1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
Ο ΕΞΩΦΡΕΝΙΚΟΣ ΚΥΡΙΟΣ ΓΚΙΛΜΟΡ 2

4
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Το όνομά μου είναι Χάπι Γκίλμορ.

5
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
Από μικρός,
πάντα ήθελα να γίνω παίκτης χόκεϊ.

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
Μα 30 χρόνια πριν,
έπιασα ένα μπαστούνι του γκολφ.

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
Αποδείχθηκε πολύ καλή απόφαση.

8
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
Κι ο Χάπι Γκίλμορ
κερδίζει το 98ο U.S. Open.

9
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
Παντρεύτηκα
μια υπέροχη γυναίκα, τη Βιρτζίνια,

10
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
κι αποκτήσαμε έναν γιο, τον Γκόρντι.

11
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
Οι νίκες δεν έρχονταν πάντα,

12
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
μα όπως έλεγε πάντα η γιαγιά,

13
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
ενίοτε καλύτερα να 'σαι τυχερός
παρά καλός.

14
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
Θεέ μου!

15
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Τα κατάφερα!

16
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
Ναι, στεκόμουν τυχερός από πολλές απόψεις.

17
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Σουτάρει και σκοράρει!

18
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
Και με τέσσερις γιους σε τέσσερα χρόνια,

19
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
η Βιρτζίνια είχε μια ιδέα για χορηγό.

20
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
Trojan. Τα παιδιά είναι υπέροχα…

21
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
με μέτρο.

22
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Τι κάνετε; Ηρεμήστε!

23
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Προσπάθησα να βάλω τα παιδιά
σε τουρνουά γκολφ.

24
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
Να σας δω τώρα.

25
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
Μα παραείχαν έντονο το ένστικτο του χόκεϊ.

26
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Αγόρια, σταματήστε! Τι κάνετε;

27
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Κόπανε! Για ξαναπές το!

28
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
Ο Τάιγκερ Γουντς είχε βιντεοπαιχνίδι,
οπότε βγάλαμε και δικό μου.

29
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
Μα οι κομπιουτεράδες
το παράκαναν ρεαλιστικό νομίζω.

30
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
Χόρτασες νομίζω.

31
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
Τέλος πάντων,
τα αγόρια λάτρευαν τη βία του,

32
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
αλλά η κορούλα μου αγχωνόταν.

33
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
Ακριβώς. Επιτέλους
αποκτήσαμε ένα κοριτσάκι.

34
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
Τη γλυκιά Βιένα,
τη νέα κολλητή της μανούλας.

35
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
Παρουσίασα και το Saturday Night Live
μερικές φορές. Ωραίο.

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
Οι Spice Girls είναι εδώ.

37
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
Οι Maroon 5 είναι εδώ!

38
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
Ο Weeknd είναι εδώ!
Μείνετε κοντά μας, επιστρέφουμε αμέσως.

39
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
Ναι, τα είχαμε όλα,
οπότε είπα στη Βιρτζίνια…

40
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
Ας πάρουμε σύνταξη
και να είμαστε με τα παιδιά όλη μέρα.

41
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
Δεν τελειώσαμε με το γκολφ.

42
00:02:36,833 --> 00:02:38,250
Ούτε το γκολφ μαζί μας.

43
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Όπως έλεγε κι ο Τσαμπς,
μόλις τώρα ξεκινήσαμε.

44
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
Γκόρντι!

45
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
Μην κάνεις τσίσα στη νεροτσουλήθρα.

46
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
Η Γιορτή της Μητέρας σήμερα.

47
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
Τιμούμε όλες τις μητέρες.

48
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Πάμε πολύ βαθιά τώρα!

49
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
Μα στο γκολφ,
ακόμη κι όταν είσαι στα καλύτερά σου…

50
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
μπορεί να κάνεις τη στραβή.

51
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Μετά την κηδεία, αποφάσισα
να μην ξαναπιάσω μπαστούνι του γκολφ.

52
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
Ήμουν πλέον μονογονέας με πέντε παιδιά.

53
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Μόνο ένα πράγμα μπορούσα να κάνω.

54
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
Ποτέ δεν ήμουν πότης,

55
00:03:21,083 --> 00:03:23,291
αλλά μόνο το αλκοόλ με βοηθούσε

56
00:03:23,375 --> 00:03:26,333
να ξεχάσω τι έκανα
στην καλύτερη γυναίκα που ήξερα.

57
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
-Κάτι ακόμη.
-Δεν περνάει.

58
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
Τα λεφτά.

59
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Δώσ' μου τα…

60
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Όχι! Φίλε! Έλα, ρε φίλε!

61
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
Η Βιρτζίνια ασχολιόταν με τα οικονομικά,

62
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
οπότε, χωρίς εκείνη,
πολλά πράγματα έμειναν πίσω.

63
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Να σπάσω το παράθυρο;

64
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
Τότε, έπιασα έναν τύπο
να κλέβει τη Ferrari μου.

65
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Μου κρατάς την μπίρα;

66
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Ναι.

67
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
Δεν ήταν κλέφτης, αλλά κατασχέτης.

68
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
Φίλε, να σου εξηγήσω;

69
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
Δεν ήξερα ότι έπρεπε
να ανανεώσω τη μίσθωση.

70
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
Ο μπέμπης με μήνυσε κι έχασα τα πάντα,

71
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
και το σπίτι της γιαγιάς,
που με συγκλόνισε.

72
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
Τα αγόρια μετακόμισαν όλα μαζί,

73
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
κι εγώ με τη Βιένα
βρήκαμε ένα οικονομικό σπίτι.

74
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Δεν είναι κι η καλύτερη γειτονιά,
μα πάω με τα πόδια στη νέα μου δουλειά.

75
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Γκάρι, μπορείς να πας στο τμήμα 2;

76
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Χάπι Γκίλμορ.
Θεέ μου, είμαι φανατικός θαυμαστής.

77
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
Εντάξει, μπρο, πώς να βοηθήσω;

78
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
Έχεις ακουστά το Maxi Sports Drink;

79
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Στον διάδρομο 4 νομίζω.

80
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
Όχι. Η εταιρεία μου είναι.

81
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
Είμαι ο Φρανκ Μάνατι.

82
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
Το πάθος μου είναι
ένα πρωτοποριακό πρότζεκτ γκολφ.

83
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
Δεν παίζω πια γκολφ.

84
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
Χυμό αγγούρι πίνεις;

85
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Φυσικά.

86
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Θα ξαναπιάσεις μπαστούνι

87
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
αν ακούσεις τι λίγκα θα γινόταν.

88
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Καλή επιτυχία, μα δεν ενδιαφέρομαι.

89
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
Όπως και κανείς για το κλασικό γκολφ.

90
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
Είναι ένα βαρετό άθλημα από βαρετά άτομα.

91
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
Όχι βαρετοί. Φίλοι μου είναι.

92
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
Δεν καταλαβαίνεις. Εσύ το ενέπνευσες αυτό.

93
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
Σ' αγαπώ και δεν θέλω να το χάσεις

94
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
και να χειροτερέψει περισσότερο η ζωή σου.

95
00:05:29,125 --> 00:05:31,458
Καταλαβαίνω. Το γκολφ σε τσιτώνει, ναι;

96
00:05:31,541 --> 00:05:32,791
Λόγω συζύγου;

97
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Πάρ' το βρομερό σου χνότο
και φύγε, αλλιώς…

98
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
Αλλιώς τι, ρε μάγκα; Δεν θα κάνεις τίποτα.

99
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
Αν απλώσεις έστω το δαχτυλάκι σου
πάνω μου, θα πας φυλακή.

100
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Αν με πιάσουν.

101
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Λειτουργία.

102
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
Λίντα, μπορείς να κλείσεις
τις κάμερες ασφαλείας για 90 δεύτερα;

103
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
Ρε καθίκι!

104
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Επτά, οκτώ. Φουετέ. Τέλος.

105
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Υπέροχα. Χέρια, πέμπτη θέση. Σουτενί.

106
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Φουετέ.

107
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Χέρια, πέμπτη θέση.

108
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
Σουτενί. Σενέ.

109
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
Και αραμπέσκ.

110
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Δες εδώ!

111
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
Μπαμπά μου!

112
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
Γεια σου, Βιένα!

113
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Και κλοτσιά! Καλώς τις Rockettes.

114
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
Χαίρομαι που γύρισες.

115
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
Ήσουν στοιχείο στο Jeopardy. Έλα.

116
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Αλήθεια;

117
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
Εντάξει. Γεια.

118
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
Γεια.

119
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Πώς πήγε το κορίτσι μου;

120
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
Υπέροχα. Και κάτι παραπάνω.
Χρειάζεται καλύτερη δασκάλα.

121
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-Μπαμπά, δες!
-Ναι.

122
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
Με μακρινές βολές
και ταμπεραμέντο παίκτη χόκεϊ,

123
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
αυτός ο γκόλφερ κέρδισε το πρώτο από έξι
Τουρνουά Πρωταθλητών το 1996. Κάρτερ;

124
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
Ο Χάπι Γκόλντμπεργκ;

125
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
Λυπάμαι, όχι. Λινγκ.

126
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
Ο Χάπι Γκούντενστιν;

127
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
Όχι. Τζάνα.

128
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
Ποιος είναι ο Σκίπι Γκόλντενμπαουμ;

129
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
Λάθος απάντηση.

130
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Κι αυτός Εβραίος,
αλλά ψάχναμε τον Χάπι Γκίλμορ.

131
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
Το ήξερε αυτός έστω.

132
00:07:13,958 --> 00:07:15,750
Φτιάχνω στηθοπλευρά για το βράδυ.

133
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
Θα έρθουν τα αγόρια.

134
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Εντάξει, ωραία. Ανυπομονώ.

135
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Τι εννοείς, καλύτερη δασκάλα; Τα παρατάς;

136
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
Όχι, αλλά διδάσκω σε τοπική λέσχη.

137
00:07:24,416 --> 00:07:26,666
Αυτή είναι έτη φωτός πιο μπροστά.

138
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
Και πού πρέπει να πάει;

139
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
Στη Σχολή Μπαλέτου της Όπερας Παρισιού.

140
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
Πού 'ναι αυτό; Εδώ γύρω;

141
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
Στο Παρίσι.

142
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
Κάθε χρόνο ανοίγουν τέσσερις θέσεις.

143
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
Τους έστειλα βίντεο της Βιένα

144
00:07:40,041 --> 00:07:41,916
και θα της κρατήσουν τη μία.

145
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
Τσάμπα είναι;

146
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Πόσο πάει;

147
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
Στα 75.000 δολάρια τον χρόνο.

148
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Έχω μαρινάρει το κρέας σε κέτσαπ,
όπως η γιαγιά.

149
00:07:55,416 --> 00:07:56,750
Πραγματικά απίστευτο.

150
00:07:56,833 --> 00:07:57,916
Τα σπας, Βίβι.

151
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
Φτιάξε κι άλλο. Πεινάω σαν λύκος.

152
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
Φτιάξε εσύ, Μπόμπι.

153
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
-Τέρι, να σε κάνω να κλάψεις;
-Με δουλεύεις;

154
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
Στραγγάλισέ τον! Χρησιμοποίησέ το!

155
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
Άσε κάτω το πιρούνι!

156
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
Πλακωνόμαστε στο υπόγειο, όχι στο φαΐ.

157
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-Σόρι, μπαμπά.
-Σόρι.

158
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Δεν πειράζει.

159
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Πώς πάει η δουλειά;

160
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
Είναι τέλεια στο συνεργείο οδοποιίας.

161
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Εγώ τα σπάω στο πλυντήριο.

162
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Εγώ σκίζω στο φαρμακείο.

163
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
Εγώ φυλάω τους αιθέρες στο αεροδρόμιο.

164
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
Ρε φίλε!

165
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
Δεν θα χρειαζόταν να δουλεύετε
αν δεν έχανα τα λεφτά μας.

166
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
-Περιττά.
-Μόνο οι σνομπ τα θέλουν.

167
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
Χρειάζονται,
για να κυνηγήσεις τα όνειρά σου.

168
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
Δεν σπουδάσατε καν

169
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
επειδή μείνατε πίσω για να φυλάτε εμένα.

170
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Τι λες τώρα;

171
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
-Έχουμε κρέας και χόκεϊ εδώ.
-Έχουμε φαΐ.

172
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
Εγώ ενθουσιάζομαι
που πίστευες ότι θα μας έπαιρναν!

173
00:08:57,708 --> 00:08:58,916
Δεν θα πάει κολέγιο.

174
00:08:59,000 --> 00:09:00,875
-Όχι.
-Αυτό εννοούσε.

175
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
Που λέει ο λόγος. Δεν εννοώ…

176
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Που λέει ο λόγος; Μόλις είπες…

177
00:09:04,791 --> 00:09:05,833
Πες τι λέει.

178
00:09:05,916 --> 00:09:06,916
Δεν βγάζει νόημα.

179
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
Ξέρω τι σημαίνει.

180
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
Κοιτάς κάποιον και πετάς μια…

181
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
Καβάτζωσα το στρώμα νερού.

182
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
Τι λες τώρα; Το πρόλαβα εγώ.

183
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
-Φτάνει, ρε μπρο.
-Τι λέτε;

184
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
Στρωματσάδα θα κοιμηθείς. Το τρύπησες.

185
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
-Εντάξει. Ελάτε, πάμε.
-Έγινε.

186
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
-Καληνύχτα. Σας αγαπώ.
-Ευχαριστώ που ήρθατε.

187
00:09:45,708 --> 00:09:46,791
Πάρτε όταν φτάσετε.

188
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
Για στάσου. Πώς είστε τέσσερις;

189
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
Μισό! Ποιος οδηγεί;
Γκόρντι, μην κρατάς το τιμόνι με τα πόδια!

190
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
Φτυστοί ο γέρος τους, έτσι;

191
00:09:55,875 --> 00:09:56,958
Θείε Τζον Ντέιλι.

192
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
Γεια, Βιένα. Χάπι.

193
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
Γεια σου, φίλε.

194
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Σύντομα την κάνω.
Έδωσα προκαταβολή για αντίσκηνο.

195
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
Θα σταματήσεις; Δεν θέλω να φύγεις.

196
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Μείνε όσο θέλεις.

197
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Να 'σαι καλά.
Έρχεσαι να δούμε Love Island;

198
00:10:08,875 --> 00:10:12,000
Θα 'θελα, αλλά θα πιω κάνα δυο κουτάκια

199
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
και θα ξεκουραστώ για αύριο.

200
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
Για τα μπικικίνια, αλάνι.

201
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
Εννοείται. Καληνύχτα, αδερφέ μου.

202
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
Καληνύχτα. Σας αγαπώ.

203
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
Κι εγώ σ' αγαπώ.

204
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Θεέ μου, ελπίζω να την παντρευτεί.

205
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Θα το τολμήσει αυτή!

206
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
Εγώ πρέπει να σε βάζω για ύπνο.

207
00:10:33,791 --> 00:10:36,875
Ξέρω ότι η κα Σάιμον
σου είπε για τη σχολή χορού.

208
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Μην το σκέφτεσαι καν.

209
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
Εγώ στην εφηβεία ήθελα
να μπω στους Μπρούινς.

210
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
Είναι οι δικοί σου Μπρούινς.

211
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
Μόνο που εσύ ξέρεις να χορεύεις,
ενώ εγώ δεν ήξερα να πατινάρω.

212
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
Ήξερες ότι η μαμά ήταν φοβερή χορεύτρια;

213
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
Ισχύει.

214
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
Κοιμήσου, μπαμπά.

215
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Ναι. Ήταν το κάτι άλλο.

216
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
Καληνύχτα, μπαμπά.

217
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
Καληνύχτα, Βιρτζίνια.

218
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
Δεν το πιστεύω ότι εγώ
με φτηνιάρικα εσώρουχα

219
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
και δυο κανάτες μπίρα
ήμουν το "καταφύγιό" σου.

220
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Λυπάμαι, Βιρτζίνια.

221
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Γλυκέ μου, μη σκας.
Δεν θα κρίνω τις φαντασιώσεις σου.

222
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
Όχι γι' αυτό. Λυπάμαι που…

223
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
Με σκότωσες απ' την εκκίνηση;

224
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
Έλα τώρα.

225
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Έχεις ζητήσει χίλιες συγγνώμες.

226
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Χάπι, ξέρω ότι ανησυχείς
για το μέλλον των παιδιών,

227
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
αλλά πρέπει να τους δώσεις το παράδειγμα.

228
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
Δείξ' τους τον Χάπι που ερωτεύτηκα.

229
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
Δεν είμαι πια αυτός.

230
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
Εντάξει. Όχι.

231
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-Σε παρακαλώ.
-Όχι.

232
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
Μπορείς να την κρατάς λίγο, κούκλα μου;

233
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
Αγάπη μου, πάντα θα είσαι ο καλύτερος,
μα χρειάζεσαι έναν σκοπό.

234
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
Θα σου πω ό,τι έλεγα πάντα.

235
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
Εντάξει.

236
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Δεν είσαι παίκτης χόκεϊ, Χάπι.

237
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Είσαι ένας…

238
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Πού πας τα μπαστούνια, αλήτη;

239
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
Είμαι ο βοηθός σας.

