1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
《高尔夫球也疯狂 2》

4
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
我叫快乐·吉尔摩

5
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
从小到大 我一直想当冰球运动员

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
不过 三十年前 我拿起了高尔夫球杆

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
事实证明 这是个非常明智的决定

8
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
快乐·吉尔摩赢得了
第98届美国高尔夫球公开赛

9
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
我娶了一个很优秀的姑娘弗吉尼亚

10
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
并生下了儿子戈迪

11
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
胜利的到来并非总像预期的那样

12
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
但我奶奶一直说

13
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
有时候 运气好比优秀更重要

14
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
老天啊！

15
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
进了！

16
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
是的 我的运气好得不是一点点

17
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
进了 得分！

18
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
四年生下四个儿子之后

19
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
弗吉尼亚想到一个主意 做产品代言

20
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
特洛伊避孕套 有孩子很棒…

21
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
但要适量

22
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
你们干什么呢？冷静点！

23
00:01:40,666 --> 00:01:41,500
（特洛伊避孕套）

24
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
我尝试让儿子们
参加竞技性高尔夫锦标赛…

25
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
你们能超越这个？

26
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
但他们冰球人的本能太过强烈

27
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
孩子们 住手！够了 你们这是干吗？

28
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
蠢驴！你再说一遍！

29
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
泰格·伍兹有款电子游戏
于是我们也做了款快乐·吉尔摩版

30
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
但我觉得
设计人员把游戏做得太逼真了

31
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
我觉得你已经受够了

32
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
不管怎样 我的儿子们很喜欢
这款游戏的暴力元素

33
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
但这游戏让我的小女儿感到紧张

34
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
没错 我们终于有了个女儿

35
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
可爱的维也纳 妈妈的新闺蜜

36
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
我主持过几次
《周六夜现场》 挺不错

37
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
辣妹组合来了！

38
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
魔力红乐队来了！

39
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
威肯来了！
所以别走开 我们马上回来

40
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
是的 我们过得顺风顺水
于是我对弗吉尼亚说…

41
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
我们应该退休
这样就能整天跟孩子们在一起了

42
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
快乐 我们跟高尔夫缘分未尽

43
00:02:36,833 --> 00:02:38,250
高尔夫也舍不得我们

44
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
就像查布过去常说的 我们才刚开始

45
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
戈迪！

46
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
拜托 别在水滑梯上撒尿

47
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
感谢您今天抽时间过来
今天是母亲节

48
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
我们向所有在收看节目的母亲们致敬

49
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
来一杆特别远的！

50
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
但在高尔夫界 即使你处于巅峰状态…

51
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
也难免会把球打偏

52
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
葬礼之后 我决定再也不碰球杆了

53
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
现在 我成了
带着五个孩子的单亲爸爸

54
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
我真正能做的只有一件事…

55
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
此前 我并不是什么酒鬼

56
00:03:21,083 --> 00:03:23,291
但只有酒精能帮我忘记

57
00:03:23,375 --> 00:03:26,333
我对我认识的最温柔的女人所做的事

58
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
-还有一件事…
-卡被拒了

59
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
钱

60
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
给我…

61
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
不行 哥们！不是吧

62
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
以前一直是弗吉尼亚在打理财务

63
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
所以 她去世后 很多事都乱了套

64
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
我该砸窗吗？

65
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
然后我发现一个家伙
正试图撬开我的法拉利车

66
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
嘿 能帮我拿一下啤酒吗？

67
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
可以

68
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
那家伙不是小偷
而是抵押收回执行人

69
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
兄弟 能听我解释吗？

70
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
原来是我不知道我得续租

71
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
他们公司起诉了我 我失去了一切…

72
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
包括奶奶的房子
这一点让我伤心欲绝

73
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
儿子们被迫搬进一间公寓合住

74
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
我和维也纳
也找了一个负担得起的新住处

75
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
虽不是最好的社区
但步行就能到我新的工作地点

76
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
加里 能去二区帮忙吗？

77
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
快乐·吉尔摩
我的天 我可是你的超级球迷

78
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
好吧 兄弟 要帮什么忙吗？

79
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
听说过麦克西运动饮料吗？

80
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
我觉得应该是在第四过道

81
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
不 那是我的公司 我是老板

82
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
我叫弗兰克·马纳蒂

83
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
我真正热衷的
是一个我在研究的尖端高尔夫项目

84
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
兄弟 我已经不打高尔夫了

85
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
那里头是黄瓜汁吗？

86
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
当然

87
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
我想着要是你听说了
该联盟会变得多庞大

88
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
或许你会重新开始打高尔夫

89
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
祝你好运 但我不感兴趣

90
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
你看 问题就在这
没人对传统高尔夫感兴趣

91
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
这是一项无趣的人参与的无趣运动

92
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
他们不是无趣的人 他们是我的朋友

93
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
你不明白
我的项目是受了你的启发 好吗？

94
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
我很喜欢你
我不想看到你错过这个机会

95
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
让你显然不怎样的生活
变得更加糟糕

96
00:05:29,125 --> 00:05:31,458
我知道 高尔夫让你紧张 对吧？

97
00:05:31,541 --> 00:05:32,791
因为你老婆的事

98
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
别再对着我喷臭气
不然 我对天发誓…

99
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
不然怎样 硬汉？你什么也做不了

100
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
因为只要你敢碰我一下
就会直接进监狱

101
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
那得有人看到

102
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
这里是中控室

103
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
你好 琳达 能让监控摄像头
关闭90秒吗？

104
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
你个混蛋！

105
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
七 八 挥鞭转 挥鞭转 结束位

106
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
很好 五位手 苏特纽

107
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
挥鞭转 挥鞭转

108
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
五位手

109
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
苏特纽 平转 平转

110
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
阿拉贝斯克

111
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
看看呀

112
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
爸爸！

113
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
你好 维也纳

114
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
踢得真美！嘿 火箭女郎舞蹈团来了

115
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
你回来了我真高兴

116
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
你是竞猜节目里的线索 我来给你看

117
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
真的？

118
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
好的 你好

119
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
你好

120
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
我家丫头今天表现如何？

121
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
很棒 超级棒
她需要一个比我更好的老师

122
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-爸爸 看啊
-好

123
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
凭借其惊人的长打
和冰球运动员的火爆脾气

124
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
该高尔夫球手在1996年赢得了
他六次巡回赛冠军的第一个 卡特？

125
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
谁是快乐·戈德堡？

126
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
抱歉 不对 林

127
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
谁是快乐·古登斯汀？

128
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
不对 贾娜

129
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
谁是快皮·戈登鲍姆？

130
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
不对

131
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
他确实是犹太人
但我们要的答案是“快乐·吉尔摩”

132
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
至少他知道

133
00:07:13,958 --> 00:07:15,750
晚饭我做了曾奶奶拿手的牛胸肉

134
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
哥哥们会来

135
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
好 很好 我都等不及了

136
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
你说“更好的老师”是什么意思？
你要辞职了吗？

137
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
不是 但我是
青少年课后兴趣班的老师

138
00:07:24,416 --> 00:07:26,666
我教过的其他学生
都比她差了好几个光年

139
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
所以呢？她该去哪儿呢？

140
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
巴黎歌剧院附属芭蕾舞学校

141
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
在哪儿？在这附近吗？

142
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
在巴黎

143
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
他们每年只开放四个名额

144
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
我给他们寄了维也纳的视频

145
00:07:40,041 --> 00:07:41,916
他们会为她保留一个名额

146
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
是免费的吗？

147
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
要多少钱？

148
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
一年七万五千美元

149
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
按你说的曾奶奶以前的做法
我让牛胸肉在番茄酱里泡了一天

150
00:07:55,416 --> 00:07:56,750
好吃极了 维也纳

151
00:07:56,833 --> 00:07:57,916
对 小维 你很厉害

152
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
维也纳 你得再去做点 我饿死了

153
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
悠着点 鲍比 自己做吧

154
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-特里 你想找抽吧？
-你在开玩笑吗？

155
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
没错！勒他！对！用叉子！

156
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
放下叉子！别用叉子

157
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
我家打架是在地下室 不是在餐桌上

158
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-抱歉 老爸
-对不起

159
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
没事

160
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
儿子们 你们的工作怎么样？

161
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
我得说 我真的很喜欢
那个道路施工队

162
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
我在洗车行干得很出色

163
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
我要竞选药店的本月最佳员工

164
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
我在机场确保领空安全

165
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
哥们！

166
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
要不是我把钱赔光了
你们根本不用去上班

167
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
-我们不需要钱
-钱是给势利小人的

168
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
每个人都需要钱
以便去追逐自己的梦想

169
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
你们几个没去上大学

170
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
因为你们认为得留在这里照看我

171
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
瞎说什么呢？

172
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
-…我们有牛胸肉和冰球
-…我们有食物

173
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
你觉得我们中有人能进大学
这就很让我高兴了

174
00:08:57,708 --> 00:08:58,916
他进不了大学

175
00:08:59,000 --> 00:09:00,875
-不是的
-这就是他的意思

176
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
各位 这只是种表达方式 我不是指…

177
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
“表达”？你根本就是这么说的…

178
00:09:04,791 --> 00:09:05,833
快表达吧

179
00:09:05,916 --> 00:09:06,916
这根本说不通

180
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
我知道什么意思

181
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
你转身 然后看着某人 然后说…

182
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
我现在就告诉你 今晚我睡水床

183
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
瞎说什么呢？我早就认领了水床

184
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
-闭嘴吧 哥们
-你在说什么呢？

185
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
你要睡地板 上次你把水床弄破了

186
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
-好了 来吧 我们走
-好

187
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-晚安 哥哥们 爱你们
-谢谢你们过来 儿子们

188
00:09:45,708 --> 00:09:46,791
到家给我打电话

189
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
等等 怎么是四个屁股？

190
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
等一下 谁在把方向盘？
戈迪 别用你的脚打方向

191
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
有其父必有其子 对吧？

192
00:09:55,875 --> 00:09:56,958
你好 约翰·戴利伯伯

193
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
你好 维也纳 嗨 快乐

194
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
你好 老哥

195
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
我很快就会搬出去了
我刚付了一个帐篷的首付

196
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
能不能别再提这个了？
我不希望你离开

197
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
你需要住多久都行

198
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
我很感激 哥们
对了 你想过来看《爱情岛》吗？

199
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
想 但我打算喝两杯睡前酒

200
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
上床休息 明天还要上班

201
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
得挣钱

202
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
绝对的 晚安 老哥

203
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
晚安 爱你

204
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
我也爱你

205
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
老天 真希望他会娶她

206
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
她要同意了

207
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
该是我安置你上床才对

208
00:10:33,791 --> 00:10:36,875
爸爸 听我说 我知道
西蒙老师跟你说了舞蹈学校的事

209
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
但你不用去理会那个

210
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
十几岁时 我一直想进棕熊队

211
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
这是你的棕熊队

212
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
区别在于你擅长跳舞
而我却不会溜冰

213
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
你妈妈曾是很棒的舞蹈演员
你知道吗？

214
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
知道 她很棒

215
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
睡吧 爸爸

216
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
是的 她很与众不同

217
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
晚安 爸爸

218
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
晚安 弗吉尼亚

219
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
真不敢相信 你的“快乐之地”

