1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
GOLFBANENS SKRÆK 2

4
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Jeg hedder Happy Gilmore.

5
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
Som barn ville jeg være ishockeyspiller.

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
Men for 30 år siden
samlede jeg en golfkølle op.

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
Det var en god beslutning.

8
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
Og Happy Gilmore vinder den 98. US Open.

9
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
Jeg giftede mig
med en skøn kvinde, Virginia,

10
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
og vi fik en søn, Gordy.

11
00:01:09,708 --> 00:01:14,208
Sejrene kom ikke altid som forventet,
men som bedste altid sagde:

12
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
"Nogle gange er det bedre
at være heldig end god."

13
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
Sådan!

14
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Jeg gjorde det!

15
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
Ja, jeg var heldig på mere end én måde.

16
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Han skyder, han scorer!

17
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
Efter den fjerde dreng på fire år

18
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
fik Virginia
en god idé til en reklameaftale.

19
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
Trojan. Børn er skønne

20
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
med måde.

21
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Hvad laver I? Fald ned!

22
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Jeg prøvede
at få børnene interesserede i golf.

23
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
Gør den efter.

24
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
Men deres ishockeyinstinkt var for stærkt.

25
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Drenge, stop! Hvad laver I dog?

26
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Idiot! Sig det igen!

27
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
Tiger Woods havde et computerspil,
så vi lavede også et.

28
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
Men det blev nok en anelse for realistisk.

29
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
Du har vist fået nok.

30
00:02:06,250 --> 00:02:11,125
Drengene elskede, hvor voldsomt det var,
men det gjorde min lille pige nervøs.

31
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
Ja, vi fik endelig en lille pige,

32
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
søde Vienna, mors nye bedsteven.

33
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
Jeg var også vært på Saturday Night Live.
Det var dejligt.

34
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
Spice Girls er her!

35
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
Maroon 5 er her!

36
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
The Weeknd er her!
Så bliv hængende, vi er straks tilbage.

37
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
Ja, vi havde det hele,
så jeg sagde til Virginia:

38
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
Vi burde gå på pension
og hænge ud med børnene hele dagen.

39
00:02:35,125 --> 00:02:38,250
Vi er ikke færdige med golf.
Golf er ikke færdig med os.

40
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Det er, ligesom Chubbs plejede at sige.
Vi er kun lige begyndt.

41
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
Gordy!

42
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
Du må ikke tisse på vandglidebanen.

43
00:02:48,125 --> 00:02:52,083
Tak, fordi du er her på mors dag.
Vi ærer alle de mødre, der ser med.

44
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Så skal der længde på!

45
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
Men i golf,
selv når man spiller sit bedste,

46
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
kan man altid nakke nogen.

47
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Efter begravelsen
besluttede jeg aldrig at spille golf igen.

48
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
Jeg var nu enlig far til fem børn.

49
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Der var faktisk kun én ting,
jeg kunne gøre…

50
00:03:19,583 --> 00:03:23,291
Jeg havde aldrig drukket,
men alkohol var det eneste, der hjalp mig

51
00:03:23,375 --> 00:03:27,083
med at glemme, hvad jeg havde gjort
mod verdens sødeste kvinde.

52
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
-En ting til…
-Det dur ikke.

53
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
Pengene.

54
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Giv mig…

55
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Nej! Helt ærligt!

56
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
Virginia tog sig af pengesagerne,

57
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
så uden hende
blev der ikke taget hånd om tingene.

58
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Skal jeg smadre ruden?

59
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
Så greb jeg en fyr i
at bryde ind i min Ferrari.

60
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Gider du holde min øl?

61
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Ja.

62
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
Men han var fra inkassoen, ikke tyv.

63
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
Må jeg lige sige noget?

64
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
Jeg vidste ikke,
jeg skulle forny leasingaftalen.

65
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
Tudefjæset sagsøgte mig,
og jeg mistede alt,

66
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
inklusive bedstes hus. Jeg var knust.

67
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
Drengene flyttede i lejlighed sammen,

68
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
og Vienna og jeg fandt et nyt sted,
jeg havde råd til.

69
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Kvarteret er ikke det bedste,
men jeg kan gå til mit nye arbejde.

70
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Gary, kan du gøre rent i sektion to?

71
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Happy Gilmore. Gud, jeg er kæmpefan!

72
00:04:48,250 --> 00:04:52,166
-Okay. Hvad kan jeg hjælpe med?
-Har du hørt om Maxi Sportsdrik?

73
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Det er vist i gang fire.

74
00:04:53,833 --> 00:04:57,208
Nej. Det er mit firma. Jeg ejer det.
Jeg er Frank Manatee.

75
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
Jeg er mest optaget
af et banebrydende golfprojekt.

76
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
Jeg spiller ikke golf mere.

77
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
Er det agurkesaft?

78
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Det kan vi godt sige.

79
00:05:07,083 --> 00:05:11,250
Måske får du lyst til at spille,
når du hører, hvor stor ligaen bliver.

80
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Tak, men jeg er ikke interesseret.

81
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
Ingen er interesserede i traditionel golf.

82
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
Det er en kedelig sport
for kedelige mennesker.

83
00:05:18,916 --> 00:05:23,458
-De er ikke kedelige, men mine venner.
-Nej, forstår du, du inspirerede mig.

84
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
Jeg vil nødig se dig takke nej,

85
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
så dit liv bliver værre,
end det allerede er.

86
00:05:29,125 --> 00:05:32,791
Golf gør dig anspændt, ikke sandt?
På grund af det med konen?

87
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Få din stinkdyrsånde væk, eller jeg…

88
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
Eller hvad?
Du gør sgu ikke en rygende fis.

89
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
Lægger du så meget
som en finger på mig, ryger du i spjældet.

90
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Hvis jeg bliver opdaget.

91
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Driftafdelingen.

92
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
Linda, kan du slukke overvågningen
i 90 sekunder?

93
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
Din store lort!

94
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Syv, otte. Fouetté, fouetté. Slut.

95
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Flot. Arme, femte. Soutenu.

96
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté, fouetté.

97
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Arme, femte.

98
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
Soutenu. Chaîné, chaîné.

99
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
Og arabesque.

100
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Se lige!

101
00:06:27,208 --> 00:06:29,833
-Far!
-Hej, Vienna.

102
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Med spark! Rockettes er her.

103
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
Dejligt, du er hjemme.

104
00:06:37,250 --> 00:06:40,791
-Du var et svar i Jeopardy! Kom!
-Var jeg?

105
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
Okay. Hej.

106
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
Hej.

107
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Hvordan gik det i dag?

108
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
Virkelig godt.
Hun trænger til en bedre lærer end mig.

109
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-Far, se.
-Ja.

110
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
Med sine lange drives
og ishockey-temperament

111
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
vandt denne golfspiller det første
af seks Tour Championships i 1996. Carter?

112
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
Hvem er Happy Goldberg?

113
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
Desværre. Ling.

114
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
Hvem er Happy Gudenstein?

115
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
Nej. Jana.

116
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
Hvem er Skippy Goldenbaum?

117
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
Det er ikke korrekt.

118
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Han er jøde, men svaret er Happy Gilmore.

119
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
Én vidste det.

120
00:07:13,958 --> 00:07:16,833
Jeg laver spidsbryst til aften.
Drengene kommer.

121
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Dejligt. Det ser jeg frem til.

122
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Hvad mener du med en bedre lærer?
Stopper du?

123
00:07:22,250 --> 00:07:26,666
Nej, men jeg arbejder i fritidsklubben.
Hun er lysår bedre end alle andre.

124
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
Hvor skal hun så træne?

125
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
Pariseroperaens balletskole.

126
00:07:31,166 --> 00:07:34,458
-Hvor er det? Er det tæt på?
-Det er i Paris.

127
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
De har kun fire ledige pladser hvert år.

128
00:07:38,166 --> 00:07:41,916
Jeg sendte dem Viennas videoer,
og de holder en plads til hende.

129
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
Er det gratis?

130
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Hvor meget koster det?

131
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
75.000 dollars om året.

132
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Bedstes opskrift på spidsbryst i ketchup.

133
00:07:55,416 --> 00:07:57,916
-Det er utroligt lækkert.
-Det er vildt godt.

134
00:07:58,000 --> 00:08:01,291
-Lav mere. Jeg er hundesulten.
-Gør det selv, Bobby.

135
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-Skal jeg få dig til at græde?
-Laver du sjov?

136
00:08:04,000 --> 00:08:08,125
-Ja, kvæl ham! Brug den!
-Læg gaflen! Ikke gaflen.

137
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
Vi slås i kælderen, ikke ved bordet.

138
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-Undskyld, far.
-Undskyld.

139
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Det er okay.

140
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Hvordan går det på arbejde?

141
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
Jeg er sgu vild med vejarbejderne.

142
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Jeg er skidegod i bilvasken.

143
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Jeg vil være Månedens Medarbejder.

144
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
Jeg gør det sikkert i lufthavnen.

145
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
Mand!

146
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
Havde jeg ikke mistet pengene,
ville I ikke behøve at arbejde.

147
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
-Tænk ikke på det.
-Penge er for snobber.

148
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
Man har brug for penge
for at forfølge sine drømme.

149
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
I kom ikke på college,

150
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
fordi I ville blive her
og holde øje med mig.

151
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Hvad taler du om?

152
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
-…spidsbryst og hockey.
-…får mad.

153
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
Tænk, at du troede,
vi kunne komme ind på college.

154
00:08:57,708 --> 00:09:00,875
-Han skal ikke på college.
-Det var det, han sagde.

155
00:09:00,958 --> 00:09:04,708
-Det er et udtryk. Jeg siger ikke…
-Et udtryk? Du sagde altså…

156
00:09:04,791 --> 00:09:06,916
-Sig dit udtryk.
-En gang ævl.

157
00:09:07,000 --> 00:09:10,541
Jeg ved, hvad det betyder.
Man ser på nogen og siger…

158
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
Jeg tager vandsengen i aften.

159
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
Jeg har sagt helle for vandsengen.

160
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
-Stop så, I to!
-Hvad taler du om?

161
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
Sidst ødelagde du vandsengen.

162
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
-Kom så.
-Okay.

163
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-Godnat. Jeg elsker jer!
-Tak, fordi I kom.

164
00:09:45,708 --> 00:09:46,791
Ring senere.

165
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
Hvordan kan I være fire?

166
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
Hvem styrer?
Gordy, du må ikke styre med fødderne!

167
00:09:54,125 --> 00:09:56,958
-Faderen op ad dage, hvad?
-Hej, onkel John Daly.

168
00:09:57,041 --> 00:09:59,250
-Hej, Vienna og Happy.
-Hej.

169
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Jeg flytter snart.
Jeg har lagt udbetalingen på et telt.

170
00:10:02,416 --> 00:10:06,000
Jeg vil ikke have, du flytter.
Bliv, så længe du vil.

171
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Tak. Skal vi se Love Island sammen?

172
00:10:08,875 --> 00:10:13,916
Ja, men jeg tager lige et par glas,
så jeg kan sove godt i nat.

173
00:10:14,000 --> 00:10:17,666
-Du skal tjene penge.
-Helt sikkert. Godnat, min ven.

174
00:10:17,750 --> 00:10:20,208
-Godnat. Elsker dig.
-I lige måde.

175
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Jeg håber, han gifter sig med hende.

176
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Hun er helt med på idéen.

177
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
Jeg burde putte dig.

178
00:10:33,791 --> 00:10:38,166
Jeg ved, frk. Simon talte med dig
om danseskolen, men glem det.

179
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
Som teenager ville jeg spille for Bruins.

180
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Det her er dit Bruins.

181
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
Bortset fra at du kan danse.
Jeg kunne ikke skate.

182
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
Vidste du,
at mor var en fantastisk danser?

183
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
Ja, det var hun.

184
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
Sov nu, far.

185
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ja, hun var noget særligt.

186
00:10:58,875 --> 00:11:02,083
-Godnat, far.
-Godnat, Virginia.

187
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
Tænk, at tanken om mig i billigt lingeri

188
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
og to kander Moosehead
var dit "glade sted".

189
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Undskyld, Virginia.

190
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Bare rolig. Jeg er her ikke
for at dømme dine fantasier.

191
00:11:24,333 --> 00:11:29,833
-Nej, ikke det. Undskyld for…
-At du dræbte mig med et tee-slag?

192
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
Hold nu op.

193
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Det har du undskyldt for tusind gange.

194
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Jeg ved,
du er bekymret for børnenes fremtid,

195
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
men du skal foregå dem
med et godt eksempel.

196
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
Lad dem se den Happy,
jeg forelskede mig i.

197
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
Den mand er jeg ikke mere.

198
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
Næ, nej.

199
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-Jo.
-Nej.

200
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
Er du sød at holde den et øjeblik?

201
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
Skat, du vil altid være den bedste,
men du har brug for et formål.

202
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
Du ved, hvad jeg altid siger.

203
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
Okay.

204
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Du er ikke ishockeyspiller.

205
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Du er…

206
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Hvad laver du med de køller?

207
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
Hr. Gilmore, jeg er din caddie.

208
00:13:00,541 --> 00:13:05,291
Undskyld! Nej, lad mig.
De var min bedstefars. De er ret gamle.

209
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Vil du slå til den?

210
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Jeg ved ikke, om jeg kan, Johnny.

211
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
Hvordan vil du betale for balletskolen?

212
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
Kender du til det?

213
00:13:42,458 --> 00:13:46,833
Selvfølgelig. Jeg ved også,
det koster 75.000 dollars om året.

214
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
Det er fire år. Det er 333.000.

215
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Du regner elendigt. Det er 300.000.

216
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
Rabat ville være alle tiders.

217
00:13:55,625 --> 00:13:58,416
-Hvordan vil du finde pengene?
-Jeg ved det ikke.

218
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
Jeg overvejer nogle dobbeltvagter
i supermarkedet. Måske…

219
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
Du får kun en chance for at tjene pengene.
Grib den og slå til.

220
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Jeg ville slet ikke vide,
hvor jeg skulle begynde.

221
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
På bunden.

222
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
STARTOFFICIAL - TJEK IND HER

223
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Undskyld, jeg vil gerne spille.

224
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
Der er en trebold kl. 10.15.
Du kan spille med dem. Navn?

225
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Tænk ikke på det.

226
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
Helt fint.

227
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Hvem var det? Grizzly Adams?

228
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Jeg ved ikke, hvem det er.

229
00:14:36,916 --> 00:14:40,583
-Er det bare os tre?
-Starteren sagde, der kommer en fjerde.

230
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
-Skal vi spille med en tilfældig?
-Ja.

231
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
En eller anden klaphat,
der spiller elendigt.

232
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
Er det ham?

233
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Han ligner den nyskilte type.

234
00:14:51,083 --> 00:14:54,333
-Skal du spille sammen med os?
-Ja, det tror jeg.

235
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
Vi spiller hurtigt, så prøv at følge med.

236
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Fino.

237
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
-Lad os få gang i festen.
-Ja.

238
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Ja, lad os komme i gang.

239
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
-Asfalt!
-Sådan!

240
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
-Flot, Fitzy.
-Ja, sgu.

241
00:15:13,750 --> 00:15:18,208
-Den tager jeg gerne.
-Nemlig. Du kan godt. Giv den gas.

242
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Den må du være tilfreds med.

243
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
Med topspin.
Præcis, som jeg planlagde det.

244
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Se så lige her.

245
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Afslappede arme, hovedet stille.

246
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
-Hvad fanden?
-Hold da kæft!

247
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
Bom! Eksplosion!

248
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
Fandeme godt gået!

249
00:15:46,500 --> 00:15:49,500
-Jeg fik undervisning i Golf Hut.
-Det ses, Steinman.

250
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Det ville jeg gerne have været med i.

251
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
Laver han et Happy Gilmore-sving?

252
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
Min onkel prøver altid det lort.

253
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
Svinger og misser hver gang.
Røvirriterende.

254
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Han rullede sgu længere end bolden.

255
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Det bliver sgu en lang dag.

256
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
Ja, sgu!

257
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
For helvede, din…

258
00:16:55,958 --> 00:16:58,916
-Har du fundet bolden?
-Ja!

259
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
Jeg strejfer bare rundt her, fordi
jeg kan lide giftsumak, din elendige…

260
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
Bedste!

261
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Kløjs i min dinglende, rynkede…

262
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Sandet skræmmer mig altså.

263
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Man skal flippe den som en pandekage.

264
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Flip den pandekage, Sally.

265
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Flot!

266
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Flot put. Du fik en 12'er.

267
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Ja.

268
00:18:13,416 --> 00:18:15,416
Han tror, tee-markøren er bolden.

269
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Jeg sagde det jo.

270
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
DJ Khaled, hvad med
at opgive Happy Gilmore-svinget?

271
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
For det virker ikke.

272
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
Det er sgu Happy Gilmore.

273
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Happy Gilmore stinker?

274
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Kan du råbe fore næste gang?

275
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Fore!

276
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
Den gik i det mindste i.

277
00:19:05,708 --> 00:19:07,708
-Gjorde den?
-Nej!

278
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
Happy Gilmore er sgu en joke.
Det er sørgeligt.

279
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
Men jeg beder om hans autograf.

280
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
Min tante kom i bukserne over den idiot.

281
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Sig til din tante, at jeg vil signere
hendes bukser for 300.000 $.

282
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jeg er vist lidt rusten, venner.

283
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
Stein-man fik undervisning
i Golf Hut for nylig.

284
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Ja.

285
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
Men jeg har ikke svinget
en kølle i ti år, beklager.

286
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
Hvad siger du, Chubbs?

287
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
Har du et godt råd?

288
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
Du skal bare gøre, som vi talte om.

289
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
Det hele ligger i hofterne. I hofterne.

290
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
Det ligger i…

291
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
Åh ja. Løsne spændingerne.

292
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Jeg savner dig, skat.

293
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
Har han en våd drøm, vi ikke kender til?

294
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
-Hold da kæft!
-Det var sgu en ægte Happy Gilmore!

295
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
-Ja!
-Utroligt!

296
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
Altså, jeg har slået nogle vilde før,
men den der var jo en skide raket!

297
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
Det var ubesværet,
men stadig vildt kraftfuldt.

298
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
Det er du nødt til at lære mig!

299
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
Mand!

300
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-Mand!
-Mand!

301
00:20:44,833 --> 00:20:45,791
GILMORE PÅ VILDSPOR

302
00:20:45,875 --> 00:20:49,541
Husker I Happy Gilmore?
Han er tilbage på golfbanen.

303
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
Ikke på den gode måde.

304
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
Han kørte en golfvogn
i beruset tilstand i sidste uge

305
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
og ramte en anden vogn.

306
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Stein-man!

307
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
Gilmore blev arresteret
og sigtet for hærværk og spirituskørsel.

308
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
Anklagemyndigheden
suspenderede golfvogn-anklagerne

309
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
på betingelse af,
at Gilmore afholder sig fra fysisk vold

310
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
og deltager
i et alkoholbehandlingsprogram.

311
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
Heja Bruins!

312
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
Han blev også fyret fra sit arbejde.

313
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
En trist afslutning for en sportslegende.

314
00:21:20,333 --> 00:21:21,750
PSYKIATRISK HOSPITAL

315
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Tak, fordi du er her i dag.

316
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
I 1996 blev du anholdt for at tilskynde
til skade på person eller ejendom,

317
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
sammensværgelse om at begå færdselsdrab,

318
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
kriminelle trusler og tyveri af en jakke.

319
00:21:39,333 --> 00:21:43,791
Domstolen frikendte dig
på grund af sindssyge og fik dig indlagt.

320
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
Det er 29 år siden.

321
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Det føles som i går.

322
00:21:49,791 --> 00:21:54,458
Niogtyve år er lang tid.
Rådet her hælder til at løslade dig.

323
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
Hvis vi gør det, hvad sker der så?

324
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
Jeg vil give noget tilbage til samfundet.

325
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
Især til børnene, som jo er vores fremtid.

326
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
Og til dyrene,
som har brug for at blive nusset

327
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
og neutraliseret, med deres tilladelse.

328
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
Hvad med Happy Gilmore?

329
00:22:13,208 --> 00:22:17,875
Jeg vil holde mig langt væk fra ham.
Langt væk fra Gilmore.

330
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
Hvad, hvis du løber ind i ham,
f.eks. på en golfbane?

331
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
Jeg ville vinke, eller jeg kunne nikke.
Det er også godt.

332
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
Og hvis han havde en guldjakke på?

333
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
Utroligt!

334
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
-Happy Gilmore vinder guldjakken!
-Nej!

335
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
Jeg ville fylde et pudebetræk
med golfbolde og tæve ham til det yderste!

336
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
-Jeg ville flå jakken af ham…
-Vagter.

337
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…og proppe den ned i halsen på ham!

338
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Før det dyr tilbage til cellen!

339
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
Det er min jakke! Min jakke!

340
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
Shooters turnering! Det er min guld…

341
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Frokost? Benihana?

342
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
-Ja, sgu!
-Ja, sgu!

343
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Undskyld. Er det her, alkoholmøderne er?

344
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
Du er det rette sted. Hvordan har du det?

345
00:23:18,708 --> 00:23:21,625
-Jeg ryster lidt.
-De første fem dage er hårde.

346
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
Kom igennem i dag,
så er du ovre det værste.

347
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Tak. Vi er anonyme her, ikke?

348
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
Det er sgu da Happy Gilmore!

349
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
Tænk, at du også
kigger for dybt i flasken!

350
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Bessie overså vist det med anonymiteten.

351
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
Det gør ikke noget. Hvor er terapeuten?

352
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
Han kan lide at gøre sin entré.

353
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
Hr. Gilmore?

354
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
For helvede!

355
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
Det er, så sandt jeg lever,
vidunderligt at se dig.

356
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
Hvordan har bedste det?

357
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
Bedste døde for 15 år siden.

358
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Det gør mig ondt.
Jeg ved, du elskede hende højt.

359
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Ja.

360
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
Udløste det dit alkoholmisbrug?

361
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Nej, det begyndte, da min kone blev dræbt.

362
00:24:12,375 --> 00:24:14,083
Der er altid en grund, ikke?

363
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
Okay.

364
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Happy, sæt dig oppe foran.

365
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
Vi har et nyt medlem.

366
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Hej. Jeg hedder Happy. Jeg er alkoholiker.

367
00:24:27,250 --> 00:24:30,875
Vi siger ikke alkoholiker.
Vi er ikke videnskabsfolk.

368
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
Vi prøver bare at klare os.
Vi siger "dranker". Det gør tonen let.

369
00:24:37,375 --> 00:24:40,458
-Jeg er dranker?
-Sig det med stolthed!

370
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
Hej, jeg hedder Happy. Jeg er dranker!

371
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
Berømtheder. De er ligesom os.

372
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
De har bare flere penge.

373
00:24:48,625 --> 00:24:54,000
Charlotte, i sidste uge var du bekymret
for en musikfestival, du skulle til.

374
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Hvordan gik det?

375
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Fint. Det var en koncert.

376
00:24:58,500 --> 00:25:02,083
Mine venner drak og tilbød mig drinks,
men jeg drak ikke.

377
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
Men du var syg efter at drikke, ikke?

378
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
Jeg var fristet, men…

379
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
Du ville have sparket
din egen mor i fjæset

380
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
bare for at snuse til den sprut, ikke?

381
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
Ikke rigtigt.

382
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Charlotte, holder vi ikke op med at lyve,
holder vi ikke op med at drikke.

383
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Hvorfor lyver du?

384
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
Fordi jeg er dranker?

385
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
Hvordan tager en sølle drukkenbolt
det første skridt mod at blive rask?

386
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Ved at vaske din bil?

387
00:25:29,833 --> 00:25:32,000
Bingo! Klokken 15 på torsdag?

388
00:25:32,083 --> 00:25:35,458
Jeg har sæbe. Tager du klude
og spand med, har vi en fest.

389
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
-Jeg har et spørgsmål.
-Ja?

390
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
Hvad har bilvask at gøre
med ikke at drikke?

391
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
Du overtænker.

392
00:25:44,125 --> 00:25:49,291
Hr. Gilmore er opfyldt af tanker,
når han burde lytte til mig og tie stille.

393
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
Det her er
et radikalt alkoholbehandlingsprogram.

394
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
Og overdommeren, min onkel Dave,

395
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
sagde til mig, at jeg kan gøre,
hvad jeg vil, med alle i det her lokale.

396
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Tjek navneskiltet.

397
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
Du er i min verden nu, bedste.

398
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Du er i min verden nu.

399
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Hold nu op.

400
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
Velkommen til fremtidens golf.

401
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
Det bedste spil har lige fået
et tredobbelt skud adrenalin.

402
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
Oplev Maxi-revolutionen.

403
00:26:24,083 --> 00:26:25,500
Smut, traditionel golf.

404
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
KOMMER SNART

405
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-Det er fedt.
-Så godt.

406
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Det er noget særligt. Hvad er det?

407
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
-Hvad er det, vi ser?
-Hvad er det?

408
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
Maxi er i hovedtræk en nytænkning af golf.

409
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Det er moderne golf.

410
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
Hvorfor er golf så kedeligt?

411
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
Golf blev opfundet
for omkring 800 år siden.

412
00:26:41,916 --> 00:26:44,625
Jeg tænkte over det:
"Når samfundet ændrer sig,

413
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
hvorfor har golfreglerne
så ikke ændret sig?"

414
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
Og derfor skabte jeg Maxi.

415
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
-Det er dybt.
-Ja.

416
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
NBA, NFL og NHL
tilbyder produkter af højeste kvalitet.

417
00:26:56,208 --> 00:26:59,708
-Det gør Maxi også.
-Har Maxi verdens bedste golfspillere?

418
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
Åh nej!

419
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-Har du det godt, Frank?
-Jeg tror, jeg dør.

420
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Sådan går det, men hør engang.

421
00:27:05,458 --> 00:27:09,416
Hvordan får du alle de professionelle til
at spille i den nye liga?

422
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
Jeg har allerede de bedste golfspillere.

423
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Bedre end de professionelle?

424
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Det ved jeg, de er.

425
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
Du bør tale med Happy Gilmore.

426
00:27:18,833 --> 00:27:20,416
Jeg ved ikke, hvem det er.

427
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
Sig det til hummerne.

428
00:27:24,291 --> 00:27:29,291
Johnny, de der kyllingevinger
har ligget i køleskabet i tre uger.

429
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
Den her sauce fjerner alle bakterier.

430
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
Det ved jeg nu ikke, men held og lykke.

431
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
Bagefter kan du tømme fjernbetjeningen.

432
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
Så forstår jeg, hvorfor den ikke virkede.

433
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
Hvad laver du på puteren?

434
00:27:42,583 --> 00:27:47,166
Jobsøgning. Der åbner
en Dairy Queen i nærheden. De hyrer vist.

435
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
Du tjener sgu ikke 330.000 $
på en Dairy Queen.

436
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
Du ved, hvad du skal.

437
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
Jeg prøvede golf.
Golf virkede ikke. Kukuret.

438
00:27:55,500 --> 00:27:59,416
-Bedstes kukur? Det er helligbrøde.
-Ja, jeg ved det godt.

439
00:28:01,708 --> 00:28:06,125
Du kan ikke give op allerede.
Du skal have et par gode slag af sted.

440
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
Jeg ramte vist en ud af 117.

441
00:28:09,250 --> 00:28:13,083
Næste gang rammer du to,
så tre, og snart er du den bedste igen.

442
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
Jeg er 58!

443
00:28:14,958 --> 00:28:19,125
Glem alt om den bedste.
Bliver du nummer 30 i Tour Championship,

444
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
-tjener du 100.000.
-Og hvordan gør jeg det?

445
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
Jeg tabte til tre idioter
på en kommunal bane.

446
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Du var skidefuld!

447
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Måske skal du bare øve dig,
ligesom jeg gør.

448
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
Hvad vil du ellers gøre,
nu hvor du er ædru?

449
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Håndspritten.

450
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Den klarer onkel John.

451
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
Det er håndsprit.

452
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Der fik jeg dig!

453
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Var du Happy Gilmore?

454
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Vil du prøve nogen køller?

455
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
Ja.

456
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
Prøv det her seks-jern. Det er populært.

457
00:29:03,458 --> 00:29:04,916
Jep, det dur.

458
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
I et skide hul.

459
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
Nej.

460
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
Til højre…

461
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Fandens.

462
00:29:21,500 --> 00:29:24,291
-Hold mit tæppe.
-Godt, jeg holder dit tæppe.

463
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Du skal lægge vægten på det bagerste ben,

464
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
-og så…
-Ja.

465
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Okay, den klarer jeg. Mange tak.

466
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
-Jeg ved ikke, hvad der skete.
-Gør, som du vil.

467
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
Nu!

468
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Du skal være hurtigere.

469
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
Hov, hvad laver du?

470
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
Ædruelighed er en rejse,
ikke en destination.

471
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Jeg tror på dig, Happy!

472
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
"Hvad min lærer ikke kunne forstå…

473
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
MIN KAMP MOD URETFÆRDIGHED

474
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
…var, at jeg kun snød i prøven,

475
00:30:15,000 --> 00:30:18,333
fordi min mor havde råbt ad mig
om småkagerne. Men…"

476
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
GOLFENS VIDENSKAB

477
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
Så er han i gang.

478
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Pæne, lige strøg. Tak, Charlotte.

479
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Godt. Gør lamellerne færdige.
Tag så kanterne.

480
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Javel.

481
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
Mine damer og herrer,
byd Vienna Gilmore velkommen.

482
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
Alle andre er elendige,
og det ved du godt! Kom så, V!

483
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Kom så, Happy!

484
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
Happy!

485
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
Happy!

486
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Støvle!

487
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Kom her! Du er tilbage!

488
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
Gider du lige?

489
00:31:42,000 --> 00:31:44,458
-Undskyld.
-Hvad fanden laver du?

490
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
Jeg går nu. Hav en god dag.

491
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Tag tilbage til dit mobilehome.

492
00:31:49,458 --> 00:31:54,000
-Vi har noget til dig, far.
-Hvad er det?

493
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
"Ædru i 30 dage. Tillykke, far!"

494
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
Du maler sgu mit hus!

495
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Ned på jorden med ham!

496
00:32:17,833 --> 00:32:22,125
-Vi kommer lidt ekstra i den her.
-Happy!

497
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Undskyld! Det var ikke meningen.

498
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Fanden tage dig, Happy Gilmore!

499
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
Jeg satte en kande kaffe
og en proteinbar i bilen.

500
00:32:48,875 --> 00:32:52,625
-Tusind tak, Vivi.
-Kommer du hjem med endnu en guldjakke?

501
00:32:52,708 --> 00:32:55,708
Bliv nu ikke skuffet.
Jeg går efter top 30.

502
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Men giver det penge nok til danseskolen?

503
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
En af os er nødt til at blive til noget.

504
00:33:00,958 --> 00:33:07,250
Hvad taler du om? I er alle noget særligt.
Det er I for mig. Kom her, jeg elsker jer.

505
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Det er første gang, du skal være
så langt væk siden mor døde.

506
00:33:10,916 --> 00:33:15,625
-Vi kan FaceTime med far hver dag, Bobby.
-Ja, uanset tidspunkt. Hører I mig?

507
00:33:15,708 --> 00:33:20,833
Jeg er hjemme igen søndag. Det lover jeg.
Forhåbentligt med en stor check.

508
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Ja, sgu. Kom så.

509
00:33:23,250 --> 00:33:26,458
John Daly må ikke sove i min seng.
Ellers får I ingen M&M's.

510
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
-Okay.
-Okay.

511
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
VINDERE - TOUR CHAMPIONSHIP

512
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
Arnold.

513
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Jack-o.

514
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Tiger.

515
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
SpongeBob?

516
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
Hvad er det?

517
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
Hvad sker der for bæver-tænderne?

518
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
Sandheden kan gøre ondt.

519
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
-Hold nu op! Dougie!
-Happy!

520
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
Jeg har savnet dig. Hvordan går det?

521
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Det bliver sværere for hvert år.

522
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
Hvordan dog? Jeg er der jo ikke.

523
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Sandheden? Maxi Golfligaen.

524
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
Den så jeg en reklame for. Det så dumt ud.

525
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
-Tempoet er efter sigende højere…
-Ja, ja.

526
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
…og vores sponsorer
er længe om at ringe tilbage.

527
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Jeg har en dårlig fornemmelse.

528
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
Vi har verdens bedste golfspillere.
Det er dem, folk vil se.

529
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
Manatee siger, hans er bedre.

530
00:34:18,625 --> 00:34:22,541
Det ved vi kun på én måde.
Udfordr ham. Det vil folk gerne se.

531
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
Wow! Virginia har virkelig
sat sine spor på dig.

532
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
Vi fik fem børn sammen.

533
00:34:27,541 --> 00:34:31,333
Hun var på mig konstant,
og jeg lå der bare som en sæk kartofler.

534
00:34:31,416 --> 00:34:36,416
Lige så charmerende som altid. Kom nu ind.
Folk glæder sig til at se dig.

535
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
Vil du i det mindste
give den bøjle på? Tak.

536
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Happy, spiser du
resten af den blåbærtærte?

537
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
Snupper Freddy stadig
alles desserter? Værsgo.

538
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
Tak skal du have.

539
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
Jeg glæder mig til at komme på banen.

540
00:34:52,833 --> 00:34:56,041
-Skal du spille i morgen?
-Skal I ikke spille?

541
00:34:56,125 --> 00:34:59,500
Spillerne er 20-30 år gamle.
Vi er gamle og stive.

542
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
Ja, men vi er stadig cool.

543
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
Tager I Panodil, før I går på banen?

544
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
Jeg æder dem, som var de slik.

545
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
Jeg knuser dem i æblemosen.

546
00:35:08,166 --> 00:35:12,875
Før spillede jeg nemt 72 huller.
Nu tager det mig ti minutter at rejse mig.

547
00:35:14,000 --> 00:35:17,458
-Ja?
-Kan jeg få en halv iste og halv limonade?

548
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
Arnold Palmer.

549
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Nej, Jack Nicklaus, men det hører jeg tit.

550
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Fantastisk. Straks tilbage.

551
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
Happy, hvad er grunden
til comeback-forsøget?

552
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
Jeg har ingen penge.

553
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
Min datter har mulighed for
at komme på balletskole i Paris, så…

554
00:35:34,500 --> 00:35:39,000
Jeg har kendt dig i 30 år. Du er
som en søn. Hvor meget skal du bruge?

555
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
300.000.

556
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
Held og lykke. Slå bolden lige.

557
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
-Undskyld?
-Ja?

558
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
Jeg bad om Tanqueray,
men jeg tror, de gav mig Bombay.

559
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Jeg er afrydder. Jeg henter en tjener.

560
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
Vil I have brød?

561
00:35:54,541 --> 00:35:57,875
-Nej tak, kun den rigtige sprut.
-Okay.

562
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Jeg gjorde ham nervøs.

563
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
Hvad skete der egentlig
med Shooter McGavin?

564
00:36:03,125 --> 00:36:06,708
-Han er vist stadig på institution.
-Var han og O.J. venner?

565
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
De holdt ferie sammen. Venner? Måske, men…

566
00:36:10,625 --> 00:36:12,958
ONDSKABENS HOTEL AF STEPHEN KING

567
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Det rabler for ham.

568
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
Hvad laver du her? Det er stilletid.

569
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
Du har fået
nogle magtfulde venner, McGavin.

570
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Retskendelsen her løslader dig
med øjeblikkelig virkning.

571
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Herren der ønsker en ny gin & tonic.

572
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Han sagde Bombay, nej, Tanqueray.

573
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Gav du mig skylden?

574
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Nej.

575
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Kastede du mig under bussen
for at være helt?

576
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
Nej, jeg… Nej.

577
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
Du stak mig i ryggen med en kniv.
Er det sådan?

578
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Han sagde bare…

579
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
Jeg kan ikke være på vagt hele tiden,
når jeg arbejder.

580
00:36:57,250 --> 00:37:00,875
-Jeg ville bare hjælpe. Jeg tilbød brød.
-Det får konsekvenser.

581
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
-Du er fyret.
-Fyret?

582
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
Synes du ikke,
du var lidt hård over for ham?

583
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
Beklager, du hørte det.

584
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
Du kender ikke baggrundshistorien.
Hr. Couples, mere tærte?

585
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
Ellers tak. Jo, måske et stykke.

586
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
Jeg er straks tilbage.

587
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Snip, snap, snude, bliv nu ude.

588
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Shooter McGavin. Jeg er kæmpefan.

589
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Mine herrer, tak, fordi I er her
til Tour Champions-middagen.

590
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Det sagde hun også.

591
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Det gav ikke mening.

592
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
For hver udfordring er vi
kommet stærkere ud på den anden side.

593
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
Udfordringen lige nu er Maxi Golfligaen,

594
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
som påstår,
at de vil gøre golf mere seværdigt.

595
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
Det sagde hun også.

596
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
-Herlig vits, hr. Schauffele.
-Tak.

597
00:38:14,708 --> 00:38:19,416
Jeg har lige talt med formanden
for den nye liga, Frank Manatee,

598
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
og jeg udfordrede ham til en konkurrence.

599
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Frank tog imod udfordringen
og pruttede derefter ind i telefonen.

600
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Hvad for noget?

601
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
Hvilken konkurrence?

602
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Vores fem bedste spillere
mod hans fem bedste.

603
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Tag bare vores fem dårligste.
Vi banker dem jo alligevel, ikke?

604
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
Jo!

605
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
I vil alle sammen gerne
have æren af at lammetæve dem.

606
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-Ja!
-Jeg foreslår dette.

607
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
Weekendens fem bedste placeringer
repræsenterer os i udfordringen.

608
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Sådan! God plan.

609
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
(Det sagde hun også.)

610
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
Mine herrer,
ved at vise verden vores dominans

611
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
eliminerer vi ligaen,
før den overhovedet lanceres officielt.

612
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
Så gør vi det!

613
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Nu har du
noget andet at spille for, Happy.

614
00:39:14,208 --> 00:39:17,666
Ja!

615
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
Kors, jeg har vist en gaffel i røven.

616
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Det sagde hun også!

617
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
Ja!

618
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Solen skinner. Greenerne glimter i lyset.

619
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
En skøn dag til golf.

620
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
Velkommen til U.S. Bank Tour Championship.

621
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
Jeg er Verne Lundquist,
som altid sammen med Jack Beard.

622
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
Her ser vi den golfspiller,
alle taler om: Happy Gilmore.

623
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
Han ser godt ud.

624
00:39:53,708 --> 00:39:55,375
Gilmore har været væk i ti år.

625
00:39:55,458 --> 00:39:57,500
MESTER I '96, '99, '02, '04, '11, '12

626
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
De har gjort dit skab klart.

627
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Bengay, Tums. Preparation H, ja.

628
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
MiraLAX, altid godt.

629
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
Bleer. Nu presser de den.

630
00:40:16,458 --> 00:40:20,375
Du kom ikke på Bruins-holdet,
men måske kommer du på femmands-holdet.

631
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Jeg tvivler, Tony. Jeg er faktisk
bekymret for, om jeg klarer cuttet.

632
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
Hr. Gilmore, er det sandt,

633
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
at du glemte en caddie
til din første turnering?

634
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
Har du hørt det? Nej.

635
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
Altså, jo,
men jeg kendte ikke reglerne dengang.

636
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Det er jo sindssygt.

637
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
Ja, det var fjollet.
Tænk, at jeg gjorde det.

638
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
Hej. Godt at se dig. Nu skal du høre.

639
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
Min faste caddie flyttede til Schweiz
af skattemæssige årsager,

640
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
så jeg har ingen lige nu.

641
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Hvad siger du til det
for gamle dages skyld?

642
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Det er pænt af dig,

643
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
men jeg kan desværre ikke
være din caddie i dag.

644
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Du er ikke stadig vred
over det med kvælningen, vel?

645
00:41:10,125 --> 00:41:14,041
Nej, det er ikke det.
Jeg er bare ikke caddie længere.

646
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Jeg spiller nu.
Vi skal faktisk spille sammen i dag.

647
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Det vidste jeg ikke, blondie.
Jamen så ses vi derude.

648
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Ja, vi ses.

649
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
"Blondie."

650
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Jeg hedder Will, og jeg er stadig sur
på dig, fordi du prøvede at kvæle mig.

651
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
Der er få minutter til start,

652
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
og Happy Gilmore er tilsyneladende
ved at køre endnu en ny caddie ind.

653
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
Det her er en kølle.

654
00:41:39,250 --> 00:41:42,833
-Kølle? Ligesom en lammekølle?
-Nej, ikke en lammekølle.

655
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
Nu går vi over til Gary Potter,

656
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
der taler
med verdensetteren Scottie Scheffler.

657
00:41:48,416 --> 00:41:51,416
Tak, Verne.
Scottie, du har haft en imponerende stime.

658
00:41:51,500 --> 00:41:56,666
Du ser bolden og hullet,
boldens position og hullet… Så godt.

659
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
Har du et spørgsmål, Gary?

660
00:41:58,916 --> 00:42:02,166
Hvis du er den bedste,
gør det alle andre til de værste?

661
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Jeg vil varme op nu.

662
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
Altid godt at tale med Scottie.
Tilbage til dig, Verne.

663
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Tak, Gary.

664
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
Trebolden med
Justin Thomas, Will Zalatoris

665
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
og Happy Gilmore er klar til at slå ud.

666
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Flot slag, JT.

667
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
Det er svært, når Happy ser på.

668
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Min familie elsker dig.

669
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
Jeg hepper på dig. Det dur ikke.

670
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
Nej, bliv ved. Jeg har brug for det.

671
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
Okay.

672
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
Den næste på teestedet er Will Zalatoris.

673
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Hedder du det?

674
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
Hedder du det? Idiot.

675
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Jeg er lidt skræmt.
Alle de fyre er jo store stjerner nu.

676
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Har du brug for vand? Brødsticks?

677
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
Nej. Jeg tror,
jeg vil finde mit glade sted.

678
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Okay. Jeg venter her.

679
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Det virker ikke. Jeg drikker ikke øl mere.

680
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
Godt.

681
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
Den næste på teestedet er Happy Gilmore.

682
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Velkommen tilbage, Happy!

683
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
Golffans verden over er begejstrede
for at se Happy Gilmore igen,

684
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
men som 58-årig

685
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
tror selv Gilmore næppe på,
at han kan konkurrere med de bedste i dag.

686
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
Hey, Happy!

687
00:43:26,416 --> 00:43:31,750
Jeg må opdatere mit glade sted
til noget, der er mere alderssvarende.

688
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
KOLESTEROL - LAVT

689
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Du kan godt!

690
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
Ja…

691
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
Okay.

692
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
Tak, Happy!

693
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
Kom så!

694
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
-Det har jeg aldrig gjort før.
-Tak.

695
00:44:37,666 --> 00:44:42,833
Kom, vi skal videre.
Men tag dem med. De skal altid med.

696
00:44:43,625 --> 00:44:46,166
-Ja, sådan.
-Undskyld.

697
00:44:46,250 --> 00:44:49,333
Helt okay. Der er en rem,
hvis du vil bruge den.

698
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
En slange! Få den væk, for helvede!

699
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Tag slangen!

700
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
Kom så, kom så.

701
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Mål! Sådan!

702
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
Kom så, Happy!

703
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Jeg drikker ikke.

704
00:45:23,666 --> 00:45:28,250
-Hvad med en kop kaffe?
-Den snupper jeg! Kom så!

705
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
Drik, drik, drik!

706
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
Ja!

707
00:45:37,541 --> 00:45:40,541
Ja! Kom så!

708
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
Hold da kæft!

709
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Du kan stadig, Happy!

710
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Det er ungerne. Undskyld.

711
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
-Godt at se dig!
-Der har vi dem.

712
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
Far er på tee-stedet. Vil I se far drive?

713
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
Tak skal du have.
Den her er til jer, drenge.

714
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Uha, den ramte far godt.

715
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
Hvad laver I?

716
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
Gordy! Du skal til lægen med det der!

717
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Happy!

718
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Det er dag to
og med ny energi fra fansenes opbakning

719
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
er Happy Gilmore hoppet op i top ti.

720
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
Oscar. Hvor var du? Hvem er det?

721
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
Det er Esteban, min caddie.

722
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
-Okay.
-Steven.

723
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Steven, godt at møde…

724
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
Nej, caddier har ikke caddier. Beklager.

725
00:46:44,958 --> 00:46:47,875
-Nej? Må han spille?
-Hvad mener du? Han er ikke…

726
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
Det her er en prof turnering. Han må gå.

727
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Happy Gilmore!
Jeg er med. Pas på dig selv.

728
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
Okay. Ciao. Adiós. Okay.

729
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Han tog hans hat.

730
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Løb!

731
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
Nu skal vi spille. Giv mig driveren.

732
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Fandens.

733
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Nej! Stop!

734
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Nu forstår han det.

735
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
Det var vildt godt.

736
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
Far!

737
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
Før lørdagen er comeback-kongen
Happy Gilmore to slag bagud.

738
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
Flot slag, Happy!

739
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Happy styrer!

740
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Hvad laver I?
Jeg prøver at se jeres far spille golf!

741
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-Vi kan ikke høre noget!
-Kom så!

742
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
Ingen kunne have forudset det.

743
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
Happy Gilmore.

744
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
Fra sofaen til toppen af resultattavlen.

745
00:48:12,125 --> 00:48:14,958
Hvad, der skulle have været
en nostalgisk fodnote,

746
00:48:15,041 --> 00:48:19,000
er blevet til
en af de bedste tre runder nogensinde.

747
00:48:19,083 --> 00:48:25,125
Sagen er, at hvis jeg slår uden at ramme,
ruller den af greenen, så… Ja.

748
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
-Det kan jeg godt se.
-Ja.

749
00:48:27,083 --> 00:48:31,083
-Hvad er en green?
-Det skal du ikke tænke på lige nu.

750
00:48:31,166 --> 00:48:35,125
-Jeg søger positiv energi, forstår du?
-Kan jeg hjælpe?

751
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
Det kan du faktisk.
Husker du mit glade sted?

752
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
-Ja.
-Find dit eget.

753
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Jeg skal nok prøve.

754
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Hvad så?

755
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Hvad har du der? Honning?

756
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
Hvad gør du? Hvad har du gang i?

757
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
Handler det om jobbet? Helt ærligt…

758
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Det… Jeg… Helt ærligt.

759
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
Åh nej. Ikke en bjørn. Nej!

760
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Fanden tage dig, afrydder!

761
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
Jeg er glad nu. Ram bolden.

762
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
Ja.

763
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
Oscar, du tænkte på en bjørn,
der åd den tjener, ikke?

764
00:49:27,833 --> 00:49:31,000
-Jo.
-Det tænkte jeg nok. Med honning?

765
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Så fedt.

766
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
Kom så, Happy.

767
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
Åh nej. Jeg tror ikke, den stopper.

768
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
Hov!

769
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
Zalatoris' boldmarkør kom til undsætning!

770
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
Ja, blondie!

771
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
Eventyret fortsætter.

772
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Happy Gilmore har formået
at få tiden til at gå baglæns.

773
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-Nej, ikke igen.
-Kom her!

774
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Vi skal altså!

775
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
Så fedt! Ja, Oscar!

776
00:50:11,083 --> 00:50:15,250
To måneder efter at have ramt bunden
i en fordrukken golfvognsulykke

777
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
er Happy Gilmore
18 huller fra sin syvende guldjakke.

778
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
GILMORE TILBAGE PÅ TOPPEN

779
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
Man kan kun konkludere,

780
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
at Happy Gilmore har indgået
en aftale af en art

781
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
med Satan, også kendt som Djævelen!

782
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
Godt gået! Sådan, Happy!

783
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
-Godt gået.
-Hvad så?

784
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Det kørte for dig.

785
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Vi puttede. Det gik okay.
Heldet var med os.

786
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Hej, hr. Gilmore. Billy Jenkins.

787
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
-Godt at møde dig, Bobby.
-Billy.

788
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
Billy var vild i dag.
Hvor kom det lige fra?

789
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
Mit livs bedste runde.
Jeg ligger nummer to.

790
00:50:47,291 --> 00:50:50,250
-Vi spiller sammen i morgen.
-Det ser jeg frem til.

791
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
Det er en drøm, der går i opfyldelse.

792
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
Det bliver fedt. Ender du i top fem,

793
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
skal du spille
mod klovnene fra den nye liga.

794
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
Hvad sker der for den nar?

795
00:50:59,875 --> 00:51:04,416
Han opsøgte mig.
Han havde simpelthen verdens værste ånde.

796
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
Som om han havde et lig
eller en æsellort i munden.

797
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
Slemt. Nu skal jeg til møde.

798
00:51:10,250 --> 00:51:13,833
-Elsker dig. David, godt at se dig.
-Jeg hedder Billy.

799
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
For at opsummere, så har jeg
ikke længere lov til at købe tuscher

800
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
i Connecticut.

801
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Jeg hedder Nate.
Jeg har været ædru i én dag.

802
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Nate, du er et forbillede for os alle.

803
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Hvad?

804
00:51:31,750 --> 00:51:36,166
Jeg vil gerne nævne
Happys bemærkelsesværdige præstation.

805
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
Vi har set dig spille. Meget inspirerende.

806
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
Ja! Happy Gilmore får sorte
til at kunne lide golf igen.

807
00:51:44,833 --> 00:51:49,375
Det er rigtigt, Bessie. Jeg håber,
Happy spiller lige så godt i morgen.

808
00:51:50,083 --> 00:51:51,833
I morgen, som jo er…

809
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
…mors dag.

810
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
Velkommen til finalerunden
i Tour Championship.

811
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
Her kommer de førende spillere.

812
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
Billy Jenkins,

813
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
der for første gang oplever succes
efter en anonym karriere.

814
00:52:10,083 --> 00:52:16,625
Den unikke tryllekunstner,
Happy Octavius Gilmore.

815
00:52:16,708 --> 00:52:21,166
-Hedder han også Octavius?
-Nej, men det lyder godt, ikke?

816
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Vent nu lidt.

817
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Shorts er ikke tilladt.
Det koster to strafslag.

818
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Det er i orden.

819
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Får jeg det for varmt, klør mine nosser.

820
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Var det selvtillid eller bare ren dumhed?

821
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
Nu på tee-stedet, Happy Gilmore.

822
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Flot slag, unge mand.

823
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
Happy Gilmore skal forsvare
sin otte slag store føring

824
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
på denne skønne mors dag.

825
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Gilmore sigtede mod højre,
og det var dér, bolden røg hen.

826
00:53:11,458 --> 00:53:13,791
-Der venter mange huller.
-Ja.

827
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Det er okay.

828
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
Hr. McGavin.

829
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
Sovet godt?

830
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
Det her sted er fantastisk.

831
00:53:28,375 --> 00:53:33,916
Puderne, dampbadet, den gratis porno
og de luftige pandekager. Helt vildt.

832
00:53:34,000 --> 00:53:37,375
Hvad siger du til en lille rundvisning?

833
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Jeg bestiller en ny stak til dig bagefter.

834
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Okay.

835
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
Med tøfler?

836
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
Ja. Og hvad med et par underbukser?

837
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
Det skal nok gå!

838
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Happy, husker du mig?

839
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Min far var din chef,
da du var byggearbejder.

840
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
Jeg er stolt af dig.

841
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
Mange tak, hr. Larson.

842
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Lille Drago Larson?

843
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
Ja, sgu! Hold nu kæft!

844
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Jeg har det skidt med,
at jeg ramte din far med det søm.

845
00:54:10,125 --> 00:54:13,875
Efter han fik det fjernet,
savnede han det og fik det sat i igen.

846
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
Okay.

847
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
Han døde for nogle år siden.

848
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
Det gør mig ondt. Hvad skete der?

849
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Han vendte sig i søvne.

850
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
Ja…

851
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Men jeg har mor.
Alle drenge har brug for deres mor.

852
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-Ja.
-Happy har fem børn, mor.

853
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Ønsk din kone glædelig mors dag.

854
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Hans kone er død.

855
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
Det gør mig ondt, søde.

856
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
Hvorfor sagde du ikke det, fjols?

857
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Mor, du må ikke slå mig!

858
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Hvilken kølle vil du have?

859
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Giv mig… Lad mig få en wedge.

860
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
Kom så, Happy.

861
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-Drenge har brug for deres mor.
-Vi har ingen.

862
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
Den klarer du, Happy.

863
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
Du har styr på det.

864
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
Gør det. Kom så.

865
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Jeg skal på wc.

866
00:55:13,916 --> 00:55:15,750
Du kommer på et godt tidspunkt.

867
00:55:15,833 --> 00:55:18,541
-Der vil ske forandringer.
-Hvad mener du?

868
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
Golf. Ny og forbedret.

869
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
Gilmore må elske alt det her.

870
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
Happy Gilmore er en knækket mand.

871
00:55:27,583 --> 00:55:30,583
-Knækket?
-Ja, lige siden han mistede sin kone.

872
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Virginia Venit?

873
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
Hed hun det?

874
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
Hold nu op.

875
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Prut genkendt.

876
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Kom indenfor.

877
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Den førende spiller, Happy Gilmore,

878
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
har været på toilettet
i usædvanligt lang tid.

879
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
Lad os så spille golf.

880
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Billy Jenkins spiller en inspireret runde.

881
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
I mellemtiden kæmper Gilmore
for at holde bolden på fairwayen.

882
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Grusvej.

883
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
Vil du have en slurk af min 3-wood?

884
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
-Nej, gracias.
-Okay.

885
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Ridser du den, er du død.

886
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Tak, Jesus!

887
00:57:06,833 --> 00:57:08,125
Der venter meget golf.

888
00:57:08,208 --> 00:57:13,750
-Hvad betyder mors dag for dig?
-Kys min store, hvide røv, Gary!

889
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Psykopat.

890
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
Alt er faldet fra hinanden
for Happy Gilmore…

891
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
Happy er fuld!

892
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…som bogstaveligt talt vakler
hen mod målstregen.

893
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Det, jeg viser dig nu,
er selve grundlaget for Maxi Golf.

894
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
Et røntgenbillede fra 1957.

895
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
Hvem er Ben Daggett?

896
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
Han er den eneste fyr, der kunne slå
længere end Happy Octavius Gilmore.

897
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
Jeg kender ham ikke.

898
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
Han var en taber. Han kunne ikke putte.

899
00:57:58,833 --> 00:58:03,583
Han kørte land og rige rundt i 1950'erne,
hvor han dominerede i lange drives.

900
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Det siges,
at han kunne slå bolden 500 yards.

901
00:58:06,791 --> 00:58:12,500
En af de gangstere, som Ben skyldte penge,
proppede en golfsko op i røven på ham.

902
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Det er det, røntgenbilledet viser.

903
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
Ser du noget usædvanligt her?

904
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
Der ser ud til at være en sko
oppe i hans rektum.

905
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Ja, men kan du se det der?

906
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
Hvorfor er det iliolumbale ligament
i to stykker?

907
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Lad mig gætte? På grund af skoen?

908
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-Nej.
-Nej?

909
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
Det skete tidligere i hans liv.

910
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Det skete i en gokartulykke,
da Daggett var barn.

911
00:58:39,083 --> 00:58:44,625
Det overskårne ligament
øgede bevægelsesfriheden i hofterne,

912
00:58:44,708 --> 00:58:49,125
hvilket forbedrede drejningsmomentet
og skabte større fart.

913
00:58:51,500 --> 00:58:53,708
Skoen gjorde, at han kunne slå langt.

914
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
Hold nu op med at ævle om den sko!

915
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
Det var en go-kart-ulykke,
der skar ligamentet over

916
00:58:59,541 --> 00:59:02,250
og gjorde ham
til en freak med lange drives.

917
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
Alle de golfspillere udenfor?

918
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
Vi skar også
deres iliolumbale ligamenter over.

919
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
Det er snyd!
Hvem ville gå med til sådan en operation?

920
00:59:10,916 --> 00:59:15,666
Rutinerede spillere, som var dygtige,
men som ikke kunne slå legenderne.

921
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Det hele ligger i hofterne, bedstefar.
I hofterne.

922
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Shooter, du skal være
Maxi-holdets kaptajn.

923
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-Mange tak.
-Så lidt, hr. Manatee.

924
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Pandekager næste gang.

925
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
Jeg har ikke engang vist dig det bedste.

926
00:59:43,625 --> 00:59:47,625
Atten huller? Kedeligt.
Vi har syv huller.

927
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Spiller man langsomt?
Vi har nedtællingsur.

928
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
Det er jo vanvittigt!

929
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Ja, det er meget at kapere.

930
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
Jeg vil aldrig have noget at gøre med den…

931
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
Den vederstyggelighed!

932
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Det var ikke nemt at få dig løsladt.

933
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
Jeg tror,
det ville være nemt at få dig indlagt.

934
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
Ja?

935
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Det er sgu varmt.

936
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
-Foretrækker du ikke det?
-Gør du?

937
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Mit øje!

938
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
I går havde Gilmore
hele sportsverdenen i ryggen,

939
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
men han tog al den velvilje
og satte ild til den.

940
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
-Find dit glade sted!
-Nej!

941
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
Han kommer ikke
til at spille mod Maxi-ligaen,

942
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
eftersom han sluttede på sjettepladsen.

943
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Dermed leder Jenkins femmandsholdet

944
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
mod den fremadstormende Maxi-ligaen,
eller det troede vi i hvert fald.

945
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
Jeg beklager at skuffe jer,

946
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
men jeg er faktisk
et stolt medlem af Maxi Golfligaen.

947
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
Farveller, traditionel golf!

948
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
Billy er en del af den nye liga,

949
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
hvor vi slår længere
og holder cool fester.

950
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
Vores spillere er nemlig Maxi-gode!

951
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Giv mig den jakke.

952
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Ifølge anklagemyndigheden

953
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
brød Gilmore en tilståelsesaftale

954
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
i forbindelse
med hans golfvognsulykke tidligere i år.

955
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
Han undgik kun anholdelse,
fordi en ven skabte en afledning.

956
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
Drago, du glemte
dine underbukser, dit fjols!

957
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
Gilmore står nu til seks års fængsel.

958
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
Jeg håber,
at retfærdigheden vil ske fyldest,

959
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
så han idømmes dødsstraf, hvilket
han på dette tidspunkt absolut fortjener.

960
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
UKENDT OPHOLDSSTED

961
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Virginia, jeg er ked af,
at du ikke mere er iblandt os.

962
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
Du arbejdede i en mandeliga.

963
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
Det var garanteret ikke nemt. Vel?

964
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Ja, jeg bør også undskylde for,
at jeg bad dig hente en Pepsi til mig.

965
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
Light.

966
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Gilmore.

967
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Shooter McGavin.

968
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
Sidste gang jeg så dig, løb du væk
i slowmotion med min guldjakke.

969
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Det var min jakke.

970
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
Tag den. Jeg har fem andre.

971
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
Du havde aldrig vundet dem, hvis jeg ikke…

972
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
Var på tosseanstalt?

973
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Du stjal mit liv!

974
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Hvorfor skulle jeg ønske
at stjæle livet fra en,

975
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
der æder lort…

976
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
-Din store…
-…til morgenmad?

977
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Det er game over, bitch!

978
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
-Kom an!
-Okay.

979
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
Slås vi med de bare næver?

980
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
Vil du smage dem?

981
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
Er du sikker? Kom så an.

982
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Kom så her.

983
01:03:21,291 --> 01:03:24,583
Til dig, bedste.
Undskyld, jeg mistede huset igen.

984
01:03:24,666 --> 01:03:27,750
-Hej, bedste!
-Du vover at tale til min bedste!

985
01:03:28,500 --> 01:03:29,375
Kom så.

986
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
Idiot!

987
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Det var første runde.

988
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
Vi er færdige.
Du kan sige til alle, at du vandt.

989
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Skal jeg sælge flasker for at få pant?

990
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
Og spille én mod én mod Immanuel Kant?

991
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
Den var sgu god. Anden runde.

992
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
Så er vi kvit.

993
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
Kom nu. Du elsker det.

994
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
-Op med dig.
-Tak.

995
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
Du, er dine hofteligamenter skåret over?

996
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Det tror jeg ikke.

997
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
Har nogen banket en sko op i røven på dig?

998
01:04:15,000 --> 01:04:18,875
Ikke, hvad jeg kan mindes.
Det er altså mærkelige spørgsmål.

999
01:04:18,958 --> 01:04:22,291
Hvis et bestemt hofteledbånd
ikke er fastgjort,

1000
01:04:22,375 --> 01:04:23,791
kan man slå længere.

1001
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
Jeg får styrke i mine slag
på den gammeldags måde. Med raseri.

1002
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
Ja.

1003
01:04:29,500 --> 01:04:32,916
-Vil du ud af den pyjamas? Jeg bor tæt på.
-Ja tak.

1004
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
Hallo! Få mig ud herfra!

1005
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
DAME FRA PLEJEHJEM

1006
01:04:45,041 --> 01:04:49,250
De har udstedt en arrestordre på dig.
Måske bør du gemme dig i kælderen.

1007
01:04:49,333 --> 01:04:51,458
Jeg bør melde mig selv.

1008
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
-Vi spørger advokaten, når han kommer.
-Advokaten?

1009
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
Okay. Hvordan ser jeg ud?

1010
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Du ligner sgu min far.

1011
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
Ja.

1012
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Det er ikke den latterlige Bruins-trøje.

1013
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
Okay.

1014
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
Åbn døren.

1015
01:05:14,541 --> 01:05:19,958
Hr. Gilmore. Hr. McGavin. John Daly.
Godt at se jer igen.

1016
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
Er du advokaten?
Arbejdede du ikke for Skat?

1017
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
Jo, men jeg blev træt af,
at alle hadede mig

1018
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
og af at blive smidt igennem glasdøre.

1019
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
Du hader mig, ikke?

1020
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
-Forståeligt.
-Så jeg læste jura.

1021
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Du ville ikke hades mere,
så du blev advokat?

1022
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
-Sjovt.
-Advokater er snobber.

1023
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
-Røvhuller.
-Røvhuller.

1024
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
Skal vi sætte os og tale om det?

1025
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
Jeg tager et brusebad…

1026
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
Hun har sgu en flot krop.

1027
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
Vi gør ikke kvinder til objekter mere.

1028
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
Hvad?

1029
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
Godt. Anklagemyndigheden
har trukket arrestordren tilbage.

1030
01:06:03,416 --> 01:06:06,625
-Hvad?
-Ja. Nogle tilskuere mente,

1031
01:06:06,708 --> 01:06:10,208
du var beruset,
men du blev ikke alkoholtestet.

1032
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
-Og jeg har bedre nyt.
-Ja?

1033
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Du blev nummer seks i turneringen.

1034
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
Det havde jeg glemt. Hvor meget vandt jeg?

1035
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
496.000 dollars.

1036
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
-Hold da kæft!
-Vildt!

1037
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
-Hvad?
-Kors i røven!

1038
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
Skat!

1039
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
Nu kommer I til at hade mig.

1040
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
Turneringen giver dig en bøde
på 500.000 dollars for dårlig opførsel.

1041
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Så han har tabt 37.000 dollars?

1042
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Nej. Det er 33.000.

1043
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
Det er 4.000, I tumper!
Hvordan er det godt nyt?

1044
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Du kom ind på sjettepladsen,
men vinderen, Billy Jenkins,

1045
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
trak sig fra holdet,
fordi han spiller for skurkene.

1046
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
Du kom med på holdet.

1047
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-Det er fantastisk!
-Sådan, far.

1048
01:06:49,375 --> 01:06:53,291
De vil ikke have mig. Jeg er en skændsel.
En forbandet skændsel.

1049
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Far, lad os lige gå udenfor.

1050
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Næste.

1051
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
Shooter, på grund
af hr. Manatees edsvorne erklæring

1052
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
er du nu formelt set flygtet
fra en psykiatrisk institution.

1053
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Velkommen i klubben.

1054
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Det betyder ikke noget,
om du spiller for det hold.

1055
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
Du skal stoppe drikkeriet.

1056
01:07:17,458 --> 01:07:21,250
-Det gjorde jeg, men…
-Du skal finde fred med dig selv.

1057
01:07:21,333 --> 01:07:25,166
Det kan jeg ikke.
Jeg spillede kun i turneringen

1058
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
for at skaffe dig en fremtid,
og jeg mistede 4.000!

1059
01:07:28,208 --> 01:07:31,041
Tror du,
at jeg ville kunne forlade dig lige nu?

1060
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
Det er ikke din opgave at passe på mig.

1061
01:07:33,708 --> 01:07:37,500
-Jo, det er familiens opgave.
-Du hænger på os.

1062
01:07:37,583 --> 01:07:41,166
I skal ikke hænge på mig.
I har ikke gjort noget galt.

1063
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
Jeg tror, han kan hjælpe dig.

1064
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
Kom lidt sennep på bolden,

1065
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
så den ikke sidder fast,
hvor piraten skjuler

1066
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
sin skat.

1067
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
Lastrummet?

1068
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Ja, lastrummet. Kom i gang, unger.

1069
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-Tak!
-Er du Slim Peterson?

1070
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
Det kalder de mig.

1071
01:08:05,333 --> 01:08:09,708
-Din far Chubbs var min træner. Jeg er…
-Jeg ved, hvem du er.

1072
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
Du skal slå den under blæksprutten
og bruge et af benene som bande.

1073
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Tentaklerne?

1074
01:08:16,541 --> 01:08:21,000
-Ja, testiklerne. Hvad sagde du?
-Jeg skal lige tale med dig.

1075
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
Skide myg. De er overalt.

1076
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
-Hvad…
-Se dem lige.

1077
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
Alligator?

1078
01:08:27,791 --> 01:08:30,208
Nej, automaten. Jeg havde ikke nok mønter.

1079
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
Jeg måtte række op i den
for at nå småkagerne.

1080
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
At se dig minder mig om,
hvad jeg gjorde ved dig.

1081
01:08:37,416 --> 01:08:41,250
-Hvad gjorde du ved mig?
-Jeg stjal en forælder.

1082
01:08:41,333 --> 01:08:44,541
-Du er nødt til at tilgive dig selv.
-Det vil jeg ikke.

1083
01:08:44,625 --> 01:08:48,708
Jeg ville heller ikke tilgive dig,
for det var nemmere at hade dig

1084
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
end at forholde sig til,
at min far ikke kom tilbage.

1085
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
Jeg brugte på en måde had
til at holde ham i live.

1086
01:08:56,291 --> 01:08:59,458
Men da jeg tilgav dig,
blev jeg mig selv igen.

1087
01:08:59,541 --> 01:09:02,458
Da vidste jeg,
hvem min far ønskede, jeg skulle være.

1088
01:09:06,041 --> 01:09:10,750
Du elskede din kone og min far.
De elskede også dig.

1089
01:09:10,833 --> 01:09:14,250
Ved du, hvad de også elskede? Golf.

1090
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
Ja, i den grad.

1091
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
Din datter fortalte mig,

1092
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
at du har en chance for
at redde hele sporten

1093
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
ved at spille
mod en eller anden klovneliga?

1094
01:09:22,958 --> 01:09:27,666
-Jeg synes, du skal knuse de klovne.
-Vi gør det for deres skyld.

1095
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
Det må du undskylde.

1096
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Hvorfor klemte du den så hårdt?

1097
01:09:34,333 --> 01:09:38,250
-Jeg smider dem væk. Jeg kan…
-Nej, giv mig dem. Jeg har noget lim.

1098
01:09:38,333 --> 01:09:41,708
-Du er skøn.
-I lige måde. Tak, fordi du kom.

1099
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
Vi kunne godt bruge noget hjælp.

1100
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
Det var på tide,
at nogen anerkendte mit geni. Jeg er på.

1101
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
Okay.

1102
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
Hvor tror du, du skal hen?

1103
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
Jeg skal være med til at redde golf.

1104
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
Går du nu,
skal du ikke komme tilbage, dit fede læs.

1105
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
Det gør jeg sgu heller ikke,
dit lækre engelske bondeknoldsskår.

1106
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
Velkommen.

1107
01:10:06,291 --> 01:10:12,541
I er vores fem repræsentanter
i hævnopgøret mod Maxi Ligaen.

1108
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
I ved,
hvor vigtigt det er, at vi slår dem.

1109
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
Shooter McGavin vil fortælle jer,
hvordan vi opnår det.

1110
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Tak, Doug. Jeg tager den herfra.

1111
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Jeg vil gerne tale om pres.

1112
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Som 90'ernes mest succesrige golfspiller

1113
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
har jeg oplevet min del, tro mig,

1114
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
men intet slår mine 30 år i spjældet.

1115
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
Hvis jeg sænkede paraderne der
i et nanosekund…

1116
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Stik!

1117
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Jeg fik en hjemmelavet kniv i maven.

1118
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Men jeg har hørt,
at I har isvand i årerne.

1119
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
Men jeg har gennemgået optagelserne,
og jeg kan ikke se det.

1120
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
Hvad foregår der?

1121
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Bryson DeChambeau.

1122
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
Portland Open i 2022. Ottende hul.

1123
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
Du har en 2-slagsføring.

1124
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
Du får chancen for
at komme langt foran og…

1125
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
Hvad?

1126
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
Ups!

1127
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
Alle misser et put fra tid til anden.

1128
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
Scottie Scheffler.

1129
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
Åh nej.

1130
01:11:20,708 --> 01:11:25,416
Cadillac Invitational i 2019.
Tredje hul. I står lige og fører.

1131
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
Det er søndag, presset er stort, og du…

1132
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Ind i skoven.

1133
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
Skoven, Scottie? Er du bange for at vinde?

1134
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
-Hvad med dig selv?
-Hvad?

1135
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
Ja. Tour Championship, 1996. Sidste runde.

1136
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Lad nu være.

1137
01:11:43,875 --> 01:11:47,500
-Nej, det er ikke relevant.
-Fire slag foran før de sidste ni?

1138
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
Ham, der vandt, blev ramt af en bil.

1139
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
-Idiot!
-Idiot!

1140
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
Okay! Måske har jeg ikke
håndteret presset helt perfekt selv,

1141
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
men jeg har set de freaks, I spiller imod.

1142
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
Jeg har set den rædsel,
de tvinger jer til at spille på.

1143
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
Og kan I ikke klare presset,
er golf, som vi kender det, slut!

1144
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Så lad os komme i gang!

1145
01:12:11,250 --> 01:12:14,083
Kom her med labberne.
Godt. På tre.

1146
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
-En, to, tre… Shooter!
-Golf!

1147
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
I skal øve jer på et bevægeligt mål.

1148
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Bevæger kopperne sig?

1149
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
Intet er utænkeligt for de kommunister.

1150
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-Oscars fætter…
-Esteban.

1151
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
Esteban er hurtig. Og svær at ramme.

1152
01:12:33,708 --> 01:12:38,708
Han begynder ved det røde flag.
Når han det blå flag, har vi fejlet.

1153
01:12:38,791 --> 01:12:41,458
-Og vi må godt ramme ham?
-Ja, han får betaling.

1154
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
Hvad sagde han?

1155
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
At I ikke kan ramme ham.

1156
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
Hvorfor ikke?

1157
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
Jeg er hurtig!

1158
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
Det er han faktisk. Jeg har set det.

1159
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
Ja!

1160
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Du fik mig!

1161
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Kom så, fætter, du er der næsten.

1162
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Stop! Vi fik ham.

1163
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
Stop! Hvem gjorde det?

1164
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar, du er skør.

1165
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
Jeg har et ishockeyspørgsmål.

1166
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
Når spillerne slås,

1167
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
hiver en af dem trøjen
hen over hovedet på den anden,

1168
01:13:48,708 --> 01:13:50,125
før han slår på ham.

1169
01:13:50,208 --> 01:13:51,416
-Ja.
-Er det svært?

1170
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
-Nej, det er nemt. Skal jeg vise dig det?
-Ja tak.

1171
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Må jeg lige låne dig et øjeblik?

1172
01:13:56,625 --> 01:14:00,875
Du skal bare hive trøjen over.
Så er armene fanget. Er du med?

1173
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
-Ja.
-Knockout? Penge.

1174
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
-Er du sikker?
-Ja.

1175
01:14:03,833 --> 01:14:06,666
-Okay. Hvor meget?
-Halvtreds.

1176
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
Du får hundrede. Er du med?

1177
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
Ja. Det var godt.

1178
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
-Penge.
-Du betaler, Scottie. Jeg er flad.

1179
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-Tak.
-Sådan. Okay.

1180
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Godt gået i dag, forresten.

1181
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-Fremragende. Det er sjovt.
-Det var nemt.

1182
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Jeg elsker mit job.

1183
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
Putting i minigolf-stil handler
om to ting: vinkler og forhindringer.

1184
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
Kan man læse vinklerne,
kan man undgå forhindringerne.

1185
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
Lad os putte og finde vinklerne.

1186
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Ja! Scheffler!

1187
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
Ja, du har ret.

1188
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
En dag tilbage, før vi skal op imod
de amatører. Sådan hærdede jeg mig selv.

1189
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Hold da kæft, Rory!

1190
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Oscar, vis os, hvad du kan.

1191
01:15:18,000 --> 01:15:19,375
Vil du have brødsticks?

1192
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
Et batting cage til at hærde sig?

1193
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Jeg elsker,
hvor meget vi fylder i dit hoved.

1194
01:15:29,333 --> 01:15:34,208
Nej, vi fylder i dit hoved, Brendan.
Ellers ville du ikke stalke os konstant.

1195
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
Jeg hedder Billy!

1196
01:15:35,375 --> 01:15:38,875
Ro på, Barry.
Læn dig ikke op ad den el-Royce.

1197
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Jeg har ikke lyst til
at skulle ydmyge dig i morgen.

1198
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
Du er en del af min ligas dna, okay?

1199
01:15:46,083 --> 01:15:50,291
Du gjorde oprør mod traditionerne
og selvhøjtideligheden. Det var smukt.

1200
01:15:50,375 --> 01:15:53,916
-Du får en sidste chance, okay?
-Fandeme nej.

1201
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
Og du ligner Freddy Krueger,
der arbejder på Starbucks.

1202
01:15:57,958 --> 01:15:59,583
Du får ti procent af firmaet.

1203
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
Tænk, at jeg forsvarer traditionerne,

1204
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
men min kone kunne godt lide den måde,
golf blev spillet på.

1205
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
Og hun havde stort set ret i alt.

1206
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
Beklager, drenge,
men i morgen er jeres tåbelige liga slut.

1207
01:16:15,875 --> 01:16:21,000
Nej, i morgen færdiggør jeg revolutionen.
Jeg hørte, hvad du sagde om min ånde.

1208
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
Jeg har tandkødsbetændelse.
Det er arveligt!

1209
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
Jeg arvede det fra min oldefar.
Beklager meget.

1210
01:16:27,250 --> 01:16:31,458
Jeg kan lugte det herfra,
og vinden blæser i den retning.

1211
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
Der er ting, du må ændre i dit liv.

1212
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
Okay.

1213
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Kom så her.

1214
01:16:58,958 --> 01:17:02,333
Tak, fordi I fik mig på rette spor.
Jeg elsker jer.

1215
01:17:02,416 --> 01:17:03,333
Lige over.

1216
01:17:03,416 --> 01:17:06,750
Det handler ikke om Vivian,
men om at redde golf, ikke?

1217
01:17:06,833 --> 01:17:10,375
Måske kan vi gøre begge dele,
men det finder vi ud af,

1218
01:17:10,458 --> 01:17:14,416
-for Gilmore-familien kæmper!
-Ja, for helvede!

1219
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
Husk at fodre John Daly
tre gange om dagen.

1220
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
-Okay.
-Ja.

1221
01:17:17,916 --> 01:17:19,666
-Jeg elsker jer.
-I hørte ham.

1222
01:17:19,750 --> 01:17:22,291
-Vi gør det for mor!
-Ja, for mor!

1223
01:17:22,958 --> 01:17:24,375
-Du har styr på det.
-Ja.

1224
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Nemlig. Hun fortjener det!

1225
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
Giv den gas, far.

1226
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Far…

1227
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
-Okay.
-Ja!

1228
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
-Hvad sker der?
-Kom så.

1229
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
Kør så, du klarer det!

1230
01:17:34,916 --> 01:17:37,208
-Hvad foregår der?
-Den møgspand.

1231
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
-For helvede!
-Det er sgu da løgn!

1232
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Hvad laver du?

1233
01:17:48,333 --> 01:17:51,166
Hvad laver han?
Hvorfor slår du på min fars bil?

1234
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
Det er et familieanliggende!

1235
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Slå ham ned, drenge! Kom så!

1236
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
Hvad laver han?

1237
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
Fang ham!

1238
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
Efter ham! Sådan!

1239
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
Ja, du må hellere stikke af!

1240
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Hvad fanden foregår der?

1241
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Velkommen til en unik begivenhed.

1242
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
Et engangsopgør
mellem golfens allerstørste spillere

1243
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
og de vilde nytilkomne,
som forsøger at overtage deres plads.

1244
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Lad os komme i gang.

1245
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
Velkommen til Maxi Tour Challenge.

1246
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Jeg er Verne Lundquist,
og det er min makker, Jack Beard.

1247
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
Det er min nye partner, DJ Omar Gosh.

1248
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
Det er fedt at være her.

1249
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
Mine damer og herrer på Jorden!

1250
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Er I klar til at blive
helt vildt imponerede?

1251
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Jeg går på tæer.
Jeg sagde, jeg går på tæer… Tak.

1252
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
Er I klar til golf,
der får jeres hoveder til at eksplodere?

1253
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Her kommer Maxi-spillerne!

1254
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
Heja Harley!

1255
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
Vi har Harley…

1256
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Flex!

1257
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Screech!

1258
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8 Ball!

1259
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
Og Tour Champion Billy Jenkins!

1260
01:19:27,625 --> 01:19:32,958
Lad os byde deres modstandere velkommen:
De helt traditionelle golfspillere.

1261
01:19:33,041 --> 01:19:34,291
Buh!

1262
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Hold da op! Er det Shooter McGavin?

1263
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
Jamen se lige.

1264
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
Du spiste ikke dine pandekager.

1265
01:19:49,041 --> 01:19:50,583
Vil du have mere kaffe?

1266
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
Har du orlov
fra kolbøttefabrikken, din skodspiller?

1267
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-Grin du bare, Blue Balls.
-Det er 8 Ball!

1268
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
Du er Davis Miller,
min brors collegesambo.

1269
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
Jeg hedder 8 Ball! Hils ham, ikke?

1270
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
Har I tøjet fra Glemte sager på Comic-Con?

1271
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
Har du de meloner fra din mor? Hvad?

1272
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
Du rører dem ikke! Det er mine!

1273
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
Jeg vrider dit hoved af, klaphat!

1274
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
Stop det nu! Hold så op!

1275
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
Golfspillere, vi har en syvhuls-bane.

1276
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Først spiller
hr. Scheffler mod hr. Harley.

1277
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Mine damer og herrer,
lad os spille Maxi Golf!

1278
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
-Ja. Så bunder vi!
-Ja!

1279
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-Værsgo.
-Ellers tak.

1280
01:20:34,500 --> 01:20:37,333
Du har din egen. Den vil jeg smage.

1281
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
Nu begynder de, hul nummer et.

1282
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
Bedst af fem kampe,
så vi skal vinde tre i dag.

1283
01:20:44,041 --> 01:20:47,291
-Vi banker de fjolser helt hjem.
-Det er en god idé.

1284
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Er fairwayen en skov?
Hvor lægger jeg overhovedet op?

1285
01:20:54,083 --> 01:20:59,833
Du kan lade være
og så tyre bolden 500 yards over træerne.

1286
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
Harley slår hen over hele skoven.

1287
01:21:21,333 --> 01:21:23,291
Du er ikke etter på den her tour.

1288
01:21:25,333 --> 01:21:27,125
Du lugter ligesom min stedfar.

1289
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
Kom så, Scottie. Ryst det af dig.

1290
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
Du er den bedste!

1291
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Ram forbi!

1292
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
Et imponerende tværstød,

1293
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
men Scottie Scheffler
bliver diskvalificeret,

1294
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
før han overhovedet svinger køllen.

1295
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
Det var fandeme gangsta!

1296
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
Meget gangsta, må man sige.

1297
01:21:57,083 --> 01:21:59,333
-Der røg den rene sejr.
-Ja.

1298
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Nej, ikke igen.

1299
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-Kom så.
-Jeg kender rutinen.

1300
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-Farveller!
-Beklager, drenge.

1301
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Vi skal nok klare ærterne.

1302
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Nu spiller Rory McIlroy og Screech.

1303
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
Screech?

1304
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
De kalder mig Screech,

1305
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
for det er lyden af min motorsav,
når jeg smadrer en golfbane.

1306
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
Er det ikke en figur i Fede fritimer?

1307
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
Den serie kender jeg ikke.

1308
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Han var den komiske figur i serien.

1309
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
Ja, lidt som en hvid Urkel.

1310
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
Ingen går op i det 90'er-lort!

1311
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Det gør de.

1312
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Jeg elsker dig!

1313
01:22:41,708 --> 01:22:43,666
Lad os nu bare spille Maxi Golf.

1314
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Resten af Maxi-holdet
kommer nemt over træerne.

1315
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
Det gælder ikke for det andet hold.

1316
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Kør!

1317
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
Jeg kører for hurtigt!

1318
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
-Der er den! Lige der!
-Okay.

1319
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Åh nej, der røg 8-jernet.

1320
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
Hold kæft!

1321
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Sådan! Til højre!

1322
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
Ja!

1323
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
Det ser lidt trangt ud derovre.

1324
01:23:24,125 --> 01:23:28,916
-Du ligner en, der vil svømme, Davis.
-Det her er ny golf, og jeg hedder 8 Ball!

1325
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Hvor er min bold?

1326
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Dårligt slag, Happy.

1327
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
Tag en slurk af det her,
så får du det bedre.

1328
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
En åndekonkurrence?
Ja, så ville jeg også gå min vej.

1329
01:23:56,250 --> 01:24:02,083
McIlroys tee-slag landede i rette bunker,
som også ser ud til at stå i flammer.

1330
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
Screech!

1331
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
Ja!

1332
01:24:15,958 --> 01:24:17,208
Viva traditionel golf!

1333
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Jeg skifter altså lige kanal.

1334
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Frankie, sæt dig ned. Vi ser golf.

1335
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Okay. Undskyld.

1336
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Ram så hullet.

1337
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
For helvede, jeg havde lige vasket den.

1338
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
Intet lader til at kunne stoppe Gilmore.

1339
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
Godt. Lad os se dig prøve at slå den her.

1340
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
SÅ ER DET NU!

1341
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Kom så, Gilmore!

1342
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
-Din idiot.
-Hvad…

1343
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Tag du pis på mig?
Du kostede mig lige hullet!

1344
01:25:04,166 --> 01:25:07,958
Happy Gilmore.
Jeg ville ønske, min far kunne se dig.

1345
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Idiot.

1346
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Idiot.

1347
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-Idiot!
-Der er han.

1348
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
Desværre er han taget op
til den store grillbuffet i himlen.

1349
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
Jeg savner overhovedet ikke fjolset.

1350
01:25:18,083 --> 01:25:19,791
Hvad vil du gøre?

1351
01:25:19,875 --> 01:25:23,083
Hvis du ikke vil i fængsel,
kan du ikke slå mig. Idiot.

1352
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
Ih du store!

1353
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
Nej, men det kan vi.

1354
01:25:27,250 --> 01:25:29,708
-Er I her?
-Hvem er det? Din posse?

1355
01:25:29,791 --> 01:25:31,666
-Jeg gør sådan her!
-Kom an.

1356
01:25:31,750 --> 01:25:33,750
Er I kun fire? Skaf hellere hjælp.

1357
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
Okay…

1358
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
-Op med ham, drenge!
-Jeg ved meget om at slås.

1359
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
Jeg bider dit ben af. Vil du have ballade?

1360
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
Det er ingenting.
Nu har I fandme gjort mig rasende.

1361
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
Hvad nu? Vil I smage det her?

1362
01:25:50,000 --> 01:25:51,125
Se alligatorerne!

1363
01:25:51,208 --> 01:25:52,625
Du har taget familien med.

1364
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
Min pik!

1365
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
Detroit!

1366
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Jeg er pisseligeglad…

1367
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
Vis noget respekt for mit navn!

1368
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-Hvad laver han med de alligatorer?
-Idiot!

1369
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
Det ser ud til,
at vi har vores første dødsfald.

1370
01:26:16,125 --> 01:26:20,166
Utroligt nok
fører Maxi Golf med to mod en,

1371
01:26:20,250 --> 01:26:25,750
hvilket betyder, at Koepka og Gilmore
skal vinde resten for at slå Maxi-holdet.

1372
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
Kom så, Flex!

1373
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Flot slag, lækkermås!

1374
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Intet pres, Babs Gekko.

1375
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
Næste spiller er Brooks Koepka.

1376
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
Det klogeste træk er
at lande kort før den tilisede green

1377
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
og prøve at chippe den i.

1378
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
Ja! Åh gud!

1379
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
Beklager det med sejrsgestussen.

1380
01:27:00,708 --> 01:27:04,916
Det er nederen for jer.
Endnu en diskvalifikation. Det er slut.

1381
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Nej, i tilfælde af en skade
har vi ret til at indsætte en afløser.

1382
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Fint nok.

1383
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
Hvem har I?

1384
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
Den bedste.

1385
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Hvad sagde du?

1386
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
En vild dag blev lige vildere.

1387
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Shooter McGavin tager over
for Brooks Koepka

1388
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
her på hul seks og puttet fra Flex.

1389
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
Åh, den ruller af banen.

1390
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Jeg kan se en åbning.

1391
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Kom så, Shooter! Tiden går!

1392
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
Det er en joke. Jeg spiller ikke mere.

1393
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
Vrøvl! Du har stadig skytten i dig.

1394
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
Han er for længst væk.

1395
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Nej. Han sover.
Det er på tide at vække ham.

1396
01:27:50,791 --> 01:27:55,625
Se lige de småbasser. B-holdet.
De har aldrig vundet på den rigtige tour.

1397
01:27:55,708 --> 01:27:57,583
Nu griner de af Shooter McGavin,

1398
01:27:57,666 --> 01:28:01,166
90'ernes bedste golfspiller
udover mig og Tiger?

1399
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Hvor vover de
at udvise en sådan respektløshed?

1400
01:28:06,000 --> 01:28:07,333
Hvor skal de tage hen?

1401
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-Tilbage.
-Hvortil?

1402
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-Tilbage til…
-Til deres hvad?

1403
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Til deres hytter.

1404
01:28:14,875 --> 01:28:18,375
-For hvis tour er det her?
-Det er Shooters turnering.

1405
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
-Hvis?
-Shooters turnering!

1406
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-Hvis turnering?
-Det er Shooters turnering, skatter!

1407
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
Ja!

1408
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
Han har fundet pistolerne frem igen.

1409
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
-Giv manden sin lob wedge!
-Nu er jeg klar.

1410
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Intet pres.

1411
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
Du når det ikke, Shooter. Tik tak.

1412
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
-Fem, fire…
-Nej!

1413
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…tre, to, én!

1414
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Det er fandeme løgn!

1415
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
For vildt!

1416
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
Hvad siger I så?

1417
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
Shooter McGavin sænker puttet,
vinder hullet og kampen.

1418
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
Shooter!

1419
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
Kom så! Æd den!

1420
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
Det står nu lige. Vi mangler kun kampen

1421
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
mellem Billy Jenkins og Happy Gilmore.

1422
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
Det afgøres nu ved det sidste hul.

1423
01:29:17,416 --> 01:29:22,041
Vinderen tager det hele.
Uret er slukket. Der er pres på.

1424
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
Fremtiden for traditionel golf er usikker.

1425
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
Et par 4-hul på tusind yards.
Det er lidt langt.

1426
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Ikke for mig.

1427
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Se nu bare her.

1428
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
Halløj!

1429
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
Det er det længste drive,
jeg nogensinde har set.

1430
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
Kan du huske mit navn nu? Bitch.

1431
01:30:05,958 --> 01:30:09,291
Jeg vil gerne glemme hoftebevægelsen.
Det var klamt.

1432
01:30:09,375 --> 01:30:11,666
Jenkins kan komme på greenen på to slag.

1433
01:30:11,750 --> 01:30:16,000
Gilmore har ingen chance for at komme
på greenen på mindre end tre slag.

1434
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Verne, det er nederen.

1435
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
Er det okay
at bruge det had en sidste gang?

1436
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
Ja, slip det løs.

1437
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Det kræver ingen operation.

1438
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Kom så, Happy!

1439
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
Du kom aldrig på Bruins-holdet,
for du er elendig til at skøjte.

1440
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
Du holder din beskidte kæft.

1441
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
Hvem taler han til?

1442
01:30:47,458 --> 01:30:52,291
Din datter kommer aldrig på balletskole,
fordi hendes far er en drukkenbolt.

1443
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Jeg slår dig ihjel!

1444
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
En kom længere.

1445
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
Ja…

1446
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
Bitch!

1447
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Jenkins slår først.

1448
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
Ja!

1449
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
Forresten, alle dine fire drenge er dumme!

1450
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Hvad sagde du?

1451
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
Ja!

1452
01:31:58,666 --> 01:32:01,625
Jeg fatter ikke,
der findes taxaer uden chauffører,

1453
01:32:01,708 --> 01:32:07,000
AI-kærester, og nu ser vi muligvis
afslutningen på traditionel golf.

1454
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Jeg slår først.
Så kan du nå at tænke over det.

1455
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
Billy Jenkins, der trådte du i spinaten.

1456
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
Hold kæft, Edward Træhånd.

1457
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Rend mig, din stofdukke.

1458
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Tag dig bare god tid.

1459
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Hent min lob wedge. Vent.

1460
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
Stil dig der.

1461
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
Okay.

1462
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Bagerst i hullet.

1463
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Nej, du må ikke flytte dig!

1464
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
-Vecsey!
-Hvad?

1465
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
Satans!

1466
01:33:06,375 --> 01:33:09,541
-Undskyld. Du er fyret!
-Det giver mening.

1467
01:33:09,625 --> 01:33:14,208
-Gider du godt få styr på det lort?
-Jeg prøver.

1468
01:33:14,291 --> 01:33:17,541
-Få den på den rigtige linje.
-Det klarer jeg.

1469
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
Og Billy Jenkins fik en 4'er.

1470
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
-Ja!
-Æd den, Happy!

1471
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
Gilmore har kun to slag
til bare at udligne.

1472
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
Jeg spiller ikke engang,
og jeg sveder som en gris på første date.

1473
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
Her er ikke plads til at svinge.

1474
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
Har du nogen idéer? Vi er på spanden.

1475
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
Lad den rikochettere.

1476
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Det er en god idé.

1477
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
Forbløffende!

1478
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Gik den i?

1479
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Ikke så forbløffende.

1480
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
Er du nervøs?

1481
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
Nej, jeg… Må jeg bruge dit lokum?

1482
01:34:13,583 --> 01:34:17,958
Spørgsmålet er nu, hvordan man slår ind
på en green, man ikke kan stå på?

1483
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
Hvad gør jeg?

1484
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
Kom så, far!

1485
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
Du kan godt, far!

1486
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
-Lige nu!
-Godt.

1487
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
Hvad er planen?

1488
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
Hvad med den her?

1489
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
Gå over på den anden side overfor mig.

1490
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-Javel.
-Okay.

1491
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
Godt, Oscar!

1492
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Åh gud, jeg tør ikke se det.

1493
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Oscar, hvor meget vejer du?

1494
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Otteoghalvfjerds kilo.

1495
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Saml tasken op.

1496
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Fjern to køller.

1497
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
To køller. To. To køller.

1498
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
Okay. Saml tasken op igen.

1499
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
På tre træder vi op på greenen.

1500
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-Okay.
-Er du klar?

1501
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Og en, to… tre!

1502
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
Hey…

1503
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Ja, sådan. Nu hopper vi fremad.

1504
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Én. To. Tre.

1505
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
Okay.

1506
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Nu til venstre.

1507
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
En, to, tre.

1508
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Ja, sådan.

1509
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Nu går vi sidelæns… To, tre.

1510
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Oscar… Flot arbejde.

1511
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Se lige her.

1512
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-Hvad sker der?
-Hvad i…

1513
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Jeg var nødt til det.
Vi bruger ikke omkampe hos Maxi.

1514
01:35:46,458 --> 01:35:50,541
Skal vi hæve indsatsen?
Jeg afslutter projektet, hvis du rammer.

1515
01:35:50,625 --> 01:35:54,083
-Og hvis jeg misser?
-Så slutter du dig til Maxi-ligaen.

1516
01:35:59,791 --> 01:36:03,125
Hvad siger du til det her?
Du betaler for danseskolen,

1517
01:36:03,208 --> 01:36:06,625
giver mig min bedstemors hus,
plus jeg får din Rolls Royce,

1518
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
plus du køber en restaurant til Oscar.

1519
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
Hvilken slags restaurant?

1520
01:36:12,916 --> 01:36:16,916
-Hvilken slags mad, Oscar?
-Sushi. Nej, italiensk.

1521
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
Det er en aftale.

1522
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
Der bliver ingen omkamp i dag.

1523
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
INGEN UAFGJORT

1524
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
Oscar, dårligt nyt.

1525
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
Jeg skal bruge en putter.

1526
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Tag den langsomt op af tasken.

1527
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
Ja, sådan. Fjern sokken.

1528
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
Vi kaster dem til hinanden på tre.

1529
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-Okay.
-Vi kan godt.

1530
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
En, to, tre.

1531
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
Okay. Jeg greb min egen kølle.

1532
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Fysik kan virkelig drille, hvad?

1533
01:36:53,541 --> 01:36:57,458
Nu skal du høre, Oscar.
Vi kaster den lige op i luften.

1534
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Jeg er klar.

1535
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
Bliv nu ikke dårlig.

1536
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
-Godt. En, to, tre.
-En, to…

1537
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
Ja!

1538
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
Skidegodt, Happy!

1539
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
Klør fem. Klør…

1540
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Gilmore kan klare det.
Jeg har set det. Jeg har oplevet det.

1541
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Cool. Skal vi køre den helt op på Maxi?

1542
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
Kors…

1543
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Han ryger af.

1544
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
-Fokusér på stedet.
-Du kan godt.

1545
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
Åh nej.

1546
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Hold ud, Oscar.

1547
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
-…direkte i koppen.
-Kom så, far!

1548
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
Far!

1549
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
Kom så, far!

1550
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Jeg elsker dig højt!

1551
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Slå den forsigtigt i,
som min far lærte dig.

1552
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
Den har en chance.

1553
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
-Gå så i.
-Gå så i.

1554
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
Kom så, Happy.

1555
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
-Kom så, kom så…
-Kom så, kom så…

1556
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
Gå i!

1557
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
Åh nej!

1558
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Ja! Velkommen til Maxi, Happy.

1559
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Gud, Happy Gilmore har vundet!

1560
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
Traditionel golf lever videre!

1561
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
-Jeg er 8 Ball!
-Nej! Det sker bare ikke!

1562
01:39:07,208 --> 01:39:10,666
-Du er pisseelendig.
-Jeg gjorde alt…

1563
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Oscar! Vi gjorde det!

1564
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
Papi. Vågn op.

1565
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
-Flot!
-Vandt vi?

1566
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-Ja!
-Sådan!

1567
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
Happy, ja!

1568
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
Ja!

1569
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Stop.

1570
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Din træning gav pote.
Du klarede det. Jeg er stolt af dig.

1571
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
-Ja!
-Ja!

1572
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
Flot sejr. Lad os tage på Hooters.

1573
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
Happy Gilmore!

1574
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Tænk, at jeg siger det,
men I kan frit forlade stedet.

1575
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
Smukt.

1576
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Utroligt. Fabelagtigt.

1577
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
Du har en restaurant?

1578
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
Vi har byens bedste
italiensk-cubanske restaurant.

1579
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
Jeg elsker mit nyt job!

1580
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
Vi gjorde det! Vi gjorde det for mor!

1581
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Jeg har vundet
mange trofæer og jakker gennem årene,

1582
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
men jeg må sige,
at det her er noget ganske særligt.

1583
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
Jeg vil gerne takke alle mine venner,

1584
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
som har hjulpet mig med
at opnå dette afgørende øjeblik.

1585
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Ædru i tre måneder.

1586
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Flot, hr. Gilmore!

1587
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Fremragende, hr. Gilmore.

1588
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
Men klarer du et helt år?

1589
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
Den magiske kugle siger… usandsynligt.

1590
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Hvad taler du om, Hal?
Happy klarer det resten af livet.

1591
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
Ved du hvad, Charlotte?

1592
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
Mine tagrender er
fulde af døde blade og egernlort.

1593
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
Det skal du fjerne i weekenden.

1594
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
Sådan skal du ikke tale til hende.

1595
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
Det gør ikke noget.

1596
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
Jo, det gør.
Hal, hun har hjulpet mig mere, end du har.

1597
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
Jeg mener det. Jeg har styr på det.

1598
01:41:22,041 --> 01:41:24,708
Folkens, kan vi få det overstået?
Vi har nok.

1599
01:41:24,791 --> 01:41:27,375
Hvorfor taler du ned i kraven? Er du fuld?

1600
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
Er du fuld?

1601
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
Kors…

1602
01:41:33,125 --> 01:41:37,000
Hallowicious Lieberman!
Du er anholdt for bedrageri og afpresning.

1603
01:41:37,083 --> 01:41:41,416
Vi har nok optagelser af dig
til at bure dig inde resten af livet.

1604
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Sladrede du om mig?

1605
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
Jep.

1606
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Jeg prøvede bare at hjælpe de her folk.

1607
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Hårdt arbejde er godt for sjælen.

1608
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-Happy?
-Hvad?

1609
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
Grib.

1610
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-Det er hr. Gilmores!
-Han har min mønt!

1611
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Jeg har mønten!

1612
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
-Pis! Stop!
-Stå stille!

1613
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Du er fandeme sej.

1614
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Det er du også. Du minder mig om min far.

1615
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
Ja?

1616
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Mor jer godt i Paris.

1617
01:42:29,333 --> 01:42:35,750
Hvis I får hjemve, kan jeg sende
Yodels eller fyrværkeri. Hvad som helst.

1618
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
Vi klarer os.
Og vi ses i næste måned, ikke?

1619
01:42:38,500 --> 01:42:42,333
Ja, min skat.
Vi hænger ud i en uge før British Open.

1620
01:42:42,416 --> 01:42:46,375
-Jeg vil se fin fransk dans fra hende her.
-Du kan også se vores show.

1621
01:42:46,458 --> 01:42:49,041
-Har I et show?
-Som syngende mimeskuespillere.

1622
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
Må mineskuespillere godt tale?

1623
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
Det er sådan,
vi vil skille os ud fra de andre.

1624
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
Okay.

1625
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
Vi er fanget i en kasse!
Nu trækker vi i et reb!

1626
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
Hvis du glor på vores søster…

1627
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
-Vi dræber dig!
-Vi tilintetgør dig!

1628
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
Du vover at se på hende!

1629
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
-Smart. Det er fedt!
-Lige på kornet. Flot.

1630
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Jeg kommer til at savne jer.

1631
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Bliver I sultne,
har I brødet fra Oscars restaurant.

1632
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
Vind for mor derovre. Hav det sjovt.

1633
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Jeg elsker dig.

1634
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-Værsgo.
-I er de bedste.

1635
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
-Lige der.
-Værsgo, kammerat.

1636
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
Ja, sådan!

1637
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
Undskyld, skat.

1638
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
Kom så, Vienna.

1639
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Jeg kommer til at savne jer.

1640
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
Hej, Happy.

1641
01:43:59,708 --> 01:44:00,708
Du er okay.

1642
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
Batteri, nul procent.

1643
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
Jeg glemte at oplade den! Fandens!

1644
01:45:54,541 --> 01:45:59,708
De dårlige nyheder vælter ind for Maxi
og grundlæggeren Francis Manatee.

1645
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Siden Maxi Golfligaens spektakulære fiasko

1646
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
er den populære Maxi Sportsdrik
blevet tilbagekaldt efter klager om,

1647
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
at den forårsagede dårlig ånde
og tandkødsbetændelse

1648
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
samt en ny lidelse, hvor tungen rådner op.

1649
01:46:14,416 --> 01:46:17,333
Sports Hole forsøgte
at få en kommentar fra Manatee,

1650
01:46:17,416 --> 01:46:19,958
men hans nuværende opholdssted er ukendt.

1651
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
Jeg ville også flygte,
hvis jeg gav den halve verden dårlig ånde.

1652
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
Scheffler, der er gået tre dage.
Er du sikker på, du ikke vil ringe?

1653
01:46:28,500 --> 01:46:32,083
-Måske. Hvad skal vi have til aften?
-Kyllingefingre.

1654
01:46:32,166 --> 01:46:35,583
-Så bliver jeg en nat mere.
-Okay.

1655
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
TIL MINDE OM DANIEL BAKER

1656
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
DANS KÆRLIGHED TIL GOLF BLEV KUN OVERGÅET
AF HANS KÆRLIGHED TIL LIVET.

1657
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
GOLFBANEN BLIVER ALDRIG DEN SAMME
UDEN HAM, MEN HANS ÅND VIL ALTID FØLGE OS.

1658
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Tekster af: Karen Dyrholm