240
00:13:00,541 --> 00:13:02,125
Συγγνώμη!

241
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
Μη, τα παίρνω εγώ.

242
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
Είναι του παππού μου. Πολύ παλιά.

243
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Θα το χτυπήσεις;

244
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Δεν ξέρω αν μπορώ, Τζόνι.

245
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
Πώς θα σπουδάσεις μπαλέτο τη Βιένα;

246
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
Το ξέρεις;

247
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
Φυσικά. Ξέρεις τι άλλο ξέρω;

248
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
Ότι είναι 75.000 δολάρια τον χρόνο.

249
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
Επί τέσσερα χρόνια, 333 χιλιάρικα.

250
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Είσαι κάκιστος στα μαθηματικά.
Τριακόσια είναι.

251
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
Αν πετύχεις έκπτωση, μια χαρά.

252
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
Μα πώς θα βγάλεις τον παρά;

253
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Δεν ξέρω.

254
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
Σκέφτηκα να κάνω διπλοβάρδιες
στο σούπερ μάρκετ. Ίσως…

255
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
Μ' έναν τρόπο θα βγάλεις χρήμα με ουρά.
Αρπάζεις και βαράς.

256
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Δεν θα ήξερα από πού να ξεκινήσω.

257
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
Απ' τον πάτο.

258
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
ΥΠΟΔΟΧΗ
ΣΥΜΜΕΤΟΧΕΣ ΕΔΩ

259
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Συγγνώμη, θέλω να παίξω.

260
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
Βγαίνει ένα τρίο στις 10:15.
Μπορείς να πας μαζί. Όνομα;

261
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Άσ' το.

262
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
Τ' αφήνω.

263
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Ποιος ήταν αυτός; Ο Γκρίζλι Άνταμς;

264
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Δεν τον ξέρω αυτόν.

265
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
Οι τρεις μας είμαστε;

266
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
Όχι. Είπαν ότι θα έρθει και τέταρτος.

267
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
-Θα παίξουμε με τον άκυρο;
-Ναι.

268
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
Πάντα παίζουν σκατά και δεν το βουλώνουν.

269
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
Έλεος. Αυτός είναι;

270
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Μοιάζει λες και μόλις πήρε διαζύγιο.

271
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
Εσύ θα παίξεις μαζί μας;

272
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
Έτσι νομίζω, ναι.

273
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
Θέλουμε γρήγορο παιχνίδι, προσαρμόσου.

274
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Έγινε.

275
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
-Ας αρχίσουν τα γλέντια.
-Ναι.

276
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Ναι, ξεκινάμε!

277
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
-Μονοπάτι αμαξιών!
-Φίλε!

278
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
-Καλό, Φίτσι.
-Εννοείται.

279
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
Το προτιμώ ξεκάθαρα.

280
00:15:15,583 --> 00:15:18,208
Μάλιστα, κύριε.
Το 'χεις, κοπελιά. Πάνω του.

281
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Και καλά είναι, Σαλ.

282
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
Άπαιχτο σπίνερ. Έτσι το σχεδίασα.

283
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Δείτε εδώ.

284
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Χαλαρά χέρια, ακίνητο κεφάλι.

285
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
-Τι διάολο;
-Τι λες τώρα;

286
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
Έκρηξη!

287
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
Μπράβο, ρε αλάνι!

288
00:15:46,500 --> 00:15:48,208
Έκανα μαθήματα στο Golf Hut.

289
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
Φαίνεται, Στάιν-μαν.

290
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Κι εγώ θα 'θελα να το κάνω αυτό.

291
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
-Αμάν.
-Κάνει το σουίνγκ Χάπι Γκίλμορ;

292
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
Ο ηλίθιος ο θείος μου κάνει τέτοια.

293
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
Και κάθε φορά χάνει το χτύπημα. Πρήχτης.

294
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Θεέ μου. Αυτός ρόλαρε
πιο μακριά απ' το μπαλάκι.

295
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Θα 'ναι ατελείωτη μέρα, φιλαράκια.

296
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
Γουστάρω!

297
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Φάε μια σακούλα σκ…

298
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
Βρήκες το μπαλάκι σου;

299
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
Ναι, το βρήκα!

300
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
Απλώς περιφέρομαι γιατί μ' αρέσει
ο δηλητηριώδης κισσός, ρε παλιοσκ…

301
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
Γιαγιά!

302
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Φάε το χαλαρό, ρυτιδιασμένο μου…

303
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Δεν ξέρω γιατί,
αλλά η άμμος με τρομοκρατεί.

304
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Ο δάσκαλος είπε να τη γυρνάς σαν πάνκεϊκ.

305
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Γύρνα το πάνκεϊκ, Σάλι.

306
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Καλό!

307
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Ωραίο χτύπημα, φιλάρα.
Θα σου δώσουμε ένα 12άρι.

308
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Ναι.

309
00:18:13,583 --> 00:18:15,333
Πέρασε το μάρκερ για μπαλάκι.

310
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Σας το 'πα.

311
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
DJ Κάλεντ,
δεν αφήνεις το σουίνγκ Χάπι Γκίλμορ;

312
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
Δεν σου βγαίνει.

313
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
Ρε, αυτός είναι ο Χάπι Γκίλμορ.

314
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Ο Χάπι Γκίλμορ παίζει χάλια;

315
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Μπορείς να ειδοποιείς άλλη φορά;

316
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Φορ!

317
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
Τουλάχιστον μπήκε, φίλε.

318
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Αλήθεια;

319
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
Όχι!

320
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
Φίλε, ο Χάπι Γκίλμορ
είναι για κλάματα. Θλιβερό.

321
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
Θα ζητήσω αυτόγραφο, πάντως.

322
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
Η θεία μου μούσκευε το τζιν της
για τον βλάκα.

323
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Πες της ότι το υπογράφω
για 300.000 δολάρια.

324
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Προφανώς έχω σκουριάσει λίγο, παλιοπαρέα.

325
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
Ο Στάιν-μαν έκανε μαθήματα
πρόσφατα στο Golf Hut.

326
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Ναι.

327
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
Εγώ, όμως, έχω να πιάσω μπαστούνι
μια δεκαετία, οπότε συγγνώμη.

328
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
Εσύ, Τσαμπς;

329
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
Έχεις καμιά συμβουλή;

330
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
Χαλάρωσε και κάνε αυτό που είπαμε.

331
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
Όλα είναι στους γοφούς.
Ναι, όλα είναι στους γοφούς.

332
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
Όλα είναι…

333
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
Ναι. Χαλάρωσε την ένταση.

334
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Μου λείπεις, μωρό μου.

335
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
Το τυπάκι φαντασιώνεται
και δεν το ξέρουμε;

336
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
-Θεέ μου!
-Αυτός είναι ο Χάπι Γκίλμορ!

337
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
-Ναι!
-Απίστευτο!

338
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
Έχω κάνει κι εγώ δυνατά χτυπήματα,
αλλά αυτό ήταν πύραυλος!

339
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
Ήταν αβίαστο, αλλά κι άγριο.

340
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
Πρέπει να μου το διδάξεις, φίλε.

341
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
Φίλε!

342
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-Φίλε!
-Φίλε!

343
00:20:44,833 --> 00:20:46,791
ΖΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΚΙΛΜΟΡ

344
00:20:46,875 --> 00:20:49,541
Θυμάστε τον Χάπι Γκίλμορ;
Πάλι γίνεται είδηση.

345
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
Κι όχι για καλό.

346
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
Φαίνεται πως οδηγούσε αμάξι γκολφ
μεθυσμένος τις προάλλες

347
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
και χτύπησε άλλο αμάξι.

348
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Στάιν-μαν!

349
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
Συνελήφθη και κατηγορήθηκε
για βανδαλισμό και οδήγηση υπό μέθη.

350
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
Η εισαγγελία απέσυρε
τις κατηγορίες για το αμαξάκι γκολφ,

351
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
με τον όρο ο Γκίλμορ
να απέχει από κάθε είδους σωματική βία

352
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
και να παρακολουθήσει
πρόγραμμα απεξάρτησης.

353
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
Πάμε, Μπρούινς!

354
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
Επίσης, απολύθηκε από το σούπερ μάρκετ.

355
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
Αληθινά θλιβερό τέλος
για έναν θρύλο των σπορ.

356
00:21:20,333 --> 00:21:21,750
ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ ΓΟΥΕΣΤΦΟΡΝΤ

357
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Ευχαριστούμε που είστε εδώ.

358
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
Το 1996, συλληφθήκατε για πρόκληση βλάβης
σε πρόσωπα ή ιδιοκτησία,

359
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
για συνωμοσία σε διάπραξη
ανθρωποκτονίας με όχημα,

360
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
κακουργηματικές απειλές
και για την κλοπή ενός μπουφάν.

361
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
Στη δίκη κριθήκατε αθώος λόγω παραφροσύνης

362
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
και προφυλακιστήκατε εδώ.

363
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
Πάνε 29 χρόνια από τότε.

364
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Σαν να 'ταν χθες.

365
00:21:49,791 --> 00:21:51,625
Είναι πολλά, κύριε ΜακΓκάβιν,

366
00:21:51,708 --> 00:21:54,458
οπότε προτιθέμεθα
να σας αφήσουμε ελεύθερο.

367
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
Αν κάναμε κάτι τέτοιο, τι θα γινόταν;

368
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
Θα ήθελα να προσφέρω στην κοινότητα.

369
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
Ιδίως στα παιδιά,
που, φυσικά, είναι το μέλλον μας.

370
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
Και τα ζώα, επίσης,
που χρειάζονται αγκαλιές

371
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
και στείρωση, με την άδειά τους, φυσικά.

372
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
Όσον αφορά τον Χάπι Γκίλμορ;

373
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Θα έμενα πολύ μακριά του.

374
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
Μακριά, πολύ μακριά απ' τον Γκίλμορ.

375
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
Κι αν τον πετυχαίνατε,
ας πούμε σε ένα γήπεδο γκολφ;

376
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
Θα τον χαιρετούσα ή θα έγνεφα.
Κι αυτό καλό είναι.

377
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
Κι αν φορούσε χρυσό μπουφάν;

378
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
Απίστευτο!

379
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
-Ο Χάπι κερδίζει το χρυσό μπουφάν.
-Όχι!

380
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
Θα γέμιζα μια μαξιλαροθήκη με μπαλάκια
γκολφ και θα τον σάπιζα στο ξύλο!

381
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
-Θα του ξέσκιζα το μπουφάν…
-Φύλακες.

382
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…και θα του το 'δινα να το φάει!

383
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Πίσω στο κελί του αυτό το ζώο.

384
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
Είναι δικό μου μπουφάν! Δικό μου!

385
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
Το χρυσό του Πιστολά!
Είναι το δικό μου χρυσό…

386
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Μεσημεριανό; Benihana;

387
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
-Γουστάρω.
-Γουστάρω.

388
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Συγγνώμη.
Εδώ γίνονται οι συνεδρίες για το αλκοόλ;

389
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
Είσαι στο σωστό μέρος. Πώς νιώθεις;

390
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
Κάπως νευρικός.

391
00:23:19,916 --> 00:23:21,625
Ζόρικο το πρώτο πενθήμερο.

392
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
Βγάλε τη σημερινή μέρα
και το σώμα σου θα συνηθίσει.

393
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Σ' ευχαριστώ.
Κι ό,τι πούμε εδώ είναι εμπιστευτικό;

394
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
Ο Χάπι ο Γκίλμορ, που να πάρει!

395
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
Δεν το πιστεύω
ότι είσαι κι εσύ μπεκροκανάτα!

396
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Μάλλον ξέχασαν να το πουν στην Μπέσι.

397
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
Δεν πειράζει. Πού είναι ο ψυχίατρος;

398
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
Θα έρθει. Θέλει να κάνει είσοδο.

399
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
Κύριε Γκίλμορ;

400
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
Τι λες τώρα;

401
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
Πραγματικά, πολύ χαίρομαι που σε βλέπω.

402
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
Πώς είναι η γιαγιά;

403
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
Η γιαγιά;
Πάνε γύρω στα 15 χρόνια που τη χάσαμε.

404
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Κρίμα. Ξέρω πόσο πολύ την αγαπούσες.

405
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
Ναι.

406
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
Τότε άρχισες την κατάχρηση αλκοόλ;

407
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Όχι. Αυτό ξεκίνησε
αφού σκοτώθηκε η γυναίκα μου.

408
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
Όλο κάτι γίνεται, έτσι;

409
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
Εντάξει.

410
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Χάπι, δεν έρχεσαι μπροστά;

411
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
Έχουμε ένα νέο μέλος.

412
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Γεια. Είμαι ο Χάπι κι είμαι αλκοολικός.

413
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
Δεν λέμε "αλκοολικός".

414
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
Δεν είμαστε επιστήμονες.

415
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
Είμαστε απλώς άνθρωποι που προσπαθούν
να επιβιώσουν. Λέμε "άλκι", πιο χαλαρό.

416
00:24:37,375 --> 00:24:38,791
Είμαι ο Χάπι κι είμαι άλκι;

417
00:24:38,875 --> 00:24:40,458
Πες το δυνατά κι υπερήφανα!

418
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
Γεια, είμαι ο Χάπι κι είμαι άλκι!

419
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
Ίδιοι μ' εμάς οι σελέμπριτι!

420
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
Μόνο με πολύ περισσότερα μετρητά!

421
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
Σάρλοτ, την περασμένη βδομάδα είχες άγχος

422
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
για ένα μουσικό φεστιβάλ που θα πήγαινες.

423
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Πώς πήγε;

424
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Καλά. Συναυλία ήταν.

425
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
Οι φίλοι μου έπιναν και μου έδιναν,

426
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
αλλά δεν ήπια.

427
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
Βάζω στοίχημα, όμως,
ότι το 'θελες πολύ, έτσι;

428
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
Μπήκα στον πειρασμό, αλλά…

429
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
Θα κλοτσούσες και τη μάνα σου στη μούρη

430
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
για να πάρεις έστω μυρωδιά, έτσι;

431
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
Δεν θα το 'λεγα.

432
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Σάρλοτ, αν δεν σταματήσουμε τα ψέματα,
δεν σταματάμε το ποτό.

433
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Γιατί δεν σταματάς τα ψέματα;

434
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
Επειδή είμαι άλκι;

435
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
Και πώς ένας έκφυλος, τελειωμένος άλκι
κάνει το πρώτο βήμα προς την ανάρρωση;

436
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Πλένοντας το αμάξι σου;

437
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
Έτσι μπράβο! Στις τρεις την Πέμπτη;

438
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Έχω σαπούνι, φέρνεις πανιά
και κουβά και κάνουμε πάρτι;

439
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
-Συγγνώμη, έχω μια ερώτηση.
-Ναι.

440
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
Τι σχέση έχει το πλύσιμο του αμαξιού
με το κόψιμο του ποτού;

441
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
Σκέφτεσαι.

442
00:25:44,125 --> 00:25:46,791
Ο κος Γκίλμορ υπεραναλύει, ενώ θα 'πρεπε

443
00:25:46,875 --> 00:25:49,291
να μ' ακούει και να το βουλώσει.

444
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
Εδώ έχουμε ένα δραστικό
πρόγραμμα απεξάρτησης.

445
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
Κι ο αρχιδικαστής, ο θείος μου Ντέιβ,

446
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
μου είπε ότι μπορώ να κάνω
ό,τι θέλω μ' όλους εδώ μέσα.

447
00:25:59,750 --> 00:26:01,041
ΧΑΛ Λ.

448
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Δες το ταμπελάκι.

449
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
Τώρα είσαι στον κόσμο μου, γιαγιά.

450
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Τώρα είσαι στον κόσμο μου.

451
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Θεέ μου.

452
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
Καλώς ήρθατε στο μέλλον του γκολφ.

453
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
Το καλύτερο παιχνίδι
μόλις πήρε μια τριπλή δόση αδρεναλίνης.

454
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
Βιώστε την επανάσταση του Μάξι.

455
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
Γκέιμ όβερ, κλασικό γκολφ.

456
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΥΝΤΟΜΑ

457
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-Τέλειο.
-Πολύ καλό.

458
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Σίγουρα είναι σπουδαίο. Τι είναι;

459
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
-Τι βλέπουμε;
-Τι είναι;

460
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
Βασικά, το Μάξι είναι
το γκολφ επαναπροσδιορισμένο.

461
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Είναι γκολφ για το σήμερα.

462
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
Βαρετό και χαζό το γκολφ.

463
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
Εφευρέθηκε πριν από 800 χρόνια,
κάπου εκεί.

464
00:26:41,916 --> 00:26:43,291
Το σκέφτηκα κι είπα

465
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
"Αφού άλλαξε η κοινωνία,

466
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
γιατί έμειναν ίδιοι οι κανόνες του γκολφ;"

467
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
Γι' αυτό δημιούργησα το Μάξι.

468
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
-Βαθυστόχαστο.
-Ναι.

469
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
Το NBA, το NFL, το NHL
προσφέρουν προϊόν υψίστης ποιότητας.

470
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
Έτσι και το Μάξι.

471
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
Έχει τους καλύτερους γκόλφερ παγκοσμίως;

472
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
Θεέ μου.