220
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
竟然是我身穿廉价性感内衣
手拿两扎魔书啤酒

221
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
对不起 弗吉尼亚

222
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
别担心 老公
我不是来评判你的性幻想的

223
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
不 不是为了这个 我道歉是因为…

224
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
用一个开球砸死了我？

225
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
拜托

226
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
你已经为此道歉过一千次了

227
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
听着 快乐
我知道你在担心孩子们的未来

228
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
但你必须以身作则

229
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
让他们见识一下
让我坠入爱河的那个快乐

230
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
我已经不再是那个人了

231
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
好吧 不 不行

232
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-求你了
-不行

233
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
亲爱的 你能拿一下吗？

234
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
老公 你永远都会是最棒的
但你需要一个目标

235
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
所以 我要对你说我一直对你说的话

236
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
好

237
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
快乐 你不是个冰球运动员

238
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
你是一个…

239
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
小阿飞 你拿着球杆想去哪儿？

240
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
吉尔摩先生 我是你的球童

241
00:13:00,541 --> 00:13:02,125
真对不起

242
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
不 我来拿吧

243
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
这是我爷爷的 已经有年头了

244
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
你打算击那个球吗？

245
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
我不知道是否能做到 约翰

246
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
你打算怎么送维也纳去芭蕾舞学校？

247
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
你知道这事？

248
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
那当然 知道我还知道什么吗？

249
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
那学校一年要七万五千美元

250
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
四年就是三十三万三

251
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
约翰 你算数也太烂了 应该是三十万

252
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
嘿 你要能拿到折扣 那很好

253
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
但你打算怎么赚到这么多钱？

254
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
我也不知道

255
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
我想着可以在超市做几个连班 或许…

256
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
只有一个办法能让你快速赚大钱
抓住球杆 用力挥打

257
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
约翰 我都不知道要从哪里开始

258
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
从最基础开始

259
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
（开球 在此签到）

260
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
打扰一下 我想进去打球

261
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
有个三人组10点15分开打
你可以跟他们一起 你叫什么？

262
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
别为这个操心

263
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
我不会

264
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
那人是谁？“灰熊”亚当斯吗？

265
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
我不知道亚当斯是谁

266
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
就我们三个吗？

267
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
不 签到处说
还有个人会跟我们一起打

268
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
-我们得跟个陌生人一起打？
-对

269
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
每次遇到的都是
打得很臭又唠叨个没完的傻瓜

270
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
老天 是他吗？

271
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
他看上去像是四秒前刚离了婚似的

272
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
要跟我们一起打球的是你吗？

273
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
我想是的

274
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
我们喜欢快打 所以尽量跟上？

275
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
收到

276
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
-我们开始吧？
-好

277
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
没错 我们开始吧

278
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
-球车道！
-天啊！

279
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
-打得漂亮 菲茨
-好耶

280
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
挨屁股？一整天我都乐意

281
00:15:15,583 --> 00:15:18,208
没错 你可以的 丫头 好好打

282
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
小萨 你该对此感到满意

283
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
上旋球 正如我设计的那样

284
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
看看这招

285
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
手臂放松 头不动

286
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
-不是吧？
-天啊

287
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
砰！大爆发！

288
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
这才是我哥们！

289
00:15:46,500 --> 00:15:48,208
我在高尔夫小屋学了一课

290
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
能看得出 斯坦兄

291
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
天啊 要是带上我就好了

292
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
-老天
-有人要表演快乐·吉尔摩式挥杆？

293
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
我的蠢叔叔总尝试这一招

294
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
每次挥杆都落空 可烦人了

295
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
老天 他滚得比球还远

296
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
这一天将会非常漫长 伙计们

297
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
真棒！

298
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
给我去吃…

299
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
找到你的球了吗？

300
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
找到了

301
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
我只是在这闲逛
因为我喜欢毒藤 你个臭…

302
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
姥姥！

303
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
吃我悬垂皱巴的…

304
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
不知道为什么
站在沙子里会让我感到害怕

305
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
高尔夫小屋的哥们说
只需像翻煎饼那样轻轻一翻

306
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
翻那煎饼 萨丽

307
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
漂亮！

308
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
这个推杆不错 给你算12杆吧

309
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
好

310
00:18:13,583 --> 00:18:15,333
我觉得他把发球区标志当球了

311
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
我说的吧

312
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
大胡子 能别学快乐·吉尔摩了吗？

313
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
因为那不管用

314
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
嘿 他就是快乐·吉尔摩

315
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
快乐·吉尔摩水平很臭？

316
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
下次能先警告一声吗？

317
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
当心！

318
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
嘿 哥们 至少球进洞了

319
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
真的？

320
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
假的！

321
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
快乐·吉尔摩真是个笑话 太可悲了

322
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
不过 我还是得向他索要签名

323
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
我阿姨曾为这个白痴
痴迷到淫水湿裤

324
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
告诉你阿姨 给我三十万美元
我就在她裤子上签名

325
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
看来我的技术有点生疏了 各位

326
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
斯坦兄最近在高尔夫小屋学了一课

327
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
是的

328
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
但我…已经十年没挥过球杆
所以 很抱歉

329
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
查布 你怎么说？

330
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
有什么建议吗？

331
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
放松 按我们说的做就行 好吗？

332
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
全靠臀部 是的 全靠臀部！

333
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
全靠…

334
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
是的 放松

335
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
我很想你 宝贝

336
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
这家伙大白天在做春梦？

337
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
-我的天！
-这才是快乐·吉尔摩呢！

338
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
-是的
-难以置信！

339
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
我击过几个远球
但刚才那个简直是火箭！

340
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
似乎毫不费力 但依然非常凶猛

341
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
你一定得教教我这一招 哥们

342
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
哥们！

343
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-哥们！
-哥们！

344
00:20:44,833 --> 00:20:46,791
（《运动天地》吉尔摩陷入麻烦）

345
00:20:46,875 --> 00:20:49,541
还记得快乐·吉尔摩吗？
他又在高尔夫球场上闹出新闻了

346
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
而且不是正面新闻

347
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
据说 上周 他在醉酒的状态下
驾驶一辆高尔夫球车

348
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
撞上了另一辆高尔夫球车

349
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
斯坦兄！

350
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
吉尔摩被逮捕
并被指控破坏公物和酒后驾驶

351
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
检察官同意暂不提出
与高尔夫球车有关的指控

352
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
前提是吉尔摩不再采用任何暴力

353
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
并参加一个激进戒酒项目

354
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
加油 棕熊队！

355
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
他还被所在的超市解雇

356
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
对一个体育传奇人物来说
这真是个悲伤的结局

357
00:21:20,333 --> 00:21:21,750
（韦斯特福德州立精神病院）

358
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
谢谢你今天来接受评估

359
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
1996年 你因煽动别人
对他人人身或财产造成伤害

360
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
串谋实施车辆过失杀人

361
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
刑事威胁以及偷窃一件夹克而被捕

362
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
在审判时 你因精神错乱而被判无罪

363
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
还押至本精神病院

364
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
那是29年前的事

365
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
感觉就像是昨天一样

366
00:21:49,791 --> 00:21:51,625
29年是很长的时间 麦加文先生

367
00:21:51,708 --> 00:21:54,458
因此 本委员会倾向于批准让你出院

368
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
如果我们这样做了 会怎样？

369
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
我想回馈社会

370
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
尤其是孩子们 他们是我们的未来

371
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
还有动物们 它们需要依偎拥抱

372
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
还需要绝育
当然了 得先得到它们允许

373
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
那快乐·吉尔摩呢？

374
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
我会离得远远的

375
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
远离吉尔摩

376
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
万一你跟他偶遇了呢？
比如…在高尔夫球场上

377
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
我会向他挥手 或者点头 点头也行

378
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
万一他穿着件金夹克呢？

379
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
不可思议！

380
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
-快乐·吉尔摩赢得了金夹克！
-不！

381
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
我会找个枕套 装满高尔夫球
然后把他打得屁滚尿流！

382
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
-我会把夹克从他身上剥下来…
-警卫

383
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…然后塞进他的喉咙里！

384
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
把这头野兽带回他的病房！

385
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
那是我的夹克！我的夹克！

386
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
“射手”的金夹克！是我的！我的金…

387
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
去吃午饭？红花铁板烧？

388
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
-强烈赞成
-强烈赞成

389
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
不好意思 请问戒酒会是这里吗？

390
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
你找对地方了 你感觉怎样？

391
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
有点发颤

392
00:23:19,916 --> 00:23:21,625
最初的五天很难熬

393
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
只要熬过今天 身体就会开始适应

394
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
谢谢 这一切都会低调进行吧？

395
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
快乐·吉尔摩！

396
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
真不敢相信你也酗酒！

397
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
估计贝茜没收到“要低调”的通知

398
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
没关系 辅导员在哪儿？

399
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
他会来的 他喜欢高调登场

400
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
吉尔摩先生？

401
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
不是吧

402
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
真没想到 见到你我真高兴

403
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
你奶奶好吗？

404
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
我奶奶？大约15年前就去世了

405
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
真遗憾 我知道你很爱她

406
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
是呀

407
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
你是从那时候开始酗酒的吗？

408
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
不是 实际上是我妻子丧命后开始的

409
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
总有不幸发生 不是吗？

410
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
好了

411
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
快乐 不如你坐在前排吧？

412
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
我们来了个新成员

413
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
嗨 我叫快乐 是个酗酒者

414
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
我们不说“酗酒者”

415
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
我们又不是科学家

416
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
我们只是在挣扎戒酒的普通人
我们说“酒鬼” 更随意一点

417
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
我叫快乐 是个酒鬼

418
00:24:38,875 --> 00:24:40,458
大声点 骄傲地说！

419
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
嗨 我叫快乐 是个酒鬼！

420
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
名人其实跟我们一样

421
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
只不过他们有更多的钱

422
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
对了 夏洛特 上个星期

423
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
你在为打算参加的音乐节烦恼

424
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
后来怎么样？

425
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
挺好 那是个演唱会

426
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
我的朋友们都在喝酒 也递酒给我喝

427
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
但我一点没喝

428
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
但我敢打赌 你一定很想喝吧？

429
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
我是想喝 但是…

430
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
我敢打赌 为了能闻一口那酒

431
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
你都愿意踢你老妈的脸吧？

432
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
没有

433
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
夏洛特 如果我们不停止撒谎
就不会停止喝酒

434
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
你为什么总要撒谎？

435
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
因为我是个酒鬼？

436
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
那一个堕落下贱的酒鬼
要如何迈出改邪归正的第一步呢？

437
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
通过洗你的车？

438
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
说对了！周四下午三点？

439
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
我有肥皂 你拿上抹布和水桶
我们来开个派对？

440
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
-抱歉 我有个问题
-你问

441
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
洗车和戒酒有什么关系？

442
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
你在思考 在动脑筋

443
00:25:44,125 --> 00:25:46,791
吉尔摩先生在过度思考
而他真正应该做的

444
00:25:46,875 --> 00:25:49,291
是保持沉默 听我说话

445
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
这是个激进戒酒项目

446
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
首席法官 也就是我的戴夫叔叔

447
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
他说我可以对这房间里的任何人
做任何我想做的事情

448
00:25:59,750 --> 00:26:01,041
（哈尔·L）

449
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
看看这名牌

450
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
老太太 你现在在我的地盘

451
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
你现在在我的地盘

452
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
我的老天

453
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
欢迎来到高尔夫的未来

454
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
这项最精彩的运动
刚获得了三倍的刺激

455
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
来体验麦克西的变革吧

456
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
常规高尔夫 你完了

457
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
（即将上线）

458
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-很不错
-真不错

459
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
是呀 确实有点意思 这是什么？

460
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
-我们看到的是什么？
-这是什么？

461
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
基本上来说
麦克西是对高尔夫的重新诠释

462
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
是为当下打造的高尔夫

463
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
为什么高尔夫这么愚蠢乏味？

464
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
高尔夫运动
差不多是在八百年前发明的

465
00:26:41,916 --> 00:26:43,291
我想了一下 觉得

466
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
“等等 如果社会能够改变

467
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
那为什么
高尔夫的规则一直没变呢？”

468
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
所以我才创立了麦克西

469
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
-真有深度
-是呀

470
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
篮球协会、橄榄球联盟、冰球联盟
都提供了最高质量的比赛

