1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Ang pangalan ko ay Happy Gilmore.

4
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
Bata pa lang ako,
gusto ko nang maging hockey player.

5
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
Pero 30 taon ang nakaraan,
dumampot ako ng golf club.

6
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
Naging magandang desisyon 'yon.

7
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
At si Happy Gilmore
ang nanalo sa 98th U.S. Open.

8
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
Pinakasalan ko si Virginia

9
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
at nagkaanak kamina si Gordy.

10
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
Di laging gaya ng inaasahan
ang mga panalo,

11
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
pero tulad ng laging sabi ni Lola,

12
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
minsan, daig ng masuwerte ang magaling.

13
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
Diyos ko!

14
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Nagawa ko!

15
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
Oo, panay-panay talaga ang suwerte ko.

16
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Pasok ang tira niya!

17
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
At nang makaapat kami sa apat na taon,

18
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
may naisip na magandang
endorsement si Virginia.

19
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
Trojan. Masaya ang magkaanak…

20
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
kung maghihinay-hinay.

21
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Ano 'yan? Kalma!

22
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Isinali ko ang mga lalaki sa tournaments…

23
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
Sundan n'yo 'yon.

24
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
Pero mas nananalaytay
ang hockey sa dugo nila.

25
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Tumigil kayo! Ano'ng ginagawa n'yo?

26
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Tarantado! Ulitin mo!

27
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
May video game si Tiger Woods,
gaya ginawan namin si Happy Gilmore.

28
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
Pero masyado nilang
ginawang makatotohanan.

29
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
Tama na siguro 'yan.

30
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
Nagustuhan ng mga lalaki
ang pagkabayolente nito,

31
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
pero kinatakutan ito ng bunsong babae.

32
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
Tama, nagkaanak din kami na babae,

33
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
ang munting si Vienna,
ang bagong best friend ni Mommy.

34
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
Nakapag-host ako ng Saturday Night Live.
Ang saya no'n.

35
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
Nandito ang Spice Girls!

36
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
Nandito ang Maroon 5!

37
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
Nandito si The Weeknd!
Kaya d'yan lang kayo, magbabalik kami.

38
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
Nasa 'min na ang lahat,
kaya sabi ko kay Virginia…

39
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
Mag-retire na tayo
para lagi nating makasama ang mga bata.

40
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
Di pa tayo tapos sa golf.

41
00:02:36,833 --> 00:02:38,250
Di pa tapos sa 'tin ang golf.

42
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Sabi nga ni Chubbs. Umpisa pa lang 'to.

43
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
Gordy!

44
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
Wag kang umihi sa slip-n-slide.

45
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
Salamat sa oras. Mother's Day ngayon.

46
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
Pagpupugay sa lahat ng inang nanonood.

47
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Lakasan mo ang tira!

48
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
Pero sa golf,
kahit na napakamaganda ng laro mo…

49
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
puwede ka pa ring pumalpak.

50
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Pagkatapos ng libing, nagdesisyon ako
na di na ako hahawak ng golf club.

51
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
Nag-iisa na akong magulang ng limang bata.

52
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Isa lang talaga ang puwede kong gawin…

53
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
Di ako manginginom,

54
00:03:21,083 --> 00:03:23,291
pero alak lang ang nakatulong sa 'king

55
00:03:23,375 --> 00:03:26,333
kalimutan ang ginawa ko
sa pinakamamahal kong babae.

56
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
-Isa pa…
-Di gumana.

57
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
Ang pera.

58
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Akin na…

59
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Wag, tsong! Ano ba naman.

60
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
Si Virginia ang humahawak ng pera,

61
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
kaya dahil wala siya,
maraming hindi naasikaso.

62
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Basagin ko 'yong bintana?

63
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
Tapos, may nahuli akong
nanloloob sa Ferrari ko.

64
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Uy, pahawak nga ng beer ko?

65
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Oo ba.

66
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
Di siya magnanakaw, repo man pala.

67
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
Puwedeng magpaliwanag?

68
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
Dapat ko palang i-renew ang lease.

69
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
Nademanda ako,
at nawala sa 'kin ang lahat…

70
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
pati na ang bahay ni Lola,
na nakakapanlumo.

71
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
Kumuha ng apartment
ang mga anak kong lalaki,

72
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
at kami ni Vienna
ay may bagong nahanap na mura.

73
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Di masyadong maganda ang lugar,
pero malapit sa bago kong trabaho.

74
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Gary, sagutin mo nga sa section 2?

75
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Happy Gilmore.
Diyos ko, fan na fan mo ako.

76
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
Sige, p're, ano'ng maitutulong ko?

77
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
Alam mo ba 'yong Maxi Sports Drink?

78
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Nasa aisle four yata.

79
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
Hindi. Kompanya ko 'yon, ako ang may-ari.

80
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
Ako si Frank Manatee.

81
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
May inaasikaso akong
makabagong golf project.

82
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
Di na ako naggo-golf.

83
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
Pipino juice ba 'yan?

84
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Oo ba.

85
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Naisip ko lang, baka mag-golf ka ulit

86
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
pag nalaman mong big time 'tong liga.

87
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Good luck, pero di ako interesado.

88
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
Walang interesado sa karaniwang golf.

89
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
Boring na sport para sa mga boring na tao.

90
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
Di sila boring, kaibigan ko sila.

91
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
Di mo naiintindihan.
Ikaw ang inspirasyon nito.

92
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
Mahal kita, at ayokong mapalampas mo 'to

93
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
at mas lalo pang sumaklap ang buhay mo.

94
00:05:29,125 --> 00:05:31,458
Kuha ko. Natetensyon ka sa golf, di ba?

95
00:05:31,541 --> 00:05:32,791
Dahil sa asawa mo?

96
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Ilayo mo 'yang bulok mong hininga…

97
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
O ano? Wala ka namang gagawin,

98
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
kasi kahit tapikin mo lang ako,
makukulong ka.

99
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Kung mahuhuli ako.

100
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Operations.

101
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
Linda, pakipatay nga ang security cameras
nang 90 segundo?

102
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
Tarantado ka!

103
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Pito, walo. Fouetté, fouetté. Tapusin mo.

104
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Magaling. Arms, fifth. Soutenu.

105
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté, fouetté.

106
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Arms, fifth.

107
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
Soutenu. Chaîné, chaîné.

108
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
At arabesque.

109
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Tingnan mo naman.

110
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
Daddy!

111
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
Uy, Vienna.

112
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Grabeng mga sipa 'yon!
Uy. Nandito ang Rockettes.

113
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
Buti, nakauwi ka na.

114
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
Clue ka sa Jeopardy! Ipapakita ko sa 'yo.

115
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Talaga?

116
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
Sige. Kumusta?

117
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
Kumusta?

118
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Kumusta ang aking anak?

119
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
Sobrang galing.
Kailangan niya ng mas magaling na teacher.

120
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-Dad, heto.
-Sige.

121
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
Sa mahahabang drive
at init ng ulo na pang-hockey,

122
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
nakuha ng golfer na ito ang una niyang
Tour Championships noong 1996. Carter?

123
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
Sino si Happy Goldberg?

124
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
Pasensiya na, hindi. Ling.

125
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
Sino si Happy Gudenstein?

126
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
Hindi. Jana.

127
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
Sino si Skippy Goldenbaum?

128
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
Mali.

129
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Jewish siya,
pero si Happy Gilmore ang hanap natin.

130
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
Mabuti at alam niya.

131
00:07:13,958 --> 00:07:15,750
Magluluto ako ng brisket ni Lola.

132
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
Darating sila kuya.

133
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Okay, mabuti. Di na ako makahintay.

134
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Anong mas magaling na teacher?
Aalis ka ba?

135
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
Hindi. Pero sa Boys and Girls Club ako.

136
00:07:24,416 --> 00:07:26,666
Ang layo ng galing niya
sa mga naturuan ko.

137
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
Saan pala dapat siya mag-aral?

138
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
Sa Paris Opera Ballet School.

139
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
Saan ba 'yon? Malapit lang?

140
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
Nasa Paris.

141
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
Apat lang ang slot kada taon.

142
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
Pinadalhan ko sila ng videos,

143
00:07:40,041 --> 00:07:41,916
bibigyan nila ng slot si Vienna.

144
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
Libre ba 'yon?

145
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Magkano?

146
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
$75,000 kada taon.

147
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Maghapon kong binabad sa ketchup
'yong brisket.

148
00:07:55,416 --> 00:07:56,750
Sobrang sarap, Vienna.

149
00:07:56,833 --> 00:07:57,916
Nadali mo, Vivi.

150
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
Magluto ka pa. Gutom na gutom ako.

151
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
Umayos ka, Bobby.

152
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-Paiyakin kaya kita, Terry?
-Nagbibiro ka ba?

153
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
Oo! Sakalin mo! Sige! Gamitin mo!

154
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
Bitawan mo ang tinidor!

155
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
Sa basement ang away,
hindi sa hapag-kainan.

156
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-Sorry, Daddy.
-Sorry.

157
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Ayos lang.

158
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Kumusta ang trabaho?

159
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
Gusto ko 'yong mga taga-road crew.

160
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Ang galing ko sa car wash.

161
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Employee of the Month sana ako.

162
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
Ligtas sa 'kin ang langit sa airport.

163
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
Tsong!

164
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
Di n'yo kailangang magtrabaho
kung di ko naubos ang pera.

165
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
-Di kailangan ng pera.
-Pangmayabang 'yon.

166
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
Kailangan ng lahat ng pera
para sa pangarap nila.

167
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
Di nga kayo nag-college

168
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
kasi akala n'yo,
kailangan n'yo akong bantayan dito.

169
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Ano'ng sinasabi mo?

170
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
-…may brisket at hockey kami rito.
-…may pagkain.

171
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
Natutuwa lang ako na akala mo,
matatanggap kami sa college.

172
00:08:57,708 --> 00:08:58,916
Di 'yan magka-college.

173
00:08:59,000 --> 00:09:00,875
-Hindi.
-'Yon ang sinasabi niya.

174
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
Gano'n lang ako magsalita.

175
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Gano'n lang? Kakasabi mo lang…

176
00:09:04,791 --> 00:09:05,833
Sabihin mo.

177
00:09:05,916 --> 00:09:06,916
Walang katuturan.

178
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
Alam ko na.

179
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
Titingin ka sa isang tao at sasabihin mo…

180
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
Sabi ko, akin ang water bed.

181
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
Ano 'yon? Nauna ako sa waterbed.

182
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
-Tama ka na, 'tol.
-Ano'ng sinasabi mo?

183
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
Sa sahig ka matulog. Putok 'yong waterbed.

184
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
-Sige. Tara na.
-Sige.

185
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-Good night. Love you.
-Salamat sa pagpunta.

186
00:09:45,708 --> 00:09:46,791
Tumawag kayo pagkauwi.

187
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
Teka. Bakit apat kayo?

188
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
Teka. Sino'ng nagmamaneho?
Gordy, wag paa ang ipangmaneho.

189
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
Mana sa tatay, ano?

190
00:09:55,875 --> 00:09:56,958
Uy, Tito John Daly.

191
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
Uy, Vienna, Happy.

192
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
Uy, pare.

193
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Aalis na ako.
Nag-downpayment na ako sa tent.

194
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
Tumigil ka nga? Ayaw kitang umalis.

195
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Dumito ka lang.

196
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Salamat. Gusto mong manood ng Love Island?

197
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
Oo, pero iinom ako nang kaunti

198
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
at matutulog na para bukas.

199
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
Galingan mong kumayod.

200
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
Siyempre. Good night, 'tol.

201
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
Good night. Love you.

202
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
Love you.

203
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Diyos ko. Sana magpakasal sila.

204
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Gagawin na niya. Gagawin na niya.

205
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
Ako dapat ang nagpapatulog sa 'yo.

206
00:10:33,791 --> 00:10:36,875
Kinausap ka ni Miss Simon
tungkol sa dance school,

207
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
pero wag mong isipin.

208
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
No'ng teenager ako,
gusto kong makasali sa Bruins.

209
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Ito ang Bruins mo.

210
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
Pero marunong kang sumayaw
at di ako marunong mag-skate.

211
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
Alam mo bang magaling sumayaw si Mama?

212
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
Oo naman.

213
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
Matulog ka na, Dad.

214
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Oo, iba siya.

215
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
Good night, Dad.

216
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
Good night, Virginia.

217
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
Di ako makapaniwala na ako
na nakamumurahing lingerie

218
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
at may dalang dalawang pitsel ng Moosehead
ang "happy place" mo.

219
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Patawad, Virginia.

220
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Darling, wag kang mag-alala.
Di kita huhusgahan.

221
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
Hindi 'yon. Patawad dahil…

222
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
Napatay mo ako sa tee shot?

223
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
Ano ka ba?

224
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Maraming beses ka nang humingi ng tawad.

225
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Alam kong nag-aalala ka
sa kinabukasan ng mga bata,

226
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
pero dapat maging huwaran ka sa kanila.

227
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
Ipakita mo ang Happy na minahal ko.

228
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
Hindi na ako 'yon.

229
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
Okay. Hindi.

230
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-Pakiusap.
-Hindi.

231
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
Pahawak nito sandali, darling?

232
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
Honey, ikaw ang pinakamagaling,
pero kailangan mo ng silbi.

233
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
Kaya uulitin ko ang sinabi ko.

234
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
Sige.

235
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Di ka hockey player, Happy.

236
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Isa kang…

237
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Sa'n mo dadalhin ang mga club?

238
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
G. Gilmore, ako ang caddy n'yo.