473
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
-Είσαι καλά, Φρανκ;
-Μάλλον θα πεθάνω.

474
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Έτσι είναι, αλλά κοίτα,

475
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
πώς θα μαζέψεις
τόσους επαγγελματίες γκόλφερ

476
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
στη νέα λίγκα;

477
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
Τους έχω βρει ήδη κι είναι οι καλύτεροι.

478
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Κι από επαγγελματίες, θεωρείς;

479
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Δεν θεωρώ, Στατ. Το ξέρω.

480
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
Να μιλήσεις με τον Χάπι Γκίλμορ.

481
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
Δεν τον ξέρω καν.

482
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
Αυτά πες τα στους αστακούς.

483
00:27:24,291 --> 00:27:26,500
Τζόνι, τι κάνεις με τις φτερούγες;

484
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
Είναι στο ψυγείο τρεις βδομάδες, μπρο.

485
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
Έβαλα απ' αυτήν τη σος.
Διώχνει όλα τα βακτήρια.

486
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
Δεν παίρνω κι όρκο, αλλά καλή τύχη.

487
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
Μετά απ' αυτό, το τηλεκοντρόλ.

488
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
Πάντα αναρωτιόμουν γιατί δεν έπιανε.

489
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
Τι κάνεις στον "ρυπολογιστή";

490
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
Ψάχνω για δουλειά.

491
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
Ανοίγει Dairy Queen εδώ γύρω.
Νομίζω ζητάνε κόσμο.

492
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
Δεν θα βγάλεις 330.000 δολάρια
στο Dairy Queen.

493
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
Ξέρεις τι να κάνεις.

494
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
Το δοκίμασα το γκολφ.
Το γκολφ δεν πέτυχε. Κούκος.

495
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Στον κούκο της γιαγιάς;
Αυτό είναι ιεροσυλία.

496
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
Ναι, το ξέρω.

497
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
Μην τα παρατάς για έναν κακό γύρο.

498
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Θα έριξες κάνα δυο αξιοπρεπείς.

499
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
Νομίζω ότι χτύπησα μία απ' τις 117.

500
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
Και την επόμενη δύο,

501
00:28:10,583 --> 00:28:13,083
και μετά τρεις, και θα ξαναγίνεις πρώτος.

502
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
Είμαι 58 ετών, Βι.

503
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
Άσε τις πρωτιές.

504
00:28:16,333 --> 00:28:19,125
Αν τερματίσεις 30ός
στο Τουρνουά Πρωταθλητών,

505
00:28:19,208 --> 00:28:22,000
-θα βγάλεις 100 χιλιάρικα.
-Πώς θα βγω 30ός;

506
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
Έχασα από τρία βλίτα σε δημοτικό γήπεδο.

507
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Ήσουν λιάρδα, φίλε!

508
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Ίσως χρειάζεσαι εξάσκηση,
όπως εγώ με τον χορό.

509
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
Τι άλλο θα κάνεις, κε νηφάλιε; Δεν πίνεις.

510
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Απολυμαντικό χεριών.

511
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Αυτό πάει στον θείο Τζον.

512
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
Αυτό είναι όντως απολυμαντικό!

513
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Σ' την έφερα!

514
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Ήσουν ο Χάπι Γκίλμορ;

515
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Θα δοκιμάσεις μπαστούνια;

516
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
Ναι.

517
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
Το άιρον έξι. Αρέσει σε επαγγελματίες.

518
00:29:01,958 --> 00:29:03,375
ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΜΕΤΡΑ - 220

519
00:29:03,458 --> 00:29:04,916
Ναι, αυτό σου κάνει.

520
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
Στη ρημάδα την τάφρο.

521
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
Όχι.

522
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
Στα δεξιά.

523
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Να πάρει!

524
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Κράτα την κουβέρτα.

525
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
Την κουβέρτα; Καλά.

526
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Λοιπόν, ρίχνεις το βάρος στο πίσω πόδι.

527
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
-Και μετά…
-Ναι.

528
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Εντάξει, θα βρω την άκρη.
Ευχαριστώ, να 'σαι καλά.

529
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
-Δεν ξέρω τι έγινε.
-Κάνε τα δικά σου.

530
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
Πάμε!

531
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Θέλει πιο γρήγορα.

532
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
Τι κάνεις, μπαμπά;

533
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
Η νηφαλιότητα είναι ταξίδι,
όχι προορισμός.

534
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Πιστεύω σ' εσένα, Χάπι!

535
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
"Αυτό που η δασκάλα μου δεν καταλάβαινε"…

536
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
ΧΑΛ Λ.
Η ΜΑΧΗ ΜΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΑΔΙΚΙΑ

537
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
…"είναι ότι αντέγραψα στο τεστ

538
00:30:15,000 --> 00:30:18,333
επειδή μ' είχε κατσαδιάσει
η μητέρα μου για τα μπισκότα".

539
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
ΤΣ. ΠΙΤΕΡΣΟΝ
Η ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΟΥ ΓΚΟΛΦ

540
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
Τον έπιασε.

541
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Ωραίες, ομοιόμορφες πινελιές.
Ευχαριστώ, Σάρλοτ.

542
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Ωραία. Μετά τα παντζούρια, τα πλαίσια.

543
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Μάλιστα, κύριε.

544
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
Κυρίες και κύριοι,
υποδεχθείτε τη Βιένα Γκίλμορ.

545
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
Όλοι οι άλλοι είναι για τα μπάζα
και το ξέρεις! Πάμε, Βι!

546
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Πάμε, Χάπι!

547
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
Χάπι!

548
00:31:06,958 --> 00:31:08,458
382

549
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
Χάπι!

550
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Μποτάκι!

551
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Έλα, μωρό μου! Επανήλθες! Για πάμε!

552
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
Το σταματάς;

553
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
Συγγνώμη.

554
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
Τι διάολο κάνεις;

555
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
Φεύγω. Καλή σας ημέρα.

556
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Γύρνα στο τροχόσπιτό σου.

557
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
Σου φέραμε ένα δωράκι.

558
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
Τι είναι αυτό;

559
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
"Τριάντα ημέρες νηφάλιος! Συγχαρητήρια!"

560
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
Βάψε μου το σπίτι, αδερφέ.

561
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Ρίξτε τον χάμω!

562
00:32:16,875 --> 00:32:17,750
399

563
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
Θα βάλουμε το κάτι παραπάνω.

564
00:32:19,666 --> 00:32:22,125
Χάπι!

565
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Χίλια συγγνώμη. Δεν το ήθελα αυτό.

566
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Πανάθεμά σε, Χάπι Γκίλμορ!

567
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
Σου έβαλα ένα θερμός με καφέ
και μια μπάρα πρωτεΐνης.

568
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
Τέλειο. Σ' ευχαριστώ.

569
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
Θα φέρεις κι άλλο χρυσό μπουφάν;

570
00:32:52,708 --> 00:32:54,541
Μην απογοητευτείς αν όχι.

571
00:32:54,625 --> 00:32:55,708
Κυνηγάω τους 30.

572
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Θα πάρεις αρκετά για να σπουδάσει η Βιένα;

573
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
Πέτυχέ το. Να γίνει κάτι κάποιο παιδί σου.

574
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
Τι είναι αυτά που λες, Τέρι;
Όλοι είστε κάτι.

575
00:33:03,708 --> 00:33:07,250
Κάτι για μένα. Ελάτε εδώ. Σας αγαπώ.

576
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Πρώτη φορά που θα 'σαι μακριά μας
από τότε που έφυγε η μαμά.

577
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
Θα κάνουμε FaceTime κάθε μέρα, Μπόμπι.

578
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
-Ναι, μέρα ή νύχτα. Μ' ακούτε;
-Ναι.

579
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
Και την Κυριακή θα 'ρθω να σας δω,
το υπόσχομαι.

580
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
Με μια παχυλή επιταγή, ευελπιστώ.

581
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Γουστάρω, μπαμπά! Πάμε.

582
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
Όχι στο κρεβάτι μου ο Τζον.

583
00:33:25,083 --> 00:33:26,458
Κόψτε του τα M&M's, έτσι;

584
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
-Έγινε.
-Έγινε.

585
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
ΠΕΝΤΑΚΙΣ ΝΙΚΗΤΕΣ

586
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
Άρνολντ.

587
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Τζακ-ο.

588
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Τάιγκερ.

589
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
Μπομπ Σφουγγαράκης;

590
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
Τι είναι αυτό;

591
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
Τι φάση τα δόντια κάστορα;

592
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
Η αλήθεια πονάει ενίοτε.

593
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
-Θεούλη μου. Ντάγκι!
-Χάπι!

594
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
Μου έλειψες, αδερφέ. Πώς πάει;

595
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Κάθε χρόνο δυσκολότερα, Χάπι.

596
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
Γιατί δυσκολότερα; Αφού λείπω εγώ.

597
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Ειλικρινά, η Λίγκα Μάξι Γκολφ.

598
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
Η Μάξι… Είδα ένα διαφημιστικό.
Χαζομάρα φαινόταν.

599
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
-Υποτίθεται πως είναι ταχύτερο.
-Ναι.

600
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
Μεγάλοι χορηγοί
ξαφνικά αργούν να επικοινωνήσουν.

601
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Έχω κακό προαίσθημα.

602
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
Έχουμε τους καλύτερους γκόλφερ παγκοσμίως.
Αυτό θέλει ο κόσμος.

603
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
Ο Μάνατι έχει καλύτερους λέει.

604
00:34:18,625 --> 00:34:20,333
Μ' έναν τρόπο θα μάθουμε.

605
00:34:20,416 --> 00:34:22,541
Προκάλεσέ τον. Θα χαρεί ο κόσμος.

606
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
Σου έκατσε η επίδραση της Βιρτζίνια.

607
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
Πέντε παιδιά κάναμε.

608
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
Συνέχεια μου καθόταν,

609
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
ενώ εγώ ήμουν χυμένος σαν τσουβάλι.

610
00:34:31,416 --> 00:34:34,708
Πάντα γοητευτικός! Έλα μέσα.

611
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
Τα παιδιά ανυπομονούν.

612
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
Θα του βάλεις σιδεράκια
τουλάχιστον αυτουνού; Ευχαριστώ!

613
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Χάπι, θα το φας όλο το κλαφουτί μύρτιλο;

614
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
Θεέ μου. Ο Φρέντι ακόμη
βουτάει τα επιδόρπια όλων. Δικό σου.

615
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
Ευχαριστώ. Να 'σαι καλά.

616
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
Πολύ χαίρομαι που σας βλέπω.
Ανυπομονώ για αύριο.

617
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
Θα παίξεις αύριο;

618
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
Γιατί, εσείς όχι;

619
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
Χάπι, οι άλλοι είναι 20, 30 ετών.

620
00:34:58,375 --> 00:34:59,500
Εμείς είμαστε γέροι.

621
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
Γέροι, αλλά πάντα κουλ.

622
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
Παρεμπιπτόντως,
παίρνετε ασπιρίνη πριν παίξετε;

623
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
Τις κατεβάζω σαν καραμέλες.

624
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
Εγώ την αλέθω στη σάλτσα μήλου.

625
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Κάποτε έπαιζα 72 τρύπες χαλαρός.

626
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
Τώρα θέλω δέκα λεπτά να σηκωθώ από δω.

627
00:35:14,000 --> 00:35:14,833
Ναι;

628
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
Μου φέρνεις
μισό παγωμένο τσάι, μισό λεμονάδα;

629
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
Άρνολντ Πάλμερ.

630
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Όχι, Τζακ Νίκλαους,
αλλά μου το λένε συχνά.

631
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Υπέροχα. Έρχομαι αμέσως.

632
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
Χάπι, πώς και η απόπειρα επανόδου
τόσα χρόνια μετά;

633
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
Έχω μείνει ρέστος.

634
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
Η κόρη μου έχει την ευκαιρία να πάει
σε μια σχολή μπαλέτου στο Παρίσι, οπότε…

635
00:35:34,500 --> 00:35:36,791
Χάπι, σε ξέρω 30 χρόνια.

636
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Σ' έχω σαν γιο μου. Πόσα χρειάζεσαι;

637
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
Τριακόσια χιλιάρικα.

638
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
Καλή επιτυχία αύριο. Πάνω τους.

639
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
-Συγγνώμη, φίλε μου;
-Παρακαλώ;

640
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
Ζήτησα ένα Tanqueray με τόνικ,
αλλά μου έβαλαν Bombay.

641
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Εγώ καθαρίζω τραπέζια.
Λυπάμαι. Να σας φωνάξω έναν σερβιτόρο.

642
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
Θέλετε λίγο ψωμί;

643
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
Όχι, μόνο το σωστό ποτό.

644
00:35:56,583 --> 00:35:57,875
Εντάξει.

645
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Μάλλον τον τάραξα.

646
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
Χάπι, τι απέγινε
εκείνος ο Πιστολάς ΜακΓκάβιν;

647
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
Νομίζω πως είναι σε κλινική, Τζακ.

648
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
Ο φίλος του Ο Τζέι;

649
00:36:06,791 --> 00:36:09,875
Έκανα διακοπές μαζί.
Δεν ξέρω αν ήταν φίλοι, αλλά…

650
00:36:10,625 --> 00:36:12,958
Η ΛΑΜΨΗ
ΣΤΙΒΕΝ ΚΙΝΓΚ

651
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Ο τύπος έχει σαλτάρει.

652
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
Τι κάνεις εδώ; Έχουμε σιωπητήριο.

653
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
Ξαφνικά απέκτησες πανίσχυρους φίλους.

654
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
Δικαστική εντολή άμεσης αποφυλάκισης.

655
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Συγγνώμη. Ο κύριος θέλει
ένα άλλο τζιν με τόνικ.

656
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Είπε Bombay, όχι Tanqueray.

657
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Είπες στον Σπίθι ότι έφταιγα εγώ;

658
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Όχι.

659
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Με έδωσες. Για να το παίξεις ήρωας;

660
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
Όχι. Εγώ… Όχι.

661
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
Μου 'μπηξες το μαχαίρι πισώπλατα.
Αυτό έγινε;

662
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
Απλώς είπε…

663
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι, φίλε.
Να φυλάω τα νώτα μου.

664
00:36:57,250 --> 00:36:59,458
Ήθελα μόνο να βοηθήσω. Πρόσφερα ψωμί.

665
00:36:59,541 --> 00:37:00,875
Θα μάθεις να ανακατεύεσαι.

666
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
Απολύεσαι.

667
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
Απολύομαι;

668
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
Φιλαράκι; Δεν ήσουν
λίγο αυστηρός με τον τύπο;

669
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
Λυπάμαι που το ακούσατε, κε Γκίλμορ.

670
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
Δεν ξέρετε το παρασκήνιο.
Κύριε Καπλς; Άλλο ένα κλαφουτί;

671
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
Μπα, εντάξει είμαι. Ίσως άλλο ένα.

672
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
Επιστρέφω σε δύο.

673
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Και να μη μας ξανάρθεις!

674
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Πιστολά ΜακΓκάβιν. Είμαι τεράστιος φαν.

675
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Κύριοι, σας ευχαριστώ που ήρθατε
στο δείπνο του Τουρνουά Πρωταθλητών.

676
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Έτσι είπε εκείνη!

677
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Λίγο άσχετο, Χ.

678
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
Με κάθε πρόκληση που ξεπέρασε
το άθλημά μας, έχουμε βγει δυνατότεροι.

679
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
Η σημερινή πρόκληση είναι
η Λίγκα Μάξι Γκολφ,

680
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
που ισχυρίζεται
ότι θα κάνει το γκολφ πιο "θεάσιμο".

681
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
Έτσι είπε εκείνη!

682
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
-Πολύ αστείο, κε Σάουφλι.
-Ευχαριστώ!

683
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
Μόλις μίλησα με τον πρόεδρο

684
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
της νέας λίγκας, τον Φρανκ Μάνατι,

685
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
και τον προκάλεσα να διαγωνιστούμε.

686
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Ο Φρανκ αποδέχτηκε την πρόκληση
και μετά έκλασε στο ακουστικό.

687
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Τι έκανε λέει;

688
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
Σε τι θα διαγωνιστούμε;

689
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Οι πέντε καλύτεροι κι απ' τις δυο πλευρές.

690
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Οι πέντε χειρότεροί μας.
Το ίδιο κάνει. Θα τους σκίσουμε, έτσι;

691
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
Ναι!

692
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
Ξέρω ότι όλοι
θέλετε την τιμή να τους τσακίσετε.

693
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
-Ναι!
-Τι λέτε γι' αυτό;

694
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
Οι πέντε κορυφαίοι του διημέρου
θα μας εκπροσωπήσουν στην πρόκληση.

695
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Μέσα! Πάμε.

696
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
Έτσι είπε εκείνη.

697
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
Κύριοι, δείχνοντας στον κόσμο
την κυριαρχία μας,

698
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
θα απαλείψουμε αυτήν τη λίγκα
προτού καν παρουσιαστεί επισήμως.

699
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
Πάμε!

700
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Τώρα έχεις κι άλλον λόγο να παίξεις, Χάπι.

701
00:39:14,208 --> 00:39:17,666
Ναι!

