:55,823
Mais cela étant dit,

879
00:42:55,824 --> 00:42:58,492
me voler ma vie entière,

880
00:42:58,493 --> 00:42:59,995
c'est un peu dur.

881
00:43:01,413 --> 00:43:03,122
T'es pas quelqu'un de mauvais, Arj.

882
00:43:03,123 --> 00:43:06,418
Tu ne veux pas d'une belle vie
au détriment de Jeff.

883
00:43:08,420 --> 00:43:10,587
- Bon, je reprends ma vie.
- Oui, putain !

884
00:43:10,588 --> 00:43:12,840
- Mais dans quelques jours.
- Pourquoi ?

885
00:43:12,841 --> 00:43:14,133
Pour m'amuser un peu.

886
00:43:14,134 --> 00:43:16,094
Juste quelques jours.

887
00:43:18,013 --> 00:43:18,972
Jeff ?

888
00:43:21,766 --> 00:43:23,058
Tu sais quoi ?

889
00:43:23,059 --> 00:43:24,769
Si c'est ce que tu veux,

890
00:43:25,395 --> 00:43:26,563
j'accepte.

891
00:43:27,439 --> 00:43:28,690
- Bien.
- Bien.

892
00:43:29,274 --> 00:43:30,358
Bien !

893
00:43:31,359 --> 00:43:34,737
En attendant, tu peux me payer
une chambre d'hôtel ?

894
00:43:34,738 --> 00:43:36,739
Oui, une jolie suite au Château Marmont.

895
00:43:36,740 --> 00:43:38,407
Ou mieux : je t'emmerde !

896
00:43:38,408 --> 00:43:41,160
Tu m'as viré
parce que je t'ai emprunté 300 $.

897
00:43:41,161 --> 00:43:43,288
Serre les dents quelques jours.

898
00:43:44,539 --> 00:43:46,248
Je vois clair dans ton jeu.

899
00:43:46,249 --> 00:43:47,958
Mort aux riches, hein ?

900
00:43:47,959 --> 00:43:51,712
Juste parce que je gère un business,
je sais pas vivre dans tes baskets ?

901
00:43:51,713 --> 00:43:53,881
Je la connais par cœur, ta vie.

902
00:43:53,882 --> 00:43:56,008
Je suis parti de rien. Un self-made man.

903
00:43:56,009 --> 00:43:57,301
Toi, parti de rien ?

904
00:43:57,302 --> 00:43:59,845
Mes origines sont archi-modestes.

905
00:43:59,846 --> 00:44:00,888
Job de tes parents ?

906
00:44:00,889 --> 00:44:03,640
Mon père était chirurgien orthopédique.

907
00:44:03,641 --> 00:44:06,478
Et ma mère, avocate.

908
00:44:07,062 --> 00:44:08,271
Dans un grand cabinet.

909
00:44:09,481 --> 00:44:12,441
Mais ils m'ont pas prêté l'argent
de mon premier investissement.

910
00:44:12,442 --> 00:44:14,027
Ça, c'était mon grand-père.

911
00:44:15,320 --> 00:44:16,696
Magnat de la presse.

912
00:44:18,239 --> 00:44:19,240
Tu sais quoi ?

913
00:44:19,783 --> 00:44:23,077
Profite bien des fruits de mon labeur.

914
00:44:23,078 --> 00:44:26,164
Je vais m'en sortir tout seul !

915
00:44:30,126 --> 00:44:31,543
Et toi, tu fais quoi ?

916
00:44:31,544 --> 00:44:35,215
Je te laisse tranquille
et on se revoit dans quelques jours.

917
00:44:35,840 --> 00:44:36,841
Salut.

918
00:44:38,301 --> 00:44:39,302
Jeff ?

919
00:44:40,053 --> 00:44:43,889
Je n'ai plus mes ailes,
je n'ai nulle part où aller.

920
00:44:43,890 --> 00:44:45,307
Je peux vivre avec toi ?

921
00:44:45,308 --> 00:44:48,394
Je vis dans un motel miteux.

922
00:44:48,395 --> 00:44:50,562
On va partager un lit ?

923
00:44:50,563 --> 00:44:53,774
Je me mets sous la couette, toi dessus.

924
00:44:53,775 --> 00:44:55,317
Ou l'inverse.

925
00:44:55,318 --> 00:44:58,029
Comme tu veux. Alors ?

926
00:44:59,197 --> 00:45:00,198
Colocs ?

927
00:45:04,828 --> 00:45:06,121
Je te rejoins.

928
00:45:09,207 --> 00:45:10,208
Du coup...

929
00:45:10,959 --> 00:45:12,168
tu savais voler ?

930
00:45:14,003 --> 00:45:15,004
Non.

931
00:45:15,588 --> 00:45:17,215
Mes ailes sont trop petites.

932
00:45:17,924 --> 00:45:19,717
C'est pas la taille qui compte.

933
00:45:20,718 --> 00:45:21,802
Si, en fait.

934
00:45:21,803 --> 00:45:23,221
Ah, dommage.

935
00:45:29,602 --> 00:45:30,603
Eh oh ?

936
00:45:33,565 --> 00:45:34,606
Check-out !

937
00:45:34,607 --> 00:45:35,692
Oui ?

938
00:45:37,652 --> 00:45:38,653
Une seconde.

939
00:45:49,539 --> 00:45:50,914
C'est l'heure du check-out.

940
00:45:50,915 --> 00:45:53,668
Je veux rester ici.

941
00:45:54,335 --> 00:45:56,211
Alors, payez.

942
00:45:56,212 --> 00:45:58,715
- Combien ?
- 125 $.

943
00:45:59,466 --> 00:46:01,592
J'ai pas les moyens.

944
00:46:01,593 --> 00:46:03,635
Alors, check-out !

945
00:46:03,636 --> 00:46:06,723
Je peux vous payer d'ici ce soir ?

946
00:46:07,891 --> 00:46:09,350
- D'accord.
- Merci.

947
00:46:12,312 --> 00:46:14,105
Il faut qu'on se fasse des thunes.

948
00:46:18,485 --> 00:46:19,735
Tenez.

949
00:46:19,736 --> 00:46:22,489
Les huevos rancheros pour Alex ?
Ça en est où ?

950
00:46:23,198 --> 00:46:25,365
- Encore 15 minutes.
- 15 ?

951
00:46:25,366 --> 00:46:27,534
- J'y peux rien.
- Je suis en double file.

952
00:46:27,535 --> 00:46:29,912
Vous entendez les klaxons ?
C'est pour moi !

953
00:46:29,913 --> 00:46:31,205
Commande pour Alex.

954
00:46:31,206 --> 00:46:33,040
Merci. C'était pas 15 minutes ?

955
00:46:33,041 --> 00:46:35,418
- J'en sais rien. Je hais ma vie.
- Merci.

956
00:46:35,543 --> 00:46:37,836
En double file, sérieux ? Bouge !

957
00:46:37,837 --> 00:46:40,088
- Une seconde.
- Va garder des chiens !

958
00:46:40,089 --> 00:46:41,798
- Désolé.
- On avance !

959
00:46:41,799 --> 00:46:43,593
Mon Dieu.

960
00:46:44,219 --> 00:46:45,220
Merde.

961
00:46:47,013 --> 00:46:47,972
Putain de merde !

962
00:46:48,598 --> 00:46:49,473
Y a une voiture.

963
00:46:49,474 --> 00:46:51,892
J'ai vu qu'il y a une voiture !

964
00:46:51,893 --> 00:46:55,729
J'ai l'habitude de mes caméras de recul,
ça fait bip bip.

965
00:46:55,730 --> 00:46:57,065
J'ai besoin des bips.

966
00:47:07,450 --> 00:47:08,992
"Bonne pizza ! Cinq étoiles !"

967
00:47:08,993 --> 00:47:10,453
Super !

968
00:47:11,579 --> 00:47:13,205
1,15 $ de pourboire.

969
00:47:13,206 --> 00:47:14,707
Les pingres !

970
00:47:15,917 --> 00:47:18,001
Renee demande où est son poke bowl.

971
00:47:18,002 --> 00:47:19,711
Dis-lui qu'on arrive.

972
00:47:19,712 --> 00:47:21,756
C'est quoi, l'urgence ?

973
00:47:22,632 --> 00:47:25,467
On récupère un pad thai pour Martin.

974
00:47:25,468 --> 00:47:27,010
Je peux utiliser vos W.C. ?

975
00:47:27,011 --> 00:47:28,512
Interdit aux livreurs.

976
00:47:28,513 --> 00:47:29,806
Super, merci.

977
00:47:30,765 --> 00:47:33,392
Je suis là pour ma commande.

978
00:47:33,393 --> 00:47:35,311
Vous vous foutez de moi ?

979
00:47:36,521 --> 00:47:38,398
Vous servez ce truc avant moi ?

980
00:47:40,024 --> 00:47:41,650
Les robots vont gagner.

981
00:47:41,651 --> 00:47:43,819
Ashley veut ses rigatoni.

982
00:47:43,820 --> 00:47:46,446
Dis à Ashley
qu'ils ont échangé ses rigatoni

983
00:47:46,447 --> 00:47:47,782
avec un poulet parmesan

984
00:47:47,991 --> 00:47:50,075
et que je dois retourner au resto

985
00:47:50,076 --> 00:47:51,786
attendre de nouveaux rigatoni.

986
00:47:53,329 --> 00:47:54,622
Dis juste qu'on arrive.

987
00:47:55,290 --> 00:47:57,667
Attention ! Je passe.

988
00:48:04,465 --> 00:48:05,842
Et la sauce, mec ?

989
00:48:07,385 --> 00:48:09,636
Je fais pas l'emballage.
Je suis livreur.

990
00:48:09,637 --> 00:48:12,931
Je peux pas manger tout ce poulet
avec si peu de sauce.

991
00:48:12,932 --> 00:48:16,560
Je suis d'accord, ça manque de sauce,
mais j'ai pas la solution.

992
00:48:16,561 --> 00:48:19,229
Une seule sauce,
une seule étoile, connard.

993
00:48:19,230 --> 00:48:20,856
Ne faites pas ça !

994
00:48:20,857 --> 00:48:21,941
Merde !

995
00:48:23,276 --> 00:48:24,735
On a assez, non ?

996
00:48:24,736 --> 00:48:26,028
Oui, c'est sûr.

997
00:48:26,029 --> 00:48:27,988
Tant qu'on peut payer par téléphone,

998
00:48:27,989 --> 00:48:29,365
ça ira.

999
00:48:32,493 --> 00:48:33,494
Non.

1000
00:48:34,120 --> 00:48:37,123
Comment ça, je suis payé
qu'en fin de semaine ?

1001
00:48:38,416 --> 00:48:41,002
Ils comprennent pas
qu'il me faut ce fric ?

1002
00:48:43,463 --> 00:48:45,006
Et avec le prix de l'essence,

1003
00:48:45,548 --> 00:48:47,300
on a perdu de l'argent.