239
00:13:00,541 --> 00:13:02,125
Pasensiya na.

240
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
Ako ang magdadala.

241
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
Sa lolo ko 'yan. Luma na.

242
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Titirahin mo ba 'yan?

243
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Ewan kung kaya ko, Johnny.

244
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
Paano mo ipagba-ballet school si Vienna?

245
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
Alam mo 'yon?

246
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
Siyempre. Alam mo kung ano pa?

247
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
$75,000 'yon kada taon.

248
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
Apat na taon 'yon. Bale, 333 libo.

249
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Di ka marunong mag-math, Johnny.
300 libo 'yon.

250
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
Uy, kung makaka-discount ka, ayos 'yon.

251
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
Pero paano mo 'yon kikitain?

252
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Ewan ko.

253
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
Baka mag-double shift ako
sa supermarket. Baka…

254
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
Isa lang ang paraan para kumita ka
nang malaki. Mag-golf ka.

255
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Johnny, di ko alam
kung saan ako magsisimula.

256
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
Sa ibaba.

257
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
STARTER
DITO ANG CHECK-IN

258
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Excuse me, gusto ko sanang maglaro.

259
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
May threesome nang 10:15.
Puwede kang sumali. Pangalan?

260
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Di bale na.

261
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
Oo nga.

262
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Sino 'yon? Si Grizzly Adams?

263
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Di ko 'yon kilala.

264
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
Tayong tatlo lang?

265
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
Hindi. May pang-apat daw tayong kalaro.

266
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
-May kalaro tayong random?
-Oo.

267
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
Laging siraulong di marunong
at kuda nang kuda.

268
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
Naku po. Siya ba?

269
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Mukhang kaka-divorce niya lang kanina.

270
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
Ikaw ba 'yong kalaro namin?

271
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
Sa tingin ko, oo.

272
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
Mabilis kaming maglaro, sumabay ka, ha?

273
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Sige.

274
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
-Magsimula na tayo, ha?
-Oo.

275
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Oo, magsimula na tayo.

276
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
-Sa cart path!
-Pare!

277
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
-Magaling, Fitzy.
-Ayos.

278
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
Ayos 'yon sa 'kin.

279
00:15:15,583 --> 00:15:18,208
Oo naman. Kaya mo 'yan, girl. Galingan mo.

280
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Ayos na 'yan, Sal.

281
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
Top spinner 'yon. Planado ko 'yon, boys.

282
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Tingnan n'yo 'to.

283
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
I-relax ang mga braso, pirmi ang ulo.

284
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
-Lintik?
-Grabe.

285
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
Boom! Pasabog!

286
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
'Yan ang pambato ko!

287
00:15:46,500 --> 00:15:48,208
Nag-lesson ako sa Golf Hut.

288
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
Halata, Stein-man.

289
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Naku. Sana, kasama ako ro'n.

290
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
-Naku po.
-Swing ba ni Happy Gilmore 'yan?

291
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
Lagi 'yang sinusubukan ng tito ko.

292
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
Lagi naman siyang palyado.
Ang sakit sa ulo.

293
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Diyos ko. Mas malayo pa
ang iginulong niya kaysa sa bola.

294
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Matagal-tagal pa 'to, mga tsong.

295
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
Ayos!

296
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Putang…

297
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
Nakita mo na 'yong bola mo?

298
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
Oo, nakita ko na.

299
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
Gumagala lang ako rito
kasi mahilig ako sa poison ivy, taran…

300
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
Lola!

301
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Anak ka ng…

302
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Ewan kung bakit,
natatakot ako sa buhangin.

303
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Sabi sa Golf Hut, parang pancake lang daw.

304
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Baliktarin mo 'yan, Sally.

305
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Ayos!

306
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Ayos 'yong putt mo, tsong.
12 ang ilalagay namin sa 'yo.

307
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Sige.

308
00:18:13,583 --> 00:18:15,333
Tingin n'ya, 'yong marker ang bola.

309
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Sabi sa inyo.

310
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
Tigilan mo na kaya
'yang tira ni Happy Gilmore?

311
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
Di naman kasi umuubra.

312
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
Uy, si Happy Gilmore 'yan.

313
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Bano si Happy Gilmore?

314
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Puwede bang mag-fore ka next time?

315
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Fore!

316
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
Pare, pumasok naman.

317
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Talaga ba?

318
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
Hindi!

319
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
Grabe, palpak si Happy Gilmore.
Nakakalungkot.

320
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
Magpapa-autograph pa rin ako.

321
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
Laglag-panty ang tita ko dati sa kanya.

322
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Sabihin mo sa tita mo,
pipirmahan ko 'yon sa halagang $300,000.

323
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Medyo nangangalawang siguro ako.

324
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
Nag-lesson nito lang
si Stein-man sa Golf Hut.

325
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Oo.

326
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
Pero, sampung taon na kasi akong
hindi nakapalo ng club, pasensiya na.

327
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
Ikaw, Chubbs?

328
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
May tip ka sa 'kin?

329
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
Relax, 'yon pinag-usapan natin, ha?

330
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
Nasa balakang lang,
oo, nasa balakang lang!

331
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
Nasa…

332
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
Oo. Bawasan ang tensiyon.

333
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Nami-miss na kita, baby.

334
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
Nagwe-wet dream ba siya?

335
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
-Diyos ko.
-Ganyan nga si Happy Gilmore!

336
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
-Oo. Ayos.
-Grabe!

337
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
May malalakas akong tira,
pero grabe 'yong sa 'yo!

338
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
Walang ka-effort-effort,
pero ang tindi pa rin.

339
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
Ituro mo sa 'kin 'yon, tsong.

340
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
Tsong! Tsong!

341
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-Tsong!
-Tsong!

342
00:20:45,208 --> 00:20:49,541
Naaalala n'yo si Happy Gilmore?
Nasa balita ulit siya.

343
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
Hindi lang maganda.

344
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
Nagmaneho siya ng golf cart
nang lasing noong nakaraang linggo

345
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
at nakabangga.

346
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Stein-man!

347
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
Naaresto at nakasuhan siya
ng vandalism at pagmamaneho nang lasing.

348
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
Sinuspinde ang mga kasong
kaugnay sa golf cart

349
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
sa kondisyong iiwas si Gilmore
sa pisikal na karahasan

350
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
at dadalo siya
sa alcohol treatment program.

351
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
Go Bruins!

352
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
Nasisante rin siya sa trabaho
sa Stop & Shop.

353
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
Nakakalungkot ang sinapit
ng isang sports legend.

354
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Salamat sa pagdalo ngayon.

355
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
Noong 1996, inaresto ka dahil sa
pagdudulot ng pinsala sa tao o ari-arian,

356
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
pakikipagsabwatang pumatay
gamit ang sasakyan,

357
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
criminal menacing,
at pagnanakaw ng jacket.

358
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
Nahatulan kang walang sala
dahil sa kabaliwan

359
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
at ipinasok ka rito.

360
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
29 taon na ang nakalipas.

361
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Parang kahapon lang.

362
00:21:49,791 --> 00:21:51,625
Matagal ang 29 taon, Mr. McGavin,

363
00:21:51,708 --> 00:21:54,458
kaya malamang na palayain ka
ng board na ito.

364
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
Kung gagawin namin 'yon,
ano na pagkatapos?

365
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
Gusto kong tumulong sa komunidad.

366
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
Lalo na sa mga bata,
na siyang kinabukasan natin.

367
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
At sa mga hayop din,
na kailangang bigyan ng kalinga,

368
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
at kapunin nang may pahintulot nila.

369
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
Paano naman si Happy Gilmore?

370
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Magpapakalayo-layo ako.

371
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
Malayong-malayo kay Gilmore.

372
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
Paano kung makasalubong mo siya,
kunwari, sa golf course?

373
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
Kakaway o tatango ako. Ayos din 'yon.

374
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
At kung may suot siyang gold jacket?

375
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
Magaling!

376
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
-Nanalo si Happy Gilmore ng gold jacket!
-Hindi!

377
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
Pupunuin ko ng golf balls ang isang punda
at bubugbugin ko siya!

378
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
-Hahablutin ko ang jacket…
-Mga guard.

379
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…at isusungalngal ko sa kanya!

380
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Ibalik n'yo 'to sa selda!

381
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
Jacket ko 'yon! Jacket ko!

382
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
Akin ang gold! Akin lang! Gold ko 'yon…

383
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Tanghalian sa Benihana?

384
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
-Oo ba.
-Oo ba.

385
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Pasensiya na. Dito ba 'yong
mga meeting tungkol sa alak?

386
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
Nasa tamang lugar ka.
Kumusta ang pakiramdam mo?

387
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
Medyo nanginginig.

388
00:23:19,916 --> 00:23:21,625
Ang hirap ng mga unang araw.

389
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
Malampasan mo lang ngayon,
sanay na ang katawan mo.

390
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Salamat. Tahimik lang dito, di ba?

391
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
Lintik na Happy Gilmore!

392
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
Di ako makapaniwalang tumotoma ka rin!

393
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Baka di alam ni Bessie na tahimik lang.

394
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
Oo, ayos lang. Nasaan ang therapist?

395
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
Darating 'yon. Mahilig mag-grand entrance.

396
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
Mr. Gilmore?

397
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
Lintik.

398
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
Akalain mo nga naman,
nakakatuwang makita ka.

399
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
Kumusta si Lola?

400
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
Si Lola? Namatay, mga 15 taon na.

401
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Sayang. Alam kong mahal na mahal mo siya.

402
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Oo.

403
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
Kaya ka ba nalulong sa alak?

404
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Hindi. Nagsimula 'yon
matapos mamatay ang asawa ko.

405
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
Laging may dahilan, 'no?

406
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
Sige.

407
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Happy, pumunta ka sa harapan?

408
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
May bago tayong kasapi rito.

409
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Kumusta? Ako si Happy
at isa akong alcoholic.

410
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
Di namin sinasabi ang alcoholic.

411
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
Hindi tayo scientist.

412
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
Tao lang tayo na sumusubok na mabuhay.
"Alky" ang sinasabi natin. Magaan lang.

413
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Ako si Happy na alky?

414
00:24:38,875 --> 00:24:40,458
Ipagsigawan mo!

415
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
Hi, ako si Happy at isa akong alky!

416
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
Tulad lang natin ang mga celebrity.

417
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
Pero marami silang pera.

418
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
Ngayon, Charlotte,
last week, nag-aalala ka

419
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
sa musical festival na pupuntahan mo sana.

420
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Kumusta 'yon?

421
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Sige na nga. Concert 'yon.

422
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
Uminom ang mga kaibigan ko at inalok ako,

423
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
pero di ako uminom.

424
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
Pero gustong-gusto mo 'yong alak, 'no?

425
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
Natukso ako, pero…

426
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
Sisipain mo siguro sa mukha
ang sarili mong ina

427
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
para lang malanghap mo ang alak, 'no?

428
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
Hindi naman.

429
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Kung di tayo titigil na magsinungaling,
di rin titigil ang pag-inom natin.

430
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Ba't di ka tumigil?

431
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
Kasi alky ako?

432
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
Paano gagawin ng patapon at inutil na alky
ang unang hakbang para makabangon?

433
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Linisin ang kotse mo?

434
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
Bingo! Alas tres, sa Huwebes?

435
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Akin ang sabon,
magdala ka ng basahan at timba, tara?

436
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
-Pasensiya na, may tanong ako.
-O?

437
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
Ano'ng kinalaman ng paglilinis ng kotse
sa hindi pag-inom?

438
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
Nag-iisip ka. Nag-iisip ka.

439
00:25:44,125 --> 00:25:46,791
Ang lalim ng iniisip
ni Mr. Gilmore kahit na

440
00:25:46,875 --> 00:25:49,291
dapat nakikinig siya at nananahimik.

441
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
Radikal ang alcohol treatment program
na ito.

442
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
At ang chief judge, ang Tito Dave ko,

443
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
sabi niya, puwede kong gawin
kahit ano'ng gusto ko sa lahat ng nandito.

444
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Ang name tag.

445
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
Nasa mundo na kita ngayon, Lola.

446
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Nasa mundo na kita ngayon.

447
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Diyos ko.

448
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
Welcome sa hinaharap ng golf.

449
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
Ang pinakamagandang laro,
nagka-triple shot ng adrenaline.

450
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
Maranasan ang rebolusyon ng Maxi.

451
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
Regular golf, tapos ka na.

452
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
PAPARATING NA

453
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
Ang ganda n'yan.

454
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Oo, iba talaga. Ano 'yan?

455
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
-Ano'ng nakikita natin?
-Ano 'yan?

456
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
Bale, ang Maxi ay binagong golf.

457
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Golf para sa kasalukuyan.

458
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
Bakit napaka-boring ng golf?

459
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
Parang 800 taon na
mula nang maimbento ang golf.

460
00:26:41,916 --> 00:26:43,291
Pinag-isipan ko,

461
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
"Nagbago ang lipunan,

462
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
pero bakit ang rules ng golf,
gano'n pa rin?"

463
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
Kaya ginawa ko ang Maxi.

464
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
-Ang lalim.
-Oo.

465
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
Ang NBA, NFL, NHL,
ang pinakamagandang produkto ang inaalok.

466
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
Ang Maxi rin.

467
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
Nasa Maxi ang pinakamagagaling na golfer?

468
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
Diyos ko.

469
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-Ayos ka lang, Frank?
-Mamamatay na yata ako.

470
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Gano'n nga, pero makinig kayo,

471
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
paano mapapalaro
lahat ng professional golfer

472
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
sa bagong liga na 'to?

