1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Ik ben Happy Gilmore.

4
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
Als kind wilde ik
altijd ijshockeyer worden.

5
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
Dertig jaar geleden
pakte ik m'n eerste golfclub.

6
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
Dat was een goed besluit.

7
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
Happy Gilmore wint de 98e US Open.

8
00:01:03,916 --> 00:01:08,958
Ik trouwde met Virginia
en we kregen Gordy.

9
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
Ik won niet altijd zoals verwacht.

10
00:01:12,333 --> 00:01:17,250
Maar oma zei altijd:
'Je kunt soms beter boffen dan goed zijn.'

11
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Gelukt.

12
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
Ja, ik bofte op meerdere manieren.

13
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Hij schiet en scoort.

14
00:01:28,416 --> 00:01:33,250
Na de vierde jongen in vier jaar had
Virginia een goed idee voor 'n sponsor.

15
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
Trojan. Kinderen zijn super…

16
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
…maar wel met mate.

17
00:01:39,333 --> 00:01:41,500
Wat doen jullie? Rustig aan.

18
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Mijn kinderen moesten
golfwedstrijden doen…

19
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
Doe dat na.

20
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
Maar hun hockeybloed was te sterk.

21
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Stop, jongens. Wat doen jullie?

22
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Eikel. Zeg dat nog eens.

23
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
Tiger Woods had een videospel,
dus wij een Happy Gilmore-spel.

24
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
De computerjongens maakten
het te realistisch.

25
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
Dat was genoeg.

26
00:02:06,250 --> 00:02:11,125
De jongens vonden het geweld super,
maar mijn meisje vond het niks.

27
00:02:11,208 --> 00:02:17,166
Ja, we kregen eindelijk een meisje.
Lieve Vienna, mama's beste vriendin.

28
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
Ik presenteerde Saturday Night Live
een paar keer. Leuk.

29
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
Hier zijn de Spice Girls.

30
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
Hier is Maroon 5.

31
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
Hier is The Weeknd.
Blijf kijken. We zijn zo terug.

32
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
Het ging goed, dus ik zei tegen Virginia…

33
00:02:31,458 --> 00:02:35,000
We gaan met pensioen.
Dan zijn we altijd bij de kinderen.

34
00:02:35,083 --> 00:02:38,250
Wij zijn niet klaar met golf
en golf niet met ons.

35
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Zoals Chubbs zei: 'We zijn net begonnen.'

36
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
Gordy.

37
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
Niet plassen op de glijbaan.

38
00:02:48,125 --> 00:02:52,083
Geniet van je Moederdag.
We eren alle moeders die kijken.

39
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Nu gaan we ver.

40
00:02:53,666 --> 00:02:59,583
Maar al ben je op je hoogtepunt,
in golf kun je het altijd verkloten.

41
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Na de begrafenis besloot ik
nooit meer een golfclub vast te houden.

42
00:03:12,583 --> 00:03:15,333
Ik was alleenstaande vader
van vijf kinderen.

43
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Ik kon maar één ding doen.

44
00:03:19,583 --> 00:03:23,291
Ik heb nooit veel gedronken,
maar alleen alcohol hielp me…

45
00:03:23,375 --> 00:03:26,666
…vergeten wat ik
de liefste vrouw ooit had aangedaan.

46
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
Nog iets…
-Hij doet 't niet.

47
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
Het geld.

48
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Geef me de…

49
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Nee, man. Kom op.

50
00:03:36,333 --> 00:03:41,791
Virginia regelde de geldzaken.
Zonder haar ging er veel mis.

51
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Moet ik het raam inslaan?

52
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
Ik betrapte iemand
die inbrak in mijn Ferrari.

53
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Hou mijn bier eens vast.

54
00:03:51,666 --> 00:03:54,083
Hij kwam niet stelen, maar terugvorderen.

55
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
Ik leg het uit.

56
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
Geen idee dat ik
de overeenkomst moest verlengen.

57
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
Die mieperd klaagde me aan
en ik verloor alles…

58
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
…ook oma's huis. Dat was vreselijk.

59
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
De jongens gingen in een flatje wonen…

60
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
…en Vienna en ik vonden
een betaalbare woning.

61
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Geen goede buurt,
maar ik kan naar m'n nieuwe baan lopen.

62
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Gary, opruimen in sectie twee.

63
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Happy Gilmore. Ik ben zo'n grote fan.

64
00:04:48,250 --> 00:04:52,166
Oké, hoe kan ik je helpen?
-Weleens gehoord van Maxi Sports Drink?

65
00:04:52,250 --> 00:04:55,916
Dat staat in gangpad vier.
-Nee, het is van mij.

66
00:04:56,000 --> 00:05:00,416
Ik ben Frank Manatee.
Mijn passie is een modern golfproject.

67
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
Ik golf niet meer, man.

68
00:05:04,208 --> 00:05:07,000
Zit er komkommersap in?
-Ja, hoor.

69
00:05:07,083 --> 00:05:11,250
Je gaat vast weer golfen
als je hoort hoe groots die league wordt.

70
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Succes, maar geen interesse.

71
00:05:13,583 --> 00:05:18,833
Dat is het juist. Niemand heeft dat.
Het is een saaie sport voor saaie mensen.

72
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
Mijn vrienden zijn niet saai.

73
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
Je snapt het niet. Jij was de inspiratie.

74
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
Ik wil niet dat je dit laat schieten…

75
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
…en dat je leven
nog waardelozer wordt dan dit.

76
00:05:29,125 --> 00:05:32,791
Oké, je wordt gespannen van golf.
Vanwege je vrouw en zo.

77
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Haal je gore adem uit m'n gezicht, of…

78
00:05:35,250 --> 00:05:41,458
Of wat, stoere kerel? Je doet niks,
want als je me aanraakt, ga je de bak in.

79
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Als ik gepakt word.

80
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Centrale.

81
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
Linda, zet je de camera's
even anderhalve minuut uit?

82
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
Klootzak.

83
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Zeven, acht.
Fouetté, fouetté. Maak het af.

84
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Mooi. Armen, vijfde positie. Soutenu.

85
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté, fouetté.

86
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Armen, vijfde positie.

87
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
Soutenu. Kettingpas.

88
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
En arabesque.

89
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Kijk nou.

90
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
Papa.

91
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
Hé, Vienna.

92
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Wat een trap. Hier zijn de Rockettes.

93
00:06:35,916 --> 00:06:39,416
Fijn dat je thuis bent.
Je was een aanwijzing op Jeopardy.

94
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Echt?

95
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Hoe deed ze het vandaag?

96
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
Geweldig. Nog beter.
Ze heeft een betere docent nodig.

97
00:06:49,000 --> 00:06:50,041
Pap, kijk.
-Ja.

98
00:06:50,125 --> 00:06:52,750
Met z'n mooie lange drives
en opvliegendheid…

99
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
…won deze golfer de eerste van zes
kampioenschappen in 1996. Carter?

100
00:06:58,083 --> 00:07:01,166
Wie is Happy Goldberg?
-Sorry, nee. Ling.

101
00:07:01,250 --> 00:07:04,791
Wie is Happy Gudenstein?
-Nee. Jana.

102
00:07:04,875 --> 00:07:09,291
Wie is Skippy Goldenbaum?
-Incorrect.

103
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Hij is Joods,
maar we zochten Happy Gilmore.

104
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
Hij wist het gelukkig.

105
00:07:13,958 --> 00:07:16,833
Ik maak je oma's klapstuk.
De jongens komen.

106
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Oké, mooi. Leuk.

107
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Hoe bedoel je, een betere docent?
Hou je op?

108
00:07:22,250 --> 00:07:26,666
Ik werk bij de naschoolse opvang.
Ze is veel beter dan andere leerlingen.

109
00:07:26,750 --> 00:07:31,083
Dus? Waar moet ze heen?
-De Paris Opera Ballet School.

110
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
Waar is die? In de buurt?

111
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
In Parijs.

112
00:07:35,458 --> 00:07:39,958
Ze hebben elk jaar maar vier plekken.
Ik heb video's van Vienna gestuurd.

113
00:07:40,041 --> 00:07:43,291
Een van hun plekken is voor haar.
-Is het gratis?

114
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Hoe duur is het?

115
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
75.000 dollar per jaar.

116
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Ik heb het in ketchup gemarineerd,
net als oma.

117
00:07:55,416 --> 00:07:57,916
Echt heerlijk, Vienna.
-Ja, geweldig, Vivi.

118
00:07:58,000 --> 00:08:01,291
Je moet meer maken. Ik rammel.
-Maak het zelf, Bobby.

119
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
Zal ik je aan 't huilen maken, Terry?
-Echt?

120
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
Ja, wurg hem. Gebruik dat.

121
00:08:06,250 --> 00:08:10,500
Leg die vork neer.
-We vechten in de kelder, niet aan tafel.

122
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
Sorry, papa.
-Sorry.

123
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Het geeft niet.

124
00:08:14,166 --> 00:08:18,000
Hoe gaat het op 't werk?
-Wegwerker zijn is leuk.

125
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Ik heers bij de wasstraat.

126
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Ik wil promotie bij de drogist.

127
00:08:28,333 --> 00:08:30,333
Ik bescherm de lucht op 't vliegveld.

128
00:08:35,916 --> 00:08:39,416
Werken had niet gehoeven
als ik ons geld niet was verloren.

129
00:08:39,500 --> 00:08:41,833
We hoeven geen geld.
-Dat is voor snobs.

130
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
Iedereen heeft geld nodig
voor zijn dromen.

131
00:08:45,541 --> 00:08:50,208
Jullie hebben niet eens gestudeerd omdat
jullie mij in de gaten moesten houden.

132
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Waar heb je het over?

133
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
We hebben klapstuk en hockey.
-En eten.

134
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
Tof dat je denkt
dat we hadden kunnen studeren.

135
00:08:57,708 --> 00:09:00,875
Hij gaat niet studeren.
-Dat bedoelde hij.

136
00:09:00,958 --> 00:09:04,708
Het is maar 'n uitdrukking.
-Een uitdrukking? Je zei letterlijk…

137
00:09:04,791 --> 00:09:05,833
Zeg het.

138
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
Slaat nergens op.
-Ik snap het wel.

139
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
Je kijkt iemand aan en zegt…

140
00:09:31,208 --> 00:09:35,291
Ik neem het waterbed.
-Waar heb je het over? Ik mocht.

141
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
Genoeg, man.
-Waar heb je het over?

142
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
Op de vloer. Jij maakte het kapot.

143
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
Oké. We gaan.
-Oké.

144
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
Welterusten. Ik hou van jullie.
-Bedankt.

145
00:09:45,708 --> 00:09:49,958
Bel als jullie thuis zijn.
Wacht. Waarom zijn er vier?

146
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
Wie stuurt er? Gordy, niet met je voeten.

147
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
Net hun vader, hè?

148
00:09:55,875 --> 00:09:58,250
Hoi, oom John Daly.
-Hoi, Vienna. Happy.

149
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
Hé, maat.

150
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Ik ben bijna weg.
Ik heb een tent aanbetaald.

151
00:10:02,416 --> 00:10:06,000
Hou op. Ik wil niet dat je gaat.
Blijf zo lang als nodig is.

152
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Bedankt, man.
Wil je Love Island komen kijken?

153
00:10:08,875 --> 00:10:13,916
Ja, maar ik neem wat slaapmutsjes
en ga slapen. Morgen werken.

154
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
Verdien je poen, man.

155
00:10:15,458 --> 00:10:19,208
Absoluut. Welterusten.
-Welterusten. Ik hou van jullie.

156
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
Ik hou van je.

157
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Ik hoop dat ze trouwen.

158
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Ze gaat ervoor.

159
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
Ik moet jou instoppen.

160
00:10:33,791 --> 00:10:36,875
Pap, Miss Simon heeft je verteld
over de dansschool.

161
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Dat hoeft echt niet.

162
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
Toen ik tiener was,
wilde ik bij de Bruins.

163
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Dit is jouw Bruins.

164
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
Behalve dat jij kunt dansen
en ik niet kon schaatsen.

165
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
Wist je dat mama goed kon dansen?

166
00:10:50,541 --> 00:10:53,750
Ja. Ga slapen, pap.

167
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ja, ze was bijzonder.

168
00:10:58,875 --> 00:11:02,083
Welterusten, pap.
-Welterusten, Virginia.

169
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
Dat ik in goedkope lingerie…

170
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
…met twee kannen bier je happy place ben.

171
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Het spijt me, Virginia.

172
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Geen zorgen.
Ik oordeel niet over je fantasieën.