1004
00:48:48,551 --> 00:48:50,136
On dort où ?

1005
00:48:52,764 --> 00:48:55,642
Voyons le côté positif de la voiture.

1006
00:48:56,476 --> 00:48:59,311
C'est serré, mais on a chacun son siège,

1007
00:48:59,312 --> 00:49:01,773
c'est comme un mini-lit.

1008
00:49:03,691 --> 00:49:07,278
On pourrait ajouter un rideau au milieu
pour avoir un peu d'intimité.

1009
00:49:07,945 --> 00:49:09,238
Ça pourrait être sympa.

1010
00:49:10,323 --> 00:49:11,406
Non.

1011
00:49:11,407 --> 00:49:13,242
Pas de rideau, j'ai compris.

1012
00:49:14,744 --> 00:49:16,704
Mais tu promets d'y réfléchir ?

1013
00:49:18,665 --> 00:49:20,083
D'accord, j'y réfléchirai.

1014
00:49:23,920 --> 00:49:24,921
Tu es

1015
00:49:25,880 --> 00:49:27,047
magnifique.

1016
00:49:27,048 --> 00:49:28,174
Et toi, charmant.

1017
00:49:28,758 --> 00:49:31,177
Je vais te poser une question dingue.

1018
00:49:31,761 --> 00:49:33,470
Ça te dit Paris ce week-end ?

1019
00:49:33,471 --> 00:49:34,846
Quoi ?

1020
00:49:34,847 --> 00:49:36,556
Tu veux dire Paris, Paris ?

1021
00:49:36,557 --> 00:49:38,475
- Ce week-end ?
- Oui.

1022
00:49:38,476 --> 00:49:39,852
En fait, j'ai

1023
00:49:40,728 --> 00:49:42,270
la réunion syndicale.
Je peux pas.

1024
00:49:42,271 --> 00:49:44,524
Mais une autre fois, ça le fait ?

1025
00:49:46,317 --> 00:49:47,901
Faut que ce soit ce week-end.

1026
00:49:47,902 --> 00:49:50,112
Pourquoi précisément celui-ci ?

1027
00:49:50,113 --> 00:49:52,824
Je peux pas l'expliquer,
mais c'est comme ça.

1028
00:49:53,449 --> 00:49:55,075
Tu peux pas renoncer à la réunion ?

1029
00:49:55,076 --> 00:49:57,703
Convaincre tout le monde m'a pris un bail.

1030
00:49:57,704 --> 00:49:59,414
Je veux être prise au sérieux.

1031
00:50:01,999 --> 00:50:04,544
- C'est quoi, ce bruit ?
- C'est...

1032
00:50:05,545 --> 00:50:08,130
De la frustration,
car dans une version de nos vies,

1033
00:50:08,131 --> 00:50:12,718
on va à Paris ce week-end
et on s'éclate ensemble.

1034
00:50:12,719 --> 00:50:14,261
Au lieu de ça, tu restes ici

1035
00:50:14,262 --> 00:50:17,472
défendre les conditions de travail
à Hardware Heaven.

1036
00:50:17,473 --> 00:50:18,641
Et ça craint.

1037
00:50:19,350 --> 00:50:20,518
Pourquoi tu dis ça ?

1038
00:50:21,269 --> 00:50:22,270
C'est ma vie.

1039
00:50:22,770 --> 00:50:25,481
- C'est pas ce que je voulais dire.
- Je crois que si.

1040
00:50:27,358 --> 00:50:28,359
Je comprends.

1041
00:50:28,943 --> 00:50:30,777
On vit pas les mêmes vies.

1042
00:50:30,778 --> 00:50:33,196
Je vis dans mon studio,
je dors sur un futon,

1043
00:50:33,197 --> 00:50:34,741
et toi, tu dors ici.

1044
00:50:35,742 --> 00:50:39,244
Mais c'est ma vie. Et je dois me battre,

1045
00:50:39,245 --> 00:50:41,664
que tu penses
que ça vaille le coup ou pas.

1046
00:50:43,583 --> 00:50:44,584
- Elena, je...
- Non.

1047
00:50:46,252 --> 00:50:47,253
Te fatigue pas.

1048
00:50:48,379 --> 00:50:49,464
Je rentre.

1049
00:51:11,110 --> 00:51:13,362
Salut, on peut parler ? Je m'en veux

1050
00:51:20,369 --> 00:51:22,329
J'ai à grignoter !

1051
00:51:22,330 --> 00:51:23,539
On a un souci.

1052
00:51:24,332 --> 00:51:25,874
- Quoi ?
- C'est Arj.

1053
00:51:25,875 --> 00:51:27,918
J'ai parlé avec un collègue.

1054
00:51:27,919 --> 00:51:29,253
Il a eu un accident.

1055
00:51:30,129 --> 00:51:31,506
Il est dans le coma.

1056
00:51:32,089 --> 00:51:33,299
Sérieux ?

1057
00:51:34,008 --> 00:51:35,218
C'est arrivé comment ?

1058
00:51:35,843 --> 00:51:37,678
Il textait au volant.

1059
00:51:38,429 --> 00:51:39,429
Quoi ?

1060
00:51:39,430 --> 00:51:42,891
Je croyais que c'était ton job
de faire en sorte que ça n'arrive pas !

1061
00:51:42,892 --> 00:51:44,726
Je suis ici. Je pouvais pas le sauver.

1062
00:51:44,727 --> 00:51:46,353
Et maintenant ?

1063
00:51:46,354 --> 00:51:48,981
On doit attendre qu'il sorte du coma.

1064
00:51:49,524 --> 00:51:51,567
C'est lui qui doit vouloir échanger.

1065
00:51:53,361 --> 00:51:56,988
J'ai accepté d'échanger nos vies
quelques jours

1066
00:51:56,989 --> 00:51:58,156
par bonté de cœur

1067
00:51:58,157 --> 00:51:59,825
pour qu'il s'amuse un peu.

1068
00:51:59,826 --> 00:52:01,702
Ça, c'est pas l'accord !

1069
00:52:02,245 --> 00:52:04,579
Je peux plus vivre comme ça !

1070
00:52:04,580 --> 00:52:05,872
J'aime pas ça !

1071
00:52:05,873 --> 00:52:08,166
Va voir tes potes anges et arrange ça.

1072
00:52:08,167 --> 00:52:09,961
Fais ça pour moi, d'accord ?

1073
00:52:10,837 --> 00:52:12,755
- Oui.
- Merci !

1074
00:52:13,673 --> 00:52:14,632
Gabriel.

1075
00:52:15,258 --> 00:52:16,550
Tu es renvoyé.

1076
00:52:16,551 --> 00:52:19,010
Quoi ? On m'a viré ?

1077
00:52:19,011 --> 00:52:21,638
Tu as semé une trop grosse pagaille.

1078
00:52:21,639 --> 00:52:23,640
Et qu'en est-il de moi ?

1079
00:52:23,641 --> 00:52:25,893
Tu vivras cette vie en humain.

1080
00:52:26,561 --> 00:52:28,020
Il doit y avoir un autre moyen.

1081
00:52:29,105 --> 00:52:31,731
Si Arj décide de reprendre sa vie

1082
00:52:31,732 --> 00:52:33,776
et qu'il a de l'espoir pour sa vie,

1083
00:52:34,443 --> 00:52:36,571
ça ira pour Jeff et toi.

1084
00:52:37,154 --> 00:52:38,322
Mais en attendant,

1085
00:52:38,990 --> 00:52:40,032
tu es humain.

1086
00:52:41,617 --> 00:52:43,077
Je le sens déjà.

1087
00:52:43,828 --> 00:52:45,078
Je transpire.

1088
00:52:45,079 --> 00:52:47,123
Il me faut du déodorant.

1089
00:52:47,665 --> 00:52:49,500
Et mon ventre est bizarre.

1090
00:52:50,042 --> 00:52:52,712
Ça veut dire que j'ai faim ?

1091
00:52:57,258 --> 00:52:59,802
Comment je sais
quand j'ai fini de mâcher ?

1092
00:53:01,512 --> 00:53:03,764
Tu n'as jamais rien mangé ?

1093
00:53:05,391 --> 00:53:07,852
Tu sauras quand c'est le moment.

1094
00:53:08,436 --> 00:53:09,853
Et si je m'étouffe ?

1095
00:53:09,854 --> 00:53:10,979
C'est courant.

1096
00:53:10,980 --> 00:53:12,815
Mange ton hamburger.

1097
00:53:23,618 --> 00:53:25,036
- Waouh.
- Oui ?

1098
00:53:26,162 --> 00:53:27,663
C'est bon.

1099
00:53:28,372 --> 00:53:30,416
C'est tout nouveau pour moi.

1100
00:53:31,042 --> 00:53:32,083
Oui, mec.

1101
00:53:32,084 --> 00:53:34,754
Non ? Tiens, un nugget de poulet.

1102
00:53:42,803 --> 00:53:44,888
Bravo ! Tu y es arrivé, tu vois ?

1103
00:53:44,889 --> 00:53:46,390
L'instinct est intervenu.

1104
00:53:47,183 --> 00:53:48,184
Oui !

1105
00:53:49,894 --> 00:53:51,646
- C'est encore meilleur.
- Oui.

1106
00:53:52,563 --> 00:53:53,731
Goûte le milk-shake.

1107
00:54:04,909 --> 00:54:08,412
Jeff, tu imagines voir des fraises
des milliers d'années

1108
00:54:08,955 --> 00:54:13,376
sans jamais connaître le goût sucré
que ces baies magiques renferment ?

1109
00:54:14,251 --> 00:54:15,377
Non, j'imagine pas.

1110
00:54:15,378 --> 00:54:17,588
En plus, c'est un milk-shake au chocolat.

1111
00:54:19,757 --> 00:54:22,051
Qu'est-ce qu'on va faire, Jeff ?
J'ai peur.

1112
00:54:22,551 --> 00:54:25,429
On n'a pas un rond,
et je transpire déjà beaucoup.

1113
00:54:26,180 --> 00:54:29,432
J'ai cherché sur Internet combien de temps
un coma dure en moyenne.

1114
00:54:29,433 --> 00:54:32,352
Quinze jours. C'est gérable.

1115
00:54:32,353 --> 00:54:35,063
On doit juste gagner assez
pour tenir jusqu'à son réveil.

1116
00:54:35,064 --> 00:54:37,107
Demain, je passerai à mon ancien bureau.

1117
00:54:37,108 --> 00:54:39,776
Je sais tout sur les boîtes
dans lesquelles ils ont investi.

1118
00:54:39,777 --> 00:54:43,530
Je leur donnerai des idées qui me feront
passer pour un génie de la finance.

1119
00:54:43,531 --> 00:54:44,864
Ils m'embaucheront d'emblée,

1120
00:54:44,865 --> 00:54:46,658
on aura assez pour nous deux.