702
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
Θεέ μου…
Μου μπήκε ένα πιρούνι στον πισινό.

703
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Έτσι είπε εκείνη!

704
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
Ναι!

705
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Ο ήλιος λάμπει. Τα γκριν λαμπυρίζουν.

706
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
Τι μέρα για γκολφ!

707
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
Καλώς ήρθατε στο σημαντικό
Τουρνουά Πρωταθλητών U.S. Bank.

708
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
Είμαι ο Βερν Λάντκουιστ.
Δίπλα μου πάντα ο Τζακ Μπιρντ.

709
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
Κι ο γκόλφερ για τον οποίο μιλούν όλοι,
ο Χάπι Γκίλμορ.

710
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
-Κούκλος.
-Ναι.

711
00:39:53,708 --> 00:39:55,375
Επιστρέφει δέκα χρόνια μετά.

712
00:39:55,458 --> 00:39:57,500
ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ '96, '99, '02, '04, '11, '12

713
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
Σας ετοίμασαν φωριαμό.

714
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Θερμαντική κρέμα, αντιόξινα,
κρέμα για αιμορροΐδες. Ναι.

715
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
Καθαρτικό, δεν βλάπτει.

716
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
Και πάνες. Το παρατραβάνε.

717
00:40:16,458 --> 00:40:18,291
Δεν μπήκες στους Μπρούινς.

718
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
Ίσως μπεις στο συνεργείο κατεδάφισης.

719
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Πολύ αμφιβάλλω, Τόνι.
Ανησυχώ μήπως δεν προκριθώ καν.

720
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
Μου έλεγε ο Σέρτζιο

721
00:40:26,875 --> 00:40:30,416
ότι ξεχάσατε να φέρετε βοηθό
στο πρώτο τουρνουά;

722
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
Έτσι είπε; Όχι δα!

723
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
Βέβαια, δεν ήξερα τους κανόνες τότε.

724
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Τελείως τρελό.

725
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
Ναι, χαζομάρα.
Δεν το πιστεύω ότι το έκανα αυτό.

726
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
Γεια σου, αδερφέ.
Χαίρομαι που σε βλέπω. Άκου τι έγινε.

727
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
Ο βοηθός μου μετακόμισε στην Ελβετία
για φορολογικούς λόγους,

728
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
οπότε δεν έχω διέξοδο.

729
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Τι λες; Εσύ κι εγώ, για τα παλιά;

730
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Ευχαρίστως, κύριε Γκίλμορ,

731
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
αλλά, δυστυχώς,
δεν μπορώ να είμαι βοηθός σας σήμερα.

732
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Δεν είσαι ακόμη θυμωμένος
για το πνίξιμο, έτσι;

733
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Όχι, δεν είναι αυτό.

734
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
Βασικά, δεν είμαι βοηθός πια.

735
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Τώρα παίζω. Παίζουμε μαζί σήμερα.

736
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Δεν το ήξερα αυτό, Ξανθομπούμπουρα.
Τέλεια. Θα σε δω εκεί.

737
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Ναι, τα λέμε.

738
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
Ξανθομπούμπουρας.

739
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Με λένε Γουίλ κι ακόμη σ' το κρατάω
που μ' έπνιξες, ρε κάθαρμα.

740
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
Λίγα λεπτά πριν απ' την έναρξη

741
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
και φαίνεται πως ο Χάπι Γκίλμορ
εκπαιδεύει άλλον έναν βοηθό.

742
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
Αυτό είναι μπαστούνι. Ναι.

743
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Όπως λέμε μαγκούρα.

744
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
Όχι αυτό. Εντάξει.

745
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
Πάμε στον δικό μας Γκάρι Πότερ,

746
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
που είναι με το νούμερο ένα Σκότι Σέφλερ.

747
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
Ευχαριστώ, Βερν.

748
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
Σκότι, τα πας περίφημα.

749
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
Θεέ μου. Βλέπεις μπαλάκι και τρύπα,

750
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
και θέση μπάλας και τρύπα. Όλα τα καλά.

751
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
Υπάρχει κάποια ερώτηση;

752
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Αν εσύ είσαι ο καλύτερος,
οι άλλοι είναι οι χειρότεροι;

753
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Πάω για ζέσταμα.

754
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
Πάντα χαίρομαι να τα λέμε.
Επιστροφή σ' εσάς, Βερν.

755
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Ευχαριστώ, Γκάρι.

756
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
Η τριάδα
με τους Τζάστιν Τόμας, Γουίλ Ζαλατόρις

757
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
και Χάπι Γκίλμορ
είναι έτοιμη να ξεκινήσει.

758
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Ωραίο κοπάνημα, Τζέι Τι.

759
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
Πιέζομαι με θεατή τον Χάπι.

760
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Οι δικοί μου σ' αγαπούν.

761
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
Σε στηρίζω. Πρέπει να σταματήσω.

762
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
Όχι, συνέχισε. Χρειάζομαι φουλ αγάπη.

763
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
Έγινε.

764
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
Εκκίνηση για τον Ζαλατόρις, Γουίλ.

765
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Έτσι σε λένε;

766
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
"Έτσι σε λένε;" Τι ηλίθιος!

767
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Ψιλοαγχώνομαι.
Όλοι αυτοί είναι στην κορυφή.

768
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Θέλετε να σας φέρω νερό; Κριτσίνια;

769
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
Όχι. Ίσως πάω στο καταφύγιό μου.

770
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Εντάξει. Εγώ θα 'μαι εδώ.

771
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Δεν πιάνει. Δεν πίνω μπίρα πια.

772
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
Ωραία.

773
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
Στην εκκίνηση ο Γκίλμορ, Χάπι.

774
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Καλή επάνοδο, Χάπι!

775
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
Οι φαν του γκολφ ανά τον κόσμο
χαίρονται που ξαναβλέπουν τον Χάπι,

776
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
αλλά στα 58 του χρόνια

777
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
δεν ξέρω αν πιστεύει κι ο ίδιος
ότι μπορεί να ανταγωνιστεί την αφρόκρεμα.

778
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
Χάπι!

779
00:43:26,416 --> 00:43:28,416
Θέλει αναβάθμιση το καταφύγιό μου

780
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
σε κάτι λίγο πιο κατάλληλο
για την ηλικία μου.

781
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
ΧΟΛΗΣΤΕΡΙΝΗ
ΧΑΜΗΛΗ

782
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Θα τα καταφέρεις!

783
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
Ναι…

784
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
Εντάξει.

785
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
Σ' ευχαριστώ, Χάπι!

786
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
-Πάμε!
-Πάμε!

787
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
Δεν το 'χω ξανακάνει. Ευχαριστώ.

788
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
Εντάξει, προχωράμε.

789
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Φέρ' τα μαζί όμως. Έρχονται πάντα μαζί.

790
00:44:43,625 --> 00:44:45,625
Εντάξει; Έτσι μπράβο.

791
00:44:45,708 --> 00:44:46,583
Συγγνώμη.

792
00:44:46,666 --> 00:44:49,333
Όχι. Έχουν λουρί αν θες να τα κρεμάσεις.

793
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
Ένα φίδι! Πάρτε το από πάνω μου, διάολε!

794
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Πάρ' το φίδι!

795
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
Έλα, έλα.

796
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Γκολ! Ναι, μωρό μου!

797
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
Πάμε, Χάπι!

798
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Φίλε, δεν πίνω!

799
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
Λίγο καφέ;

800
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
Αυτό μάλιστα. Πάμε!

801
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
Πιες!

802
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
Ναι!

803
00:45:37,541 --> 00:45:40,541
Ναι! Πάμε! Ναι!

804
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
Τι λες τώρα!

805
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Το 'χεις ακόμη, Χάπι!

806
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Τα παιδιά μου. Σόρι.

807
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
-Χαίρομαι που σε βλέπω!
-Να τοι.

808
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
Ο μπαμπάς παίζει…
Θέλετε να δείτε μακρινή βολή;

809
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
Καλή μου; Σ' ευχαριστώ.
Αγόρια, αυτό είναι για σας!

810
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Ο μπαμπάς το 'χει!

811
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
Τι κάνετε;

812
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
Γκόρντι! Αυτό πρέπει να το δει γιατρός!

813
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Χάπι!

814
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
Μπαίνοντας στη δεύτερη ημέρα
και με τη στήριξη των φαν,

815
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
ο Χάπι Γκίλμορ έχει εκτοξευτεί στη δεκάδα.

816
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
Όσκαρ. Πού ήσουν; Ποιος είναι αυτός;

817
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
Ο Εστέμπαν, ο βοηθός μου.

818
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
-Εντάξει.
-Στίβεν.

819
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Στίβεν, χαίρω…

820
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
Όχι, οι βοηθοί δεν έχουν βοηθούς. Λυπάμαι.

821
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
Όχι; Μπορεί να παίξει;

822
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
Τι εννοείς… Δεν είναι…

823
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
Είναι τουρνουά επαγγελματιών. Θα φύγει.

824
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Χάπι Γκίλμορ! Έγινε, το 'χεις.

825
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
Εντάξει. Τσάο. Αντιός. Εντάξει.

826
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Του πήρε το πηλήκιο.

827
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Τρέξε!

828
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
Πρέπει να παίξουμε, μεγάλε.
Φέρε μου το ντράιβερ.

829
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Διάολε.

830
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Μισό! Σας παρακαλώ!

831
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Τώρα το κατάλαβε!

832
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
-Χάπι!
-Αυτό ήταν!

833
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
Μπαμπάς!

834
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
Ξεκινά το Σάββατο με δύο βολές πίσω,
ο ανακάμπτων Χάπι Γκίλμορ.

835
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
Ωραία βολή, Χάπι!

836
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Ο Χάπι βασιλεύει!

837
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
Χάπι!

838
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Τι κάνετε, ρε παιδιά;
Προσπαθώ να δω τον μπαμπά σας!

839
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
-Παιδιά, δεν ακούμε!
-Κόφτε το!

840
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
Κανείς δεν το περίμενε αυτό.

841
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
Χάπι Γκίλμορ.

842
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
Απ' τον καναπέ
στην κορυφή του βαθμολογικού πίνακα.

843
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
Η φαινομενικά νοσταλγική υποσημείωση

844
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
έχει μετατραπεί σε έναν από
τους καλύτερους τρεις γύρους στην ιστορία.

845
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
Το θέμα είναι
ότι αν το δοκιμάσω και το χάσω,

846
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
θα ρολάρει εκτός γκριν, οπότε… Ναι.

847
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
-Μάλιστα, κατάλαβα.
-Ναι.

848
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Τι θα πει γκριν;

849
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
Το γκριν; Μη σ' απασχολεί αυτό τώρα.

850
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
Εγώ θέλω λίγη θετική ενέργεια.

851
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
Να βοηθήσω;

852
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
Βασικά, μπορείς. Θυμάσαι το καταφύγιό μου;

853
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
-Ναι.
-Πήγαινε στο δικό σου.

854
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Εντάξει, θα προσπαθήσω.

855
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Τι λέει, φίλε;

856
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Τι έχεις εκεί; Μέλι;

857
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
Τι γίνεται εδώ;

858
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
Για τη δουλειά πρόκειται; Έλα τώρα…

859
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Ας… Αυτό με… Έλα, ρε φίλε.

860
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
Όχι. Όχι αρκούδα.

861
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Καταραμένε λαντζέρη!

862
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
-Είμαι χαρούμενος τώρα. Χτυπήστε.
-Ναι.

863
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
Ναι.

864
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
Σκεφτόσουν μια αρκούδα
να τρώει τον σερβιτόρο, έτσι;

865
00:49:27,833 --> 00:49:28,708
Ναι.

866
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
Το φαντάστηκα. Είχε και μέλι;

867
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Γουστάρω.

868
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
Έλα, Χάπι.

869
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
Έλα, Χάπι.

870
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
Όχι. Δεν το βλέπω να σταματάει.

871
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
Μισό λεπτό.

872
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
Το μάρκερ του Ζαλατόρις τον σώζει.

873
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
Ναι, Ξανθομπούμπουρα!

874
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
Και το παραμύθι συνεχίζεται.

875
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Ο Χάπι Γκίλμορ έχει καταφέρει
να γυρίσει πίσω τον χρόνο.

876
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
-Όχι πάλι.
-Έλα δω!

877
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Πρέπει να το κάνουμε!

878
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
Γουστάρω! Ναι, Όσκαρ!

879
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
Ούτε δύο μήνες αφότου έπιασε πάτο

880
00:50:13,458 --> 00:50:15,250
τρακάροντας το αμαξάκι μεθυσμένος,

881
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
ο Γκίλμορ απέχει 18 τρύπες
από το έβδομο χρυσό μπουφάν.

882
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
Ο ΓΚΙΛΜΟΡ ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ

883
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
Το μόνο πιθανό συμπέρασμα;

884
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
Ο Χάπι Γκίλμορ
έχει κάνει κάποιου είδους συμφωνία

885
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
με τον Σατανά ή αλλιώς διάβολο!

886
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
Έτσι! Πάμε! Χάπι!

887
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
-Μπράβο σας.
-Τι λέει;

888
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Το 'χεις σήμερα.

889
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Παίζαμε γκολφ.
Τα πηγαίναμε καλά. Και λίγη τύχη.

890
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Κύριε Γκίλμορ, Μπίλι Τζένκινς.

891
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
-Χαίρω πολύ, Μπόμπι.
-Μπίλι.

892
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
Ο Μπίλι ήταν φωτιά σήμερα. Απορούσα γιατί.

893
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
Ο καλύτερος γύρος της ζωής μου.
Είμαι δεύτερος.

894
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
Παίζουμε μαζί αύριο.

895
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
Πλάκα κάνεις! Ανυπομονώ.

896
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
Πρώτη φορά στο κυνήγι.
Εκπληρώνω το όνειρο.

897
00:50:53,166 --> 00:50:55,125
Θα ξετρελαθείς. Αν μπεις πεντάδα,

898
00:50:55,208 --> 00:50:57,833
θα κοντράρεις τους μπούφους
της νέας λίγκας.

899
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
Τι φάση μ' αυτόν τον βλάκα;

900
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
Ήρθε να το συζητήσουμε.

901
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Είχε το πιο βρομερό χνότο που 'χω μυρίσει.

902
00:51:04,500 --> 00:51:05,833
Λες κι είχε ψοφίμι

903
00:51:05,916 --> 00:51:08,041
ή έχεσε κάνας γάιδαρος εκεί μέσα.

904
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
Δεν ήταν ωραίο. Έχω μια συνάντηση.

905
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
Σ' αγαπώ, Μπάμπα. Ντέιβιντ, χάρηκα.

906
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
Μπίλι με λένε!

907
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
Εν ολίγοις, μου απαγορεύεται πλέον
να αγοράσω ανεξίτηλους μαρκαδόρους

908
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
στο Κονέκτικατ.

909
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Είμαι ο Νέιτ κι είμαι μία μέρα νηφάλιος.

910
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Νέιτ, αποτελείς παράδειγμα για όλους.

911
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Τι;

912
00:51:31,750 --> 00:51:33,666
Πριν κλείσουμε, θα πω λίγα λόγια

913
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
για το αξιοθαύμαστο επίτευγμα του Χάπι.

914
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
Σας είδαμε να παίζετε. Τεράστια έμπνευση.

915
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
Ναι! Χάπι Γκίλμορ! Κάνει τους μαύρους
ν' αγαπήσουν πάλι το γκολφ!

916
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
Έτσι, Μπέσι.

917
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Ελπίζω μόνο να συνεχίσει
να παίζει καλά κι αύριο.

918
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
Αφού αύριο είναι, φυσικά…

919
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
η Γιορτή της Μητέρας.

920
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
Καλώς ήρθατε στον τελευταίο γύρο
του Τουρνουά Πρωταθλητών.

921
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
Και να οι πρώτοι μας.

922
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
Ο δευτεροκλασάτος Τζένκινς

923
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
παίρνει μια πρώτη γεύση επιτυχίας
μετά από μια αδιάφορη καριέρα.

924
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
Το μόνο εμπόδιό του,

925
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
ένας μάγος του γκολφ
ονόματι Χάπι Οκτέιβιους Γκίλμορ.

926
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Οκτέιβιους τον λένε;

927
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
Μπα, αλλά δεν ακούγεται ωραίο;

928
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Για μισό λεπτό.

929
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Απαγορεύεται η βερμούδα.
Επισύρει ποινή δύο χτυπημάτων.

930
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Δεν πειράζει.

931
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Δεν θέλω να ζεσταθώ σήμερα.
Με τρώνε τ' αρχίδια μου.

932
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Αυτό ήταν σιγουριά ή καθαρή ηλιθιότητα;

933
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
Και τώρα η σειρά του Γκίλμορ, Χάπι.

934
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Ωραίο χτύπημα, νεαρέ.

935
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
Θα υπερασπιστεί
το προβάδισμα των οκτώ χτυπημάτων

936
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
σε μια υπέροχη Γιορτή της Μητέρας.

937
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Ο Γκίλμορ σημάδευε δεξιά
για κάποιο λόγο, κι εκεί πήγε.

938
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
Πολλές τρύπες ακόμη.

939
00:53:12,875 --> 00:53:13,791
Ναι.

940
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Δεν πειράζει.