471
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
麦克西也一样

472
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
你是说麦克西拥有
世界上最好的高尔夫球手？

473
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
我的天

474
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-你还好吗 弗兰克？
-我觉得我要被辣死了

475
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
你看 事情就是这样
但是 大家听我说

476
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
你要怎么让所有职业高尔夫球手

477
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
来这个新联盟打球呢？

478
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
我已经有了自己的高尔夫球手
而且他们是最棒的

479
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
你觉得他们比职业选手还强？

480
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
斯塔特 我不是“觉得” 而是知道

481
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
你该考虑跟快乐·吉尔摩谈谈

482
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
我还真不知道那是谁

483
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
是呀 这话跟那些龙虾说去

484
00:27:24,291 --> 00:27:26,500
约翰 你怎么在吃那些鸡翅？

485
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
它们已经在冰箱里
放了三个星期了 老哥

486
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
我刚在上面涂了这种酱
可以杀死所有细菌

487
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
这我可不确定 不过祝你好运

488
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
倒完那个之后 再倒电视遥控器里的

489
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
难怪那遥控器不能用呢

490
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
你在那田脑上折腾什么呢？

491
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
我在找工作

492
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
这附近新开了一家冰雪皇后
我觉得他们正在招人

493
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
在冰雪皇后打工
可赚不到三十三万美元

494
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
你知道你该做什么

495
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
我尝试过高尔夫 但不行
那个布谷鸟钟

496
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
曾奶奶的布谷鸟钟？
这太亵渎了 老爸

497
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
我知道

498
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
你不能因为一轮表现不佳
就放弃啊 伙计

499
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
你至少得击出几个不错的球才行

500
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
117次里我才击出一个好球

501
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
对 下一次就会击出两个

502
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
然后是三个 没等你反应过来
你就又是最棒的了

503
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
小维 我都58岁了

504
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
别去想当最棒的

505
00:28:16,333 --> 00:28:19,125
只要在巡回锦标赛中获得第30名

506
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
-就能拿到十万美元
-我要怎么拿到第30名？

507
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
我在市立高尔夫球场上
输给了三个白痴

508
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
老弟 你当时喝醉了

509
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
爸爸 或许你只是需要练习
就像我跳舞一样

510
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
你还能做什么 清醒仔？
你又不能再喝酒了

511
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
消毒洗手液

512
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
这个让约翰伯伯来处理

513
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
这是真的消毒洗手液

514
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
骗到你了

515
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
你是快乐·吉尔摩吗？

516
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
想试试球杆吗？

517
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
想

518
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
来 试试六号铁杆
很多职业选手都喜欢它

519
00:29:02,916 --> 00:29:04,916
没错 这个可以

520
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
他妈的打偏了

521
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
不行

522
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
往右点…

523
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
见鬼

524
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
拿好我的毯子

525
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
拿好你的毯子 行

526
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
好 重心得在后腿上…

527
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
-然后…
-好

528
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
好吧 我会处理的 谢谢 我很感激

529
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
-我不知道发生了什么
-忙你的事吧

530
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
开始！

531
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
你得再快点才行

532
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
嘿 老爸 你在干什么呢？嘿

533
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
戒酒是旅程 不是目的地

534
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
快乐 我对你有信心！

535
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
“我的老师不理解
也不可能理解的是…

536
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
（哈尔·L《我与不公的斗争》）

537
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
…我考试作弊

538
00:30:15,000 --> 00:30:18,333
只是因为我妈为了燕麦饼干的事
对我大喊大叫 不过话说回来…”

539
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
（查布·彼得森《高尔夫的科学》）

540
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
他爆发了

541
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
要刷得均匀 谢谢你 夏洛特

542
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
很好 先把百叶刷完 再刷窗框

543
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
遵命 先生

544
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
女士们、先生们
请大家欢迎维也纳·吉尔摩

545
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
其他人都很烂 你知道的！
加油 小维！

546
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
加油 快乐！

547
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
快乐！

548
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
快乐！

549
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
进了！

550
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
抱一个！当年的你又回来了！好哎

551
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
能别这样吗？

552
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
对不起

553
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
你究竟在搞什么？

554
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
我这就走 祝你今天愉快

555
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
回你的贫民区去吧

556
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
老爸 我们给你准备了份小礼物

557
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
不是吧？是什么？

558
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
“戒酒30天 恭喜老爸！”

559
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
你来刷我的房子吧 哥们

560
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
把他打趴下！

561
00:32:17,500 --> 00:32:19,583
这一杆我要稍微用点力

562
00:32:19,666 --> 00:32:22,125
快乐！

563
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
真抱歉 我不是故意的

564
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
快乐·吉尔摩 你真可恶！

565
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
爸爸 我在副驾驶座位上
放了一杯咖啡和一根蛋白棒

566
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
我喜欢 谢了 小维

567
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
老爸 你打算再弄件金夹克回来吗？

568
00:32:52,708 --> 00:32:54,541
如果没有 也别失望

569
00:32:54,625 --> 00:32:55,708
只要进前30就行

570
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
可这能赢到足够的钱
送维也纳去舞蹈学校吧？

571
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
你必须得赢
咱家总得有个有出息的孩子吧

572
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
说什么呢 特里？你们都很有出息

573
00:33:03,708 --> 00:33:07,250
对我来说是 抱一个 我爱你们

574
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
这是妈妈去世之后
你第一次远离我们

575
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
没事的 鲍比
我们可以每天跟爸爸通视频的

576
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
-对 白天晚上都行 听到吗？
-嗯

577
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
我周日就会回来
见你们这群傻瓜的 我保证

578
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
希望能带回一张大额支票

579
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
没错 老爸 加油

580
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
别让约翰·戴利睡在我床上

581
00:33:25,083 --> 00:33:26,458
不然不给他M豆吃 明白吗？

582
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
-明白
-明白

583
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
（巡回锦标赛五届冠军）

584
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
阿诺德

585
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
杰克

586
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
泰格

587
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
海绵宝宝？

588
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
那是什么？

589
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
这大门牙是怎么回事？

590
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
真相有时会很伤人

591
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
-我的天 道格伙计！
-快乐！

592
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
我很想你 哥们 情况怎么样？

593
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
一年比一年艰难

594
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
怎么会越来越难？我又不在

595
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
老实说 因为那个麦克西高尔夫联盟

596
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
麦克西…我见过一则广告 看上去很蠢

597
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
-据说他们的节奏更快…
-随便了

598
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
…而且我们最大的赞助商
突然迟迟不给我回电了

599
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
这让我有种不祥的预感

600
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
我们有世界上最杰出的高尔夫球手
这就是人们想看的 最棒的

601
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
马纳蒂说他的球手球技更好

602
00:34:18,625 --> 00:34:20,333
想知道是不是 只有一种办法

603
00:34:20,416 --> 00:34:22,541
向他发起挑战 大家会喜欢看的

604
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
哇！弗吉尼亚还真的对你很有影响

605
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
我们一起生了五个娃

606
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
我就像袋土豆一样躺在那里

607
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
任由她不断对我施加“影响”

608
00:34:31,416 --> 00:34:34,708
还是这么会说笑 对了 进去吧

609
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
哥几个都等不及想见你呢

610
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
能至少给那个雕像
弄副矫正牙套吗？谢谢

611
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
嘿 快乐
那个蓝莓禧年蛋糕你还吃吗？

612
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
老天 弗雷迪还在蹭大家的甜点？
好吧 给你

613
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
谢了 多谢

614
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
跟你们在一起我太高兴了
很期待明天上场

615
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
你明天要打球？

616
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
怎么 你们不打吗？

617
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
快乐 那些都是二三十岁的小伙子

618
00:34:58,375 --> 00:34:59,500
我们已经又老又僵

619
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
我们虽然老 但依然很酷

620
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
顺便问一句 你们上场前
会服阿司匹林吗？

621
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
我在把阿司匹林当薄荷糖吃

622
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
我会碾碎了放在苹果酱里

623
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
我以前能轻松地打完72洞

624
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
如今我得花十分钟
才能从这椅子上站起来

625
00:35:14,000 --> 00:35:14,833
您说

626
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
能不能给我拿杯冰茶柠檬水？

627
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
阿诺德·帕尔默

628
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
不 我是杰克·尼克劳斯
但别人经常以为我是他

629
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
太好了 马上就来

630
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
对了 快乐 退役这么多年
为什么现在想复出呢？

631
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
我缺钱

632
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
我女儿有机会
上巴黎的芭蕾舞学校 所以…

633
00:35:34,500 --> 00:35:36,791
快乐 我认识你30年了

634
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
你就像我亲儿子一样
你需要多少钱？

635
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
三十万

636
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
祝你明天好运 好好打

637
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
-不好意思 伙计
-您说 先生

638
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
我点的是添加利金汤力
但我觉得他们用的是庞贝

639
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
抱歉 先生 我只是传菜员
我这就给您找个服务员

640
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
你们要来点面包吗？

641
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
不用 只需我点的酒 谢谢

642
00:35:56,583 --> 00:35:57,875
好的

643
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
我觉得我让他紧张了

644
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
快乐 “射手”麦加文怎么样了？

645
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
他应该还在精神病院里

646
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
他不是辛普森的朋友吗？

647
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
他们以前经常一起度假
我不知道他们是不是朋友 不过…

648
00:36:10,625 --> 00:36:12,958
（《闪灵》斯蒂芬·金著）

649
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
这家伙疯了

650
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
你来这里干什么？现在是静修时间

651
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
麦加文 你突然多了个
很有权势的朋友

652
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
这是法院指令 要求立即释放你

653
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
不好意思 那位先生的金汤力弄错了

654
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
他说要庞贝 不要添加利

655
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
你告诉斯皮西是我弄错的？

656
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
没有

657
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
你推我下火坑 怎么？想当英雄？

658
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
没有 我…不是的

659
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
你在往我背后捅刀子 这就是事实

660
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
他只是…只是说…

661
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
哥们 这样我没法上班
我不能整天担心有人暗算

662
00:36:57,250 --> 00:36:59,458
我只是想帮忙 我提出送他面包

663
00:36:59,541 --> 00:37:00,875
你乱来 就要承担后果

664
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
你被开除了

665
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
开除？

666
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
嘿 伙计 你不觉得
你对那家伙有点太严厉了？

667
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
吉尔摩先生 很抱歉让您听到了

668
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
您不知道背后的故事
卡波斯先生 再来点蓝莓蛋糕吗？

669
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
不用了 或许再来一个

670
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
好的 我去拿两个

671
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
叽叽歪歪 别再回来

672
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
“射手”麦加文 我是你的超级球迷

673
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
先生们 谢谢出席巡回锦标赛晚宴

674
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
她就是那么说的

675
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
我觉得这搭不上吧 X

676
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
高尔夫运动每克服一项挑战
我们就会壮大一点

677
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
今天的挑战是麦克西高尔夫联盟

678
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
他们声称要让高尔夫更具观赏性

679
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
她就是那么说的

680
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
-笑话很棒 谢奥菲勒先生
-谢谢夸奖 伙计

681
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
我刚跟该新联盟的总裁

682
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
弗兰克·马纳蒂通完电话

683
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
我向他发起挑战 进行一场比赛

684
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
弗兰克接受了挑战
然后对着电话放了个屁

685
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
他做了什么？

686
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
怎么个比法？

687
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
我方最好的五名球手
对阵他最好的五名球手

688
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
改成最差的五个吧 没有区别
我们怎么都会击败他们 对吧？

689
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
没错！

690
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
我知道你们都想获得
击败他们的荣誉

691
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-没错！
-要不这样

692
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
本周末排名前五的球手
将代表我们参加挑战

693
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
好 来吧

694
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
她就是那么说的

695
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
先生们 通过向世界展示
我们的统治地位

696
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
我们将在该联盟正式成立之前
就将其消灭

697
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
加油！

698
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
快乐 这下你打球又多了一个目标

699
00:39:14,208 --> 00:39:17,666
耶！

700
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
老天 我觉得我屁股上有把叉子

701
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
她就是那么说的

702
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
耶！

703
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
阳光灿烂 绿树熠熠

704
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
真是个适合打高尔夫的日子

705
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
欢迎收看
盛大的美国银行巡回锦标赛

706
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
我是凡尔纳·伦德奎斯特
这位是我的老搭档杰克·比尔德

707
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
而大家都在谈论的球手是
快乐·吉尔摩

708
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
-真帅
-是的

709
00:39:53,708 --> 00:39:55,375
阔别十年后 吉尔摩再次回归

710
00:39:55,458 --> 00:39:57,500
（吉尔摩：1996 1999
2002 2004 2011 2012冠军）

711
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
他们几个给你准备了更衣箱

712
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
止痛药膏、健胃咀嚼钙片
痔疮膏 好吧

713
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
通便药 总会有用

714
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
成人尿片 这有点过分了

715
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
快乐 我知道你没能加入棕熊队

716
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
但或许你会成为
这五人破坏组的一员

717
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
我对此表示怀疑 托尼
我其实在担心自己能否入围

718
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
吉尔摩先生 塞吉奥说

719
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
你第一次参加锦标赛时
忘了带球童 是真的吗？

720
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
他这么说了？哪有

721
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
好吧 是的 但那时我还不懂规则

722
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
这太搞笑了

723
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
是呀 是很蠢
真不敢相信我居然会没带球童

724
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
嘿 哥们 很高兴见到你
事情是这样的

725
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
我的常规球童为了避税 搬去了瑞士

726
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
搞得我措手不及 不知怎么办

727
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
看在往日情面上
你我再合作一次怎么样？

728
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
这话真暖心 吉尔摩先生

729
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
但很遗憾 今天我不能当你球童了

730
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
你不会还在为掐你脖子的事生气吧？

731
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
不 不是因为那个

732
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
事实上 我已经不再当球童了

733
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
我现在是球手
我们今天其实会一起打球

734
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
我都不知这事 金发仔 不错嘛
好 我们球场上见

735
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
好 回见

736
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
叫我“金发仔”

737
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
我叫威尔 而且我还在为
你掐我的事生气 你个狗娘养的

738
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
距离比赛开始只剩几分钟了

739
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
而快乐·吉尔摩
显然又在调教他的新球童

740
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
这是球杆 对

741
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
“球干” 就像饼干

742
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
不是饼干 好吧

743
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
现在 让我们连线我台记者加里·波特

744
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
他正跟排名第一的
斯科蒂·舍夫勒在一起

745
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
谢了 凡尔纳

746
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
斯科蒂 你最近真是势如破竹啊

747
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
老天 你清楚球在哪儿 洞在哪儿

748
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
球的位置和洞的位置…
正是赢球所需的

749
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
你有问题要问我吗 加里？

750
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
斯科蒂 如果你是最棒的
那是不是意味着其他人都是最差的？

751
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
我要去热身了

752
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
跟斯科蒂聊天一向令人愉快
交回给你 凡尔纳

753
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
谢了 加里

754
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
贾斯汀·托马斯、威尔·扎拉托里斯

755
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
和快乐·吉尔摩三人组即将开球

756
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
不错 击得漂亮 JT

757
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
有快乐在边上看 压力很大啊

758
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
我的家人很喜欢你

759
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
我其实全力支持你 我该闭嘴了

760
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
别呀 继续 爱与支持多多益善

761
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
好的

762
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
接下来开球的是威尔·扎拉托里斯

763
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
原来你叫这个？

764
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
“原来你叫这个？”真是个白痴

765
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
我有点觉得受威胁
他们所有人都打得很远

766
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
需不需要再加点水？来点面包棒？

767
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
不用 或许我该去我的快乐之地

768
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
好 我在这等着

769
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
不管用 我已经不喝啤酒了

770
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
很好

771
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
接下来开球的是快乐·吉尔摩

772
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
快乐 欢迎归来！

773
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
世界各地的高尔夫球迷
都为能再次见到快乐·吉尔摩而兴奋

774
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
但吉尔摩已经58岁

775
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
我怀疑吉尔摩自己都认为
他没法跟当今最优秀的球手竞争

776
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
嘿 快乐！

777
00:43:26,416 --> 00:43:28,416
我估计得把我的快乐之地

778
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
更新为更适合我年龄的地方

779
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
（胆固醇 低）

780
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
你能行的！

781
00:43:54,250 --> 00:43:55,625
（中号）

782
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
没错

783
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
好

784
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
谢谢你 快乐！

785
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
-好样的！
-厉害！

786
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
以前从没做到过 谢了 哥们

787
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
好 拿起…行了 我们得走了

788
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
但得把那个带上 那个得一直带着

789
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
好吗？这就对了

790
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
对不起

791
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
没关系 这包有背带的 用背带

792
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
有蛇！快把它弄掉 见鬼！

793
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
把蛇弄掉！

794
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
拜托

795
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
进了！太好了！

796
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
来吧 快乐！

797
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
哥们 我戒酒了

798
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
来点咖啡怎么样？

799
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
咖啡可以！来吧

800
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
大口！

801
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
耶！

802
00:45:37,541 --> 00:45:40,541
好！厉害！耶！

803
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
我的妈呀！

804
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
风采依旧啊 快乐！

805
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
是我的孩子们 抱歉 各位

806
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
-嗨 小子 见到你真高兴！
-他们都在

807
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
老爸正要开球…
不过 你们想看老爸开球吗？

808
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
帮我拍一下 亲爱的 谢谢
好 儿子们 这一杆是为你们打的

809
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
老爸这一杆很牛逼

810
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
你们在干什么呢？

811
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
戈迪 这事你得找个医生看看！

812
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
快乐！

813
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
比赛进入第二天 在球迷们的支持下

814
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
快乐·吉尔摩已跃入了前十

815
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
奥斯卡 你去哪里了？这人是谁？

816
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
他叫埃斯特班 是我的球童

817
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
-好吧
-斯蒂芬

818
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
斯蒂芬 很高兴认识你…

819
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
不 你不能有球童
球童不能有球童 很抱歉

820
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
不行？他能打球吗？

821
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
什么意思？他又不是…

822
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
这是职业锦标赛
不行 抱歉 他得离开这里

823
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
快乐·吉尔摩！好 知道了 好

824
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
行 再见 拜拜 好

825
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
他拿了安保的帽子

826
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
好 快跑！

827
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
好了 我们得打球了 哥们
把一号木给我

828
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
可恶

829
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
等等！别这样！

830
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
这下他理解了

831
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
-快乐！
-这才叫好球

832
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
老爸！

833
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
周六的比赛即将到来
复出的快乐·吉尔摩只落后两杆了

834
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
好球 快乐！

835
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
快乐！称霸！

836
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
快乐！

837
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
拜托 伙计们 你们在干吗？
我正在看你们老爸打球呢！

838
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-哥哥们 我们听不见了
-别闹了 伙计们

839
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
没人能料到这个

840
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
快乐·吉尔摩

841
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
刚复出 就一路杀到排行榜榜首

842
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
原本只是一段怀旧插曲

843
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
却变成了大家所见过的
最精彩的三轮比赛之一

844
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
问题是 如果我击球却没进洞

845
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
球就会滚出果岭 所以…不好办啊

846
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
-这样啊
-是呀

847
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
“果岭”是什么？

848
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
果岭吗？你猜怎么着？
现在别去管这个

849
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
我需要的是一点正能量

850
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
我能帮忙吗？

851
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
事实上你可以
还记得我去的快乐之地吗？

852
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
-记得
-你也去你的

853
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
好 我试试

854
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
怎么了 哥们？

855
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
你拿的是什么？蜂蜜吗？

856
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
怎么回事？这是要干吗？

857
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
是因为你被解雇的事吗？拜托…

858
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
我们…这…别这样 哥们

859
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
不 别放熊过来

860
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
你个该死的传菜员！

861
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
-现在我快乐了 击球吧
-好

862
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
好

863
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
奥斯卡 你刚才想的是
那个服务员被熊吃掉吧？

864
00:49:27,833 --> 00:49:28,708
是的

865
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
我也是这么想 用了蜂蜜？

866
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
我喜欢

867
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
加油 快乐

868
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
加油 快乐

869
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
不好 我觉得这球要滚出去了

870
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
等一下

871
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
扎拉托里斯的球标救了这个球

872
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
太棒了 金发仔！

873
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
童话故事还将继续

874
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
不知怎的
快乐·吉尔摩居然重回巅峰了

875
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-不 不要再来一次
-过来 来嘛！

876
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
不做不行！

877
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
我喜欢！是的 奥斯卡！

878
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
不到两个月前
因高尔夫球车酒驾事故

879
00:50:13,458 --> 00:50:15,250
而跌入谷底的快乐·吉尔摩

880
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
如今距离第七件金夹克只差18洞了

881
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
（吉尔摩重回榜首）

882
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
唯一可能的结论就是

883
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
快乐·吉尔摩跟撒旦 也就是魔鬼

884
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
达成了某种交易！

885
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
好耶 好厉害！快乐！

886
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
-好样的 吉尔摩先生
-你好

887
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
今天状态很好嘛 兄弟

888
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
我们推杆推得还行 有点运气的成分

889
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
你好 吉尔摩先生 我叫比利·詹金斯

890
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
-很高兴认识你 鲍比
-是“比利”

891
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
比利今天状态火爆
我都不知道这火爆劲是哪儿来的

892
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
我这辈子打得最好的一轮
我现在排在第二

893
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
明天将是你我对决

894
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
开玩笑吧 我很期待

895
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
我以前从没争夺过名次
这就像梦想成真一样

896
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
你会喜欢的 你若挤进前五名

897
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
就会有机会
跟新联盟的那帮笨蛋比赛了

898
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
创办这联盟的傻子是什么来头？

899
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
那家伙来找我谈过这事

900
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
他的嘴是我这辈子闻过的最臭的

901
00:51:04,500 --> 00:51:05,833
就好像有人死在了里头

902
00:51:05,916 --> 00:51:08,041
或是有头驴在他嘴里拉了屎

903
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
很难闻 不说了 我要去参加一个聚会

904
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
爱你 巴巴 很高兴见到你 戴维

905
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
我叫“比利”

906
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
总而言之 我再也不能在康涅狄格州

907
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
购买魔术笔了

908
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
我叫内特 我一天没喝酒了

909
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
内特 你是我们大家的榜样

910
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
什么？

911
00:51:31,750 --> 00:51:33,666
在结束之前 我想谈谈

912
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
我们的兄弟快乐的非凡成就

913
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
吉尔摩先生
我们一直在看你打球 太鼓舞人心了

914
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
对！快乐·吉尔摩
让黑人再次爱上高尔夫

915
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
没错 贝茜

916
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
我只希望快乐明天能继续发挥出色

917
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
明天是…

918
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
母亲节

919
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
欢迎收看巡回锦标赛的最后一轮

920
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
目前排名领先的球手们登场

921
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
熟手球员比利·詹金斯

922
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
在经历了平淡无奇的职业生涯后
即将首次品尝成功的滋味

923
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
唯一挡住他道路的人

924
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
是一位高尔夫魔术师
名叫快乐·屋大维·吉尔摩

925
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
他的中间名叫“屋大维”？

926
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
不是 但听上去很酷 不是吗？

927
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
等一下

928
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
詹金斯先生 不能穿短裤进球场
否则会被罚掉两杆

929
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
没关系

930
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
我今天不想穿得太热
不然我的蛋蛋会痒

931
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
这是自信吗？还是纯粹的愚蠢？

932
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
接下来开球的是快乐·吉尔摩

933
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
打得不错 年轻人

934
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
在这个气氛愉快的母亲节
快乐·吉尔摩将要捍卫

935
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
他的八杆领先优势

936
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
不知何故 吉尔摩瞄准了右侧
球也就飞向了右侧

937
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
还有很多机会

938
00:53:12,875 --> 00:53:13,791
是的

939
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
没关系

940
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
麦加文先生

941
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
睡得好吗？

942
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
这地方…太不可思议了

943
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
那些枕头、那蒸汽淋浴

944
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
免费色情片

945
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
还有这些松软的煎饼 我的天

946
00:53:34,000 --> 00:53:35,833
我们去兜一圈 我向你展示一下

947
00:53:35,916 --> 00:53:37,375
我们的业务 怎么样？

948
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
我会确保回来时
有一打新鲜的煎饼等着你

949
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
好吧

950
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
要穿拖鞋吗？

951
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
要不把内裤也穿上吧？

952
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
没事的 快乐

953
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
嘿 快乐 还记得我吗？

954
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
你在工地上班时 我爸曾是你老板

955
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
我真的很为你感到骄傲

956
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
非常感谢你这么说 拉森先生

957
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
德拉戈·拉森 小德拉戈·拉森？

958
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
当然记得！我的天！

959
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
用钉枪误射你爸的事
我一直感到很内疚

960
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
事实上 他们取出钉子之后

961
00:54:11,666 --> 00:54:13,875
他有点想念它 于是找人又放了回去

962
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
好吧

963
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
他几年前去世了

964
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
我很遗憾 怎么会的？

965
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
他睡觉时翻了个身

966
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
哦 好吧

967
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
至少我还有妈妈
每个男孩都需要他妈妈

968
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-是呀
-妈妈 快乐有五个孩子

969
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
跟你妻子说声“母亲节快乐”

970
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
他妻子去世了

971
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
亲爱的 我很抱歉

972
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
小变态 你怎么不早说？

973
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
妈 别打我

974
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
先生 你想要哪根杆？

975
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
加油 吉尔摩！

976
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
给我…给我挖起杆

977
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
加油 快乐

978
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-每个男孩都需要妈妈
-但我们没有

979
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
好 你能行的 快乐

980
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
-你可以的
-你能行的

981
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
击球 来吧 快乐

982
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
我得去趟洗手间

983
00:55:13,916 --> 00:55:15,750
射手 你来得正是时候

984
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
即将有变化发生

985
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
什么变化？

986
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
高尔夫 全新升级版

987
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
吉尔摩一定很喜欢这一切

988
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
这我没法知道
快乐·吉尔摩已一蹶不振了

989
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
一蹶不振？

990
00:55:28,708 --> 00:55:30,583
是的 自从失去妻子后

991
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
等等 弗吉尼亚·维尼特？

992
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
她是叫这个名字吗？

993
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
我的天

994
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
屁已确认

995
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
好了 进来吧

996
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
目前排在第一的快乐·吉尔摩

997
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
去了厕所后 到现在还没出来

998
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
咱去打高尔夫吧

999
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
比利·詹金斯
这一轮打得非常振奋人心

1000
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
与此同时 快乐·吉尔摩
却很难将球保持在球道上

1001
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
球车道

1002
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
想来一口三号木吗？

1003
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
-不了 谢谢
-好吧

1004
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
要是刮花了 我就揍你

1005
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
感谢上帝！

1006
00:57:06,916 --> 00:57:08,125
还有机会扳回来

1007
00:57:08,208 --> 00:57:10,250
快乐 母亲节对你来说意味着什么？

1008
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
你能吮吸我的白屁股吗 加里？
整个都吮吸一遍？

1009
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
变态

1010
00:57:20,000 --> 00:57:22,083
（快乐·吉尔摩）

1011
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
快乐·吉尔摩已完全失控…

1012
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
快乐…烂醉！

1013
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…他真的是踉踉跄跄完成比赛的

1014
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
我即将给你看的
是麦克西高尔夫的创建基础

1015
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
一张1957年的X光片

1016
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
本·达格特是谁？

1017
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
他是唯一一个击球距离
比快乐·屋大维·吉尔摩更远的人

1018
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
我怎么从没听说过他？

1019
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
因为他是个废人 不会推杆

1020
00:57:58,833 --> 00:58:01,375
上世纪50年代 他驾车游历全国各地

1021
00:58:01,458 --> 00:58:03,583
主宰了长打比赛

1022
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
据说他能把球击出500码

1023
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
有一天 他的某个黑帮债主

1024
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
往他屁眼里塞了一只高尔夫球鞋

1025
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
这张X光片就是当时拍的

1026
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
发现什么不寻常的地方了吗？

1027
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
他的肛门部位好像有只鞋

1028
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
没错 但你看到这个了吗？

1029
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
这是髂腰韧带
它为什么是两段的呢？

1030
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
让我猜猜 因为屁眼里的鞋？

1031
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-不是
-不是吗？

1032
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
这其实发生在他的早年

1033
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
原来他儿时出过一次卡丁车事故
把这根韧带弄断了

1034
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
从小这根韧带就断裂

1035
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
增加了他臀部的活动范围

1036
00:58:44,708 --> 00:58:46,833
显著提升了他能产生的扭矩

1037
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
以及挥动球杆的速度

1038
00:58:51,500 --> 00:58:53,708
所以他才能把球打那么远
全因为一只鞋

1039
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
能别再提鞋子了吗？没鞋子什么事

1040
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
是一场卡丁车事故导致他韧带断裂

1041
00:58:59,541 --> 00:59:01,791
把他变成了一个长打怪胎

1042
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
所有外面那些球手

1043
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
我们也剪断了他们的髂腰韧带

1044
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
这是作弊 谁会同意做这样的手术？

1045
00:59:10,916 --> 00:59:13,416
熟手球员…
他们的水平足以当职业球手

1046
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
却永远不知道要怎么击败传奇球手

1047
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
全靠臀部 大爷 全靠臀部

1048
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
射手 我想让你担任麦克西队的队长

1049
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-非常感谢
-不用客气 马纳蒂先生

1050
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
下次送点煎饼过来

1051
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
我都还没向你展示最棒的部分呢

1052
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
18洞？太无聊

1053
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
我们打7洞

1054
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
玩慢打？我们有击球计时器

1055
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
老天 这太骇人听闻了

1056
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
一下子很难消化 我理解

1057
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
我绝不会参与这种…

1058
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
亵渎神灵的做法

1059
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
知道吗 射手 让你出院并不容易

1060
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
但直觉告诉我
把你送回去会相当容易

1061
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
是吗？

1062
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
见鬼 好烫

1063
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
-他们说你喜欢烫的
-你呢？

1064
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
我的眼睛！

1065
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
昨天 整个体育界
都在为快乐·吉尔摩加油

1066
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
结果 他把大家的好意
糟蹋得一干二净

1067
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
-去你的快乐之地！
-不要！

1068
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
他也因最终排名第六

1069
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
而失去了跟麦克西联盟比赛的资格

1070
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
因此 将由詹金斯带领这支五人队

1071
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
对抗新崛起的麦克西联盟
或者说…我们是这么以为的

1072
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
不好意思 各位 要扫你们的兴了

1073
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
但其实我是
麦克西高尔夫联盟骄傲的成员

1074
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
别了 常规高尔夫 再见

1075
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
没错 比利是我们新联盟的一员

1076
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
我们击球更远、打扮更酷、玩得更疯

1077
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
最棒的是 我们的球员都“麦克”强

1078
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
来 把夹克给我

1079
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
地方检察官办公室的知情人士说

1080
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
吉尔摩的行为违反了今年早些时候

1081
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
高尔夫球车酒驾事故中
签署的辩诉协议

1082
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
之所以没逮捕他
是因为他的一个盟友分散了警方注意

1083
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
嘿 德拉戈 你忘了穿内裤 小变态！

1084
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
吉尔摩目前面临州监狱六年的监禁

1085
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
但我希望当局
能为全世界的高尔夫球迷伸张正义

1086
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
判处他死刑 坐电椅
就目前而言 这是他应得的惩罚

1087
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
（下落不明）

1088
01:01:54,625 --> 01:01:57,041
（弗吉尼亚·维尼特·吉尔摩）

1089
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
弗吉尼亚 很遗憾你已经离开了我们

1090
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
你是一位在男性圈子里工作的女性

1091
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
我敢打赌那肯定很不容易吧？

1092
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
是啊 我想我也应该
为让你给我拿百事可乐的事道歉

1093
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
是健怡可乐

1094
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
吉尔摩

1095
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
“射手”麦加文

1096
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
上次见到你时
你正拿着我的金夹克 慢动作地跑开

1097
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
那是我的夹克

1098
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
拿去好了 我还有五件

1099
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
天啊！你原本绝对赢不到它们
要不是因为我…

1100
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
你什么？进了疯人院？

1101
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
你抢走了本应属于我的人生

1102
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
我为什么要抢

1103
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
早餐吃屎的…

1104
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
-哦 你…
-…人的人生？

1105
01:02:55,250 --> 01:02:56,875
（鲍勃·巴克）

1106
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
游戏结束了 贱人

1107
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
-好 来吧
-好

1108
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
-来吧
-要打架吗？

1109
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
-现在你想了？
-是的

1110
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
你确定你想？来吧

1111
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
给我过来

1112
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
奶奶 那一下是替你打的

1113
01:03:22,500 --> 01:03:24,583
很抱歉我又把房子搞丢了

1114
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
-真的
-你好 奶奶

1115
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
不准你跟我奶奶说话！

1116
01:03:28,500 --> 01:03:29,375
来吧

1117
01:03:29,458 --> 01:03:30,583
（“蠢驴”唐纳德）

1118
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
蠢驴！

1119
01:03:34,750 --> 01:03:37,416
（查布·彼得森）

1120
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
刚才那是第一回合

1121
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
小子 我们不打了
你可以告诉大家你赢了

1122
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
我是不是该为了逗乐
把发髻给盘了？

1123
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
再跟匈人的皇帝对打一个？

1124
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
我的天 韵押得不错 第二回合

1125
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
好 我们打平了

1126
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
来吧 你喜欢这个的

1127
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
-起来 不客气
-谢了 哥们

1128
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
好 对了 你的髋部韧带
被割成两半了吗？

1129
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
应该没有

1130
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
有人往你屁眼里塞过鞋吗？

1131
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
我不记得有过

1132
01:04:16,750 --> 01:04:18,875
这些问题很奇怪 你知道的吧？

1133
01:04:18,958 --> 01:04:22,291
据说如果某根髋部韧带断裂

1134
01:04:22,375 --> 01:04:23,791
你就能把球击得更远

1135
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
不 我给击球助力
一向都是用传统方法：愤怒

1136
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
是哦

1137
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
想把这睡衣换掉吗？我就住这附近

1138
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
好的 谢谢

1139
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
先生！救我出去！

1140
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
（养老院的女士）

1141
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
老爸 他们已经对你发出了逮捕令

1142
01:04:47,500 --> 01:04:49,250
对 或许你该躲在地下室

1143
01:04:49,333 --> 01:04:51,458
我该直接去自首 早死早超生

1144
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
-等律师来了 听听他的意见
-你请了律师？

1145
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
好了 我看上去怎么样？

1146
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
看上去像我老爸

1147
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
没错

1148
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
至少我没穿那件可笑的棕熊队球衣

1149
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
好吧

1150
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
好了 去开门

1151
01:05:14,541 --> 01:05:18,458
吉尔摩先生 麦加文先生 约翰·戴利

1152
01:05:18,541 --> 01:05:19,958
真高兴再次见到你们

1153
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
你就是律师？你不是税务局的吗？

1154
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
曾经是 但我厌倦了每个人都恨我

1155
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
偶尔还会被扔出玻璃门的日子

1156
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
你很恨我吧？

1157
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
-是哦
-所以我去读了法学院

1158
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
你不想再被人讨厌
所以就当了律师？

1159
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
-真搞笑
-律师都是势利小人

1160
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
-臭狗屎
-臭狗屎

1161
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
大家坐下 有很多事要谈

1162
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
让我洗个澡…

1163
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
这妞的身材真不赖

1164
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
嘿 我们已不再物化女性了

1165
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
什么？

1166
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
好 太好了 看来地方检察官
已经撤回了逮捕令

1167
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
什么？

1168
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
对 虽然一些观众认为

1169
01:06:06,708 --> 01:06:08,458
你在比赛中喝醉了

1170
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
但当时没人给你做过酒精测试

1171
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
-而且…我有更好的消息
-是什么？

1172
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
你在锦标赛中名列第六

1173
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
对了 我把这事给忘了
我赢了多少钱？

1174
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
四十九万六千美元

1175
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
-我的天！
-不是吧！

1176
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
-不！什么？
-老天啊！

1177
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
宝贝！

1178
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
接下去的话会让你恨我

1179
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
由于你的不良行为
巡回赛联盟将对你处以五十万罚款

1180
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
这么说他还损失了三万七？

1181
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
不对 是三万三

1182
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
是四千 你们这俩笨蛋
这怎么能算好消息？

1183
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
你原本排在第六
但获胜者比利·詹金斯

1184
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
选择退出巡回赛联盟队
因为他是为坏人效力的

1185
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
所以你入选了

1186
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-爸爸 这太棒了！
-好哎 老爸

1187
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
他们不会想要我的 我是个耻辱

1188
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
丢人现眼

1189
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
爸爸 我们到外面去一下

1190
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
下一个

1191
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
射手 根据马纳蒂先生的宣誓声明

1192
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
严格来说 你现在已经是
精神病院的在逃患者

1193
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
我也是

1194
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
爸爸 你是否加入那支球队并不重要

1195
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
但你必须戒酒

1196
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
我戒了 只是…

1197
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
没什么“只是”
你必须找到内心的安宁

1198
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
不可能有安宁 我…

1199
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
我之所以再加入巡回赛

1200
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
是为了能给你应有的未来
结果我还赔了四千

1201
01:07:28,208 --> 01:07:31,041
就算你真赚到了那笔钱
你这种状态 你觉得我能离开？

1202
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
照顾我不是你的责任 我告诉过你了

1203
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
-当然是 我们是一家人
-你摆脱不了我们的

1204
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
就是 拜托 老爸

1205
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
我不希望你们几个跟我困在一起

1206
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
你们没做错什么 错在于我

1207
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
我觉得这个人能帮到你

1208
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
嘿 你得在那球上涂点芥末

1209
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
这样它就不会卡在海盗藏…

1210
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
战利品的地方了

1211
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
船舱吗？

1212
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
是的 船舱 继续吧 孩子们

1213
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-谢谢！
-你是“瘦仔”彼得森吗？

1214
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
大家是这么叫我的

1215
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
你父亲查布曾是我的教练
我叫快乐·吉尔摩…

1216
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
我知道你是谁

1217
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
你得在章鱼下面击球
然后反弹在那脚一样的东西上

1218
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
触手吗？

1219
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
是的 猪手 你刚才说什么来着？

1220
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
我需要占你几分钟时间 跟你谈谈

1221
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
可恶 蚊子 到处都是蚊子

1222
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
-什么…
-看看呀

1223
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
鳄鱼咬的？

1224
01:08:27,791 --> 01:08:30,208
不 是自动售货机 我没足够的零钱

1225
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
得把手伸到上面去
才能够到我最爱的巧克力曲奇

1226
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
老天 看到你
让我想起了我对你做的事

1227
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
你对我做什么了？

1228
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
跟我对自己孩子做的一样
害死了他们的双亲之一

1229
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
哥们 你得设法原谅自己

1230
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
我不想原谅

1231
01:08:44,625 --> 01:08:46,500
是呀 我也不想原谅你

1232
01:08:46,583 --> 01:08:48,708
因为恨你

1233
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
比接受我爸不会再回来要容易

1234
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
有点像我在用仇恨挽留住他

1235
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
可一旦我原谅了你 我又变回了自己

1236
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
我知道我爸要健在 会希望我这样

1237
01:09:06,041 --> 01:09:09,375
你爱你妻子 也爱我老爸

1238
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
而他们也绝对爱你

1239
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
知道他们还爱什么吗？高尔夫

1240
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
老天 没错

1241
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
我跟你女儿谈过

1242
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
她说 只要你跟个小丑联盟比赛

1243
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
就有机会拯救高尔夫运动？

1244
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
那你还不去好好教训那些笨蛋？

1245
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
让我们为他们去比赛吧

1246
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
真是对不起

1247
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
你干吗要这么用力？

1248
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
我去把这个扔掉 我可以…

1249
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
不 哥们 给我吧 我有强力胶

1250
01:09:38,333 --> 01:09:39,541
好 爱你 哥们

1251
01:09:39,625 --> 01:09:41,708
好 哥们 谢谢你过来看我

1252
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
要知道 我们需要帮手

1253
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
总算有人认可我的天赋了 无需多说

1254
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
好

1255
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
瘦仔 你要去哪儿？

1256
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
夏莉 我要去拯救高尔夫

1257
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
如果你现在离开
就永远回不来了 你个大猪排

1258
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
我当然不会再回来了
你这骚包英国乡巴佬

1259
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
欢迎 先生们

1260
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
你们是代表我们巡回赛联盟

1261
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
跟麦克西联盟决战的五名球手

1262
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
想必你们已经清楚
击败他们的重要性

1263
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
下面有请“射手”麦加文来说一下
我们要如何实现这一目标

1264
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
谢谢你 道格 接下来就交给我吧

1265
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
我想跟你们谈谈压力

1266
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
作为上世纪90年代
最成功的高尔夫球手

1267
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
我经历过各种压力 真的

1268
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
但什么都不能跟
我被拘禁的30年所承受的压力相比

1269
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
在那里 一旦我放松警惕
哪怕只一瞬间…

1270
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
刺！

1271
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
我的肠道内有把剃刀

1272
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
听说你们血管里流的是冰水
个个都超级冷静

1273
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
我看了录像 但我没看出来

1274
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
兄弟 现在是什么情况？

1275
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
布莱森·德尚布

1276
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
2022年波特兰公开赛 第八洞

1277
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
当时你领先两杆

1278
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
你有机会遥遥领先 然而…

1279
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
什么？

1280
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
糟糕

1281
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
行了 射手 我们都有推杆失误的时候

1282
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
斯科蒂·舍夫勒

1283
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
我的天

1284
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
2019年凯迪拉克邀请赛

1285
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
第三洞 你跟另一个球手
并列居于榜首

1286
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
那天是周日 压力很大 而你…

1287
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
进了树林

1288
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
树林 斯科蒂？难道你害怕获胜？

1289
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
-那你呢？
-什么？

1290
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
没错 1996年巡回锦标赛 最后一轮

1291
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
兄弟们 别提那个

1292
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
不 那事跟这个没关系

1293
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
拜托 后九洞领先四杆？

1294
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
击败你的人被大众汽车撞了

1295
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
-蠢驴！
-蠢驴！

1296
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
好吧！或许我自己
也没能完美地应对压力

1297
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
但我见过你们的对手
他们是被手术整过结构的怪物

1298
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
我也见过你们将会遇到的畸形球场

1299
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
如果你们不能承受高压
那我们所知的高尔夫运动就完蛋了！

1300
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
所以 我们要击败他们！

1301
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
来 把手伸过来

1302
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
好 数到三

1303
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
-一、二、三…射手！
-高尔夫！

1304
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
该为射击移动目标做准备了

1305
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
球洞会移动吗？

1306
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
见鬼 罗里 这帮球匪什么事都干得出

1307
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-奥斯卡的堂弟…
-埃斯特班

1308
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
埃斯特班速度很快
据说还很神出鬼没

1309
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
他将从红旗处开始

1310
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
如果让他到达蓝旗处 你们就算失败

1311
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
他不介意我们用球击他？

1312
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
不介意 给他钱了

1313
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
他说什么？

1314
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
他说你们永远也打不中他

1315
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
是吗？为什么？

1316
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
我很机智！

1317
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
好 他很机智 确实如此 我见过

1318
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
耶！

1319
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
你打中我了！

1320
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
加油 堂弟 就快到了

1321
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
好了 停！我们击倒他了

1322
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
我已经喊停了！谁打的？

1323
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
奥斯卡 你个小变态

1324
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
我想问你一个关于冰球的问题

1325
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
我注意到 那些球员打架时

1326
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
其中一人总会把对手的球衣
从对方头顶拽出来

1327
01:13:48,708 --> 01:13:50,375
-然后再开始出拳
-对

1328
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
-是的
-难不难学？

1329
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
-不难 很简单 想让我教你吗？
-好的 谢谢

1330
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
嘿 老弟 能借你用一下吗？

1331
01:13:56,625 --> 01:13:58,916
基本上你所要做的就是
把球衣拽出来

1332
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
这样手臂就很难动 懂我的意思吗？

1333
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
-懂
-击倒 给钱

1334
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
-你确定？
-确定

1335
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
好 多少？

1336
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
五十

1337
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
我给你一百 开始 明白我意思吗？

1338
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
很不错

1339
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
-好了 钱
-好 斯科蒂 你给他 我没钱

1340
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-谢谢
-给 好

1341
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
对了 你今天表现很出色

1342
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-非常好 有意思
-还真容易

1343
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
我喜欢我的工作

1344
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
迷你高尔夫式推杆
关键在两个因素：角度和障碍物

1345
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
如果能读懂角度 就能避开障碍物

1346
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
我们来练习推杆 找出合适的角度

1347
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
棒！舍夫勒！

1348
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
你是对的

1349
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
再过一天 就得面对那些笨蛋了
我以前就是这样让自己更坚强的

1350
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
我的天 罗里！

1351
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
好 奥斯卡 让我们看看你的能耐

1352
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
想来点面包棒吗？

1353
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
靠击球笼让自己坚强？

1354
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
我们给你们造成的心理压力
还真大啊 我喜欢

1355
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
是我们给你们造成了压力吧 布莱登

1356
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
不然 你们不会四处窥探 跟踪我们

1357
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
我的名字是“比利”

1358
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
嘿 冷静点 巴利

1359
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
别靠在我的电动劳斯莱斯上 好吗？

1360
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
听着 快乐 我不想在明天再次羞辱你

1361
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
你是我的联盟的基因

1362
01:15:46,083 --> 01:15:48,041
你反抗高尔夫的传统及繁琐

1363
01:15:48,125 --> 01:15:50,291
这种做法很美

1364
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
所以我要给你最后一次机会
加入联盟 好吗？

1365
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
才不要呢

1366
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
还有 你看上去就像
在星巴克上班的猛鬼 改身打扮吧

1367
01:15:58,041 --> 01:15:59,583
我愿给你公司10%的股份

1368
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
真不敢相信
我会是那个坚持传统的人 但是…

1369
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
我妻子喜欢高尔夫运动现在的形式

1370
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
而她对每件事的看法基本都正确

1371
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
所以很抱歉 两位 但是明天
你们的蠢联盟就会完蛋

1372
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
不 快乐 明天
我将完成由你发起的变革

1373
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
我听说你跟巴巴·沃森
说我有口气的事了

1374
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
我有牙龈炎 是遗传的 明白吗？

1375
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
是曾祖父传给我的 所以我很抱歉

1376
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
我从这里都能闻到臭味

1377
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
而且风还是朝那个方向吹的

1378
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
我跟你说
你的生活必须做出一些改变

1379
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
好

1380
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
好 过来 抱一个

1381
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
我只想说
谢谢你们一直把我拉回正轨

1382
01:17:01,916 --> 01:17:03,291
-我爱你们
-爱你 爸爸

1383
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
这不是为了送小维去舞蹈学校
而是为了拯救高尔夫？

1384
01:17:06,833 --> 01:17:08,250
谁知道呢？或许都能实现

1385
01:17:08,333 --> 01:17:10,375
但我们会想出办法的 我保证

1386
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
因为我们是吉尔摩家的人
不懂怎么罢手

1387
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
没错 老爸 加油！

1388
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
别忘了每天给约翰·戴利喂三次饭

1389
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
-好的
-知道了

1390
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
-好 爱你们
-你们听到了

1391
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
为妈妈争口气

1392
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
-嘿 为了妈妈！
-为了妈妈

1393
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
-你可以的
-没错

1394
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
是的 这是她应得的

1395
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
去击败他们 老爸

1396
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
老爸…

1397
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
-好吧
-对！

1398
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
-怎么了？
-走吧

1399
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
-老爸 你能行的
-加油！

1400
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
-怎么了？
-白痴

1401
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
-见鬼
-开玩笑吗？

1402
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
你在干吗呢 兄弟？

1403
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
这家伙是怎么回事？

1404
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
你干吗踢我爸的车？

1405
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
这是家事 哥们！

1406
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
弟弟们 拿下他！快！

1407
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
他这是干什么？

1408
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
抓住他！

1409
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
追！没错！

1410
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
-你要去哪儿？最好跑！
-抓住他！

1411
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
什么情况啊？

1412
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
欢迎来到体育史上独一无二的盛会

1413
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
高尔夫界最伟大的球手

1414
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
要和试图取代他们的野蛮新秀
进行一次性对决

1415
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
我们开始吧

1416
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
欢迎来到“麦克西-巡回”挑战赛

1417
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
我是凡尔纳·伦德奎斯特
这位是我的搭档杰克·比尔德

1418
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
还有我的新搭档DJ奥马尔·戈什

1419
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
凡尔纳 能来这里我很激动

1420
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
地球上的女士们、先生们！

1421
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
准备好接受震撼了吗？

1422
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
我踮着脚呢 我说我还踮…谢谢

1423
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
我在问 你们准备好看一场激动人心
震撼大脑的高尔夫赛了吗？

1424
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
麦克西的球手登场！

1425
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
加油 哈雷！

1426
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
他们的选手有哈雷…

1427
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
闪耀！

1428
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
刺耳！

1429
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8球！

1430
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
最后是巡回赛冠军比利·詹金斯！

1431
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
好 现在我们来欢迎他们的对手

1432
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
基本款常规高尔夫的球手

1433
01:19:33,041 --> 01:19:34,291
差劲！

1434
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
我的天！这是“射手”麦加文吗？

1435
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
看看谁来了

1436
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
顺便说一句 你没把你的松饼吃完

1437
01:19:49,041 --> 01:19:50,583
你另一只眼睛也想尝咖啡吗？

1438
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
疯人院放你出来休假了 屎蛋？

1439
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-尽管笑吧 蓝球
-是“8球”！

1440
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
你叫戴维斯·米勒
你是我弟弟的大学室友

1441
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
我现在叫“8球”了 代我问候他一声

1442
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
你们这些衣服
是从动漫展失物招领处弄来的吗？

1443
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
这胸脯是你妈给你的吗？嗯？

1444
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
别拧我哥们的奶子 那是属于我的！

1445
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
嘿 我要拧掉你的脑袋 白痴！

1446
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
别打了！行了 住手！

1447
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
球手们 这是一个7洞球场

1448
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
首先由舍夫勒先生对阵哈雷先生

1449
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
女士们、先生们
我们来打麦克西高尔夫吧！

1450
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
-对 喝啊！来吧 加油！
-耶！对！

1451
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-给
-不用了

1452
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
你有你自己的

1453
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
我想试试

1454
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
比赛就这样开始了 1号洞

1455
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
五战三胜 所以今天
我们只需赢下三场就行

1456
01:20:44,041 --> 01:20:45,875
是 但我觉得要让他们全军覆没

1457
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
-这主意不错
-对

1458
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
球道是片树林？
我都不知道该往哪儿作球

1459
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
或者不作球

1460
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
直接击出500码 越过树林

1461
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
哈雷的球越过了整片树林

1462
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
这场比赛你休想拿第一 笨蛋

1463
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
你闻上去像我继父

1464
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
好 打吧 斯科蒂 行了 别往心里去

1465
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
加油 斯科蒂！

1466
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
打不中！

1467
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
好一个漂亮的右直拳

1468
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
但斯科蒂·舍夫勒还没挥杆

1469
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
就将被取消资格

1470
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
刚才那一下真够野

1471
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
确实如此

1472
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
“全军覆没”没希望了

1473
01:21:58,333 --> 01:21:59,333
是呀

1474
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
不会吧 又来？

1475
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-来吧
-规矩我懂

1476
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-再见！
-抱歉 伙计们

1477
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
我们会处理好的

1478
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
接下来的一组是
罗里·麦克罗伊和刺耳

1479
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
刺耳？

1480
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
对 他们叫我“刺耳”

1481
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
因为这是每次我用电锯
锯球场时发出的声音

1482
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
那不是《救命下课铃》里的人物吗？

1483
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
我不熟悉那个项目

1484
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
他是那部剧里的搞笑角色

1485
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
对 有点像白人版的乌克尔

1486
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
没人在乎上世纪90年代的破烂

1487
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
他们在乎

1488
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
我爱你 刺耳！

1489
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
我们来打麦克西高尔夫吧？

1490
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
麦克西队的其他成员
毫无困难地把球击过了树林

1491
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
常规高尔夫的球手则不然

1492
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
快走！

1493
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
抓稳！我要超速了！

1494
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
-在那儿！看 就在那儿！
-对 好

1495
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
老天 第8杆浪费了

1496
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
闭嘴！

1497
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
快！往右！

1498
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
好样的！

1499
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
你看起来有点紧张嘛 阿布

1500
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
你看上去像是要去游泳 戴维斯

1501
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
这是新版高尔夫 布莱森
另外 我叫“8球”！

1502
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
我的球呢？

1503
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
真是臭球啊 快乐

1504
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
这会让你感觉好些
就喝一小口怎么样？

1505
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
这是要比口气吗？
对了 要是我也会走开 哥们

1506
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
麦克罗伊的开球落入了右侧沙坑

1507
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
沙坑似乎在着火
这一洞的较量真是火爆

1508
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
刺耳！

1509
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
好哎！

1510
01:24:15,958 --> 01:24:17,791
常规高尔夫万岁！

1511
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
嘿 哥们 我要换频道了

1512
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
弗兰基 坐下 我们在看高尔夫呢

1513
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
好吧 抱歉

1514
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
进洞

1515
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
可恶 我刚洗过

1516
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
似乎没什么能够阻止吉尔摩

1517
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
好啊 快乐 你来接这一招试试

1518
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
（哥们 是时候了！）

1519
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
（第5洞 计时钟 吉尔摩）

1520
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
加油 吉尔摩！

1521
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
-你个蠢驴
-搞什么…

1522
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
不是吧？你害我损失了一洞 哥们！

1523
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
快乐·吉尔摩

1524
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
真希望我爸能在这里看到这一幕

1525
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
你个蠢驴

1526
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
蠢驴

1527
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-蠢驴
-他在那里

1528
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
不幸的是 他正在天堂的时时乐里

1529
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
你猜怎么着？我一点也不想念那家伙

1530
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
你能怎么样 快乐小子？

1531
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
除非你想进监狱
否则你不能打我 蠢驴

1532
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
真可恨！

1533
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
没错…但我们可以

1534
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
你们几个来了？

1535
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
他们是谁？你的团伙吗？

1536
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
-我是专干这个的
-好 我们来看看

1537
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
你们只有四个人？最好去找些帮手！

1538
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
好吧

1539
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
-来！兄弟们 把他抬起来！
-我很会打架

1540
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
我要咬掉你的腿 想来点狠的吗？

1541
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
这不算什么
这下你们真的把我惹毛了

1542
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
这是什么情况？你们想吃我？

1543
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
看看那些鳄鱼

1544
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
你把全家都带来了

1545
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
我的鸡鸡！

1546
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
底特律！

1547
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
我根本不在…

1548
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
尊重点我的名字 贱货

1549
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-他在对那些鳄鱼做什么？
-蠢驴！

1550
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
看来我们遇到了第一起死亡事件

1551
01:26:16,125 --> 01:26:17,541
真没想到

1552
01:26:17,625 --> 01:26:20,166
麦克西队以2比1领先

1553
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
这意味着科普卡和吉尔摩

1554
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
必须得赢 才能击败麦克西队

1555
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
好样的 闪耀！加油 闪耀！

1556
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
击得漂亮 辣妞！

1557
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
别有压力 波胸·科普卡

1558
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
接下来开球的是布鲁克斯·科普卡

1559
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
在我看来 最明智的打法
就是让球停在冰面果岭前

1560
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
给自己一个切球入洞的机会

1561
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
太好了！我的天！

1562
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
抱歉 伙计们 我就知道不该挥拳庆祝

1563
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
算你们倒霉

1564
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
又一个被取消资格 比赛结束了

1565
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
不 等一下 如果队员受伤
我们有权换别人上场

1566
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
行 好吧

1567
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
你们要换谁？

1568
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
独一无二的

1569
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
怎么了？

1570
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
疯狂的一天变得更加疯狂了

1571
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
“射手”麦加文将在第六洞

1572
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
接替布鲁克斯·科普卡
下面是闪耀推杆

1573
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
哦 打偏了

1574
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
我觉得这是个机会

1575
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
快点 射手！时钟在滴答作响呢！

1576
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
这是在开玩笑
我已不再是竞技球手了

1577
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
瞎说什么呢？
你身上依然有射手的气场

1578
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
那家伙早就不在了 吉尔摩

1579
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
不 他只是在沉睡 是时候唤醒他了

1580
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
看看这帮小混混 二线球手

1581
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
-从没在真正的巡回赛上赢过什么
-对

1582
01:27:55,708 --> 01:27:57,541
现在他们竟在嘲笑“射手”麦加文

1583
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
90年代最伟大的高尔夫球手？
除了我和泰格

1584
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
他们怎么敢？他们竟敢不尊重你？

1585
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
他们该去哪儿？

1586
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-回去
-回哪儿去？

1587
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-回到…
-回他们的哪儿？

1588
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
他们的臭棚屋

1589
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
因为这是谁的巡回赛？

1590
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
射手的 是射手的巡回赛

1591
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
-谁的巡回赛？
-射手的巡回赛！

1592
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-谁的巡回赛？
-射手的巡回赛 宝贝！

1593
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
耶！

1594
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
他又做起了开手枪的动作

1595
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
-把高抛挖起杆给他
-我现在能感觉到了

1596
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
别有压力

1597
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
你不会成功的 射手 没时间了

1598
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
-五、四…
-不好！

1599
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…三、二、一！

1600
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
不可能吧！

1601
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
我的老天！

1602
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
你们还好吗？

1603
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
“射手”麦加文击球入洞
赢得了这一洞以及这一轮

1604
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
射手！

1605
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
来啊！噎死你！

1606
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
这样双方打成平手 就看比利·詹金斯

1607
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
和快乐·吉尔摩的表现了

1608
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
胜败在此一举 最后一个洞

1609
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
赢家通吃 挥杆计时器启动

1610
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
压力来了

1611
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
常规高尔夫运动的未来悬而未决

1612
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
一千码的四杆洞 有点远吧

1613
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
对我来说不远 大块头

1614
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
是的 见识一下吧

1615
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
你好

1616
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
这是我见过的最远的长打

1617
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
你现在记得我的名字了吗？贱人

1618
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
我希望能永远忘记你扭屁股那段

1619
01:30:08,125 --> 01:30:09,291
太恶心了

1620
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
詹金斯只需两杆就能上果岭

1621
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
而吉尔摩连三杆内上果岭都没有希望

1622
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
凡尔纳 这太糟了

1623
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
能最后一次用仇恨发力吗 瘦仔？

1624
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
可以 全爆发出来吧

1625
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
那个没手术可做

1626
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
加油 快乐 好好打

1627
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
你没进棕熊队
是因为你的溜冰水平太臭

1628
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
把你的臭脸挪开

1629
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
他在跟谁说话呢？

1630
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
你女儿永远也进不了芭蕾舞学校

1631
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
因为她爸是个无可救药的酒鬼

1632
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
我要宰了你！

1633
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
有人打得更远

1634
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
是哦…

1635
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
贱人！

1636
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
詹金斯先击球

1637
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
太好了！

1638
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
顺便说一句 你的四个儿子都很蠢！

1639
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
你说什么？

1640
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
好哎！

1641
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
我简直不敢相信
现在有无人驾驶的出租车

1642
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
人工智能女朋友
如今 传统高尔夫很可能也将终结