1121
00:54:46,659 --> 00:54:48,536
Demain, on dégage de ce motel.

1122
00:54:53,040 --> 00:54:53,958
C'est ça.

1123
00:54:54,583 --> 00:54:55,500
Bravo !

1124
00:54:55,501 --> 00:54:56,919
Tu es un grand garçon, hein ?

1125
00:54:57,753 --> 00:54:59,130
Oui, un grand garçon.

1126
00:54:59,797 --> 00:55:00,881
Tu peux le dire.

1127
00:55:02,508 --> 00:55:04,677
Lâchez-moi ! Bas les pattes !

1128
00:55:07,096 --> 00:55:08,347
Ils t'ont embauché ?

1129
00:55:09,223 --> 00:55:11,182
À ton avis ?

1130
00:55:11,183 --> 00:55:12,350
Non !

1131
00:55:12,351 --> 00:55:14,186
Ils m'ont accusé de piratage

1132
00:55:14,311 --> 00:55:16,522
et ils ont pratiquement menacé de me tuer.

1133
00:55:17,106 --> 00:55:18,607
- Mince.
- Oui.

1134
00:55:19,608 --> 00:55:20,735
Un nugget de poulet ?

1135
00:55:22,069 --> 00:55:25,989
Bien sûr que je respecte
le secret médical.

1136
00:55:25,990 --> 00:55:30,661
Je veux juste savoir
si vous avez des Indiens dans le coma ?

1137
00:55:31,495 --> 00:55:33,747
Oui, j'ai appelé à maintes reprises.

1138
00:55:33,748 --> 00:55:35,708
Allô ? Vous êtes là ?

1139
00:55:37,918 --> 00:55:41,255
Je crois bien
qu'ils ne me diront rien de plus.

1140
00:55:42,089 --> 00:55:45,633
Trois semaines ont passé.
J'ai postulé à un million de jobs.

1141
00:55:45,634 --> 00:55:47,135
Soit j'ai aucune nouvelle,

1142
00:55:47,136 --> 00:55:50,306
soit c'est une arnaque où des gens
veulent des photos de mes pieds.

1143
00:55:51,098 --> 00:55:52,892
Tu m'écoutes, Gabriel ?

1144
00:55:53,976 --> 00:55:56,686
Excuse-moi. Internet est incroyable, Jeff.

1145
00:55:56,687 --> 00:55:58,563
Je veux t'aider à trouver des jobs,

1146
00:55:58,564 --> 00:56:01,067
mais je veux aussi regarder
les photos d'éléphanteaux.

1147
00:56:02,693 --> 00:56:05,195
Regarde ce petit gars
qui se baigne dans une rivière.

1148
00:56:05,196 --> 00:56:06,446
Il s'appelle Oliver.

1149
00:56:06,447 --> 00:56:09,282
Je peux plus subvenir
à nos besoins à tous les deux.

1150
00:56:09,283 --> 00:56:10,992
Tu dois trouver un job, Gabriel.

1151
00:56:10,993 --> 00:56:12,786
- Un job ?
- Oui.

1152
00:56:12,787 --> 00:56:15,747
Waouh. Je me demande ce que je veux faire.

1153
00:56:15,748 --> 00:56:17,583
Architecte, scientifique.

1154
00:56:18,209 --> 00:56:19,585
Ou m'occuper d'animaux.

1155
00:56:21,295 --> 00:56:23,297
Je pourrais m'occuper d'éléphanteaux.

1156
00:56:24,090 --> 00:56:25,091
Pourquoi pas.

1157
00:56:26,383 --> 00:56:27,467
Mais j'en doute.

1158
00:56:27,468 --> 00:56:30,304
Allez, Gabriel. Active-toi, s'il te plaît.

1159
00:56:31,889 --> 00:56:34,432
On fait d'autres trucs
ou juste la vaisselle ?

1160
00:56:34,433 --> 00:56:36,310
Juste la vaisselle toute la soirée.

1161
00:56:40,272 --> 00:56:42,148
Mon premier salaire.

1162
00:56:42,149 --> 00:56:44,068
Felipe, c'est mon premier salaire.

1163
00:56:44,568 --> 00:56:45,569
Super, Gabriel.

1164
00:56:47,404 --> 00:56:48,531
C'est une blague.

1165
00:56:49,115 --> 00:56:51,450
Felipe, un truc cloche avec mon salaire !

1166
00:56:52,076 --> 00:56:53,494
C'est quoi, le problème ?

1167
00:56:54,578 --> 00:56:56,038
C'est pas assez d'argent.

1168
00:56:56,664 --> 00:56:57,581
Il est passé où ?

1169
00:56:58,415 --> 00:56:59,249
Ils indiquent un chiffre

1170
00:56:59,250 --> 00:57:02,335
et prennent plein d'argent
pour tous ces machins.

1171
00:57:02,336 --> 00:57:03,671
Fais voir, Gabriel.

1172
00:57:05,464 --> 00:57:08,299
Cet argent va au gouvernement local,
au gouvernement fédéral,

1173
00:57:08,300 --> 00:57:11,095
à ton assurance, ta sécu.
C'est pour ça qu'il y a moins.

1174
00:57:12,972 --> 00:57:15,181
C'est pas assez pour vivre.

1175
00:57:15,182 --> 00:57:17,100
Alors trouve-toi un autre job.

1176
00:57:17,101 --> 00:57:18,476
En plus ?

1177
00:57:18,477 --> 00:57:21,688
Je fais la plonge sans arrêt.
Quand je trouverai le temps ?

1178
00:57:21,689 --> 00:57:23,816
Je sais pas. J'ai trois jobs.

1179
00:57:26,485 --> 00:57:28,194
- Quoi ?
- Je travaille ici,

1180
00:57:28,195 --> 00:57:29,863
je suis mécanicien

1181
00:57:29,864 --> 00:57:32,324
et voiturier pour un escape game.

1182
00:57:33,325 --> 00:57:37,537
Je pensais qu'avec un job,
j'aurais de quoi vivre

1183
00:57:37,538 --> 00:57:40,165
et de l'argent en plus
pour les trucs amusants.

1184
00:57:40,166 --> 00:57:42,793
Désolé, Gabriel. C'est la vie.

1185
00:57:53,637 --> 00:57:54,929
Comment vous vous sentez ?

1186
00:57:54,930 --> 00:57:55,930
Bien.

1187
00:57:55,931 --> 00:57:58,434
C'est un grand jour demain.
Vous êtes content ?

1188
00:57:59,268 --> 00:58:01,853
Oui. Je suis prêt à rentrer chez moi.

1189
00:58:01,854 --> 00:58:03,146
Tant mieux.

1190
00:58:03,147 --> 00:58:04,981
Écoutez.

1191
00:58:04,982 --> 00:58:06,149
Depuis votre arrivée,

1192
00:58:06,150 --> 00:58:08,860
deux types posent des questions sur vous.

1193
00:58:08,861 --> 00:58:10,737
L'air un peu louche.

1194
00:58:10,738 --> 00:58:13,656
Un, cheveux frisés, plutôt insignifiant.

1195
00:58:13,657 --> 00:58:15,533
L'autre, cheveux longs,

1196
00:58:15,534 --> 00:58:17,619
très beau.

1197
00:58:17,620 --> 00:58:20,288
Genre bad boy, mais avec un côté doux.

1198
00:58:20,289 --> 00:58:22,582
Je sais de qui vous parlez.
Oui, je les connais.

1199
00:58:22,583 --> 00:58:23,708
Appelez-les.

1200
00:58:23,709 --> 00:58:25,501
Ils semblaient préoccupés.

1201
00:58:25,502 --> 00:58:28,839
Vous pouvez donner mon numéro au grand.
Ça me dérange pas.

1202
00:58:31,300 --> 00:58:32,509
Une question, je peux ?

1203
00:58:33,177 --> 00:58:37,014
Quand on a des accidents comme le mien,
on peut avoir des problèmes de mémoire ?

1204
00:58:38,515 --> 00:58:43,478
ISA RAMEN
OUVERT

1205
00:58:43,479 --> 00:58:44,980
Je dois aller où ?

1206
00:58:46,774 --> 00:58:48,651
"Stone Canyon Road" ?

1207
00:58:49,235 --> 00:58:50,610
C'est mon adresse.

1208
00:58:50,611 --> 00:58:51,861
Commande en attente

1209
00:58:51,862 --> 00:58:53,781
"Livraison pour Arj" ?

1210
00:58:54,657 --> 00:58:55,866
Il est sorti du coma.

1211
00:58:56,575 --> 00:58:58,202
Il est sorti du coma !

1212
00:59:03,999 --> 00:59:05,208
Jeff ?

1213
00:59:05,209 --> 00:59:07,127
Qu'est-ce qu'il fout là ?

1214
00:59:09,046 --> 00:59:11,006
C'est mon livreur Foodzr ?

1215
00:59:17,930 --> 00:59:19,139
Salut, merci bien.

1216
00:59:20,057 --> 00:59:21,266
C'est quoi, cette histoire ?

1217
00:59:21,267 --> 00:59:23,685
Tu es sorti du coma
et tu commandes du ramen ?

1218
00:59:23,686 --> 00:59:25,187
Pourquoi tu m'as pas appelé ?

1219
00:59:25,771 --> 00:59:27,273
Ils m'avaient prévenu.

1220
00:59:28,107 --> 00:59:30,692
À cause du coma,
j'ai des problèmes de mémoire.

1221
00:59:30,693 --> 00:59:32,861
Désolé, mais je me souviens pas de vous.

1222
00:59:33,612 --> 00:59:34,947
Tu te souviens pas de moi ?

1223
00:59:35,656 --> 00:59:37,741
Attendez. Je vais chercher la brochure.

1224
00:59:44,123 --> 00:59:45,164
Tenez.

1225
00:59:45,165 --> 00:59:47,001
Perte de mémoire dissociative.

1226
00:59:47,626 --> 00:59:50,754
À cause du traitement
que j'ai suivi après l'accident.

1227
00:59:51,714 --> 00:59:53,465
C'était un trauma cérébral grave.

1228
00:59:54,425 --> 00:59:56,634
Tu te fous de moi ?
Tu te souviens vraiment pas ?

1229
00:59:56,635 --> 00:59:59,345
Essayez de me rafraîchir la mémoire.
Votre nom ?

1230
00:59:59,346 --> 01:00:00,264
Jeff !

1231
01:00:01,849 --> 01:00:03,392
Ça me dit rien.

1232
01:00:04,226 --> 01:00:05,518
Tu sais pas qui je suis ?

1233
01:00:05,519 --> 01:00:07,938
Lisez la brochure, ça pourrait aider.

1234
01:00:08,147 --> 01:00:12,275
"La durée de la perte de mémoire varie
selon la cause spécifique du coma.

1235
01:00:12,276 --> 01:00:15,653
"Dans certains cas, la mémoire
peut revenir en suivant un traitement.