173
00:11:24,333 --> 00:11:29,833
Nee, dat niet. Het spijt me…
-Dat je me doodde met een afslag?

174
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Dat heb je al zo vaak gezegd.

175
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Je maakt je zorgen
om de toekomst van de kinderen.

176
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
Maar je moet een voorbeeld zijn.

177
00:11:44,041 --> 00:11:48,333
Laat ze zien op wie ik verliefd werd.
-Die man ben ik niet meer.

178
00:11:55,125 --> 00:11:57,875
Hou even vast, liefje.

179
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
Je zult altijd geweldig zijn,
maar je hebt een doel nodig.

180
00:12:03,833 --> 00:12:05,791
Ik ga zeggen wat ik altijd zei.

181
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Je bent geen hockeyer.

182
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Je bent een…

183
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Waar ga je heen met die clubs?

184
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Ik ben uw caddy.
-Het spijt me.

185
00:13:02,208 --> 00:13:05,291
Laat mij ze dragen.
Ze zijn van mijn opa. Best oud.

186
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Ga je slaan?

187
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Ik weet niet of ik het kan.

188
00:13:39,041 --> 00:13:42,750
Hoe ga je Vienna's balletschool betalen?
-Weet je daarvan?

189
00:13:42,833 --> 00:13:46,833
Natuurlijk. Weet je wat nog meer?
Het kost 75.000 dollar per jaar.

190
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
Vier jaar. 333 mille.

191
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Je kunt niet rekenen. Het is 300 mille.

192
00:13:53,125 --> 00:13:57,333
Als je korting kunt krijgen, mooi.
Maar hoe krijg je het bij elkaar?

193
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Geen idee.

194
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
Ik wilde dubbele diensten draaien
bij de supermarkt.

195
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
Er is één manier
om snel wat te verdienen. Balletje slaan.

196
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Ik weet niet waar ik moet beginnen.

197
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
Onderaan.

198
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Pardon, ik wil graag meedoen.

199
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
Er gaat een trio spelen om 10.15.
Doe maar mee. Naam?

200
00:14:25,291 --> 00:14:28,041
Maak je daar niet druk om.
-Doe ik niet.

201
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Wie was dat? Grizzly Adams?

202
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Geen idee wie dat is.

203
00:14:36,916 --> 00:14:40,583
Zijn we met z'n drieën?
-Nee, er komt nog een vierde.

204
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
Moeten we met een vreemde spelen?

205
00:14:42,916 --> 00:14:45,958
Altijd een sul die ruk speelt
en z'n bek niet houdt.

206
00:14:46,500 --> 00:14:47,625
O, man. Is dat hem?

207
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Die is vier seconden geleden gescheiden.

208
00:14:51,083 --> 00:14:54,333
Ben jij degene die meespeelt?
-Ik denk het wel.

209
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
We spelen graag snel. Hou ons bij.

210
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Begrepen.

211
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Het feest kan beginnen.
-Ja.

212
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Ja, we beginnen.

213
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
Op het pad.
-Man.

214
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
Mooi, Fitzy.
-Zeker.

215
00:15:13,750 --> 00:15:18,208
Ik ben heel tevreden.
-Het gaat je lukken. Kom op.

216
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Daar moet je blij mee zijn, Sal.
-Top spinner. Precies zoals gepland.

217
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Kijk eens.

218
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Xanax-armen, hoofd stil.

219
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
Wat?
-Allemachtig.

220
00:15:41,291 --> 00:15:45,750
Boem. De bom.
-Mijn kerel.

221
00:15:46,500 --> 00:15:49,500
Les gehad bij Golf Hut.
-Dat zien we, Stein-man.

222
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Man, mocht ik maar meedoen.

223
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
Jeetje.
-Doet hij de Happy Gilmore-swing?

224
00:16:04,000 --> 00:16:09,041
Mijn oom probeert die onzin ook altijd.
Elke keer mist hij. Echt knudde.

225
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Hij rolde nog verder dan de bal.

226
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Dit wordt een lange dag.

227
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Zuig aan m'n…

228
00:16:55,958 --> 00:16:58,916
Heb je je bal al?
-Ja, gevonden.

229
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
Ik loop hier gewoon rond
omdat ik van gifsumak hou, stomme…

230
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
Oma.

231
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Stik in mijn rimpelige…

232
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Geen idee
waarom het zand me zo intimideert.

233
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Golf Hut zei:
'Omdraaien als een pannenkoek.'

234
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Draai die pannenkoek, Sally.

235
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Mooi.

236
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Mooi geput, man. We noteren een 12.

237
00:18:13,583 --> 00:18:15,458
Hij ziet de teemarker als bal.

238
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Ik zei het toch?

239
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
Zeg, DJ Khaled,
laat die Happy Gilmore-swing zitten.

240
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
Want die werkt niet.

241
00:18:38,875 --> 00:18:43,500
Yo, dat is Happy Gilmore.
-Is Happy Gilmore knudde?

242
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Roep de volgende keer even 'fore'.

243
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Fore.

244
00:19:03,708 --> 00:19:06,708
Hij zat er tenminste in.
-O, ja?

245
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
Nee.

246
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
Happy Gilmore stelt niks meer voor.
Wat triest.

247
00:19:12,708 --> 00:19:17,708
Ik vraag wel om z'n handtekening.
Mijn tante was gek op die sukkel.

248
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Zeg maar
dat ik signeer voor 300.000 dollar.

249
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Ik ben wat roestig, jongens.

250
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
De Stein-man heeft pas les gehad
bij de Golf Hut.

251
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Ja.

252
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
Ik heb tien jaar geen club aangeraakt.
Het spijt me.

253
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
En jij, Chubbs?

254
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
Heb jij nog tips?

255
00:19:47,375 --> 00:19:53,666
Relax. Doe waar we het over hadden.
Het draait om de heupen. Om de heupen.

256
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
Het draait…

257
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
O, ja. De spanning glijdt weg.

258
00:20:00,750 --> 00:20:04,791
Ik mis je, schatje.
-Heeft hij stiekem een natte droom?

259
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
Mijn god.
-Dat is pas Happy Gilmore.

260
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
Ja.
-Ongelooflijk.

261
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
Ik heb ook weleens harde ballen geraakt,
maar dit was een raket.

262
00:20:32,375 --> 00:20:37,916
Moeiteloos, maar toch moordend.
Dat moet je me leren, man.

263
00:20:45,250 --> 00:20:50,791
Happy Gilmore is weer op de golfbaan.
Maar niet zoals zou moeten.

264
00:20:50,875 --> 00:20:55,916
Hij reed vorige week dronken
in een golfkarretje en reed een ander aan.

265
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Stein-man.

266
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
Gilmore werd gearresteerd
wegens vandalisme en rijden onder invloed.

267
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
De aanklagers verwerpen de aanklacht…

268
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
…op voorwaarde
dat Gilmore geen fysiek geweld gebruikt…

269
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
…en een radicaal afkickprogramma volgt.

270
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
Hup, Bruins.

271
00:21:12,750 --> 00:21:19,416
Hij is ook ontslagen bij de Stop & Shop.
Een triest einde voor een sportlegende.

272
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Bedankt dat u hier bent.

273
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
In 1996 bent u gearresteerd
wegens opruien tot geweld…

274
00:21:30,041 --> 00:21:36,916
…poging tot doodslag met een voertuig,
bedreiging en diefstal van een jas.

275
00:21:39,333 --> 00:21:42,333
Tijdens uw proces werd u
ontoerekeningsvatbaar geacht…

276
00:21:42,416 --> 00:21:45,375
…en hier geplaatst.
Dat was 29 jaar geleden.

277
00:21:47,041 --> 00:21:48,458
Het voelt als gisteren.

278
00:21:49,541 --> 00:21:51,625
Maar 29 jaar is lang, Mr McGavin.

279
00:21:51,708 --> 00:21:57,875
Deze raad is geneigd u vrij te laten.
Als we dat doen, wat dan?

280
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
Ik wil teruggeven aan de gemeenschap.

281
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
Vooral aan de kinderen
die onze toekomst zijn.

282
00:22:04,583 --> 00:22:10,416
En dieren die geknuffeld moeten worden,
en gecastreerd. Met hun toestemming.

283
00:22:11,416 --> 00:22:15,500
En Happy Gilmore?
-Ik blijf ver uit zijn buurt.

284
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
Heel ver uit de buurt van Gilmore.

285
00:22:17,958 --> 00:22:22,583
Wat als u hem tegenkwam op een golfbaan?

286
00:22:22,666 --> 00:22:26,750
Dan zwaai of knik ik. Dat kan ook.

287
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
En als hij een gouden jasje draagt?

288
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
Ongelooflijk.

289
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
Happy Gilmore wint het gouden jasje.
-Nee.

290
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
Dan sla ik hem in elkaar
met een kussensloop met golfballen.

291
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
Ik ruk het jasje uit…
-Bewakers.

292
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…en duw het in z'n strot.

293
00:22:49,541 --> 00:22:53,833
Breng dit beest terug naar z'n cel.
-Het is mijn jasje. Mijn jasje.

294
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
Shooters goud. Mijn…

295
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Lunch? Benihana?

296
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Pardon. Zijn de alcoholbijeenkomsten hier?

297
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
Je zit hier goed. Hoe voel je je?

298
00:23:18,708 --> 00:23:21,625
Wat beverig.
-De eerste vijf dagen zijn zwaar.

299
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
Als je vandaag doorkomt,
ga je de goede kant op.

300
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Bedankt. Dit is allemaal geheim, toch?

301
00:23:27,916 --> 00:23:34,333
Happy Gilmore.
Dat jij ook aan de fles lurkt.

302
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Bessie wist dat niet.

303
00:23:36,791 --> 00:23:41,708
Geeft niet. Waar is de therapeut?
-Die komt zo. Hij maakt graag een entree.

304
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
Wat is het fijn jou weer te zien.

305
00:23:53,791 --> 00:23:58,958
Hoe is het met je oma?
-Die is 15 jaar geleden overleden.

306
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Wat rot. Je hield zo veel van haar.

307
00:24:05,125 --> 00:24:11,333
Ben je toen gaan drinken?
-Nee. Dat begon toen mijn vrouw stierf.

308
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
Het is altijd wel iets.

309
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Happy, kom naar voren.

310
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
We hebben een nieuw lid.

311
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Hoi. Ik ben Happy en ik ben alcoholist.

312
00:24:27,250 --> 00:24:30,875
Dat zeggen we niet.
We zijn geen wetenschappers.

313
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
We zijn gewoon mensen.
We zeggen 'alkie'. Dat houdt het licht.

314
00:24:37,375 --> 00:24:40,458
Ik ben Happy en ik ben alkie?
-Luid en trots.

315
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
Hoi, ik ben Happy en ik ben alkie.

316
00:24:44,125 --> 00:24:48,541
Beroemdheden zijn net als wij.
-Maar wel met meer geld.

317
00:24:48,625 --> 00:24:54,000
Charlotte, vorige week
maakte je je zorgen om een muziekfestival.

318
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Hoe ging dat?

319
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Prima. Het was een concert.

320
00:24:58,500 --> 00:25:02,083
Mijn vrienden dronken
en boden mij ook aan, maar ik nam niks.

321
00:25:02,166 --> 00:25:06,875
Maar je wilde die drank vast graag.
-Ik wilde wel, maar…

322
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
Je had je eigen moeder
in haar gezicht getrapt…

323
00:25:09,750 --> 00:25:13,291
…om eraan te mogen ruiken, hè?
-Niet echt.

324
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Als we niet kappen met liegen,
kappen we niet met drinken.

325
00:25:17,916 --> 00:25:21,916
Waarom blijf je liegen?
-Omdat ik alkie ben?

326
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
Hoe zet een waardeloze alkie
de eerste stap naar herstel?

327
00:25:28,291 --> 00:25:32,083
Door je auto te wassen?
-Bingo. Drie uur, donderdag?

328
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Ik heb zeep, jij de doeken
en een emmer. En feesten.

329
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
Ik heb een vraag.
-Ja?

330
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
Wat heeft een auto wassen te maken
met niet drinken?

331
00:25:42,250 --> 00:25:46,791
Je denkt na.
Mr Gilmore denkt te veel na. Hij zou…

332
00:25:46,875 --> 00:25:49,291
…stil moeten zijn en moeten luisteren.

333
00:25:49,375 --> 00:25:55,291
Dit is een radicaal afkickprogramma.
En de rechter, mijn oom Dave…

334
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
…zei dat ik mag doen
wat ik wil met iedereen hier.

335
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Kijk dit naambordje.

336
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
Je bent in mijn wereld, oma.

337
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Je bent in mijn wereld.