473
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
May golfers na 'ko
at sila ang pinakamagaling.

474
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Mas magaling sila sa pros?

475
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Hindi sa palagay ko, Stat. Alam ko.

476
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
Kausapin mo si Happy Gilmore.

477
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
Di ko siya kilala.

478
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
Oo, sabihin mo sa mga lobster.

479
00:27:24,291 --> 00:27:26,500
Ano'ng ginagawa mo sa chicken wings?

480
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
Tatlong linggo na 'yan sa ref, 'tol.

481
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
Nilagyan ko ng sauce.
Para maalis lahat ng bacteria.

482
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
Di ako sigurado r'yan, pero good luck.

483
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
Pagkatapos n'yan, 'yong TV remote.

484
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
Iniisip ko kung ba't di 'yon gumagana.

485
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
Ano'ng ginagawa mo r'yan?

486
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
Naghahanap ng trabaho.

487
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
May bagong Dairy Queen sa malapit.
Parang hiring sila.

488
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
Di ka kikita ng $330,000 sa Dairy Queen.

489
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
Alam mo ang gagawin.

490
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
Sinubukan ko ang golf. Di umubra ang golf.
'Yong cuckoo clock.

491
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Cuckoo clock ni Lola?
Makasalanan 'yon, Daddy.

492
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
Oo, alam ko.

493
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
Wag kang sumuko sa isang round lang.

494
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Siguro, may ilang magandang tira ka.

495
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
May natamaan akong isa sa 117.

496
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
Sa susunod, dalawa na,

497
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
tatlo, tapos, pinakamagaling ka na ulit.

498
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
58 taon na ako, V.

499
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
Di na pinakamagaling.

500
00:28:16,333 --> 00:28:19,125
Kung matapos kang ika-30
sa Tour Championship,

501
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
-may 100 libo ka, kapatid.
-Paano?

502
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
Natalo ako ng tatlong tanga
sa municipal course.

503
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Tsong, bangenge ka.

504
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Kailangan mo lang ng practice, Dad,
gaya ko sa pagsayaw.

505
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
Ano pa'ng gagawin mo?
Di ka puwedeng uminom.

506
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Hand sanitizer.

507
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Si Tito John na r'yan.

508
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
Hand sanitizer 'to.

509
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Nadali kita.

510
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Ikaw ba si Happy Gilmore?

511
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Susubok ka ng mga club?

512
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
Oo, sige.

513
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
Subukan mo 'tong six iron.
Gusto ng mga pro.

514
00:29:02,791 --> 00:29:04,916
Oo, puwede na 'yan.

515
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
Nasa lintik na moat.

516
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
Hindi.

517
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
Sa kanan…

518
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Lintik.

519
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Pahawak ng kumot ko.

520
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
Kumot mo, sige.

521
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Sige, magsisimula ka sa paa sa likod…

522
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
-Tapos…
-Oo.

523
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Sige, ako na'ng bahala.
Salamat. Nagpapasalamat ako.

524
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
-Di ko alam kung ano'ng nangyari.
-Sige na.

525
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
Dali!

526
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Bilisan mo pa.

527
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
Ano'ng ginagawa mo, Dad?

528
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
Ang pagtitimpi ay pakikipagsapalaran,
hindi patutunguhan.

529
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Naniniwala ako sa 'yo, Happy!

530
00:30:08,791 --> 00:30:11,833
"Ang di naintindihan ng guro ko, ang di…

531
00:30:11,916 --> 00:30:14,916
…nandaya lang ako sa test

532
00:30:15,000 --> 00:30:19,458
dahil sinigawan ako ng nanay ko
dahil sa oatmeal cookies. Pero…"

533
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
'Yon na.

534
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Pantay-pantay na hagod.
Salamat, Charlotte.

535
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Tapusin n'yo ang louvers,
tapos, ang borders.

536
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Opo, sir.

537
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
Malugod nating tanggapin
si Vienna Gilmore.

538
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
Bano silang lahat at alam n'yo 'yan!
Galingan mo, V!

539
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Sige, Happy!

540
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
Happy! Happy!

541
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
Happy! Happy! Happy!

542
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Bota!

543
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Ayos, baby! Nakabawi ka na! Tara.

544
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
Ayos lang ba?

545
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
Pasensiya na.

546
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
Ano ba'ng ginagawa mo?

547
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
Aalis na 'ko. Magandang araw.

548
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Umuwi ka na sa mobile home mo.

549
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
May regalo kami sa 'yo, Pa.

550
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
Ano? Ano 'yan?

551
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
"30 araw na walang alak! Congrats!"

552
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
Pinturahan mo ang bahay ko.

553
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Itumba n'yo 'yan!

554
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
Mas lalakasan pa natin 'to.

555
00:32:19,666 --> 00:32:22,125
Happy! Happy! Happy!

556
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Pasensiya na. Di ko 'yon sinasadya.

557
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Mamatay ka na, Happy Gilmore!

558
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
Naglagay ako ng kape
at protein bar sa kotse mo.

559
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
Gusto ko 'yon. Salamat.

560
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
Mag-uuwi ka ulit ng gold jacket, Daddy?

561
00:32:52,708 --> 00:32:54,541
Wag madismaya kung di mangyari.

562
00:32:54,625 --> 00:32:55,708
Top 30 lang.

563
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Pero sapat na 'yon sa pag-aaral ni Vienna.

564
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
Gawin mo.
Dapat may silbi kahit isa sa 'min.

565
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
Ano'ng sabi mo, Terry?
Lahat kayo, may silbi.

566
00:33:03,708 --> 00:33:07,250
Para sa akin. Lumapit kayo sa 'kin.
Mahal ko kayo.

567
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Ngayon ka lang ulit malalayo sa 'min
mula nang mawala si Mama.

568
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
I-FaceTime natin si Dad araw-araw, Bobby.

569
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
-Oo, araw o gabi. Ha?
-Oo.

570
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
At babalik ako sa Linggo para makita kayo.
Pangako ko.

571
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
Sana may dalang malaking tseke.

572
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Oo, Dad. Sige.

573
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
Bawal si John Daly sa kama ko.

574
00:33:25,083 --> 00:33:26,458
O basta walang M&Ms. Okay?

575
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
-Sige.
-Sige.

576
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
LIMANG BESES NA KAMPEON

577
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
Arnold.

578
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Jack-o.

579
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Tiger.

580
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
SpongeBob?

581
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
Ano 'yan?

582
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
Ba't ang laki ng ngipin sa harap?

583
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
Masakit ang katotohanan minsan.

584
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
-Naku po. Dougie boy!
-Happy!

585
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
Na-miss kita, bro. Kumusta ang lahat?

586
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Pahirap nang pahirap kada taon, Happy.

587
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
Paanong humihirap? Wala na ako.

588
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Sa totoo lang, 'yong Maxi Golf League.

589
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
Maxi… May nakita akong commercial.
Mukhang tanga.

590
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
-Mas mabilis daw…
-Oo na, oo na.

591
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
…at biglang ang tagal akong balikan
ng sponsors natin.

592
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Di maganda ang kutob ko rito.

593
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
Nasa 'tin ang pinakamagagaling.
'Yon ang gustong mapanood ng tao.

594
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
Mas magaling daw sila sabi ni Manatee.

595
00:34:18,625 --> 00:34:20,333
Alamin natin.

596
00:34:20,416 --> 00:34:22,541
Hamunin mo siya. Papanoorin 'yon.

597
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
Wow! Nahawa ka talaga
sa pagtabi mo kay Virginia.

598
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
Lima ang anak namin.

599
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
Lagi akong tinatabihan,

600
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
at nakahiga lang ako na parang tuod.

601
00:34:31,416 --> 00:34:34,708
Nakakatawa ka pa rin. Pumasok ka na nga.

602
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
Excited silang makita ka.

603
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
Ipa-Invisalign mo kaya 'yan? Salamat.

604
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Uy, Happy, uubusin mo ba
'yong blueberry jubilee?

605
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
Naku po. Nangunguha pa rin ng pagkain
si Freddy? Sige, sa 'yo na.

606
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
Salamat. Cheers.

607
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
Masaya akong makasama kayo.
Nasasabik na ako.

608
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
Maglalaro ka bukas?

609
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
Bakit, hindi ba kayo?

610
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
Happy, 20, 30 taong gulang sila.

611
00:34:58,375 --> 00:34:59,500
Ugod-ugod na tayo.

612
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
Pero astig pa rin tayo.

613
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
Umiinom ba kayo ng aspirin
bago kayo pumunta?

614
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
Parang kine-candy ko lang.

615
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
Dinudurog ko sa applesauce ko.

616
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Panis ang 72 holes sa 'kin dati.

617
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
Ngayon, sampung minuto bago ako makatayo.

618
00:35:14,000 --> 00:35:14,833
Ano 'yon?

619
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
Pakuha ng kalahating iced tea at lemonade?

620
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
Arnold Palmer.

621
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Jack Nicklaus,
pero madalas akong mapagkamalan.

622
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Mahusay. Babalik ako agad.

623
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
Happy, ba't mo naisipang bumalik
pagkalipas ng maraming taon?

624
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
Wala na akong pera.

625
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
May tsansang makapag-ballet school
sa Paris ang anak kong babae, kaya…

626
00:35:34,500 --> 00:35:36,791
Happy, 30 taon na kitang kilala.

627
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Para na kitang anak. Magkano ba?

628
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
300 libo.

629
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
Galingan mong pumalo bukas.

630
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
-Excuse me, tol?
-Opo, sir?

631
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
Tanqueray at tonic ang hiningi ko,
pero Bombay yata ito.

632
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Busboy ako, sir.
Pasensiya na. Itatawag kita ng server.

633
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
Gusto n'yo ng tinapay?

634
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
'Yong tamang alak lang, salamat.

635
00:35:56,583 --> 00:35:57,875
Sige.

636
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Natakot ko yata siya.

637
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
Uy, Happy, ano'ng nangyari do'n
kay Shooter McGavin?

638
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
Parang nasa loob pa rin siya, Jack.

639
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
Kaibigan niya si O.J.?

640
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
Nagbabakasyon sila dati.
Ewan kung magkaibigan sila…

641
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Nababaliw na 'to.

642
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
Ba't ka nandito? Tahimik dapat ngayon.

643
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
May mga makapangyarihan kang kaibigan.

644
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Utos ito ng korte na palayain ka agad.

645
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Excuse me?
Pahingi raw ng bagong gin at tonic.

646
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Bombay ang sabi niya, hindi Tanqueray.

647
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Sinabi mo kay Spiethy na mali ko?

648
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Hindi.

649
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Nilaglag mo 'ko. Ano, para ikaw ang bida?

650
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
Hindi… Hindi.

651
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
Sinaksak mo 'ko sa likod.
'Yon ang nangyari.

652
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Sabi niya lang…

653
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
Di ko kaya 'yong ganito.
Lagi na lang akong alisto.

654
00:36:57,250 --> 00:36:59,458
Gusto ko lang tumulong.

655
00:36:59,541 --> 00:37:00,875
Nagkamali ka.

656
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
Sisante ka na.

657
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
Sisante?

658
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
Uy, tol. Parang ang lupit mo naman
sa kanya?

659
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
Pasensiya na at narinig mo pa.

660
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
Di mo alam ang kuwento.
Mr. Couples? Blueberry jubilee pa?

661
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
Hindi, ayos na ako. Baka isa pa.

662
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
Sige. Babalik ako agad.

663
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Kuda nang kuda, wag ka nang bumalik.

664
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Shooter McGavin. Fan na fan mo ako.

665
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Mga ginoo, salamat sa pagdalo ninyo
sa Tour Champions Dinner.

666
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
'Yon ang sabi niya.

667
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Walang katuturan.

668
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
Sa tuwing may nalalampasang hamon
ang ating sport, mas humuhusay tayo.

669
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
Ang hamon ngayon ay ang Maxi Golf League,

670
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
na nagsasabi na gagawin nilang
mas masarap panoorin ang golf.

671
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
'Yon ang sabi niya.

672
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
-Ang ganda ng joke mo.
-Salamat.

673
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
Kausap ko kanina ang presidente

674
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
ng bagong liga, si Frank Manatee,

675
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
at hinamon ko siya sa isang kompetisyon.

676
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Tinanggap ni Frank ang hamon
at umutot siya sa telepono.

677
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Ano?

678
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
Ano ang kompetisyon?

679
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Ang limang pinakamagaling natin
laban sa kanila.

680
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Kahit limang pinakabano pa.
Pupulbusin natin sila, di ba?

681
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
Oo!

682
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
Alam kong lahat kayo
ay gustong talunin sila.

683
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-Oo!
-Ganito na lang?

684
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
Ang limang mangunguna ngayong weekend
ang representative natin.

685
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Sige. Tara na.

686
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
'Yon ang sabi niya.

687
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
Pag ipinakita natin
na tayo ang nangingibabaw,

688
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
mapupuksa natin ang ligang ito
bago pa ito opisyal na mailunsad.

689
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
Tara na!

690
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
May iba ka nang dahilan
para maglaro, Happy.

691
00:39:14,208 --> 00:39:17,666
Oo! Ayos!

692
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
Naku. Parang may tinidor sa puwit ko.

693
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
'Yon nga ang sabi niya.

694
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
Ayos!

695
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Mataas ang araw. Kumikinang ang mga damo.

696
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
Magandang mag-golf.

697
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
Welcome sa bigatin,
ang U.S. Bank Tour Championship.

698
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
Ako si Verne Lundquist.
Kasama ko si Jack Beard, gaya ng dati.

699
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
At ang golfer na pinag-uusapan ng lahat,
si Happy Gilmore.

700
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
-Ang guwapo.
-Oo.

701
00:39:53,708 --> 00:39:56,875
Nagbabalik si Gilmore.

702
00:39:57,416 --> 00:39:58,916
Inayos nila ang locker mo.

703
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Bengay, Tums. Preparation H, ayos.

704
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
MiraLAX, ayos 'yan.

705
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
At diapers. Sumobra naman.

706
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
Di ka nakapasok sa Bruins,

707
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
pero baka makasali ka sa lima.

708
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Duda ako, Tony. Gusto ko lang makapasok.

709
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
Mr. Gilmore, sabi ni Sergio,

710
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
wala ka raw caddie
noong unang tournament mo. Totoo ba 'yon?

711
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
Sinabi niya 'yon? Hindi.

712
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
Oo, pero di ko pa alam ang patakaran noon.

713
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Grabe 'yon.

714
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
Oo, kalokohan 'yon.
Di ako makapaniwala na ginawa ko 'yon.

715
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
Uy, tol. Natutuwa akong makita ka.
Ganito pala ang nangyari.

716
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
Lumipat sa Switzerland
ang regular kong caddie dahil sa tax,

717
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
kaya parang, naipit ako.

718
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Ano sa tingin mo,
tayong dalawa, tulad ng dati?

719
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Nakakatuwa, Mr. Gilmore,

720
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
pero di ako makakapag-caddie
sa 'yo ngayon.

721
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Galit ka pa rin sa pagsakal, gano'n ba?

722
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Hindi, hindi 'yon.

723
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
Ang totoo n'yan, di na ako nagka-caddie.

724
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Naglalaro na ako.
Magkasama tayong maglalaro ngayon.

725
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Di ko 'yon alam, Blondie.
Ayos, magkita tayo ro'n.

726
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Oo, kita-kits.

727
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
Blondie.

728
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Will ang pangalan ko, at galit pa rin ako
sa pagsakal mo sa 'kin, tarantado.

729
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
Ilang minuto na lang bago magsimula,

730
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
at may bago na namang caddie
si Happy Gilmore.

731
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
Club 'yan. Oo.

732
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Club. Parang club sandwich.

733
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
Di club sandwich. Sige.

734
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
Kumustahin natin ngayon si Gary Potter,

735
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
kasama ng rank number one
na si Scottie Sheffler.

736
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
Salamat, Verne.

737
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
Tuloy-tuloy ang panalo mo.

738
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
Kita mo ang bola at butas,

739
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
at ang posisyon ng bola
at butas… maganda lahat.

740
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
May tanong ba, Gary?

741
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Kung ikaw ang pinakamagaling,
pinakabano ba ang lahat?

742
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Mag-warm up lang ako.

743
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
Ayos makipagkumustahan kay Scottie.
Balik sa 'yo, Verne.

744
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Salamat, Gary.

745
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
Ang threesome nina Justin Thomas,
Will Zalatoris,

746
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
at Happy Gilmore ay magsisimula na.

747
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Ayos. Ang ganda ng tira mo, JT.

748
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
May pressure dahil kay Happy.

749
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Gusto ka ng pamilya ko.

750
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
Sinusuportahan kita. Titigil na ako.

751
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
Hindi. Sige lang. Kailangan ko 'yan.

752
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
Sige.

753
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
Titira na si Zalatoris, Will.

754
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Pangalan mo 'yon?

755
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
"Pangalan mo 'yon?" Ang tanga.

756
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Medyo natatakot ako.
Ang lalakas na nilang tumira ngayon, 'no?

757
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Kailangan mo ng tubig? Breadstick?

758
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
Hindi. Iisipin ko na lang
ang happy place ko.

759
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Sige. Dito lang ako.

760
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Di umuubra. Di na ako nagbi-beer.

761
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
Mabuti.

762
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
Titira na ngayon si Gilmore, Happy.

763
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Maligayang pagbalik, Happy!

764
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
Excited ang golf fans sa buong mundo
na makita ulit si Happy Gilmore,

765
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
pero sa edad na 58,

766
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
parang kahit si Gilmore, nag-iisip na
di na siya makakasabay sa pinakamagaling.

767
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
Uy, Happy!

768
00:43:26,416 --> 00:43:28,416
Ang happy place ko, baka dapat kong

769
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
iayon na sa edad.

770
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
CHOLESTEROL
MABABA

771
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Kaya mo 'yan!

772
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
Sige.

773
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
Ayos.

774
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
Salamat, Happy!

775
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
-Tara na!
-Tara na!

776
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
Ngayon ko lang 'yon nagawa. Salamat.

777
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
Sige, tara… Sige, aalis na tayo.

778
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Pero dalhin mo 'yan. Lagi 'yang kasama.

779
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
Ha? Ganyan nga.

780
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
Pasensiya na.

781
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
Hindi. May strap 'yan
kung gusto mong gamitin 'yon.

782
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
Ahas! Alisin n'yo, lintik!

783
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Kunin n'yo 'yong ahas!

784
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
Sige na. Sige na. Sige na.

785
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Pasok! Ayos!

786
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
Sige, Happy!

787
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Pare, di ako umiinom.

788
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
Kape na lang?

789
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
'Yan puwede. Sige. Sige. Sige.

790
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
Shot, shot, shot!

791
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
Ayos!

792
00:45:37,541 --> 00:45:40,541
Ayos! Sige! Ayos!

793
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
Lintik!

794
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Sikat pa rin si Happy!

795
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Mga anak ko. Sorry.

796
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
-Natutuwa akong makita ka, anak!
-Heto ka.

797
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
Gusto n'yong makitang i-drive ko ang bola?

798
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
Pakiusap. Salamat.
Sige, boys. Para sa inyo 'to.

799
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Sapul 'yon kay Daddy.

800
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
Ano'ng ginagawa n'yo?

801
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
Gordy! Ipatingin mo 'yan sa doktor!

802
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Happy! Happy!

803
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Sa pangalawang araw
sa tulong ng suporta ng fans,

804
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
nakapasok sa top ten si Happy Gilmore.

805
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
Oscar. Nasaan ka? Sino 'to?

806
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
Si Esteban, ang caddie ko.

807
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
-Sige.
-Steven.

808
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Steven, natutuwa…

809
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
Wala kang caddie.
Walang caddie ang caddie.

810
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
Puwede siyang maglaro?

811
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
Anong maglalaro… Hindi…

812
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
Pro tournament 'to. Paalisin mo na siya.

813
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Happy Gilmore! Kuha ko. Sige.

814
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
Sige, okay. Ciao. Adiós. Sige.

815
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Kinuha niya 'yong sumbrero.

816
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Sige, alis na!

817
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
Sige, maglalaro tayo, pare.
Akin na ang driver.

818
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Lintik.

819
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Teka! Pakiusap!

820
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Naiintindihan na niya.

821
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
-Happy!
-'Yon ang tira.

822
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
Daddy! Daddy! Daddy!

823
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
Pagpasok ng Sabado, nakabawi nang dalawa.
Ang nagbabalik na si Happy Gilmore.

824
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
Ang galing, Happy!

825
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Happy! Astig!

826
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
Happy! Happy! Happy!

827
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Ano ba kayo?
Pinapanood kong mag-golf ang daddy n'yo!

828
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-Di namin marinig!
-Sige na.

829
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
Walang mag-aakala nito.

830
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
Si Happy Gilmore.

831
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
Mula sa bangko papunta sa tuktok
ng leaderboard.

832
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
At ang pagbabalik-tanaw lang sana ay

833
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
naging isa sa pinakamagagaling
na tatlong round na nasaksihan natin.

834
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
Kung ititira ko 'to at di umabot sa cup,

835
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
lalabas 'to sa green, kaya… 'yon.

836
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
-Kuha ko.
-Oo.

837
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Ano 'yong green?

838
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
Green? Alam mo?
Wag mo na 'yong alalahanin.

839
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
Positive energy ang kailangan ko,
alam mo 'yon?

840
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
Tutulong ako?

841
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
Sa totoo, puwede.
Tanda mo 'yong happy place ko?

842
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
-Oo.
-Pumunta ka sa 'yo.

843
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Sige, susubukan ko.

844
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Kumusta, pare?

845
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Ano 'yang hawak mo? Honey?

846
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
Ano 'to? Ano 'to?

847
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
Tungkol ba 'to sa trabaho? Ano ba…

848
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Pag… Ano ba naman, pare?

849
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
Hindi. Wag naman oso.

850
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Lintik kang busboy ka!

851
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
-Masaya na ako. Tirahin mo na.
-Ayos.

852
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
Sige.

853
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
Iniisip mong kinakain ng oso
'yong waiter na yon, 'no?

854
00:49:27,833 --> 00:49:28,708
Oo.

855
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
Sabi ko na nga. May kasamang honey?

856
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Gusto ko 'yan.

857
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
Sige na, Happy.

858
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
Sige na, Happy.

859
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
Naku, parang hindi 'yon titigil.

860
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
Teka lang.

861
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
Ang ball marker ni Zalatoris
ang nakasagip!

862
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
Ayos, Blondie!

863
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
At nagpapatuloy ang fairy tale.

864
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Naibalik ni Happy Gilmore ang nakaraan.

865
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-Wag. Wag na ulit.
-Halika. Sige na!

866
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Gawin natin!

867
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
Gusto ko 'to! Ayos, Oscar!

868
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
Wala pang dalawang buwan mula noong

869
00:50:13,458 --> 00:50:15,250
lasing na nag-crash ng golf cart,

870
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
18 holes na lang si Happy
mula sa pampitong gold jacket.

871
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
GILMORE, NANGUNGUNA ULIT

872
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
Ang tanging posibilidad ay

873
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
nakipagkasundo si Happy Gilmore

874
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
kay Satanas, alyas ang Diyablo!

875
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
Sige. Tara! Happy!

876
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
-Magaling, G. Gilmore.
-Kumusta?

877
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Mainit ang kamay mo.

878
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Tumitira tayo. Ayos tayo.
May kaunting suwerte.

879
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Mr. Gilmore. Billy Jenkins.

880
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
-Ikinalulugod ko, Bobby.
-Billy.

881
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
Ang galing ni Billy. Sa'n ba 'yon galing?

882
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
Pinakamagandang round ko. Pangalawa ako.

883
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
Maglalaro tayo bukas.

884
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
Di nga. Inaasahan ko 'yon.

885
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
Di pa ako nanguna kailanman.
Parang panaginip.

886
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
Magugustuhan mo. Sa top five,

887
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
makakalaro mo 'yong mga tagabagong liga.

888
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
Kumusta 'yong nagtayo ng liga?

889
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
Pinuntahan ako para kausapin.

890
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
'Yong hininga niya
ang pinakamabahong naamoy ko.

891
00:51:04,500 --> 00:51:05,833
Parang may namatay o

892
00:51:05,916 --> 00:51:08,041
tumae sa bibig niya…

893
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
Di maganda. Sige, may meeting ako.

894
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
Mahal kita, Bubba. David, natutuwa ako.

895
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
Billy dapat.

896
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
Sa madaling sabi, di na ako puwedeng
bumili ng magic markers

897
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
sa estado ng Connecticut.

898
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Ako si Nate, at isang araw na akong
di umiinom.

899
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Nate, huwaran ka para sa 'ming lahat.

900
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Ano?

901
00:51:31,750 --> 00:51:33,666
Bago magtapos, may sasabihin ako

902
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
sa tagumpay ng kasamahan nating si Happy.

903
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
Pinapanood namin ang laro mo.
Nakaka-inspire.

904
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
Oo! Gusto na naman ng mga Black ang golf
dahil kay Happy Gilmore.

905
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
Tama, Bessie.

906
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Sana lang maganda pa rin
ang laro ni Happy bukas.

907
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
Dahil, siyempre, bukas ay…

908
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
Mother's Day.

909
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
Welcome sa final round
ng Tour Championship.

910
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
Heto na ang mga nangunguna.

911
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
Si Billy Jenkins,

912
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
na unang makakatikim ng tagumpay
pagkatapos ng ordinaryong career.

913
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
Ang tanging hadlang niya,

914
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
isang golf magician na pinangalanang
Happy Octavius Gilmore.

915
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Octavius ang middle name niya?

916
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
Hindi, pero ang astig, di ba?

917
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Teka lang.

918
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Di puwedeng mag-shorts,
Mr. Jenkins. Two-stroke penalty.

919
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Ayos lang.

920
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Ayokong mainitan ngayon.
Nangangati ang itlog ko.

921
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Kompiyansa ba 'yon o katangahan lang?

922
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
Nasa tee ngayon, Gilmore, Happy.

923
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Galing ng tira mo, bata.

924
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
Dedepensahan ni Happy Gilmore
ang lamang niyang walo

925
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
ngayong Mother's Day.

926
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Sa kanan ang asinta ni Gilmore,
at do'n nga pumunta.

927
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
Mahaba pa ang laro.

928
00:53:12,875 --> 00:53:13,791
Oo.

929
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Ayos lang.

930
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
Mr. McGavin.

931
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
Kumusta ang tulog?

932
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
Ang lugar na 'to… nakakamangha.

933
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
Mga unan, steam shower,

934
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
libreng porn,

935
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
at itong malalambot na pancake. Diyos ko.

936
00:53:34,000 --> 00:53:35,833
Ano kaya kung mag-tour tayo

937
00:53:35,916 --> 00:53:37,375
para makita ang gawa namin?

938
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Sisiguraduhin kong may bago
pagbalik natin.

939
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Sige.