1236
01:00:15,654 --> 01:00:17,740
"Dans d'autres cas, la perte de mémoire...

1237
01:00:18,907 --> 01:00:20,242
"peut être permanente."

1238
01:00:22,494 --> 01:00:23,620
C'est no bueno.

1239
01:00:25,664 --> 01:00:27,875
Tu as vraiment dit : "C'est no bueno" ?

1240
01:00:29,043 --> 01:00:31,627
En effet, bordel, c'est no bueno !

1241
01:00:31,628 --> 01:00:34,923
C'est muy, muy, muy no bueno, Gabriel.

1242
01:00:35,632 --> 01:00:37,800
Tu sais quoi ? Je veux parler à Dieu.

1243
01:00:37,801 --> 01:00:39,969
Appelle-le.
Je veux un rendez-vous avec lui.

1244
01:00:39,970 --> 01:00:41,095
C'est pas de mon ressort.

1245
01:00:41,096 --> 01:00:42,764
Alors, tu bosses pour qui ?

1246
01:00:42,765 --> 01:00:44,140
Martha.

1247
01:00:44,141 --> 01:00:45,309
Martha ?

1248
01:00:45,893 --> 01:00:47,894
Tu bosses pour un ange
qui s'appelle Martha ?

1249
01:00:47,895 --> 01:00:49,188
Martha.

1250
01:00:50,356 --> 01:00:52,982
Qu'est-ce qui te prend, Gabriel ?
Tu baisses les bras.

1251
01:00:52,983 --> 01:00:54,275
Tu fumes maintenant ?

1252
01:00:54,276 --> 01:00:57,946
Lâche-moi, Jeff. J'aime bien ça.
Je n'ai rien d'autre.

1253
01:00:59,782 --> 01:01:01,240
Me laisse pas tomber.

1254
01:01:01,241 --> 01:01:03,910
Tu veux faire la vaisselle
et fumer des clopes

1255
01:01:03,911 --> 01:01:05,453
ou bien récupérer tes ailes ?

1256
01:01:05,454 --> 01:01:08,707
Tu peux les récupérer.
Je sais que oui. Réfléchis !

1257
01:01:13,879 --> 01:01:15,172
Son amie Elena.

1258
01:01:15,798 --> 01:01:17,507
C'est elle que je devais aider,

1259
01:01:17,508 --> 01:01:20,010
mais je l'ai pas fait, et elle a bifurqué.

1260
01:01:20,677 --> 01:01:23,679
Je peux peut-être l'aider
à retrouver sa voie,

1261
01:01:23,680 --> 01:01:26,391
ce qui aidera Arj à retrouver la sienne.

1262
01:01:26,392 --> 01:01:27,934
Dans ce cas, il voudra échanger.

1263
01:01:27,935 --> 01:01:30,269
Et je récupérerai mes ailes.

1264
01:01:30,270 --> 01:01:32,480
Et tu reprendras ta vie !

1265
01:01:32,481 --> 01:01:34,816
C'est ça. Je savais que tu y arriverais !

1266
01:01:34,817 --> 01:01:36,859
- Bravo. Tu peux y arriver.
- Oui.

1267
01:01:36,860 --> 01:01:38,903
Gabriel, dépêche, ta pause est terminée.

1268
01:01:38,904 --> 01:01:39,987
J'ai besoin de toi.

1269
01:01:39,988 --> 01:01:42,741
- Tu dois revenir.
- D'accord, Felipe.

1270
01:01:43,450 --> 01:01:45,327
Je dois d'abord finir mon service.

1271
01:01:47,496 --> 01:01:48,497
Merci, mec.

1272
01:01:53,710 --> 01:01:55,002
LA VÉRITÉ SUR LES SYNDICATS...

1273
01:01:55,003 --> 01:01:56,296
COTISER SANS GARANTIE ?
VOTEZ NON

1274
01:02:00,968 --> 01:02:02,177
Ça, là,

1275
01:02:02,719 --> 01:02:03,929
c'est la vérité.

1276
01:02:04,596 --> 01:02:06,556
J'étais syndiqué à mon dernier job,

1277
01:02:06,557 --> 01:02:09,643
ils prenaient juste notre argent
et faisaient rien pour nous.

1278
01:02:10,185 --> 01:02:12,645
Kirby, comment tu peux dire ça
si c'est pas nous ?

1279
01:02:12,646 --> 01:02:14,939
Ça m'a l'air du pareil au même.

1280
01:02:14,940 --> 01:02:17,025
Si je me trompe, c'est quoi, la vérité ?

1281
01:02:18,318 --> 01:02:22,239
La vérité, c'est qu'une collègue a eu
une crise de panique la semaine dernière,

1282
01:02:22,739 --> 01:02:25,324
qu'elle s'en sort tout juste
et a peur de se faire virer.

1283
01:02:25,325 --> 01:02:27,578
Et c'est pas la seule dans ce cas.

1284
01:02:28,745 --> 01:02:32,081
Ils nous refilent
de plus en plus de doubles services,

1285
01:02:32,082 --> 01:02:34,542
moins de formation
et plus de responsabilités.

1286
01:02:34,543 --> 01:02:35,877
Et on y gagne quoi ?

1287
01:02:35,878 --> 01:02:38,588
Une augmentation de 25 centimes
et une tape dans le dos ?

1288
01:02:38,589 --> 01:02:42,425
Ils pourraient très bien s'en sortir
et les employés aussi,

1289
01:02:42,426 --> 01:02:46,596
mais ils donnent de moins en moins,
car on se contente des miettes.

1290
01:02:46,597 --> 01:02:48,389
Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?

1291
01:02:48,390 --> 01:02:50,017
On va se contenter des miettes ?

1292
01:02:50,726 --> 01:02:52,811
Ou on va leur foutre la merde ?

1293
01:02:56,064 --> 01:02:57,065
Bravo !

1294
01:02:58,484 --> 01:02:59,818
Et vous savez quoi d'autre ?

1295
01:03:00,777 --> 01:03:05,115
Pourquoi on doit donner l'argent
aux impôts et à la sécu ?

1296
01:03:05,949 --> 01:03:08,494
Cet argent doit servir à des trucs sympas.

1297
01:03:09,161 --> 01:03:11,788
Comme les nuggets de poulet
et les milk-shakes.

1298
01:03:13,248 --> 01:03:14,248
Les milk-shakes, c'est bon.

1299
01:03:14,249 --> 01:03:17,461
Les nuggets de poulet, c'est bon.
Voilà la vérité.

1300
01:03:18,128 --> 01:03:19,295
Et les chiens.

1301
01:03:19,296 --> 01:03:21,506
J'ai caressé un chien
pour la première fois.

1302
01:03:21,507 --> 01:03:23,717
Ils devraient avoir des avantages aussi.

1303
01:03:24,259 --> 01:03:26,594
Ils procurent tant de joie,
et ils y gagnent quoi ?

1304
01:03:26,595 --> 01:03:28,514
Une caresse sur la tête et un biscuit.

1305
01:03:29,515 --> 01:03:30,766
C'est pas assez !

1306
01:03:31,266 --> 01:03:32,643
On peut faire mieux.

1307
01:03:33,519 --> 01:03:35,896
Et Hardware Heaven aussi.

1308
01:03:36,563 --> 01:03:37,606
Pour nous

1309
01:03:38,106 --> 01:03:40,192
et pour les chiens.

1310
01:03:41,735 --> 01:03:42,652
Mon pote.

1311
01:03:42,653 --> 01:03:44,862
Tu bosses dans quel rayon ?

1312
01:03:44,863 --> 01:03:46,532
Je travaille pas ici.

1313
01:03:47,115 --> 01:03:50,118
Je suis plongeur dans un resto coréen
avec buffet à volonté.

1314
01:03:51,703 --> 01:03:53,539
J'ai pas le droit d'être ici ?

1315
01:04:05,634 --> 01:04:06,718
Oui.

1316
01:04:08,136 --> 01:04:09,137
Non.

1317
01:04:10,847 --> 01:04:11,932
Non.

1318
01:04:13,183 --> 01:04:14,476
Non.

1319
01:04:15,227 --> 01:04:16,311
Non.

1320
01:04:17,479 --> 01:04:18,522
Non.

1321
01:04:19,231 --> 01:04:20,106
Non.

1322
01:04:20,107 --> 01:04:22,024
RÉSULTATS DU VOTE DE RATIFICATION

1323
01:04:22,025 --> 01:04:23,819
OUI - 39
NON - 112

1324
01:04:43,880 --> 01:04:45,090
Ça va, Gabe ?

1325
01:04:46,800 --> 01:04:48,176
Salut, Felipe.

1326
01:04:49,428 --> 01:04:51,513
Non, ça va pas.

1327
01:04:53,473 --> 01:04:55,017
Je suis triste.

1328
01:04:56,143 --> 01:04:57,686
J'ai tout gâché.

1329
01:04:58,520 --> 01:05:01,147
C'est pour ça qu'on m'a viré
de mon dernier job.

1330
01:05:01,148 --> 01:05:02,441
Tu avais fait quoi ?

1331
01:05:03,692 --> 01:05:05,193
J'étais un ange.

1332
01:05:06,028 --> 01:05:09,780
Je sauvais les gens
quand ils textaient au volant.

1333
01:05:09,781 --> 01:05:12,117
C'est sympa.

1334
01:05:13,910 --> 01:05:15,369
Allez, Gabriel.

1335
01:05:15,370 --> 01:05:17,496
Tu devrais arrêter de boire.

1336
01:05:17,497 --> 01:05:20,083
Sois pas comme ça. Qu'est-ce que tu veux ?

1337
01:05:27,549 --> 01:05:29,760
Je veux récupérer mon ancien job.

1338
01:05:31,970 --> 01:05:34,264
Je veux réparer ce que j'ai gâché.

1339
01:05:35,057 --> 01:05:36,558
Tu n'as qu'à le faire.

1340
01:05:37,726 --> 01:05:40,354
Tu es beau, gentil.

1341
01:05:40,896 --> 01:05:44,316
Je crois en toi, mais tu déprimes.

1342
01:05:44,858 --> 01:05:46,693
On doit te remonter le moral.

1343
01:05:48,070 --> 01:05:51,156
Tu fais quoi ce soir après ton service ?

1344
01:05:52,783 --> 01:05:54,785
Je sais pas. Pourquoi ?

1345
01:05:55,410 --> 01:05:56,370
Allons danser.

1346
01:05:58,121 --> 01:06:00,165
- Je fais quoi ?
- Comme moi.

1347
01:06:04,086 --> 01:06:05,087
Mange des tacos.

1348
01:06:12,886 --> 01:06:14,345
Vous textiez au volant.

1349
01:06:14,346 --> 01:06:15,639
Quoi ?

1350
01:06:21,269 --> 01:06:23,979
Gabriel, c'est ma femme.
M'oblige pas à intervenir.