338
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Jeetje.

339
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
Welkom bij de toekomst van golf.

340
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
Dit mooie spel heeft
een driedubbel adrenalineshot gekregen.

341
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
Ervaar de revolutie van Maxi.

342
00:26:24,125 --> 00:26:26,041
Game over, gewoon golf.

343
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
Best goed.
-Wat goed.

344
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Ja, het is wel iets. Wat is het?

345
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
Wat zien we?
-Wat is het?

346
00:26:32,416 --> 00:26:37,250
Maxi is een heruitvinding van golf.
Golf voor vandaag de dag.

347
00:26:37,333 --> 00:26:41,833
Waarom is golf zo saai en stom?
-Golf is 800 jaar geleden uitgevonden.

348
00:26:41,916 --> 00:26:44,625
En ik dacht:
als de maatschappij verandert…

349
00:26:44,708 --> 00:26:49,291
…waarom is golf dan hetzelfde gebleven?
Daarom heb ik Maxi gecreëerd.

350
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
Wat diep.
-Ja.

351
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
De NBA, de NFL en de NHL
bieden de hoogste kwaliteit.

352
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
En Maxi ook.

353
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
Heeft Maxi de beste golfers ter wereld?

354
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
Gaat het, Frank?
-Ik ga dood.

355
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Zo zit het dus. Maar luister.

356
00:27:05,458 --> 00:27:09,416
Hoe krijg je al die profgolfers zover
dat ze in die league spelen?

357
00:27:09,500 --> 00:27:13,916
Ik heb al golfers en die zijn de besten.
-Beter dan de profs, denk je?

358
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Ik denk het niet. Ik weet het.

359
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
Praat eens met Happy Gilmore.

360
00:27:19,000 --> 00:27:22,875
Ik weet niet wie dat is.
-Zeg dat maar tegen de kreeften.

361
00:27:24,291 --> 00:27:29,291
Wat doe je met die kipvleugels?
Die staan al drie weken in de koelkast.

362
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
Ik doe deze saus erover.
Die doodt de bacteriën.

363
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
Dat weet ik niet, hoor. Succes.

364
00:27:36,291 --> 00:27:40,833
Daarna de afstandsbediening.
-Ik vroeg me al af waarom die niet werkte.

365
00:27:40,916 --> 00:27:43,791
Wat doe je op die contuder?
-Ik zoek werk.

366
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
De nieuwe Dairy Queen zoekt mensen.

367
00:27:47,250 --> 00:27:51,333
Je verdient geen 330.000 dollar
bij Dairy Queen. Je weet wat te doen.

368
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
Ik heb golf geprobeerd.
Dat lukte niet. Koekoeksklok.

369
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Oma's klok? Dat is heiligschennis, papa.

370
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
Ik weet het.

371
00:28:01,708 --> 00:28:06,125
Geef niet op vanwege één slechte ronde.
Je hebt vast goede slagen gemaakt.

372
00:28:06,208 --> 00:28:09,125
Eentje van de 117.

373
00:28:09,208 --> 00:28:13,125
Volgende keer twee, dan drie,
en dan ben je weer de beste.

374
00:28:13,208 --> 00:28:14,875
Ik ben 58 jaar, V.

375
00:28:14,958 --> 00:28:19,125
De beste word je niet meer.
Als je 30e wordt in de Tour Championship…

376
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
…verdien je 100 mille.
-Hoe word ik 30e?

377
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
Ik verloor van drie idioten
op een open baan.

378
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Je was ladderzat.

379
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Je moet vast gewoon oefenen,
zoals ik met dansen.

380
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
Wat ga je anders doen?
Je mag niet drinken.

381
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Handgel.

382
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Geef oom John dat maar.

383
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
Dit is handgel.

384
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Je trapte erin.

385
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Was u Happy Gilmore?

386
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Wilt u clubs uitproberen?

387
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
Ja.

388
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
De ijzer zes. Veel profs vinden die fijn.

389
00:29:02,958 --> 00:29:04,916
Ja, dat is wel oké.

390
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
In het water, verdomme.

391
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
Nee.

392
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
Rechts…

393
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Verdomme.

394
00:29:21,500 --> 00:29:24,291
Hou m'n deken vast.
-Ik hou je deken vast.

395
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Gewicht op je achterste been…

396
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
En dan…
-Ja.

397
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Ik regel het wel. Bedankt. Heel fijn.

398
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
Geen idee wat er gebeurde.
-Doe je ding.

399
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
Hup.

400
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Het moet sneller.

401
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
Hé, wat doe je, pap? Hé.

402
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
Nuchterheid is een reis, geen bestemming.

403
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Ik geloof in je, Happy.

404
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
Mijn lerares snapte niet,
en dat kon ook niet…

405
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
MIJN STRIJD TEGEN ONEERLIJKHEID

406
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
…dat ik alleen spiekte…

407
00:30:15,000 --> 00:30:19,375
…omdat mijn moeder schreeuwde
over de koekjes. Alweer…

408
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
Daar gaat hij.

409
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Mooi gelijkmatig. Bedankt, Charlotte.

410
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Mooi. Maak de luiken af en dan de randjes.

411
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
Dames en heren, hier is Vienna Gilmore.

412
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
De rest is ruk en dat weet je. Hup, V.

413
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
In de laars.

414
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Je bent terug. Kom op.

415
00:31:39,625 --> 00:31:42,833
Hou eens op.
-Het spijt me.

416
00:31:42,916 --> 00:31:46,375
Waar ben je mee bezig?
-Ik ga al. Fijne dag.

417
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Ga terug naar je woonwagen.

418
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
We hebben iets voor je, pap.

419
00:31:51,333 --> 00:31:56,166
Wat dan?
'Dertig dagen nuchter. Gefeliciteerd.'

420
00:31:59,250 --> 00:32:00,750
Verf mijn huis maar, man.

421
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Op de grond.

422
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
Deze geven we wat extra's.

423
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Sorry, dat was niet de bedoeling.

424
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Verdomme, Happy Gilmore.

425
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
Je hebt 'n thermos koffie
en 'n eiwitreep in de auto.

426
00:32:48,875 --> 00:32:52,625
Super. Dank je, Vivi.
-Kom je terug met weer zo'n gouden jasje?

427
00:32:52,708 --> 00:32:58,250
Wees niet teleurgesteld. Alleen de top 30.
-Kan Vienna daarmee naar balletschool?

428
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
Het moet.
Een van ons moet iets voorstellen.

429
00:33:00,958 --> 00:33:07,250
Wat? Dat doen jullie allemaal.
Voor mij. Kom hier. Ik hou van jullie.

430
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Je bent voor het eerst sinds mama
zo ver van ons vandaan.

431
00:33:10,916 --> 00:33:15,625
We kunnen elke dag facetimen. Komt goed.
-Ja. Dag en nacht. Begrepen?

432
00:33:15,708 --> 00:33:20,833
Ik ben zondag terug. Beloofd.
Hopelijk met een grote cheque.

433
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Absoluut. Vooruit.

434
00:33:23,250 --> 00:33:26,458
John Daly mag niet in m'n bed.
Dan krijgt hij geen M&M's.

435
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
Begrepen.

436
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
VIJFVOUDIG WINNAARS

437
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
Arnold.

438
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Jack-o.

439
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Tiger.

440
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
SpongeBob?

441
00:33:41,291 --> 00:33:44,791
Wat is dat? Waarom die bevertanden?

442
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
De waarheid doet soms pijn.

443
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
Mijn god. Dougie.
-Happy.

444
00:33:50,125 --> 00:33:56,125
Ik heb je gemist. Hoe gaat het?
-Elk jaar is het zwaarder.

445
00:33:56,208 --> 00:34:00,750
Hoezo? Ik ben er niet meer.
-Nou, die Maxi Golf League.

446
00:34:00,833 --> 00:34:07,208
Daar heb ik reclame voor gezien. Zo stom.
-Het is sneller.

447
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
Onze grootste sponsors
bellen pas laat terug.

448
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Dit voelt niet goed.

449
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
Wij hebben de beste golfers ter wereld.
Dat willen mensen zien.

450
00:34:16,583 --> 00:34:20,333
Volgens Manatee zijn die van hem beter.
-Daar komen we achter.

451
00:34:20,416 --> 00:34:22,541
Daag 'm uit. Dat willen mensen zien.

452
00:34:22,625 --> 00:34:27,458
Virginia zit echt in je.
-We hebben vijf kinderen.

453
00:34:27,541 --> 00:34:31,333
Ze zat wel vaker in me.
En ik lag daar als een zak aardappelen.

454
00:34:31,416 --> 00:34:36,416
Nog steeds charmant. Ga naar binnen.
Ze willen je graag zien.

455
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
Geef hem een beugeltje. Bedankt.

456
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Happy, eet je dat bosbessentoetje nog op?

457
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
Jat Freddy nog steeds toetjes?
Oké, neem maar.

458
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
Bedankt.

459
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
Fijn om hier te zijn.
Ik wil graag de baan op.

460
00:34:52,833 --> 00:34:56,041
Ga je morgen spelen?
-Hoezo? Spelen jullie niet?

461
00:34:56,125 --> 00:34:59,500
Happy, zij zijn 20, 30 jaar oud.
Wij zijn oud en stijf.

462
00:34:59,583 --> 00:35:04,083
We zijn wel oud, maar cool.
Nemen jullie aspirine vooraf?

463
00:35:04,166 --> 00:35:08,083
Ik eet ze als Tic Tacjes.
-Ik vermaal ze door m'n appelmoes.

464
00:35:08,166 --> 00:35:12,875
Ik kon zonder moeite 72 holes spelen.
Nu duurt het 10 minuten voor ik opsta.

465
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
Mag ik een halve ijsthee, halve limonade?

466
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
Arnold Palmer.

467
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Nee, Jack Nicklaus,
maar dat hoor ik vaker.

468
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Fantastisch. Zo terug.

469
00:35:24,750 --> 00:35:29,458
Waarom die comeback na al die jaren?
-Ik heb geen geld meer.

470
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
Mijn dochter kan
naar een balletschool in Parijs, dus…

471
00:35:34,500 --> 00:35:39,000
Ik ken je al 30 jaar.
Je bent als een zoon voor me. Hoeveel?

472
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
Driehonderd mille.

473
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
Succes morgen. Sla recht.

474
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
Pardon?
-Ja, meneer?

475
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
Ik vroeg om een Tanqueray en tonic,
maar dit is Bombay.

476
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Ik ben de hulpkelner.
Sorry. Ik haal een kelner voor u.

477
00:35:53,000 --> 00:35:56,500
Wilt u brood?
-Nee, alleen de juiste drank.

478
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Hij is van streek.

479
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
Wat is er met die Shooter McGavin gebeurd?

480
00:36:03,125 --> 00:36:06,708
Hij zit nog in een instelling.
-Hij was toch vrienden met OJ?

481
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
Ze gingen samen op vakantie.
Vrienden weet ik niet.

482
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Die vent wordt gek.

483
00:36:25,791 --> 00:36:31,083
Wat doe je hier? We moeten stil zijn.
-Je hebt ineens heel machtige vrienden.

484
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Een gerechtelijk bevel tot vrijlating.

485
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Pardon, die meneer wil
een nieuwe gin en tonic.

486
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Bombay, geen Tanqueray.

487
00:36:42,541 --> 00:36:45,833
Heb je gezegd dat het mijn schuld was?
-Nee.

488
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Heb je me verraden
zodat jij de held kunt zijn?

489
00:36:48,708 --> 00:36:52,500
Nee, ik… Nee.
-Je stak een dolk in mijn rug. Zo zit het.

490
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Hij zei alleen…

491
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
Zo kan ik niet werken.
Altijd maar uit moeten kijken.

492
00:36:57,250 --> 00:37:00,875
Ik wilde helpen. Ik bood hem brood aan.
-Nou, dit komt ervan.

493
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
Je bent ontslagen.
-Ontslagen?

494
00:37:08,083 --> 00:37:13,083
Hé. Was je niet wat hard tegen hem?
-Sorry dat u dat moest horen.

495
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
U kent de achtergrond niet.
Nog wat bosbessendessert?

496
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
Nee, hoor. Nog eentje dan.

497
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
Ik ben zo terug.

498
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Niet terugkomen, hoor.

499
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Shooter McGavin. Ik ben een groot fan.

500
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Heren, bedankt dat u hier
bij het Tour Champions Dinner bent.

501
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Dat zei zij ook.

502
00:37:55,666 --> 00:37:57,041
Dat sloeg nergens op, X.

503
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
Als de sport een obstakel moet overwinnen,
komen we daar sterker uit.