940
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
Magtsitsinelas?

941
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
Magsuot ka rin ng salawal?

942
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
Ayos lang, Happy.

943
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Uy, Happy. Natatandaan mo ako?

944
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Boss mo dati ang tatay ko sa construction.

945
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
Ipinagmamalaki talaga kita.

946
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
Uy, maraming salamat, Mr. Larson.

947
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Munting Drago Larson?

948
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
Ayos ha! Diyos ko!

949
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Ang sama ng loob ko sa ginawa ko
kay Daddy at sa pako.

950
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
No'ng pinatanggal niya,

951
00:54:11,666 --> 00:54:13,875
na-miss niya, kaya pinabalik niya.

952
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
Okay.

953
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
Namatay siya ilang taon na.

954
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
Ikinalulungkot ko. Paano?

955
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Gumulong siya habang tulog.

956
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
Grabe.

957
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Mabuti't kasama ko pa si Mom.
Lahat kailangan ng mama.

958
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-Oo.
-Lima ang anak ni Happy, Mom.

959
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Pakisabi sa asawa mo, Happy Mother's Day.

960
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Namatay na ang asawa niya.

961
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
Ikinalulungkot ko, sweetheart.

962
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
Ba't di mo sinabi sa 'kin, Jerko?

963
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Mommy, wag mo 'kong saktan, Mommy.

964
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Aling club, sir?

965
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
Tara, Gilmore!

966
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Akin na… Pahingi ng wedge.

967
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
Tara, Happy.

968
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-Lahat kailangan ng mama.
-Wala kami no'n.

969
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
Kaya mo 'yan, Happy.

970
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
-Kaya mo 'yan.
-Kaya mo.

971
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
Gawin mo. Sige, Happy.

972
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Kailangan kong magbanyo.

973
00:55:13,916 --> 00:55:15,750
Napakaespesyal ng dinatnan mo.

974
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
May pagbabago.

975
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
Anong pagbabago 'yon?

976
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
Golf. Bago at pinaganda.

977
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
Gustong-gusto siguro ni Gilmore.

978
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
Ewan ko. Wasak 'yang si Happy Gilmore.

979
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
Wasak?

980
00:55:28,708 --> 00:55:30,583
Mula nang mamatay ang asawa niya.

981
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Teka, si Virginia Venit?

982
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
'Yon pangalan niya?

983
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
Naku.

984
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Nakilala ang utot.

985
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Sige, pasok.

986
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Ang leader, si Happy Gilmore,

987
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
ang tagal nang nasa restroom.

988
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
Maglaro tayo ng golf.

989
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Napakagaling ng laro ni Billy Jenkins
ngayong round.

990
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Samantala, hirap naman si Happy Gilmore
na manatili sa fairway.

991
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Cart path.

992
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
Tikim ka sa 3-wood ko?

993
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
-Hindi, gracias.
-Sige.

994
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Sasaktan kita pag nagasgasan.

995
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Salamat, Hesus!

996
00:57:06,916 --> 00:57:08,125
Mahaba pa ang laro.

997
00:57:08,208 --> 00:57:10,250
Ano ang Mother's Day para sa 'yo?

998
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
Himurin mo nga ang puwit ko, Gary?
'Yong buo?

999
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Baliw.

1000
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
At gumuho na nga ang lahat
para kay Happy Gilmore…

1001
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
Si Happy… basag!

1002
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…literal na pasuray-suray
hanggang sa dulo.

1003
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Ang ipapakita ko sa 'yo
ay ang pundasyon ng Maxi Golf.

1004
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
X-ray mula 1957.

1005
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
Ben Daggett?

1006
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
Siya lang ang nakakatira nang mas malayo
kaysa kay Happy Octavius Gilmore.

1007
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
Ba't di ko siya kilala?

1008
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
Wala siyang kuwenta. Di marunong mag-putt.

1009
00:57:58,833 --> 00:58:01,375
Paikot-ikot lang sa bansa noong 1950s,

1010
00:58:01,458 --> 00:58:03,583
nangunguna sa mga palayuan.

1011
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Kaya raw niyang paabutin
nang 500 yards ang bola.

1012
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
Isang araw, 'yong isa
sa mga kinauutangan niyang mobster,

1013
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
sinaksak ng sapatos 'yong puwit ni Ben.

1014
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Noon kinuha itong X-ray.

1015
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
May nakikita ka bang kakaiba rito?

1016
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
Mukhang may sapatos sa may puwit niya.

1017
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Totoo 'yon. Pero kita mo 'yan?

1018
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
'Yan ang iliolumbar ligament. Bakit putol?

1019
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Huhulaan ko. Dahil sa sapatos sa puwit?

1020
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-Hindi.
-Hindi?

1021
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
Mas maaga pa 'to nangyari.

1022
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Nabali pala ni Daggett
sa aksidente sa go-kart.

1023
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
Sa pagkapatid ng ligament
noong bata pa siya,

1024
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
lumawak ang paggalaw ng balakang
ni Daggett,

1025
00:58:44,708 --> 00:58:46,833
na lubos na nakadagdag sa torque at

1026
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
bilis ng club na kaya niyang gawin.

1027
00:58:51,500 --> 00:58:53,708
Kaya ang layo niya tumira. Sa sapatos.

1028
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
Tigilan mo na nga 'yong sapatos? Tapos na.

1029
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
Aksidente sa go-kart
ang nakapatid sa ligament at

1030
00:58:59,541 --> 00:59:01,791
nagtulak sa kanyang tumira nang malayo.

1031
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
At lahat ng golfer sa labas?

1032
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
Pinatid din namin ang iliolumbar ligament.

1033
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
Pandaraya 'yon.
Sino'ng papayag magpaopera no'n?

1034
00:59:10,916 --> 00:59:13,416
Mga journeyman… na magaling na sa pro

1035
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
pero di matalo-talo ang pinakamagagaling.

1036
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Nasa balakang lang, Lolo.
Nasa balakang lang.

1037
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Shooter, ikaw ang captain ng Maxi team.

1038
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-Maraming salamat.
-Sigurado, Mr. Manatee.

1039
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Pancakes sa susunod.

1040
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
Wala pa ang pinakamaganda.

1041
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
18 holes? Ang boring.

1042
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
Pitong butas tayo.

1043
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Mabagal? May shot clock tayo.

1044
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
Diyos ko, grabe naman 'to.

1045
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Nakakabigla. Naiintindihan ko.

1046
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
Hinding-hindi ako mauugnay sa…

1047
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
kasuklamang ito.

1048
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Alam mo, Shooter, di ka madaling mapalaya.

1049
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
Pero may nagsasabi sa 'king
madali kang ibalik.

1050
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
O?

1051
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Lintik, ang init.

1052
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
-Gusto mo raw ng mainit.
-Totoo?

1053
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Ang mata ko!

1054
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
Buong mundo ng sports
ay nakasuporta kay Happy Gilmore,

1055
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
tapos, sinayang niya
ang lahat ng ''yon kahapon.

1056
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
-Pumunta ka sa happy place mo!
-Hindi!

1057
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
Di rin siya nakasali laban sa Maxi League

1058
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
dahil natapos siya sa ikaanim na puwesto.

1059
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Kaya si Jenkins ang mangunguna
sa team ng lima

1060
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
laban sa nagsisimulang Maxi League,
o… 'yon ang akala natin.

1061
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
Pasensiya kung panira ako,

1062
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
pero proud akong miyembro
ng Maxi Golf League.

1063
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
Paalam, regular golf. Paalam.

1064
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
Tama. Parte siya ng bagong liga

1065
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
na mas magaling, mas astig, at mas masaya.

1066
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
At ang pinakamaganda, "Maxi Good" kami.

1067
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Akin na ang jacket.

1068
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Sabi sa opisina ng DA,

1069
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
Lumabag sa plea agreement si Gilmore,

1070
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
kaugnay ng pag-crash niya
ng golf cart nang lasing,

1071
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
at di lang siya naaresto
dahil may kaibigan siyang nanggulo.

1072
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
Uy, Drago,
nakalimutan mo 'yong brief mo, Tado!

1073
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
Anim na taong kulong
ang hinaharap ni Gilmore,

1074
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
pero sana, bigyan ng hustisya
ang lahat ng golf fans

1075
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
at sentensiyahan siya sa electric chair,
na dapat lang talaga sa kanya ngayon.

1076
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
DI ALAM KUNG NASAAN

1077
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Virginia, ikinalulungkot kong
di ka na namin kapiling.

1078
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
Babae ka sa liga ng lalaki.

1079
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
Di siguro madali, 'no?

1080
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Oo. Dapat din siguro akong humingi
ng tawad sa pag-uutos sa 'yo ng Pepsi.

1081
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
Diet.

1082
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Gilmore.

1083
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Shooter McGavin.

1084
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
No'ng huli kitang nakita, dahan-dahan
mong itinakbo ang gold jacket ko.

1085
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Jacket ko 'yon.

1086
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
Sa 'yo na. May lima pa ako.

1087
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
Diyos ko! Di mo 'yon napanalunan kung…

1088
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
Ano? Wala ka sa mental?

1089
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Inagaw mo sa 'kin ang buhay ko.

1090
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Ba't ko naman gugustuhing
agawin ang buhay ng isang taong

1091
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
kumakain ng tae…

1092
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
-Naku, ikaw…
-…sa almusal?

1093
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Tapos na, tarantado.

1094
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
-Halika.
-Sige.

1095
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
-Tara na.
-Suntukan na tayo?

1096
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
-Gusto mo 'to?
-Oo.

1097
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
Sigurado kang gusto mo 'to? Sige.

1098
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Halika rito.

1099
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
Para sa 'yo, Lola.

1100
01:03:22,500 --> 01:03:24,583
Patawad ulit at nawala ko ang bahay.

1101
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
-Totoo.
-Hi, Lola.

1102
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
Wag mong kausapin ang lola ko!

1103
01:03:28,500 --> 01:03:29,750
Sige.

1104
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
Tarantado!

1105
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Round one 'yon.

1106
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
Tapos na tayo.
Ipamalita mo na ikaw ang nanalo.

1107
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Magpupusod ba ako, katuwaan lang?

1108
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
At makikipag-one on one
kay Attila the Hun?

1109
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
Naku po. Ayos 'yon. Round two.

1110
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
Sige. Patas na tayo.

1111
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
Sige na. Gusto mo 'to.

1112
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
-Tumayo ka. Oo naman.
-Salamat, pare.

1113
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
Okay. Uy.
Patid ba ang ligaments mo sa balakang?

1114
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Parang hindi.

1115
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
Nasaksak ka na ba ng sapatos sa puwit?

1116
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
Wala akong matandaan.

1117
01:04:16,750 --> 01:04:18,875
Kakaiba ang mga tanong mo, 'no?

1118
01:04:18,958 --> 01:04:22,291
Pag daw pala may patid
na ligament sa balakang,

1119
01:04:22,375 --> 01:04:23,791
mas malakas ang tira.

1120
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
Hindi. Makaluma ang nagpapalakas
ng palo ko. Galit.

1121
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
Oo.

1122
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
Magbihis tayo? Malapit lang bahay ko.

1123
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
Oo, salamat.

1124
01:04:33,541 --> 01:04:38,833
Sir! Sir! Palabasin mo ako rito!

1125
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
Naglabas sila ng warrant of arrest, Dad.

1126
01:04:47,500 --> 01:04:49,250
Oo, magtago ka sa basement.

1127
01:04:49,333 --> 01:04:51,458
Susuko na lang ako. Para matapos na.

1128
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
-Itanong natin sa abogado pagdating.
-Abogado?

1129
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
Sige. Kumusta ang hitsura ko?

1130
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Kamukha mo si Dad.

1131
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
Sige.

1132
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Mabuti, di 'yong nakakatawang
Bruins jersey n'ya.

1133
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
Okay.

1134
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
Sige, ang pinto.

1135
01:05:14,541 --> 01:05:18,458
Mr. Gilmore. Mr. McGavin. John Daly.

1136
01:05:18,541 --> 01:05:19,958
Nagkita tayo ulit.

1137
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
Ikaw ang abogado? Akala ko, taga-IRS ka.

1138
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
Oo, pero ayoko kasing
galit sa 'kin ang lahat

1139
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
at inihahagis ako sa salaming pinto.

1140
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
Galit ka sa 'kin?

1141
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
-Tama.
-Nag-law school ako.

1142
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Ayaw mong may magalit sa 'yo,
kaya nag-abogado ka?

1143
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
-Nakakatawa.
-Hambog sila.

1144
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
-Mga kupal.
-Mga kupal.

1145
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
Upo. Marami tayong pag-uusapan.

1146
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
Magsa-shower lang ako sandali…

1147
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
Ang ganda ng katawan niya.

1148
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
Uy, di na tayo nangmamata ng mga babae.

1149
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
Ano?

1150
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
Sige, ayos. Mukhang binawi na
ng DA ang warrant of arrest.

1151
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
Ano?

1152
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
Oo. Kahit na sa ilang tumitingin,

1153
01:06:06,708 --> 01:06:08,458
mukha kang lasing sa tournament,

1154
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
di ka pinag-alcohol test.

1155
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
-At… Mas maganda pa.
-O?

1156
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Ikaanim ka sa tournament.

1157
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
Tama. Nalimutan ko. Magkano ang panalo ko?

1158
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
$496,000.

1159
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
-Diyos ko!
-Di nga!

1160
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
-Hindi! Ano?
-Lintik!

1161
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
Baby!

1162
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
Magagalit ka talaga sa 'kin.