941
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
Κύριε ΜακΓκάβιν!

942
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
Πώς κοιμήθηκες;

943
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
Αυτό το μέρος είναι απίστευτο.

944
00:53:28,375 --> 00:53:29,875
Τα μαξιλάρια, το ατμόλουτρο,

945
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
οι δωρεάν τσόντες

946
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
κι αυτά τα αφράτα πάνκεϊκ. Θεέ μου!

947
00:53:34,000 --> 00:53:35,833
Τι θα έλεγες για μια ξενάγηση,

948
00:53:35,916 --> 00:53:37,375
να σου δείξω τι κάνουμε;

949
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Θα σε περιμένουν φρέσκα όταν γυρίσουμε.

950
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Καλά.

951
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
Με παντόφλες;

952
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
Δεν φοράς και κανένα εσώρουχο;

953
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
Δεν πειράζει, Χάπι!

954
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Γεια σου, Χάπι. Με θυμάσαι;

955
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Δούλευες οικοδομή με τον μπαμπά μου.

956
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
Με κάνεις πολύ υπερήφανο.

957
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
Ευχαριστώ πολύ, κύριε Λάρσον.

958
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Ντρέιγκο Λάρσον. Ο μικρός Ντρέιγκο Λάρσον;

959
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
Αυτά είναι! Θεέ μου!

960
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Πάντα ένιωθα άσχημα
για ό,τι έκανα στον μπαμπά με το καρφί.

961
00:54:10,125 --> 00:54:11,583
Βασικά, όταν το αφαίρεσε,

962
00:54:11,666 --> 00:54:13,875
του έλειπε, οπότε το ξανάβαλε.

963
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
Μάλιστα.

964
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
Τον χάσαμε πριν από λίγα χρόνια.

965
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
Λυπάμαι πολύ. Τι έγινε;

966
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Άλλαξε πλευρό στον ύπνο.

967
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
Ναι.

968
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Έχω τη μαμά ακόμη.
Κάθε αγόρι χρειάζεται τη μαμά του.

969
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
-Ναι.
-Ο Χάπι έχει πέντε παιδιά, μαμά.

970
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Τις ευχές μου στη γυναίκα σου.

971
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Η γυναίκα του πέθανε.

972
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
Λυπάμαι πολύ, αγάπη μου.

973
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
Γιατί δεν μου το είπες, χαζέγκο;

974
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Μανούλα, μη με χτυπήσεις.

975
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Ποιο μπαστούνι προτιμάτε;

976
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
Πάμε, Γκίλμορ!

977
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Δώσ' μου το γουέτζ.

978
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
Πάμε, Χάπι.

979
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
-Κάθε αγόρι χρειάζεται μια μαμά.
-Δεν έχουμε.

980
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
Το 'χεις, Χάπι.

981
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
-Θα τα καταφέρεις.
-Το 'χεις.

982
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
Κάν' το. Έλα, Χάπι.

983
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Πρέπει να πάω τουαλέτα.

984
00:55:13,916 --> 00:55:15,750
Ήρθες σε πολύ ιδιαίτερη στιγμή.

985
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
Πλανάται αλλαγή.

986
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
Τι αλλαγή;

987
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
Στο γκολφ. Νέο και βελτιωμένο.

988
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
Ο Γκίλμορ θα έχει ξετρελαθεί.

989
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
Δεν έχω ιδέα. Είναι διαλυμένος.

990
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
Διαλυμένος;

991
00:55:28,708 --> 00:55:30,583
Μετά τον χαμό της γυναίκας του.

992
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Στάσου. Της Βιρτζίνια Βένιτ;

993
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
Έτσι την έλεγαν;

994
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
Ρε φίλε…

995
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Ταυτοποίηση κλανιάς.

996
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Έλα μέσα.

997
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Ο επικεφαλής Χάπι Γκίλμορ

998
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
βρίσκεται στην τουαλέτα
ασυνήθιστα πολλή ώρα.

999
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
Ας παίξουμε λίγο γκολφ.

1000
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Ο Μπίλι Τζένκινς
κάνει έναν εμπνευσμένο γύρο.

1001
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Στο μεταξύ, ο Χάπι Γκίλμορ
παλεύει να κρατηθεί εντός φέργουεϊ.

1002
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Μονοπάτι αμαξιών!

1003
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
Μια γουλιά απ' το ξύλινο τρία;

1004
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
-Όχι, ευχαριστώ.
-Καλά.

1005
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Αν το γδάρεις, σ' έφαγα.

1006
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Σ' ευχαριστώ, Χριστέ μου!

1007
00:57:06,916 --> 00:57:08,125
Έχουμε αγώνα ακόμη.

1008
00:57:08,208 --> 00:57:10,250
Η σημασία της Γιορτής της Μητέρας;

1009
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
Δεν με χέζεις, ρε Γκάρι;
Πραγματικά, χέσε με.

1010
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Ψυχάκιας.

1011
00:57:20,000 --> 00:57:22,083
ΧΑΠΙ ΓΚΙΛΜΟΡ

1012
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
Κι όλα έχουν καταρρεύσει
για τον Χάπι Γκίλμορ…

1013
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
Ο Χάπι είναι λιώμα!

1014
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…που τρεκλίζει, κυριολεκτικά,
προς τον τερματισμό.

1015
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Αυτό που θα σου δείξω
είναι το θεμέλιο του Μάξι Γκολφ.

1016
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
Ακτινογραφία του 1957.

1017
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
Μπεν Ντάγκετ;

1018
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
Το μόνο άτομο που ρίχνει πιο μακριά
απ' τον Χάπι Οκτέιβιους Γκίλμορ.

1019
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
Πώς και δεν τον ξέρω;

1020
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
Ήταν άθλιος. Δεν ήξερε την τύφλα του.

1021
00:57:58,833 --> 00:58:01,375
Απλώς γυρνούσε τη χώρα
τη δεκαετία του '50,

1022
00:58:01,458 --> 00:58:03,583
βασίλευε σε αγώνες με μακρινές βολές.

1023
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Λένε ότι έστελνε το μπαλάκι στα 460 μέτρα.

1024
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
Μια μέρα, ένας μαφιόζος
στον οποίο χρωστούσε

1025
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
του 'χωσε ένα παπούτσι γκολφ στον πισινό.

1026
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Κι έτσι έβγαλαν την ακτινογραφία.

1027
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
Βλέπεις κάτι ασυνήθιστο εδώ;

1028
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
Φαίνεται να έχει ένα παπούτσι
στην περιοχή του ορθού.

1029
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Ισχύει. Αλλά βλέπεις αυτό;

1030
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
Ο λαγονοοσφυϊκός σύνδεσμος.
Γιατί είναι δύο κομμάτια;

1031
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Να μαντέψω. Λόγω παπουτσιού στον κώλο;

1032
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
-Όχι.
-Όχι;

1033
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
Αυτό του συνέβη πολύ νωρίτερα.

1034
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Ο Ντάγκετ έπαθε ρήξη
σε ατύχημα με καρτ μικρός.

1035
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
Ο διαχωρισμός του συνδέσμου
από παιδική ηλικία

1036
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
αύξησε το εύρος κίνησης των γοφών του,

1037
00:58:44,708 --> 00:58:46,833
βελτιώνοντας τρομερά τη στροφορμή

1038
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
και την ταχύτητα που παρήγαγε.

1039
00:58:51,500 --> 00:58:53,708
Χτυπούσε τόσο μακριά λόγω παπουτσιού!

1040
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
Θα σταματήσεις με το παπούτσι; Τέλος αυτό.

1041
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
Ένα ατύχημα σε καρτ έκοψε τον σύνδεσμο

1042
00:58:59,541 --> 00:59:01,791
και τον έκανε φρικιό που ρίχνει μακριά!

1043
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
Κι όλοι εκείνοι οι γκόλφερ έξω;

1044
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
Τους κόψαμε τον λαγονοοσφυϊκό σύνδεσμο.

1045
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
Αυτό είναι απάτη.
Ποιος θα δεχόταν τέτοια επέμβαση;

1046
00:59:10,916 --> 00:59:13,416
Δευτεροκλασάτοι γκόλφερ.
Καλοί για επαγγελματίες,

1047
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
αλλά ποτέ δεν νίκησαν τους θρύλους.

1048
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Όλα είναι στους γοφούς, παππού!
Όλα στους γοφούς.

1049
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Πιστολά, θέλω να ηγηθείς της ομάδας Μάξι.

1050
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
-Ευχαριστώ πολύ.
-Φυσικά, κύριε Μάνατι.

1051
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Πάνκεϊκ όταν ξανάρθεις.

1052
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
Κι ακόμη δεν σου έδειξα το καλύτερο.

1053
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
Δεκαοκτώ τρύπες; Βαρεμάρα!

1054
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
Εμείς έχουμε επτά.

1055
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Αργό παιχνίδι; Εμείς έχουμε χρονόμετρα.

1056
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
Θεέ μου, είναι εξωφρενικό!

1057
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Σου τα είπα μαζεμένα, καταλαβαίνω.

1058
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
Ποτέ δεν θα αναμειχθώ σ' αυτό το…

1059
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
Σ' αυτό το βδέλυγμα!

1060
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Ξέρεις, δεν ήταν εύκολο
να σου βγάλω εξιτήριο.

1061
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
Μα κάτι μου λέει
ότι θα ξαναπάς μέσα πανεύκολα.

1062
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
Ναι;

1063
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Διάολε, ζεματάει!

1064
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
-Έμαθα ότι έτσι σ' αρέσει.
-Εσένα;

1065
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Το μάτι μου!

1066
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
Χθες, ο Χάπι Γκίλμορ είχε τη στήριξη
όλου του φίλαθλου κοινού

1067
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
και μετά, πήρε την καλή θέληση
και της έβαλε φωτιά.

1068
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
-Πήγαινε στο καταφύγιό σου!
-Όχι!

1069
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
Επίσης, δεν θα αγωνιστεί
εναντίον της Μάξι,

1070
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
αφού τερμάτισε στην έκτη θέση.

1071
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Έτσι, ο Τζένκινς
θα ηγηθεί της πενταμελούς ομάδας

1072
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
απέναντι στη νεοσύστατη Λίγκα Μάξι
ή τουλάχιστον έτσι πιστεύαμε.

1073
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
Λυπάμαι που σας τη σπάω,

1074
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
αλλά βασικά, είμαι υπερήφανο μέλος
της Λίγκας Μάξι Γκολφ.

1075
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
Άντε γεια, κλασικό γκολφ! Άντε γεια!

1076
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
Έτσι. Ανήκει σε νέα λίγκα,

1077
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
όπου χτυπάμε μακριά,
είμαστε κουλ και γλεντάμε.

1078
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
Και το καλύτερο; Όλοι είναι "Μάξι Καλοί".

1079
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Φέρε το σακάκι.

1080
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Πηγές στην εισαγγελία λένε

1081
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
ότι ο Γκίλμορ παραβίασε συμφωνία

1082
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
σχετική με το ατύχημα
με το αμαξάκι του γκολφ φέτος,

1083
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
κι ότι απέφυγε τις συλλήψεις
λόγω αντιπερισπασμών συμμάχου.

1084
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
Ντρέιγκο, ξέχασες το σώβρακό σου, χαζέγκο!

1085
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
Ο Γκίλμορ κινδυνεύει τώρα
με εξαετή φυλάκιση,

1086
01:01:32,708 --> 01:01:35,916
μα ελπίζω οι αρχές να δικαιώσουν
τους φίλους του γκολφ

1087
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
στέλνοντάς τον στην ηλεκτρική καρέκλα,
κάτι που σ' αυτήν τη φάση, αξίζει απόλυτα.

1088
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
ΔΙΑΦΕΥΓΕΙ

1089
01:01:54,625 --> 01:01:57,041
ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ ΒΕΝΙΤ ΓΚΙΛΜΟΡ

1090
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Βιρτζίνια, λυπάμαι
που δεν είσαι πια κοντά μας.

1091
01:02:00,333 --> 01:02:02,625
Ήσουν μια γυναίκα σε ανδρική κατηγορία.

1092
01:02:02,708 --> 01:02:05,375
Σίγουρα δεν θα 'ταν εύκολο, έτσι;

1093
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Ναι. Υποθέτω πως σου οφείλω
και μια συγγνώμη που σου ζήτησα μια Pepsi.

1094
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
Διαίτης.

1095
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Γκίλμορ.

1096
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Πιστολά ΜακΓκάβιν.

1097
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
Τελευταία φορά που σε είδα, το έσκαγες
σε αργή κίνηση με το χρυσό μπουφάν μου.

1098
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Ήταν δικό μου!

1099
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
Πάρ' το. Έχω άλλα πέντε.

1100
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
Έλεος! Δεν θα τα κέρδιζες αν δεν ήμουν…

1101
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
Τι; Στο τρελάδικο;

1102
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Μου έκλεψες τη ζωή μου.

1103
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Γιατί να θέλω να κλέψω τη ζωή κάποιου

1104
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
που τρώει κουράδες…

1105
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
-Παλιο…
-…για πρωινό;

1106
01:02:55,250 --> 01:02:56,875
ΜΠΟΜΠ ΜΠΑΡΚΕΡ

1107
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Γκέιμ όβερ, κουφάλα!

1108
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
-Έλα.
-Εντάξει.

1109
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
-Πάμε.
-Θα παίξουμε μπουνιές;

1110
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
-Τώρα θες;
-Ναι.

1111
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
Σίγουρα το θες; Για έλα.

1112
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Έλα δω.

1113
01:03:21,291 --> 01:03:22,416
Για σένα, γιαγιά.

1114
01:03:22,500 --> 01:03:24,583
Συγγνώμη που ξανάχασα το σπίτι.

1115
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
-Αλήθεια.
-Γεια, γιαγιά!

1116
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
Μη μιλάς στη γιαγιά μου!

1117
01:03:28,500 --> 01:03:29,375
Για έλα.

1118
01:03:29,458 --> 01:03:30,583
"ΚΟΠΑΝΟΣ" ΦΛΟΪΝΤ

1119
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
Κόπανε!

1120
01:03:34,750 --> 01:03:37,416
ΤΣΑΜΠΣ ΠΙΤΕΡΣΟΝ

1121
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
Γύρος πρώτος, τέλος.

1122
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
Δεν έχει άλλο σκέλος.
Πες ότι των νικητών είσαι μέλος.

1123
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Θα κάνω και κότσο το μαλλί,
έτσι γι' αλλαγή;

1124
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
Και να βρεθώ απέναντι εκεί
στον Αττίλα τον Κατακτητή;

1125
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
Καλό αυτό. Δεύτερος γύρος.

1126
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
Εντάξει, πατσίσαμε.

1127
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
Έλα, αφού γουστάρεις!

1128
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
-Σήκω πάνω. Εννοείται.
-Ευχαριστώ, φίλε.

1129
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
Εντάξει. Να σου πω,
έχεις κομμένο σύνδεσμο στους γοφούς;

1130
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Δεν νομίζω.

1131
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
Σου έχουν χώσει κάνα παπούτσι στον κώλο;

1132
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
Όχι απ' όσο θυμάμαι.

1133
01:04:16,750 --> 01:04:18,875
Αντιλαμβάνεσαι ότι ρωτάς κουλαμάρες;

1134
01:04:18,958 --> 01:04:22,291
Φαίνεται πως αν είναι κομμένος
ένας σύνδεσμος στον γοφό,

1135
01:04:22,375 --> 01:04:23,791
χτυπάς πολύ μακρύτερα.

1136
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
Όχι. Εγώ πάντα τροφοδοτούσα
τις μακρινές βολές πατροπαράδοτα. Με οργή.

1137
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
Ναι.

1138
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
Θες να βγάλεις την πιτζάμα; Μένω κοντά.

1139
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
Ναι, ευχαριστώ.

1140
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
Κύριε! Βγάλτε με από δω μέσα!

1141
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
ΤΡΟΦΙΜΟΣ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟΥ

1142
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
Εξέδωσαν ένταλμα σύλληψης, μπαμπά.

1143
01:04:47,500 --> 01:04:49,250
Να κρυφτείς στο υπόγειο.

1144
01:04:49,333 --> 01:04:51,458
Πρέπει να παραδοθώ να τελειώνω.

1145
01:04:51,541 --> 01:04:54,416
-Θα ρωτήσουμε τον δικηγόρο.
-Πήρες δικηγόρο;

1146
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
Εντάξει. Πώς είμαι;

1147
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Φτυστός ο μπαμπάς μου.

1148
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
Ναι!

1149
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Καλά που δεν φοράω γελοία φανέλα Μπρούινς.

1150
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
Εντάξει.

1151
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
Άνοιξε την πόρτα.

1152
01:05:14,541 --> 01:05:18,458
Κύριε Γκίλμορ.
Κύριε ΜακΓκάβιν. Τζον Ντέιλι.

1153
01:05:18,541 --> 01:05:19,958
Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω.

1154
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
Εσύ είσαι ο δικηγόρος; Όχι ο εφοριακός;

1155
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
Ήμουν, αλλά βαρέθηκα να με μισούν όλοι

1156
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
και να με πετάνε σε τζαμόπορτα.