504
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
Vandaag is dat de Maxi Golf League.

505
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
Zij zeggen dat ze golf
leuker maken om naar te kijken.

506
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
Dat zei zij ook.

507
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
Goede grap, Mr Schauffele.
-Bedankt.

508
00:38:14,708 --> 00:38:19,416
Ik heb net gebeld met de voorzitter
van de nieuwe league, Frank Manatee.

509
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
Ik heb hem uitgedaagd voor een competitie.

510
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Frank accepteerde
en liet toen een wind in de telefoon.

511
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Wat deed hij?

512
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
Wat voor competitie?

513
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Onze vijf beste spelers
tegen zijn vijf beste.

514
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Of onze vijf slechtste.
Maakt niet uit. We maken hem toch in.

515
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
Jullie willen allemaal de eer
om hen in te maken.

516
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
Ja.
-Wat vinden we hiervan?

517
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
De top vijf dit weekend
vertegenwoordigen ons.

518
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Oké. Vooruit.

519
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
Dat zei zij ook.

520
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
Heren, door onze dominantie te tonen…

521
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
…elimineren we die league
voor hij goed en wel lanceert.

522
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
Hup.

523
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Nu heb je nog iets anders
om voor te spelen.

524
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
Er steekt een vork uit mijn kont.

525
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Dat zei zij ook.

526
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
De zon schijnt en de velden schitteren.

527
00:39:38,708 --> 00:39:44,916
Wat een dag om te golfen.
Welkom bij de US Bank Tour Championship.

528
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
Ik ben Verne Lundquist,
net zoals altijd samen met Jack Beard.

529
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
En de golfer over wie iedereen praat:
Happy Gilmore.

530
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
Hij is knap.
-Ja.

531
00:39:53,708 --> 00:39:57,416
Gilmore komt terug na tien jaar.

532
00:39:57,500 --> 00:39:59,083
Ze hebben je kluisje gevuld.

533
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Verdovende zalf, maagzuurremmers,
aambeienzalf. Ja.

534
00:40:05,416 --> 00:40:10,750
Laxeermiddel. Altijd goed.
En luiers. Dat is overdreven.

535
00:40:16,458 --> 00:40:20,375
Je hebt de Bruins niet gehaald,
maar je haalt deze top vijf wel.

536
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Dat betwijfel ik.
Ik maak me zorgen of ik goed genoeg ben.

537
00:40:25,291 --> 00:40:30,416
Mr Gilmore, Sergio zei dat u
bij uw eerste toernooi een caddy vergat.

538
00:40:30,500 --> 00:40:35,708
Zei hij dat? Nee.
Jawel, maar ik kende de regels niet.

539
00:40:35,791 --> 00:40:40,625
Dat is gestoord.
-Ja, dat was dom. Dat ik dat deed, zeg.

540
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
Hé, man. Goed je te zien.
Het volgende is gebeurd.

541
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
Mijn caddy is voor de belastingen
naar Zwitserland verhuisd.

542
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
Ik kan dus geen kant op.

543
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Wat zeg je ervan?
Jij en ik, net als vroeger?

544
00:41:01,583 --> 00:41:06,500
Wat aardig, Mr Gilmore,
maar helaas kan ik vandaag niet.

545
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Je bent toch niet
nog steeds boos dat ik je wurgde?

546
00:41:10,125 --> 00:41:14,041
Nee. Maar ik ben geen caddy meer.

547
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Ik speel nu. We spelen vandaag samen.

548
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Dat wist ik niet.
Goed zo, blondje. Ik zie je daar.

549
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Tot straks.

550
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
Blondje.

551
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Ik heet Will, en ik ben nog wel boos
dat je me wurgde, klootzak.

552
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
We beginnen zo…

553
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
…en Happy Gilmore moet
weer eens een caddy inwerken.

554
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
Dit is een club.

555
00:41:39,250 --> 00:41:42,833
Club. Zoals in clubsandwich.
-Niet de clubsandwich. Oké.

556
00:41:42,916 --> 00:41:48,333
We gaan naar onze eigen Gary Potter
met de nummer één, Scottie Scheffler.

557
00:41:48,416 --> 00:41:51,416
Bedankt, Verne. Scottie, je bent op dreef.

558
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
Je ziet de bal en het gat…

559
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
…en de positie van de bal en het gat…
Heel goed.

560
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
Heb je ook een vraag?

561
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Als jij de beste bent,
is de rest dan de slechtste?

562
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Ik ga even opwarmen.

563
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
Bijkletsen met Scottie is zo leuk.
Terug naar jou, Verne.

564
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Bedankt, Gary.

565
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
Het trio Justin Thomas, Will Zalatoris…

566
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
…en Happy Gilmore begint.

567
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Goed gedaan, JT.

568
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
De druk stijgt. Happy kijkt.

569
00:42:29,791 --> 00:42:33,208
M'n familie is dol op je.
Ik duim voor je. Ik moet stoppen.

570
00:42:33,291 --> 00:42:36,625
Nee, ga door. Ik heb alles nodig.
-Oké.

571
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
Nu bij de tee: Zalatoris, Will.

572
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Heet je zo?

573
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
'Heet je zo?' Wat een idioot.

574
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Ik ben geïntimideerd.
Zij zijn nu allemaal gevestigde namen.

575
00:42:50,083 --> 00:42:55,666
Wilt u water? Soepstengels?
-Nee. Ik ga naar m'n happy place.

576
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Oké. Ik wacht hier wel.

577
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Het werkt niet. Ik drink geen bier meer.

578
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
Wat goed.

579
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
Nu bij de tee: Gilmore, Happy.

580
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Welkom terug, Happy.

581
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
Golffans overal ter wereld
zijn blij dat Happy Gilmore terug is.

582
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
Maar hij is 58 jaar.

583
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
Zelfs Gilmore denkt niet
dat hij de besten van vandaag aankan.

584
00:43:26,125 --> 00:43:31,750
Ik moet mijn happy place updaten
naar iets wat bij m'n leeftijd past.

585
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
CHOLESTEROL
LAAG

586
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Je kunt het.

587
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
Kom op.

588
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
Nog nooit gedaan. Bedankt, man.

589
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
Oké, we gaan… We gaan.

590
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Neem ze mee. Die moeten altijd mee.

591
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
Oké? Zo, ja.

592
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
Het spijt me.

593
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
Er zit een draagriem aan.
Gebruik die maar.

594
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
Een slang. Haal 'm van me af.

595
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Pak die slang.

596
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Goal. Yes.

597
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Ik drink niet.

598
00:45:23,666 --> 00:45:28,250
En koffie?
-Die wil ik wel. Kom maar op.

599
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
Zuipen.

600
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Je kunt het nog.

601
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Mijn kinderen. Sorry.

602
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
Hé. Fijn je te zien, knul.
-Daar.

603
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
Pap staat op de tee.
Wil je pap zien slaan?

604
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
Alsjeblieft. Dank je.
Oké. Deze is voor jullie.

605
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Die raakte papa goed.

606
00:46:22,958 --> 00:46:27,458
Wat doen jullie?
Gordy, daarmee moet je naar de huisarts.

607
00:46:28,375 --> 00:46:31,666
Aan het begin van dag twee,
dankzij zijn fans…

608
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
…zit Happy Gilmore bij de top tien.

609
00:46:35,000 --> 00:46:40,000
Oscar. Waar was je? Wie is dit?
-Dit is Esteban, mijn caddy.

610
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
Oké.
-Steven.

611
00:46:41,083 --> 00:46:44,875
Steven, aangenaam…
Nee, caddy's hebben geen caddy's. Sorry.

612
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
Nee? Mag hij spelen?

613
00:46:46,416 --> 00:46:50,375
Hoe bedoel je? Hij is… Dit is
een proftoernooi. Sorry. Hij moet weg.

614
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Happy Gilmore.
Ik snap het. Doe je best. Oké.

615
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Zijn pet.

616
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Rennen.

617
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
We moeten spelen. Geef me de driver.

618
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Verdomme.

619
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Wacht. Alsjeblieft.

620
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Nu snapt hij het.

621
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
Papa.

622
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
Op zaterdag, twee achter.
De Comeback Kid, Happy Gilmore.

623
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
Goede swing, Happy.

624
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Happy. Heerst.

625
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Wat doen jullie?
Ik wil jullie vader zien golfen.

626
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
We horen het niet.
-Kom op.

627
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
Niemand had dit verwacht.

628
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
Happy Gilmore.

629
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
Van de bank
naar de top van het klassement.

630
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
Wat een nostalgische voetnoot moest zijn…

631
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
…is een van de beste drie ronden
ooit geworden.

632
00:48:19,083 --> 00:48:25,125
Als ik hiervoor ga en de cup mis,
rolt hij van de green af. Dus… Ja.

633
00:48:25,208 --> 00:48:28,375
Oké. Aha. Wat is een green?

634
00:48:28,458 --> 00:48:34,166
Green? Maak je daar niet druk om.
Ik wil nu gewoon positieve energie.

635
00:48:34,250 --> 00:48:38,083
Kan ik helpen?
-Ja. Weet je nog, mijn happy place?

636
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
Ja.
-Ga naar de jouwe.

637
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Ik zal het proberen.

638
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Hoe is het, man?

639
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Wat heb je daar? Honing?

640
00:48:53,291 --> 00:48:59,750
Wat is dit?
Gaat dit over die baan? Kom op…

641
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Dat is… Kom op, zeg.

642
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
Nee. Geen beer.

643
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Godverdomme, hulpkelner.

644
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
Nu ben ik blij. Sla maar.

645
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
Je stelde je voor
dat een beer die kelner opat, hè?

646
00:49:27,833 --> 00:49:31,000
Ja.
-Dacht ik al. Was er honing?

647
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Geweldig.

648
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
O, nee. Die bal stopt niet.

649
00:49:43,250 --> 00:49:47,916
Wacht even. Zalatoris' balmarkering helpt.

650
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
Ja, blondje.

651
00:49:49,875 --> 00:49:55,750
Het sprookje gaat door.
Happy Gilmore heeft de tijd teruggedraaid.

652
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
Niet weer.
-Kom hier. Kom op.

653
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Het moet.

654
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
Geweldig. Goed zo, Oscar.

655
00:50:11,083 --> 00:50:15,250
Nog geen twee maanden
na het dieptepunt van de dronken botsing…

656
00:50:15,333 --> 00:50:20,250
…is Happy Gilmore 18 holes
verwijderd van een zevende gouden jas.

657
00:50:20,333 --> 00:50:25,875
De enige conclusie is
dat Happy Gilmore een deal heeft gesloten…

658
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
…met Satan, ofwel de duivel.

659
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
Oké. Hup, Happy.

660
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
Goed gedaan.
-Hoe is het?

661
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Je ging lekker.

662
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Lekker putten. Het ging goed.
Wel geluk gehad.

663
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Hé, Mr Gilmore. Billy Jenkins.

664
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
Aangenaam, Bobby.
-Billy.

665
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
Billy was op dreef.
Ik dacht: wat is dat nou?

666
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
De beste ronde van m'n leven.
Ik sta tweede.

667
00:50:47,291 --> 00:50:50,250
Wij spelen morgen samen.
-Echt? Ik kijk ernaar uit.

668
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
Meedoen om te winnen
is een droom die uitkomt.

669
00:50:53,166 --> 00:50:57,833
Super. Als je de top vijf haalt, speel je
tegen die sukkels van de nieuwe league.

670
00:50:57,916 --> 00:51:01,500
Hoe zit het met die mafkees?
-Hij wilde er met mij over praten.

671
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Ik heb nog nooit
zo'n slechte adem geroken.

672
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
Alsof er iemand in z'n mond rot
of een ezel erin gescheten had.

673
00:51:08,125 --> 00:51:12,500
Slecht. Ik moet naar 'n bijeenkomst.
Je bent super. Fijn je te zien, David.

674
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
Billy.

675
00:51:14,833 --> 00:51:20,791
Ik mag geen markeerstiften meer kopen
in de staat Connecticut.

676
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Ik ben Nate en ik ben één dag nuchter.

677
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Nate, je bent een lichtend voorbeeld.

678
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Wat?

679
00:51:31,750 --> 00:51:36,166
Voor we afronden, wil ik wat zeggen
over de bijzondere prestaties van Happy.

680
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
We hebben gekeken hoe je speelt.
Echt inspirerend.

681
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
Door Happy Gilmore
houden zwarte mensen weer van golf.

682
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
Inderdaad, Bessie.

683
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Hopelijk speelt Happy
morgen weer net zo goed.

684
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
Want morgen is het…

685
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
…Moederdag.