1351
01:06:23,980 --> 01:06:26,149
Du calme. C'est mon viejo.

1352
01:06:28,235 --> 01:06:29,236
Merci, Gabe.

1353
01:06:32,864 --> 01:06:34,324
Je l'ai sauvée.

1354
01:06:41,665 --> 01:06:43,542
Cet enfoiré m'a volé mes vacances.

1355
01:06:44,501 --> 01:06:46,002
J'espère que tu t'éclates.

1356
01:06:47,462 --> 01:06:49,255
Nouveau message !
Mise à jour du compte

1357
01:06:49,256 --> 01:06:51,298
"Cher partenaire Foodzr,

1358
01:06:51,299 --> 01:06:54,927
"la semaine prochaine, nous passons
principalement à la livraison par robot.

1359
01:06:54,928 --> 01:06:57,179
"Votre score ne satisfait pas notre seuil.

1360
01:06:57,180 --> 01:07:01,727
"Votre compte est supprimé immédiatement."

1361
01:07:02,853 --> 01:07:03,854
Merde !

1362
01:07:04,479 --> 01:07:05,564
Bordel !

1363
01:07:06,064 --> 01:07:07,440
Putain !

1364
01:07:07,441 --> 01:07:09,443
- Jeff ?
- Oui !

1365
01:07:10,736 --> 01:07:11,820
Qu'est-ce qui va pas ?

1366
01:07:16,241 --> 01:07:18,410
C'est trop dur, mec.

1367
01:07:19,244 --> 01:07:20,661
Comment font les gens ?

1368
01:07:20,662 --> 01:07:23,540
Ils devraient pas être malheureux

1369
01:07:24,291 --> 01:07:27,377
et furieux non-stop ?

1370
01:07:28,253 --> 01:07:31,965
Pour moi, ça va pas si mal,
mais je ne tiens qu'à un fil.

1371
01:07:32,674 --> 01:07:36,302
Dans mon ancienne vie,
je ne faisais qu'aller en vacances

1372
01:07:36,303 --> 01:07:41,098
et participer à des réunions Zoom
hyper simples et agréables.

1373
01:07:41,099 --> 01:07:42,934
Je veux retrouver ça !

1374
01:07:45,520 --> 01:07:47,521
Merde, les flics.

1375
01:07:47,522 --> 01:07:49,775
Pile ce qu'il nous faut, bordel !

1376
01:07:50,400 --> 01:07:52,401
Comment je fais
pour récupérer ma voiture ?

1377
01:07:52,402 --> 01:07:53,527
Allez à la fourrière,

1378
01:07:53,528 --> 01:07:56,781
réglez tous vos P.V. impayés
et les frais de la fourrière.

1379
01:07:56,782 --> 01:08:00,117
Et ils augmentent de jour en jour.

1380
01:08:00,118 --> 01:08:02,287
Super système. Merci.

1381
01:08:05,290 --> 01:08:07,417
Il est arrivé le même truc à Arj.

1382
01:08:08,043 --> 01:08:09,877
Quoi ? Comment ça ?

1383
01:08:09,878 --> 01:08:12,214
Après que tu l'as viré,
il a donné du plasma,

1384
01:08:12,339 --> 01:08:16,092
s'est évanoui au resto, et à son réveil,
sa voiture avait été embarquée.

1385
01:08:17,928 --> 01:08:18,929
C'est bizarre.

1386
01:08:21,306 --> 01:08:22,599
Qu'est-ce qu'on va faire ?

1387
01:08:24,267 --> 01:08:25,936
J'en ai aucune idée, mec.

1388
01:08:26,686 --> 01:08:28,063
On a nulle part où crécher.

1389
01:08:28,563 --> 01:08:30,023
J'ai plus de job.

1390
01:08:30,690 --> 01:08:32,400
On a vraiment besoin d'argent.

1391
01:08:43,328 --> 01:08:45,372
- Quoi ?
- Pretty Baby.

1392
01:08:45,872 --> 01:08:46,915
Mes montres.

1393
01:08:47,541 --> 01:08:48,958
On peut prendre mes montres !

1394
01:08:48,959 --> 01:08:50,459
- Tes montres ?
- Oui !

1395
01:08:50,460 --> 01:08:51,503
Allons-y !

1396
01:08:54,339 --> 01:08:55,966
Qu'est-ce qu'il se passe ?

1397
01:08:56,633 --> 01:08:58,009
C'est mon anniversaire.

1398
01:09:00,095 --> 01:09:00,928
Joyeux anniversaire.

1399
01:09:00,929 --> 01:09:04,890
Non, maintenant, c'est celui d'Arj.
Il a volé ma fête des 40 ans !

1400
01:09:04,891 --> 01:09:06,017
J'ignore quand je suis né.

1401
01:09:07,936 --> 01:09:10,312
On va quand même arriver
à prendre les montres ?

1402
01:09:10,313 --> 01:09:12,147
Oui, il se rappelle pas qui on est.

1403
01:09:12,148 --> 01:09:13,858
C'est bon. C'est même un avantage.

1404
01:09:13,859 --> 01:09:16,485
Je monte en cachette.
Je me rappelle le code du coffre.

1405
01:09:16,486 --> 01:09:18,989
Si je récupère Pretty Baby,
on est parés pour la vie.

1406
01:09:20,365 --> 01:09:22,784
N'empêche, j'aime pas l'idée de voler.

1407
01:09:23,869 --> 01:09:28,205
C'est pas du vol,
puisque tout ceci m'appartient !

1408
01:09:28,206 --> 01:09:29,416
Viens !

1409
01:09:30,709 --> 01:09:31,751
C'est vrai.

1410
01:09:35,046 --> 01:09:36,381
J'y crois pas.

1411
01:09:38,967 --> 01:09:40,719
Il a volé mon numéro !

1412
01:09:42,304 --> 01:09:44,264
Tout ça, c'était mon idée !

1413
01:09:47,100 --> 01:09:49,727
C'est ta faute.
Tu as gâché mon anniversaire.

1414
01:09:49,728 --> 01:09:52,354
Jeff, les montres.

1415
01:09:52,355 --> 01:09:53,481
Oui, d'accord.

1416
01:09:55,066 --> 01:09:56,775
Des types gardent les escaliers.

1417
01:09:56,776 --> 01:10:00,404
Je vais faire un tour, voir s'ils partent,
manger un bout au buffet.

1418
01:10:00,405 --> 01:10:01,739
Il a même volé mon traiteur !

1419
01:10:01,740 --> 01:10:03,282
Bon Dieu.

1420
01:10:03,283 --> 01:10:06,285
Je reviens. Toi, fais ton numéro.
Fonds-toi dans la masse.

1421
01:10:06,286 --> 01:10:11,458
JOYEUX ANNIVERSAIRE
ARJ

1422
01:10:20,967 --> 01:10:22,676
Elle sentait la myrtille.

1423
01:10:22,677 --> 01:10:24,053
À plus, Leonard.

1424
01:10:24,054 --> 01:10:26,598
Son ami de la salle de sport ?

1425
01:10:27,223 --> 01:10:29,517
Bonsoir ! Comment ça va ?

1426
01:10:30,393 --> 01:10:31,519
Bien.

1427
01:10:32,938 --> 01:10:35,315
C'est pas mon anniversaire,
mais le vôtre !

1428
01:10:37,734 --> 01:10:39,611
Le père d'Arj ?

1429
01:10:40,236 --> 01:10:42,446
Allez ! C'est parti !

1430
01:10:42,447 --> 01:10:44,491
On se bouge !

1431
01:10:46,076 --> 01:10:47,243
Jeff ?

1432
01:10:49,537 --> 01:10:53,415
Non, Tanner, qu'est-ce que tu fous ?
T'appuie pas sur le tableau, mec !

1433
01:10:53,416 --> 01:10:55,794
Il appartient à quelqu'un, bon Dieu !

1434
01:10:56,294 --> 01:10:57,795
J'étais pote avec ces connards ?

1435
01:10:57,796 --> 01:10:59,546
Salut, Linda. Ça va ?

1436
01:10:59,547 --> 01:11:01,591
Salut. On se connaît ?

1437
01:11:03,385 --> 01:11:05,344
On se connaissait dans une autre vie.

1438
01:11:05,345 --> 01:11:06,720
- Dément.
- Oui.

1439
01:11:06,721 --> 01:11:08,722
Tu connais ce type,

1440
01:11:08,723 --> 01:11:10,891
- cheveux longs, grand...
- Oui.

1441
01:11:10,892 --> 01:11:12,267
Oui, Gabriel. C'est un ange.

1442
01:11:12,268 --> 01:11:13,894
- Il est hyper canon.
- Oui.

1443
01:11:13,895 --> 01:11:15,729
Il va me faire un cuni.

1444
01:11:15,730 --> 01:11:18,066
Ça va le perturber grave.

1445
01:11:19,192 --> 01:11:20,068
Jeff est ici ?

1446
01:11:21,069 --> 01:11:23,570
Non, mais on a des chocolats
au champignon. Ça te dit ?

1447
01:11:23,571 --> 01:11:26,157
- Du chocolat.
- Sers-toi.

1448
01:11:27,951 --> 01:11:28,994
Merci.

1449
01:11:29,744 --> 01:11:30,829
Il a un goût bizarre.

1450
01:11:31,705 --> 01:11:33,123
- Je peux en avoir un autre ?
- Oui.

1451
01:11:33,248 --> 01:11:34,207
Lâche-toi, mon grand.

1452
01:11:42,382 --> 01:11:43,383
Elena ?

1453
01:11:43,883 --> 01:11:45,175
Qu'est-ce que tu fais ici ?

1454
01:11:45,176 --> 01:11:48,554
Je sers des crostinis au saumon.

1455
01:11:48,555 --> 01:11:49,722
Joyeux anniversaire.

1456
01:11:49,723 --> 01:11:51,390
Merci. Mais...

1457
01:11:51,391 --> 01:11:53,559
Je bosse pour un traiteur en plus.

1458
01:11:53,560 --> 01:11:55,478
J'ai compris que c'était chez toi
en arrivant.

1459
01:11:57,689 --> 01:11:58,898
Je dois retourner bosser.

1460
01:12:00,859 --> 01:12:02,610
Chouettes pas de danse, au fait.

1461
01:12:07,907 --> 01:12:09,701
Dis, comment tu connais Arj ?

1462
01:12:14,372 --> 01:12:15,915
Je sais pas si je peux le dire.

1463
01:12:17,667 --> 01:12:18,709
Tu peux garder un secret ?

1464
01:12:18,710 --> 01:12:20,045
J'adore les secrets.

1465
01:12:20,795 --> 01:12:23,797
J'étais un ange avant.

1466
01:12:23,798 --> 01:12:27,509
Et j'ai échangé la vie d'Arj
avec celle de Jeff.

1467
01:12:27,510 --> 01:12:30,054
Mais Arj ne voulait plus reprendre sa vie,

1468
01:12:30,055 --> 01:12:33,682
alors j'ai perdu mes ailes
et je suis devenu humain.