1157
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
Με μισείς, έτσι;

1158
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
-Σωστά.
-Σπούδασα Νομική, λοιπόν.

1159
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Για να μη σε μισούν πια έγινες δικηγόρος;

1160
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
-Καλό και τούτο.
-Ψηλομύτηδες.

1161
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
-Καθίκια.
-Καθίκια.

1162
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
Καθίστε. Έχουμε πολλά να πούμε.

1163
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
Θα κάνω ένα ντουζάκι.

1164
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
Έχει κορμάρα το κορίτσι.

1165
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
Δεν αντικειμενοποιούμε πια τις γυναίκες.

1166
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
Τι;

1167
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
Λοιπόν, τέλεια. Φαίνεται πως η εισαγγελία
έχει αποσύρει το ένταλμα σύλληψης.

1168
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
Τι;

1169
01:06:04,375 --> 01:06:06,625
Ναι. Παρότι σε κάποιους θεατές φάνηκες

1170
01:06:06,708 --> 01:06:08,458
μεθυσμένος στο τουρνουά,

1171
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
δεν σου έγινε αλκοτέστ.

1172
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
-Έχω και καλύτερα νέα.
-Ναι.

1173
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Βγήκες έκτος στο τουρνουά.

1174
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
Σωστά, αυτό το ξέχασα. Πόσα κέρδισα;

1175
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
Είναι 496.000 δολάρια.

1176
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
-Θεέ μου!
-Δεν παίζει!

1177
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
-Όχι! Τι;
-Τι λες τώρα;

1178
01:06:23,000 --> 01:06:24,083
Μωρό μου!

1179
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
Τώρα κι αν θα με μισήσεις.

1180
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
Το τουρνουά σού επιβάλλει πρόστιμο
500.000 δολάρια για κακή διαγωγή.

1181
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Δηλαδή, έχασε 37.000 δολάρια;

1182
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Όχι, είναι 33.000 δολάρια.

1183
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
Τέσσερα χιλιάρικα, βρε μπούφοι!
Πού είναι το καλό νέο;

1184
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Βγήκες έκτος,
αλλά ο νικητής Μπίλι Τζένκινς

1185
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
αποχώρησε από την ομάδα,
γιατί παίζει για τους κακούς.

1186
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
Μπήκες στην ομάδα.

1187
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
-Τέλεια, μπαμπά!
-Δώσε, πατέρα.

1188
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
Δεν με θέλουν. Είμαι ρεζίλης.

1189
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
Μεγάλη ξεφτίλα.

1190
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Πάμε λίγο έξω, μπαμπά.

1191
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Ο επόμενος.

1192
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
Πιστολά, εξαιτίας
της ένορκης κατάθεσης του κυρίου Μάνατι,

1193
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
πλέον είσαι, ουσιαστικά,
δραπέτης ψυχιατρικού ιδρύματος.

1194
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Καλώς ήρθες στη λέσχη!

1195
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Κοίτα, μπαμπά,
δεν έχει σημασία αν θα παίξεις ή όχι.

1196
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
Κόψε το ποτό.

1197
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
Το έκανα. Απλώς…

1198
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
Όχι δικαιολογίες. Πρέπει να βρεις γαλήνη.

1199
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
Δεν υπάρχει πουθενά. Εγώ…

1200
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
Ο μόνος λόγος που συμμετείχα

1201
01:07:25,250 --> 01:07:28,125
ήταν για το μέλλον σου,
κι έχασα 4.000 δολάρια.

1202
01:07:28,208 --> 01:07:31,041
Και να 'βγαζες λεφτά,
λες να σ' άφηνα έτσι;

1203
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
Δεν είναι δουλειά σου
να με φροντίζεις, σ' το είπα!

1204
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
-Είναι. Οικογένεια είμαστε.
-Μας φορτώθηκες.

1205
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
Ρε μπαμπά.

1206
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
Δεν θέλω να με φορτωθείτε.

1207
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
Δεν κάνατε κακό. Εγώ φταίω.

1208
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
Αυτός θα μπορούσε να βοηθήσει.

1209
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
Θέλει λίγη δύναμη στο μπαλάκι,

1210
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
για να μη χωθεί
εκεί που ο πειρατής έκρυβε τα…

1211
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
λάφυρα και τα τοιαύτα.

1212
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
Στο αμπάρι;

1213
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Ναι, στο αμπάρι. Άντε, παιδάκια.

1214
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
-Ευχαριστούμε!
-Είσαι ο Σλιμ Πίτερσον;

1215
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
Έτσι με φωνάζουν.

1216
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
Είχα δάσκαλο τον μπαμπά σου τον Τσαμπς.
Είμαι ο Χάπι…

1217
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
Ξέρω ποιος είσαι.

1218
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
Πρέπει να χτυπήσεις κάτω απ' το χταπόδι,
με γκέλα σ' ένα απ' τα ποδάρια του.

1219
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Τα πλοκάμια;

1220
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
Ναι, τα παπάρια του. Τι έλεγες;

1221
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
Θέλω να σου μιλήσω λίγο.

1222
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
Καταραμένα κουνούπια! Παντού είναι!

1223
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
-Τι…
-Δες τα!

1224
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
Αλιγάτορας;

1225
01:08:27,791 --> 01:08:30,208
Αυτόματος πωλητής. Δεν έφταναν τα ψιλά.

1226
01:08:30,291 --> 01:08:33,166
Έχωσα το χέρι να φτάσω
τα μπισκότα με σοκολάτα.

1227
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
Σε βλέπω και θυμάμαι τι σου έκανα, φίλε.

1228
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
Τι μου 'κανες;

1229
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
Ό,τι και στα παιδιά μου.
Έκλεψα έναν γονιό.

1230
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
Πρέπει να συγχωρέσεις τον εαυτό σου.

1231
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
Δεν θέλω.

1232
01:08:44,625 --> 01:08:46,500
Ούτε εγώ ήθελα να σε συγχωρέσω,

1233
01:08:46,583 --> 01:08:48,708
γιατί ήταν ευκολότερο να σε μισώ

1234
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
παρά να χωνέψω
ότι δεν θα ξαναγυρνούσε ο μπαμπάς μου.

1235
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
Βασικά, χρησιμοποιούσα το μίσος
για να τον κρατάω ζωντανό.

1236
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
Μα μόλις σε συγχώρεσα,
ξανάγινα ο εαυτός μου.

1237
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
Και τότε κατάλαβα
ποιος ήθελε να 'μαι ο μπαμπάς.

1238
01:09:06,041 --> 01:09:09,375
Αγαπούσες τη σύζυγο και τον μπαμπά.

1239
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
Σ' αγαπούσαν κι εκείνοι, τελεία.

1240
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
Ξέρεις τι άλλο αγαπούσαν; Το γκολφ.

1241
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
Θεέ μου, ναι.

1242
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
Μίλησα με την κορούλα σου

1243
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
κι είπε ότι μπορείς να σώσεις το άθλημα

1244
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
παίζοντας κόντρα σε μια σαχλολίγκα;

1245
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
Τότε, γιατί δεν πας
να τσακίσεις τους καραγκιόζηδες;

1246
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
Ας το κάνουμε γι' αυτούς.

1247
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
Χίλια συγγνώμη.

1248
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Γιατί τα 'σφιξες τόσο πολύ;

1249
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
Θα τα πετάξω αυτά. Μπορώ να…

1250
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
Όχι. Φέρ' τα δω. Έχω δυνατή κόλλα.

1251
01:09:38,333 --> 01:09:39,541
Σ' αγαπώ, φιλαράκι.

1252
01:09:39,625 --> 01:09:41,708
Ευχαριστώ που πέρασες.

1253
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
Δεν θα μας χάλαγε λίγη βοήθεια.

1254
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
Καιρός ήταν να αναγνωριστεί
η ευφυΐα μου! Μη λες τίποτ' άλλο!

1255
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
Εντάξει!

1256
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
Για πού το 'βαλες, Σλιμ;

1257
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
Να βοηθήσω να σωθεί το γκολφ, Τσάρλι.

1258
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
Αν φύγεις τώρα,
δεν ξαναγυρνάς, όρθιο παϊδάκι!

1259
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
Εννοείται πως δεν ξαναγυρνάω,
κουκλάρα Αγγλίδα χωριάτισσα.

1260
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
Καλώς ήρθατε, κύριοι.

1261
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
Εσείς είστε οι πέντε γκόλφερ
που θα μας εκπροσωπήσουν

1262
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
στον αγώνα εναντίον της Λίγκας Μάξι.

1263
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
Περιττό να σας πω
πόσο σημαντικό είναι να κερδίσουμε.

1264
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
Και θα μας πει πώς θα το πετύχουμε αυτό
ο Πιστολάς ΜακΓκάβιν.

1265
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Ευχαριστώ, Νταγκ. Συνεχίζω εγώ.

1266
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Θέλω να σας μιλήσω περί πίεσης.

1267
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Ως ο πιο επιτυχημένος γκόλφερ
της δεκαετίας του '90,

1268
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
έχω αντιμετωπίσει κι εγώ δυσκολίες,
πιστέψτε με,

1269
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
μα τίποτα χειρότερο
απ' τα 30 χρόνια στο τρελάδικο.

1270
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
Κι αν εφησυχάσω εκεί μέσα
για ένα νανοδευτερόλεπτο…

1271
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Μαχαιριά!

1272
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Έχω ένα σουβλί στην κοιλιά.

1273
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Τέλος πάντων, μαθαίνω
ότι είστε ψυχρό αίμα.

1274
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
Μελέτησα τα βίντεο και δεν το βλέπω.

1275
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
Φίλε, τι παίζει τώρα;

1276
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Μπράισον Ντεσαμπό.

1277
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
Open Portland 2022. Όγδοη τρύπα.

1278
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
Προηγείσαι με δύο χτυπήματα.

1279
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
Έχεις την ευκαιρία να ξεφύγεις, και…

1280
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
Τι;

1281
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
Έλα τώρα. Όλοι χάνουμε ένα χτύπημα.

1282
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
Σκότι Σέφλερ.

1283
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
Αμάν.

1284
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
Cadillac Invitational 2019.

1285
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
Τρίτη τρύπα. Ισοπαλία.
Στην κορυφή του πίνακα.

1286
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
Είναι Κυριακή. Πιέζεσαι. Κι εσύ…

1287
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Στο δάσος.

1288
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
Στο δάσος, Σκότι; Φοβάσαι να κερδίσεις;

1289
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
-Ενώ εσύ;
-Τι;

1290
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
Ναι. Τελικός Πρωταθλήματος 1996.
Τελευταίος γύρος.

1291
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Μην το κάνετε.

1292
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
Όχι, αυτό δεν έχει σχέση.

1293
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
Προβάδισμα τεσσάρων χτυπημάτων;

1294
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
Τον τύπο που σε κέρδισε τον χτύπησε αμάξι.

1295
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
-Κόπανος!
-Κόπανος!

1296
01:11:51,000 --> 01:11:55,375
Καλά! Ίσως ούτε κι εγώ
να έχω διαχειριστεί τέλεια την πίεση,

1297
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
αλλά έχω δει
τα χειρουργικά τροποποιημένα φρικιά.

1298
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
Έχω δει σε τι τερατουργήματα
θα αγωνιστείτε.

1299
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
Κι αν δεν αντέξετε την πίεση,
το γκολφ, όπως το ξέρουμε, ξόφλησε!

1300
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Πάμε, λοιπόν!

1301
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
Ελάτε. Βάλτε τα χέρια.

1302
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
Με το τρία.

1303
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
-Δύο, τρία… Πιστολάς!
-Γκολφ!

1304
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Προετοιμαζόμαστε για κινούμενο στόχο.

1305
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Θα κινούνται;

1306
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
Ρόρι, δεν έχουν μπέσα τα κομμούνια.

1307
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
-Ο ξάδερφος του Όσκαρ…
-Ο Εστέμπαν.

1308
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
Ο Εστέμπαν. Είναι γρήγορος.
Και ξεγλιστράει, μαθαίνω.

1309
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
Ξεκινά απ' το κόκκινο.

1310
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
Αν φτάσει στο γαλάζιο,
δεν έχουμε κάνει τη δουλειά μας.

1311
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
Δέχτηκε να τον χτυπάμε;

1312
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Ναι. Έχει πληρωθεί.

1313
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
Τι είπε;

1314
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
Ότι δεν θα τον πετύχετε.

1315
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
Ναι; Πώς κι έτσι;

1316
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
Είμαι ευέλικτος!

1317
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
Είναι ευέλικτος. Ισχύει, το 'χω δει.

1318
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
Ναι!

1319
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Με πέτυχες!

1320
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Πάμε, ξάδερφε! Το 'χεις!

1321
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Σταματήστε! Τον πετύχαμε.

1322
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
Στοπ! Ποιος το έκανε;

1323
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Όσκαρ. Αρρωστάκι!

1324
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
Μια ερώτηση για το χόκεϊ.

1325
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
Όταν αρπάζονται οι παίκτες,

1326
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
τραβάνε τη φανέλα
πάνω απ' το κεφάλι του άλλου

1327
01:13:48,708 --> 01:13:50,375
-πριν πέσει μπουνίδι.
-Ναι.

1328
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
-Ναι.
-Είναι δύσκολο;

1329
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
-Όχι, εύκολο είναι. Να σου δείξω;
-Αν μπορείς.

1330
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Αδερφέ. Να σ' απασχολήσω λίγο;

1331
01:13:56,625 --> 01:13:58,916
Βασικά, απλώς του κατεβάζεις τη φανέλα.

1332
01:13:59,000 --> 01:14:00,875
Αυτό παγιδεύει τα χέρια. Έτσι;

1333
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
-Ναι.
-Νοκάουτ; Λεφτά;

1334
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
-Σίγουρα;
-Ναι.

1335
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
Εντάξει. Πόσα;

1336
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
Πενήντα;

1337
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
Θα σου δώσω 100. Πάμε. Με πιάνεις;

1338
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
Ναι, καλό.

1339
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
-Εντάξει. Λεφτά.
-Δώσε, Σκότι. Είμαι άφραγκος.

1340
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.

1341
01:14:15,541 --> 01:14:17,166
Ήσουν εξαιρετικός σήμερα.

1342
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
-Άψογος. Πλάκα έχει.
-Εύκολο ήταν.

1343
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Αγαπώ τη δουλειά μου!

1344
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
Τα χτυπήματα α λα μίνι γκολφ
έχουν να κάνουν με γωνίες κι εμπόδια.

1345
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
Αν διαβάσεις τις γωνίες,
αποφεύγεις τα εμπόδια.

1346
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
Ας χτυπήσουμε για να βρούμε τις γωνίες.

1347
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Ναι! Σέφλερ!

1348
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
Ναι, καλά λες.

1349
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
Άλλη μια μέρα πριν τους αντιμετωπίσουμε.
Εγώ έτσι σκληραγωγούμουν.

1350
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Έλεος, Ρόρι!

1351
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Όσκαρ, για να σε δούμε.

1352
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
Θέλετε κριτσίνια;

1353
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
Κλουβί του μπέιζμπολ για σκληραγώγηση;

1354
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Γουστάρω που σας επηρεάσαμε.

1355
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
Εμείς σ' επηρεάσαμε, Μπρένταν.

1356
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
Αλλιώς δεν θα έτρεχες από πίσω μας.

1357
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
Μπίλι με λένε!

1358
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
Ηρέμησε, Μπάρι.

1359
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
Και μη στηρίζεσαι στην ηλεκτρική Royce.

1360
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Κοίτα, Χάπι,
δεν θέλω να σε ξεφτιλίσω αύριο.

1361
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
Είσαι στο DNA της λίγκας μου.

1362
01:15:46,083 --> 01:15:48,041
Ήταν ωραίο που επαναστάτησες

1363
01:15:48,125 --> 01:15:50,291
για παραδόσεις και σχολαστικότητα.

1364
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
Θα σου προσφέρω μία τελευταία ευκαιρία.

1365
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
Με την καμία.

1366
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
Κι είσαι σαν τον Φρέντι Κρούγκερ
υπάλληλο στα Starbucks.

1367
01:15:58,041 --> 01:15:59,583
Δίνω το 10% της εταιρείας.

1368
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
Δεν το πιστεύω
ότι εγώ υπερασπίζομαι την παράδοση,

1369
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
αλλά η γυναίκα μου
αγαπούσε το γκολφ όπως παίζεται.

1370
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
Κι είχε δίκιο σχεδόν στα πάντα.

1371
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
Οπότε, λυπάμαι, αγόρια,
αλλά αύριο ξοφλάει η ηλίθια λίγκα σας.

1372
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
Όχι, θα ολοκληρώσω
την επανάσταση που ξεκίνησες.

1373
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
Κι άκουσα τι είπες για το χνότο μου.

1374
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
Έχω ουλίτιδα. Είναι κληρονομικό, εντάξει;

1375
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
Και το πήρα απ' τον προπάππου μου,
οπότε λυπάμαι πολύ!

1376
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Κυριολεκτικά μου μυρίζει από δω.

1377
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
Κι ο αέρας φυσάει προς τα κει.

1378
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
Κάτι πρέπει ν' αλλάξει
στη ζωή σου, άκου με.

1379
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
Εντάξει.

1380
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Μαζευτείτε.