686
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
Welkom bij de laatste ronden
van het Tour Championship.

687
00:52:02,375 --> 00:52:05,458
Hier zijn de koplopers.
Billy Jenkins, middelmatig…

688
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
…met zijn eerste succes
in een onopvallende carrière.

689
00:52:10,083 --> 00:52:16,625
De enige die hem in de weg staat,
is golfgoochelaar Happy Octavius Gilmore.

690
00:52:16,708 --> 00:52:21,166
Is z'n tweede naam Octavius?
-Nee, maar het klinkt cool.

691
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Wacht even.

692
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Hier mag u geen korte broek dragen.
Twee slagen straf.

693
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Geeft niet.

694
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Vandaag wil ik koel blijven.
Anders jeuken mijn ballen.

695
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Zelfvertrouwen of pure domheid?

696
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
Nu bij de tee: Gilmore, Happy.

697
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Goede swing, jongeman.

698
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
Gilmore verdedigt
z'n voorsprong van acht slagen…

699
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
…op deze mooie Moederdag.

700
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Gilmore mikte rechts
en daar ging de bal heen.

701
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
We moeten er nog veel.

702
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Het geeft niet.

703
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
Mr McGavin.

704
00:53:24,208 --> 00:53:28,291
Hoe heb je geslapen?
-Het is hier geweldig.

705
00:53:28,375 --> 00:53:31,083
De kussens,
de stoomdouche, de gratis porno…

706
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
…en deze pannenkoeken. Mijn god.

707
00:53:34,000 --> 00:53:37,375
Ik geef je een rondleiding.
Dan kun je zien wie we zijn.

708
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Ik laat een verse stapel op je wachten.

709
00:53:44,208 --> 00:53:48,125
Met pantoffels aan?
-En trek ook even een onderbroek aan.

710
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
Het geeft niet, Happy.

711
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Hé, Happy. Ken je me nog?

712
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Mijn vader was je baas in de bouw.

713
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
Ik ben echt trots op je.

714
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
Heel erg bedankt, Mr Larson.

715
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Kleine Drago Larson?

716
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Ik voel me schuldig
over je vader en die spijker.

717
00:54:10,125 --> 00:54:13,875
Hij liet hem weghalen,
maar miste hem. Hij wilde hem terug.

718
00:54:15,625 --> 00:54:19,333
Hij overleed een paar jaar geleden.
-Wat erg. Wat is er gebeurd?

719
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Hij rolde om in zijn slaap.

720
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Ik heb mama nog.
Elke jongen heeft z'n mama nodig.

721
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
Ja.
-Happy heeft vijf kinderen.

722
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Wens je vrouw een fijne Moederdag.

723
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Zijn vrouw is overleden.

724
00:54:34,708 --> 00:54:39,500
Wat erg, liefje.
Waarom zei je dat niet, Jerko?

725
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Niet slaan, mama.

726
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Welke club wilt u?

727
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
Hup, Gilmore.

728
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Geef me maar een wedge.

729
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
Vooruit, Happy.

730
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
Jongens hebben 'n mama nodig.
-Wij hebben er geen.

731
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
Je kunt dit, Happy.

732
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
Je kunt 't.
-Dit lukt je.

733
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
Vooruit. Kom op.

734
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Ik moet naar de wc.

735
00:55:13,916 --> 00:55:17,083
Je komt op 'n bijzonder moment.
Dingen veranderen.

736
00:55:17,166 --> 00:55:21,000
Wat dan?
-Golf. Nieuw en beter.

737
00:55:22,416 --> 00:55:26,875
Gilmore vindt dit vast geweldig.
-Geen idee. Happy Gilmore is gebroken.

738
00:55:27,583 --> 00:55:30,583
Gebroken?
-Ja, sinds de dood van zijn vrouw.

739
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Virginia Venit?

740
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
Heette ze zo?

741
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Scheet herkend.

742
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Kom maar binnen.

743
00:55:44,041 --> 00:55:49,416
Onze huidige koploper, Happy Gilmore,
is ongewoon lang op de wc.

744
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
We gaan golfen.

745
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Billy Jenkins speelt geïnspireerd.

746
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Happy Gilmore houdt de bal
amper op de fairway.

747
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Op het pad.

748
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
Een slokje houten drie?

749
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
Nee, gracias.
-Oké.

750
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Eén kras en ik doe je iets.

751
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Bedankt, Jezus.

752
00:57:06,916 --> 00:57:10,250
Nog veel golf te gaan.
Wat betekent Moederdag voor je?

753
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
Lik m'n witte reet, Gary. Mijn hele reet.

754
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Mafkees.

755
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
Het is ingestort voor Happy Gilmore…

756
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
Happy is ladderzat.

757
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…die letterlijk naar de finish strompelt.

758
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Ik laat je de basis van Maxi Golf zien.

759
00:57:44,916 --> 00:57:49,000
Een röntgenfoto uit 1957.
Wie is Ben Daggett?

760
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
De enige die verder sloeg
dan Happy Octavius Gilmore.

761
00:57:54,791 --> 00:57:58,750
Waarom ken ik hem niet?
-Hij was verloederd. Kon niet putten.

762
00:57:58,833 --> 00:58:03,583
Hij reed het land rond in de jaren 1950
en domineerde long-drivetoernooien.

763
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Hij sloeg de bal wel 450 meter ver.

764
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
Op een dag duwde de maffia,
die hij geld schuldig was…

765
00:58:10,083 --> 00:58:15,666
…een golfschoen in Bens kont.
En toen is die röntgenfoto gemaakt.

766
00:58:18,041 --> 00:58:23,958
Zie je iets ongewoons?
-Er zit een schoen in zijn rectum.

767
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Dat klopt. Maar zie je dat?

768
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
Dat is het iliolumbaal ligament.
Waarom in twee stukken?

769
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Door die schoen in z'n kont?

770
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
Nee.
-Nee?

771
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
Dit is eerder in z'n leven gebeurd.

772
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Daggett scheurde het
bij een kartongeluk in z'n jeugd.

773
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
De scheuring van dat ligament…

774
00:58:41,875 --> 00:58:46,833
…vergrootte Daggetts bewegingsbereik
in z'n heupen waardoor hij meer torsie…

775
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
…en swingsnelheid kon genereren.

776
00:58:51,500 --> 00:58:56,291
Daardoor sloeg hij zo ver. De schoen.
-Hou op over die schoen. Dat is klaar.

777
00:58:56,375 --> 00:59:01,791
Een kartongeluk waardoor het ligament
scheurde en hij lange ballen kon slaan.

778
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
En die golfers buiten?

779
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
Hun iliolumbaal ligament is doorgeknipt.

780
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
Dat is valsspelen.
Wie gaat daarmee akkoord?

781
00:59:10,916 --> 00:59:15,666
Middelmatige spelers. Goed genoeg voor
de profs, maar legenden verslaan ze niet.

782
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Het draait om de heupen, opa.
Om de heupen.

783
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Jij moet het Maxi-team aanvoeren.

784
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
Bedankt.
-Graag gedaan.

785
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Volgende keer pannenkoeken.

786
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
Ik heb je het beste nog niet laten zien.

787
00:59:43,625 --> 00:59:47,625
Achttien holes? Saai. Wij doen er zeven.

788
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Slow play? We hebben shot clocks.

789
00:59:51,000 --> 00:59:55,208
Mijn god. Dit is obsceen.
-Het is veel om te verwerken.

790
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
Ik wil niks te maken hebben met deze…

791
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
Deze gruwel.

792
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Het was niet makkelijk
om je vrij te krijgen…

793
01:00:04,833 --> 01:00:07,750
…maar vast simpel
om je weer vast te laten zetten.

794
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Verdomme, wat heet.

795
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
Je houdt daar toch van?
-En jij?

796
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Mijn oog.

797
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
Gisteren duimde
de hele golfwereld voor Gilmore…

798
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
…maar die goodwill
heeft hij in de fik gestoken.

799
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
Ga naar je happy place.
-Nee.

800
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
Hij mag ook niet
tegen de Maxi League spelen.

801
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
Hij is zesde geworden.

802
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Dus Jenkins leidt het team van vijf…

803
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
…tegen de beginnende Maxi League.
Dat dachten we tenminste.

804
01:00:55,541 --> 01:01:01,916
Sorry dat ik het verpest,
maar ik ben trots lid van de Maxi League.

805
01:01:02,000 --> 01:01:04,666
Doei, gewoon golfen. Doei.

806
01:01:04,750 --> 01:01:09,500
Billy hoort bij een nieuwe league waar we
langer slaan, cooler zijn en meer feesten.

807
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
Bovendien zijn onze mannen Maximaal Goed.

808
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Geef me je jasje.

809
01:01:13,458 --> 01:01:17,291
Bronnen bij het OM zeggen
dat Gilmore de voorwaarden van z'n straf…

810
01:01:17,375 --> 01:01:20,625
…behorend bij de botsing
eerder dit jaar heeft geschonden.

811
01:01:20,708 --> 01:01:24,125
Hij ontliep een arrestatie
door een bondgenoot.

812
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
Drago, je bent je onderbroek vergeten.

813
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
Gilmore moet mogelijk zes jaar zitten…

814
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
…maar ik hoop
dat golffans gerechtigheid krijgen…

815
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
…en hij de stoel krijgt.
Die verdient hij op dit punt wel.

816
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
LOCATIE ONBEKEND

817
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Ik vind het erg dat je er niet meer bent.

818
01:02:00,333 --> 01:02:05,375
Je was een vrouw in een mannenleague.
Dat was vast niet makkelijk.

819
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Ik moet ook sorry zeggen
omdat ik je om een Pepsi vroeg.

820
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
Light.

821
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Gilmore.

822
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Shooter McGavin.

823
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
De vorige keer rende je
in slow motion weg met mijn gouden jasje.

824
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Dat was mijn jasje.

825
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
Neem maar. Ik heb er nog vijf.

826
01:02:33,583 --> 01:02:38,250
Die had je nooit gewonnen als ik niet…
-Wat? In een gesticht had gezeten?

827
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Je hebt mijn leven gestolen.

828
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Waarom zou ik het leven stelen van iemand…

829
01:02:45,416 --> 01:02:51,166
…die stront eet als ontbijt?

830
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Game over, bitch.

831
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
Vooruit.
-Een vuistgevecht?

832
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
Wil je dat?
-Ja.

833
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
Weet je het zeker? Kom op.

834
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Kom hier.

835
01:03:21,291 --> 01:03:24,583
Voor jou, oma.
Sorry dat ik het huis weer heb verloren.

836
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
Echt.
-Hoi, oma.

837
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
Praat niet tegen mijn oma.

838
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
Eikel.

839
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Dat was ronde één.

840
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
We zijn klaar.
Je hebt gewonnen, zeg dat maar.

841
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Ik knip mijn haar
tot ik bedaar met een schaar.

842
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
En staar naar een gitaar.

843
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
Die was goed. Ronde twee.

844
01:04:00,208 --> 01:04:03,541
Oké, we staan quitte.
Kom, je vindt dit geweldig.

845
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
Opstaan. Absoluut.
-Bedankt.

846
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
Oké. Is jouw heupligament gescheurd?

847
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Volgens mij niet.

848
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
Heb je ooit een schoen in je reet gehad?

849
01:04:15,000 --> 01:04:18,875
Niet dat ik weet.
Besef je dat dit vreemde vragen zijn?

850
01:04:18,958 --> 01:04:23,791
Als je heupligament gescheurd is,
kun je veel verder slaan.

851
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
Nee. Ik drijf mijn slagen ouderwets aan.
Met woede.

852
01:04:29,500 --> 01:04:32,916
Wil je die pyjama uit? Ik woon vlakbij.
-Ja, graag.

853
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
Meneer, haal me hieruit.

854
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
BEJAARDE VROUW

855
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
Er is een arrestatiebevel uitgevaardigd.

856
01:04:47,500 --> 01:04:51,458
Verstop je in de kelder.
-Ik moet me aangeven. Dan is het voorbij.

857
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
We vragen het de advocaat wel.
-Heb je die?

858
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
Hoe zie ik eruit?

859
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Als mijn vader.

860
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Gelukkig niet dat stomme Bruins-tenue.

861
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
Doe de deur open.

862
01:05:18,541 --> 01:05:23,375
Fijn jullie weer te zien.
-Advocaat? Je was toch van de belastingen?

863
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
Ja, maar ik was het beu
dat iedereen me haatte…

864
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
…en soms door glazen deuren gooide.

865
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
Je haat me, hè?

866
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
Dus ik heb rechten gestudeerd.

867
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Je wilde niet meer gehaat worden,
dus werd je advocaat?

868
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
Grappig.
-Advocaten zijn snobs.

869
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
Klootzakken.

870
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
Ga zitten. Veel te bespreken.

871
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
Ik ga even douchen…

872
01:05:50,583 --> 01:05:56,333
Wat een lichaam.
-We objectiveren vrouwen niet meer.

873
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
Wat?

874
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
Mooi. Het OM heeft
het arrestatiebevel ingetrokken.

875
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
Wat?

876
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
Ja. De toeschouwers vonden dat je…

877
01:06:06,708 --> 01:06:10,208
…dronken leek op het toernooi,
maar je kreeg geen blaastest.

878
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
En… Ik heb beter nieuws.
-Ja?

879
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Je bent zesde geworden.

880
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
O, ja. Vergeten. Hoeveel win ik?

881
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
Je wint 496.000 dollar.

882
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
Mijn god.
-Nee.

883
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
Nee. Wat?
-Allemachtig.

884
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
Jemig.

885
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
En nu ga je me echt haten.

886
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
De Tour geeft je
500.000 dollar boete voor wangedrag.

887
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Is hij 37.000 dollar kwijt?

888
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Nee. 33.000, pap.

889
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
Vierduizend, sufferds.
Hoe is dat goed nieuws?

890
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Je bent zesde geworden,
maar de winnaar, Billy Jenkins…

891
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
…doet niet mee,
want hij speelt voor de slechteriken.

892
01:06:45,916 --> 01:06:48,333
Je zit in het team.
-Geweldig.

893
01:06:48,416 --> 01:06:51,625
Hup, pap.
-Ze willen mij niet. Ik ben een schande.

894
01:06:51,708 --> 01:06:55,250
Een gênante vertoning.
-Laten we even naar buiten gaan.

895
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Volgende.

896
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
Shooter, dankzij Mr Manatees verklaring…

897
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
…ben je nu iemand
die ontsnapt is uit een inrichting.

898
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Welkom bij de club.

899
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Het maakt niet uit
of je voor dat team speelt.

900
01:07:16,000 --> 01:07:18,541
Stop met drinken.
-Ik ben gestopt. Maar…

901
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
Geen gemaar. Je moet vrede vinden.

902
01:07:21,333 --> 01:07:25,166
Die bestaat niet. Ik…
De enige reden dat ik meedeed…

903
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
…was jou een toekomst geven.
En ik verloor $4000.

904
01:07:28,208 --> 01:07:30,916
Denk je dat ik je zo zou achterlaten?

905
01:07:31,000 --> 01:07:33,625
Jij hoeft niet voor me te zorgen.
Dat zei ik al.

906
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
Jawel. We zijn familie.
-Je zit aan ons vast.

907
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
Ja, kom op.

908
01:07:37,583 --> 01:07:41,833
Jullie mogen niet aan mij vastzitten.
Jullie hebben niks misdaan. Ik wel.

909
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
Deze persoon kan helpen.

910
01:07:47,791 --> 01:07:54,000
Geef die bal wat pit,
anders schiet je hem waar die piraat z'n…

911
01:07:55,375 --> 01:07:58,166
…buit verbergt en zo.
-Het ruim?

912
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Ja, het ruim. Vooruit, kinderen.

913
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
Bedankt.
-Ben jij Slim Peterson?

914
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
Zo noemen ze me.

915
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
Je vader Chubbs was m'n leraar.
Ik ben Happy Gilmore…

916
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
Ik weet wie jij bent.

917
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
De bal moet onder de octopus
en tegen een van die beendingen.

918
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
De tentakels?

919
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
Ja, de testikels. Wat zei je?

920
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
Ik moet je even spreken.

921
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
Verdomme, die muggen ook altijd.

922
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
Wat…
-Kijk.

923
01:08:26,625 --> 01:08:30,208
Een alligator?
-Een automaat. Ik had geen kleingeld.

924
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
Ik moest erin met m'n hand
voor chocoladekoekjes.

925
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
Nu ik jou zie,
herinner ik me wat ik je heb aangedaan.

926
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
Wat dan?

927
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
Je ouder gestolen,
net als van m'n kinderen.

928
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
Daar moet je jezelf voor vergeven.

929
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
Dat wil ik niet.

930
01:08:44,625 --> 01:08:48,708
Ja, ik wilde je ook niet vergeven,
want jou haten was makkelijker…

931
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
…dan accepteren dat papa niet terugkwam.

932
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
Ik gebruikte haat
om hem in leven te houden.

933
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
Maar toen ik je vergaf,
werd ik mezelf weer.

934
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
En ik wist dat papa dat wilde.

935
01:09:06,041 --> 01:09:11,375
Je hield van je vrouw en van m'n vader.
En zij van jou.

936
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
En ze hielden ook van golf.

937
01:09:15,875 --> 01:09:20,291
Ik heb je dochter gesproken.
Zij zegt dat je de sport kunt redden…

938
01:09:20,375 --> 01:09:26,208
…door tegen een clownsleague te spelen.
Ga Pipo een poepie laten ruiken.

939
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
We doen het voor hen.

940
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
Het spijt me erg.

941
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Waarom moest je zo knijpen?

942
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
Ik gooi ze wel weg.

943
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
Nee, geef hier. Ik heb wel lijm.

944
01:09:38,333 --> 01:09:41,708
Ik hou van je, man.
-Ja, man. Bedankt dat je kwam.

945
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
We kunnen wel hulp gebruiken.

946
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
Het werd tijd
dat iemand mijn genialiteit herkende.

947
01:09:52,333 --> 01:09:56,041
Waar ga jij heen, Slim?
-Ik ga golf helpen redden, Charley.

948
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
Als je nu gaat,
kom je niet meer terug, vetklep.

949
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
Ik kom zeker niet meer terug,
sexy Engelse boerin.

950
01:10:04,875 --> 01:10:09,625
Welkom, heren. Jullie zijn de vijf golfers
die onze tour vertegenwoordigen…

951
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
…in de wedstrijd tegen de Maxi League.

952
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
Het is heel belangrijk
dat we hen verslaan.

953
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
En Shooter McGavin komt praten
over hoe we dat doen.

954
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Bedankt, Doug. Ik neem het over.

955
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Ik wil praten over druk.

956
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Als de succesvolste golfer
van de jaren 90…

957
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
…heb ik mijn deel gehad…

958
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
…maar niks vergeleken
met m'n 30 jaar vastzitten.

959
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
Als ik even niet op mijn hoede was…

960
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Steek.

961
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Een mes in m'n buik.

962
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Jullie hebben allemaal
ijswater in jullie aderen.

963
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
Ik heb de beelden gezien,
en dat is niet te zien.

964
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
Wat is dit?

965
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Bryson DeChambeau.

966
01:10:58,125 --> 01:11:02,833
2022 Portland Open. Achtste hole.
Twee slagen voorsprong.

967
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
Je hebt een kans om uit te lopen en…

968
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
Wat?

969
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
We missen allemaal weleens een putt.

970
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
Scottie Scheffler.

971
01:11:20,458 --> 01:11:25,416
2019 Cadillac Invitational.
Derde hole. Je staat gelijk. Koploper.

972
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
Het is zondag. Veel druk. En jij…

973
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Het bos in.

974
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
Het bos? Ben je bang om te winnen?

975
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
En jij dan?
-Wat?

976
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
Ja. De Tour Championship van 1996.
De laatste ronde.

977
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Niet doen.

978
01:11:43,875 --> 01:11:47,500
Dat is niet relevant.
-Vier slagen voor, de laatste negen.

979
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
De winnaar kwam onder een Volkswagen.

980
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
Eikel.

981
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
Misschien kan ik zelf
ook niet goed tegen de druk.

982
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
Maar ik heb
die chirurgisch aangepaste freaks gezien.

983
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
Ik heb gezien
op wat voor gruwel jullie moeten spelen.

984
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
Als jullie dat niet aankunnen,
is het voorbij voor golf.

985
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Dus vooruit.

986
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
Kom op. Steek je hand uit.

987
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
Oké. Op drie.

988
01:12:14,166 --> 01:12:16,000
Eén, twee, drie… Shooter.
-Golf.

989
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Bereid je voor op een bewegend doel.

990
01:12:23,583 --> 01:12:27,291
Gaan de cups bewegen?
-Die commies zijn tot alles in staat.

991
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
Oscars neef…
-Esteban.

992
01:12:29,500 --> 01:12:35,208
Esteban is snel en ongrijpbaar.
Hij begint bij de rode vlag.

993
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
Als hij de blauwe vlag haalt,
doen wij ons werk niet.

994
01:12:38,791 --> 01:12:41,458
Mogen we hem raken?
-Ja. Hij is betaald.

995
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
Wat zei hij?

996
01:12:44,875 --> 01:12:47,583
Dat jullie hem nooit raken.
-Waarom niet?

997
01:12:47,666 --> 01:12:51,875
Ik ben gewiekst.
-Hij is gewiekst. Ja, dat heb ik gezien.

998
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Raak.

999
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Kom op, neef. Je bent er bijna.

1000
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Stop. We hebben hem.

1001
01:13:33,541 --> 01:13:35,166
Stop, zei ik. Wie deed dat?

1002
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar. Zieke geest.

1003
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
Ik heb een ijshockeyvraag.

1004
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
Als de spelers vechten…

1005
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
…trekt eentje het shirt
over het hoofd van de ander…

1006
01:13:48,708 --> 01:13:51,416
…voor hij begint met beuken.
Is dat moeilijk?

1007
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
Nee, makkelijk. Wil je het zien?
-Graag.

1008
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Hé. Kan ik je even lenen?

1009
01:13:56,625 --> 01:14:00,875
Je trekt alleen het shirt eroverheen.
Dan zitten z'n armen vast, snap je?

1010
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
Ja.
-Knock-out. Geld.

1011
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
Zeker weten?
-Ja.

1012
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
Hoeveel?

1013
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
Vijftig.

1014
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
Ik geef je honderd. Snap je?

1015
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
Ja. Dat was leuk.

1016
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
Oké. Geld.
-Geef jij het maar. Ik ben blut.

1017
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
Bedankt.
-Hier. Oké.

1018
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Goed gedaan vandaag.

1019
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
Uitstekend. Erg leuk.
-Ja. Het was simpel.

1020
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Wat een baan.

1021
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
Minigolf-putten gaat om twee dingen:
hoeken en obstakels.

1022
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
Als je de hoeken leest,
kun je de obstakels vermijden.

1023
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
Even putten, dan vogelen we de hoeken uit.

1024
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Yes. Scheffler.

1025
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
Je hebt gelijk.

1026
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
Nog één dag voor we het
tegen die oenen opnemen. Zo werd ik hard.

1027
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Oké, Oscar, laat maar zien.

1028
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
Wilt u soepstengels?

1029
01:15:24,125 --> 01:15:29,250
Een slagkooi om harder te worden?
Fijn hoe je over ons piekert.

1030
01:15:29,333 --> 01:15:34,208
Jij piekert over ons, Brendan.
Anders zou je hier niet rondsnuffelen.

1031
01:15:34,291 --> 01:15:36,583
Ik heet Billy.
-Rustig, Barry.

1032
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
Leun niet tegen de elektrische Royce.

1033
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Happy, ik wil je morgen niet vernederen.

1034
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
Je zit in het DNA van mijn league.

1035
01:15:46,083 --> 01:15:50,291
Jouw rebellie tegen de tradities
en het gezeur van golf was prachtig.

1036
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
Dus ik bied je één laatste kans.

1037
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
Echt niet.

1038
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
Je bent net Freddy Krueger bij Starbucks.
Kleed je om.

1039
01:15:58,041 --> 01:15:59,833
Je krijgt 10% van het bedrijf.

1040
01:16:01,833 --> 01:16:08,833
Dat ik het opneem voor tradities, maar…
Mijn vrouw hield van golf zoals het is.

1041
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
En zij had overal gelijk over.

1042
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
Dus sorry, maar na morgen
is jullie stomme league voorbij.

1043
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
Nee, morgen maak ik jouw revolutie af.

1044
01:16:18,875 --> 01:16:23,666
Ik hoorde wat je zei over mijn adem.
Ik heb erfelijke gingivitis.

1045
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
Dat heb ik van mijn overgrootvader.
Dus sorry.

1046
01:16:27,250 --> 01:16:31,458
Ik ruik het vanaf hier.
En de wind staat die kant op.

1047
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
Je moet echt iets veranderen in je leven.

1048
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Kom. Even bij elkaar.

1049
01:16:58,958 --> 01:17:01,750
Bedankt dat jullie
me altijd de weg wijzen.

1050
01:17:01,833 --> 01:17:03,291
Hou van jullie.
-Wij van jou.

1051
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
Gaat dit niet om Vivi's balletschool,
maar om golf redden?

1052
01:17:06,833 --> 01:17:10,375
Wie weet kan het beide.
We lossen het wel op. Echt.

1053
01:17:10,458 --> 01:17:14,416
De Gilmores kunnen niet stoppen.
-Ja, pap. Kom op.

1054
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
En voer John Daly drie keer per dag.

1055
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
Oké.
-Begrepen.

1056
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
Hou van jullie.
-Je hoort 'm.

1057
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
We doen 't voor mama.

1058
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
Voor mam.
-Voor mama.

1059
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
Dit kun je.
-Ja.

1060
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Ja. Ze verdient het.

1061
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
Pak ze, pap.

1062
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Pap…

1063
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
Wat is er?
-Vooruit.

1064
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
Je kunt 't.
-Hup, pap.

1065
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
Wat is er?
-Stom.

1066
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
Verdomme.
-Meen je dit nou?

1067
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Wat doe je, gast?

1068
01:17:48,333 --> 01:17:51,166
Wat mankeert die vent?
-Waarom schop je paps auto?

1069
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
Dit is een familieding.

1070
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Pak hem, jongens. Vooruit.

1071
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
Wat doet hij?

1072
01:17:59,250 --> 01:18:01,916
Pak hem.
-Achter hem aan. Zo, ja.

1073
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
Waar ga je heen? Ren maar.
-Pak 'm.

1074
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Wat gebeurt er?

1075
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Welkom bij
een uniek evenement in de sport.

1076
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
Een eenmalige strijd
tussen de beste golfers…

1077
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
…en de wilde parvenu's
die ze willen vervangen.

1078
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Vooruit met de geit.

1079
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
Welkom bij de Maxi Tour Challenge.

1080
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Ik ben Verne Lundquist
met mijn partner Jack Beard…

1081
01:18:29,208 --> 01:18:35,208
…en mijn nieuwe partner DJ Omar Gosh.
-Echt vet om hier te zijn, Verne.

1082
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
Dames en heren van de aarde.

1083
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Zijn jullie klaar voor verbijstering?

1084
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Ik sta op m'n tenen. Ik zei… Bedankt.

1085
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
Zijn jullie klaar voor spannend golf?

1086
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Hier zijn de Maxi Golfers.

1087
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
Hup, Harley.

1088
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
We hebben Harley…

1089
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Flex.

1090
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Screech.

1091
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8 Ball.

1092
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
En Tour Champion Billy Jenkins.

1093
01:19:27,625 --> 01:19:32,958
Laten we hun tegenstanders verwelkomen.
De Saaie Gewone Golfers.

1094
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Allemachtig. Is dat Shooter McGavin?

1095
01:19:45,708 --> 01:19:48,958
Kijk eens wie daar is.
Je hebt je pannenkoeken niet op.

1096
01:19:49,041 --> 01:19:54,291
Wil je koffie in je andere oog?
-Verlof van het gesticht? Sukkel.

1097
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
Lach maar, Blue Balls.
-8 Ball.

1098
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
Davis Miller.
Je bent m'n broers huisgenoot.

1099
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
Nu heet ik 8 Ball. Doe hem de groeten.

1100
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
Hebben jullie
die kleren gevonden op Comic-Con?

1101
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
Heb je die meloenen van je mama?

1102
01:20:08,000 --> 01:20:12,500
Trek niet aan zijn tietjes.
-Ik trek je kop eraf, knuppelburger.

1103
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
Hou op. Kappen.

1104
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
Golfers, we hebben zeven holes.

1105
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Eerst Mr Scheffler tegen Mr Harley.

1106
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Dames en heren, we spelen Maxi Golf.

1107
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
Ja, kom op. Vooruit.
-Ja.

1108
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
Hier.
-Hoeft niet.

1109
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
Je hebt zelf.

1110
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
Dat wil ik ook proberen.

1111
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
Het begint. Hole nummer één.

1112
01:20:41,375 --> 01:20:45,875
Beste van vijf. We moeten er drie winnen.
-Laten we die sukkels inmaken.

1113
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
Goed idee.
-Ja.

1114
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Een bos? Waar doe ik m'n lay-up?

1115
01:20:54,083 --> 01:20:59,833
Of je doet die niet
en mept de bal 450 meter over de bomen.

1116
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
Harley slaat over het bos heen.

1117
01:21:21,458 --> 01:21:23,458
Hier ben je niet nummer één, oen.

1118
01:21:25,458 --> 01:21:27,166
Je ruikt naar m'n stiefvader.

1119
01:21:28,541 --> 01:21:32,291
Kom op, Scottie. Leg het naast je neer.
-Je bent de beste.

1120
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Mis hem.

1121
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
Een indrukwekkende rechtse…

1122
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
…maar Scottie Scheffler
wordt gediskwalificeerd…

1123
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
…voor hij z'n club slaat.

1124
01:21:52,583 --> 01:21:57,000
Dat was echt gangster-shit.
-Inderdaad gangster-shit.

1125
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
Daar gaan ze.

1126
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Niet weer.

1127
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
Kom op.
-Ik weet het.

1128
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
Doei.
-Sorry, jongens.

1129
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Wij handelen dit wel af.

1130
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Volgende: Rory McIlroy en Screech.

1131
01:22:19,000 --> 01:22:23,916
Ze noemen me Screech vanwege het geluid
van mijn kettingzaag als ik win.

1132
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
Screech is van Saved by the Bell.

1133
01:22:27,291 --> 01:22:31,125
Dat programma ken ik niet.
-Hij bracht de komische noot.

1134
01:22:31,208 --> 01:22:34,875
De witte Urkel.
-Die jaren 90-shit boeit niemand.

1135
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Hen wel.

1136
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Ik hou van je.

1137
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Laten we Maxi Golf spelen.

1138
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Het Maxi Team
heeft geen problemen met het bos.

1139
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
De gewone golfers wel.

1140
01:22:58,750 --> 01:23:01,666
Vooruit.
-Wacht. Ik ga te snel.

1141
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
Daar is hij. Daar.
-Ja.

1142
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Mijn god. Daar gaat de acht.

1143
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
Kop dicht.

1144
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Daar gaan we. Rechts.

1145
01:23:22,166 --> 01:23:26,166
Je lijkt wat zwakjes, Bry-Bry.
-Het lijkt of jij wilt zwemmen, Davis.

1146
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
Dit is het nieuwe golf, en ik heet 8 Ball.

1147
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Waar is mijn bal?

1148
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Slechte slag.

1149
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
Hiervan voel je je beter. Neem een slokje.

1150
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
Een ademwedstrijd?
Ja, ik zou ook maar weglopen.

1151
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
McIlroys afslag landde in de bunker.

1152
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
Net als de rest van de hole
staat die in de fik.

1153
01:24:15,958 --> 01:24:17,666
Leve het gewone golf.

1154
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Ik zet hem op een andere zender.

1155
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Frankie, zitten. We kijken golf.

1156
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Oké. Sorry.

1157
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Ga de hole in.

1158
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
Verdomme. Net gewassen.

1159
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
Niets houdt Gilmore tegen.

1160
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
Oké, probeer deze maar eens, Happy.

1161
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Vooruit, Gilmore.

1162
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
Eikel.
-Wat…

1163
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Serieus? Door jou verloor ik de hole.

1164
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
Happy Gilmore.

1165
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
Kon mijn vader dit maar zien.

1166
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Eikel.

1167
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Eikel.

1168
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
Eikel.
-Daar is hij.

1169
01:25:11,791 --> 01:25:18,000
Helaas is hij naar de eeuwige jachtvelden.
-Weet je wat? Ik mis hem niet.

1170
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
Wat ga je doen, Happy?

1171
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
Als je me slaat, ga je de bak in. Eikel.

1172
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
Jeetje.

1173
01:25:24,791 --> 01:25:28,125
Maar wij kunnen dat wel.
-Zijn jullie er?

1174
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
Wie zijn dat? Je posse?

1175
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
Dit is mijn ding.
-Eens zien.

1176
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
Vier maar? Ga hulp halen.

1177
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
Kom op. Omhoog.
-Ik weet veel van vechten.

1178
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
Ik bijt je been eraf. Wil je knokken?

1179
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
Dit is niks. Nu ben ik nijdig.

1180
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
Wat? Wil je vechten?

1181
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
Kijk die alligators.

1182
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
De hele familie is er.

1183
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
Mijn lul.

1184
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Het boeit me geen reet…

1185
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
Respecteer me, bitch.

1186
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
Wat doet hij met die alligators?
-Eikel.

1187
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
We hebben onze eerste dode.

1188
01:26:16,125 --> 01:26:20,166
Ongelooflijk, maar waar:
het is 2-1 voor de Maxi Golfers.

1189
01:26:20,250 --> 01:26:25,750
Dus Koepka en Gilmore moeten winnen
om het Maxi Team te verslaan.

1190
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
Oké, Flex. Hup, Flex.

1191
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Goed gedaan, knapperd.

1192
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Geen druk, Boobs Getchya.

1193
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
Nu is Brooks Koepka.

1194
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
Het slimste is niet helemaal
naar de bevroren green te slaan…

1195
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
…en hem er dan in te tikken.

1196
01:26:58,583 --> 01:27:02,000
Sorry. Ik had dat niet moeten doen.
-Klote voor jullie.

1197
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
Nog een diskwalificatie. Game over.

1198
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Bij een blessure
mogen we een vervanger sturen.

1199
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Oké, goed dan.

1200
01:27:11,500 --> 01:27:14,333
Wie hebben jullie?
-De enige echte.

1201
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Wat?

1202
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
De dag wordt nog gestoorder.

1203
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Shooter McGavin neemt over
van Brooks Koepka…

1204
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
…op de zesde hole. Flex met een putt.

1205
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
O, verkeerde richting.

1206
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Ik zie een opening.

1207
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Hup, Scooter. De klok tikt door.

1208
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
Ik ben geen wedstrijdgolfer meer.

1209
01:27:43,541 --> 01:27:47,666
Waar heb je het over? Die zit nog in je.
-Die vent bestaat niet meer.

1210
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Nee. Hij slaapt.
Tijd om hem wakker te maken.

1211
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
Kijk die snotneuzen. Niet goed genoeg.

1212
01:27:53,291 --> 01:27:57,541
Nooit iets gewonnen op een echte tour.
Nu lachen ze Shooter McGavin uit…

1213
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
…de beste golfer van de jaren 90,
behalve Tiger en ik.

1214
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Hoe durven ze zo respectloos te zijn?

1215
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
Waar moeten ze heen?

1216
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
Terug.
-Waarheen?

1217
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
Terug naar…
-Hun wat?

1218
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Hun sloppenwijken.

1219
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
Want wiens tour is dit?

1220
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
Shooters tour.

1221
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
Wiens tour?
-Shooters tour.

1222
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
Wiens tour?
-Shooters tour.

1223
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
De pistolen zijn terug.

1224
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
Geef hem z'n lob wedge.
-Ik voel het.

1225
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Geen druk.

1226
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
Je haalt het niet, Scooter. Tik, tak.

1227
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
Vijf, vier…
-Nee.

1228
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…drie, twee, één.

1229
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Dit kun je niet menen.

1230
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
Wat vind je daarvan?

1231
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
Shooter McGavin slaat 'm erin,
wint de hole en zijn match.

1232
01:29:02,333 --> 01:29:05,000
Stik daar maar in.

1233
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
Dus staan we gelijk,
met alleen Billy Jenkins…

1234
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
…en Happy Gilmore te gaan.

1235
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
Hier komt het op aan. De laatste hole.

1236
01:29:17,416 --> 01:29:22,041
De winnaar krijgt alles.
Shot clocks staan uit. Wat een druk.

1237
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
De toekomst van gewoon golfen
staat op het spel.

1238
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
Par vier, 900 meter. Een flink eind.

1239
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Niet voor mij, kerel.

1240
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Ja. Kijk maar.

1241
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
Zo'n lange drive heb ik nog nooit gezien.

1242
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
Kun je nu wel op m'n naam komen?

1243
01:30:05,958 --> 01:30:09,291
Ik wil dat heupding vergeten.
Dat was walgelijk.

1244
01:30:09,375 --> 01:30:11,625
Jenkins is in twee slagen op de green.

1245
01:30:11,708 --> 01:30:16,000
Gilmore lukt dat niet
in minder dan drie slagen.

1246
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Verne, wat klote.

1247
01:30:20,000 --> 01:30:22,625
Mag ik die haat
nog één keer gebruiken, Slim?

1248
01:30:22,708 --> 01:30:24,708
Ja, laat het er maar uit.

1249
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Daar is geen operatie voor.

1250
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Kom op, Happy.

1251
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
Je kon niet bij de Bruins
omdat je niet kunt schaatsen.

1252
01:30:43,750 --> 01:30:47,375
Hou je kop.
-Tegen wie praat hij?

1253
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
Je dochter gaat niet
naar die balletschool…

1254
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
…want haar vader is een zuiplap.

1255
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Ik maak je af.

1256
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
Iemand sloeg hem verder.

1257
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Jenkins slaat als eerste.

1258
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
Alle vier je zonen zijn dom.

1259
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Wat zei je?

1260
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
Ongelooflijk. Taxi's zonder chauffeur…

1261
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
…AI-vriendinnen en nu
mogelijk het einde van traditioneel golf.

1262
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Ik ga wel eerst.
Dan kun je over die slag nadenken.

1263
01:32:20,833 --> 01:32:25,416
Billy Jenkins, dat was erop en eraf.
-Kop dicht, Edward Houten Hand.

1264
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Val dood, Cabbage Patch Kid.

1265
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Neem je tijd.

1266
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Haal m'n lob wedge. Wacht.

1267
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
Ga daar staan.

1268
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Achter in de cup.

1269
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Nee, niet eraf.

1270
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
Vecsey.
-Wat?

1271
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
Verdomme.

1272
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
Pardon. Je bent ontslagen.

1273
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
Logisch.

1274
01:33:09,625 --> 01:33:14,208
Hou op met klooien en sla hem erin.
-Ik doe m'n best.

1275
01:33:14,291 --> 01:33:17,541
Op de juiste lijn.
-Komt eraan.

1276
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
Billy Jenkins haalt de hole in vier.

1277
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
Ja.
-Stik daar maar in, Happy.

1278
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
Gilmore heeft
maar twee slagen voor gelijkspel.

1279
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
Ik speel niet eens
en mijn handen zweten als de neten.

1280
01:33:44,333 --> 01:33:48,541
Ik kan hier niet eens slaan.
Heb jij ideeën? We hebben een probleem.

1281
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
Maak gebruik van kaatsen.

1282
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Ja, goed idee.

1283
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
Geweldig.

1284
01:34:04,750 --> 01:34:07,250
Zit hij erin?
-Niet zo geweldig.

1285
01:34:08,916 --> 01:34:13,500
Ben je nerveus?
-Nee, ik… Mag ik je brievenbus gebruiken?

1286
01:34:13,583 --> 01:34:17,958
De vraag is: hoe sla je
op een green waar je niet op kunt staan?

1287
01:34:18,833 --> 01:34:21,916
Wat moet ik doen?
-Kom op, pap.

1288
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
Vooruit, pap.
-Hup. Je kunt het.

1289
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
Nu.
-Oké.

1290
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
Wat is het plan?

1291
01:34:27,500 --> 01:34:30,833
Wat vind je hiervan?
Ga recht tegenover me staan.

1292
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Ik kan dit niet aanzien.

1293
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Oscar, hoeveel weeg je?

1294
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Zevenenzeventig kilo.

1295
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Pak de tas op.

1296
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Haal er twee clubs uit.

1297
01:34:47,083 --> 01:34:51,625
Twee clubs. Twee.
-Oké. Pak hem weer op.

1298
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
Op de derde tel stappen we de green op.

1299
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
Oké.
-Klaar?

1300
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Eén, twee, drie.

1301
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Zo, ja. Nu springen we naar voren.

1302
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Eén, twee, drie.

1303
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Nu naar links.

1304
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Eén, twee, drie.

1305
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Zo, ja.

1306
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Nu opzij. Twee, drie.

1307
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Oscar… Goed gedaan.

1308
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Kijk eens.

1309
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
Wat gebeurt er?
-Wat…

1310
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Sorry, Happy.
Bij Maxi doen we niet aan gelijkspel.

1311
01:35:46,458 --> 01:35:50,541
Zullen we de inzet verhogen?
Het project stopt als je hem erin slaat.

1312
01:35:50,625 --> 01:35:54,083
En als ik mis?
-Simpel. Dan kom je bij de Maxi League.

1313
01:35:59,791 --> 01:36:03,125
Wat vind je hiervan?
Je betaalt m'n dochters balletschool…

1314
01:36:03,208 --> 01:36:06,625
…koopt mijn oma's huis terug
en ik krijg je Rolls-Royce.

1315
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
En je koopt een restaurant voor Oscar.

1316
01:36:11,041 --> 01:36:14,458
Wat voor restaurant?
-Wat voor eten, Oscar?

1317
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
Sushi. Nee, Italiaans.

1318
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
Oké. Doen we.

1319
01:36:18,958 --> 01:36:21,375
U hebt het gehoord. Geen play-off.

1320
01:36:22,958 --> 01:36:27,333
Oscar, slecht nieuws.
Dit is een zandwedge, geen putter.

1321
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Pak hem langzaam uit de tas.

1322
01:36:32,500 --> 01:36:39,500
Zo, ja. Haal de sok eraf.
Op de derde tel gooien we ze elkaar toe.

1323
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
Oké.
-We kunnen dit.

1324
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Eén, twee, drie.

1325
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
Ik heb m'n eigen club gevangen.

1326
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Natuurkunde is klote.

1327
01:36:53,541 --> 01:36:57,458
Dit gaan we doen.
We gooien ze recht de lucht in.

1328
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Vooruit.

1329
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
Niet misselijk worden.

1330
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
Oké. Eén, twee, drie.
-Eén, twee…

1331
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
Vooruit, Hap.

1332
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
High five.

1333
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Gilmore kan dit.
Ik heb het gezien en meegemaakt.

1334
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Wauw. Cool. Zullen we het Maxi maken?

1335
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Hij vliegt er zo af.

1336
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
Focus op de plek.
-Dit lukt je. Focus.

1337
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Hou vol, Oscar. Toe.

1338
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
…erin. Vooruit.
-Kom, pap, je kunt het.

1339
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
Pap.

1340
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
Kom op, pap.

1341
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Ik hou zo veel van je.

1342
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Doe het zoals mijn vader het je leerde.
Tik hem erin.

1343
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
Hij heeft een kans.

1344
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
Vooruit.

1345
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
Erin.

1346
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
O, nee.

1347
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Ja. Welkom bij Maxi, Happy.

1348
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Mijn god. Happy Gilmore heeft gewonnen.

1349
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
Het gewone golf blijft bestaan.

1350
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
Ik ben 8 Ball.
-Nee. Dat kan niet.

1351
01:39:07,208 --> 01:39:10,666
Jij bent 'n stuk verdriet.
-Ik heb alles gedaan wat ik kon.

1352
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Het is gelukt, Oscar.

1353
01:39:18,250 --> 01:39:22,458
Wakker worden.
-Hebben we gewonnen?

1354
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Stop.

1355
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Je training heeft effect gehad.
Het is je gelukt. Ik ben trots op je.

1356
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
Superzege. We gaan naar Hooters.

1357
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Dat ik dit zeg, maar…
Jullie zijn vrij om te gaan.

1358
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
Wat mooi.

1359
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Ongelooflijk. Geweldig.

1360
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
Je hebt een restaurant?

1361
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
Het beste Italiaanse, Dominicaanse,
Puerto Ricaanse, Cubaanse restaurant.

1362
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
Geweldig werk heb ik.

1363
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
Het is gelukt. Voor mama.

1364
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Ik heb veel prijzen en jasjes gewonnen…

1365
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
…maar deze is
verreweg het meest bijzonder.

1366
01:40:36,333 --> 01:40:42,291
Ik wil al mijn vrienden bedanken
die me hierbij geholpen hebben.

1367
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Drie maanden nuchter.

1368
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Goed zo, Mr Gilmore.

1369
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Uitstekend, Mr Gilmore.

1370
01:40:53,750 --> 01:41:00,583
Maar haal je een jaar?
De Magic 8-Ball zegt: waarschijnlijk niet.

1371
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Waar heb je het over?
Happy maakt nuchter z'n leven vol.

1372
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
Weet je wat ook vol zit?

1373
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
Mijn goten.
Met dode bladeren en eekhoornpoep.

1374
01:41:11,125 --> 01:41:15,125
Maar die maak jij dit weekend schoon.
-Hé, praat niet zo tegen haar.

1375
01:41:15,208 --> 01:41:19,750
Geeft niet, Mr Gilmore.
-Het geeft wel. Zij hielp me meer dan jij.

1376
01:41:19,833 --> 01:41:24,625
Serieus, Mr Gilmore. Ik handel dit af.
Zijn we klaar? We hebben genoeg.

1377
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
Waarom praat je in je kraag? Ben je high?

1378
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
Ben je high?

1379
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
Allem…

1380
01:41:33,125 --> 01:41:37,000
Hallowicious Lieberman. We arresteren je
wegens fraude en afpersing.

1381
01:41:37,083 --> 01:41:41,416
We hebben genoeg beelden van je zieke
gedrag om je voorgoed op te sluiten.

1382
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Heb je me verklikt?

1383
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
Blijkbaar.

1384
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Ik probeerde ze te helpen.

1385
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Hard werken heeft
therapeutische voordelen.

1386
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
Hé, Happy.
-Wat?

1387
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
Vangen.

1388
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
Die is van Mr Gilmore.
-Hij heeft m'n munt.

1389
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Ik heb de munt.

1390
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
Shit. Stop.
-Blijf staan.

1391
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Je bent een coole meid.

1392
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Jij bent een coole vent.
Je doet me denken aan pap.

1393
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Veel plezier in Parijs.

1394
01:42:29,333 --> 01:42:34,458
Als je heimwee krijgt naar Amerika,
stuur ik wel wat vuurwerk.

1395
01:42:34,541 --> 01:42:38,416
Wat jullie willen.
-Het komt goed. We zien je volgende maand.

1396
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
Ja, schat.

1397
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
Ik kom een week eerder
naar de British Open.

1398
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
Dan wil ik dit kind Frans zien dansen.

1399
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
Kom ook naar onze show.

1400
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
Wat voor show?

1401
01:42:47,541 --> 01:42:50,875
We zijn zingende mimespelers.
-Die mogen toch niet praten?

1402
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
Zo onderscheiden we ons
van andere mimespelers. Zingen.

1403
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
we zitten in een doos
we trekken aan een touw

1404
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
als je naar onze zus kijkt

1405
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
Dan vermoorden we je.
-We maken je af.

1406
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
Ik vermoord je.
-Niet kijken.

1407
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
Slim. Leuk.
-Geweldig. Heel goed.

1408
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Kom. Ik ga jullie missen.

1409
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Als jullie trek hebben,
eet dan Oscars brood.

1410
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
Ga het daar maken.
Voor mama. Veel plezier.

1411
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Ik hou van je.

1412
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
Alsjeblieft.
-Jullie zijn geweldig.

1413
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
Zo.
-Alsjeblieft.

1414
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
Pak hem.

1415
01:43:25,125 --> 01:43:27,458
Het spijt me, schat.
-Kom, Vienna.

1416
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Ik hou van je. Ik mis je.

1417
01:43:59,625 --> 01:44:00,958
Het gaat goed met je.

1418
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
Accu: nul procent.

1419
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
Niet opgeladen. Verdomme.

1420
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
Meer slecht nieuws voor Maxi…

1421
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
…en controversiële oprichter
Francis Manatee.

1422
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Na de spectaculaire ondergang
van de Maxi Golf League…

1423
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
…is de populaire sportdrank van Maxi
uit de schappen gehaald.

1424
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
Die veroorzaakt slechte adem,
tandvleesontsteking…

1425
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
…en een nieuwe aandoening: tongrot.

1426
01:46:14,416 --> 01:46:19,958
Sports Hole wilde een reactie van Manatee,
maar zijn locatie is onbekend.

1427
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
Ik zou ook vluchten als ik
de wereld slechte adem had gegeven.

1428
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
Scheffler, je zit hier al drie dagen.
Wil je echt niet bellen?

1429
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
Hangt ervan af. Wat eten we?

1430
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
Kipvingers.

1431
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
Ik blijf nog wel een nachtje.

1432
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
TER NAGEDACHTENIS AAN DANIEL BAKER

1433
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
DANS LIEFDE VOOR HET SPEL WERD
GEËVENAARD DOOR ZIJN LIEFDE VOOR HET LEVEN

1434
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
DE FAIRWAY IS NIET HETZELFDE ZONDER HEM,
MAAR ZIJN ERFGOED BLIJFT ONS BIJ.

1435
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Vertaling: Jolanda Jongedijk