1163
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
Pinagmumulta ka ng $500,000 ng tour
dahil sa di magandang asal mo.

1164
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Nalugi siya nang $37,000?

1165
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Hindi. $33,000 'yon, Dad.

1166
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
$4,000 'yon, mga hunghang.
Paano 'yon naging maganda?

1167
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Ikaanim ka, pero ang nanalo,
si Billy Jenkins,

1168
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
umalis sa tour team
kasi maglalaro siya para sa kalaban.

1169
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
Kaya pasok ka sa team.

1170
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-Dad, ayos 'yon!
-Ayos, Pop.

1171
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
Ayaw nila sa 'kin. Nakakahiya ako.

1172
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
Kahiya-hiya.

1173
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Lumabas tayo, Dad, sandali.

1174
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Susunod.

1175
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
Shooter, dahil sa sinumpaang salaysay
ni Mr. Manatee,

1176
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
takas ka na ngayon
ng isang mental institution.

1177
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Pareho na tayo.

1178
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Dad, di na mahalaga
kung maglalaro ka para sa team.

1179
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
Tumigil ka na sa pag-inom.

1180
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
Tumigil ako. Pero…

1181
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
Wala. Mapanatag ka na.

1182
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
Walang kapanatagan…

1183
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
Sumali lang ako ulit sa tour

1184
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
para sa kinabukasan mo,
at nawalan ako ng $4,000.

1185
01:07:28,208 --> 01:07:31,041
Kung nakuha mo 'yong pera,
maiiwan ba kita?

1186
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
Di mo trabahong alagaan ako.
Sinabi ko na sa 'yo.

1187
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
-Siyempre. Pamilya tayo.
-Wala kang takas.

1188
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
Oo, ano ba, Dad?

1189
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
Ayoko kayong maipit sa 'kin.

1190
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
Ako ang may kasalanan.

1191
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
Tingin ko, makakatulong siya.

1192
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
Uy, lagyan mo dapat
ng kaunting mustard 'yang bola

1193
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
para hindi maipit sa taguan ng pirata ang…

1194
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
kayamanan niya.

1195
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
Sa hold?

1196
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Oo, sa hold. Gawin n'yo na, mga bata.

1197
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-Salamat!
-Ikaw ba si Slim Peterson?

1198
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
'Yon tawag nila sa 'kin.

1199
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
Guro ko ang tatay mong si Chubbs.
Ako si Happy Gilmore…

1200
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
Kilala kita.

1201
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
Uy, patamain mo sa ilalim ng octopus
at ibanda mo sa isa sa mga galamay niya.

1202
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Sa tentacles?

1203
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
Oo, sa testicles. Ano nga'ng sabi mo?

1204
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
Kailangan kitang kausapin sandali.

1205
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
Lintik, ang daming lamok.

1206
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
-Ano…
-Tingnan mo sila.

1207
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
Buwaya?

1208
01:08:27,791 --> 01:08:30,208
Vending machine. Kulang ang barya ko.

1209
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
Gusto ko talaga ng chocolate chip cookies.

1210
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
Naalala ko ang ginawa ko sa 'yo
sa pagtingin ko sa 'yo.

1211
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
Ano'ng ginawa mo?

1212
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
Pati sa mga anak ko. Inalisan ng magulang.

1213
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
Patawarin mo na ang sarili mo.

1214
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
Ayaw ko.

1215
01:08:44,625 --> 01:08:46,500
Oo, ayaw rin kitang patawarin,

1216
01:08:46,583 --> 01:08:48,708
kasi mas madaling magalit sa 'yo

1217
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
kaysa tanggapin
na di na babalik ang daddy ko.

1218
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
Parang ginagamit ko ang galit
para mabuhay pa siya.

1219
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
Pero no'ng pinatawad kita,
bumalik na ako sa sarili ko.

1220
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
At 'yon ang gusto ng daddy ko na gawin ko.

1221
01:09:06,041 --> 01:09:09,375
Minahal mo ang asawa mo. Ang ama ko.

1222
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
At minahal ka nila. Tapos.

1223
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
Alam mo kung ano pa? Golf.

1224
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
Diyos ko, oo.

1225
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
Nakausap ko ang anak mo,

1226
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
at sabi niya, may tsansa kang
sagipin ang sport

1227
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
sa pakikipaglaban sa patawang liga?

1228
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
Ba't di mo pala sila lampasuhin?

1229
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
Gawin natin para sa kanila.

1230
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
Pasensiya ka na talaga.

1231
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Ba't mo kasi pinisil nang gano'n?

1232
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
Itatapon ko 'to. Puwede kong…

1233
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
Wag. Akin na. May Gorilla Glue ako.

1234
01:09:38,333 --> 01:09:39,541
Oo, love you, pare.

1235
01:09:39,625 --> 01:09:41,708
Oo, pare, salamat sa pagdaan.

1236
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
Alam mo, kailangan namin ng tulong.

1237
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
Ah, mabuti at may nakapansin na
sa husay ko. Tama na.

1238
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
Sige.

1239
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
Sa'n ka pupunta, Slim?

1240
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
Tutulong akong sagipin ang golf.

1241
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
Pag umalis ka ngayon,
di ka na makakabalik.

1242
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
Siguradong di na ako babalik.

1243
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
Welcome, mga ginoo.

1244
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
Kayo ang limang golfer
na kakatawan sa ating tour

1245
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
sa grudge match laban sa Maxi League.

1246
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
Di kailangang sabihin
na mahalagang matalo natin sila.

1247
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
At heto si Shooter McGavin para sabihin
kung paano natin 'yon magagawa.

1248
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Salamat, Doug. Ako na ang bahala.

1249
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Pag-usapan natin ang pressure.

1250
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Bilang pinakamatagumpay na golfer
noong '90s,

1251
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
marami na akong naranasan, maniwala kayo,

1252
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
pero walang katulad
ang 30 taon ko sa mental.

1253
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
At kung magsasawalang-bahala ako
kahit sandali…

1254
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Masasaksak ako!

1255
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
May kutsilyo na sa bituka ko.

1256
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Kalmado raw kayong lahat
kahit may pressure.

1257
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
Pinanood ko ang footage
at di ko naman 'yon nakita.

1258
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
Ano ba'ng nangyayari ngayon?

1259
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Bryson DeChambeau.

1260
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
2022 Portland Open. Pangwalong butas.

1261
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
Dalawang stroke ang lamang.

1262
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
May pagkakataon kang manambak at…

1263
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
Ano?

1264
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
Oops.

1265
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
Shooter, lahat naman tayo nagmimintis.

1266
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
Scottie Scheffler.

1267
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
Naku po.

1268
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
2019 Cadillac Invitational.

1269
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
Pangatlong butas. Tabla kayo. Sa tuktok.

1270
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
Linggo. May pressure. At ikaw…

1271
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Napunta sa kakahuyan.

1272
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
Sa kakahuyan, Scottie?
Takot ka bang manalo?

1273
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
-Ikaw?
-Ano?

1274
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
Oo. 1996 Tour Championship. Final round.

1275
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Wag na.

1276
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
Wala 'tong kinalaman.

1277
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
Apat na stroke ang lamang sa back nine?

1278
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
Nabangga 'yong tumalo sa 'yo.

1279
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
Tarantado!

1280
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
Sige na! Baka di rin ako
masyadong marunong humarap sa pressure,

1281
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
pero nakita ko 'yong
mga operadong kalaban n'yo.

1282
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
Nakita ko na
kung saan nila kayo paglalaruin.

1283
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
At kung di n'yo kaya ang pressure,
katapusan na ng golf na alam natin!

1284
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Kaya galingan natin!

1285
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
Halikayo. Ang mga kamay n'yo.

1286
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
Sa bilang na tatlo.

1287
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
-Isa, dalawa, tatlo… Shooter!
-Golf!

1288
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Maghanda para sa gumagalaw na target.

1289
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Gagalaw ang mga cup?

1290
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
Lintik, Rory. Walang hadlang sa kanila.

1291
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-Ang pinsan ni Oscar…
-Si Esteban.

1292
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
Mabilis si Esteban. At mailap daw.

1293
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
Sa pula ang simula.

1294
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
Pag umabot siya sa asul,
di natin nagawa ang kailangan.

1295
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
Ayos lang na matamaan siya?

1296
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Oo. Binayaran siya.

1297
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
Ano'ng sabi niya?

1298
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
Di n'yo siya matatamaan.

1299
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
Talaga? Paano?

1300
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
Magaslaw ako!

1301
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
Oo, magaslaw siya. Oo nga. Nakita ko.

1302
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
Ayos!

1303
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Nadali mo ako!

1304
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Sige, pinsan. Malapit ka na.

1305
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Tama na! Natamaan na natin siya.

1306
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
Tama na nga! Sino 'yon?

1307
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar. Baliw ka.

1308
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
May tanong ako sa hockey.

1309
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
Pag nag-aaway ang mga player,

1310
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
laging sinasakluban ng jersey ng isa

1311
01:13:48,708 --> 01:13:50,375
-bago niya bugbugin.
-Tama.

1312
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
-Oo.
-Mahirap ba?

1313
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
-Hindi, madali lang. Pakita ko sa 'yo?
-Sige nga.

1314
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Puwede ba kitang mahiram sandali?

1315
01:13:56,625 --> 01:13:58,916
Kailangan mo lang hilahin 'yong damit.

1316
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
Di makakagalaw 'yong braso.

1317
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
-Oo.
-Knockout. Bayad.

1318
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
-Sigurado ka?
-Oo.

1319
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
Sige. Magkano?

1320
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
Singkuwenta.

1321
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
Bigyan kita ng isandaan.
Heto. Alam mo 'yon?

1322
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
Oo. Ayos 'yon.

1323
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
-Sige. Pera.
-Ikaw na, Scottie. Wala ako.

1324
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-Salamat.
-'Yan na. Sige.

1325
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Ang galing mo ngayon.

1326
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-Mahusay. Oo, ang saya.
-Ang dali no'n.

1327
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Ang saya ng trabaho ko.

1328
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
Sa pang-mini golf na putting, dalawa
ang mahalaga, ang mga anggulo at hadlang.

1329
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
Kung nababasa mo ang mga anggulo,
maiiwasan mo ang mga hadlang.

1330
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
Mag-putt tayo
para makita natin ang mga anggulo.

1331
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Ayos! Scheffler!

1332
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
Oo, tama ka.

1333
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
Isang araw bago natin makaharap
ang mga tanga. Ganito ako nagpapalakas.

1334
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Diyos ko, Rory!

1335
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Sige, Oscar, ikaw naman.

1336
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
Gusto mo ng breadstick?

1337
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
Batting cage para lumakas?

1338
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Gusto ko na kabado kayo sa 'min.

1339
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
Kayo ang kabado sa 'min, Brendan.

1340
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
Hindi sana kayo sunod nang sunod sa 'min.

1341
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
Ako si Billy.

1342
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
Manahimik ka, Barry,

1343
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
at wag mong sandalan ang Royce ko.

1344
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Alam mo, Happy,
ayaw sana kitang ipahiya bukas.

1345
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
Nasa DNA ka ng liga ko, ha?

1346
01:15:46,083 --> 01:15:48,041
'Yong pagrerebelde mo sa tradisyon

1347
01:15:48,125 --> 01:15:50,291
at kaartehan ng golf, ang ganda.

1348
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
Huling beses na kitang
aaluking sumali, ha?

1349
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
Di bale na.

1350
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
Para kang si Freddy Krueger
na taga-Starbucks. Ayusin mo.

1351
01:15:58,041 --> 01:15:59,583
10% ng kompanya sa 'yo.

1352
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
Ako pa talaga ang magtatanggol
sa tradisyon, pero…

1353
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
Gusto ng asawa ko kung paano nilalaro
ang golf, walang pagbabago.

1354
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
At tama siya sa lahat.

1355
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
Pasensiya na, pero tapos na bukas
ang bulok n'yong liga.

1356
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
Bukas, tatapusin ko
ang rebolusyong sinimulan mo.

1357
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
Alam ko ang sinabi mo sa hininga ko.

1358
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
May gingivitis ako. Namamana 'to, ha?

1359
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
Namana ko sa lolo ko sa tuhod.
Kaya pasensiya ka na.

1360
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Amoy na amoy ko hanggang dito.

1361
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
At do'n umiihip ang hangin.

1362
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
Kailangang may magbago sa buhay mo.

1363
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
Okay.

1364
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Halikayo. Lumapit kayo.

1365
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
Gusto ko kayong pasalamatan
sa pagwawasto sa 'kin.

1366
01:17:01,916 --> 01:17:03,291
-Mahal ko kayo.
-Love you.

1367
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
Di 'to para kay Vivi.
Para 'to sa pagsagip sa golf.

1368
01:17:06,833 --> 01:17:08,250
Baka puwedeng pareho,

1369
01:17:08,333 --> 01:17:10,375
pero kakayanin natin 'yon, pangako.

1370
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
Kasi Gilmore tayo, at di tayo titigil.

1371
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
Ayos, Pop, tara!

1372
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
Wag kalimutang pakainin si John Daly.

1373
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
-Sige.
-Kuha ko.

1374
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
-Mahal ko kayo.
-Narinig n'yo.

1375
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
Para kay Mom.

1376
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
-Para kay Mom!
-Kay Mommy.

1377
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
-Kaya mo 'to.
-Tama.

1378
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Tama. Dapat ito sa kanya.

1379
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
Kaya mo 'yan, Dad.

1380
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Pop…

1381
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
-Sige.
-Ayos!

1382
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
-Ano'ng meron?
-Tara.

1383
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
-Kaya mo 'to.
-Go Daddy!

1384
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
-Ano?
-Tanga.

1385
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
-Punyeta.
-Niloloko mo ba 'ko?

1386
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Ano'ng ginagawa mo?

1387
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
Problema nito?

1388
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
Ba't ka naninipa ng kotse?

1389
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
Pampamilya 'to, 'tol!

1390
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Patumbahin n'yo, boys! Tara!

1391
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
Ano 'yan?

1392
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
Habulin n'yo!

1393
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
Habulin n'yo! Sige!

1394
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
-Sa'n ka pupunta?
-Habulin n'yo!

1395
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Ano ba'ng nangyayari?

1396
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Welcome sa event
na natatangi sa kasaysayan ng sport.

1397
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
Isang minsanang showdown
ng pinakamagagaling sa golf

1398
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
at ng mga ayaw paawat na bagito
na gustong pumalit sa kanila.

1399
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Simulan na natin.

1400
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
Welcome sa Maxi Tour Challenge.

1401
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Ako si Verne Lundquist,
kasama ang partner ko, si Jack Beard,

1402
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
at ang bagong partner ko, si DJ Omar Gosh.

1403
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
Ang sayang makasama rito, Vern.

1404
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
Mga binibini at ginoo sa Earth!

1405
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Handa na ba kayong mamangha?

1406
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Nakatingkayad ako.
Sabi ko, nakating… Salamat.

1407
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
Handa na ba kayong manood ng golf
na magpapamangha sa inyo?

1408
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Heto na ang Maxi Golfers!

1409
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
Go Harley!

1410
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
Nandito si Harley…

1411
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Flex!

1412
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Screech!

1413
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
8 Ball!

1414
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
At ang Tour Champion na si Billy Jenkins!

1415
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
I-welcome na natin ang mga kalaban nila,

1416
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
ang Basic Vanilla Regular Golfers.

1417
01:19:33,041 --> 01:19:34,291
Boo!

1418
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Lintik! Si Shooter McGavin ba 'yon?

1419
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
Sino'ng sumipot?

1420
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
Di mo pala inubos ang pancakes mo.

1421
01:19:49,041 --> 01:19:50,583
Sa kabilang mata naman?

1422
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
Pinagpahinga ka muna
sa Funny Farm, Shitter?

1423
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-Mag-enjoy ka, Blue Balls.
-8 Ball dapat!

1424
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
Davis Miller.
College roommate ng kapatid ko.

1425
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
8 Ball na ngayon! Pakisabi, kumusta.

1426
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
'Yong damit n'yo,
lost and found sa Comic-Con?

1427
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
Namana mo 'tong mga melon mo sa mama mo?

1428
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
Wag mong pilipitin ang utong niya!

1429
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
Pipilipitin ko ang mga leeg n'yo!

1430
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
Awat na! Sige, tama na!

1431
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
Golfers, mayroon tayong seven-hole course.

1432
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Una, maglalaban
sina Mr. Scheffler at Mr. Harley.

1433
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Ladies and gentlemen,
maglaro tayo ng Maxi Golf!

1434
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
-Sige. Inom tayo! Tara, sige!
-Sige! Ayos!

1435
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-Heto.
-Hindi na.

1436
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
May sarili ka.

1437
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
Patikim n'yan.

1438
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
Simula na, unang hole.

1439
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
Best of five,
kaya tatlo lang ang kailangan.

1440
01:20:44,041 --> 01:20:45,875
Oo. Pero i-sweep natin sila.

1441
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
-Maganda 'yon.
-Oo.

1442
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Gubat ang fairway?
Di ko alam kung saan magle-lay up.

1443
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
O wag kang mag-lay up,

1444
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
at paliparin mo ang bola
sa ibabaw ng mga puno.

1445
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
At nalampasan ni Harley
ang buong kakahuyan.

1446
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
Di ikaw ang numero uno rito.

1447
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
Kaamoy mo ang stepfather ko.

1448
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
Tara na, Scottie.
Wag mo nang pansinin 'yan.

1449
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
Kaya mo 'yan!

1450
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Di mo matitira!

1451
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
Kahanga-hangang suntok,

1452
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
pero madi-disqualify si Scottie Scheffler

1453
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
bago pa siya makapalo ng club.

1454
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
Parang siga 'yon.

1455
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
Parang siga nga.

1456
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
Wala nang sweep.

1457
01:21:58,333 --> 01:21:59,333
Oo.

1458
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Naku, na naman.

1459
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-Tara na.
-Alam ko na ang gagawin.

1460
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-Paalam!
-Pasensiya na, boys.

1461
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Kami na ang bahala, okay?

1462
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Susunod, sina Rory McIlroy at Screech.

1463
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
Screech?

1464
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
Screech daw kasi

1465
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
'yon ang tunog ng chainsaw
pag winawasak ko ang golf course.

1466
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
Di ba may Screech sa Saved by the Bell?

1467
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
Di ko alam ang palabas na 'yon.

1468
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Parang siya 'yong patawa sa show.

1469
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
Oo, parang white na Urkel.

1470
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
Walang may pakialam sa '90s!

1471
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Sila, oo.

1472
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Mahal kita, Screech!

1473
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Laro na tayo ng Maxi Golf, ha?

1474
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Ang daling nalampasan
ng buong Maxi team ang mga puno.

1475
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
Ang mga regular golfer, di masyado.

1476
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Dali, dali!

1477
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
Teka, ang bilis ko!

1478
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
-'Yon! Doon. 'Yon mismo!
-Oo, sige.

1479
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Diyos ko. 'Yon na ang 8.

1480
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
Manahimik kayo!

1481
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Heto na! Sa kanan!

1482
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
Ayos!

1483
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
Parang hirap ka r'yan, Bry-Bry.

1484
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
Parang gusto mong lumangoy, Davis.

1485
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
Ito ang bagong golf, Bryson,
at 8 Ball dapat!

1486
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Nasaan ang bola ko?

1487
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Ang pangit ng tira, Happy.

1488
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
Gagaan ang loob mo rito.
Tumikim ka kaya ng kaunti?

1489
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
Patalbugan ng hininga?
Oo, lalayo rin ako, tsong.

1490
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
Sa kanan napunta ang tee shot ni Mcllroy,

1491
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
na tulad ng hole na ito
ay mukhang nasusunog.

1492
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
Screech!

1493
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
Ayos!

1494
01:24:15,958 --> 01:24:17,208
Viva regular golf!

1495
01:24:17,291 --> 01:24:18,375
MABUHAY ANG GOLF!!

1496
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Uy, pare. Ililipat ko ang channel.

1497
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Frankie, maupo ka. Manonood tayo ng golf.

1498
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Sige na. Pasensiya na.

1499
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Pumasok ka sa butas.

1500
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
Lintik, kakahugas ko lang no'n.

1501
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
Parang walang makakapigil kay Gilmore.

1502
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
Sige. Subukan mo 'tong talunin, happy.

1503
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
TSONG, ORAS NA!

1504
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Tara, Gilmore!

1505
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
-Tarantado ka.
-Ano…

1506
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Nagbibiro ka ba?
Talo ako sa hole dahil sa 'yo!

1507
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
Happy Gilmore.

1508
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
Sana nandito ang ama ko para dito.

1509
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Tarantado ka.

1510
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Tarantado.

1511
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-Tarantado!
-'Yon siya.

1512
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
Sa kasamaang-palad, nasa langit na siya.

1513
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
Alam mo? Di ko siya nami-miss.

1514
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
Ano'ng gagawin mo, Happy boy?

1515
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
Puwera kung gusto mong makulong,
di mo 'ko masusuntok.

1516
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
Diyos ko!

1517
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
Oo… pero kami, kaya namin.

1518
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
Pumunta kayo?

1519
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
Sino 'to? Barkada mo?

1520
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
-Gawain ko 'to.
-Tingnan natin.

1521
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
Apat lang kayo? Magtawag pa kayo!

1522
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
Sige. Sige.

1523
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
-Buhatin n'yo!
-Marami akong alam sa pakikipag-away.

1524
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
Kakagatin ko ang hita mo.
Gusto mo ng gulo?

1525
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
Wala 'to. Asar na talaga ako ngayon.

1526
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
Ano 'to? Gusto n'yo 'to?

1527
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
Ang mga buwaya!

1528
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
Buong pamilya kayo.

1529
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
Ang burat ko!

1530
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
Detroit!

1531
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Wala akong paki…

1532
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
Irespeto mo ang pangalan ko, gago.

1533
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-Ano'ng ginagawa niya sa mga buwaya?
-Tarantado!

1534
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
Mukhang may una nang nasawi.

1535
01:26:16,125 --> 01:26:17,541
Kung maniniwala kayo,

1536
01:26:17,625 --> 01:26:20,166
lamang ang Maxi Golfers,

1537
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
kaya sina Koepka at Gilmore

1538
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
parehong kailangang manalo
para matalo nila ang Maxi team.

1539
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
Sige, Flex! Ayos, Flex!

1540
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Ang galing, hottie!

1541
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Walang pressure, Boobs Getchya.

1542
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
Susunod sa tee, si Brooks Koepka.

1543
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
Sa akin, ang pinakamatalinong play
ay bitinin sa damuhan

1544
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
para magkatsansa kang unti-untiin.

1545
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
Ayos! Diyos ko!

1546
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
Pasensiya. Di dapat ako nag-fist pump.

1547
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
Kawawa naman kayo.

1548
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
Disqualification na naman.
Tapos na ang laban.

1549
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Teka. Pag may injury,
puwede kaming mag-substitute.

1550
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Sige na nga.

1551
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
Sino ipapalit?

1552
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
Ang nag-iisa.

1553
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Ano 'yon?

1554
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
Mas tumindi pa ang araw na 'to.

1555
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Si Shooter McGavin
ang papalit kay Brooks Koepka

1556
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
sa ikaanim na hole
at sa putt mula kay Flex.

1557
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
Off course.

1558
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Parang may opening.

1559
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Tara, Scooter! Tumatakbo ang oras!

1560
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
Di ito biro. Di na ako magaling.

1561
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
Ano'ng sinasabi mo? Shooter ka pa rin.

1562
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
Matagal na siyang wala.

1563
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Hindi. Tulog siya.
Oras na para gisingin siya.

1564
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
Ang mga lokong 'to. Ang mga B-list.

1565
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
-Nganga sila sa totoong tour.
-Oo.

1566
01:27:55,708 --> 01:27:57,541
Tinatawanan si Shooter McGavin,

1567
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
ang pinakamagaling na golfer ng '90s,
maliban sa 'min ni Tiger?

1568
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Ang lakas ng loob nila?
Ang lakas ng loob nilang bastusin ka?

1569
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
Saan sila pupunta?

1570
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-Pauwi.
-Pauwi saan?

1571
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-Pauwi sa…
-Sa ano nila?

1572
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Sa mga barong-barong nila.

1573
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
Kasi kaninong tour 'to?

1574
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
Tour 'to ni Shooter.

1575
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
-Kanino?
-Kay Shooter!

1576
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-Kaninong tour?
-Tour ni Shooter, baby!

1577
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
Ayos!

1578
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
Nabawi na niya ang sigla niya.

1579
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
-Ibigay mo ang lob wedge niya.
-Ramdam ko na.

1580
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Walang pressure. Walang pressure.

1581
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
Di ka aabot, Shooter. Tumatakbo ang oras.

1582
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
-Lima, apat…
-Hindi!

1583
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…tatlo, dalawa, isa!

1584
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Lokohan yata 'to!

1585
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
Diyos ko!

1586
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
Nakakagulat.

1587
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
Pasok si Shooter McGavin sa cup,
nanalo siya sa hole, at sa match niya.

1588
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
Shooter! Shooter! Shooter!

1589
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
Isaksak n'yo sa baga n'yo!

1590
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
Kaya tabla tayo, sina Billy Jenkins

1591
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
at Happy Gilmore na lang ang natitira.

1592
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
At nandito na tayo. Ang huling hole.

1593
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
Ang panalo ang magwawagi.
Wala nang shot clock.

1594
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
Kailangan nang galingan.

1595
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
Nakasalalay rito
ang kinabukasan ng regular golf.

1596
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
Thousand-yard par four. Medyo mahaba.

1597
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Hindi para sa 'kin.

1598
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Oo. Tingnan mo 'to.

1599
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
Sige?

1600
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
'Yan ang pinakamahabang drive
na nakita ko.

1601
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
Natatandaan mo na ang pangalan ko? Gago.

1602
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
Gusto kong kalimutan 'yong balakang.

1603
01:30:08,125 --> 01:30:09,291
Kadiri.

1604
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
Dalawa lang at nasa green na si Jenkins,

1605
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
habang walang pag-asa na makarating
si Gilmore sa wala pang tatlong stroke.

1606
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Verne, nakakadismaya.

1607
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
Huling gamit ko na sa galit, Slim?

1608
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
Sige, ilabas mo lahat.

1609
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Di kailangan ng operasyon.

1610
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Sige na, Happy, tara.

1611
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
Di ka nakapasok sa Bruins
kasi bano ka sa skating.

1612
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
Itikom mo 'yang bunganga mo.

1613
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
Sino'ng kausap niya?

1614
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
Hinding-hindi makakapag-ballet school
ang anak mo

1615
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
kasi lasenggong laos ang dad niya.

1616
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Papatayin kita!

1617
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
May mas malayo.

1618
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
Oo…

1619
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
Gago!

1620
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Si Jenkins ang unang titira.

1621
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
Ayos!

1622
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
At siya nga pala,
bobo ang apat na anak mong lalaki!

1623
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Ano'ng sinabi mo?

1624
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
Ayos!

1625
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
Di ako makapaniwalang
may taxi na walang driver,

1626
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
AI girlfriend, at ngayon, posibleng pati
ang katapusan ng tradisyonal na golf.

1627
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Una ako. Para mapag-isipan mo
kung paano mo gagawin.

1628
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
Billy Jenkins, tinapakan mo at tumapak ka.

1629
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
Manahimik ka, Edward Woodenhand.

1630
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Lintik ka, Cabbage Patch Kid.

1631
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Wag kang magmadali.

1632
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Kunin mo ang lob wedge. Teka.

1633
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
Tumayo ka ro'n.

1634
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
Sige.

1635
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Sa likod ng cup.

1636
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Hindi, wag kang umalis! Diyos ko!

1637
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
-Vecsey!
-Ano?

1638
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
Punyeta.

1639
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
Padaan. Alam mo? Sisante ka na.

1640
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
Tama lang.

1641
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
Puwede mo bang ayusin at tapusin na 'to?

1642
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
Sinusubukan ko, sir.

1643
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
Iayon mo lang, ha?

1644
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
Heto na, sir.

1645
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
At pasok na si Billy Jenkins sa apat.

1646
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
-Ayos!
-Isaksak mo sa baga mo!

1647
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
May dalawang tira na lang si Gilmore
para tumabla man lang.

1648
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
Di ako ang naglalaro
pero nagpapawis ang kamay ko.

1649
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
Di ako makakapalo rito, pare.

1650
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
May ideya ka? May problema tayo rito.

1651
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
I-ricochet mo 'yan.

1652
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Magandang ideya 'yon.

1653
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
Ang galing!

1654
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Pumasok ba?

1655
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Di ka gano'n kagaling.

1656
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
Kinakabahan ka?

1657
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
Hindi… Puwedeng pagamit ng mailbox mo?

1658
01:34:13,583 --> 01:34:15,291
Ang tanong ngayon,

1659
01:34:15,375 --> 01:34:17,958
paano ka titira sa hindi mo nga matayuan?

1660
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
Ano'ng gagawin ko?

1661
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
Heto na, Dad!

1662
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
-Dad, tara!
-Tara! Kaya mo 'yan!

1663
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
-Ngayon na!
-Sige.

1664
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
Ano'ng plano?

1665
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
Makinig ka.

1666
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
Pumunta ka sa kabila sa tapat ko.

1667
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-Opo, sir.
-Sige.

1668
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
-Oscar. Uy.
-Oo, sige!

1669
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Diyos ko, di ko kayang panoorin.

1670
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Oscar, ano'ng timbang mo?

1671
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
170.

1672
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Pakibuhat 'yong bag.

1673
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Mag-alis ka ng dalawang club.

1674
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
Dalawang club. Dalawa. Dalawang club.

1675
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
Sige. Buhatin mo ulit 'yong bag.

1676
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
Pagkabilang ko ng tatlo,
tatapak tayo sa green.

1677
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-Sige.
-Handa ka na?

1678
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Isa, dalawa… tatlo!

1679
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
Uy…

1680
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Ganyan nga. Sige, tatalon tayo paharap.

1681
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Isa. Dalawa. Tatlo.

1682
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
Sige.

1683
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Pakaliwa naman.

1684
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Isa, dalawa, tatlo.

1685
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Ganyan nga.

1686
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Patagilid naman ngayon… Dalawa, tatlo.

1687
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Oscar… Magaling.

1688
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Panoorin mo 'to.

1689
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-Ano'ng nangyayari?
-Ano…

1690
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Pasensiya na, Happy, kailangan ko.
Walang tabla-tabla sa Maxi.

1691
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
Dagdagan ko ang pusta ko?

1692
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
Isasara ko 'to kung maipasok mo.

1693
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
At kung hindi?

1694
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
Simple lang. Sasali ka sa Maxi League.

1695
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
Ganito na lang…

1696
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
Sagutin mo ang school ng anak ko,

1697
01:36:03,208 --> 01:36:04,625
bawiin mo ang bahay ni lola,

1698
01:36:04,708 --> 01:36:06,625
at akin na ang Rolls Royce mo,

1699
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
at ibili mo si Oscar ng restaurant niya.

1700
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
Anong klaseng restaurant ba?

1701
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
Anong klaseng pagkain, Oscar?

1702
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
Sushi. Hindi, hindi. Italian.

1703
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
Sige. Game.

1704
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
Narinig n'yo. Walang playoff.

1705
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
WALANG TABLA

1706
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
Oscar, masamang balita.

1707
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
Sand wedge 'to. Pahingi ng putter.

1708
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Dahan-dahan mong ilabas sa bag.

1709
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
Ganyan nga. Ganyan nga.
Alisin mo 'yong medyas.

1710
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
Ibabato natin sa isa't isa
sa bilang ng tatlo.

1711
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-Sige.
-Kaya natin 'to.

1712
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Isa, dalawa, tatlo.

1713
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
Okay. 'Yong akin ang nakuha ko.

1714
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Ang hirap ng physics, 'no?

1715
01:36:53,541 --> 01:36:55,000
Ganito ang gagawin natin.

1716
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
Ihahagis natin patas, ha?

1717
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Gawin na natin.

1718
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
Wag kang masusuka, Oscar.

1719
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
-Okay. Isa, dalawa, tatlo.
-Isa, dalawa…

1720
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
Ayos!

1721
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
Tara! Tara, Hap!

1722
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
Apir. Ap…

1723
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Uy, kaya 'to ni Gilmore.
Nakita ko na. Naranasan ko na.

1724
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Wow. Astig. Isagad kaya natin sa Maxi?

1725
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
Diyos ko…

1726
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Lilipad na siya.

1727
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
-I-spot mo.
-Kaya mo 'yan. Focus.

1728
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
Naku po.

1729
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Tiisin mo, Oscar. Pakiusap.

1730
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
-…deretso lang! Tara na.
-Sige na, Dad. Kaya mo 'yan.

1731
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
Dad!

1732
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
Galingan mo, Dad!

1733
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Mahal na mahal kita!

1734
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Gaya ng turo ng daddy ko. Tapikin mo lang.

1735
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
May tsansa.

1736
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
-Dali.
-Dali.

1737
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
Sige na, Happy.

1738
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
-Sige na, sige na…
-Sige na, sige na…

1739
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
Pumasok ka!

1740
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
Naku!

1741
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Ayos! Welcome sa Maxi, Happy.

1742
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Diyos ko! Nanalo si Happy Gilmore!

1743
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
At magpapatuloy ang regular golf.

1744
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
-Ako si 8 Ball! Ako si 8 Ball!
-Hindi! Di 'yan nangyari!

1745
01:39:07,208 --> 01:39:09,125
Wala kang kwenta, alam mo 'yon?

1746
01:39:09,208 --> 01:39:10,666
Ginawa ko ang lahat…

1747
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Oscar! Nagawa natin, Oscar!

1748
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
Papi, gising.

1749
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
-Ayos!
-Nanalo tayo?

1750
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-Oo!
-Ayos!

1751
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
Ayos, Happy!

1752
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
Ayos!

1753
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Tigil.

1754
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Sulit ang training mo.
Nagawa mo. Ipinagmamalaki kita.

1755
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
-Ayos!
-Ayos!

1756
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
Ang ganda ng panalo. Mag-Hooters tayo.

1757
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
-Happy Gilmore! Happy Gilmore!
-Happy Gilmore! Happy Gilmore!

1758
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Parang di 'to totoo,
pero makakaalis na kayong lahat.

1759
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
Ang ganda.

1760
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Di kapani-paniwala. Kahanga-hanga.

1761
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
May restaurant ka na.

1762
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
Kami ang pinakamasarap na Italian
Dominican Puerto Rican Cuban restaurant.

1763
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
Mahal ko ang bagong trabaho ko!

1764
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
Nagawa natin, baby! Para kay Mom!

1765
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Marami akong napanalunang trophy
at jacket sa mga nagdaang taon,

1766
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
pero sa lahat, masasabi kong
ito ang pinakaespesyal sa ngayon.

1767
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
Gusto kong pasalamatan
lahat ng kaibigan ko

1768
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
na tumulong sa 'king
mapagtagumpayan ang sandaling ito.

1769
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Tatlong buwang sober.

1770
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Magaling, Mr. Gilmore!

1771
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Mahusay! Mahusay, Mr. Gilmore.

1772
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
Pero aabot ka kaya nang isang taon?

1773
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
Sabi ng Magic 8-Ball… malabo.

1774
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Ano'ng sinasabi mo, Hal?
Buong buhay na 'yan si Happy.

1775
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
Ano pa'ng buo, Charlotte?

1776
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
Buong alulod ko.
Puro tuyong dahon at dumi ng squirrel.

1777
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
Lilinisin mo ngayong weekend.

1778
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
Di ko gusto 'yang pagkausap mo sa bata.

1779
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
Ayos lang.

1780
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
Di 'yon ayos. Mas nakatulong sa 'kin
ang bata kaysa sa 'yo.

1781
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
Seryoso, Mr. Gilmore, kaya ko 'to.

1782
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
Guys, tapusin na natin? Sapat na 'to.

1783
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
Ba't mo kinakausap ang kuwelyo mo?
Bangag ka?

1784
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
Bangag ka ba?

1785
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
Lin…

1786
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
Hallowicious Lieberman!

1787
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
Arestado ka sa panloloko at pangingikil.

1788
01:41:37,083 --> 01:41:39,583
May sapat kaming footage ng kalokohan mo

1789
01:41:39,666 --> 01:41:41,416
para makulong ka habambuhay.

1790
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Tiniktikan mo ako?

1791
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
Siguro.

1792
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Uy, sinusubukan ko lang silang tulungan.

1793
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Malaki ang pakinabang ng pagpapatrabaho.

1794
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-Uy, Happy.
-Ano?

1795
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
Saluhin mo.

1796
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-Kay Mr. Gilmore 'yan!
-Nasa kanya ang coin ko!

1797
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Nasa 'kin ang coin!

1798
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
-Puta! Tigil!
-Wag kang gumalaw!

1799
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Ang astig mong bata.

1800
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Ang astig mong lalaki. Para kang tatay ko.

1801
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
Talaga?

1802
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Mag-enjoy lang kayo sa Paris.

1803
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
Kung maho-homesick kayo sa Amerika,

1804
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
puwede akong magpadala
ng Yodels o bottle rocket.

1805
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
Kahit anong gusto n'yo.

1806
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
Ayos lang kami.
Magkikita tayo next month, di ba?

1807
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
Tama 'yan.

1808
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
Kasali ako sa British Open,
pupunta ako nang maaga.

1809
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
Gusto kong makapanood ng sayaw niya.

1810
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
Panoorin mo 'yong show namin.

1811
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
Show n'yo?

1812
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
Mga mime kami na kumakanta.

1813
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
Akala ko, bawal silang magsalita.

1814
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
'Yon ang kaibahan namin
sa ibang mime, kakanta kami.

1815
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
Sige.

1816
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
Nasa loob kami ng kahon!
May hinihila kaming lubid!

1817
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
Tingnan n'yo ang kapatid namin…

1818
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
-Papatayin namin kayo!
-Dudurugin!

1819
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
-Lagot kayo!
-Wag n'yong tingnan!

1820
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
-Ang talino. Gusto ko 'yan!
-Magaling talaga.

1821
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Halikayo. Mami-miss ko kayo.

1822
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Pag nagutom kayo,
kainin n'yo ang tinapay ni Oscar.

1823
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
Galingan n'yo ro'n para kay Mom.

1824
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Mahal kita, Dad.

1825
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-Uy, heto na.
-The best kayo.

1826
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
-Sir, doon.
-Heto na, tsong.

1827
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
Sige, dalihin mo!

1828
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
Pasensiya na, sweetheart.

1829
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
Halika na, Vienna.

1830
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Love you. Mami-miss kita.

1831
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
Uy, Happy.

1832
01:43:59,708 --> 01:44:00,708
Ayos ka naman.

1833
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
Baterya, zero percent.

1834
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
Di ko na-charge! Lintik!

1835
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
Puro masamang balita para sa Maxi

1836
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
at sa kontrobersiyal nitong founder.

1837
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Mula nang lumagapak ang Maxi Golf League,

1838
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
pinull-out ang sikat na Maxi Sports Drink
matapos ang mga reklamo

1839
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
na nagdulot ito
ng napakabahong hininga, gingivitis,

1840
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
at ng bagong kondisyon,
ang pagkabulok ng dila.

1841
01:46:14,416 --> 01:46:17,250
Sinubukan naming hingan
ng komento si Manatee,

1842
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
pero hindi alam
ang kinaroroonan niya ngayon.

1843
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
Tatakbo rin ako kung pinabaho ko
ang hininga ng kalahati ng mundo.

1844
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
Uy, Scheffler, nakatatlong araw na.
Sigurado kang ayaw mong tumawag?

1845
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
Depende. Ano'ng hapunan?

1846
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
Chicken fingers.

1847
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
Isang gabi pa ako rito.

1848
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
Sige.

1849
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
SA ALAALAN NI DANIEL BAKER

1850
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
ANG PAGMAMAHAL NIYA SA GOLF LANG
ANG TATALO SA PAGMAMAHAL NIYA SA BUHAY

1851
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
IBA NA ANG FAIRWAY MULA NANG NAWALA SIYA,
PERO LAGI NATIN SIYANG NAAALALA.

1852
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Nagsalin ng Subtitle: Alyssa Lesaca