1381
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
Θέλω να σας ευχαριστήσω
που πάντα με συνεφέρετε.

1382
01:17:01,916 --> 01:17:03,291
-Σας αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.

1383
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
Δεν είναι για τη σχολή της Βίβι,
αλλά για να σωθεί το γκολφ;

1384
01:17:06,833 --> 01:17:08,250
Ίσως γίνουν και τα δυο,

1385
01:17:08,333 --> 01:17:10,375
αλλά θα τη βρούμε την άκρη.

1386
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
Οι Γκίλμορ δεν ξέρουν να σταματούν.

1387
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
Εννοείται! Πάμε!

1388
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
Να ταΐζετε τον Τζον τρεις φορές τη μέρα.

1389
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
-Ναι.
-Έγινε.

1390
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
-Σας αγαπώ.
-Τον ακούσατε.

1391
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
Κάν' το για τη μαμά.

1392
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
-Για τη μαμά!
-Μανούλα.

1393
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
-Το 'χεις.
-Έτσι.

1394
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Έτσι. Της αξίζει, ναι.

1395
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
Πάνω τους, μπαμπά.

1396
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Πατέρα…

1397
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
-Εντάξει.
-Ναι!

1398
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
-Τι γίνεται;
-Πάμε.

1399
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
-Πάμε, το 'χεις.
-Πάμε!

1400
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
-Τι παίζει;
-Βλακεία.

1401
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
-Διάολε!
-Πλάκα κάνεις;

1402
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Τι κάνεις, αδερφέ;

1403
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
Τι έπαθε αυτός;

1404
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
Γιατί χτυπάς το αμάξι του;

1405
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
Είναι οικογενειακό θέμα, μπρο!

1406
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Πάνω του, αγόρια! Πάμε!

1407
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
Τι κάνει;

1408
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
Πιάστε τον!

1409
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
Κυνηγήστε τον! Έτσι!

1410
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
-Πού πας; Ναι, τρέξε!
-Πιάστε τον!

1411
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Τι διάολο γίνεται;

1412
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Καλώς ήρθατε σε μια διοργάνωση
μοναδική στα χρονικά.

1413
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
Μια αντιπαράθεση
ανάμεσα στους σπουδαιότερους γκόλφερ

1414
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
και στους νεοεμφανισθέντες
που θέλουν να τους αντικαταστήσουν.

1415
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Για δώστε.

1416
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
Καλώς ήρθατε στο Τουρνουά Πρόκληση Μάξι.

1417
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Είμαι ο Βερν Λάντκουιστ,
μαζί με τον συνεργάτη Τζακ Μπιρντ

1418
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
και τον νέο συνεργάτη DJ Ομάρ Γκος.

1419
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
Και γαμώ που 'μαι δω, Βερν.

1420
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
Κυρίες και κύριοι του πλανήτη Γη!

1421
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Είστε έτοιμοι να συγκλονιστείτε;

1422
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Πατάω στις μύτες. Είπα… Ευχαριστώ.

1423
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
Είπα, είστε έτοιμοι
να δείτε απίστευτα συναρπαστικό γκολφ;

1424
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Σας παρουσιάζω τους Μάξι γκόλφερ!

1425
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
Πάμε, Χάρλεϊ!

1426
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
Έχουμε τον Χάρλεϊ.

1427
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Τη Φλεξ.

1428
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Τον Σκριτς.

1429
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
Τον Έιτ Μπολ.

1430
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
Και τον πρωταθλητή Μπίλι Τζένκινς!

1431
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
Ας υποδεχτούμε τους αντιπάλους τους,

1432
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
τους Βασικούς Λευκούς
Συνηθισμένους Γκόλφερ.

1433
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Τι λες τώρα;
Ο Πιστολάς ΜακΓκάβιν είναι αυτός;

1434
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
Δες ποιος έσκασε.

1435
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
Δεν τελείωσες τα πάνκεϊκ σου.

1436
01:19:49,041 --> 01:19:50,583
Θες καφέ και στο άλλο μάτι;

1437
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
Βγήκες με άδεια
απ' το τρελάδικο, Σκατουλά;

1438
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
-Γέλα όσο θες, Μπλου Μπολς.
-Έιτ Μπολ!

1439
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
Ντέιβις Μίλερ.
Συμφοιτητής του αδερφού μου.

1440
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
Τώρα με λένε Έιτ Μπολ!
Δώσ' του χαιρετίσματα.

1441
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
Απ' τα απολεσθέντα
του Comic-Con ντυθήκατε;

1442
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
Τα πεπόνια τα πήρες απ' τη μανούλα σου;

1443
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
Μη στρίβεις τα βυζάκια μου!

1444
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
Θα σου στρίψω το κεφάλι, βλαμμένε.

1445
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
Χωριστείτε! Εντάξει, κομμένη!

1446
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
Γκόλφερ, έχουμε ένα γήπεδο με επτά τρύπες.

1447
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Ξεκινούν ο κύριος Σέφλερ
εναντίον του κυρίου Χάρλεϊ!

1448
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Κυρίες και κύριοι, ας παίξουμε Μάξι γκολφ!

1449
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
-Πίνουμε! Πάμε!
-Τέλεια!

1450
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
-Πάρε.
-Δεν θέλω.

1451
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
Έχεις το δικό σου.

1452
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
Θέλω να δοκιμάσω κι εγώ.

1453
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
Κι έτσι ξεκινά. Πρώτη τρύπα.

1454
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
Είναι στα πέντε,
οπότε θέλουμε τρεις νίκες.

1455
01:20:44,041 --> 01:20:45,875
Εγώ λέω να τους σαρώσουμε.

1456
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
-Καλή ιδέα.
-Ναι.

1457
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Δάσος το φέργουεϊ;
Δεν ξέρω καν πού να τη σταματήσω.

1458
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
Ή δεν τη σταματάς,

1459
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
και πετάς το μπαλάκι 460 μέτρα
πάνω απ' τα δέντρα.

1460
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
Κι ο Χάρλεϊ περνάει ολόκληρο το δάσος.

1461
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
Εδώ δεν θα βγεις πρώτος, φίλε.

1462
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
Μυρίζεις σαν τον πατριό μου.

1463
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
Πάμε, Σκότι. Έλα, πάμε.

1464
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
Τα σπας, Σκότι!

1465
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Χάσ' την!

1466
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
Πολύ εντυπωσιακό δεξί κροσέ,

1467
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
αλλά ο Σκότι Σέφλερ θα αποκλειστεί

1468
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
προτού καν σηκώσει το μπαστούνι.

1469
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
Γκανγκστερική φάση!

1470
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
Όντως γκανγκστερική φάση.

1471
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
Να χαρώ σάρωμα.

1472
01:21:58,333 --> 01:21:59,333
Ναι.

1473
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Όχι πάλι.

1474
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-Έλα.
-Ξέρω πώς πάει.

1475
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
-Άντε γεια!
-Συγγνώμη, παίδες.

1476
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Αναλαμβάνουμε εμείς, εντάξει;

1477
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Σειρά του Ρόρι ΜακΙλρόι με τον Σκριτς.

1478
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
Σκριτς;

1479
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
Ναι, με λένε έτσι

1480
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
απ' τον ήχο του αλυσοπρίονου
όταν μαγαρίζω ένα γήπεδο γκολφ!

1481
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
Απ' το Πριν Χτυπήσει το Κουδούνι;

1482
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
Δεν το γνωρίζω.

1483
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Ήταν ο καραγκιόζης της σειράς.

1484
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
Ναι, ο λευκός Έρκελ.

1485
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
Χεστήκαμε για τη δεκαετία '90!

1486
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Αυτές όχι.

1487
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Σ' αγαπώ, Σκριτς!

1488
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Ας παίξουμε Μάξι γκολφ, ναι;

1489
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Η υπόλοιπη ομάδα Μάξι
άνετα περνά πάνω από τα δέντρα.

1490
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
Οι κανονικοί γκόλφερ, όχι ιδιαίτερα.

1491
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Πάμε!

1492
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
Κρατήσου, τρέχω!

1493
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
-Να το, εκεί!
-Ναι, εντάξει.

1494
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
Θεέ μου. Πάει το οκτώ.

1495
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
Σκάσε!

1496
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Πάμε! Δεξιά!

1497
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
Ναι!

1498
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
Σαν να ζορίζεσαι, Μπράι-Μπράι.

1499
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
Εσύ θες τη βουτιά σου, Ντέιβις.

1500
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
Αυτό είναι το νέο γκολφ,
και με λένε Έιτ Μπολ!

1501
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Το μπαλάκι μου;

1502
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Κακή βολή, Χάπι.

1503
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
Μ' αυτό θα στανιάρεις.
Δεν πίνεις μια γουλίτσα;

1504
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
Κάνουμε διαγωνισμού χνότου;
Ναι, κι εγώ θα την έκανα, φιλαράκι.

1505
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
Στην αμμοπαγίδα
η πρώτη μπαλιά του ΜακΙλρόι,

1506
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
που, όπως όλη η τρύπα,
μοιάζει να φλέγεται.

1507
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
Σκριτς!

1508
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
Ναι!

1509
01:24:15,958 --> 01:24:17,208
Ζήτω το κανονικό γκολφ!

1510
01:24:17,291 --> 01:24:18,375
ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΦΩΝΕΣ

1511
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Φίλε, αλλάζω κανάλι.

1512
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Φράνκι, παλουκώσου κάτω. Βλέπουμε γκολφ.

1513
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Καλά, ντε. Συγγνώμη.

1514
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Μπες μέσα.

1515
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
Διάολε! Μόλις το έπλυνα.

1516
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
Φαίνεται πως τίποτα
δεν επιβραδύνει τον Γκίλμορ.

1517
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
Εντάξει. Για να δω
αν θα κερδίσεις εδώ, Χάπι.

1518
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
ΦΙΛΕ, ΒΓΑΙΝΕΙΣ!

1519
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
ΤΡΥΠΑ 5 - ΧΤΥΠΗΜΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
ΓΚΙΛΜΟΡ

1520
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Πάμε, Γκίλμορ!

1521
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
-Κόπανε!
-Τι στον…

1522
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Με δουλεύεις;
Μ' έκανες κι έχασα την τρύπα!

1523
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
Χάπι Γκίλμορ!

1524
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
Μακάρι να ήταν εδώ ο πατέρας μου.

1525
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Κόπανε.

1526
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Κόπανε!

1527
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-Κόπανε!
-Να τος!

1528
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
Δυστυχώς, μας βλέπει
απ' τη μεγάλη ψησταριά στον ουρανό.

1529
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
Ξέρεις κάτι; Δεν μου λείπει καθόλου.

1530
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
Τι θα κάνεις, Χάπι, αγόρι μου;

1531
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
Θα πας φυλακή,
δεν μπορείς να με χτυπήσεις. Κόπανε.

1532
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
Θεέ μου!

1533
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
Ναι. Αλλά μπορούμε εμείς.

1534
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
Ήρθατε;

1535
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
Το απόσπασμά σου είναι;

1536
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
-Αυτό κάνω!
-Για να δούμε.

1537
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
Μόνο τέσσερις; Φέρτε βοήθεια!

1538
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
Εντάξει.

1539
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
-Σηκώστε τον, παίδες!
-Ξέρω πολλά από πάλη.

1540
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
Θα σου κόψω το πόδι με δαγκωνιά!
Θες καπνό;

1541
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
Αυτό δεν είναι τίποτα.
Τώρα είναι που τα πήρα.

1542
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
Τι είναι; Θες κι εσύ τις ψιλές σου;

1543
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
Δείτε αλιγάτορες!

1544
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
Έφερες όλη τη φαμίλια.

1545
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
Το πουλί μου!

1546
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
Ντιτρόιτ!

1547
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Δεν μου καίγεται καρφ…

1548
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
Σεβασμός στ' όνομά μου, κουφάλα!

1549
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
-Τι κάνει στους αλιγάτορες;
-Κόπανε!

1550
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
Φαίνεται πως έχουμε την πρώτη απώλεια.

1551
01:26:16,125 --> 01:26:17,541
Αν το πιστεύετε,

1552
01:26:17,625 --> 01:26:20,166
οι Μάξι γκόλφερ προηγούνται με 2-1,

1553
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
άρα ο Κέπκα κι ο Γκίλμορ

1554
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
θα πρέπει να κερδίσουν
για να νικήσουν την ομάδα Μάξι.

1555
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
Πάμε, Φλεξ! Έλα, Φλεξ!

1556
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Ωραίο χτύπημα, κουκλάρα!

1557
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Χωρίς πίεση, Μπουμπούνα Κέτσαπ!

1558
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
Ακολουθεί ο Μπρουκς Κέπκα.

1559
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
Κατ' εμέ, το εξυπνότερο είναι
να μην περάσει το παγωμένο γκριν

1560
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
ώστε να έχει την ευκαιρία να ξαναχτυπήσει.

1561
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
Ναι! Θεέ μου!

1562
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
Λυπάμαι. Κακώς πανηγύρισα.

1563
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
Κρίμα, παίδες.

1564
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
Κι άλλος αποκλεισμός. Γκέιμ όβερ!

1565
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Μισό λεπτό! Σε περίπτωση τραυματισμού,
έχουμε δικαίωμα αντικατάστασης.

1566
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Εντάξει, καλώς.

1567
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
Ποιον έχετε;

1568
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
Τον έναν και μοναδικό.

1569
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Τι έγινε;

1570
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
Κι η μέρα έγινε πιο απίθανη.

1571
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Ο Πιστολάς ΜακΓκάβιν αντικαθιστά τον Κέπκα

1572
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
εδώ στην έκτη τρύπα,
και το χτύπημα απ' τη Φλεξ.

1573
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
Είναι εκτός πορείας.

1574
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Βλέπω ένα άνοιγμα.

1575
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Πάμε, Σκουτερά! Ο χρόνος κυλάει!

1576
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
Είναι γελοίο. Δεν παίζω ανταγωνιστικά.

1577
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
Τι λες; Ακόμη έχεις μέσα σου τον Πιστολά.

1578
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
Πάει πια αυτός, Γκίλμορ.

1579
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Όχι. Κοιμάται. Ώρα να τον ξυπνήσεις.

1580
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
Δες τους αλήτες. Τους δευτεροκλασάτους.

1581
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
-Δεν έχουν πάρει ποτέ τουρνουά.
-Ναι.

1582
01:27:55,708 --> 01:27:57,541
Και χλευάζουν τον Πιστολά,

1583
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
τον σπουδαιότερο γκόλφερ των '90s,
εκτός από μένα και τον Τάιγκερ;

1584
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Πώς τολμάνε;
Πώς τολμάνε να σε προσβάλλουν;

1585
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
Πού πρέπει να πάνε;

1586
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
-Πίσω.
-Πίσω πού;

1587
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
-Πίσω στις…
-Στις ποιες τους;

1588
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Στις παράγκες τους.

1589
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
Γιατί τίνος είναι το τουρνουά;

1590
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
Του Πιστολά.

1591
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
-Τίνος;
-Το τουρνουά του Πιστολά.

1592
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
-Τίνος;
-Το τουρνουά του Πιστολά, μωρό μου!

1593
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
Ναι!

1594
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
Ξανάβγαλε τα πιστόλια.

1595
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
-Δώσ' του το γουέτζ για λόμπα.
-Το νιώθω τώρα.

1596
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Χωρίς πίεση.

1597
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
Δεν τα καταφέρνεις, Πιστολά. Τικ τακ.

1598
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
-Πέντε, τέσσερα…
-Όχι!

1599
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…τρία, δύο, ένα!

1600
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Μου κάνεις πλάκα!

1601
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
Θεέ μου!

1602
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
Πώς είστε;

1603
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
Ο Πιστολάς ΜακΓκάβιν κάνει καθαρό χτύπημα,
παίρνει την τρύπα και τον αγώνα του.

1604
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
Πιστολάς!

1605
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
Αυτά είναι! Πάρτε τα!

1606
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
Κι έχουμε ισοπαλία,
ενώ απομένει ο Τζένκινς

1607
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
κι ο Χάπι Γκίλμορ για να κριθεί.

1608
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
Όλα εξαρτώνται από την τελευταία τρύπα.

1609
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
Ο νικητής τα παίρνει όλα.
Τα χρονόμετρα κλείνουν.

1610
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
Η πίεση αρχίζει.

1611
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
Το μέλλον του κλασικού γκολφ
κρέμεται από μια κλωστή.

1612
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
Παρ τέσσερα στα 900 μέτρα. Κάπως μακριά.

1613
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Όχι για μένα, μεγάλε.

1614
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Ναι. Πάρε μάτι εδώ.

1615
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
Γεια σου.

1616
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
Δεν έχω ξαναδεί πιο μακρινή βολή.

1617
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
Τώρα θυμάσαι τ' όνομά μου; Κουφάλα.

1618
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
Θέλω να ξεχάσω αυτό με τον γοφό.

1619
01:30:08,125 --> 01:30:09,291
Ήταν αηδιαστικό.

1620
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
Ο Τζένκινς ίσως φτάσει στο γκριν με δύο,

1621
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
ενώ ο Γκίλμορ δεν έχει ελπίδες να φτάσει
με λιγότερα από τρία χτυπήματα.