1643
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
我先来 给你个机会想想怎么击球

1644
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
比利·詹金斯
你要站上去 就会有麻烦

1645
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
闭嘴 木头手

1646
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
去你的 椰菜娃娃

1647
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
不着急

1648
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
去拿我的高抛挖起杆 等等

1649
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
站到那里去

1650
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
好

1651
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
瞄准球洞后部

1652
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
不 别下来！老天！

1653
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
-韦西！
-怎么了？

1654
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
该死的

1655
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
不好意思 你猜怎么着？你被解雇了

1656
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
是该解雇

1657
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
你能不能别再搞砸
把球击进洞里？拜托

1658
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
我在努力呢 老板

1659
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
好好瞄准 好吗？

1660
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
马上就办

1661
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
比利·詹金斯四杆进洞

1662
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
-好哎！
-噎死你 快乐！

1663
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
吉尔摩最多只能打两杆
才能扳平比分

1664
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
我都没打 手心也在冒汗 紧张死了

1665
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
这里空间不够 大力挥杆没用

1666
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
你有主意吗？我们有麻烦了 兄弟

1667
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
我建议反弹

1668
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
这个主意不错

1669
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
太厉害了！

1670
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
进了吗？

1671
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
没这么厉害

1672
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
你很紧张吗？

1673
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
不是 只是…我能用下你的邮箱吗？

1674
01:34:13,583 --> 01:34:15,291
现在的问题是

1675
01:34:15,375 --> 01:34:17,958
你要怎么才能
在无法站立的果岭上击球？

1676
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
我该怎么办？

1677
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
加油 老爸！

1678
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
-老爸 加油！
-加油！就看你的了！

1679
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
-就是现在！
-好

1680
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
接下来怎么做？

1681
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
要不这样

1682
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
你去我正对面的另一边

1683
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-好的 先生
-好

1684
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
-奥斯卡 嘿
-好 去吧！

1685
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
老天 我都不敢看

1686
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
奥斯卡 你有多重？

1687
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
77公斤

1688
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
请拿起球袋

1689
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
等等 先拿掉两根球杆

1690
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
两根球杆 两根

1691
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
好 再拿起球袋

1692
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
数到三 我们一起踏上果岭

1693
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-好
-准备好了吗？

1694
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
一、二…三！

1695
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
嘿…

1696
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
就是这样 好 我们要往前跳

1697
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
一、二、三

1698
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
好

1699
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
现在往左

1700
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
一、二、三

1701
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
好了

1702
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
现在侧身…二、三

1703
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
奥斯卡…干得漂亮

1704
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
看看这个

1705
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-怎么回事？
-搞什…

1706
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
抱歉 快乐 我是不得以的
麦克西高尔夫没有平局决胜

1707
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
咱们提高赌注怎么样？

1708
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
如果这一杆你能推杆入洞
我就取消整个项目

1709
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
如果没进呢？

1710
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
很简单 你加入麦克西联盟

1711
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
要不改成这样

1712
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
你付我女儿舞蹈学校的学费

1713
01:36:03,208 --> 01:36:04,625
帮我买回我奶奶的房子

1714
01:36:04,708 --> 01:36:06,625
再把你的劳斯莱斯送给我

1715
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
再给奥斯卡买一家餐厅 让他当老板

1716
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
哪种类型的餐厅？

1717
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
奥斯卡 什么菜系？

1718
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
寿司 不 意大利菜

1719
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
好吧 成交

1720
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
你们听到了 今天没有加赛

1721
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
（没有平局）

1722
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
奥斯卡 我有个坏消息

1723
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
我手里的是沙坑挖起杆
我需要一根推杆

1724
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
只需慢慢地从袋里拿出来

1725
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
就是这样 取下杆头套

1726
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
好 数到三我们就把球杆扔给对方

1727
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-好
-我们能行的

1728
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
一、二、三

1729
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
好吧 我接到的是我扔的球杆

1730
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
物理很讨人厌 不是吗？

1731
01:36:53,541 --> 01:36:55,000
奥斯卡 我们接下去得这么做

1732
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
我们要把球杆直接往上抛 好吗？

1733
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
来吧

1734
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
千万别晕 奥斯卡

1735
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
-好 一、二、三
-一、二…

1736
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
太好了！

1737
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
好样的！厉害 快乐！

1738
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
击掌 击…

1739
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
嘿 吉尔摩能做到的
我亲眼见过 亲身经历过

1740
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
哇 不错嘛
要不咱把难度加到“麦克”大？

1741
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
老天…

1742
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
他要飞出去了

1743
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
-…球位 关注球位
-你可以的 来 集中注意

1744
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
不好

1745
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
奥斯卡 坚持住 拜托了

1746
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
-…进洞！来吧 哥们
-加油 老爸 你行的

1747
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
爸爸！

1748
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
加油 老爸！

1749
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
我非常爱你！

1750
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
就像我爸教你的那样
轻推一下 轻推入洞

1751
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
有机会哦

1752
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
-进
-进

1753
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
加油 快乐

1754
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
-拜托…
-拜托…

1755
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
进去！

1756
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
不是吧！

1757
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
太好了！欢迎加入麦克西 快乐

1758
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
天啊！快乐·吉尔摩赢了！

1759
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
常规高尔夫仍将继续存在

1760
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
-我是8球！
-不！怎么会有这种事？

1761
01:39:07,208 --> 01:39:09,125
你就是个废物 你知道吗？

1762
01:39:09,208 --> 01:39:10,666
我已经尽了全力…

1763
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
奥斯卡！我们成功了 奥斯卡！

1764
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
兄弟 快醒醒

1765
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
-干得好！
-赢了吗？

1766
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-真棒！
-太好了！

1767
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
快乐 太棒了！

1768
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
没错！

1769
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
别

1770
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
你的训练没白费 你做到了
我为你感到骄傲

1771
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
-太好了！
-好耶！

1772
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
赢得太漂亮了 我们去猫头鹰餐厅吧

1773
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
-快乐·吉尔摩！
-快乐·吉尔摩！

1774
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
真不敢相信我会说出下面的话
但你们都可以出院了

1775
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
漂亮

1776
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
难以置信 棒极了

1777
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
据说你赢得了一家餐厅

1778
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
我们拥有城里最好的
意大利多米尼加波多黎各古巴餐厅

1779
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
我爱我的新工作！

1780
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
我们成功了 宝贝！
我们为妈妈争了气！

1781
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
这些年来 我赢得过很多奖杯和夹克

1782
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
但我得说 在所有纪念品中
这个绝对是最特别的

1783
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
我要感谢所有

1784
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
帮我实现这一重要时刻的朋友们

1785
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
戒酒三个月

1786
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
好样的 吉尔摩先生！

1787
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
真棒！真不错 吉尔摩先生

1788
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
但你能坚持一年吗？

1789
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
神奇8号球说…不太可能

1790
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
你在说什么呢 哈尔？
快乐会圆满地坚持一辈子的

1791
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
知道还有什么满了吗 夏洛特？

1792
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
我家的排水沟 满是枯叶和松鼠粪便

1793
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
但这个周末你会把它们清理干净

1794
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
嘿 我不喜欢你跟那丫头说话的方式

1795
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
没关系 吉尔摩先生

1796
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
不 有关系 这丫头给我的帮助
远远比你给的大 哈尔

1797
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
真的 吉尔摩先生 我自己能应付

1798
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
伙计们 这里能结束了吗？
我们拿到的已经足够了

1799
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
你干吗跟自己的领子说话？
你嗑药嗑嗨了？

1800
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
你嗑嗨了吗？

1801
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
老天…

1802
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
哈罗威邪·利伯曼！

1803
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
你因欺诈和敲诈勒索而被捕了

1804
01:41:37,083 --> 01:41:39,583
我们手里有足够的视频
证明你是个变态的混蛋

1805
01:41:39,666 --> 01:41:41,416
足以将你关一辈子

1806
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
你告发我了？

1807
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
我想是的

1808
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
嘿 哥们 我只是想帮助这些人

1809
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
体力劳动对治疗有益

1810
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-嘿 快乐
-干吗？

1811
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
接住

1812
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-我觉得那是吉尔摩先生的！
-他拿走了我的纪念币！

1813
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
我拿到纪念币了！

1814
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
-哦 见鬼！停下！
-站住！

1815
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
你是个很酷的丫头

1816
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
你是个很酷的男人
你让我想起了我爸

1817
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
是吗？

1818
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
好 在巴黎过得开心

1819
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
如果想美国了

1820
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
我可以寄些蛋糕卷或水火箭过去

1821
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
你们想要什么都行

1822
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
爸 我们不会有事的
再说我们下个月会见到你 对吧？

1823
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
没错

1824
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
我要参加英国公开赛
我会提前一周到 一起出去玩

1825
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
我想看看这丫头跳的高级法式舞蹈

1826
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
那你也可以来看我们的表演

1827
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
你们的？什么表演？

1828
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
我们要唱哑剧

1829
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
哑剧不是不能说话吗？

1830
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
这就是我们跟其他哑剧的区别
我们会在剧里唱歌

1831
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
好吧

1832
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
我们被困在盒子里！
现在我们正在拉绳！

1833
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
甚至看着我们的妹妹…

1834
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
-我们会宰了你！
-我们会碾碎你！

1835
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
-我要杀了你！
-不准你看着她！

1836
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
-聪明 我喜欢！
-厉害 很棒

1837
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
都过来抱一个 我会想你们的

1838
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
如果飞行途中饿了
可以尝尝奥斯卡餐厅的面包

1839
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
去那边替妈妈争气 玩得开心

1840
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
爱你 爸爸

1841
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-嘿 给你
-你们最棒了

1842
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
-先生 那里
-给你 伙计

1843
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
对 弄他！

1844
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
对不起 乖女

1845
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
来吧 维也纳

1846
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
爱你们 我会想你们的

1847
01:43:31,375 --> 01:43:33,541
（国际航班登机口）

1848
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
嘿 快乐

1849
01:43:59,708 --> 01:44:00,708
你没事的

1850
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
电池余量0%

1851
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
我忘了充电！可恶！

1852
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
麦克西及其备受争议的创始人

1853
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
弗兰克·马纳蒂不断收到坏消息

1854
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
自从麦克西高尔夫联盟惨败以来

1855
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
广受欢迎的麦克西运动饮料
也已被召回 原因是有人投诉

1856
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
它会导致不可逆的口臭、牙龈炎

1857
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
以及一种新的疾病
他们称之为“烂舌病”

1858
01:46:14,416 --> 01:46:17,250
《体育天地》节目组
试图联系马纳蒂 听听他的说法

1859
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
但他目前的下落似乎无人知晓

1860
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
是呀 要是我给了这么多人
半夜乱搞后的口臭 我也会跑

1861
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
嘿 舍夫勒 已经三天了
你确定你不想打那个电话？

1862
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
这得看了 晚餐吃什么？

1863
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
鸡柳

1864
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
那我就再待一晚

1865
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
好吧

1866
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
（谨以此片缅怀丹尼尔·贝克）

1867
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
（丹尼尔非常热爱生活
也同样热爱着高尔夫）

1868
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
（没了他 球道将不再一样
但他的遗志会永远与我们同在）

1869
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
字幕翻译：黛拉