1469
01:12:33,683 --> 01:12:35,350
Tu m'en diras tant.

1470
01:12:35,351 --> 01:12:37,186
On fait un jeu de rôle, là ?

1471
01:12:37,187 --> 01:12:38,979
J'ai trop envie de toi.

1472
01:12:38,980 --> 01:12:40,148
Non.

1473
01:12:41,107 --> 01:12:42,191
Je dois aller voir Jeff.

1474
01:12:42,192 --> 01:12:44,276
Non. Laisse tomber Jeff.

1475
01:12:44,277 --> 01:12:46,279
Raconte-moi d'autres secrets.

1476
01:12:51,242 --> 01:12:53,953
Coucou !
Qu'est-ce que tu fais ici ? Ça va ?

1477
01:12:55,038 --> 01:12:56,414
J'ai rien à faire ici, Leonard.

1478
01:12:57,373 --> 01:12:58,917
Cette maison, cette fête,

1479
01:12:59,626 --> 01:13:01,001
c'est pas les miennes.

1480
01:13:01,002 --> 01:13:02,628
J'ai tout volé à quelqu'un.

1481
01:13:02,629 --> 01:13:05,381
- Aux Indiens d'Amérique ?
- Non, pas eux.

1482
01:13:05,965 --> 01:13:09,344
Quand on a une vue pareille,
on l'a forcément volée à quelqu'un.

1483
01:13:11,471 --> 01:13:13,305
Tu as vu la serveuse aux cheveux longs ?

1484
01:13:13,306 --> 01:13:14,556
- La noire ?
- Oui.

1485
01:13:14,557 --> 01:13:16,225
Étant noir, je sais où elle est ?

1486
01:13:16,226 --> 01:13:17,726
Pareil pour tous les noirs ?

1487
01:13:17,727 --> 01:13:19,269
Je voulais pas dire ça.

1488
01:13:19,270 --> 01:13:21,230
On est sortis ensemble,
il y a quelque temps.

1489
01:13:21,231 --> 01:13:22,523
Elle est sensass.

1490
01:13:22,524 --> 01:13:25,193
Mais je suis trop chic.

1491
01:13:26,361 --> 01:13:27,487
Ça nous a éloignés.

1492
01:13:27,987 --> 01:13:29,948
C'est vrai, tu es chic.

1493
01:13:30,824 --> 01:13:32,033
Mais tu as du cœur.

1494
01:13:32,534 --> 01:13:35,036
Quand tu m'as vu,
j'étais un inconnu dans la rue.

1495
01:13:35,578 --> 01:13:37,704
Et tu m'as refilé un appart.

1496
01:13:37,705 --> 01:13:39,706
Tu m'as acheté un smoking sur mesure.

1497
01:13:39,707 --> 01:13:42,543
Je suis à m'envoyer des crossa...

1498
01:13:42,544 --> 01:13:44,587
Je sais même pas prononcer
ce que je mange.

1499
01:13:45,380 --> 01:13:47,340
Peut-être qu'elle te connaît pas vraiment.

1500
01:14:04,274 --> 01:14:05,859
Ta fête arrive à sa fin.

1501
01:14:07,193 --> 01:14:09,279
Oui, on dirait.

1502
01:14:10,280 --> 01:14:11,197
Ça va ?

1503
01:14:11,739 --> 01:14:12,782
Oui.

1504
01:14:13,825 --> 01:14:15,784
Tu fais quoi ? Tu veux rester un peu ?

1505
01:14:15,785 --> 01:14:18,621
Je dois faire le ménage.

1506
01:14:19,497 --> 01:14:21,541
Ça m'a l'air rangé.

1507
01:14:22,834 --> 01:14:24,335
Quoi, tu me détestes ?

1508
01:14:25,295 --> 01:14:26,796
Non, pas du tout.

1509
01:14:29,382 --> 01:14:31,508
Tu es la seule ici
avec qui je voulais rester,

1510
01:14:31,509 --> 01:14:34,596
et les autres sont enfin partis.

1511
01:14:35,305 --> 01:14:36,389
Alors ?

1512
01:14:42,061 --> 01:14:44,189
Tu veux danser ?
On a encore la piste disco.

1513
01:15:00,121 --> 01:15:01,206
Tu avais raison.

1514
01:15:01,915 --> 01:15:03,416
On aurait dû aller à Paris.

1515
01:15:04,417 --> 01:15:07,086
Je pensais pouvoir changer les choses,

1516
01:15:07,795 --> 01:15:09,255
mais j'ai perdu mon temps.

1517
01:15:10,590 --> 01:15:11,799
C'est pas vrai.

1518
01:15:13,551 --> 01:15:14,594
J'ai perdu.

1519
01:15:16,596 --> 01:15:17,847
Et c'est quoi ta solution ?

1520
01:15:18,431 --> 01:15:19,432
Baisser les bras ?

1521
01:15:21,517 --> 01:15:25,230
Tu vis dans une villa énorme avec piscine
et tu me dis de résister

1522
01:15:25,772 --> 01:15:26,898
et de lutter.

1523
01:15:28,274 --> 01:15:32,445
Comment lutter contre une boîte énorme
si je rame dans la vie ?

1524
01:15:34,113 --> 01:15:35,365
Mon loyer a augmenté.

1525
01:15:35,990 --> 01:15:37,533
J'ai perdu mon appart.

1526
01:15:38,868 --> 01:15:41,371
Je dors
dans la voiture de ma cousine, Arj.

1527
01:15:46,709 --> 01:15:48,253
Tu me croiras jamais,

1528
01:15:49,504 --> 01:15:50,546
mais j'ai connu ça.

1529
01:15:51,256 --> 01:15:52,966
Même si c'est vrai,

1530
01:15:53,716 --> 01:15:55,385
tu es ici maintenant.

1531
01:15:56,302 --> 01:15:57,762
Et c'est magnifique.

1532
01:15:59,514 --> 01:16:01,890
Bon Dieu ! J'ai envie d'y aller.

1533
01:16:01,891 --> 01:16:03,935
Je veux aller à Paris, mais...

1534
01:16:08,273 --> 01:16:11,526
je sais ce qui se passe
sur le terrain là en bas.

1535
01:16:14,362 --> 01:16:18,031
Et plutôt que d'être en haut ici
à boire ton bon vin,

1536
01:16:18,032 --> 01:16:20,118
je préfère être en bas...

1537
01:16:22,245 --> 01:16:24,455
me battre pour amener plus de gens ici...

1538
01:16:25,581 --> 01:16:27,208
plutôt que rien que moi.

1539
01:16:33,798 --> 01:16:34,841
Je dois y aller.

1540
01:17:49,165 --> 01:17:50,333
Pretty Baby.

1541
01:18:03,137 --> 01:18:04,222
Tu m'as tiré dessus !

1542
01:18:05,181 --> 01:18:07,557
Non, Jeff ! Ça va ?

1543
01:18:07,558 --> 01:18:08,892
Pourquoi tu as tiré ?

1544
01:18:08,893 --> 01:18:11,395
T'as dit : "N'hésite pas.
Tire d'abord, discute ensuite."

1545
01:18:11,396 --> 01:18:13,773
Je t'ai pris
pour un cambrioleur shooté à la meth !

1546
01:18:14,816 --> 01:18:15,858
J'ai dit ça ?

1547
01:18:16,609 --> 01:18:17,943
Tu te souviens de moi ?

1548
01:18:17,944 --> 01:18:21,071
Quand je t'ai apporté le ramen
et les gyozas, tu te souvenais !

1549
01:18:21,072 --> 01:18:22,697
- Je le savais !
- Désolé !

1550
01:18:22,698 --> 01:18:23,824
J'appelle une ambulance !

1551
01:18:23,825 --> 01:18:25,659
- J'y vais !
- Connard. Je le savais !

1552
01:18:25,660 --> 01:18:27,744
Tu m'as menti et tiré dessus !

1553
01:18:27,745 --> 01:18:29,414
Tu es un sale type, Arj !

1554
01:18:30,039 --> 01:18:31,832
Je trouve pas mon téléphone !

1555
01:18:31,833 --> 01:18:33,000
Utilise le mien !

1556
01:18:35,503 --> 01:18:36,795
Arj ?

1557
01:18:36,796 --> 01:18:37,796
Jeff, ça va ?

1558
01:18:37,797 --> 01:18:40,340
Appelle un ange
qui s'occupe des blessures par balle !

1559
01:18:40,341 --> 01:18:41,633
Je peux pas les contacter

1560
01:18:41,634 --> 01:18:43,635
et ils travaillent dans un autre quartier.

1561
01:18:43,636 --> 01:18:44,970
Je t'ai fait entrer dans ma vie,

1562
01:18:44,971 --> 01:18:46,556
je t'ai donné de la burrata,

1563
01:18:47,348 --> 01:18:49,475
et après, tu m'as tout pris.

1564
01:18:51,936 --> 01:18:53,229
Tu m'as menti,

1565
01:18:53,980 --> 01:18:56,274
tu as volé tous mes pas de danse

1566
01:18:56,941 --> 01:18:58,276
et tu m'as tiré dessus.

1567
01:19:00,445 --> 01:19:02,946
Je suis désolé.
Mais pourquoi tu as un pistolet ?

1568
01:19:02,947 --> 01:19:05,282
Je pensais pas que j'en serais la victime.

1569
01:19:05,283 --> 01:19:06,950
Les statistiques te surprendraient.

1570
01:19:06,951 --> 01:19:09,328
C'est pas le moment. Tu veux bien ?

1571
01:19:10,997 --> 01:19:12,498
Pourquoi tu m'as menti, Arj ?

1572
01:19:14,333 --> 01:19:15,710
Ma vie est dure.

1573
01:19:16,335 --> 01:19:18,296
La tienne est hyper facile et amusante.

1574
01:19:18,963 --> 01:19:20,006
Je voulais la garder.

1575
01:19:22,633 --> 01:19:24,218
Mais ça a assez duré.

1576
01:19:25,386 --> 01:19:27,722
Gabriel, comment je reprends ma vie ?

1577
01:19:28,890 --> 01:19:30,266
Tu me l'as dit.

1578
01:19:31,476 --> 01:19:33,769
Si tu veux reprendre ton ancienne vie,
ça se produit.

1579
01:19:34,645 --> 01:19:36,062
Pourquoi ça ne se produit pas ?

1580
01:19:36,063 --> 01:19:38,900
Tu veux la reprendre,
car tu culpabilises pour Jeff,

1581
01:19:39,775 --> 01:19:44,280
mais tu ne penses toujours pas
que ta vraie vie vaut quelque chose.

1582
01:19:44,989 --> 01:19:46,199
Tu n'as pas d'espoir.

1583
01:19:47,325 --> 01:19:50,243
Voyons si j'ai compris.
Il doit pas juste vouloir la reprendre,

1584
01:19:50,244 --> 01:19:52,871
ce qui est ce que je croyais tout du long,

1585
01:19:52,872 --> 01:19:54,456
mais il doit être emballé ?

1586
01:19:54,457 --> 01:19:55,458
Oui.

1587
01:19:55,958 --> 01:19:57,543
Comment ça pourrait arriver ?

1588
01:19:58,419 --> 01:19:59,462
Sans vouloir te vexer.

1589
01:20:00,171 --> 01:20:01,881
Je connais pas d'autre solution.

1590
01:20:02,423 --> 01:20:04,925
La semaine a été hyper stressante.

1591
01:20:04,926 --> 01:20:06,636
Si on rentrait chez moi ?

1592
01:20:07,512 --> 01:20:08,763
Techniquement, chez toi.

1593
01:20:10,389 --> 01:20:11,307
Chez nous ?

1594
01:20:12,517 --> 01:20:13,601
Pour l'instant.

1595
01:20:14,644 --> 01:20:15,644
Je peux venir ?

1596
01:20:15,645 --> 01:20:16,938
Bien sûr.

1597
01:20:19,941 --> 01:20:21,025
Tu aimes ?

1598
01:20:22,109 --> 01:20:22,944
Oui.

1599
01:20:23,945 --> 01:20:25,279
J'en avais besoin.

1600
01:20:26,489 --> 01:20:29,158
C'est les allers-retours
qui rendent l'expérience unique.

1601
01:20:29,659 --> 01:20:30,909
Oui.

1602
01:20:30,910 --> 01:20:32,370
On plonge ?

1603
01:20:33,204 --> 01:20:34,330
C'est-à-dire ?

1604
01:20:34,872 --> 01:20:36,707
Vas-y ! Allez !

1605
01:20:38,459 --> 01:20:39,668
Bravo, deux minutes !

1606
01:20:39,669 --> 01:20:42,337
- Tu as réussi !
- Bravo, Gabriel ! Allez !

1607
01:20:42,338 --> 01:20:43,798
- J'y vais aussi.
- Oui.

1608
01:20:46,842 --> 01:20:49,595
Merde, j'ai pris une balle.
C'est une mauvaise idée.

1609
01:21:02,275 --> 01:21:04,192
Tu as appris à conduire la Porsche ?

1610
01:21:04,193 --> 01:21:06,570
Oui. Je sais conduire manuel.
Faut apprendre.

1611
01:21:06,571 --> 01:21:09,323
- Je te montrerai.
- Oui, s'il te plaît. Ça a l'air sympa.

1612
01:21:10,533 --> 01:21:11,951
Tu as bien nagé ?

1613
01:21:13,244 --> 01:21:14,370
Martha.

1614
01:21:15,121 --> 01:21:17,164
Oui, je dirais.

1615
01:21:19,166 --> 01:21:23,713
Alors, Arj veut reprendre sa vie,
mais il ne peut toujours pas.

1616
01:21:25,798 --> 01:21:29,175
Je t'ai confié la mission la plus facile.

1617
01:21:29,176 --> 01:21:31,219
Tu devais juste toucher quelqu'un

1618
01:21:31,220 --> 01:21:34,389
pour qu'il regarde la route,
et ta journée était pliée.

1619
01:21:34,390 --> 01:21:35,724
Je sais.

1620
01:21:35,725 --> 01:21:37,434
Je pensais pouvoir faire plus.

1621
01:21:37,435 --> 01:21:39,395
Tu l'as fait, c'est certain.

1622
01:21:39,895 --> 01:21:42,939
Tu as fait la plonge,
mangé des nuggets de poulet,

1623
01:21:42,940 --> 01:21:46,443
fumé, bu, fait des discours.

1624
01:21:46,444 --> 01:21:47,612
J'ai tout vu.

1625
01:21:48,696 --> 01:21:51,115
Comment je peux
lui donner de l'espoir pour sa vie ?

1626
01:21:51,907 --> 01:21:56,287
J'ai mené sa vie,
je comprends pourquoi il était désespéré.

1627
01:21:56,871 --> 01:21:57,955
Gabriel...

1628
01:21:59,290 --> 01:22:02,251
une âme en peine
n'a pas toujours besoin d'un ange,

1629
01:22:02,710 --> 01:22:04,545
mais juste d'une autre personne.

1630
01:22:06,297 --> 01:22:07,632
Je ne comprends pas.

1631
01:22:09,133 --> 01:22:10,176
Je sais.

1632
01:22:11,427 --> 01:22:12,637
Mais je ne désespère pas.

1633
01:22:13,512 --> 01:22:14,722
Gabriel !

1634
01:22:16,432 --> 01:22:17,724
Tu as faim ?

1635
01:22:17,725 --> 01:22:18,933
Toujours !

1636
01:22:18,934 --> 01:22:20,144
Viens manger !

1637
01:22:32,198 --> 01:22:35,284
Mes deux trucs préférés
depuis que je suis humain, c'est danser

1638
01:22:35,868 --> 01:22:37,328
et les tacos.

1639
01:22:37,870 --> 01:22:40,955
Je suis humain depuis bien longtemps,
et ce sont encore mes préférés.

1640
01:22:40,956 --> 01:22:42,208
Moi aussi.

1641
01:22:43,668 --> 01:22:44,710
Elena ?

1642
01:22:45,461 --> 01:22:46,837
Salut. Je reviens.

1643
01:22:47,380 --> 01:22:49,381
- Ça va ?
- Bien.

1644
01:22:49,382 --> 01:22:52,467
Je mange des tacos avec des potes.
Toi, ça va ?

1645
01:22:52,468 --> 01:22:54,594
Bien. Je suis avec les collègues.

1646
01:22:54,595 --> 01:22:56,596
On avait une réunion
et on mange un bout.

1647
01:22:56,597 --> 01:22:57,764
Une réunion ?

1648
01:22:57,765 --> 01:23:00,183
On va retenter d'organiser le magasin.

1649
01:23:00,184 --> 01:23:01,394
C'est vrai ?

1650
01:23:01,894 --> 01:23:02,895
Oui.

1651
01:23:03,521 --> 01:23:05,939
Je déprimais à ce sujet, la dernière fois,

1652
01:23:05,940 --> 01:23:09,526
mais j'ai compris
que le changement, c'est pas facile.

1653
01:23:09,527 --> 01:23:11,237
On change quelque chose.

1654
01:23:11,737 --> 01:23:13,238
Et non, on gagnera pas d'emblée,

1655
01:23:13,239 --> 01:23:16,826
mais on continue à se battre,
encore et encore...

1656
01:23:18,244 --> 01:23:20,162
et c'est comme ça qu'on finit par gagner.

1657
01:23:20,830 --> 01:23:21,956
C'est ma conviction.

1658
01:23:24,917 --> 01:23:26,584
On va boire un coup après.

1659
01:23:26,585 --> 01:23:28,628
Tu connais des endroits sympas
dans le coin ?

1660
01:23:28,629 --> 01:23:29,880
J'en connais un.

1661
01:23:43,686 --> 01:23:46,271
Je sais où je t'ai vu.
Dans la salle de pause.

1662
01:23:46,272 --> 01:23:48,648
Milk-shake et nuggets de poulet.
C'est toi, non ?

1663
01:23:48,649 --> 01:23:49,566
Oui, c'est moi.

1664
01:23:49,567 --> 01:23:50,609
Comment ça va ?

1665
01:23:51,235 --> 01:23:52,236
Bien.

1666
01:23:57,408 --> 01:23:58,700
Gabriel est à fond !

1667
01:23:58,701 --> 01:24:02,121
Il sait danser.
Il aime vraiment la cumbia.

1668
01:24:02,705 --> 01:24:04,540
Je suis le seul
à pas avoir appris à danser.

1669
01:24:26,270 --> 01:24:27,104
Gabriel.

1670
01:24:28,606 --> 01:24:29,982
Qu'est-ce qui va pas ?

1671
01:24:33,444 --> 01:24:35,070
Je suis un looser.

1672
01:24:35,654 --> 01:24:38,948
Je vous ai mis dans la mouise,
Jeff et toi.

1673
01:24:38,949 --> 01:24:40,658
Tout est ma faute.

1674
01:24:40,659 --> 01:24:44,121
Quoi ? Tu dis n'importe quoi.
Tu voulais juste aider.

1675
01:24:44,705 --> 01:24:48,167
Ma cheffe avait dit que j'étais pas prêt,
et elle savait la vérité.

1676
01:24:49,251 --> 01:24:50,336
Quoi donc ?

1677
01:24:52,213 --> 01:24:53,797
Que je suis un peu débilos.

1678
01:24:53,798 --> 01:24:55,924
Quoi ? Tu n'es pas débilos.

1679
01:24:55,925 --> 01:24:58,009
Je suis débilos et je laisse tomber.

1680
01:24:58,010 --> 01:24:59,344
Tu peux pas.

1681
01:24:59,345 --> 01:25:00,846
Toi, tu l'as fait.

1682
01:25:02,181 --> 01:25:05,850
Mais j'avais perdu mon job et mon appart.

1683
01:25:05,851 --> 01:25:07,227
J'ai perdu mon job aussi.

1684
01:25:07,228 --> 01:25:11,856
J'étais un être céleste
et me voilà gros fumeur.

1685
01:25:11,857 --> 01:25:14,317
Je suis accro à la nicotine.

1686
01:25:14,318 --> 01:25:15,443
Oui,

1687
01:25:15,444 --> 01:25:16,986
mais tout n'est pas fini, si ?

1688
01:25:16,987 --> 01:25:20,740
Tu es venu me montrer
que ma vie valait la peine d'être vécue.

1689
01:25:20,741 --> 01:25:22,116
Allez, du nerf.

1690
01:25:22,117 --> 01:25:24,160
J'ai essayé, Arj.

1691
01:25:24,161 --> 01:25:27,664
Mais tu préfères vivre
dans une immense villa avec piscine

1692
01:25:27,665 --> 01:25:31,126
que dormir dans ta voiture
et manger des barres protéinées.

1693
01:25:32,086 --> 01:25:33,795
Gabriel, j'ai jamais voulu tout ça.

1694
01:25:33,796 --> 01:25:36,464
Je voulais juste assez pour m'en sortir,

1695
01:25:36,465 --> 01:25:38,551
sans avoir toujours
l'impression de lutter.

1696
01:25:40,010 --> 01:25:41,302
Si je reprends ma vie,

1697
01:25:41,303 --> 01:25:44,264
j'aurai ma voiture,
un job, quoi que ce soit ?

1698
01:25:44,265 --> 01:25:45,391
Non.

1699
01:25:45,891 --> 01:25:47,517
À tout ça.

1700
01:25:47,518 --> 01:25:49,311
C'est flippant.

1701
01:25:52,648 --> 01:25:55,525
Quand j'ai été viré, j'avais peur aussi.

1702
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Je savais pas à quoi m'attendre.

1703
01:25:58,320 --> 01:25:59,864
Et souvent, c'était pas amusant.

1704
01:26:01,615 --> 01:26:04,033
Dormir dans ta voiture était pas amusant,

1705
01:26:04,034 --> 01:26:06,411
avoir faim était pas amusant,

1706
01:26:06,412 --> 01:26:08,664
faire la plonge était pas amusant.

1707
01:26:12,001 --> 01:26:13,961
Mais j'aime être humain.

1708
01:26:14,920 --> 01:26:19,382
J'aime danser, j'aime les tacos,
j'aime Felipe, j'aime Jeff.

1709
01:26:19,383 --> 01:26:21,051
Et je t'aime, toi.

1710
01:26:24,263 --> 01:26:27,682
Si je reprends ma vie,
qu'en est-il de toi ? Je te reverrai ?

1711
01:26:27,683 --> 01:26:28,767
Non.

1712
01:26:29,268 --> 01:26:32,104
J'aurai accompli ma mission,
je redeviendrai un ange.

1713
01:26:33,355 --> 01:26:34,773
Finis les tacos.

1714
01:26:36,317 --> 01:26:38,527
Je t'en mettrai un de côté, au cas où.

1715
01:26:44,199 --> 01:26:45,242
Quoi ?

1716
01:26:46,702 --> 01:26:48,870
Une fois, j'ai emmené mon père
manger des tacos,

1717
01:26:48,871 --> 01:26:50,747
je lui ai offert une chemise
pour son anniv

1718
01:26:50,748 --> 01:26:52,540
et il l'a couverte de sauce verte.

1719
01:26:52,541 --> 01:26:55,210
Il a bousillé la chemise, comme un gosse.

1720
01:26:56,003 --> 01:26:57,795
Il la porte encore de temps en temps,

1721
01:26:57,796 --> 01:26:59,924
malgré les taches,
car c'est un cadeau de moi.

1722
01:27:02,259 --> 01:27:04,260
Il ne sait pas qui je suis, Gabriel.

1723
01:27:04,261 --> 01:27:06,012
Il me prend pour un riche inconnu

1724
01:27:06,013 --> 01:27:08,306
qui lui a donné du blé
et lui a payé une maison.

1725
01:27:08,307 --> 01:27:09,974
Pourquoi il t'a laissé faire ?

1726
01:27:09,975 --> 01:27:13,145
Je lui ai dit qu'il avait gagné
un concours de la moustache cool.

1727
01:27:18,108 --> 01:27:19,651
J'aime bien ça aussi.

1728
01:27:19,652 --> 01:27:20,985
Quoi ?

1729
01:27:20,986 --> 01:27:23,113
Être avec toi, rire.

1730
01:27:23,948 --> 01:27:26,200
C'est un des meilleurs aspects
de l'être humain.

1731
01:27:26,992 --> 01:27:28,285
C'est vrai.

1732
01:27:30,162 --> 01:27:31,538
J'aimerais juste

1733
01:27:32,039 --> 01:27:33,874
que tu aies eu un autre ange.

1734
01:27:34,375 --> 01:27:36,502
Azraël aurait jamais permis que ça arrive.

1735
01:27:37,002 --> 01:27:37,920
C'est qui ?

1736
01:27:38,504 --> 01:27:39,838
Un super ange,

1737
01:27:40,339 --> 01:27:41,924
avec des ailes géantes,

1738
01:27:42,424 --> 01:27:43,841
il guide les gens.

1739
01:27:43,842 --> 01:27:45,302
C'est une rock star.

1740
01:27:46,595 --> 01:27:47,679
Je préfère avoir le fan

1741
01:27:47,680 --> 01:27:50,723
de cumbia, nuggets de poulet
et substances psychédéliques.

1742
01:27:50,724 --> 01:27:53,143
Tu dis ça parce que je suis là.

1743
01:27:54,144 --> 01:27:55,312
Pas du tout.

1744
01:27:56,188 --> 01:27:58,232
Je le dis parce que c'est vrai.

1745
01:27:58,899 --> 01:28:00,150
Tu es mon ange.

1746
01:28:00,734 --> 01:28:02,860
Et tu n'es pas Azraël, mais Gabriel.

1747
01:28:02,861 --> 01:28:06,782
Et tu sais quoi ?
J'adore Gabriel. Je préfère Gabriel.

1748
01:28:09,243 --> 01:28:10,743
Et je suis pas Jeff.

1749
01:28:10,744 --> 01:28:11,787
Je suis Arj,

1750
01:28:12,579 --> 01:28:14,498
et ça va pas trop bien en ce moment,

1751
01:28:15,708 --> 01:28:16,875
mais je dois essayer.

1752
01:28:17,376 --> 01:28:19,420
Je veux voir ce que ma vie va donner.

1753
01:28:20,921 --> 01:28:21,922
En tant qu'Arj.

1754
01:28:26,927 --> 01:28:28,595
Ma vie vaut la peine d'être vécue.

1755
01:28:36,270 --> 01:28:37,521
Ça va ?

1756
01:28:39,815 --> 01:28:41,150
Je t'accompagne quelque part ?

1757
01:28:42,818 --> 01:28:43,819
Quoi ?

1758
01:28:44,403 --> 01:28:46,030
Tu n'as plus ta voiture, si ?

1759
01:28:46,905 --> 01:28:47,947
En effet.

1760
01:28:47,948 --> 01:28:49,283
Compte sur moi.

1761
01:28:49,783 --> 01:28:50,868
Il suffit de demander.

1762
01:28:53,537 --> 01:28:54,496
Merci.

1763
01:28:55,497 --> 01:28:56,498
De rien.

1764
01:29:27,279 --> 01:29:29,614
VILLE DE LOS ANGELES CONTRAVENTION
IMMATRICULATION EXPIRÉE

1765
01:29:29,615 --> 01:29:31,700
SOMME DUE : 100 $
INFRACTIONS MULTIPLES

1766
01:29:43,545 --> 01:29:47,257
PAYÉ
M. SAUNA, SARL

1767
01:29:51,011 --> 01:29:52,887
- Allô.
- Papa.

1768
01:29:52,888 --> 01:29:54,807
Salut, ça va ?

1769
01:29:55,557 --> 01:29:56,975
Bien.

1770
01:29:58,727 --> 01:30:01,105
En fait, ça va pas.

1771
01:30:02,523 --> 01:30:05,066
J'ai pas trouvé d'appartement

1772
01:30:05,067 --> 01:30:08,987
et j'ai du mal à me faire embaucher.

1773
01:30:09,863 --> 01:30:11,448
C'est pas facile.

1774
01:30:13,075 --> 01:30:15,410
Des tas de gens en bavent,

1775
01:30:15,536 --> 01:30:17,579
mais ça ira pour toi.

1776
01:30:18,080 --> 01:30:19,456
Je crois en toi.

1777
01:30:19,998 --> 01:30:21,041
Merci.

1778
01:30:21,542 --> 01:30:23,669
Mais pourquoi tu as menti avant ?

1779
01:30:24,419 --> 01:30:26,338
Je sais pas. J'avais sans doute honte.

1780
01:30:27,089 --> 01:30:29,632
Tu parles sans arrêt de Naveen
et de tout ce qu'il gagne...

1781
01:30:29,633 --> 01:30:33,219
Oh, non. Naveen est dans le pétrin.

1782
01:30:33,220 --> 01:30:36,180
- Quoi ?
- On le contrôle pour évasion fiscale.

1783
01:30:36,181 --> 01:30:38,767
Ses amis et lui étaient des escrocs.

1784
01:30:39,476 --> 01:30:40,978
Ça te semblera bizarre,

1785
01:30:41,478 --> 01:30:42,896
mais je suis ravi de l'apprendre.

1786
01:30:43,772 --> 01:30:46,984
Et Jeff, avant de commencer,
tu voulais parler de Foodzr ?

1787
01:30:47,568 --> 01:30:48,652
En effet.

1788
01:30:50,028 --> 01:30:52,697
On doit mieux traiter les livreurs.

1789
01:30:52,698 --> 01:30:54,282
Je parle d'avantages,

1790
01:30:54,283 --> 01:30:56,451
de revoir le système de notation,

1791
01:30:56,577 --> 01:30:59,496
et on va commencer à plus les payer,
grave plus.

1792
01:31:00,080 --> 01:31:02,206
Pourquoi on ferait ça ?

1793
01:31:02,207 --> 01:31:04,209
S'ils veulent gagner plus,
qu'ils cherchent mieux.

1794
01:31:04,334 --> 01:31:06,919
Tu me suis ?
On peut pas tous avoir la belle vie.

1795
01:31:06,920 --> 01:31:08,004
Exact.

1796
01:31:08,005 --> 01:31:11,007
Mais si notre vie est si belle,

1797
01:31:11,008 --> 01:31:15,344
c'est parce que des tas de gens
ont une vie moche, horrible.

1798
01:31:15,345 --> 01:31:17,096
Et on a besoin qu'elle soit moche,

1799
01:31:17,097 --> 01:31:20,308
car grâce à ça, la nôtre est super belle.

1800
01:31:20,309 --> 01:31:21,684
Mais vous savez quoi ?

1801
01:31:21,685 --> 01:31:24,270
Ils sont bien plus nombreux que vous,

1802
01:31:24,271 --> 01:31:26,230
et un jour, ils vont avoir la rage,

1803
01:31:26,231 --> 01:31:27,690
ils vont s'organiser,

1804
01:31:27,691 --> 01:31:30,276
faire cramer votre putain de sauna,

1805
01:31:30,277 --> 01:31:32,361
chier dans votre bain rafraîchissant

1806
01:31:32,362 --> 01:31:34,864
et, en général, vous foutre la merde.

1807
01:31:34,865 --> 01:31:37,241
Alors j'emmerde ces robots de livraison

1808
01:31:37,242 --> 01:31:39,869
et ces conneries d'IA.

1809
01:31:39,870 --> 01:31:41,078
J'emmerde tout ça.

1810
01:31:41,079 --> 01:31:42,288
Et bonne nouvelle.

1811
01:31:42,289 --> 01:31:43,998
Si rien de tout ça vous plaît,

1812
01:31:43,999 --> 01:31:47,376
je suis majoritaire dans cette boîte,
alors allez vous faire foutre.

1813
01:31:47,377 --> 01:31:50,047
Une seule sauce,
une seule étoile, connard.

1814
01:31:53,842 --> 01:31:55,009
Arj !

1815
01:31:55,010 --> 01:31:56,678
Oublie pas ta bouteille à pipi.

1816
01:32:11,526 --> 01:32:14,154
PAUSE "PIPI" INFINIE.
- ARJ

1817
01:32:36,510 --> 01:32:41,640
Envie de participer à un documentaire
sur l'économie à la tâche ?

1818
01:37:26,591 --> 01:37:28,593
Traduit par Maxime Le Guillou