1622
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Βερν, μεγάλη απαλεψιά.

1623
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
Να εκμεταλλευτώ
μια τελευταία φορά το μίσος;

1624
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
Ναι, ξέσπασέ τα όλα.

1625
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Δεν έχει επέμβαση γι' αυτό.

1626
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Πάμε, Χάπι!

1627
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
Δεν μπήκες ποτέ στους Μπρούινς,
γιατί δεν ξέρεις να πατινάρεις!

1628
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
Βούλωσε το βρομόστομά σου.

1629
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
Σε ποιον μιλάει;

1630
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
Κι η κόρη σου
δεν θα σπουδάσει ποτέ μπαλέτο,

1631
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
γιατί έχει ξοφλημένο μπεκρή μπαμπά!

1632
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Θα σε σκοτώσω!

1633
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
Κάποιος πήγε πιο μακριά.

1634
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
Ναι…

1635
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
Κουφάλα!

1636
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Πρώτος χτυπάει ο Τζένκινς.

1637
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
Ναι!

1638
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
Και, παρεμπιπτόντως,
κι οι τέσσερις γιοι σου είναι ηλίθιοι!

1639
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Τι είπες;

1640
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
Ναι!

1641
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
Δεν το πιστεύω
ότι υπάρχουν ταξί χωρίς οδηγούς,

1642
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
φιλενάδες ΤΝ και τώρα, πολύ πιθανώς,
έρχεται το τέλος του κλασικού γκολφ.

1643
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Ρίχνω πρώτος,
για να σκεφτείς πώς θα το παίξεις.

1644
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
Μπίλι Τζένκινς,
το πάτησες και την πάτησες!

1645
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
Σκάσε, Έντουαρντ Ξυλοχέρη.

1646
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Ρε, άντε χέσου, Λαχανόπαιδο!

1647
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Με την ησυχία σου.

1648
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Το γουέτζ για λόμπα. Στάσου!

1649
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
Πήγαινε στάσου εκεί.

1650
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
Εντάξει.

1651
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Στο πίσω μέρος της τρύπας.

1652
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Όχι, μη φεύγεις! Έλεος!

1653
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
-Βέσι!
-Τι;

1654
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
Διάολε!

1655
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
Με συγχωρείτε. Άκου, απολύεσαι.

1656
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
Λογικό.

1657
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
Θα σταματήσεις
να τα κάνεις μαντάρα; Έλεος.

1658
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
Προσπαθώ, κύριε.

1659
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
Στείλ' το στη σωστή ευθεία.

1660
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
Αμέσως, κύριε.

1661
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
Κι ο Τζένκινς το βάζει
με τέσσερα χτυπήματα.

1662
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
-Ναι!
-Πάρε να 'χεις, Χάπι!

1663
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
Ο Γκίλμορ έχει
μόλις δύο χτυπήματα για να ισοφαρίσει.

1664
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
Εγώ δεν παίζω καν
κι ίδρωσαν οι παλάμες μου.

1665
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
Δεν μπορώ να κάνω βολή από δω.

1666
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
Καμιά ιδέα; Μπλέξαμε, φίλε.

1667
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
Εγώ λέω να πας για γκελάρισμα.

1668
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Ναι, καλή ιδέα.

1669
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
Άψογο!

1670
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Μπήκε μέσα;

1671
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Όχι τόσο άψογο.

1672
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
Αγχώθηκες;

1673
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
Όχι, απλώς…
Να χρησιμοποιήσω το γραμματοκιβώτιό σου;

1674
01:34:13,583 --> 01:34:15,291
Το ερώτημα πλέον είναι,

1675
01:34:15,375 --> 01:34:17,958
πώς χτυπάς σε γκριν
όπου δεν μπορείς να σταθείς;

1676
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
Τι να κάνω;

1677
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
Πάμε, μπαμπά!

1678
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
-Μπαμπά, πάμε!
-Πάμε! Εσύ είσαι!

1679
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
-Εδώ και τώρα!
-Έγινε.

1680
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
Τι κάνουμε;

1681
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
Τι λες γι' αυτό;

1682
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
Πήγαινε στην άλλη πλευρά απέναντι.

1683
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-Μάλιστα.
-Εντάξει.

1684
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
-Όσκαρ!
-Πάμε!

1685
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Θεέ μου, δεν αντέχω να βλέπω!

1686
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Όσκαρ, πόσο ζυγίζεις;

1687
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Είμαι 77.

1688
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Σήκωσε τον σάκο.

1689
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Βασικά, βγάλε δύο μπαστούνια.

1690
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
Δύο μπαστούνια. Δύο.

1691
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
Εντάξει. Σήκωσέ την πάλι.

1692
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
Και με το τρία, πατάμε στο γκριν.

1693
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
-Εντάξει.
-Είσαι έτοιμος;

1694
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Και ένα, δύο, τρία!

1695
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
Εντάξει.

1696
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Έτσι μπράβο. Θα πηδήξουμε μπροστά.

1697
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Ένα, δύο, τρία.

1698
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
Εντάξει.

1699
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Τώρα στ' αριστερά.

1700
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Ένα, δύο, τρία.

1701
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Έτσι μπράβο.

1702
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Τώρα θα γυρίσουμε πλαγίως! Δύο, τρία!

1703
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Όσκαρ! Πολύ καλός.

1704
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Δες εδώ.

1705
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
-Τι γίνεται;
-Τι στον…

1706
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Λυπάμαι, Χάπι, έπρεπε.
Δεν κάνουμε τάι μπρέικ στη Μάξι.

1707
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
Ν' ανέβει το διακύβευμα;

1708
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
Τερματίζω το πρόζεκτ αν τη βάλεις μέσα.

1709
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
Κι αν αστοχήσω;

1710
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
Απλό. Θα έρθεις στη Λίγκα Μάξι.

1711
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
Τι λες γι' αυτό;

1712
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
Θα πληρώσεις τη σχολή χορού,

1713
01:36:03,208 --> 01:36:04,625
το σπίτι της γιαγιάς,

1714
01:36:04,708 --> 01:36:06,625
θα πάρω τη Rolls-Royce σου

1715
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
και θα αγοράσεις εστιατόριο στον Όσκαρ.

1716
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
Για τι εστιατόριο μιλάμε;

1717
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
Τι φαγητό, Όσκαρ;

1718
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
Σούσι. Όχι, ιταλικό!

1719
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
Καλώς. Μέσα.

1720
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
Καλά ακούσατε. Δεν έχει πλέι-οφ.

1721
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
ΟΧΙ ΙΣΟΠΑΛΙΑ

1722
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
Όσκαρ, άσχημα νέα.

1723
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
Κρατάω γουέτζ άμμου. Θέλω πάτερ.

1724
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Βγάλ' το αργά από τον σάκο.

1725
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
Έτσι μπράβο. Βγάλε την κάλτσα.

1726
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
Θα τα ανταλλάξουμε με το τρία.

1727
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-Εντάξει.
-Μπορούμε.

1728
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Ένα, δύο, τρία!

1729
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
Εντάξει. Έπιασα το μπαστούνι μου.

1730
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Μεγάλη σκρόφα η φυσική, έτσι;

1731
01:36:53,541 --> 01:36:55,000
Άκου τι θα κάνουμε.

1732
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
Θα τα πετάξουμε προς τα πάνω.

1733
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Πάμε.

1734
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
Μην ανακατευτείς, Όσκαρ.

1735
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
-Εντάξει. Ένα, δύο, τρία!
-Ένα, δύο…

1736
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
Ναι!

1737
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
Πάμε, Χαπ!

1738
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
Κολλάτε το! Κολλάτε…

1739
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Ο Γκίλμορ θα τα καταφέρει.
Το έχω δει. Το βίωσα.

1740
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Άψογα. Κι αν το πάμε στο Μάξι;

1741
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
Έλεος…

1742
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Θα εκτοξευτεί!

1743
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
-Συγκεντρώσου κάπου.
-Το 'χεις.

1744
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
Όχι.

1745
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Υπομονή, Όσκαρ, σε παρακαλώ.

1746
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
-Κατευθείαν! Πάμε, μεγάλε!
-Πάμε, μπαμπά. Το 'χεις.

1747
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
Μπαμπά!

1748
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
Πάμε, μπαμπά!

1749
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Σ' αγαπώ πάρα πολύ!

1750
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Κάν' το όπως σου έμαθε ο μπαμπάς μου.
Απαλά. Απλά για να μπει μέσα.

1751
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
Έχει ελπίδες.

1752
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
-Πάμε.
-Πάμε!

1753
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
Έλα, Χάπι.

1754
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
-Έλα…
-Έλα…

1755
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
Μπες μέσα!

1756
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
Όχι!

1757
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Ναι! Καλώς ήρθες στη Μάξι, Χάπι!

1758
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Θεέ μου! Ο Χάπι Γκίλμορ κέρδισε!

1759
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
Και το κλασικό γκολφ θα συνεχιστεί.

1760
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
-Είμαι ο Έιτ Μπολ!
-Όχι! Δεν παίζει αυτό!

1761
01:39:07,208 --> 01:39:09,125
Είσαι τελείως κουράδας, έτσι;

1762
01:39:09,208 --> 01:39:10,666
Έκανα ό,τι μπορούσα…

1763
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Όσκαρ! Τα καταφέραμε, Όσκαρ!

1764
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
Ξύπνα, αδερφέ.

1765
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
-Μπράβο!
-Κερδίσαμε;

1766
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-Ναι!
-Τέλεια!

1767
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
Χάπι, ναι!

1768
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
Ναι!

1769
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Τέλος.

1770
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Απέδωσε η προπόνησή σου.
Τα κατάφερες. Με κάνεις περήφανο.

1771
01:39:38,041 --> 01:39:39,125
-Ναι!
-Ναι!

1772
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
Τι φοβερή νίκη! Πάμε στο Hooters.

1773
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
Χάπι Γκίλμορ! Χάπι Γκίλμορ!

1774
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Δεν το πιστεύω αυτό που λέω,
μα είστε όλοι ελεύθεροι.

1775
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
Πανέμορφα.

1776
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Απίστευτο. Τρομερό.

1777
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
Απέκτησες εστιατόριο.

1778
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
Το καλύτερο ιταλο-δομινικανο-
πορτορικανο-κουβανέζικο!

1779
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
Λατρεύω τη νέα δουλειά μου!

1780
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
Τα καταφέραμε, μωρό μου! Για τη μαμά!

1781
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Έχω κερδίσει πολλά τρόπαια
και μπουφάν τόσα χρόνια,

1782
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
μα, απ' όλα αυτά, ομολογώ
ότι αυτό είναι μακράν το πιο ξεχωριστό.

1783
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
Θέλω να ευχαριστήσω όλους τους φίλους

1784
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
που με βοήθησαν να πετύχω
αυτήν τη μνημειώδη στιγμή.

1785
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Τρεις μήνες νηφάλιος.

1786
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Μπράβο, κύριε Γκίλμορ!

1787
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Θαυμάσια, κύριε Γκίλμορ.

1788
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
Αλλά θα φτάσεις στον έναν χρόνο;

1789
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
Η Μαγική Μπάλα λέει… "Απίθανο".

1790
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Τι κάθεσαι και λες, Χαλ;
Ο Χάπι θα τα καταφέρει πλήρως.

1791
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
Ξέρεις τι άλλο είναι πλήρες;

1792
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
Τα φρεάτιά μου.
Με ξερά φύλλα και περιττώματα σκίουρων.

1793
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
Αλλά θα τα καθαρίσεις εσύ.

1794
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
Δεν μ' αρέσει ο τρόπος σου.

1795
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
Δεν πειράζει.

1796
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
Πειράζει. Η μικρή με βοήθησε
περισσότερο από σένα, Χαλ.

1797
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
Σοβαρά, κε Γκίλμορ, μπορώ μόνη μου.

1798
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
Παιδιά, να τελειώνουμε; Έχουμε αρκετά.

1799
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
Γιατί μιλάς στη λαιμόκοψη; Μαστούρωσες;

1800
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
Μαστούρωσες;

1801
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
Που να…

1802
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
Χαλοουίσιους Λίμπερμαν!

1803
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
Συλλαμβάνεσαι για απάτη κι εκβιασμό.

1804
01:41:37,083 --> 01:41:39,583
Έχουμε τόσο υλικό όπου είσαι καθίκι,

1805
01:41:39,666 --> 01:41:41,416
ώστε να φας ισόβια.

1806
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Με έδωσες;

1807
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
Μάλλον ναι.

1808
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Φίλε, απλώς προσπαθούσα να τους βοηθήσω.

1809
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Η χειρωνακτική εργασία
είναι θεραπευτικά επωφελής.

1810
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
-Χάπι.
-Τι;

1811
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
Πιάσε!

1812
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
-Αυτό είναι του κυρίου Γκίλμορ!
-Μου πήρε το νόμισμα!

1813
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Πήρα το νόμισμα!

1814
01:42:09,708 --> 01:42:11,958
-Σταμάτα, γαμώτο!
-Ακίνητος!

1815
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Είσαι πολύ κουλ παιδί.

1816
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
Κι εσύ πολύ κουλ τύπος.
Μου θυμίζεις τον μπαμπά μου.

1817
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
Ναι;

1818
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Να περάσετε καλά στο Παρίσι.

1819
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
Αν νοσταλγήσετε την Αμερική,

1820
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
μπορώ να σας στείλω κεκάκια ή βεγγαλικά.

1821
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
Ό,τι θέλετε.

1822
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
Δεν χρειάζεται. Τα λέμε τον επόμενο μήνα.

1823
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
Ακριβώς.

1824
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
Έχω το British Open. Θα έρθω πιο νωρίς.

1825
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
Θέλω να δω κυριλέ γαλλικό χορό.

1826
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
Και την παράστασή μας.

1827
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
Ποια παράσταση;

1828
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
Θα γίνουμε μίμοι τραγουδιστές.

1829
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
Οι μίμοι δεν μιλάνε.

1830
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
Έτσι θα ξεχωρίζουμε
απ' τους άλλους μίμους.

1831
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
Εντάξει.

1832
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
Παγιδευτήκαμε σ' ένα κουτί
Τώρα τραβάμε ένα σχοινί

1833
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
Έστω μια ματιά στην αδελφή μας…

1834
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
-Και θα σε σκοτώσουμε!
-Θα σε θάψουμε!

1835
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
-Θα σε δολοφονήσω!
-Μην την κοιτάς!

1836
01:43:07,541 --> 01:43:10,083
-Έξυπνο. Τέλειο.
-Τα σπάσαμε. Πολύ καλό.

1837
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Μαζευτείτε. Θα μου λείψετε.

1838
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Κι αν πεινάσετε,
απολαύστε το ψωμί απ' του Όσκαρ.

1839
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
Πηγαίνετε να κάνετε χαμό για τη μαμά.

1840
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Σ' αγαπώ.

1841
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
-Ορίστε.
-Είστε οι καλύτεροι!

1842
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
-Ορίστε, κύριε.
-Πάρε, φίλε!

1843
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
Ναι, πάνω του!

1844
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
Λυπάμαι, αγάπη μου.

1845
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
Έλα, Βιένα.

1846
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Σας αγαπώ! Θα μου λείψετε!

1847
01:43:31,375 --> 01:43:33,541
ΠΥΛΕΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ

1848
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
Γεια σου, Χάπι.

1849
01:43:59,708 --> 01:44:00,708
Είσαι καλά.

1850
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
Μπαταρία, μηδέν τοις εκατό.

1851
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
Δεν το φόρτισα! Διάολε!

1852
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
Τα δυσάρεστα δεν έχουν τελειωμό

1853
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
για τη Μάξι και τον ιδρυτή της.

1854
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Μετά την παταγώδη αποτυχία
της Λίγκας Μάξι Γκολφ,

1855
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
το δημοφιλές Maxi Sports Drink
ανακλήθηκε μετά από καταγγελίες

1856
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
ότι προκαλεί μη αναστρέψιμη
κακοσμία στόματος, ουλίτιδα

1857
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
και μια νέα πάθηση, τη "σήψη γλώσσας".

1858
01:46:14,416 --> 01:46:17,250
Προσπαθήσαμε
να επικοινωνήσουμε με τον Μάνατι,

1859
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
αλλά είναι άγνωστο πού βρίσκεται.

1860
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
Ναι, κι εγώ θα το έσκαγα
αν προκαλούσα σε όλους βρομερή ανάσα.

1861
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
Σέφλερ, πάνε τρεις μέρες.
Σίγουρα δεν θες να τηλεφωνήσεις;

1862
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
Εξαρτάται. Τι βραδινό έχει;

1863
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
Κοτομπουκιές.

1864
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
Θα μείνω άλλο ένα βράδυ.

1865
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
Έγινε.

1866
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΝΤΑΝΙΕΛ ΜΠΕΪΚΕΡ

1867
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΝΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟ ΓΚΟΛΦ
ΗΤΑΝ ΟΣΗ ΚΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ.

1868
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
ΘΑ ΛΕΙΨΕΙ ΑΠΟ ΤΑ ΦΕΡΓΟΥΕΪ,
ΜΑ Η ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΗΚΗ ΤΟΥ ΘΑ ΜΑΣ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ.

1869
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου



