1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
俺は飛ばし屋
プロゴルファー･ギル２

4
00:00:45,333 --> 00:00:47,250
（ハッピー･ギルモア）
俺はハッピー･ギルモア

5
00:00:48,666 --> 00:00:51,625
ずーっとホッケー選手を
目指してたけど

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
30年前
ゴルフをやることにしたんだ

7
00:00:55,250 --> 00:00:56,666
（球が当たる音）
（近所の女性）あっ！

8
00:00:57,375 --> 00:00:59,333
（ハッピー）そう決めたのが大正解

9
00:00:59,416 --> 00:01:00,875
（バーン･ランドキスト）
ハッピー･ギルモアが

10
00:01:00,958 --> 00:01:03,833
第98回ＵＳオープンを制しました

11
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
（ハッピー）バージニアって
最高の女性と結婚して

12
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
息子のゴーディが生まれた

13
00:01:09,708 --> 00:01:12,500
思うように勝てるわけじゃ
なかったけど

14
00:01:12,583 --> 00:01:14,208
ばあちゃんは いつも言ってた

15
00:01:14,291 --> 00:01:16,583
今よりラッキーな方が
いいんだって

16
00:01:18,083 --> 00:01:22,541
おー！　やったー
いやった！　マジかー！

17
00:01:23,166 --> 00:01:26,166
まあ 俺のラッキーは
いい調子で続いた

18
00:01:26,250 --> 00:01:28,333
よっしゃー！　入った！

19
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
結婚４年で息子が４人

20
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
バージニアのアイデアで
こんなＣＭにも出た

21
00:01:33,333 --> 00:01:36,541
トロージャンゴム
子供は最高

22
00:01:37,625 --> 00:01:39,291
ほどほどならね

23
00:01:39,375 --> 00:01:41,500
何やってんだ
お前ら 落ち着け！
“トロージャン”

24
00:01:42,083 --> 00:01:45,083
息子らをゴルフの試合にも
出してみたけど…

25
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
（少年）超えられる？

26
00:01:48,416 --> 00:01:50,875
俺から受け継いだ
ホッケー魂が強すぎた

27
00:01:50,958 --> 00:01:52,500
（ゴーディ）何様なんだよ！
偉そうにしやがって！

28
00:01:52,500 --> 00:01:54,166
（ゴーディ）何様なんだよ！
偉そうにしやがって！
（ゴルフ講師）こらこら
君たちよしなさい こら

29
00:01:54,166 --> 00:01:54,250
（ゴルフ講師）こらこら
君たちよしなさい こら

30
00:01:54,250 --> 00:01:54,666
（ゴルフ講師）こらこら
君たちよしなさい こら
えいっ こいつ
バカにしてんのか？

31
00:01:54,666 --> 00:01:57,333
えいっ こいつ
バカにしてんのか？

32
00:01:57,416 --> 00:01:59,833
（ハッピー）タイガー･ウッズの
ビデオゲームが出たんで

33
00:01:59,916 --> 00:02:02,125
ハッピー･ギルモアのやつも出した

34
00:02:02,208 --> 00:02:05,041
でもゲーム会社の人が
リアルに作りすぎたかも

35
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
（ゲームの声）これで十分だろ

36
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
（ハッピー）息子たちは
ぶん殴るゲームを気に入ったけど

37
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
うちのお姫様は怖がった

38
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
そうだ ついに女の子が生まれた

39
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
可愛いヴィエナ
ママの新しい親友だ

40
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
あと「サタデー･ナイト･ライブ」の
ホストも何回かやったよ

41
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
ゲストはスパイス･ガールズ

42
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
ゲストはマルーン５

43
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
ゲストは ザ･ウィークエンド
続きはまた ＣＭの後

44
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
人生うまくいって
バージニアにこう言った

45
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
もう仕事 辞めない？
そしたら毎日子供と遊べる

46
00:02:35,125 --> 00:02:36,833
（バージニア）私たちは まだまだ

47
00:02:36,916 --> 00:02:38,666
ゴルフの仕事は終わらない

48
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
チャッブスも言ってたでしょ
まだ始まったばかり

49
00:02:42,625 --> 00:02:43,500
うん

50
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
（息子）ゴーディ！

51
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
スライドプールにオシッコしないで

52
00:02:48,083 --> 00:02:49,500
（アナウンサー）本日は母の日

53
00:02:49,583 --> 00:02:52,083
番組をご覧の
全てのお母さんに捧げます

54
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
いっちょ かっ飛ばすぞー！

55
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
でもゴルフは
どんなに調子がいい時でも

56
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
突然シャンクする
（観客の落胆する声）

57
00:03:00,833 --> 00:03:01,416
ハアッ！

58
00:03:01,500 --> 00:03:03,125
（打撃音）
（静まる会場）

59
00:03:03,208 --> 00:03:04,041
あ…

60
00:03:06,708 --> 00:03:08,750
（ハッピー）葬式が終わって

61
00:03:08,833 --> 00:03:12,500
俺は二度とゴルフクラブを
持たないと誓った

62
00:03:12,583 --> 00:03:15,125
突然５人の子を持つ
シングルファーザーだ

63
00:03:16,000 --> 00:03:17,958
俺にできたことは たった１つ

64
00:03:19,583 --> 00:03:22,250
もともと そこまで
飲む方じゃなかったが

65
00:03:22,333 --> 00:03:26,333
俺が最愛の女性にしちまったことを
忘れるには酒しかなかった

66
00:03:26,416 --> 00:03:27,208
（エラー音）

67
00:03:27,208 --> 00:03:28,041
（エラー音）
問題はあと１つ　カネだ

68
00:03:28,041 --> 00:03:28,125
問題はあと１つ　カネだ

69
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
問題はあと１つ　カネだ
（店員）ダメ

70
00:03:29,125 --> 00:03:29,791
問題はあと１つ　カネだ

71
00:03:29,875 --> 00:03:31,958
-（ハッピー）んっ うっ…
-（店員）んっ… 返せ

72
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
（店員）ダメ… ダメ！
ちょっと何してんの！

73
00:03:36,500 --> 00:03:39,083
（ハッピー）カネのことは全部
バージニア任せだったから

74
00:03:39,166 --> 00:03:41,791
彼女がいないと
なんにもできなくなった

75
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
（男性）窓 割っちまうか？

76
00:03:43,500 --> 00:03:46,791
（ハッピー）男が俺のフェラーリ
盗もうとしてんのを見つけた

77
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
ねえ このビール 持ってて

78
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
（男性）ああ

79
00:03:49,791 --> 00:03:51,500
-（ハッピー）ふんっ！
-（男性）うわっ！

80
00:03:52,083 --> 00:03:54,208
（ハッピー）泥棒じゃなくて
レッカー業者だった

81
00:03:54,291 --> 00:03:55,333
（レッカー業者）待って 説明を…

82
00:03:55,416 --> 00:03:57,208
（ハッピー）んで俺のリース契約は
終わってたんだって

83
00:03:57,208 --> 00:03:58,291
（ハッピー）んで俺のリース契約は
終わってたんだって
（ロックする音）

84
00:03:58,791 --> 00:04:01,416
俺は訴えられて全て失った

85
00:04:02,083 --> 00:04:05,041
ばあちゃんの家もってのは
マジで最悪だった

86
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
息子たちは
まとめてアパートに引っ越して

87
00:04:20,458 --> 00:04:24,291
俺とヴィエナは
なんとか家賃の払える家に移った

88
00:04:24,375 --> 00:04:25,833
（ブシェミ）アッハッハ…

89
00:04:26,583 --> 00:04:30,708
土地柄はアレだったけど
俺の職場の徒歩圏内だ

90
00:04:32,166 --> 00:04:35,541
（店内アナウンス）ギャリー
セクション２へお願いします

91
00:04:44,000 --> 00:04:44,666
はあ…

92
00:04:44,750 --> 00:04:46,416
（フランク･マナティー）
ハッピー･ギルモア？　マジか

93
00:04:46,500 --> 00:04:48,166
俺 あんたの大ファンだ

94
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
どうも　なんかご用？

95
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
知ってる？
マキシ･スポーツ･ドリンク

96
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
確か ４番通路

97
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
違くて 俺 そこのオーナー

98
00:04:56,000 --> 00:04:57,625
フランク･マナティーだ

99
00:04:57,708 --> 00:05:01,416
最近はゴルフを
新しいゲームにしようと考え中

100
00:05:01,500 --> 00:05:02,541
ああ…

101
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
ゴルフは もうやってない

102
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
中身は きゅうりジュース？

103
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
そう ふふん

104
00:05:07,083 --> 00:05:09,375
（マナティー）でも俺が作る
リーグの構想を聞いたら

105
00:05:09,458 --> 00:05:11,041
あんたもまたやりたくなるよ

106
00:05:11,125 --> 00:05:13,500
（ハッピー）
そりゃいいね　でも俺は興味ない

107
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
だろ？　もう誰も
普通のゴルフに興味がない

108
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
つまんねえ奴がやる
つまんねえスポーツだ

109
00:05:18,916 --> 00:05:20,958
（ハッピー）
つまんなくない　俺の友達だ

110
00:05:21,041 --> 00:05:24,166
（マナティー）分かってないな
あんたがゴルフを変えたんだ

111
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
だから好きなのに

112
00:05:25,833 --> 00:05:29,166
これを断って もっとひどい人生を
送ってほしくない

113
00:05:29,250 --> 00:05:32,791
分かるよ　緊張するんだろ
奥さんのことで

114
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
くっせえ息 吹きかけんのよせ
さもなきゃ…

115
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
（マナティー）さもなきゃなんだ？
やめといた方がいいって

116
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
俺の体に指一本でも触れたら
あんたムショ行きだ

117
00:05:41,541 --> 00:05:43,500
証拠がありゃな

118
00:05:44,041 --> 00:05:44,916
（信号音）

119
00:05:45,000 --> 00:05:45,833
（リンダ）はい本部

120
00:05:45,916 --> 00:05:50,291
なあリンダ ここの防犯カメラ
切っといてくんない？　90秒くらい

121
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
（うめき声）

122
00:05:52,791 --> 00:05:55,625
（マナティー）
ぐわあー！　ギャー！

123
00:05:59,958 --> 00:06:01,291
（サイモン先生）７…　８…

124
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
フェッテ フェッテ

125
00:06:04,875 --> 00:06:06,625
フィニッシュ　オッケー

126
00:06:06,708 --> 00:06:08,166
腕 ５番

127
00:06:08,750 --> 00:06:10,208
ストゥニュー

128
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
フェッテ フェッテ

129
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
腕から ５番

130
00:06:17,541 --> 00:06:21,708
ストゥニュー シェネ シェネ

131
00:06:21,791 --> 00:06:24,083
最後 アラベスク

132
00:06:25,416 --> 00:06:27,125
すごいな ハッハ

133
00:06:27,208 --> 00:06:28,166
-（ヴィエナ）パパ！
-（先生）アハハッ

134
00:06:28,250 --> 00:06:29,833
（ハッピー）やあ ヴィエナ

135
00:06:29,916 --> 00:06:30,791
（先生）アハハッ

136
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
（ハッピー）おお すごいキック
ハハッ コーラスラインだ ハハ…

137
00:06:35,541 --> 00:06:37,166
-（ハッピー）ああ… うん
-（ヴィエナ）おかえり

138
00:06:37,250 --> 00:06:39,541
クイズ番組の問題になってたよ

139
00:06:39,625 --> 00:06:40,791
（ハッピー）俺が？

140
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
見よう　先生

141
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
どうも

142
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
（ハッピー）
うちの子 どんな調子？

143
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
（先生）最高 いえ その上
もっといい先生につかせて

144
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
-（ヴィエナ）パパ 見て
-（ハッピー）ああ

145
00:06:50,166 --> 00:06:54,291
（司会）驚異の飛距離と
ホッケー選手の気の荒さで1996年の

146
00:06:54,375 --> 00:06:58,000
初優勝を含め６度のツアー制覇
カータン？

147
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
（カータン）ハッピー･
ゴールドバーグ

148
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
（司会）いえ残念　リン

149
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
（リン）ハッピー･
グーデンスティーン

150
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
（司会）違う　ジェナ

151
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
（ジャナ）それじゃあ

152
00:07:05,958 --> 00:07:07,500
スキッピー･
ゴールデンバウム？

153
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
（不正解音）
（司会）それも違います

154
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
ユダヤ人ですが
正解はハッピー･ギルモア

155
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
司会者は知ってたな

156
00:07:13,958 --> 00:07:16,666
（ヴィエナ）今夜はお肉
お兄ちゃんたちも来るから

157
00:07:16,750 --> 00:07:18,833
（ハッピー）
そうか やった　楽しみだね

158
00:07:19,541 --> 00:07:21,666
もっといい先生って？
先生は辞めちゃうの？

159
00:07:21,750 --> 00:07:24,750
違う 私はお遊びクラスの先生

160
00:07:24,833 --> 00:07:26,666
あんなに踊れる子は
教えたことなくて

161
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
じゃあ何 どこ行かせりゃいい？

162
00:07:29,125 --> 00:07:31,083
パリ･オペラ座バレエスクール

163
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
それどこ？　この近く？

164
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
いいえ パリ

165
00:07:34,541 --> 00:07:35,875
はあ…

166
00:07:35,958 --> 00:07:37,750
年に４人しか取らない学校で

167
00:07:37,833 --> 00:07:41,916
ヴィエナの動画を送ったら
１枠 取っとくって

168
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
それタダ？

169
00:07:44,875 --> 00:07:46,125
いくらかかる？

170
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
年に７万5000ドル

171
00:07:49,833 --> 00:07:51,333
（息子）うん

172
00:07:52,250 --> 00:07:55,333
味付け パパのおばあちゃんの
レシピだからね

173
00:07:55,416 --> 00:07:56,833
（ゴーディ）
間違いない味だ ヴィエナ

174
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
（ウェイン）ガチ間違いない

175
00:07:58,000 --> 00:08:00,291
（ボビー）ヴィエナ もっと焼けよ
腹減った

176
00:08:00,375 --> 00:08:01,500
（テリー）てめえで焼けよ ボビー

177
00:08:01,583 --> 00:08:02,500
テリー 泣かされてえのか！

178
00:08:02,583 --> 00:08:03,916
どっちがだ！　ふん

179
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
-（ヴィエナ）やめて
-（ハッピー）よせ！　よせ！

180
00:08:06,250 --> 00:08:07,458
フォークはダメだってば！

181
00:08:07,541 --> 00:08:10,500
やるなら地下室でやれ
食卓はダメだ

182
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
-（ボビー）ごめん パパ
-（テリー）ごめん

183
00:08:12,083 --> 00:08:13,625
分かりゃいい

184
00:08:14,458 --> 00:08:15,666
お前ら仕事は どうだ？

185
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
道路工事って
俺 めっちゃ向いてるわ

186
00:08:18,083 --> 00:08:19,916
（同僚たちの笑い声）

187
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
車洗うの めっちゃ楽しい

188
00:08:21,708 --> 00:08:23,458
（同僚たちの笑い声）

189
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
俺 ドラッグストアで表彰されそう

190
00:08:25,458 --> 00:08:28,291
-（ウェイン）ハハッハ フウフウ…
-（女性客）ありがと　わあっ

191
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
空港で空の安全 守ってる

192
00:08:30,416 --> 00:08:32,458
（同僚たちの笑い声）

193
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
（テリー）ちょっと！

194
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
俺がちゃんとしてりゃ
お前ら 働く必要なかったのに

195
00:08:39,541 --> 00:08:40,750
（ボビー）カネはいらないよ

196
00:08:40,833 --> 00:08:41,833
気取り屋のもんだ

197
00:08:41,916 --> 00:08:45,458
みんなカネは必要だ
夢を追えるしな

198
00:08:45,541 --> 00:08:47,875
誰も大学 行かなかったのは

199
00:08:47,958 --> 00:08:50,208
俺の面倒を見なくちゃと
思ったからだろ

200
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
-（ゴーディ）何それ
-（ウェイン）何 言ってんの

201
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
俺らには このうまい肉と
ホッケーがあんだろ

202
00:08:54,375 --> 00:08:56,583
大学にって聞いただけで
バクバクした

203
00:08:56,666 --> 00:08:57,583
（息子たちの笑い）
（ボビー）それな

204
00:08:57,666 --> 00:08:58,916
（息子）ムリムリムリムリ

205
00:08:59,000 --> 00:09:00,375
（息子）いや そう言ったんだろ

206
00:09:00,458 --> 00:09:01,958
（ゴーディ）いや なんか
言い回しで そうなったんだよ

207
00:09:02,041 --> 00:09:04,125
（ヴィエナ）ボビー以外全員 無理

208
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
（ゴーディ）
俺 見てなんか言うんだろ？

209
00:09:05,333 --> 00:09:06,541
（息子）お前 意味分かってねえ

210
00:09:06,625 --> 00:09:09,083
（ゴーディ）意味分かってる ほれ
振り向いて人に向かってなんか…

211
00:09:09,166 --> 00:09:09,833
（息子）いやいやいや…

212
00:09:09,916 --> 00:09:11,375
（ボビー）うっせー

213
00:09:11,458 --> 00:09:12,875
（兄弟たちの笑い）

214
00:09:12,958 --> 00:09:14,041
-（ゴーディ）へい！
-（ボビー）ほい！

215
00:09:14,125 --> 00:09:15,916
-（ヴィエナ）ちょっと！
-（ゴーディ）ハッハッハ

216
00:09:17,833 --> 00:09:20,000
-（テリー）なんも怖くないね
-（ウェイン）俺のパン 返せ

217
00:09:20,083 --> 00:09:21,458
（ゴーディ）
だからそれ うまかったろ

218
00:09:21,541 --> 00:09:22,666
（ボビー）だからさっきから
言ってることが…

219
00:09:22,750 --> 00:09:23,791
（ゴーディ）ひいばあちゃんの味だ

220
00:09:23,875 --> 00:09:25,583
（ボビーの叫び声）
（ヴィエナ）フフフ

221
00:09:26,250 --> 00:09:29,166
（ゴーディ）なんでだよ
なんで分かんねえんだよ クソ

222
00:09:31,208 --> 00:09:33,458
（ゴーディ）マジで今夜は
俺がウォーターベッドで寝る

223
00:09:33,541 --> 00:09:34,833
何 言ってんの
今夜は俺だろ

224
00:09:34,916 --> 00:09:36,625
ボビー お前はもう黙れ

225
00:09:36,708 --> 00:09:39,541
お前 床で寝ろ この前
ウォーターベッド破ったんだから

226
00:09:39,625 --> 00:09:41,541
ほら 行くぞ ほら！

227
00:09:41,625 --> 00:09:42,666
（ヴィエナ）
じゃあみんな おやすみ

228
00:09:42,750 --> 00:09:44,916
（ハッピー）
ああ 気をつけて帰れよ

229
00:09:45,500 --> 00:09:46,791
着いたら電話くれ

230
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
なんで尻が４つ並んでる？

231
00:09:50,041 --> 00:09:52,541
誰が運転してんだ！
ゴーディ ハンドル足でやるな！

232
00:09:52,541 --> 00:09:54,041
誰が運転してんだ！
ゴーディ ハンドル足でやるな！
（クラクション）

233
00:09:54,125 --> 00:09:55,708
（ジョン･デーリー）
みんな お前にソックリだな

234
00:09:55,791 --> 00:09:56,958
（ヴィエナ）
ジョン･デーリーおじさん

235
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
よう ヴィエナとハッピー

236
00:09:58,333 --> 00:09:59,083
ジョン

237
00:09:59,166 --> 00:10:02,333
（ジョン）もうすぐ出ていける
テントの前金 払ったとこだ

238
00:10:02,416 --> 00:10:06,083
（ハッピー）寂しいこと言うなよ
こっちは好きなだけいてほしんだぞ

239
00:10:06,166 --> 00:10:06,916
（ジョン）ありがとな

240
00:10:07,000 --> 00:10:08,791
こっちで「ラブ･アイランド」
見るか？

241
00:10:09,375 --> 00:10:13,916
気になるけど 寝酒ひっかけて
寝ないと　明日仕事だから

242
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
稼がなきゃな

243
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
（ハッピー）もちろんだ
おやすみ ブラザー

244
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
（ジョン）おやすみ 愛してる

245
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
（ハッピー）うん 俺も

246
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
このカップル くっつけばいいのに

247
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
（テレビ音声）
彼女 行った　彼女が動いた

248
00:10:25,250 --> 00:10:26,958
はあ… さてと

249
00:10:28,083 --> 00:10:30,666
（ハッピー）寝かしつける側なのに

250
00:10:30,750 --> 00:10:32,250
うう… はあ…

251
00:10:33,791 --> 00:10:38,833
ねえパパ サイモン先生が言ってた
バレエ学校なら行かないからね

252
00:10:38,916 --> 00:10:39,791
パパはずっと

253
00:10:39,875 --> 00:10:41,541
ブルーインズに
入りたかった

254
00:10:41,625 --> 00:10:43,625
パリはお前の
ブルーインズだろ

255
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
しかもお前は踊れる
パパはスケートできない

256
00:10:47,416 --> 00:10:49,583
ママもダンスが
上手だったって

257
00:10:49,666 --> 00:10:50,458
知ってた？

258
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
（ヴィエナ）
うん 知ってる

259
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
もう寝て パパ

260
00:10:55,416 --> 00:10:58,666
（ハッピー）
ああ… ママはすごかった

261
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
（ヴィエナ）おやすみ パパ

262
00:11:00,250 --> 00:11:02,708
おやすみ バージニア

263
00:11:08,208 --> 00:11:11,000
（鳥のさえずり）

264
00:11:11,083 --> 00:11:12,625
（バージニア）信じられない

265
00:11:12,708 --> 00:11:17,000
私にこんな安っぽい下着 着せて
ピッチャー２つ持たせたのが

266
00:11:17,083 --> 00:11:19,416
あなたの“ハッピーな場所”？

267
00:11:19,500 --> 00:11:20,958
ごめんよ バージニア

268
00:11:21,041 --> 00:11:24,250
（バージニア）心配しないで
夢の文句を言いに来たんじゃない

269
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
違う それじゃないよ
謝りたいのは

270
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
ティーショットで殺したこと？

271
00:11:29,916 --> 00:11:31,125
うん

272
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
ハッピー

273
00:11:33,291 --> 00:11:36,208
あなた それもう1000回は謝ってる

274
00:11:36,291 --> 00:11:39,458
ねえハッピー
子供たちのことが心配なんでしょ？

275
00:11:39,541 --> 00:11:40,708
うん

276
00:11:40,791 --> 00:11:43,875
（バージニア）だったら
あなたがお手本になってよ

277
00:11:43,958 --> 00:11:46,375
私が好きなハッピーを見せて

278
00:11:46,458 --> 00:11:48,416
もうあの頃の俺じゃない

279
00:11:48,500 --> 00:11:49,791
（バージニア）ん…

280
00:11:51,541 --> 00:11:53,166
あれま ああ ダメダメ

281
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
-（バージニア）ダメダメダメ 違う
-（ハッピー）頼む

282
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
（バージニア）これ また
重たいけど持っててくれる？

283
00:11:57,958 --> 00:12:03,250
聞いて あなたはいつでも最高
ただ目標が必要なの

284
00:12:04,000 --> 00:12:05,708
私が言ってたこと思い出して

285
00:12:05,791 --> 00:12:06,875
分かった

286
00:12:07,958 --> 00:12:10,458
あなたはホッケー選手じゃない

287
00:12:11,291 --> 00:12:13,000
あなたはゴル…

288
00:12:16,708 --> 00:12:17,875
（ドアが開く音）

289
00:12:55,875 --> 00:12:58,208
（ハッピー）おい！
人のクラブを持ってどこ行くんだ！

290
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
（ウィル･ザラトリス）うっ…
ギルモアさん 僕キャディーです

291
00:13:01,041 --> 00:13:02,333
あ～ ごめん そうなんだ

292
00:13:02,416 --> 00:13:05,291
ああ いやでも 自分で持つ
じいちゃんの大事なクラブなんだ

293
00:13:32,416 --> 00:13:33,875
（ジョン）それ打つのか？

294
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
いや 打てるか分かんないよ

295
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
ヴィエナのバレエ学校はどうする？

296
00:13:41,500 --> 00:13:42,708
それ知ってたの？

297
00:13:42,791 --> 00:13:44,791
（ジョン）
もちろんだ　他にも知ってる

298
00:13:44,875 --> 00:13:49,500
学費は年間７万5000かかる
４年間で33万3000だ

299
00:13:50,541 --> 00:13:53,041
全然違うよ ジョン　30万ドルだ

300
00:13:53,125 --> 00:13:55,750
割引きがあんなら ありがたいだろ

301
00:13:55,833 --> 00:13:57,333
でもどうやって稼ぐんだ？

302
00:13:58,166 --> 00:14:01,666
分かんない　スーパーでシフトを
２倍にしてもらうとか あとは…

303
00:14:01,750 --> 00:14:04,666
（ジョン）お前がそんな大金
稼ぐ方法はただ１つ

304
00:14:04,750 --> 00:14:05,958
握ってぶったたけ

305
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
でも どこから始めりゃいいのか

306
00:14:10,375 --> 00:14:11,666
ゼロからだ

307
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
（テレビ音声）ねえ お隣って
どうなってるか分かる？
“スターター
カウンター”

308
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
すみません
コースに出たいんだけど

309
00:14:19,166 --> 00:14:21,000
（テレビ音声）
（受付男性のいびき）

310
00:14:21,083 --> 00:14:24,666
（受付女性）10時15分から
３人の組があるから入って　名前

311
00:14:25,333 --> 00:14:26,375
ご心配なく

312
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
しないけど

313
00:14:30,666 --> 00:14:34,125
今の誰だっけ
グリズリー･アダムズ？

314
00:14:34,625 --> 00:14:36,166
知らない 誰それ？

315
00:14:36,250 --> 00:14:38,125
-（スタイナー）ハハハ…
-（フィッツィー）僕ら３人だけ？

316
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
（サリー）違う
１人入れて４人で回れって

317
00:14:40,666 --> 00:14:42,000
（スタイナー）
知らない奴とやんの？

318
00:14:42,083 --> 00:14:43,125
（サリー）そう

319
00:14:43,208 --> 00:14:45,875
ベラベラしゃべる
ヘタクソだったら最悪

320
00:14:45,958 --> 00:14:47,750
（フィッツィー）わあ あいつかな

321
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
さっき離婚しましたって
バイブスだね

322
00:14:51,666 --> 00:14:53,291
うちらと一緒に回る人？

323
00:14:53,375 --> 00:14:54,333
（ハッピー）そうみたいだ

324
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
早く回りたいから
急ぎめで頼める？

325
00:14:57,916 --> 00:14:58,750
了解

326
00:15:00,083 --> 00:15:01,458
じゃあ パーティー始めようか

327
00:15:01,541 --> 00:15:02,833
-（サリー）ええ
-（スタイナー）いけ！

328
00:15:02,916 --> 00:15:04,250
（フィッツィー）
パーティーの始まり

329
00:15:04,333 --> 00:15:05,833
アリーバ！

330
00:15:06,416 --> 00:15:06,958
（スタイナー）おっ！

331
00:15:09,208 --> 00:15:10,583
-（フィッツィー）フー　カート道
-（スタイナー）イエーイ！

332
00:15:10,666 --> 00:15:11,666
やるね フィッツィー

333
00:15:11,750 --> 00:15:13,666
-（フィッツィー）まあね
-（サリー）どっかーん！

334
00:15:13,750 --> 00:15:15,416
一日中 アレ くらいそう

335
00:15:15,500 --> 00:15:18,208
（スタイナー）だねえ
いけ サリー ひっぱたけ

336
00:15:21,125 --> 00:15:22,500
（口笛）

337
00:15:22,583 --> 00:15:25,041
（スタイナー）ハアッ！
距離 稼げたんじゃない？

338
00:15:25,125 --> 00:15:27,416
トップした　これで寄せるから

339
00:15:27,500 --> 00:15:28,166
フフン

340
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
（スタイナー）じゃ 見てろよ

341
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
腕 脱力　頭 止めて…

342
00:15:37,000 --> 00:15:38,166
おーい！

343
00:15:38,250 --> 00:15:40,166
-（スタイナー）ホッホー！
-（サリー）何あれ？

344
00:15:40,250 --> 00:15:41,208
（フィッツィー）マジかよ

345
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
（スタイナー）ボーン！　大爆発！

346
00:15:43,875 --> 00:15:45,833
（サリー）さすが　やるじゃん

347
00:15:45,916 --> 00:15:48,208
（スタイナー）フッフー
実はレッスン受けてきた

348
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
（フィッツィー）成果バッチリだよ

349
00:15:49,583 --> 00:15:50,416
-（スタイナー）はいはい
-（サリー）はーいはい

350
00:15:50,500 --> 00:15:56,541
（２人）ヘイ ホッ ハッ ハッ
ハッ ブルブルブル…

351
00:15:56,625 --> 00:15:58,583
-（スタイナー）ブー！
-（サリー）フッフフフ…

352
00:15:58,666 --> 00:16:00,750
（フィッツィー）いいな
僕も混ざりたかったソレ

353
00:16:01,791 --> 00:16:02,500
（スタイナー）やった

354
00:16:02,583 --> 00:16:03,916
（サリー）
ハッピー･ギルモアの構え？

355
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
俺のおじさんがいつもアレやるんだ

356
00:16:06,791 --> 00:16:09,041
全力スイングで 全力の空振り

357
00:16:25,250 --> 00:16:27,125
っていー！　いてっ

358
00:16:27,208 --> 00:16:28,458
（サリー）すご

359
00:16:28,541 --> 00:16:31,250
-（ハッピー）ああ…
-（サリー）球より自分のが飛んだ

360
00:16:32,208 --> 00:16:34,041
（フィッツィー）
今日は長くなりそうだな

361
00:16:37,666 --> 00:16:38,500
うっ

362
00:16:43,000 --> 00:16:45,416
フォー！

363
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
いいね

364
00:16:50,500 --> 00:16:52,625
おい！　ふざけんな この…

365
00:16:54,541 --> 00:16:55,208
んっ！

366
00:16:56,250 --> 00:16:57,375
まだ見つかんない？

367
00:16:57,458 --> 00:16:59,125
（ハッピー）ああ あったよ

368
00:16:59,208 --> 00:17:01,041
ただ もっとここでウロウロして

369
00:17:01,125 --> 00:17:03,541
ウルシにかぶれようと
思ってんだよ この…

370
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
（打撃音）
（受付男性）ばあちゃん！

371
00:17:07,833 --> 00:17:09,166
（クラブが飛ぶ音）

372
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
（ハッピー）俺の特大のやつ
飲み込んでノド詰まらせて死…

373
00:17:21,791 --> 00:17:22,541
ああ！

374
00:17:24,291 --> 00:17:25,250
おお！

375
00:17:26,416 --> 00:17:27,625
あいい！

376
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
なんかバンカーって
めっちゃビビっちゃう

377
00:17:30,416 --> 00:17:33,666
レッスンでは
パンケーキひっくり返すようにって

378
00:17:33,750 --> 00:17:35,166
ひっくり返せ サリー

379
00:17:35,250 --> 00:17:36,000
（スタイナー）ううーん

380
00:17:37,541 --> 00:17:38,541
（２人）ワーオ！

381
00:17:38,625 --> 00:17:39,750
（ラジカセから音楽）

382
00:17:39,833 --> 00:17:42,541
（２人）イエイエイ！　イエーイ
フッ フッ フッ

383
00:17:42,625 --> 00:17:47,541
ホッホッホッホー！　イエイエイ！
ティリリー！　フーッ！

384
00:17:47,625 --> 00:17:51,166
ハハハ！　ホッー！

385
00:17:58,458 --> 00:17:59,458
（ハッピーのため息）

386
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
ナイスパットだよ
12打でつけとく

387
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
ああ

388
00:18:10,000 --> 00:18:11,041
はあ…

389
00:18:11,666 --> 00:18:12,708
はあ

390
00:18:12,791 --> 00:18:15,333
たぶんティーマーカーを
打つと思う

391
00:18:18,875 --> 00:18:20,708
ああ！　いい！

392
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
（フィッツィー）ほらね

393
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
あのさ ハッピー･ギルモアの
スイングやめてみたら？

394
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
全然 当たってないから

395
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
（スタイナー）
ウソだろ！　ご本人登場

396
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
ご本人がヘタなの？

397
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
ねえ 次は“ファー”って言って

398
00:18:50,666 --> 00:18:51,708
ういっ！

399
00:18:51,791 --> 00:18:52,750
うう…！

400
00:18:52,833 --> 00:18:53,916
（ハッピー）ハハハハ！

401
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
ファー！

402
00:18:55,750 --> 00:18:57,666
ハハハ…

403
00:19:00,375 --> 00:19:01,541
いややっ あ！

404
00:19:01,625 --> 00:19:03,625
（スタイナー）おい　おい！

405
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
でも 入ってよかったよ

406
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
（ハッピー）入った？

407
00:19:06,791 --> 00:19:09,041
（３人）いいや　ハハハッ！

408
00:19:09,833 --> 00:19:12,625
でもハッピー･ギルモアが
終わってるなんて ガッカリ

409
00:19:12,708 --> 00:19:15,208
でも後でサインもらおう

410
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
うちのおばさん
あいつにガチ恋だった

411
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
（ハッピー）ハッハハハ！
（２人）えっ！

412
00:19:19,541 --> 00:19:20,625
（ハッピー）おばさんに

413
00:19:20,708 --> 00:19:23,625
30万ドルでジーンズに
サインするって言っといて

414
00:19:23,708 --> 00:19:26,958
ハハ ちょっと
サビついてるだけだからさ

415
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
スタインマンは最近どっかで
レッスンを受けたって言ってたよな

416
00:19:32,208 --> 00:19:33,041
そう

417
00:19:33,125 --> 00:19:38,625
でも俺はクラブ持って振ったのが
10年ぶりだから 悪いねえ

418
00:19:38,708 --> 00:19:40,583
やっ… ああ

419
00:19:41,416 --> 00:19:43,916
はあ… チャッブス いるか？

420
00:19:45,000 --> 00:19:47,291
なんか アドバイスない？

421
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
（チャッブス）
楽にしろ　言ったとおりに

422
00:19:50,208 --> 00:19:52,875
要はケツ　イエイ 要はケツ

423
00:19:53,500 --> 00:19:54,791
要はケツ

424
00:19:54,875 --> 00:19:57,125
-（チャッブス）要はケツ
-（ハッピー）そうだ

425
00:19:57,208 --> 00:19:59,041
力抜くんだよな

426
00:19:59,125 --> 00:20:02,125
おお 会いたいな チャッブス

427
00:20:02,208 --> 00:20:05,333
もしかして エロい夢とか見てる？

428
00:20:09,083 --> 00:20:10,125
おりゃ！

429
00:20:19,541 --> 00:20:21,458
（３人の大歓声）

430
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
そうだ！　それでこそ
ハッピー･ギルモアだ！

431
00:20:24,500 --> 00:20:25,625
-（ハッピー）よし！
-（サリー）フウッー！

432
00:20:25,708 --> 00:20:27,875
（スタインマン）
ありえないんだけど

433
00:20:27,958 --> 00:20:32,625
ああいや 俺も大当たりはしたけど
あれはマジでロケット級だ！

434
00:20:32,708 --> 00:20:36,083
ほんとに力入ってないのに
ヤバすぎ あ ねえ

435
00:20:36,166 --> 00:20:38,500
どうやって打つのか教えてよ

436
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
ちょっと！

437
00:20:39,666 --> 00:20:42,583
ウソ！

438
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
-（フィッツィー）ちょちょちょ…
-（サリー）キャー！

439
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
（司会）懐かしの
ハッピー･ギルモアが
“ギルモア
荒れた生活”

440
00:20:46,958 --> 00:20:47,041
“ギルモア
荒れた生活”

441
00:20:47,041 --> 00:20:49,416
“ギルモア
荒れた生活”
またゴルフコースを
にぎわせました

442
00:20:49,500 --> 00:20:50,958
しかも悪い意味で

443
00:20:51,041 --> 00:20:53,416
酒に酔いながら
ゴルフカートを運転

444
00:20:53,500 --> 00:20:55,833
別のカートに
ぶつけたのです

445
00:20:55,916 --> 00:20:56,458
（ハッピー）
スタインマン！

446
00:20:56,541 --> 00:20:57,208
（スタイナー）ああ…

447
00:20:57,291 --> 00:20:59,708
ギルモアは
器物破損と飲酒運転で

448
00:20:59,791 --> 00:21:01,250
逮捕されましたが
検察は

449
00:21:01,333 --> 00:21:03,625
起訴をいったん
見送りました

450
00:21:03,708 --> 00:21:07,000
ギルモアが今後
暴力を振るわないと約束したのと

451
00:21:07,083 --> 00:21:11,208
厳しいアルコール依存症の治療を
受けると決まったためです

452
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
いけ ブルーインズ！

453
00:21:12,750 --> 00:21:15,875
今回の逮捕でギルモアは
スーパーを解雇

454
00:21:16,583 --> 00:21:17,958
スポーツ界の
レジェンドの

455
00:21:18,041 --> 00:21:19,666
悲しき末路です

456
00:21:20,333 --> 00:21:22,000
“ウェストフォード
州立精神科病院”

457
00:21:22,000 --> 00:21:23,666
“ウェストフォード
州立精神科病院”
（審査官１）
今日はどうもありがとう

458
00:21:24,916 --> 00:21:29,958
1996年の逮捕時 あなたは
人または器物を傷つけるよう先導

459
00:21:30,500 --> 00:21:35,125
更には車での殺人行為を画策
脅迫 恐喝 そして

460
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
ジャケットを盗んだ

461
00:21:38,166 --> 00:21:39,500
（シューター･マクギャビン）フン

462
00:21:39,583 --> 00:21:43,791
（審査官１）裁判では心神喪失を
理由に無罪　それから29年間

463
00:21:43,875 --> 00:21:46,458
ここに再勾留されています

464
00:21:47,041 --> 00:21:49,708
昨日のことのようです　フッ

465
00:21:49,791 --> 00:21:51,500
29年は長いでしょう

466
00:21:51,583 --> 00:21:54,916
この審査会であなたの退院の
可否を決めます

467
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
もし退院できたら どうします？

468
00:21:58,500 --> 00:22:00,791
とにかく社会への還元です

469
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
もちろん まず子供たちのためにね
僕らの未来だ

470
00:22:05,041 --> 00:22:07,791
それに犬猫にも愛情を注いで

471
00:22:07,875 --> 00:22:11,333
不妊手術ももちろん
保護活動として ヘヘ…

472
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
（審査官２）
ハッピー･ギルモアとは？

473
00:22:13,791 --> 00:22:16,041
ハッハッハ もう近づきませんよ

474
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
彼から遠く離れます

475
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
（審査官３）もし偶然 会ったら？
例えばゴルフコースで

476
00:22:22,708 --> 00:22:27,375
手を振るとか うなずくか
それでもいいですね　あと…

477
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
（審査官３）もしゴールド･
ジャケットを着ていたら？

478
00:22:32,375 --> 00:22:34,708
（バーン）信じられません！
ハッピー･ギルモアが

479
00:22:34,791 --> 00:22:36,916
ゴールド･ジャケットを
勝ち取りました！
（シューター）
そんな！　なあ！

480
00:22:39,416 --> 00:22:43,541
その時は 枕カバーに
ゴルフボールを詰めて

481
00:22:43,625 --> 00:22:45,041
あいつをボッコボコにする！

482
00:22:45,125 --> 00:22:46,458
ジャケットを剥ぎとって
口開けさせて

483
00:22:46,458 --> 00:22:48,000
ジャケットを剥ぎとって
口開けさせて
（審査官１）
お願いします

484
00:22:48,083 --> 00:22:49,333
全部 詰め込んでやる！

485
00:22:49,416 --> 00:22:50,708
（審査官１）
このケダモノを
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ！

486
00:22:50,708 --> 00:22:50,791
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ！

487
00:22:50,791 --> 00:22:52,208
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ！
病室に戻してくれ！

488
00:22:52,208 --> 00:22:53,291
クソほどあいつを患者にする
あれは俺のジャケットだ！

489
00:22:53,375 --> 00:22:55,708
俺のジャケット
シューターが一番！

490
00:22:55,791 --> 00:22:57,833
シューターの
ゴールド･ジャケット…

491
00:22:57,916 --> 00:22:59,250
（ドアが閉まる音）

492
00:23:00,083 --> 00:23:02,041
ランチは？　ベニハナ？

493
00:23:02,125 --> 00:23:02,958
（審査官２･３）賛成

494
00:23:06,083 --> 00:23:07,291
はあ…

495
00:23:07,375 --> 00:23:10,958
（人々の話し声）

496
00:23:11,958 --> 00:23:15,750
すみません　アルコール依存症の
互助会ってここ？

497
00:23:15,833 --> 00:23:17,083
（シャーロット）ええ 合ってる

498
00:23:17,166 --> 00:23:18,625
どんな調子？

499
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
うーん ちょっと震えてる

500
00:23:19,916 --> 00:23:22,166
最初の５日がつらい

501
00:23:22,250 --> 00:23:24,666
今日を乗り切れば
体が楽になってくる

502
00:23:24,750 --> 00:23:25,833
ああ… ありがとう

503
00:23:25,916 --> 00:23:27,833
ここに来てることは
外には漏れないんだよね？

504
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
（ベッシー）
やだ！　ハッピー･ギルモア？

505
00:23:30,250 --> 00:23:32,708
あんたも酒に
飲まれちゃったっての？

506
00:23:32,791 --> 00:23:34,333
かわいちょー！

507
00:23:34,416 --> 00:23:36,916
ベッシーは 守秘義務
分かってなさそう

508
00:23:37,000 --> 00:23:39,375
いや いいんだ
で セラピストって？

509
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
もうすぐ来る　派手な登場でね

510
00:23:42,291 --> 00:23:44,375
（ハル･Ｌ･ボール）
あれ　ギルモアさん？

511
00:23:45,791 --> 00:23:48,208
おい　ウソだろ

512
00:23:48,291 --> 00:23:49,333
ハッハッハッハ

513
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
いやいや驚いた
まさかまた会えるとは

514
00:23:52,875 --> 00:23:53,708
ハッ

515
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
おばあちゃん お元気？

516
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
ばあちゃん？　死んだよ
もう15年くらい前に

517
00:23:59,041 --> 00:24:02,958
うーん それは残念
君は大好きだったからね

518
00:24:03,791 --> 00:24:04,333
ああ

519
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
それで君は酒に逃げ始めた？

520
00:24:07,416 --> 00:24:08,625
そうじゃない

521
00:24:08,708 --> 00:24:11,333
酒に逃げるようになったのは
妻が死んでからだ

522
00:24:11,416 --> 00:24:14,083
ふん 必ず理由はある

523
00:24:14,166 --> 00:24:14,958
うん

524
00:24:15,958 --> 00:24:19,541
さてと ハッピー　前に座ろうか

525
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
今日は新入りがいる

526
00:24:23,666 --> 00:24:27,166
どうも　俺はハッピー
アルコール依存症だ

527
00:24:27,250 --> 00:24:30,875
“アルコール依存症”はよそう
うちは医者じゃない

528
00:24:30,958 --> 00:24:32,666
ただ頑張ってる人間だ

529
00:24:32,750 --> 00:24:35,541
ここじゃ“アルキー”　軽くいこう

530
00:24:36,416 --> 00:24:39,416
あ じゃあ… 俺はハッピー
アルキーです

531
00:24:39,500 --> 00:24:40,458
大声で胸張って！

532
00:24:40,541 --> 00:24:42,875
どうも！
俺はハッピー　アルキーです！

533
00:24:42,958 --> 00:24:44,041
ハッハー！

534
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
セレブも同じ人間ね

535
00:24:46,208 --> 00:24:47,833
（ネイト）持ってる額は違うけど

536
00:24:47,916 --> 00:24:48,541
（一同の笑い）

537
00:24:48,625 --> 00:24:50,208
（ハル･Ｌ）じゃあ シャーロット

538
00:24:50,291 --> 00:24:53,875
先週 君は音楽フェスティバルに
行くのを心配してたよね

539
00:24:53,958 --> 00:24:55,083
あれはどうなった？

540
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
普通に コンサートだけど

541
00:24:57,708 --> 00:24:58,541
ふんふん

542
00:24:59,083 --> 00:25:02,083
友達は飲んで勧めてきたけど
飲まなかった

543
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
でもノドから手が出るほど
飲みたかった？

544
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
飲みたくはなったけど…

545
00:25:06,958 --> 00:25:08,833
酒のにおいを嗅ぐためだけに

546
00:25:08,916 --> 00:25:12,000
母親の顔を蹴り飛ばせるくらいの
衝動を感じた？

547
00:25:12,083 --> 00:25:13,916
そんなには…

548
00:25:14,000 --> 00:25:16,291
シャーロット
ウソをつくのをやめないと

549
00:25:16,375 --> 00:25:17,833
酒もやめられない

550
00:25:17,916 --> 00:25:20,208
なぜ ウソがやめられない？

551
00:25:20,291 --> 00:25:21,916
私がアルキーだから？

552
00:25:22,625 --> 00:25:25,125
そういう堕落した低俗なアルキーは

553
00:25:25,208 --> 00:25:28,083
回復の第一歩に まず何をする？

554
00:25:28,166 --> 00:25:29,791
あなたの車を洗う？

555
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
（ハル･Ｌ）
ビンゴ！　木曜の３時で

556
00:25:32,333 --> 00:25:35,458
洗剤はある　ボロ切れと
バケツでパーティーだ

557
00:25:35,541 --> 00:25:37,375
ごめん　１つ質問

558
00:25:37,458 --> 00:25:38,166
あ？

559
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
（ハッピー）車を洗うことと
禁酒がどう関係すんの？

560
00:25:42,250 --> 00:25:44,208
今 君は考えてる

561
00:25:44,291 --> 00:25:49,291
ギルモアさんは考えてるが 今は
私の話を聞いて 口を閉じる時間だ

562
00:25:49,875 --> 00:25:52,208
これはアルコールを
もとから断つプログラム

563
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
裁判長にね
うちのデイブおじさん

564
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
この部屋の誰に何してもいいって
お墨付きをもらってる

565
00:25:59,791 --> 00:26:01,125
“ハル･Ｌ”

566
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
“ハル･Ｌ”
この名札を見ろ

567
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
今日から俺がボスだ

568
00:26:04,666 --> 00:26:06,958
今日から俺がボスだ

569
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
おお… マジか

570
00:26:10,333 --> 00:26:14,541
（ナレーション）
ようこそ 未来のゴルフへ

571
00:26:14,625 --> 00:26:18,750
最高のゲームだ
アドレナリン３倍で返ってくる

572
00:26:19,583 --> 00:26:22,291
衝撃の革命を体験せよ

573
00:26:22,375 --> 00:26:24,083
マキシ

574
00:26:24,166 --> 00:26:25,541
普通のゴルフはゲームオーバー

575
00:26:25,541 --> 00:26:26,666
普通のゴルフはゲームオーバー
“近日開始”

576
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
-（マナティー）ヤバいよ
-（男性）めっちゃいいね

577
00:26:28,041 --> 00:26:29,625
（アンドリューＳ）
ああ 間違いない でも

578
00:26:29,708 --> 00:26:31,458
なんなのかこれは 説明して

579
00:26:31,541 --> 00:26:32,833
（マナティー）まあ 基本的に

580
00:26:32,916 --> 00:26:34,750
マキシは
ゴルフの再定義っていうか

581
00:26:34,833 --> 00:26:37,250
つまり現在版のゴルフ

582
00:26:37,333 --> 00:26:39,583
（女性）なんでゴルフって
つまんないの？

583
00:26:39,666 --> 00:26:41,833
ゴルフって800年前とかに
発明されたとか？

584
00:26:41,916 --> 00:26:44,625
んで考えた
“待て 社会は変わったのに”

585
00:26:45,125 --> 00:26:47,666
“なんでゴルフだけ
同じなんだ”って

586
00:26:47,750 --> 00:26:49,833
だからマキシを作った

587
00:26:49,916 --> 00:26:51,041
-（女性）深い
-（フランク）ああ

588
00:26:51,125 --> 00:26:53,041
ＮＢＡにＮＦＬ ＮＨＬ

589
00:26:53,125 --> 00:26:55,125
みんな最高のプレーを
提供するだろ？

590
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
みんな最高のプレーを
提供するだろ？
（男性）うわっ

591
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
マキシもそう

592
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
マキシのゴルファーが
世界一ってこと？

593
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
めっちゃ辛い

594
00:27:00,875 --> 00:27:01,666
大丈夫？　フランク

595
00:27:01,750 --> 00:27:03,500
うっ… ヤバい 死にそう

596
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
（男性）新しいのは分かったけど

597
00:27:05,458 --> 00:27:08,250
どうやって その新リーグに
ゴルファーたちを

598
00:27:08,333 --> 00:27:09,416
引っ張ってくるつもりだ？

599
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
もうプレーヤーはいるよ
最高のが

600
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
（女性）
ツアープロより上だと思う？

601
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
思うんじゃ…ないよ　知ってる

602
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
ハッピー･ギルモアに声かけたら？

603
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
誰それ？　知らない

604
00:27:21,000 --> 00:27:22,875
（ハッピー）
それ ロブスターに言ってみろ

605
00:27:23,541 --> 00:27:24,208
（ジョン）うん

606
00:27:24,291 --> 00:27:24,833
ジョン

607
00:27:24,916 --> 00:27:29,083
そのチキン 冷蔵庫で３週間くらい
熟成されてたやつだぞ

608
00:27:29,625 --> 00:27:32,541
（ジョン）辛いソースをつけたら
バクテリアが全部死ぬ

609
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
ああ とにかく幸運を祈ってる

610
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
それが終わったら
テレビのリモコン

611
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
はあ… だから利かなかったのか

612
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
何してんだ　コントゥーダーで

613
00:27:42,583 --> 00:27:44,416
仕事を探してる

614
00:27:44,500 --> 00:27:47,166
デイリークイーンが
オープンするから募集してるかも

615
00:27:47,250 --> 00:27:50,291
（ジョン）33万ドル稼げるのは
デイリークイーンじゃない

616
00:27:50,375 --> 00:27:51,333
分かってんだろ

617
00:27:51,833 --> 00:27:54,416
ゴルフはやってみたけど
ダメだったんだ

618
00:27:54,500 --> 00:27:55,416
ハト時計もだ

619
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
おばあちゃんのハト時計？
それって冒涜(ぼうとく)だよ

620
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
（ハッピー）
ああ 分かってる

621
00:28:00,083 --> 00:28:01,625
（ハト時計の音）

622
00:28:01,708 --> 00:28:03,291
（ジョン）１回
ダメだったからって

623
00:28:03,375 --> 00:28:06,833
諦めんなよ
何発か手応えはあったんだろ？

624
00:28:06,916 --> 00:28:09,500
117打 打ったうちの１発だけだ

625
00:28:09,583 --> 00:28:13,125
それが次は２発 ３発ってなって
また思い出すよ

626
00:28:13,208 --> 00:28:14,875
俺はもう58だぞ

627
00:28:14,958 --> 00:28:16,833
優勝しなくてもいいんだ

628
00:28:16,916 --> 00:28:20,791
ツアーで30位にでも入れば
お前 10万ドルの賞金だ

629
00:28:20,875 --> 00:28:22,541
（ハッピー）
どうやって30位に入る？

630
00:28:22,625 --> 00:28:24,875
市民コースの３バカにも
負けたってのに

631
00:28:24,958 --> 00:28:26,250
（ジョン）ベロベロだった

632
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
（ヴィエナ）練習はしなくちゃ
ダンスと一緒だよ

633
00:28:29,166 --> 00:28:30,458
（ジョン）
他にやることもないだろ？

634
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
もう飲めないんだ

635
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
手の消毒アルコール

636
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
ああ それはおじさんに任せろ

637
00:28:39,083 --> 00:28:40,125
カッ！

638
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
これ 消毒のアルコールだ

639
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
（ハッピー）かかった！　ハハハ

640
00:28:46,666 --> 00:28:48,708
（店員）
あなたハッピー･ギルモア？

641
00:28:48,791 --> 00:28:50,333
シーッ

642
00:28:50,833 --> 00:28:53,791
あ… クラブをお試しになります？

643
00:28:53,875 --> 00:28:55,166
そうだね ぜひ

644
00:28:56,250 --> 00:28:59,166
（店員）こちら６番アイアン
プロにも人気です

645
00:29:02,083 --> 00:29:02,833
“トータルヤード･･
２４１”

646
00:29:02,833 --> 00:29:03,375
“トータルヤード･･
２４１”
（店員）ええ ほら… いいでしょ

647
00:29:03,375 --> 00:29:04,916
（店員）ええ ほら… いいでしょ

648
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
（ハッピー）ああ なんだこりゃ

649
00:29:12,958 --> 00:29:13,875
（老人）プッ

650
00:29:13,958 --> 00:29:15,416
ダメだ

651
00:29:18,000 --> 00:29:19,583
（ハッピー）右に！　うおっ！

652
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
なんだよ もう

653
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
（老人）毛布 持ってろ

654
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
（ハッピー）いいよ 持ってるよ

655
00:29:25,291 --> 00:29:29,750
（老人）いいか 重心はずっと
後ろ足にかけとくんだぞ

656
00:29:29,833 --> 00:29:31,291
（ハッピー）ああ
（老人）そんで…

657
00:29:31,375 --> 00:29:32,333
ああ

658
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
（ハッピー）オッケー 俺が
拾いに行くからいいよ　あんがと

659
00:29:36,625 --> 00:29:37,791
（老人）ああ どうしたかな

660
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
オッケー 大丈夫

661
00:29:39,208 --> 00:29:40,541
（テリー）ゴー！　いけいけ！

662
00:29:40,625 --> 00:29:43,041
（同僚たちの声援）

663
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
（テリー）足動かせ　ほら

664
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
（ハッピー）うわー！

665
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
（シャーロット）禁酒は
旅の過程であり目的地ではない

666
00:29:53,625 --> 00:29:54,583
（通知音）

667
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
（シャーロット）
信じてる ハッピー

668
00:30:08,000 --> 00:30:08,708
ハハハ！

669
00:30:08,791 --> 00:30:09,583
（ハル･Ｌ）
“私の担任が分からなかった”

670
00:30:09,583 --> 00:30:11,208
（ハル･Ｌ）
“私の担任が分からなかった”
“「不公平さとの闘い」
ハル･Ｌ”

671
00:30:11,208 --> 00:30:11,291
“「不公平さとの闘い」
ハル･Ｌ”

672
00:30:11,291 --> 00:30:12,583
“「不公平さとの闘い」
ハル･Ｌ”
“いや 理解できなかったのは
私がカンニングしたのは”

673
00:30:12,583 --> 00:30:15,000
“いや 理解できなかったのは
私がカンニングしたのは”

674
00:30:15,083 --> 00:30:18,333
“母がクッキーのことで
怒鳴ったからだということ”

675
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
“なのに…”
“「ゴルフの科学」
チャッブス･Ｐ”

676
00:30:20,208 --> 00:30:20,250
“「ゴルフの科学」
チャッブス･Ｐ”

677
00:30:25,583 --> 00:30:26,625
はあ！

678
00:30:26,708 --> 00:30:27,708
（ベッシー）わあ びっくり

679
00:30:29,083 --> 00:30:32,416
（ハル･Ｌ）
ムラなく塗ってくれよ　ありがとな

680
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
よし　そこは終わって
次は縁を塗れ

681
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
はい 先生

682
00:30:37,083 --> 00:30:40,541
（司会）それでは次の出場者です
ヴィエナ･ギルモア

683
00:30:40,625 --> 00:30:44,166
（ゴーディ）お前が一番だ！
いけ ヴィエナ！

684
00:30:47,541 --> 00:30:49,208
（同僚たちの声援）

685
00:30:49,291 --> 00:30:51,250
（テリー）いけいけいけ
もっと動いて！

686
00:30:51,750 --> 00:30:54,666
ほら！　もっと来い
パパ 頑張って！

687
00:30:55,875 --> 00:30:58,250
やったー！　フーッ！

688
00:30:58,333 --> 00:30:59,125
うおおおー！

689
00:30:59,791 --> 00:31:04,000
（一同）ハッピー ハッピー！
ハッピー ハッピー ハッピー！

690
00:31:05,708 --> 00:31:07,416
（見物人のどよめき）

691
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
（見物人）ハッピー ハッピー！
ハッピー ハッピー ハッピー

692
00:31:15,916 --> 00:31:16,708
（ハッピー）よっしゃ！

693
00:31:16,791 --> 00:31:18,166
（老人の笑い声）

694
00:31:21,041 --> 00:31:21,916
（ハッピー）よっしゃー！

695
00:31:22,500 --> 00:31:25,250
（ジョン）よっしゃ！
戻ってきたな お前 いいぞ！

696
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
（男性）お前 どういうつもりだ

697
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
（ハッピー）ごめんなさい

698
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
君は何がしたいんだ

699
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
帰るんで　ごゆっくり

700
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
ああ 帰れ
トレーラーハウスにでも

701
00:31:49,458 --> 00:31:50,250
（ドアが開く音）
（ゴーディ）
パパにこれ プレゼント

702
00:31:50,250 --> 00:31:51,125
（ゴーディ）
パパにこれ プレゼント

703
00:31:51,208 --> 00:31:54,000
（ハッピー）えー？　なんだこれ？

704
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
“禁酒30日 達成おめでとう”

705
00:31:57,166 --> 00:31:59,041
-（息子たち）ジャーン！
-（ハッピー）おお！

706
00:31:59,125 --> 00:32:00,666
てめえがうち塗れ コラ！

707
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
（息子たち）おお！

708
00:32:02,916 --> 00:32:06,958
（一同の騒ぐ声）

709
00:32:07,041 --> 00:32:09,291
（ハッピー）ぶっ倒せ ぶっ倒せ！

710
00:32:10,666 --> 00:32:11,875
（一同の笑い声）

711
00:32:11,958 --> 00:32:15,041
（一同の盛り上がる声）

712
00:32:17,833 --> 00:32:19,500
（ハッピー）
次のは特別 気合入れるから

713
00:32:19,583 --> 00:32:21,208
（見物人）
ハッピー ハッピー ハッピー！

714
00:32:21,291 --> 00:32:23,416
（見物人）ハッピ… おおっ…

715
00:32:23,500 --> 00:32:24,625
（見物人の戸惑う声）

716
00:32:24,708 --> 00:32:27,750
ヤベ… マジごめん
わざとじゃないんだけど

717
00:32:27,833 --> 00:32:30,333
（見物人の歓声）

718
00:32:34,958 --> 00:32:36,500
フンッ！　うわあ！

719
00:32:36,583 --> 00:32:37,291
ああっ…

720
00:32:37,375 --> 00:32:42,583
うわ！　ああ 許さん！
ハッピー･ギルモア

721
00:32:45,916 --> 00:32:48,791
（ヴィエナ）助手席にコーヒーと
プロテインバー乗せといたから

722
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
助かる　ありがと ヴィエナ

723
00:32:50,375 --> 00:32:52,166
またゴールド･ジャケット
取ってきてよ

724
00:32:52,250 --> 00:32:54,083
（ハッピー）
ああ ダメでもガッカリすんな

725
00:32:54,166 --> 00:32:55,708
30位までを目指すんだ

726
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
でも それでヴィエナを
パリにやれるんだろ？

727
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
頼むよ パパ
唯一 才能ある子供だ

728
00:33:00,958 --> 00:33:04,833
何言ってんだ
全員才能ビッカビカの俺の子だぞ

729
00:33:04,916 --> 00:33:07,250
さあ集合 みんな愛してんぞ

730
00:33:08,208 --> 00:33:10,833
ママが死んでから
パパが遠くに行くの初めてだ

731
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
毎日 ビデオ電話できるよ　大丈夫

732
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
（ハッピー）
ああ 朝も晩もだ　いいな？

733
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
日曜日には帰ってくるんだから
約束する

734
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
できれば でかい小切手持ってな

735
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
（一同の笑い）
（ゴーディ）そうだよパパ 頼む

736
00:33:23,250 --> 00:33:25,166
ジョン･デーリーを
俺のベッドに寝かすな

737
00:33:25,250 --> 00:33:26,458
寝たらチョコ食わすな

738
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
（ヴィエナ）分かった
（息子たち）了解

739
00:33:30,583 --> 00:33:31,833
“５度優勝 達成者”

740
00:33:31,833 --> 00:33:32,625
“５度優勝 達成者”
（ハッピー）アーノルド

741
00:33:32,625 --> 00:33:33,291
（ハッピー）アーノルド

742
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
ジャック

743
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
タイガー

744
00:33:39,500 --> 00:33:41,375
スポンジ･ボブ？

745
00:33:41,458 --> 00:33:42,583
なんだ　これ？

746
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
なんで そんな前歯に

747
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
（ダグ･トンプソン）
真実は時にグサッと来る

748
00:33:46,708 --> 00:33:48,375
-（ハッピー）わあ 久しぶり
-（ダグ）ハッピー

749
00:33:48,458 --> 00:33:50,041
（ハッピー）ダギーボーイ

750
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
会いたかったよ
どう？　元気にしてた？

751
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
年々 厳しくなるよ ハッピー

752
00:33:56,208 --> 00:33:57,916
俺みたいに消えるよりいいだろ

753
00:33:58,000 --> 00:34:00,750
（ダグ）いや 厳しいのは
マキシ･ゴルフ･リーグだ

754
00:34:00,833 --> 00:34:02,958
ああ マキシ
コマーシャル見たよ

755
00:34:03,041 --> 00:34:03,750
バカっぽいやつ

756
00:34:03,833 --> 00:34:05,916
あっちのリーグは
スピードを売りにしてて

757
00:34:06,000 --> 00:34:07,541
-（ハッピー）はいはいはい…
-（ダグ）で で…

758
00:34:07,625 --> 00:34:10,500
それでうちの大きなスポンサーの
レスポンスが鈍くなってる

759
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
すごく嫌な予感がするんだ

760
00:34:12,583 --> 00:34:14,875
うまいゴルファーは
みんなこっちにいる

761
00:34:14,958 --> 00:34:16,500
人はうまいプレーが見たいんだ

762
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
マナティーは
マキシの方がうまいって

763
00:34:18,625 --> 00:34:21,208
だったらリーグ同士で
勝負すりゃいい

764
00:34:21,291 --> 00:34:22,541
みんな見たがるだろ

765
00:34:22,625 --> 00:34:26,583
ワオ バージニアが
乗り移ってるみたいだ

766
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
子供５人だからね

767
00:34:28,000 --> 00:34:31,333
いつも俺に乗ってたよ
俺はただゴロゴロ寝てただけ

768
00:34:31,416 --> 00:34:34,875
ハッ ほんと相変わらずだ
な 早く中に入れよ

769
00:34:34,958 --> 00:34:36,416
みんな会ったら喜ぶから

770
00:34:36,500 --> 00:34:38,916
あの銅像の歯の矯正
やってくんない？

771
00:34:39,000 --> 00:34:40,583
（ハッピー）よろしく

772
00:34:41,375 --> 00:34:42,250
（フレッド･カプルス）
なあハッピー

773
00:34:42,333 --> 00:34:44,666
そのブルーベリーフランベ
食べないの？

774
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
（ハッピー）フレディ まだ
みんなのデザートたかってんの？

775
00:34:47,666 --> 00:34:48,750
ほれ あげるよ

776
00:34:48,833 --> 00:34:49,958
（男性）よかったな

777
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
みんなと会えて最高
明日のプレーも楽しみだ

778
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
（チャンプ１）
明日の？　プレーするのか？

779
00:34:54,583 --> 00:34:56,541
何？　みんなしないの？

780
00:34:56,625 --> 00:34:59,500
（チャンプ２）今の選手は20～30代
我々はもう年だ

781
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
年でもイケてんだろ

782
00:35:01,875 --> 00:35:04,083
ところでコース出る前に
痛み止め飲む？

783
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
ああ ブレスミント並みにね

784
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
（リー･トレビノ）
俺は潰してジャムに混ぜてる

785
00:35:08,166 --> 00:35:10,708
（ジャック･ニクラウス）
前は72ホール回ってたのに

786
00:35:10,791 --> 00:35:12,416
今はイスから立つのに10分

787
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
（一同の笑い）

788
00:35:14,666 --> 00:35:17,458
（ジャック）アイスティーと
レモネードを半々で頼める？

789
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
（ケルシー）アーノルド･パーマー

790
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
ジャック･ニクラウスだ
頼むと間違えられる

791
00:35:22,625 --> 00:35:24,083
ただ今 持ってまいります

792
00:35:25,375 --> 00:35:28,083
ハッピー 今回カムバックを
決めたのはどうしてだ？

793
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
カネがなくなっちゃって

794
00:35:29,541 --> 00:35:33,125
でも娘が バレエで
パリの学校へ入れるっていうから

795
00:35:33,208 --> 00:35:34,583
なんとか稼ぎたくて

796
00:35:34,666 --> 00:35:37,875
（リー）ハッピー
知り合って30年 息子も同然だ

797
00:35:37,958 --> 00:35:39,000
いくらかかる

798
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
30万ドルだ

799
00:35:40,333 --> 00:35:43,083
明日 真っすぐ飛ばせよ

800
00:35:43,166 --> 00:35:44,833
-（スピース）ねえ君
-（オスカル）はい

801
00:35:44,916 --> 00:35:46,958
タンカレートニックを
頼んだんだけど

802
00:35:47,041 --> 00:35:48,250
これボンベイじゃないかな

803
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
ああ… 私 片づけ担当です
ウェイター 呼んできます

804
00:35:52,125 --> 00:35:54,458
あ… パンのお代わりいかかです？

805
00:35:55,125 --> 00:35:56,500
頼んだ酒をくれ

806
00:35:56,583 --> 00:35:57,458
（オスカル）はい

807
00:35:58,083 --> 00:35:59,208
（スピース）怖がらせたな

808
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
ハッピー あの男 どうなった
ほら シューターは？

809
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
たぶん まだ病院に入ってると思う

810
00:36:05,541 --> 00:36:06,875
Ｏ･Ｊの友達だっけ？

811
00:36:06,958 --> 00:36:08,583
（ハッピー）
一緒にバケーション行ってた

812
00:36:08,666 --> 00:36:10,125
友達か分かんないけど

813
00:36:10,625 --> 00:36:13,833
（激しい雷鳴）
（シューター）ハッハッハッハ！
“「シャイニング」
スティーブン･キング”

814
00:36:13,833 --> 00:36:14,500
“「シャイニング」
スティーブン･キング”

815
00:36:14,583 --> 00:36:16,000
ハハ…

816
00:36:16,083 --> 00:36:18,791
いやあ こいつ最高

817
00:36:19,958 --> 00:36:22,875
（激しい雷鳴）
（病院職員の笑い）

818
00:36:22,958 --> 00:36:25,125
（ドアが開く音）

819
00:36:25,791 --> 00:36:28,708
何してるんだ？　楽しんでる

820
00:36:28,791 --> 00:36:31,916
（病院職員）
突然 力のあるお友達ができたな

821
00:36:32,000 --> 00:36:35,041
あんたの即時釈放の裁判所命令だ

822
00:36:35,791 --> 00:36:39,375
すみません　あちらの
ジントニックが間違ってました

823
00:36:39,458 --> 00:36:42,458
確か ボンベイ
いや タンカレーって

824
00:36:43,125 --> 00:36:44,625
それ俺のせいって言ったのか？

825
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
いいえ いえ…

826
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
俺のミスにしたのか？
で 自分がヒーローに？

827
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
（オスカル）違います 違う…

828
00:36:50,041 --> 00:36:52,500
（ケルシー）俺を背中から
ナイフでズブリってことか？

829
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
あの方が…

830
00:36:53,791 --> 00:36:54,875
そんなんじゃ働けない

831
00:36:54,958 --> 00:36:57,166
ずっとビクビクしながらなんて

832
00:36:57,250 --> 00:36:59,208
お役に立ちたくて
パンをお薦めしましました

833
00:36:59,291 --> 00:37:00,875
火をつけて通報か？

834
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
クビだ

835
00:37:02,875 --> 00:37:03,916
クビ？

836
00:37:04,000 --> 00:37:05,375
-（ケルシー）わっ！
-（オスカル）ひいっ！

837
00:37:08,083 --> 00:37:09,583
（ハッピー）ねえ ちょっと君

838
00:37:09,666 --> 00:37:11,000
彼に厳しすぎじゃない？

839
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
すみません ギルモアさん

840
00:37:14,083 --> 00:37:15,833
彼は問題があって

841
00:37:15,916 --> 00:37:18,166
カプルスさん
ブルーベリーフランベは？

842
00:37:18,250 --> 00:37:20,291
いや もう…　じゃあ あと１つ

843
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
はい お持ちします

844
00:37:23,375 --> 00:37:25,083
（雷鳴）

845
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
戻ってくんな おしゃべり男

846
00:37:29,833 --> 00:37:31,041
フーッ！

847
00:37:32,000 --> 00:37:35,083
ハア！　ハッハ　ハア！

848
00:37:35,750 --> 00:37:38,333
ハッハッハッハ…

849
00:37:38,416 --> 00:37:39,708
（車のクラクション）

850
00:37:39,791 --> 00:37:44,583
シューター･マクギャビン
あんたの大ファンなんだ

851
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
（グラスを鳴らす音）

852
00:37:45,916 --> 00:37:48,750
（ダグ）皆さま
ツアーチャンピオンの夕べに

853
00:37:48,833 --> 00:37:50,500
よくぞ お越しいくださいました

854
00:37:51,333 --> 00:37:52,583
（ザンダー･シャウフェレ）
それ 彼女も言ってた！

855
00:37:52,666 --> 00:37:54,458
（静まる会場）

856
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
（チャンプ３）
下ネタになってないよ

857
00:37:57,125 --> 00:38:00,083
（ダグ）今までゴルフは
壁を乗り越えるたびに

858
00:38:00,166 --> 00:38:01,750
より強くなってきました

859
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
今度の壁は
マキシ･ゴルフ･リーグです

860
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
彼らは もっと魅了するスポーツに
すると言ってます

861
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
それ 彼女も言ってた

862
00:38:10,875 --> 00:38:13,750
（ケルシー）ハハ…
最高です シャウフェレさま

863
00:38:13,833 --> 00:38:14,625
ありがと

864
00:38:15,125 --> 00:38:17,375
先程 マキシ･リーグの社長

865
00:38:17,458 --> 00:38:20,000
フランク･マナティーから
電話があり

866
00:38:20,083 --> 00:38:22,000
私は勝負を申し込みました

867
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
彼はその挑戦を受けたのち
受話器に向かってオナラをしました

868
00:38:26,625 --> 00:38:29,000
（会場のどよめき）
（チャンプ４）何したって？

869
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
（コリン･モリカワ）
その勝負って？

870
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
こちらの上位５名対
あちらの上位５名だ

871
00:38:33,500 --> 00:38:35,833
こっちは下から
５人にしてやったっていい

872
00:38:35,916 --> 00:38:37,166
奴ら ぶっ潰すぞ！

873
00:38:37,250 --> 00:38:39,583
（湧き上がる歓声）

874
00:38:39,666 --> 00:38:40,666
-（ケルシー）フーッ！
-（ザンダー）イエーイ！

875
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
アッハッハ

876
00:38:42,541 --> 00:38:46,083
ここにいる皆さん
我こそはと思っているでしょう

877
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
（ダグ）なのでこうします

878
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
今週末のトップ５が
この勝負に参加する

879
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
いいね　いこう

880
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
彼女も言ってた

881
00:38:55,875 --> 00:38:57,041
うるさい

882
00:38:57,125 --> 00:39:01,083
（ダグ）では諸君 我々の実力を
世界に見せつけるためにも

883
00:39:01,166 --> 00:39:04,583
彼らを正式な発足前に
たたき潰そう

884
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
（ハッピー）いくぞ

885
00:39:05,625 --> 00:39:08,750
（盛り上がる会場）

886
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
更にプレーのしがいがあるだろ
ハッピー

887
00:39:14,583 --> 00:39:16,250
-（ケルシー）イエーイ！
-（ザンダー）いこう

888
00:39:16,333 --> 00:39:18,291
-（ケルシー）イエーイ！
-（ザンダー･コリン）うっ…

889
00:39:19,208 --> 00:39:20,416
（ザンダー･コリン）ああ… うっ

890
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
やっべ… ケツにようじが
刺さった気がする

891
00:39:23,541 --> 00:39:25,666
それ 彼女も言ってた！

892
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
（一同の大歓声）
（ケルシー）やったー！

893
00:39:30,041 --> 00:39:30,666
フォー！

894
00:39:30,750 --> 00:39:31,833
（ザンダー･コリン）フォー！

895
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
（バーン）朝日を受けて
グリーンが輝いています

896
00:39:38,708 --> 00:39:40,708
絶好のゴルフ日和

897
00:39:40,791 --> 00:39:44,916
今日は大一番 ＵＳバンクツアー
チャンピオンシップ

898
00:39:45,000 --> 00:39:46,458
バーン･
ランドキストです

899
00:39:46,541 --> 00:39:48,625
お隣はいつもの
ジャック･べアード

900
00:39:48,708 --> 00:39:51,166
そして今回
最大の話題が

901
00:39:51,250 --> 00:39:52,416
ハッピー･ギルモア

902
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
-（ボビー）映りいいね
-（ゴーディ）肌ツヤがいいな

903
00:39:53,708 --> 00:39:57,291
ギルモアは なんと
10年ぶりの復帰です
“６度優勝
ハッピー･ギルモア”

904
00:39:57,291 --> 00:39:57,375
“６度優勝
ハッピー･ギルモア”

905
00:39:57,375 --> 00:39:59,083
“６度優勝
ハッピー･ギルモア”
（スタッフ）スタッフが
ロッカーをご用意してます

906
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
（ハッピー）
痛み止め 胃薬 痔(じ)の軟膏(なんこう)ねえ

907
00:40:05,416 --> 00:40:08,250
便秘の薬も必要かも　あと…

908
00:40:08,333 --> 00:40:10,750
オムツ　それはさすがにだ

909
00:40:16,666 --> 00:40:18,791
（トニー･フィナウ）
ブルーインズには入れなかったけど

910
00:40:18,875 --> 00:40:20,375
トップ５に入れるんじゃない？

911
00:40:20,458 --> 00:40:22,791
いやあ それはどうかな トニー

912
00:40:22,875 --> 00:40:25,208
まずは予選を
通過できるようにしないと

913
00:40:25,291 --> 00:40:26,791
（選手）ギルモアさん

914
00:40:26,875 --> 00:40:29,541
最初の試合に キャディー
忘れてったってのは本当？

915
00:40:29,625 --> 00:40:32,666
ああ ハッハハ それ聞いた？
いやー そんなまあ

916
00:40:32,750 --> 00:40:35,708
当時はね
ルールも知らなかったからさあ

917
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
-（セルジオ）ありえないよ
-（トニー）マジ？

918
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
ああ バカだったろ
そんなことするなんて

919
00:40:44,583 --> 00:40:46,625
（ウィル）うううう…

920
00:40:48,250 --> 00:40:51,291
よお 覚えてる？　久しぶりだな

921
00:40:51,375 --> 00:40:55,250
いやあ 実は今までのキャディーが
スイスに引っ越しちゃってさ

922
00:40:55,333 --> 00:40:56,583
税金のためにって

923
00:40:56,666 --> 00:40:59,041
そんで まだ誰も
見つかってないんだ

924
00:40:59,125 --> 00:41:01,500
どうかな 昔のよしみで
やってくんない？

925
00:41:01,583 --> 00:41:04,291
（ウィル･ザラトリス）
うれしいですけど ギルモアさん

926
00:41:04,375 --> 00:41:06,500
今日は僕
キャディーできないんですよ

927
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
まだ怒ってるわけじゃないよね
首絞め攻撃したの

928
00:41:10,125 --> 00:41:12,500
いや… そうじゃなくて

929
00:41:12,583 --> 00:41:14,791
実は僕 今
キャディーはやってないんです

930
00:41:14,875 --> 00:41:17,291
プレーヤーなんで
今日 一緒の組ですよ

931
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
知らなかったよ 金髪君
そうか じゃまた後で

932
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
ええ 後で

933
00:41:23,500 --> 00:41:26,875
“金髪君”って…
名前はウィルだし

934
00:41:26,958 --> 00:41:30,000
もちろん今でも
首絞められたこと恨んでるよ

935
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
（バーン）
スタートまで あと数分ですが

936
00:41:32,791 --> 00:41:34,291
ハッピー･ギルモアは またも

937
00:41:34,375 --> 00:41:37,375
ゴルフを知らないキャディーを
連れてきたようです

938
00:41:37,458 --> 00:41:38,833
えー これがクラブ

939
00:41:38,916 --> 00:41:39,875
-（オスカル）クラブ？
-（ハッピー）そう

940
00:41:39,958 --> 00:41:41,333
ああ クラブ･サンドイッチの

941
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
サンドイッチじゃないけど いいや

942
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
（バーン）それでは
ゲイリー･ポッターのレポートです

943
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
現在ランク１位の
スコッティ･シェフラーから

944
00:41:48,416 --> 00:41:49,500
（ゲイリー･ポッター）
ポッターです

945
00:41:49,583 --> 00:41:51,708
スコッティは
最近 絶好調だね

946
00:41:51,791 --> 00:41:53,666
ボールとホールが
見えてる

947
00:41:53,750 --> 00:41:54,958
ボールとホールの
ポジションが

948
00:41:55,041 --> 00:41:56,250
すばらしいよ

949
00:41:57,083 --> 00:41:58,208
（スコッティ･
シェフラー）質問は何？

950
00:41:59,166 --> 00:42:02,166
君が絶好調だと
他のみんなは絶不調？

951
00:42:03,416 --> 00:42:04,458
ウォームアップ
してくる

952
00:42:05,083 --> 00:42:06,916
いつも楽しい
スコッティでした

953
00:42:07,000 --> 00:42:07,958
お返しします

954
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
あんがと ゲイリー

955
00:42:10,666 --> 00:42:12,583
それではまもなく
ジャスティン･トーマス

956
00:42:12,666 --> 00:42:14,833
ウィル･ザラトリス

957
00:42:14,916 --> 00:42:18,916
そしてハッピー･ギルモア
３人の組がスタートします

958
00:42:20,916 --> 00:42:21,958
-（ハッピー）おお！
-（観客女性）最高！

959
00:42:22,041 --> 00:42:25,416
（拍手）

960
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
（ハッピー）
ナイス！　いいパンチだ ＪＴ

961
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
（ジャスティン･トーマス）
ハッピーが見てると緊張する

962
00:42:29,791 --> 00:42:33,166
家族でファンで 僕も応援してる
ダメだけど

963
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
ハッ いやいや応援してよ
みんなの応援がなきゃ

964
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
オッケー

965
00:42:36,708 --> 00:42:38,083
（ゴルフアナ）
続いてのティーアップは

966
00:42:38,166 --> 00:42:38,958
ウィル･ザラトリス

967
00:42:39,041 --> 00:42:40,666
（拍手）

968
00:42:40,750 --> 00:42:41,750
それが名前？

969
00:42:41,833 --> 00:42:43,083
ハハハ

970
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
“それが名前？” アホかって

971
00:42:46,708 --> 00:42:50,000
ちょっとビビってるよ
最近は誰でも飛ばすからさ

972
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
お水 お持ちしますか？
スティックパンは？

973
00:42:52,583 --> 00:42:53,333
いや要らない

974
00:42:54,041 --> 00:42:55,666
ただ ハッピーなとこに行かないと

975
00:42:56,875 --> 00:42:58,416
私は ここにいます

976
00:43:05,041 --> 00:43:07,708
もう効かない
ビールやめちゃったから

977
00:43:08,541 --> 00:43:09,541
よかった

978
00:43:10,041 --> 00:43:12,750
（ゴルフアナ）
続いては ハッピー･ギルモア

979
00:43:12,833 --> 00:43:13,875
（観客男性）おかえり ハッピー！

980
00:43:13,958 --> 00:43:16,333
（バーン）世界中の
ゴルフファンが待ちに待った

981
00:43:16,416 --> 00:43:19,416
ハッピー･ギルモアですが
ただいま58歳

982
00:43:19,416 --> 00:43:20,541
ハッピー･ギルモアですが
ただいま58歳
（シャッター音）

983
00:43:20,625 --> 00:43:25,375
果たして現在のトッププロと
互角に戦えるのでしょうか

984
00:43:26,500 --> 00:43:29,291
ハッピーな場所は
アップデートしなきゃダメっぽいな

985
00:43:29,375 --> 00:43:32,083
もうちょい 年相応に…

986
00:43:34,041 --> 00:43:36,458
アー ハッハッハ！

987
00:43:36,541 --> 00:43:39,750
（動画の音声･あわてる声）

988
00:43:41,833 --> 00:43:43,708
“コレステロール値
正常”

989
00:43:43,708 --> 00:43:44,333
“コレステロール値
正常”
（自転車のベルの音）

990
00:43:44,333 --> 00:43:46,000
（自転車のベルの音）

991
00:43:48,208 --> 00:43:51,833
（ロブ･シュナイダー）
お前はできるぞ！　ハッハハハ！

992
00:43:58,291 --> 00:43:59,625
ハッハハハ！

993
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
よし

994
00:44:18,000 --> 00:44:19,666
（観客のどよめき）

995
00:44:22,250 --> 00:44:24,000
（観客のざわめき）

996
00:44:24,083 --> 00:44:25,708
（大歓声）

997
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
いいね

998
00:44:28,791 --> 00:44:30,791
（拍手･歓声）
（トニー）ありがとう ハッピー！

999
00:44:30,875 --> 00:44:31,791
-（ヴィエナ）わー！　やった！
-（ジョン）よし！

1000
00:44:31,875 --> 00:44:33,291
（息子たち）いいぞ！　イエーイ！

1001
00:44:33,375 --> 00:44:34,500
（息子たち）イエーイ！

1002
00:44:35,541 --> 00:44:37,916
あれは初めてだ　どうもね

1003
00:44:38,000 --> 00:44:39,541
うまくいったよ　よし行くよ

1004
00:44:39,625 --> 00:44:40,458
〈シー！〉

1005
00:44:40,541 --> 00:44:43,500
ああ それ持ってく それ
いつも持ってきて

1006
00:44:43,583 --> 00:44:45,583
いいね　そうだ　持ってて

1007
00:44:45,666 --> 00:44:46,875
-（オスカル）すみません
-（ハッピー）いや いいよ

1008
00:44:46,958 --> 00:44:48,625
ひもがあるから担いでいいんだよ

1009
00:44:54,916 --> 00:44:57,375
（大歓声）

1010
00:45:02,041 --> 00:45:04,416
ヒャー！　ヘビだ！
ぎゃー 取って！

1011
00:45:04,500 --> 00:45:07,000
動いてる　ヘビ取って
早く取って！　ヒャー！

1012
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
（ハッピー）来い 来い 来い！

1013
00:45:11,958 --> 00:45:15,750
うおー！　イエーイ！　見たか！

1014
00:45:15,833 --> 00:45:17,375
（観客男性）オー イエーイ！

1015
00:45:17,458 --> 00:45:19,041
（観客男性）
来いよ！　来いよ！　ほら

1016
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
ほら来いよ！　カンパイだ！

1017
00:45:21,083 --> 00:45:23,583
飲まないから　酒 飲まない！

1018
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
（観客男性３）
じゃあ コーヒーなら？

1019
00:45:25,083 --> 00:45:26,875
コーヒーは飲める
行こ 行こ 行こ

1020
00:45:26,958 --> 00:45:28,250
（観客男性）飲め 飲め 飲め

1021
00:45:28,333 --> 00:45:30,875
（一同）飲め！　飲め！　飲め！

1022
00:45:30,958 --> 00:45:32,458
（観客男性）よーし お前飲め！

1023
00:45:32,541 --> 00:45:35,208
（オスカル）うっ… ううっ

1024
00:45:36,333 --> 00:45:38,583
ぐっ… うっ

1025
00:45:39,125 --> 00:45:40,125
イエーイ！

1026
00:45:42,291 --> 00:45:44,375
イーヤッ！　ウーッ！

1027
00:45:47,000 --> 00:45:49,583
（観客女性）
ウッソ 何あれ　すご！

1028
00:45:54,416 --> 00:45:55,916
（大歓声）

1029
00:46:02,750 --> 00:46:04,250
（観客女性）ハッピー 最高！
（携帯の着信音）

1030
00:46:04,250 --> 00:46:05,208
（携帯の着信音）

1031
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
子供からだ　ちょいごめん

1032
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
（息子たち）イエーイ！　ハハハ！

1033
00:46:08,708 --> 00:46:11,875
次 ティーショット
パパのドライバー見たいか？

1034
00:46:11,958 --> 00:46:12,708
これお願い

1035
00:46:12,791 --> 00:46:14,583
よーし お前ら見てろよ

1036
00:46:16,291 --> 00:46:19,000
よーし うおー！

1037
00:46:19,083 --> 00:46:21,916
おーっ！　ハッハ
見ろ パパ ぶっ飛ばしたぞ

1038
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
何してんだ！

1039
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
ゴーディ！　お前その尻どうした？
すぐ医者行け！

1040
00:46:27,541 --> 00:46:28,041
（観客）ハッピー
ハッピー ハッピー！

1041
00:46:28,041 --> 00:46:31,666
（観客）ハッピー
ハッピー ハッピー！
（バーン）本日 大会２日目
ファンの強烈なサポートもあり

1042
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
ハッピー･ギルモアは
トップ10に入ってきました

1043
00:46:35,583 --> 00:46:37,791
（ハッピー）オスカル
どこにいた？　え これ誰？

1044
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
ああ エステバン 僕のキャディー

1045
00:46:40,083 --> 00:46:41,833
-（エステバン）よろしく
-（ハッピー）いやあ ハハ…

1046
00:46:41,916 --> 00:46:43,291
どうもよろしく…って
ダメだよ

1047
00:46:43,375 --> 00:46:44,875
キャディーに
キャディーはつかないの ダメ

1048
00:46:44,958 --> 00:46:46,500
（オスカル）ダメ？　プレーは？

1049
00:46:46,583 --> 00:46:48,583
“プレーは？”って無理だよ
プロの試合だ

1050
00:46:48,666 --> 00:46:49,458
悪いけど帰ってもらって

1051
00:46:49,541 --> 00:46:50,458
（エステバン）ダメか やっぱ

1052
00:46:50,541 --> 00:46:51,666
-（オスカル）ごめん エステバン
-（エステバン）いや大丈夫

1053
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
-（オスカル）行ってくれないか
-（エステバン）オッケー

1054
00:46:52,958 --> 00:46:54,250
じゃあ お前も頑張れよ！　なあ

1055
00:46:54,333 --> 00:46:54,958
（ハッピー）どうもね

1056
00:46:55,041 --> 00:46:57,083
（エステバン）頑張ってください！
オッケーオッケー

1057
00:46:57,166 --> 00:46:59,833
（ハッピー）よーし オッケー
チャオ　アディオス　じゃあ

1058
00:46:59,916 --> 00:47:01,083
-（エステバン）アハハハ！
-（ハッピー）あ 帽子取った

1059
00:47:01,166 --> 00:47:02,416
よし行け！　行け！

1060
00:47:02,500 --> 00:47:06,041
ハハハッ！　よーし行こう
さあプレーだ　ドライバー取って

1061
00:47:09,416 --> 00:47:12,291
（大歓声）

1062
00:47:13,833 --> 00:47:14,875
（ウィル）ああ… 曲がった

1063
00:47:16,041 --> 00:47:17,500
ハア…　ううっ！

1064
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
（ウィルのうなり声）
（キャディー）うっ うう…

1065
00:47:21,375 --> 00:47:22,666
（ハッピー）マスターしてる

1066
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
オッケー！　いい感じ

1067
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
（息子たち）パパ パパ パパ！

1068
00:47:32,958 --> 00:47:35,791
（バーン）そして土曜日に来て
首位から２打差

1069
00:47:35,875 --> 00:47:38,125
復活を遂げたハッピー･ギルモア

1070
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
（観客男性）いいぞ ハッピー！

1071
00:47:41,875 --> 00:47:42,833
うりゃ！

1072
00:47:44,583 --> 00:47:45,625
（ハッピー）おっと

1073
00:47:45,708 --> 00:47:47,375
（２人）ゴホ ゴホ…

1074
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
よっし！

1075
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
（観客男性たち）ハッピーが一番！

1076
00:47:54,875 --> 00:47:56,208
うっ…
（観客）ハッピー
ハッピー ハッピー！

1077
00:47:56,208 --> 00:47:56,291
（観客）ハッピー
ハッピー ハッピー！

1078
00:47:56,291 --> 00:47:57,083
（観客）ハッピー
ハッピー ハッピー！
おしぼりどうぞ

1079
00:47:58,583 --> 00:48:01,583
（ジョン）お前ら 何してんだ？
お前らのパパ見てんだぞ

1080
00:48:02,416 --> 00:48:03,250
（ヴィエナ）ねえ聞こえないから！

1081
00:48:03,333 --> 00:48:04,416
（ジョン）いい加減にしろ コラ！

1082
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
（バーン）
誰も予想しなかった展開です

1083
00:48:06,875 --> 00:48:10,250
ハッピー･ギルモアが
ソファから起き上がり

1084
00:48:10,333 --> 00:48:12,750
いきなりトップに食い込みました

1085
00:48:12,833 --> 00:48:14,958
記念出場で消えていくどころか

1086
00:48:15,041 --> 00:48:19,250
ここ３ホールは歴史に残るような
好勝負を見せています

1087
00:48:19,333 --> 00:48:22,041
（ハッピー）問題は
これカップを外すと下りだから

1088
00:48:22,125 --> 00:48:24,208
グリーンから落ちちゃうんだよねえ
だから…

1089
00:48:24,291 --> 00:48:26,333
そうですか なるほど 分かります

1090
00:48:26,416 --> 00:48:27,000
ああ

1091
00:48:27,625 --> 00:48:28,458
“グリーン”って？

1092
00:48:28,541 --> 00:48:31,083
ああ グリーン？
いや 今は気にしないでいい

1093
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
とにかく 今はポジティブな
エネルギーが欲しいんだ

1094
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
僕にできます？

1095
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
ああ できるよ
俺がハッピーな場所へ行ってたろ

1096
00:48:38,166 --> 00:48:38,875
はい

1097
00:48:38,958 --> 00:48:40,208
自分のに行ってみろ

1098
00:48:41,083 --> 00:48:42,375
はい やってみます

1099
00:48:44,000 --> 00:48:46,625
（オスカルの深呼吸）

1100
00:48:48,708 --> 00:48:52,916
おい　なんだよ
それはハチミツか？

1101
00:48:53,625 --> 00:48:54,458
なんだよ

1102
00:48:55,250 --> 00:48:57,416
なんだ ちょっと ん… なんだよ

1103
00:48:58,000 --> 00:48:59,750
仕事の恨みか？　やめろ

1104
00:49:00,500 --> 00:49:02,833
ちょ… おほっ　へへへ

1105
00:49:02,916 --> 00:49:04,416
やめろよ

1106
00:49:06,291 --> 00:49:07,375
ウソだろ

1107
00:49:07,958 --> 00:49:10,583
よせ よせ！　クマは やだ！

1108
00:49:10,666 --> 00:49:12,500
ふざけんな 片づけ係！

1109
00:49:13,041 --> 00:49:14,208
ああー！

1110
00:49:14,291 --> 00:49:17,833
（オスカルの寝息）

1111
00:49:20,833 --> 00:49:21,875
今 ハッピーです

1112
00:49:21,958 --> 00:49:23,875
-（ハッピー）そう　よし
-（オスカル）さあ 打って

1113
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
オスカル クマがあのウェイター
食うとこ想像してたろ

1114
00:49:27,833 --> 00:49:28,666
はい

1115
00:49:28,750 --> 00:49:31,416
やっぱそうだ　ハチミツ塗ってた？

1116
00:49:31,500 --> 00:49:32,333
〈ポキート〉

1117
00:49:32,416 --> 00:49:33,541
ハッハ　最高！

1118
00:49:33,625 --> 00:49:35,208
（観客男性）集中して

1119
00:49:36,208 --> 00:49:37,791
（観客女性）いけ ハッピー

1120
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
（バーン）おやまあ
これは止まりそうにない

1121
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
や 待って

1122
00:49:45,375 --> 00:49:47,916
ザラトリスのボールマーカーで
救われました

1123
00:49:48,000 --> 00:49:49,791
ヘイ！　イエーイ　金髪君！

1124
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
おとぎ話は続きます

1125
00:49:52,125 --> 00:49:54,083
ハッピー･ギルモアは
どうやったのか

1126
00:49:54,166 --> 00:49:56,500
時を巻き戻したようです

1127
00:49:58,375 --> 00:49:59,500
ワッハー！　来いよ！

1128
00:49:59,583 --> 00:50:00,583
いや 無理… またあの…

1129
00:50:00,666 --> 00:50:02,583
よーし ほら やるぞ！

1130
00:50:02,666 --> 00:50:03,791
よっしゃ！

1131
00:50:03,875 --> 00:50:05,833
（観客のどよめき）
（スコッティ）おお…

1132
00:50:05,916 --> 00:50:08,500
（ウィルのうめき声）
（ハッピー）ハハハハ 最高！

1133
00:50:08,583 --> 00:50:11,000
-（ハッピー）イエーイ オスカル！
-（オスカル）フーッ！

1134
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
酔ってゴルフカートで
事故を起こした

1135
00:50:13,458 --> 00:50:16,791
どん底から２ヵ月弱
ハッピー･ギルモアは

1136
00:50:16,875 --> 00:50:18,916
７度目のゴールド･
ジャケット獲得が

1137
00:50:19,000 --> 00:50:20,250
目前です

1138
00:50:20,333 --> 00:50:23,916
これに対して唯一納得できる答えは
ハッピー･ギルモアが

1139
00:50:24,000 --> 00:50:27,750
契約したってことだ　悪の存在と

1140
00:50:27,833 --> 00:50:29,375
奴は悪魔と契約した！

1141
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
（拍手･歓喜の声）

1142
00:50:32,291 --> 00:50:33,416
-（男性）ギルモアさん 最高
-（ハッピー）サンキュー

1143
00:50:33,500 --> 00:50:35,041
（バッバ･ワトソン）
ゾーンに入ったね

1144
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
やあ バッバ　まあまあ
バッティングじゃ運も味方したから

1145
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
（ビリー･ジェンキンズ）
どうも ビリー･ジェンキンズです

1146
00:50:39,875 --> 00:50:40,833
ああ よろしくね ボビー

1147
00:50:40,916 --> 00:50:41,791
（ビリー）ああ ビリー

1148
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
ビリーもすごかった
いきなり彗星のごとくだ

1149
00:50:44,666 --> 00:50:48,375
人生最高スコアです
今２位で明日一緒に回りますよ

1150
00:50:48,458 --> 00:50:50,250
マジで？　やったね 楽しみだ

1151
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
トップを狙えるのも初めて
夢が実現してます

1152
00:50:53,166 --> 00:50:57,250
楽しいよ でもトップ５に入ると
新リーグの奴らと試合がある

1153
00:50:57,333 --> 00:50:59,416
（バッバ）
新しいリーグのって どんなバカ？

1154
00:50:59,500 --> 00:51:01,833
実は そいつ
俺に会いに来たんだけど

1155
00:51:01,916 --> 00:51:03,875
お口のにおいが史上最悪

1156
00:51:03,958 --> 00:51:07,166
あの口の中に腐乱死体があるか
ロバがクソしたか的な

1157
00:51:07,250 --> 00:51:08,708
（２人の笑い声）
（ハッピー）もうひっでーの

1158
00:51:08,791 --> 00:51:10,166
じゃあ俺 断酒会だ

1159
00:51:10,250 --> 00:51:12,041
バッバも デイビッドも 明日ね

1160
00:51:12,125 --> 00:51:13,833
え… あっ ビリーです

1161
00:51:13,916 --> 00:51:16,000
（ネイト）ああ つまりまとめると

1162
00:51:17,375 --> 00:51:20,791
俺は今後 コネチカット州で
油性ペンを買えなくなった

1163
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
俺はネイト 禁酒１日目だ

1164
00:51:23,833 --> 00:51:25,000
ハッハ

1165
00:51:26,833 --> 00:51:27,500
ヘッヘ

1166
00:51:27,583 --> 00:51:29,291
ネイト みんなのいいお手本だ

1167
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
ハハハ！

1168
00:51:31,000 --> 00:51:31,625
え？

1169
00:51:31,708 --> 00:51:33,666
（ハル･Ｌ）
終わる前に 僕らがブラザー

1170
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
ハッピーのすばらしい
功績について話したい

1171
00:51:36,250 --> 00:51:36,916
ハッ

1172
00:51:37,000 --> 00:51:39,375
（シャーロット）ずっと見てますよ
ギルモアさん ほんとすごい

1173
00:51:39,458 --> 00:51:41,125
（ネイト･ベッシー）イエーイ！

1174
00:51:41,208 --> 00:51:44,750
ハッピーのおかげで 黒人が
またゴルフ見てるもーん ハッハ

1175
00:51:44,833 --> 00:51:46,541
（ハル･Ｌ）そうだね ベッシー

1176
00:51:46,625 --> 00:51:49,375
明日もこの調子で
プレーできることを願うよ

1177
00:51:50,291 --> 00:51:53,041
明日と言えばもちろん… ハッ

1178
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
母の日だ！

1179
00:51:58,916 --> 00:51:59,791
（バーン）本日

1180
00:51:59,875 --> 00:52:02,291
ツアーチャンピオンシップ
最終ラウンド

1181
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
現在上位は 人呼んで

1182
00:52:04,125 --> 00:52:06,166
“ジャーニーマン”
ビリー･ジェンキンズ

1183
00:52:06,250 --> 00:52:10,000
今までの地味なキャリアで
初めて脚光を浴びています

1184
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
そしてトップはこの男

1185
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
ゴルフのマジシャン ハッピー･
オクタビアス･ギルモア

1186
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
“オクタビアス”が
ミドルネーム？

1187
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
いや でもそうなら
かっこいいでしょ

1188
00:52:21,875 --> 00:52:22,916
待ってください

1189
00:52:24,208 --> 00:52:27,041
（運営）半ズボン禁止なので
２打ペナルティです

1190
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
いいんだ

1191
00:52:28,708 --> 00:52:30,000
暑いの苦手でね

1192
00:52:30,583 --> 00:52:31,958
タマがかゆくなる

1193
00:52:32,041 --> 00:52:32,875
（観客男性）かっ飛ばせー！

1194
00:52:32,958 --> 00:52:36,750
（バーン）自信の表れか
はたまた ただのアホなのか

1195
00:52:37,250 --> 00:52:38,291
（観客男性）ナイス･ショット！

1196
00:52:38,375 --> 00:52:42,083
（歓声と拍手）

1197
00:52:42,166 --> 00:52:44,083
（ゴルフアナ）
次のティーショットは

1198
00:52:44,166 --> 00:52:45,500
ハッピー･ギルモア

1199
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
（ハッピー）
いいね ナイス･ショット

1200
00:52:47,166 --> 00:52:48,250
（観客男性）いけ ギルモア！

1201
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
（バーン）ハッピー･ギルモアは
８打差を守りたい

1202
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
本日 母の日のラウンドです

1203
00:53:01,125 --> 00:53:02,083
はあ…

1204
00:53:06,500 --> 00:53:07,250
（観客の落胆する声）

1205
00:53:07,250 --> 00:53:08,583
（観客の落胆する声）
（バーン）ギルモアは狙ったのか？
打球は真っすぐ右方向

1206
00:53:08,583 --> 00:53:10,666
（バーン）ギルモアは狙ったのか？
打球は真っすぐ右方向

1207
00:53:11,791 --> 00:53:12,791
まだ始まりです

1208
00:53:12,875 --> 00:53:13,750
ああ

1209
00:53:14,875 --> 00:53:18,958
大丈夫 大丈夫
ハッピー 大丈夫 できます

1210
00:53:19,041 --> 00:53:20,791
（シューターの鼻歌）

1211
00:53:20,875 --> 00:53:21,875
（ドアをノックする音）

1212
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
マクギャビンさん

1213
00:53:23,250 --> 00:53:24,125
ハハ

1214
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
お目覚めは？

1215
00:53:25,458 --> 00:53:28,333
この部屋 ハッ 最高だ

1216
00:53:28,416 --> 00:53:31,083
枕にスチームシャワー
ＡＶ見放題

1217
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
フワフワのパンケーキ　夢のようだ

1218
00:53:34,000 --> 00:53:36,791
どうです 俺と一緒に
一巡りしませんか？

1219
00:53:36,875 --> 00:53:38,541
あ？　んん…

1220
00:53:38,625 --> 00:53:40,750
戻ったら焼きたてを用意させます

1221
00:53:41,333 --> 00:53:42,625
じゃあ…

1222
00:53:44,291 --> 00:53:45,583
靴 履いて？

1223
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
あと おパンツも
履いてもらった方が

1224
00:53:48,750 --> 00:53:49,708
（観客男性）大丈夫だ ハッピー

1225
00:53:49,791 --> 00:53:52,458
（ドラゴ･ラーソン）
やあ ハッピー 俺 覚えてる？

1226
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
親父が工事現場で
あんたのボスだった

1227
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
今は 大ファンだ

1228
00:53:57,541 --> 00:53:59,500
なんだ どうもありがとう
ラーソンさん

1229
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
ドラゴ･ラーソン？
ラーソンさんの息子の？

1230
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
すごいね　マジかよ　ああ

1231
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
悪いと思ってたんだ
お父さんの頭の釘のこと

1232
00:54:10,125 --> 00:54:13,875
あれ実は手術で取った後
寂しくなって また入れたんだ

1233
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
へえ！　そうなんだ

1234
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
何年か前に死んだ

1235
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
ああ そりゃ残念　病気かなんか？

1236
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
夜中に寝返り打った

1237
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
おお… ああ

1238
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
でもまだママがいる
子供にママは必要だ

1239
00:54:26,541 --> 00:54:27,208
ああ

1240
00:54:27,291 --> 00:54:28,916
（ドラゴ）彼は５人の子持ちだよ

1241
00:54:29,000 --> 00:54:31,958
（ラーソン夫人）
じゃあ 奥様に母の日おめでとうね

1242
00:54:32,583 --> 00:54:34,125
（観客女性）奥様 亡くなったの

1243
00:54:34,208 --> 00:54:37,291
あら 知らなかったわ
ごめんなさいね

1244
00:54:37,875 --> 00:54:39,500
どうして言わないのよ ドラゴ

1245
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
ママ お願い ぶたないで
ごめんなさい

1246
00:54:41,875 --> 00:54:42,500
（ハッピー）はあ…

1247
00:54:42,583 --> 00:54:44,791
（オスカル）
どのクラブがよろしいですか？

1248
00:54:44,875 --> 00:54:46,666
それじゃあ ウェッジで

1249
00:54:47,166 --> 00:54:48,083
はあ…

1250
00:54:49,333 --> 00:54:50,541
（観客男性）ハッピー いけよ！

1251
00:54:50,625 --> 00:54:51,791
（観客の声援）

1252
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
（観客男性）いけ ハッピー

1253
00:54:54,166 --> 00:54:55,708
（ゴーディ）子供にママは必要だ

1254
00:54:55,791 --> 00:54:56,708
でも俺らには いない

1255
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
（観客男性）大丈夫だ ハッピー

1256
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
マジで いけるって

1257
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
いけ いけ ハッピー

1258
00:55:04,375 --> 00:55:06,666
（観客のどよめき）

1259
00:55:06,750 --> 00:55:09,083
（観客の落胆の声）

1260
00:55:09,166 --> 00:55:11,125
ちょっとトイレ 行ってくる

1261
00:55:14,083 --> 00:55:17,250
（マナティー）いい時に来てくれた
シューター 変革の時だ

1262
00:55:17,333 --> 00:55:18,541
（シューター）なんの変革？

1263
00:55:18,625 --> 00:55:21,416
ゴルフ 生まれ変わるよ

1264
00:55:22,541 --> 00:55:24,458
（シューター）
ギルモアが好きだろ こういうの

1265
00:55:24,541 --> 00:55:27,708
そりゃどうかな
ハッピー･ギルモアは壊れた

1266
00:55:27,791 --> 00:55:29,000
奴が壊れた？

1267
00:55:29,083 --> 00:55:31,250
そう 奥さんが死んでからね

1268
00:55:31,333 --> 00:55:33,250
待て バージニア･ベニットが？

1269
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
そういう名前？

1270
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
そんな

1271
00:55:36,416 --> 00:55:37,375
フーッ

1272
00:55:38,625 --> 00:55:40,291
（自動音声）オナラを認証

1273
00:55:42,416 --> 00:55:43,958
（マナティー）よし 入って

1274
00:55:44,041 --> 00:55:46,375
（バーン）現在トップの
ハッピー･ギルモア

1275
00:55:46,458 --> 00:55:49,416
トイレにこもって
もうずいぶん出てきません

1276
00:56:32,708 --> 00:56:34,583
よっしゃ ゴルフすっか

1277
00:56:36,625 --> 00:56:39,208
（バーン）ビリー･ジェンキンズが
すばらしいラウンドを展開

1278
00:56:39,958 --> 00:56:44,625
一方のハッピー･ギルモアは
フェアウェイキープに四苦八苦です

1279
00:56:45,791 --> 00:56:47,041
なーん！

1280
00:56:47,666 --> 00:56:49,291
カート道！

1281
00:56:50,083 --> 00:56:51,666
（飲み込み音）

1282
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
（ハッピー）
３番ウッド 一口飲む？

1283
00:56:53,666 --> 00:56:54,541
（オスカル）〈ノー グラシアス〉

1284
00:56:54,625 --> 00:56:55,541
オッケー

1285
00:56:55,625 --> 00:56:56,791
（歓声）

1286
00:56:57,750 --> 00:56:59,708
（観客のどよめき）

1287
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
（男性）傷つけたらぶん殴る

1288
00:57:01,500 --> 00:57:02,583
（店員）あっ！

1289
00:57:02,666 --> 00:57:04,208
-（男性）お…
-（店員）ハハハ…

1290
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
ありがとう 神様！

1291
00:57:06,958 --> 00:57:08,125
（ゲイリー）今日はこれからです

1292
00:57:08,208 --> 00:57:10,458
ハッピー 母の日の思い出は？

1293
00:57:10,541 --> 00:57:13,750
ゲイリー 俺のケツなめろ
なんでもなめてる

1294
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
病んでます

1295
00:57:20,000 --> 00:57:22,041
“ハッピー･ギルモア”

1296
00:57:23,208 --> 00:57:24,458
（観客の落胆の声）

1297
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
（バーン）さてさて 大きく
調子を崩したハッピー･ギルモア

1298
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
（観客男性たち）
ハッピー ベロベロ～！

1299
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
フィニッシュまで
文字どおりの千鳥足です

1300
00:57:35,958 --> 00:57:37,750
（信号音･解除音）

1301
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
（マナティー）これから見せるのは
我らがマキシ･ゴルフの基礎だ

1302
00:57:45,333 --> 00:57:47,166
（シューター）57年のレントゲン？

1303
00:57:48,041 --> 00:57:49,250
ベン･ダゲットって？

1304
00:57:49,333 --> 00:57:50,500
この世で唯一

1305
00:57:50,583 --> 00:57:54,291
ハッピー･ギルモアより
遠くへ飛ばした男

1306
00:57:54,791 --> 00:57:56,458
（シューター）聞いたことないぞ

1307
00:57:56,541 --> 00:57:58,750
（マナティー）ゴルファーとしては
パットが致命的

1308
00:57:58,833 --> 00:58:03,583
50年代に国内で ドライビング･
コンテスト荒しをして食ってた

1309
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
伝説じゃ 平均の飛距離が500ヤード

1310
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
ある日 彼がカネを借りた
ギャングが現れ

1311
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
ゴルフシューズを
彼のケツに突っ込んだ

1312
00:58:13,666 --> 00:58:16,041
これはその時のレントゲンです

1313
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
これ見て何か気づかない？

1314
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
（シューター）まあ
直腸に靴が片方 入り込んでる

1315
00:58:24,500 --> 00:58:25,375
確かに

1316
00:58:25,458 --> 00:58:27,750
でも これ見て　腸腰靱帯(ちょうようじんたい)だ

1317
00:58:28,333 --> 00:58:29,750
なぜ ２つになってる？

1318
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
分かった　靴で裂けた

1319
00:58:32,291 --> 00:58:33,083
違う

1320
00:58:33,166 --> 00:58:33,708
え？

1321
00:58:33,791 --> 00:58:36,208
（マナティー）こうなったのは
もっと小さい頃だ

1322
00:58:36,291 --> 00:58:39,000
子供の頃 ゴーカートで
事故に遭って裂けた

1323
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
子供の頃 腸腰靱帯を切断して

1324
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
腰の可動域が劇的に向上

1325
00:58:45,166 --> 00:58:49,125
そこから生まれるトルクも
クラブのヘッドスピードも上がった

1326
00:58:51,500 --> 00:58:53,875
だから飛ぶのか 靴のおかげで

1327
00:58:53,958 --> 00:58:55,125
（マナティー）いや 靴は違うの

1328
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
その話は終わった

1329
00:58:57,166 --> 00:58:59,625
ゴーカートの事故で 靱帯が切れて

1330
00:58:59,708 --> 00:59:02,375
超ド級の飛ばし屋が生まれた

1331
00:59:02,458 --> 00:59:06,958
今 トレーニングしてる連中
全員 腸腰靱帯を切ってある

1332
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
それはズルだ
誰がそんなオペに同意する？

1333
00:59:11,000 --> 00:59:12,625
（マナティー）“ジャーニーマン”

1334
00:59:12,708 --> 00:59:15,666
プロテストには受かったが
ずっと芽が出なかった男

1335
00:59:20,833 --> 00:59:23,708
（湧き上がる歓声）

1336
00:59:24,291 --> 00:59:28,083
要はケツだよ おじいちゃん
要はケツだ

1337
00:59:29,083 --> 00:59:30,875
（マナティー）シューター
あなたにマキシチームを

1338
00:59:30,958 --> 00:59:32,083
率いてほしい

1339
00:59:32,166 --> 00:59:32,875
フンッ

1340
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
（マナティー）ありがとう

1341
00:59:34,250 --> 00:59:35,916
（女性）喜んで マナティさん

1342
00:59:36,458 --> 00:59:37,833
次はパンケーキも

1343
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
それにまだ見せてない所も

1344
00:59:43,875 --> 00:59:48,041
18ホール？　長すぎる
うちは７ホールだ

1345
00:59:48,125 --> 00:59:49,000
時間がかかる？

1346
00:59:49,083 --> 00:59:50,916
ハッ うちはショット･クロック制

1347
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
いや これはあんまりだ

1348
00:59:53,208 --> 00:59:55,541
ンフッ 情報多いよね 分かる

1349
00:59:55,625 --> 00:59:58,666
（シューター）俺は絶対に
こんなものとは関わらない

1350
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
ゴルフへの冒涜だ

1351
01:00:01,458 --> 01:00:05,000
（マナティー）大変だったよ
あんたを釈放させんのはな

1352
01:00:05,083 --> 01:00:07,666
でももう一度
収監させるのは簡単そうだ

1353
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
そうか？

1354
01:00:09,083 --> 01:00:11,375
んー！　アツアツだ！

1355
01:00:11,458 --> 01:00:12,708
それが好みでしょ？

1356
01:00:12,791 --> 01:00:13,416
（シューター）君は？

1357
01:00:13,500 --> 01:00:15,166
-（シューター）いっ！
-（マナティー）ぐわっ

1358
01:00:15,708 --> 01:00:18,833
（マナティーの悲鳴）
（シューター）ハッハ ハハハッ！

1359
01:00:18,916 --> 01:00:19,833
ぐわっ…

1360
01:00:20,458 --> 01:00:22,458
（マナティーの悲鳴）

1361
01:00:22,958 --> 01:00:27,458
（マナティーの悲鳴）

1362
01:00:27,541 --> 01:00:30,583
目が！　アーッ！　ハーッ！

1363
01:00:30,666 --> 01:00:32,750
（マナティーの悲鳴）

1364
01:00:32,833 --> 01:00:35,666
昨日は世界中が
ハッピー･ギルモアを

1365
01:00:35,750 --> 01:00:36,750
応援していました

1366
01:00:36,833 --> 01:00:39,458
今日の彼は声援を
あだで返すような

1367
01:00:39,541 --> 01:00:40,291
振る舞いです

1368
01:00:40,375 --> 01:00:41,875
（オスカル）
ハッピーな場所へ行って

1369
01:00:41,958 --> 01:00:42,625
（ハッピー）ああ～

1370
01:00:42,708 --> 01:00:46,041
６位に終わったことで彼は
マキシ･リーグとの対抗戦の

1371
01:00:46,125 --> 01:00:48,083
出場権も失いました

1372
01:00:48,166 --> 01:00:51,750
そして今回の優勝で
マキシ･リーグとの対抗戦の

1373
01:00:51,833 --> 01:00:55,458
リーダーになると思われていた
ジェンキンズですが…

1374
01:00:55,541 --> 01:00:58,625
盛り上がりにションベン
ひっかけるようで悪いけど

1375
01:00:58,708 --> 01:01:01,916
僕はもともと マキシ･ゴルフ･
リーグのメンバーなんだ

1376
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
バイバイ 古いゴルフ バイバーイ

1377
01:01:04,791 --> 01:01:07,291
そのとおり
ビリーはマキシのメンバーだ

1378
01:01:07,375 --> 01:01:09,500
こっちはより飛ばし
カッコよくパーティーする

1379
01:01:09,583 --> 01:01:12,250
それが俺らのマキシ･クオリティ

1380
01:01:12,333 --> 01:01:13,375
ほら ジャケット脱いで
（ビリーのせき込み）

1381
01:01:13,916 --> 01:01:17,416
（アナウンサー）検事局の
情報筋によるとギルモアの行動は

1382
01:01:17,500 --> 01:01:20,541
先日のゴルフカートの事故での
司法取引違反で

1383
01:01:20,625 --> 01:01:24,125
逮捕されなかったのは 当日
別の騒ぎがあったからです

1384
01:01:24,208 --> 01:01:26,083
（ドラゴ）ハアー ハハハー！

1385
01:01:26,166 --> 01:01:29,750
（ラーソン夫人）ちょっとドラゴ！
パンツ忘れてるわよ バカね

1386
01:01:29,833 --> 01:01:33,083
ギルモアは有罪なら
６年の服役ですが

1387
01:01:33,166 --> 01:01:35,083
裁判所にはぜひ勇気を持って

1388
01:01:35,166 --> 01:01:37,750
世界中のゴルフファンのためにも
彼を

1389
01:01:37,833 --> 01:01:42,708
電気イスに送ってほしい
実際彼は そのくらいのことをした
“所在不明”

1390
01:01:54,625 --> 01:01:57,125
“バージニア･
ベニット･ギルモア”

1391
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
“バージニア･
ベニット･ギルモア”
（シューター）ああ バージニア
君がいなくて残念だ

1392
01:02:00,333 --> 01:02:05,375
男の世界でずっと働いてた
大変だっただろう　え？

1393
01:02:06,166 --> 01:02:09,958
ああ 君にペプシを
持ってこいなんて ハッハ…

1394
01:02:10,041 --> 01:02:11,750
使い走りさせてごめん

1395
01:02:11,833 --> 01:02:13,000
（ハッピー）“ダイエット”な

1396
01:02:13,833 --> 01:02:14,791
ハッ！

1397
01:02:16,666 --> 01:02:18,041
ギルモア

1398
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
シューター･マクギャビン

1399
01:02:20,541 --> 01:02:23,791
最後に見た時は 俺のゴールド･
ジャケットつかんで

1400
01:02:23,875 --> 01:02:25,791
スローモーションで走ってたっけな

1401
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
あれは俺のジャケットだ

1402
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
やるよ　他に５着持ってる

1403
01:02:31,166 --> 01:02:32,791
ううっ… はあ！

1404
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
クソ！　それだって
お前が取れたのは俺が…

1405
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
何？　病院にいたからか？

1406
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
俺の人生を盗んだ

1407
01:02:40,833 --> 01:02:44,916
なんで俺がお前の人生を
盗みたいと思うんだ

1408
01:02:45,541 --> 01:02:48,333
だってお前はクソを食らうんだろ？

1409
01:02:48,416 --> 01:02:49,333
お前…

1410
01:02:49,416 --> 01:02:51,166
しかも朝飯に

1411
01:02:51,250 --> 01:02:52,500
ハッハ…

1412
01:02:52,583 --> 01:02:54,500
ワアアアアー！

1413
01:02:54,625 --> 01:02:55,250
（２人）ぐわ！　うっ…

1414
01:02:55,250 --> 01:02:56,875
（２人）ぐわ！　うっ…
“ボブ･バーカー”

1415
01:02:57,791 --> 01:02:58,500
（シューター）うっ！

1416
01:02:59,416 --> 01:03:01,375
ゲームオーバーだ バー…

1417
01:03:01,458 --> 01:03:03,250
ガアア…　ぐわっ

1418
01:03:03,875 --> 01:03:05,625
ああ よし来い

1419
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
-（ハッピー）ああ オーケー
-（シューター）殴り合いか？

1420
01:03:07,125 --> 01:03:08,666
-（ハッピー）やりたいんだろ？
-（シューター）ああ オラ

1421
01:03:08,750 --> 01:03:10,166
（ハッピー）フンッ！
これがやりたいんだろ？

1422
01:03:10,250 --> 01:03:10,958
来いよ！

1423
01:03:12,166 --> 01:03:13,333
（ハッピー）グアッ！

1424
01:03:14,041 --> 01:03:16,291
（２人のうめき声）

1425
01:03:16,375 --> 01:03:17,708
（ハッピー）グアッ！　アア…

1426
01:03:17,791 --> 01:03:19,416
-（シューター）フンッ！
-（ハッピー）こっち来い　オラ！

1427
01:03:19,500 --> 01:03:20,750
（シューター）ぐっ…！

1428
01:03:20,833 --> 01:03:22,375
ああ ごめんね ばあちゃん

1429
01:03:22,458 --> 01:03:24,583
ばあちゃんの家
また取られちゃって ほんとに…

1430
01:03:24,583 --> 01:03:25,333
ばあちゃんの家
また取られちゃって ほんとに…
（シューター）
おばあちゃん

1431
01:03:25,333 --> 01:03:25,416
（シューター）
おばあちゃん

1432
01:03:25,416 --> 01:03:26,125
（シューター）
おばあちゃん
二度と ばあちゃんに
話しかけんな！

1433
01:03:26,125 --> 01:03:27,875
二度と ばあちゃんに
話しかけんな！

1434
01:03:27,958 --> 01:03:28,458
（シューター）うわ！　あが…

1435
01:03:28,458 --> 01:03:29,083
（シューター）うわ！　あが…
“ドナルド･アホ･
フロイド”

1436
01:03:29,083 --> 01:03:29,166
“ドナルド･アホ･
フロイド”

1437
01:03:29,166 --> 01:03:30,083
“ドナルド･アホ･
フロイド”
（シューター）クソッ

1438
01:03:31,125 --> 01:03:32,250
（シューター）わあ！　バーカ

1439
01:03:32,333 --> 01:03:33,083
ああ…

1440
01:03:33,666 --> 01:03:34,666
ハアハア…

1441
01:03:34,750 --> 01:03:37,416
ああ あ… ハア… ハア…
“チャッブス･
ピーターソン”

1442
01:03:37,500 --> 01:03:39,416
（シューターの荒い息）

1443
01:03:39,500 --> 01:03:43,875
（２人の荒い息）

1444
01:03:44,666 --> 01:03:46,041
まだ 第１ラウンドだ

1445
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
もう終わりでいいよ
みんなに勝ったって言っていい

1446
01:03:50,708 --> 01:03:53,666
お前をボコボコにしたって？
言っていいのか？

1447
01:03:54,583 --> 01:03:56,791
んで お前の上にウンコしたって？

1448
01:03:56,875 --> 01:03:58,583
（ハッピー）
おい マジか 言うじゃん

1449
01:03:58,666 --> 01:04:00,125
-（ハッピー）ラウンド２だ
-（シューター）ぐわっ！

1450
01:04:00,208 --> 01:04:01,583
これで おあいこだ

1451
01:04:02,083 --> 01:04:03,541
おら 楽しかったろ

1452
01:04:04,541 --> 01:04:05,541
（シューター）ありがと

1453
01:04:05,625 --> 01:04:07,750
立て　よーし オッケー

1454
01:04:07,833 --> 01:04:10,375
そうだ お前 腰の靱帯切ってる？

1455
01:04:11,625 --> 01:04:12,541
ないと思う

1456
01:04:13,083 --> 01:04:14,916
ケツから靴を突っ込まれたことは？

1457
01:04:15,000 --> 01:04:18,958
いいや 覚えてる限りはないけど
何この変な質問？

1458
01:04:19,041 --> 01:04:23,791
どうやら腰の靱帯が切れてると
ボールがより遠くへ飛ぶらしい

1459
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
ああ… いや俺が球を飛ばす秘訣(ひけつ)は
昔ながらの“怒り”ってやつ

1460
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
ああ…

1461
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
そのパジャマ脱いだら？
俺ん家 近くだ

1462
01:04:31,875 --> 01:04:33,416
（シューター）ああ 助かる
（ハッピー）ああ

1463
01:04:33,500 --> 01:04:35,500
（女性の声）お願い お願い！

1464
01:04:36,000 --> 01:04:37,250
あたしをここから
連れ出してちょうだい！

1465
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
あたしをここから
連れ出してちょうだい！
“老人ホームのレディ”

1466
01:04:43,416 --> 01:04:44,416
（女性）うわー！

1467
01:04:45,416 --> 01:04:47,500
パパに逮捕状が出てるってよ

1468
01:04:47,583 --> 01:04:48,875
（息子）じゃあ地下室に隠れてる？

1469
01:04:48,958 --> 01:04:51,500
（ハッピー）いや こっちから
出頭してケリをつけてくる

1470
01:04:51,583 --> 01:04:53,041
弁護士が着いたら聞いてみよ

1471
01:04:53,125 --> 01:04:54,500
弁護士 雇ったの？

1472
01:04:54,583 --> 01:04:57,333
（シューター）
よし！　ハッハッ ご感想は？

1473
01:04:57,416 --> 01:04:58,708
（息子）うちのパパみたい

1474
01:04:58,791 --> 01:05:00,416
（一同の笑い）
（ハッピー）ああ

1475
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
アホなブルーインズの
ジャージだけはやめといた

1476
01:05:03,166 --> 01:05:04,041
あーあ

1477
01:05:04,125 --> 01:05:05,791
（一同の罵倒する声）

1478
01:05:05,875 --> 01:05:07,625
（ヴィエナ）
分かったから 落ち着いて！

1479
01:05:07,708 --> 01:05:09,208
（ドアをノックする音）

1480
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
（ハッピー）よし ドアを開けろ

1481
01:05:11,833 --> 01:05:12,916
はあ…

1482
01:05:14,625 --> 01:05:17,791
（弁護士）
ギルモアさん マクギャビンさん

1483
01:05:17,875 --> 01:05:19,916
ジョン･デーリーさん
お久しぶりです

1484
01:05:20,000 --> 01:05:20,666
（ジョンのいびき）

1485
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
弁護士なの？
国税庁じゃなかった？

1486
01:05:23,458 --> 01:05:26,750
そうでしたが嫌気が差しました
みんなに嫌われて

1487
01:05:26,833 --> 01:05:28,708
たまにドアからぶん投げられるので

1488
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
お怒りでしょうが

1489
01:05:30,750 --> 01:05:32,416
（弁護士）うわあー！

1490
01:05:32,500 --> 01:05:34,000
なっ！　あ～ わあ…

1491
01:05:34,083 --> 01:05:35,041
ああ

1492
01:05:35,125 --> 01:05:36,625
（弁護士）それで法学部へ

1493
01:05:37,208 --> 01:05:39,791
もう嫌われたくないからって
弁護士になるか？

1494
01:05:39,875 --> 01:05:42,208
（一同の笑い）
（ハッピー）笑える

1495
01:05:42,291 --> 01:05:43,375
弁護士は気取ってる

1496
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
（テリーたち）
クソ野郎だ ハッハッハ

1497
01:05:45,791 --> 01:05:47,583
座って 話しましょうか？

1498
01:05:47,666 --> 01:05:48,791
（テレビ音声）
それじゃこれは

1499
01:05:48,875 --> 01:05:49,916
どこに持ってって
もらおうかな

1500
01:05:50,708 --> 01:05:52,416
この子の体 たまんないな

1501
01:05:52,500 --> 01:05:56,666
いやあ もう女性を
モノ扱いする時代は終わった

1502
01:05:57,958 --> 01:05:58,583
え？

1503
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
ああ でもよかった　検事局は
逮捕状を取り下げたみたいですよ

1504
01:06:03,416 --> 01:06:04,166
え？

1505
01:06:04,250 --> 01:06:04,875
（弁護士）はい

1506
01:06:04,958 --> 01:06:07,958
観客には 試合であなたが
ヘベレケに見えたでしょうが

1507
01:06:08,041 --> 01:06:10,708
アルコール検出テストを
受けてませんし

1508
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
更に いいニュースです

1509
01:06:11,875 --> 01:06:12,500
（ハッピー）ああ

1510
01:06:12,583 --> 01:06:14,208
トーナメントで６位でした

1511
01:06:14,291 --> 01:06:16,291
そうだ 忘れてた　賞金はいくら？

1512
01:06:16,791 --> 01:06:18,916
ええ… 49万6000ドルです

1513
01:06:19,000 --> 01:06:22,916
（一同の驚く声）

1514
01:06:23,416 --> 01:06:25,625
ただ お怒りになりますよ

1515
01:06:26,250 --> 01:06:31,250
ツアーからあなたに対して
50万ドルの罰金が科せられました

1516
01:06:31,875 --> 01:06:33,958
３万7000マイナスかよ！

1517
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
違うって ３万3000だ バカ…

1518
01:06:35,625 --> 01:06:37,250
どっちも違う 4000ドル

1519
01:06:37,333 --> 01:06:39,041
どこが いいニュースだ？

1520
01:06:39,125 --> 01:06:40,833
はい あなたは６位です

1521
01:06:40,916 --> 01:06:44,083
でも 優勝のビリー･ジェンキンズが
マキシのプレイヤーだったんで

1522
01:06:44,166 --> 01:06:45,916
向こうに行きました

1523
01:06:46,000 --> 01:06:47,208
あなたが対抗戦に出る

1524
01:06:47,291 --> 01:06:49,250
-（ヴィエナ）パパ よかったじゃん
-（ゴーディ）おお いいんじゃない

1525
01:06:49,333 --> 01:06:51,625
俺は呼ばれない　恥さらしだ

1526
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
ほんと恥ずかしい

1527
01:06:53,375 --> 01:06:54,500
（ヴィエナ）パパ 外に出よう

1528
01:06:55,333 --> 01:06:56,083
（ゴーディ）俺らも

1529
01:06:56,166 --> 01:06:56,958
次

1530
01:07:00,833 --> 01:07:04,458
（弁護士）ではシューターさん
マナティーさんの宣誓証言により

1531
01:07:04,541 --> 01:07:08,708
あなたは今 公式に
精神科病院からの脱走者です

1532
01:07:08,791 --> 01:07:11,125
（ジョン）
ムハハハハッ！　同類だな

1533
01:07:13,500 --> 01:07:14,333
ねえ パパ

1534
01:07:14,416 --> 01:07:17,375
チームのためにプレーするかは
置いといて お酒はやめないと

1535
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
やめたんだ でも ただ…

1536
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
でもじゃなくて
心の平和を見つけて

1537
01:07:21,333 --> 01:07:23,041
平和なんかない

1538
01:07:23,666 --> 01:07:26,625
俺がまたゴルフを始めたのは
お前の未来のためなのに

1539
01:07:26,708 --> 01:07:28,708
更に 4000ドルマイナスだ

1540
01:07:28,791 --> 01:07:31,041
お金があっても
パパがこんなんで行けると思う？

1541
01:07:31,125 --> 01:07:33,750
俺の世話はお前の仕事じゃない
言っただろ？

1542
01:07:33,833 --> 01:07:34,958
（ゴーディ）俺らの仕事だよ

1543
01:07:35,041 --> 01:07:36,250
-（ゴーディ）家族だ
-（ボビー）一緒にいる

1544
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
-（テリー）当たり前だろ
-（ウェイン）そうだよ

1545
01:07:37,583 --> 01:07:39,583
俺は誰の足も引っ張りたくない

1546
01:07:39,666 --> 01:07:42,083
悪いのはお前らじゃなくて俺だ

1547
01:07:42,166 --> 01:07:43,916
この人が助けてくれる

1548
01:07:45,250 --> 01:07:46,916
（紙を開く音）

1549
01:07:47,791 --> 01:07:48,875
（スリム･ピーターソン）おい

1550
01:07:48,958 --> 01:07:51,625
そこは ボールちょっと
強めに打ってみな

1551
01:07:51,708 --> 01:07:53,791
そしたら 上で止まんないから

1552
01:07:53,875 --> 01:07:56,583
海賊が いろいろ置く部屋で

1553
01:07:56,666 --> 01:07:57,750
“船倉”？

1554
01:07:58,250 --> 01:07:59,458
そう 船倉で

1555
01:07:59,541 --> 01:08:01,500
-（スリム）ほら やってみな
-（少年）ありがとう

1556
01:08:01,583 --> 01:08:03,625
あんたが スリム･ピーターソン？

1557
01:08:03,708 --> 01:08:05,375
そう呼ばれてるけど？

1558
01:08:05,458 --> 01:08:08,333
お父さんのチャッブスに教わった
俺はハッピー･ギル…

1559
01:08:08,416 --> 01:08:09,958
ああ 知ってるよ

1560
01:08:10,041 --> 01:08:12,750
おーい！
それはタコの下をくぐらせて

1561
01:08:12,833 --> 01:08:15,625
足のやつにぶつけて
方向を変えんだぞ

1562
01:08:15,708 --> 01:08:16,458
イボイボ？

1563
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
そうタマタマ　で 何だっけ？

1564
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
（ハッピー）
君に ちょっと話があって

1565
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
クソ！　蚊がわんさかいやがる

1566
01:08:23,750 --> 01:08:24,333
え？

1567
01:08:24,416 --> 01:08:25,708
見ろ コレ

1568
01:08:26,833 --> 01:08:28,083
ワニに食われた？

1569
01:08:28,166 --> 01:08:30,458
自販機 小銭が足りなくて

1570
01:08:30,541 --> 01:08:33,166
下から手入れて
チョコクッキー取ろうとしたら

1571
01:08:33,916 --> 01:08:37,583
あんたを見てるだけで
自分がしでかしたことを思い出すよ

1572
01:08:37,666 --> 01:08:38,625
なんのこと？

1573
01:08:38,708 --> 01:08:41,416
自分の子にもやったこと
親を死なせた

1574
01:08:41,500 --> 01:08:43,750
（スリム）
あんた自分を許さなきゃダメだ

1575
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
（ハッピー）許したくない

1576
01:08:44,750 --> 01:08:46,500
（スリム）
俺も あんたを許したくなかった

1577
01:08:46,583 --> 01:08:50,041
あんたを憎む方が
親父が戻ってこない事実と

1578
01:08:50,125 --> 01:08:52,583
向き合うより楽だからな

1579
01:08:52,666 --> 01:08:55,583
憎しみを使って
親父を生かし続けてた

1580
01:08:56,291 --> 01:08:59,958
でも あんたを許したら
ほんとの自分に戻れた

1581
01:09:00,041 --> 01:09:02,833
それが親父の望んだ俺だしな

1582
01:09:05,333 --> 01:09:09,375
はあ… あんたは妻を愛し
親父を愛した

1583
01:09:09,458 --> 01:09:11,250
２人は あんたを愛した

1584
01:09:11,333 --> 01:09:12,500
他に愛したのは？

1585
01:09:13,291 --> 01:09:14,250
ゴルフだ

1586
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
君の言うとおりだ

1587
01:09:15,875 --> 01:09:19,416
あんたの娘と話したよ
あんたがプレーすりゃ

1588
01:09:19,500 --> 01:09:22,875
ゴルフをバカにするアホな連中を
倒せるんだろ？

1589
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
だったら あんたが行って
ぶっ飛ばすしかねえだろ

1590
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
２人のために

1591
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
いや… ほんとにごめん

1592
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
なんで折れるまで握っちゃうんだよ

1593
01:09:34,333 --> 01:09:35,916
これ どっかに捨てなきゃ…

1594
01:09:36,000 --> 01:09:38,333
いや いいから返せ
接着剤で付ける

1595
01:09:38,416 --> 01:09:40,000
ああ どうもありがとう

1596
01:09:40,083 --> 01:09:41,958
（スリム）
ああ こっちこそありがとう

1597
01:09:43,666 --> 01:09:46,250
やっぱ 手伝ってくんない？

1598
01:09:46,333 --> 01:09:51,000
ああ ようやく俺の才能が
世に見つかったか　任せとけって

1599
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
オッケー じゃあ行こう

1600
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
（チャーリー･ハル）
どっか行くの？　スリム

1601
01:09:54,041 --> 01:09:56,625
俺がゴルフの危機を救ってやんだ

1602
01:09:56,708 --> 01:10:00,041
今 出てくなら 二度とここへ
戻ってこなくていいからね

1603
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
二度と戻ってこねえよ
ケツだけイカしたイギリス嬢ちゃん

1604
01:10:04,958 --> 01:10:06,291
（ダグ）ようこそ諸君

1605
01:10:06,375 --> 01:10:09,166
君たち５人がマキシ･リーグとの

1606
01:10:09,250 --> 01:10:12,541
遺恨試合に駆り出される
５人の精鋭だ

1607
01:10:13,291 --> 01:10:15,916
今回勝つことは
とてつもなく重要だ

1608
01:10:16,541 --> 01:10:19,500
勝負の大切さについて
スピーチを頼んだ

1609
01:10:19,583 --> 01:10:21,083
シューター･マクギャビンだ

1610
01:10:22,291 --> 01:10:24,625
ご紹介 どうもありがとう

1611
01:10:25,291 --> 01:10:27,416
今日の話は“プレッシャー”

1612
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
90年代のトップゴルファーとして

1613
01:10:32,333 --> 01:10:34,666
プレッシャーとは
さんざん戦ってきたが

1614
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
30年の入院は地獄だった

1615
01:10:38,583 --> 01:10:41,750
あの中で ほんの一瞬でも
ガードを下げれば

1616
01:10:41,833 --> 01:10:42,416
ズブッ！

1617
01:10:42,500 --> 01:10:43,458
（ローリー･マキロイ）ンッ！

1618
01:10:44,000 --> 01:10:46,166
（シューター）
手製のナイフが腹に刺さる

1619
01:10:47,458 --> 01:10:50,208
君らは 鋼の神経だと聞いた

1620
01:10:50,291 --> 01:10:51,875
君らのプレーを見たが

1621
01:10:52,625 --> 01:10:53,541
どこが鋼だ？

1622
01:10:53,625 --> 01:10:55,166
（ブライソン･デシャンボー）
俺らディスられんの？

1623
01:10:55,250 --> 01:10:55,791
ああ

1624
01:10:55,875 --> 01:10:57,208
ブライソン･デシャンボー

1625
01:10:58,125 --> 01:11:00,541
2022年 ポートランドオープン

1626
01:11:00,625 --> 01:11:03,083
８番ホール
２打差のリードがあった

1627
01:11:03,166 --> 01:11:05,416
そのまま引き離すチャンスに君は…

1628
01:11:06,583 --> 01:11:07,250
ハッ

1629
01:11:07,250 --> 01:11:07,458
ハッ
（観客の落胆する声）

1630
01:11:07,458 --> 01:11:08,041
（観客の落胆する声）

1631
01:11:08,041 --> 01:11:08,833
（観客の落胆する声）
何？

1632
01:11:08,833 --> 01:11:08,875
（観客の落胆する声）

1633
01:11:08,958 --> 01:11:10,333
（巻き戻しの音）

1634
01:11:10,416 --> 01:11:11,375
へえ？
（観客の落胆する声）

1635
01:11:11,375 --> 01:11:11,833
（観客の落胆する声）

1636
01:11:11,916 --> 01:11:12,458
（巻き戻しの音）

1637
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
おっと

1638
01:11:14,416 --> 01:11:16,875
（スコッティ）そうは言っても
誰だってパットは外す

1639
01:11:17,416 --> 01:11:18,833
スコッティ･シェフラー

1640
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
やっば

1641
01:11:20,708 --> 01:11:23,125
2019 キャデラック
インビテーショナル

1642
01:11:23,208 --> 01:11:25,416
３番ホールで君はトップタイだった

1643
01:11:25,500 --> 01:11:27,791
日曜だ プレッシャーがかかる

1644
01:11:27,875 --> 01:11:28,833
君は…

1645
01:11:30,416 --> 01:11:32,166
（観客の落胆する声）

1646
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
フフン　林の中

1647
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
なぜだ スコッティ
君は勝つのが怖いのか？

1648
01:11:37,291 --> 01:11:38,250
（ブルックス･ケプカ）
じゃあ自分は？

1649
01:11:38,333 --> 01:11:39,416
何だ？

1650
01:11:39,500 --> 01:11:40,416
（ローリー）そうだ

1651
01:11:40,500 --> 01:11:42,750
96年 ツアーチャンピオンシップ
最終ラウンド

1652
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
やめとけ みんな

1653
01:11:43,875 --> 01:11:46,083
いや違う それは関係ない

1654
01:11:46,166 --> 01:11:47,500
また　バックナインで４打リード

1655
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
ワーゲンにはねられた男に
負けたんだ

1656
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
（ローリー･スコッティ）バーカ

1657
01:11:51,000 --> 01:11:55,875
分かったよ 俺もプレッシャーに
打ち勝ったわけじゃなかったが

1658
01:11:55,958 --> 01:11:58,916
俺はお前らがプレーする
敵を見てきた

1659
01:11:59,000 --> 01:12:01,583
奴らは人が作り出したモンスターだ

1660
01:12:01,666 --> 01:12:03,791
その奴らに勝てなければ

1661
01:12:04,333 --> 01:12:07,291
我々の知るゴルフは 終わるぞ

1662
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
だから勝つんだ！

1663
01:12:11,250 --> 01:12:12,750
ほら 手出せ！

1664
01:12:12,833 --> 01:12:14,416
よしいくぞ　１ ２ ３！

1665
01:12:14,500 --> 01:12:15,875
-（一同）ゴルフ！
-（シューター）シューター！

1666
01:12:16,375 --> 01:12:17,291
フッ

1667
01:12:21,458 --> 01:12:23,625
動くターゲットを狙う練習だ

1668
01:12:23,708 --> 01:12:24,916
カップが動くってこと？

1669
01:12:25,000 --> 01:12:27,583
そうだ ローリー
奴らにルールは通じない

1670
01:12:27,666 --> 01:12:28,708
じゃあ オスカルのいとこ…

1671
01:12:28,791 --> 01:12:29,416
（オスカル）エステバン

1672
01:12:29,500 --> 01:12:33,875
え… エステバンが動き回る
彼は すばしっこそうだ

1673
01:12:33,958 --> 01:12:35,208
赤い旗からスタート

1674
01:12:35,875 --> 01:12:38,708
青い旗にたどり着いたら
君らの負けだ

1675
01:12:39,291 --> 01:12:40,416
ぶつけてもいいの？

1676
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
込みの料金です

1677
01:12:41,541 --> 01:12:43,750
やれるもんなら やってみろ

1678
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
オスカル なんて？

1679
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
“ぶつかるわけない”って

1680
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
そうか！　どうして？

1681
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
すばしっこいから！

1682
01:12:49,583 --> 01:12:50,708
-（ハッピー）ああ 確かに
-（エステバン）アーハーッ！

1683
01:12:50,791 --> 01:12:51,875
逃げ足 速かった

1684
01:12:53,833 --> 01:12:55,125
（エステバン）ハッハッハッハ～！

1685
01:12:57,708 --> 01:12:59,375
フォー！　ハハハ！

1686
01:13:00,250 --> 01:13:02,500
うおー！　ハハハ！

1687
01:13:03,666 --> 01:13:05,458
ウエッ！　ヘッ！　ホッ！

1688
01:13:05,541 --> 01:13:07,166
オーオッ！

1689
01:13:07,250 --> 01:13:08,875
当ったりませんね～

1690
01:13:08,958 --> 01:13:09,791
ハハハ…

1691
01:13:09,875 --> 01:13:10,791
ウッ！

1692
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
アハハ！　イエーイ！

1693
01:13:12,750 --> 01:13:14,666
ぶつけたな～ ハハハッ

1694
01:13:14,750 --> 01:13:16,375
（オスカル）
行け いとこ！　渡り切れ！

1695
01:13:19,291 --> 01:13:22,583
イテッ ウッ！　ウッ ウグ…

1696
01:13:23,916 --> 01:13:25,375
フフフフ…

1697
01:13:26,208 --> 01:13:27,500
ウガッ…

1698
01:13:27,583 --> 01:13:28,500
（ホイッスルの音）

1699
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
よし 動く的はもういい

1700
01:13:31,333 --> 01:13:32,208
（スイングの音）

1701
01:13:32,291 --> 01:13:33,458
あうっ！

1702
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
こら 誰が打った？

1703
01:13:38,250 --> 01:13:41,125
（ハッピー）
オスカル！　お前 ヤベエな

1704
01:13:42,125 --> 01:13:43,250
（スコッティ）
ホッケーの質問がある

1705
01:13:43,333 --> 01:13:43,875
（ハッピー）え？

1706
01:13:43,958 --> 01:13:45,541
乱闘が始まる時って

1707
01:13:45,625 --> 01:13:50,375
いつも片方が相手のジャージを
半分脱がせてから こう殴るだろ

1708
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
あれ 難しい？

1709
01:13:51,500 --> 01:13:53,250
いやあ 簡単だよ

1710
01:13:53,333 --> 01:13:54,375
-（ハッピー）じゃあ見てみる？
-（スコッティ）ああ

1711
01:13:54,458 --> 01:13:57,250
よお君 ちょっと協力して
サンキュー

1712
01:13:57,333 --> 01:13:59,291
こうして前にシャツを引っ張ると

1713
01:13:59,375 --> 01:14:00,875
腕がロックされるだろ？

1714
01:14:00,958 --> 01:14:02,791
殴るは おカネ

1715
01:14:02,875 --> 01:14:04,333
-（ハッピー）いいの？
-（エステバン）いいよ

1716
01:14:04,416 --> 01:14:05,916
よし　いくら？

1717
01:14:06,000 --> 01:14:06,666
50

1718
01:14:06,750 --> 01:14:08,166
（ハッピー）ああ いや 100 払って

1719
01:14:08,250 --> 01:14:09,208
ぐあっ！

1720
01:14:09,291 --> 01:14:11,083
-（ハッピー）分かった？
-（スコッティ）ああ 簡単だ

1721
01:14:11,166 --> 01:14:11,916
-（ハッピー）だろ？
-（スコッティ）いいね

1722
01:14:12,000 --> 01:14:12,583
おカネ

1723
01:14:12,666 --> 01:14:13,791
（ハッピー）
頼むよ スコッティ 俺ない

1724
01:14:13,875 --> 01:14:15,458
-（エステバン）ありがとう
-（ハッピー）どうもありがとな

1725
01:14:15,541 --> 01:14:16,291
今日はよくやった

1726
01:14:16,375 --> 01:14:17,958
-（ハッピー）最高だった ああ
-（エステバン）どうもありがと

1727
01:14:18,041 --> 01:14:19,833
-（ハッピー）楽しもう
-（スコッティ）ああ 簡単だ

1728
01:14:19,916 --> 01:14:21,625
仕事 最高！

1729
01:14:21,708 --> 01:14:24,916
（スリム）ミニゴルフスタイルの
パッティングの肝は２つ

1730
01:14:25,000 --> 01:14:26,791
アングルと障害物だ

1731
01:14:26,875 --> 01:14:30,000
アングルを読んで
障害物を避ける

1732
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
どんどん打て
アングルの感触がつかめてくる

1733
01:14:34,041 --> 01:14:35,791
イエス！　シェフラー！

1734
01:14:38,291 --> 01:14:40,333
スベるか　うーん…

1735
01:14:40,416 --> 01:14:43,291
（ハッピー）
アホどもとの勝負まで あと１日

1736
01:14:43,375 --> 01:14:45,041
みんな 気合入れていくぞ！

1737
01:14:45,541 --> 01:14:46,291
ヒッ！

1738
01:14:48,166 --> 01:14:48,875
（ブルックス）グワッ！

1739
01:14:49,375 --> 01:14:50,125
ガッ…

1740
01:14:51,375 --> 01:14:52,333
フッ！

1741
01:14:52,416 --> 01:14:55,250
（ハッピー）うわ！　ヤバいね
ローリー　ハッハ！　ホッホー

1742
01:14:55,333 --> 01:14:57,541
よし オスカル 見せてみろ

1743
01:14:58,500 --> 01:14:59,208
フンッ！

1744
01:15:02,500 --> 01:15:03,166
フォッ！

1745
01:15:06,500 --> 01:15:07,166
ヤッ！

1746
01:15:09,291 --> 01:15:09,916
アッ！

1747
01:15:10,833 --> 01:15:11,416
アア…

1748
01:15:16,208 --> 01:15:18,083
-（ローリー）うっ うう…
-（オスカル）おおっ

1749
01:15:18,166 --> 01:15:19,958
スティックパンはいかが？

1750
01:15:24,291 --> 01:15:26,708
（ビリー）
練習にバッティングセンター？

1751
01:15:27,250 --> 01:15:29,250
そんだけ追い詰めたってことだ

1752
01:15:29,333 --> 01:15:31,708
そっちがビビってんだろ
ブレンダン

1753
01:15:31,791 --> 01:15:34,208
でなきゃ俺らのスパイなんか
しに来ないだろ

1754
01:15:34,291 --> 01:15:35,625
俺はビリーだ

1755
01:15:35,708 --> 01:15:37,000
おい落ち着け バリー

1756
01:15:37,083 --> 01:15:38,875
あと 電気ロールスに
寄っかかんないで

1757
01:15:39,791 --> 01:15:42,708
なあハッピー
あんたに恥をかかせたくないんだ

1758
01:15:42,791 --> 01:15:43,541
ん？

1759
01:15:43,625 --> 01:15:45,541
あんたこそマキシの神髄だ

1760
01:15:46,208 --> 01:15:50,291
あんたがカビ臭いゴルフの伝統に
起こした革命　最高だった

1761
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
だから最後にもう１回
あんたをうちに誘いたい

1762
01:15:53,083 --> 01:15:54,500
（ハッピー）断る　あと⸺

1763
01:15:54,583 --> 01:15:57,375
それじゃスタバで働いてる
フレディ･クルーガーだ　着替えろ

1764
01:15:58,125 --> 01:15:59,583
じゃあ 会社を10％渡す

1765
01:16:00,083 --> 01:16:01,041
（ハッピー）ハッ

1766
01:16:02,291 --> 01:16:05,000
俺が伝統側ってのが
自分でも不思議だけど

1767
01:16:05,083 --> 01:16:09,083
妻は 昔ながらの
ゴルフが好きだったし

1768
01:16:09,166 --> 01:16:11,875
妻の言うことは ほぼ正解だ

1769
01:16:11,958 --> 01:16:15,791
だから悪いけど 明日
お前らのアホなリーグは終わる

1770
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
いや 明日
あんたが始めた革命が完成する

1771
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
バッバ･ワトソンに
俺の息のこと言ったろ

1772
01:16:21,083 --> 01:16:23,750
俺は歯肉炎　遺伝性のな

1773
01:16:23,833 --> 01:16:27,166
ひいじいさんの遺伝だ
だが すまなかったな ハハ

1774
01:16:27,250 --> 01:16:29,750
こんだけ離れてても におってくる

1775
01:16:29,833 --> 01:16:31,916
こっちが風上なのにだ

1776
01:16:32,000 --> 01:16:34,041
なんか対策した方がいいぞ
マジで

1777
01:16:38,041 --> 01:16:41,166
（アラーム音）

1778
01:16:44,375 --> 01:16:45,625
（ハッピー）はあ…

1779
01:16:54,833 --> 01:16:56,833
（トランクを閉める音）
（ハッピー）よし 行くか

1780
01:16:57,791 --> 01:16:58,875
よし 全員集合

1781
01:16:58,958 --> 01:17:02,541
お前らのおかげで
パパは戻ってこられた 愛してるぞ

1782
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
-（ヴィエナ）愛してる
-（息子たち）俺も パパ

1783
01:17:03,791 --> 01:17:06,750
（ボビー）これヴィエナの
ダンス留学ってよりゴルフのため？

1784
01:17:06,833 --> 01:17:10,375
（ハッピー）両方いけるかもな
とにかくやってみてどうにかする

1785
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
俺たちギルモアは止まらない
暴走列車だ

1786
01:17:12,833 --> 01:17:14,583
-（ヴィエナ）イエーイ
-（ゴーディ）行こうぜ

1787
01:17:14,666 --> 01:17:17,458
（ハッピー）あと ジョン･
デーリーに１日３食 食わせろ

1788
01:17:17,541 --> 01:17:18,375
-（ヴィエナ）分かった
-（兄弟たち）ああ

1789
01:17:18,458 --> 01:17:19,416
-（ゴーディ）聞いたな
-（ウェイン）ああ

1790
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
ママのためにだ

1791
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
（子供たち）ママに

1792
01:17:22,875 --> 01:17:24,375
よーし じゃあ

1793
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
（息子）よし 絶対 行けよな

1794
01:17:26,833 --> 01:17:28,458
（ボビー）ぶちかませよ
（エンジンのセル音）

1795
01:17:28,458 --> 01:17:28,541
（エンジンのセル音）

1796
01:17:28,541 --> 01:17:30,041
（エンジンのセル音）
ああ ハッハ…

1797
01:17:30,125 --> 01:17:30,875
（ゴーディ）パパ これ…
（エンジンのセル音）

1798
01:17:30,875 --> 01:17:30,958
（エンジンのセル音）

1799
01:17:30,958 --> 01:17:31,833
（エンジンのセル音）
-（ハッピー）よし
-（テリー）イエイ！

1800
01:17:31,833 --> 01:17:31,916
（エンジンのセル音）

1801
01:17:31,916 --> 01:17:32,541
（エンジンのセル音）
（ボビー）どうした？

1802
01:17:32,541 --> 01:17:32,625
（エンジンのセル音）

1803
01:17:32,625 --> 01:17:33,458
（エンジンのセル音）
おら 行くぞ

1804
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
-（ヴィエナ）いいよ
-（兄弟たち）頑張れ パパ
（エンジンのセル音）

1805
01:17:34,833 --> 01:17:34,916
（エンジンのセル音）

1806
01:17:34,916 --> 01:17:35,625
（エンジンのセル音）
（ウェイン）どうした？

1807
01:17:35,708 --> 01:17:36,291
-（ハッピー）バカが
-（ウェイン）ふざけてんの？

1808
01:17:36,291 --> 01:17:37,208
-（ハッピー）バカが
-（ウェイン）ふざけてんの？
（エンジンから異音）

1809
01:17:37,291 --> 01:17:38,458
なんだ！

1810
01:17:38,541 --> 01:17:39,541
おーりゃ！

1811
01:17:40,125 --> 01:17:43,458
（一同のうめき声）

1812
01:17:45,458 --> 01:17:47,000
（ブシェミ）この… この！

1813
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
あんた 何してんだよ？

1814
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
（息子）早く！

1815
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
（ゴーディ）
どこの車蹴ってんだよ！

1816
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
これは家族の問題だぞ

1817
01:17:53,291 --> 01:17:54,375
（息子たちの怒号）

1818
01:17:54,458 --> 01:17:56,166
（ハッピー）
お前ら いけ！　やっちまえ

1819
01:17:56,250 --> 01:17:57,250
（息子たち）おお…

1820
01:17:57,333 --> 01:17:59,166
（ハッピー）
おいおい なんだコレ？

1821
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
（ハッピー）逃げた！　逃げた！

1822
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
（ハッピー）逃がすな 捕まえろ！

1823
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
（息子たち）逃がすか！
逃げたぞ！　クッソ

1824
01:18:04,041 --> 01:18:05,583
これなんの時間？

1825
01:18:09,166 --> 01:18:13,083
（バーン）ようこそ スポーツ史上
唯一無二のイベントへ

1826
01:18:13,166 --> 01:18:14,875
ゴルフ界最高のプレーヤーと

1827
01:18:14,958 --> 01:18:18,875
ゴルフ界の伝統を
ぶち壊そうという選手たちの

1828
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
１回だけの大勝負です

1829
01:18:21,291 --> 01:18:22,583
よし いけ

1830
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
ようこそ マキシ･ツアー･
チャレンジへ

1831
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
私 バーン･ランドキストと
お隣はいつものジャック･べアード

1832
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
そして もうお一方
ＤＪオーマー･ゴッシュ

1833
01:18:33,375 --> 01:18:35,208
（ＤＪオーマー･ゴッシュ）
ここに来られてマジ光栄

1834
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
（マナティー）
この地球中の皆さん

1835
01:18:41,333 --> 01:18:44,916
古い常識をぶっ飛ばされる準備は
できてる？

1836
01:18:45,000 --> 01:18:47,375
（男性）ゴルフの歴史 かっ飛ばせ
（女性）キャー！

1837
01:18:47,958 --> 01:18:50,666
今 背伸びしてます
すごいして…

1838
01:18:50,750 --> 01:18:51,750
ありがとう

1839
01:18:51,833 --> 01:18:56,458
どうだ　全く見たことないゴルフで
頭吹っ飛ばされる準備はできてる？

1840
01:18:56,541 --> 01:18:57,625
（パット･ダニエルズ）フーッ！

1841
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
（マナティー）マキシ･
ゴルファーズの登場だ！

1842
01:19:01,041 --> 01:19:02,041
（大歓声）

1843
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
（女性）いけ！
ハーリー！

1844
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
（マナティー）最初はハーリー

1845
01:19:06,041 --> 01:19:06,875
フレックス

1846
01:19:08,041 --> 01:19:08,916
スクリーチ

1847
01:19:10,041 --> 01:19:11,416
エイトボール

1848
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
そして ツアー･チャンピオン
ビリー･ジェンキンズ！

1849
01:19:24,958 --> 01:19:27,541
（５人の盛り上がる声）
（男性）楽勝 楽勝！

1850
01:19:28,333 --> 01:19:29,916
オーケイ 次に登場するのは

1851
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
昔ながらの普通の
ゴルファーの皆さん　ブー！

1852
01:19:33,041 --> 01:19:36,083
（観客のブーイング）

1853
01:19:36,166 --> 01:19:39,125
（続くブーイング）

1854
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
ウソだろ 後ろは
シューター･マクギャビン？

1855
01:19:45,708 --> 01:19:48,958
（マナティー）見上げた根性してる
パンケーキ 残して逃げたのに？

1856
01:19:49,041 --> 01:19:50,708
また目でコーヒー飲むか？

1857
01:19:50,791 --> 01:19:51,833
（マナティー）ハーッ！

1858
01:19:51,916 --> 01:19:54,291
（エイトボール）病院に
帰らなくていいのか？　クソが

1859
01:19:54,375 --> 01:19:55,375
黙れ 金のタマ

1860
01:19:55,458 --> 01:19:56,791
-（シューター）ハッハッハ！
-（エイトボール）エイトボールだ

1861
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
デイビス･ミラーだろ 弟の大学の

1862
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
今はエイトボールだ

1863
01:20:01,291 --> 01:20:02,500
あいつによろしく

1864
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
（ローリー）君らの衣装は
コミコンの落とし物かな？　ハハ

1865
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
（フレックス）あんたのオッパイは
ママのお下がりかい？　ええ？

1866
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
（ブライソン）
おい勝手につねるな 俺の乳首だぞ

1867
01:20:09,916 --> 01:20:11,541
（スクリーチ）じゃあ
お前の首から切ってやろうか

1868
01:20:11,625 --> 01:20:13,708
（一同のもみ合う声）
（ダグ）やめさない やめろ！

1869
01:20:13,791 --> 01:20:15,916
（ガイ･フィエリ）
やめろ よせ おい　やめろ！

1870
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
ゴルファーたち
コースは７ホール

1871
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
最初は ミスター･シェフラーＶＳ
ミスター･ハーリー

1872
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
それじゃあ みんな始まるぞ
マキシ･ゴルフだ！

1873
01:20:25,875 --> 01:20:27,500
（大歓声）

1874
01:20:27,583 --> 01:20:29,875
（ジョン）イエー ほら乾杯だ いけ

1875
01:20:30,541 --> 01:20:31,791
フーッ！　いや 大丈夫

1876
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
フーッ！　いや 大丈夫 ああ

1877
01:20:34,416 --> 01:20:35,708
-（ジョン）あんたそれ？
-（ブシェミ）ああ

1878
01:20:35,791 --> 01:20:37,333
-（ジョン）味見させて
-（ブシェミ）あー…

1879
01:20:37,958 --> 01:20:41,291
（バーン）
いよいよ始まります　１番ホール

1880
01:20:41,375 --> 01:20:43,333
５人で勝負だから
３人勝ちゃいいだけだ

1881
01:20:43,416 --> 01:20:44,208
（ブルックス･ハッピー）ああ

1882
01:20:44,291 --> 01:20:45,875
でも 全部 勝ってやろうぜ

1883
01:20:45,958 --> 01:20:47,041
-（ハッピー）それはいいな
-（ブルックス）ああ

1884
01:20:47,583 --> 01:20:49,000
（観客女性）いけ ハーリー！

1885
01:20:50,625 --> 01:20:52,208
（スコッティ）フェアウェイが林？

1886
01:20:52,791 --> 01:20:54,000
どこに落とせばいいんだ

1887
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
（ハーリー）ここじゃ 刻まない

1888
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
500ヤード ぶっ飛ばして
林を越えるんだ

1889
01:20:59,916 --> 01:21:01,375
（観客女性）一発 飛ばせー！

1890
01:21:01,458 --> 01:21:03,208
（観客男性）
ぶっ飛ばせ ハーリー！

1891
01:21:07,708 --> 01:21:08,291
ういっ！

1892
01:21:09,500 --> 01:21:10,166
（３人）おおっ

1893
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
（バーン）ハーリーは
１打で林を越えてきました

1894
01:21:21,625 --> 01:21:23,291
このツアーじゃ 勝たせねえ

1895
01:21:23,375 --> 01:21:24,375
（においを嗅ぐ音）

1896
01:21:25,541 --> 01:21:28,000
俺の義理の親父のにおい

1897
01:21:28,625 --> 01:21:30,166
（ハッピー）
よし いこう スコッティ

1898
01:21:30,250 --> 01:21:31,791
ドカッと一発 ぶっ飛ばせ

1899
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
（ハーリー）ミスれ！

1900
01:21:38,916 --> 01:21:40,083
（ハーリー）うっ… ぐっ！

1901
01:21:40,166 --> 01:21:41,791
（一同のどよめき）

1902
01:21:44,958 --> 01:21:47,541
（バーン）右のクロスが
きれいに入りましたが

1903
01:21:47,625 --> 01:21:50,458
スコッティ･シェフラー
クラブを一度も振ることなく

1904
01:21:50,541 --> 01:21:51,708
ここで失格です

1905
01:21:51,791 --> 01:21:54,416
フォー！　今のギャングっぽかった

1906
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
ギャングっぽい一発でした

1907
01:21:57,083 --> 01:21:58,333
負けなしの予定が

1908
01:21:58,416 --> 01:21:59,333
ああ まあ

1909
01:22:01,375 --> 01:22:02,666
ウソだろ またかよ

1910
01:22:02,750 --> 01:22:03,958
-（警官）さあ
-（スコッティ）分かってる

1911
01:22:04,041 --> 01:22:04,750
（手錠をかける音）

1912
01:22:04,833 --> 01:22:06,583
オッホー！　バイバーイ

1913
01:22:06,666 --> 01:22:07,500
ごめんな

1914
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
（ハッピー）大丈夫 後は任せろ

1915
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
次の勝負は
ローリー･マキロイ対スクリーチ

1916
01:22:13,583 --> 01:22:14,875
-（ブライソン）よっしゃ
-（ブルックス）さあ行こう

1917
01:22:15,375 --> 01:22:16,875
アッハッハー！

1918
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
スクリーチ？

1919
01:22:19,500 --> 01:22:23,916
荒ぶる俺のチェーンソーの音だ
俺のスイングの音でもある

1920
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
昔ドラマにいたね スクリーチ

1921
01:22:27,166 --> 01:22:28,833
いや 俺は知らねえ

1922
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
おマヌケキャラで
お笑い担当だった

1923
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
ああ 笑われる役だ

1924
01:22:33,083 --> 01:22:35,291
誰も90年代なんか知らねえよ！

1925
01:22:35,750 --> 01:22:36,708
いや 知ってるよ

1926
01:22:36,791 --> 01:22:38,375
（観客女性）スクリーチ 大好き！

1927
01:22:38,458 --> 01:22:40,375
（ファンたちの声援）

1928
01:22:40,458 --> 01:22:41,166
ハハハ

1929
01:22:41,875 --> 01:22:43,666
いいから マキシ･ゴルフやるぞ

1930
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
（観客男性）いけいけ！　フォー！

1931
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
（バーン）マキシ･チームの
メンバーは皆 一発で林を越えます

1932
01:22:52,833 --> 01:22:54,541
（ハッピー）あー！
どこ行ったんだよ！

1933
01:22:54,541 --> 01:22:55,125
（ハッピー）あー！
どこ行ったんだよ！
普通のゴルファーは
ま そうでもなく

1934
01:22:55,125 --> 01:22:56,791
普通のゴルファーは
ま そうでもなく

1935
01:22:58,750 --> 01:23:01,666
（ローリー）いけいけ！
つかまれ　飛ばすぞー！

1936
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
（キャディー）フォーッ！

1937
01:23:04,833 --> 01:23:06,208
-（ローリー）よしよし オッケー
-（キャディー）あっちあっち ほら

1938
01:23:07,458 --> 01:23:08,750
うおっ！　マジか…

1939
01:23:09,333 --> 01:23:10,708
８番 折れた

1940
01:23:11,375 --> 01:23:12,583
ヒッヒッヒッヒ！

1941
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
（ハッピー）うわ！　なんだ！

1942
01:23:13,708 --> 01:23:15,666
（ビリー）きたー！　ヤー！

1943
01:23:15,750 --> 01:23:18,125
よーし 行け 右だ フォー！

1944
01:23:19,000 --> 01:23:20,375
（ハッピー･オスカル）フォー！

1945
01:23:20,458 --> 01:23:22,083
（サリーたちの声援）

1946
01:23:22,791 --> 01:23:24,041
（エイトボール）
体 重たすぎんじゃない？

1947
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
そっちは泳ぎたそうだな デイビス

1948
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
新しいゴルフだし
俺は エイトボールだ

1949
01:23:37,125 --> 01:23:38,375
-（ハッピー）俺のボールは？
-（観客女性）そこ

1950
01:23:38,458 --> 01:23:39,833
（マナティー）
ひどいねえ ハッピー

1951
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
これで気分も変わる
一杯飲んでやれば？

1952
01:23:49,250 --> 01:23:51,541
（オスカルのゲップ）

1953
01:23:51,625 --> 01:23:54,333
ハッハ… すごい
息くさコンテストか？

1954
01:23:54,416 --> 01:23:56,166
ああ… 今のうちに逃げる

1955
01:23:56,250 --> 01:23:58,041
（バーン）
マキロイのティーショットは

1956
01:23:58,125 --> 01:24:02,083
バンカーに落ちました
ただしこのバンカーも炎がボーボー

1957
01:24:03,750 --> 01:24:05,625
うわっ！　ああー！

1958
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
スクリーチ！

1959
01:24:06,875 --> 01:24:08,458
（スクリーチ･キャディー）
わあー！

1960
01:24:08,541 --> 01:24:09,500
（ジョン･ブシェミ）イエーイ！

1961
01:24:10,500 --> 01:24:11,958
（観客たち）おー！

1962
01:24:12,041 --> 01:24:13,250
（大歓声）

1963
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
イエーイ！

1964
01:24:16,250 --> 01:24:18,333
（男性）
ビバ 普通のゴルフ！　ヤー！

1965
01:24:19,333 --> 01:24:21,375
（フランキー）
おいお前 チャンネル変えるぞ

1966
01:24:21,458 --> 01:24:24,500
フランキー 座ってろ
ゴルフ見てるんだ

1967
01:24:24,583 --> 01:24:26,166
分かったよ ごめんて

1968
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
よし入れ そのまま

1969
01:24:32,666 --> 01:24:34,416
（バーン）おおー！　これは

1970
01:24:35,083 --> 01:24:36,416
ハハハ！

1971
01:24:37,833 --> 01:24:39,625
おい 今のやっべえな

1972
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
なんだよ 洗ったばっかなのに

1973
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
（バーン）
それでもギルモアは絶好調です

1974
01:24:46,333 --> 01:24:48,791
よーし じゃあ これはどうだ
ハッピー

1975
01:24:48,791 --> 01:24:49,583
よーし じゃあ これはどうだ
ハッピー
“出番だぞ！”

1976
01:24:49,583 --> 01:24:50,333
“出番だぞ！”

1977
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
“ショット･クロック
ギルモア”

1978
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
（観客男性）いけ ギルモア！

1979
01:24:55,833 --> 01:24:56,625
（ドナルドＪＲ）バカヤロー

1980
01:24:56,708 --> 01:24:57,958
（ハッピー）なんだ！　ああ！

1981
01:24:59,458 --> 01:25:02,000
おい ふざけてんのか！
このホール落としたぞ

1982
01:25:02,083 --> 01:25:04,375
アッハッハッハ！

1983
01:25:04,458 --> 01:25:05,750
ハッピー･ギルモア

1984
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
俺の親父も会いたかっただろうな

1985
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
（ドナルド）この バカ！

1986
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
バカ！

1987
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
-（ドナルド）バカ野郎！
-（男性）捕まえろ

1988
01:25:11,791 --> 01:25:13,375
残念ながら

1989
01:25:14,291 --> 01:25:15,791
今は天のシズラーにいる

1990
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
そいつは全然 残念じゃないね

1991
01:25:18,083 --> 01:25:20,083
じゃあ どうする？
ハッピー･ボーイ

1992
01:25:20,166 --> 01:25:22,000
捕まるのが嫌なら殴れないぜ

1993
01:25:22,083 --> 01:25:23,125
このバーカ

1994
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
お前 この野郎…

1995
01:25:24,791 --> 01:25:25,916
（ウェイン）俺らは？

1996
01:25:26,541 --> 01:25:27,333
殴れるよ

1997
01:25:27,416 --> 01:25:28,125
（ハッピー）みんな来たのか？

1998
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
（ドナルドＪＲ）
おお 誰だ？　お仲間か？

1999
01:25:29,791 --> 01:25:32,625
それじゃあ こうしよう
お前ら４人だけか？

2000
01:25:32,708 --> 01:25:33,750
助けを呼べよ！

2001
01:25:34,666 --> 01:25:36,500
-（ハッピー）なるほど そうくる
-（ドナルドＪＲ）フォー！

2002
01:25:36,583 --> 01:25:38,375
（ドナルドＪＲ）
ほら 来いよガキども！

2003
01:25:38,458 --> 01:25:39,500
こっちはケンカのプロだぞ

2004
01:25:39,583 --> 01:25:41,625
脚をかみ切ってやろうか
おお やるか！

2005
01:25:43,666 --> 01:25:44,875
（ゴーディたちの笑い）

2006
01:25:44,958 --> 01:25:46,250
（ドナルドＪＲ）
こんなのなんでもねえ

2007
01:25:46,333 --> 01:25:47,666
俺を本気で怒らせたな？

2008
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
おお なんだ　お前らもやるか？

2009
01:25:50,000 --> 01:25:51,125
（ゴーディ）
見ろよ ワニがすっげえ！

2010
01:25:51,208 --> 01:25:52,625
（ドナルドＪＲ）
家族 全員で来たか

2011
01:25:53,458 --> 01:25:55,208
あー！　チンコ！　やめ…

2012
01:25:55,291 --> 01:25:57,416
ぐわっ！　こいつ… クソ

2013
01:25:57,500 --> 01:25:58,791
（一同の笑い）

2014
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
（ピー音）
こんなもんは余裕の…

2015
01:26:00,666 --> 01:26:02,291
（ピー音）
（ドナルドＪＲ）だあ…

2016
01:26:02,375 --> 01:26:04,291
（一同の笑い）

2017
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
（ドナルドＪＲ）
俺をバカにするんじゃない バーカ

2018
01:26:06,375 --> 01:26:08,000
（視聴者）ワニに暴力 振るってる

2019
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
バカヤロ…

2020
01:26:10,541 --> 01:26:13,791
これは大会初の死者が出たようです

2021
01:26:14,791 --> 01:26:16,041
フォー！

2022
01:26:16,708 --> 01:26:17,833
（バーン）
信じられないことに

2023
01:26:17,916 --> 01:26:20,333
マキシ･ゴルファーが
２対１のリード

2024
01:26:20,416 --> 01:26:22,125
つまりマキシに
勝つためには

2025
01:26:22,208 --> 01:26:24,166
なんとしても
ケプカとギルモアが

2026
01:26:24,250 --> 01:26:25,750
勝たなければなりません

2027
01:26:25,833 --> 01:26:27,125
（観客女性）よしいけ
フレックス！

2028
01:26:27,208 --> 01:26:28,041
いけ フレックス！

2029
01:26:30,750 --> 01:26:33,041
イエーイ！　さすがフレックス！

2030
01:26:33,125 --> 01:26:35,166
-（観客女性）イエーイ！
-（観客男性）イエー フレックス！

2031
01:26:35,250 --> 01:26:36,041
（観客女性）
ナイスショット　フレックス！

2032
01:26:36,125 --> 01:26:39,083
フー！　どうよ
ブーツが勝っちゃう

2033
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
（ガイ）次の選手は
ブルックス･ケプカ

2034
01:26:42,083 --> 01:26:45,291
（バーン）さあ どうでしょう
凍ったグリーンの手前に落として

2035
01:26:45,375 --> 01:26:48,125
チップイン狙いがいいと
私は思いますが

2036
01:26:55,416 --> 01:26:56,041
よっしゃ！

2037
01:26:56,125 --> 01:26:57,333
おっ！　う…

2038
01:26:58,791 --> 01:27:00,833
ごめん みんな
ガッツポーズなんか…

2039
01:27:00,916 --> 01:27:03,916
（マナティー）
残念だな　また失格者じゃあ

2040
01:27:04,000 --> 01:27:04,916
ゲームオーバー

2041
01:27:05,000 --> 01:27:06,291
（ダグ）いや待て

2042
01:27:06,375 --> 01:27:09,416
ケガ人が出た場合は
代役を立てられるだろ？

2043
01:27:09,500 --> 01:27:11,000
そりゃいいよ どうぞ

2044
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
他に誰がいる？

2045
01:27:13,125 --> 01:27:14,666
奴しかいないだろ

2046
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
なんか言った？

2047
01:27:22,166 --> 01:27:23,750
（バーン）ケガの
ブルックス･ケプカに

2048
01:27:23,833 --> 01:27:26,291
６番ホール途中から
交代したのは

2049
01:27:26,375 --> 01:27:27,458
なんとなんと

2050
01:27:27,541 --> 01:27:29,125
シューター･
マクギャビン

2051
01:27:29,208 --> 01:27:30,666
まずはフレックスのパットです

2052
01:27:30,750 --> 01:27:33,458
-（観客女性）いけ　入れ
-（観客男性）いけ！

2053
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
これは止まりません

2054
01:27:35,583 --> 01:27:37,166
うー！　わあー！

2055
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
いけそうな気がする

2056
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
急げよ スクーター！
時間ねえんだよ！

2057
01:27:41,208 --> 01:27:43,750
無理だって
俺はもうゴルファーじゃない

2058
01:27:43,833 --> 01:27:46,208
何言ってんだ お前の中には
シューターがいんだろ

2059
01:27:46,291 --> 01:27:47,375
そりゃとっくに消えた

2060
01:27:47,458 --> 01:27:50,708
いやいやいや 寝てるだけだ
起こしてやればいい

2061
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
（ハッピー）
あいつら見てみろよ　二流ぞろい

2062
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
リアルなツアーじゃ
１回も勝ってない

2063
01:27:55,708 --> 01:27:57,833
そいつらがシューター･
マクギャビンを笑うか？

2064
01:27:57,916 --> 01:27:59,666
90年代のトップゴルファーだ

2065
01:27:59,750 --> 01:28:01,875
俺とタイガー以外で

2066
01:28:01,958 --> 01:28:03,416
あいつらは なんだ？

2067
01:28:03,500 --> 01:28:06,083
あいつらが なんで
シューターを笑える？

2068
01:28:06,166 --> 01:28:07,458
どこがお似合いだ？

2069
01:28:08,041 --> 01:28:08,791
帰れ

2070
01:28:08,875 --> 01:28:10,166
どこへ帰す？

2071
01:28:10,250 --> 01:28:11,416
元いたあの…

2072
01:28:11,500 --> 01:28:12,750
元いたどこだ？

2073
01:28:12,833 --> 01:28:13,833
元いたクソ小屋だ

2074
01:28:13,916 --> 01:28:14,791
そうだな

2075
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
これは誰のツアーだ？

2076
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
これはシューターのツアー

2077
01:28:18,458 --> 01:28:19,125
誰のツアー？

2078
01:28:19,208 --> 01:28:20,250
（シューター）シューターのツアー

2079
01:28:20,333 --> 01:28:21,500
（ハッピー）誰のツアー？

2080
01:28:21,583 --> 01:28:23,875
シューターのツアーだ　ベイベー！

2081
01:28:23,958 --> 01:28:26,333
-（シューター）バババババッ…
-（ハッピー）そーだー イエーイ！

2082
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
シューター･ポーズが戻った

2083
01:28:28,500 --> 01:28:29,791
ロブウェッジ渡して

2084
01:28:29,875 --> 01:28:32,041
ビンビン来てるぞ！

2085
01:28:32,125 --> 01:28:33,000
フウー

2086
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
（ハッピー）気負うな 気負うな

2087
01:28:34,875 --> 01:28:38,750
（マナティー）いや無理だよ
シューター 時間ないし

2088
01:28:40,583 --> 01:28:41,125
５…

2089
01:28:41,208 --> 01:28:42,541
（ハル･Ｌ）よせ

2090
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
３ ２ １

2091
01:28:47,958 --> 01:28:49,208
うわー！

2092
01:28:49,291 --> 01:28:51,625
（マナティー）
おい待て どうなってんだ！

2093
01:28:52,625 --> 01:28:53,833
（シューター）やったぞ！

2094
01:28:53,916 --> 01:28:55,750
（バーン）全く信じられません

2095
01:28:55,833 --> 01:28:58,625
シューター･マクギャビンが
直接決めて

2096
01:28:58,708 --> 01:29:00,791
これでゲームはタイになりました

2097
01:29:00,875 --> 01:29:02,333
（観客男性）シューター！

2098
01:29:02,416 --> 01:29:05,000
（ハッピー）ほら見ろよ
どうだ！　見たか！

2099
01:29:05,083 --> 01:29:07,125
（バーン）これでゲームはタイ

2100
01:29:07,208 --> 01:29:10,583
この後は ビリー･ジェンキンズと
ハッピー･ギルモアが

2101
01:29:10,666 --> 01:29:11,916
勝負を決します

2102
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
いよいよ最終決戦　最終ホール

2103
01:29:17,416 --> 01:29:20,333
勝った方の勝ち
ショット･クロックはなし

2104
01:29:20,416 --> 01:29:22,041
プレッシャーがかかります

2105
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
普通のゴルフの未来は
このホールの結果次第

2106
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
1000ヤード パー４って
長いホールだねえ

2107
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
（ビリー）俺には楽勝だよ

2108
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
じゃ これ見てて

2109
01:29:35,916 --> 01:29:36,750
ハア…

2110
01:29:42,833 --> 01:29:43,541
どうも

2111
01:29:43,625 --> 01:29:44,958
ウォウォウ！

2112
01:29:45,041 --> 01:29:45,791
ヤー！

2113
01:29:55,541 --> 01:29:56,458
（バーン）うわー！

2114
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
これは私が今まで見た中でも
最長のドライブです

2115
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
これで名前は覚えたか？　ビッチ

2116
01:30:03,833 --> 01:30:04,916
うわー…

2117
01:30:06,125 --> 01:30:09,416
あの腰の動きは忘れたいね
気持ち悪くて

2118
01:30:09,500 --> 01:30:12,333
（バーン）ジェンキンズは
２打でグリーンに乗せるでしょうが

2119
01:30:12,416 --> 01:30:16,000
一方 ギルモアはどうやっても
スリーオンがやっとでしょうね

2120
01:30:16,541 --> 01:30:18,041
そりゃ 酷だな

2121
01:30:20,000 --> 01:30:22,750
最後に１回
“怒り”を使ってもいいかな？

2122
01:30:22,833 --> 01:30:24,708
ああ ぜーんぶ吐き出せ

2123
01:30:26,291 --> 01:30:29,083
（観客男性１）ぶったたけ
ハッピー！

2124
01:30:29,166 --> 01:30:31,083
（観客男性２）
ハッピー 見せてくれ

2125
01:30:31,166 --> 01:30:32,833
（ハッピー）
これは手術じゃできない

2126
01:30:33,958 --> 01:30:35,166
（観客男性４）
ぶっ飛ばせ ギルモア！

2127
01:30:36,291 --> 01:30:38,375
（観客男性５）
いこう ハッピー ぶっ飛ばせ！

2128
01:30:39,833 --> 01:30:43,666
お前はスケートがヘタで
ブルーインズに入れなかったな

2129
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
黙れ このアホ面野郎

2130
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
（ビリー）誰と話してる？

2131
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
あう！　あと
娘のバレエ留学は無理だ

2132
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
パパが酒浸りのクソだから

2133
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
お前 ぶっ殺す！

2134
01:30:58,833 --> 01:30:59,583
アチャ

2135
01:30:59,666 --> 01:31:01,375
あああーっ！

2136
01:31:01,458 --> 01:31:04,375
ギャー！

2137
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
ぐああー…！

2138
01:31:08,416 --> 01:31:10,666
（ハル･Ｌの慌てる声）

2139
01:31:13,625 --> 01:31:14,916
（ハル･Ｌの慌てる声）

2140
01:31:15,000 --> 01:31:16,708
バッ… ワオ！

2141
01:31:16,791 --> 01:31:19,583
アオ… ウゥ～

2142
01:31:20,708 --> 01:31:22,166
（大歓声）

2143
01:31:23,708 --> 01:31:25,833
（ハッピーの裏声）
僕の方が飛んだみたい～

2144
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
あーはい

2145
01:31:28,041 --> 01:31:28,916
ビッチ

2146
01:31:34,541 --> 01:31:36,041
（バーン）次はジェンキンズです

2147
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
イエー！　ハハハ

2148
01:31:46,000 --> 01:31:49,916
（ハル･Ｌ）おい お前んちの息子
４人とも全員アホだな！

2149
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
なんて言った？

2150
01:31:52,583 --> 01:31:54,625
（ハル･Ｌ）アハハハ！

2151
01:31:54,708 --> 01:31:56,458
アウッアッ！　ウゥ～

2152
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
-（ハッピー）クソッ！
-（ビリーたち）イエー　アッハッ

2153
01:31:58,833 --> 01:32:03,583
（バーン）ありえないと思っていた
無人タクシーもＡＩ彼女も実現

2154
01:32:03,666 --> 01:32:07,000
ついに伝統的なゴルフが
終わるのでしょうか

2155
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
（ビリー）じゃあお先に
そっちは考える時間も欲しいだろう

2156
01:32:17,416 --> 01:32:19,083
-（ビリー）おおっ！
-（観客）おおー

2157
01:32:20,458 --> 01:32:23,375
（スリム）ムハハハハッ
お先に入れるんじゃなかったのか？

2158
01:32:24,000 --> 01:32:25,416
黙れ　このウッドハンド

2159
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
おおー キャベツ畑人形

2160
01:32:27,541 --> 01:32:29,708
（観客の笑い）
（ビリー）フッ

2161
01:32:29,791 --> 01:32:30,833
フウ…

2162
01:32:37,083 --> 01:32:38,458
ごゆっくり

2163
01:32:38,541 --> 01:32:39,541
（ビリー）ロブウェッジにする

2164
01:32:39,625 --> 01:32:40,458
待て

2165
01:32:43,333 --> 01:32:44,583
あそこに立ってろ

2166
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
よし

2167
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
後ろに当てて…

2168
01:33:00,333 --> 01:33:01,791
（ビリー）おいコラ 動くな！

2169
01:33:03,625 --> 01:33:04,333
おバカ！

2170
01:33:04,833 --> 01:33:07,250
何やってんだ！　失礼

2171
01:33:07,333 --> 01:33:08,291
（マナティー）お前 クビ

2172
01:33:08,375 --> 01:33:09,625
（ビリー）当然

2173
01:33:09,708 --> 01:33:12,500
（マナティー）よーし じゃあ
もう次で入れろよ　集中！

2174
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
（ビリー）やってます 今

2175
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
ラインだけは外すんじゃないぞ

2176
01:33:16,375 --> 01:33:17,541
（ビリー）はい ただ今

2177
01:33:17,625 --> 01:33:19,250
（観客女性）頑張れ！

2178
01:33:27,875 --> 01:33:29,416
（大歓声）

2179
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
（バーン）
ビリー･ジェンキンズは４打で終了

2180
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
（マナティー）
これでも食らえ ハッピー

2181
01:33:35,125 --> 01:33:37,041
（バーン）
ギルモアはタイに持ち込むにも

2182
01:33:37,125 --> 01:33:39,250
あと２打しかありません

2183
01:33:39,333 --> 01:33:43,791
プレーしているわけでもないのに
私も手のひらがびっちょびちょ

2184
01:33:44,708 --> 01:33:46,916
ここじゃ まともに
スイングもできないよ

2185
01:33:47,000 --> 01:33:48,541
どうする？　なんかアイデアない？

2186
01:33:48,625 --> 01:33:51,666
うーん 跳ね返して出すってのは？

2187
01:33:53,333 --> 01:33:54,500
ああ それがいい

2188
01:33:54,583 --> 01:33:55,958
（観客女性）いけるよ ハッピー！

2189
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
（スリム）すんごいぞ！

2190
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
入ったか？

2191
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
そこまですごくない

2192
01:34:08,000 --> 01:34:09,208
（ブシェミ）んん…

2193
01:34:09,291 --> 01:34:10,291
緊張か？

2194
01:34:10,375 --> 01:34:12,250
ああ いや ただ…

2195
01:34:12,333 --> 01:34:13,500
ポストを使ってもいい？

2196
01:34:13,583 --> 01:34:16,708
（バーン）次の難問は
立てないグリーンの上で

2197
01:34:16,791 --> 01:34:18,750
どうパットするかです

2198
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
（ハッピー）どうする？

2199
01:34:20,583 --> 01:34:21,916
（ゴーディたち）親父 頑張れ！

2200
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
（ゴーディたちの声援）

2201
01:34:24,666 --> 01:34:25,708
そうだな よし

2202
01:34:25,791 --> 01:34:26,750
作戦は？

2203
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
（ハッピー）よし 分かった

2204
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
グリーンの俺の真正面に行け

2205
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
-（オスカル）ただ今
-（ハッピー）よーし

2206
01:34:32,458 --> 01:34:33,291
（シューター）オスカル

2207
01:34:33,375 --> 01:34:34,583
-（スリム）うん
-（ダグ）頼むぞ

2208
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
いやも～ 見てらんねーよ

2209
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
（ハッピー）
オスカル 体重 何キロ？

2210
01:34:40,541 --> 01:34:41,458
77です

2211
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
（ハッピー）
そんじゃ バッグ持って

2212
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
そっから クラブ２本 抜こう

2213
01:34:47,083 --> 01:34:49,333
クラブ２本　クラブ２本…

2214
01:34:49,416 --> 01:34:51,625
（ハッピー）オッケー
じゃあ またバッグ持って

2215
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
そしたら １ ２の３で
グリーンに乗る

2216
01:34:55,583 --> 01:34:56,291
はい

2217
01:34:56,375 --> 01:34:57,625
-（ハッピー）じゃ いいか？
-（マナティー）ハハハ

2218
01:34:58,333 --> 01:35:00,791
じゃ １ ２の

2219
01:35:01,541 --> 01:35:02,250
３！

2220
01:35:03,250 --> 01:35:04,125
（ブルックス）おいおい！

2221
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
おいおい… おい

2222
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
（ハッピー）よし！　よーし
じゃあ前に飛ぶぞ

2223
01:35:09,416 --> 01:35:11,666
１ ２の

2224
01:35:11,750 --> 01:35:12,666
３！

2225
01:35:13,375 --> 01:35:15,250
あっ… ああ

2226
01:35:15,333 --> 01:35:17,208
（ハッピー･オスカル）おっ… おお

2227
01:35:17,291 --> 01:35:18,875
（ハッピー）オッケ オッケー

2228
01:35:20,083 --> 01:35:21,833
-（ハッピー）次は左に
-（オスカル）左に…

2229
01:35:21,916 --> 01:35:22,708
（ハッピー）１…

2230
01:35:22,791 --> 01:35:24,166
２の３

2231
01:35:25,625 --> 01:35:27,208
そうだ

2232
01:35:27,291 --> 01:35:28,833
次は横に向くぞ

2233
01:35:28,916 --> 01:35:30,708
２の３！

2234
01:35:32,250 --> 01:35:33,083
（オスカル）フー！

2235
01:35:33,625 --> 01:35:36,000
（ハッピー）オスカル　ナイスだぞ

2236
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
見てろよ

2237
01:35:38,125 --> 01:35:39,125
（ハッピー）わあっ

2238
01:35:40,541 --> 01:35:41,541
（ハッピー）なんだこれ？

2239
01:35:41,625 --> 01:35:42,625
（オスカル）なんです？

2240
01:35:43,291 --> 01:35:44,500
驚かしてごめんね

2241
01:35:44,583 --> 01:35:46,833
マキシじゃ
タイブレイクはやらない

2242
01:35:46,916 --> 01:35:50,541
賭けをつり上げる
これが決まればマキシは解散だ

2243
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
もし外したら？

2244
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
（マナティー）
単純だ あんたがマキシに入れ

2245
01:36:00,208 --> 01:36:04,625
もし入れたら娘の留学費用もらって
ばあちゃんの家ももらって

2246
01:36:04,708 --> 01:36:06,875
ロールス･ロイスももらって

2247
01:36:07,375 --> 01:36:10,291
プラス オスカルに
レストラン出させてやれ

2248
01:36:10,375 --> 01:36:10,958
ハアッ

2249
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
いいけど どんなレストラン？

2250
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
（ハッピー）何料理だ？　オスカル

2251
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
スシ　あっ 違います　イタリアン

2252
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
（マナティー）オッケー 乗った！

2253
01:36:18,958 --> 01:36:20,083
（バーン）お聞きのとおり
プレーオフはありません

2254
01:36:20,083 --> 01:36:21,875
（バーン）お聞きのとおり
プレーオフはありません
“プレーオフなし”

2255
01:36:23,166 --> 01:36:24,916
オスカル 悪いニュースだ

2256
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
これサンドウェッジ
パターが要る

2257
01:36:29,291 --> 01:36:31,166
大丈夫 ゆっくりバッグから抜いて

2258
01:36:32,666 --> 01:36:33,833
そうだ いいぞ

2259
01:36:35,250 --> 01:36:36,458
ソックス外して

2260
01:36:36,958 --> 01:36:39,500
そしたら１ ２の３で
お互いに投げ合う

2261
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
-（オスカル）はい
-（ハッピー）できるぞ

2262
01:36:42,166 --> 01:36:44,250
１…　２の

2263
01:36:44,333 --> 01:36:45,291
３！

2264
01:36:47,625 --> 01:36:49,750
あれ？　これ投げたクラブだ

2265
01:36:51,291 --> 01:36:52,333
物理は面倒だな

2266
01:36:52,416 --> 01:36:53,458
（２人の笑い）

2267
01:36:54,208 --> 01:36:57,333
そしたらこうだ １ ２の３で
真上に投げる いいか？

2268
01:36:57,416 --> 01:36:58,583
やりましょう

2269
01:36:59,333 --> 01:37:00,458
目 回すなよ オスカル

2270
01:37:01,125 --> 01:37:02,458
よし　１…

2271
01:37:02,541 --> 01:37:03,083
１…

2272
01:37:03,166 --> 01:37:04,583
-（ハッピー）２の
-（オスカル）２の

2273
01:37:04,666 --> 01:37:05,708
（ハッピー）３！

2274
01:37:05,791 --> 01:37:07,375
（観客のどよめき）

2275
01:37:10,291 --> 01:37:11,166
（ゴーディたち）うおー！

2276
01:37:11,250 --> 01:37:12,750
すげえ！

2277
01:37:12,833 --> 01:37:13,833
いいぞ　ハッピー！

2278
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
イエー！　やった！　いや…

2279
01:37:18,250 --> 01:37:21,666
これ ギルモアは入れるぞ
俺は見た 食らったんだ

2280
01:37:22,458 --> 01:37:23,791
そりゃ すげえ

2281
01:37:23,875 --> 01:37:25,708
じゃあ 回転数もマキシ！

2282
01:37:26,458 --> 01:37:28,000
（回転が速まる音）

2283
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
ちょっ…

2284
01:37:30,083 --> 01:37:31,291
飛んでくぞ

2285
01:37:31,375 --> 01:37:32,333
（ブルックス）頑張れ 集中だ 集中

2286
01:37:32,416 --> 01:37:33,625
（フレックス）無理 あんなの

2287
01:37:33,708 --> 01:37:34,916
（キャディー）ハッハ ほんとに

2288
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
おっと…

2289
01:37:36,750 --> 01:37:38,083
（ハッピー）
倒れるな オスカル 頼む

2290
01:37:42,000 --> 01:37:43,375
-（ゴーディ）いけ！
-（ウェイン）いけるぞ パパ！

2291
01:37:43,458 --> 01:37:45,625
（息子たちの声援）

2292
01:37:45,708 --> 01:37:48,916
（幼少の息子たち）
パパ！　パパならやれる！

2293
01:37:49,000 --> 01:37:51,458
いけー！　パパ！

2294
01:37:51,541 --> 01:37:54,666
俺たちのパパは最強だ！

2295
01:37:54,750 --> 01:37:56,041
やっちゃえ やっちゃえ！

2296
01:37:56,125 --> 01:37:59,750
（バージニア）
愛してる　あなたを愛してる！

2297
01:38:01,333 --> 01:38:02,750
（幼少の兄弟）パパ いけー！

2298
01:38:04,875 --> 01:38:06,958
（スリム）
うちの親父が教えたとおりに！

2299
01:38:07,041 --> 01:38:09,708
ポーンとだ　ポーンと優しく

2300
01:38:19,791 --> 01:38:21,041
（バーン）距離はよさそうだ

2301
01:38:22,166 --> 01:38:22,958
いけ

2302
01:38:23,041 --> 01:38:24,083
（ローリー）いけ

2303
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
いけ ハッピー

2304
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
（アンドリューＳたち）
いけいけいけいけ…

2305
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
入れ

2306
01:38:36,125 --> 01:38:37,625
（観客のどよめき）

2307
01:38:37,625 --> 01:38:38,625
（観客のどよめき）
（バーン）そんな　ウソだ

2308
01:38:38,625 --> 01:38:38,708
（バーン）そんな　ウソだ

2309
01:38:38,708 --> 01:38:39,583
（バーン）そんな　ウソだ
（観客の落胆の声）

2310
01:38:39,583 --> 01:38:40,666
（観客の落胆の声）

2311
01:38:40,791 --> 01:38:43,500
（マナティー）よっしゃ！
はい マキシへようこそ ハッピー

2312
01:38:43,583 --> 01:38:44,833
フォー！

2313
01:38:48,791 --> 01:38:49,583
（湧き上がる歓声）

2314
01:38:49,583 --> 01:38:50,458
（湧き上がる歓声）
ううおー！

2315
01:38:50,541 --> 01:38:53,000
アッハハハハ！

2316
01:38:53,083 --> 01:38:55,375
-（バーン）こいつは たまげた！
-（ＤＪオーマー）フォー！

2317
01:38:55,458 --> 01:38:58,083
ハッピー･ギルモアが勝ちました！

2318
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
これで普通のゴルフが生き残ります

2319
01:39:02,291 --> 01:39:03,500
（３人の歓喜の声）

2320
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
（フレックス）イヤー！
何それ イっちゃう！

2321
01:39:07,208 --> 01:39:08,916
お前 役立たずのクソだな

2322
01:39:09,000 --> 01:39:10,666
できることは全部！

2323
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
（ハッピー）オスカル
やったぞ！　オスカル！

2324
01:39:14,208 --> 01:39:18,166
（ゴーディたちの歓喜の声）
（ハッピー）やったぞー！

2325
01:39:18,250 --> 01:39:19,250
〈パピ パピ！〉

2326
01:39:19,333 --> 01:39:20,708
ほら 起きろ起きろ！

2327
01:39:20,791 --> 01:39:22,458
-（オスカル）うーん…
-（エステバン）やったぞ

2328
01:39:22,541 --> 01:39:25,083
（ステレオから音楽）
（サリーたち）フッフッフッフッ…

2329
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
-（スコッティ）よっしゃ
-（男性）やった

2330
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
（スコッティ）ハッピーやった！

2331
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
（フランキー）よーし よし！

2332
01:39:29,500 --> 01:39:30,125
よせ

2333
01:39:30,208 --> 01:39:33,833
（ゴーディたち）パパ！　イエーイ
フォフォフォー　イエーイ！

2334
01:39:33,916 --> 01:39:35,916
訓練の成果だ　やったな！

2335
01:39:36,000 --> 01:39:37,958
よくやった すごいぞ！

2336
01:39:38,041 --> 01:39:38,875
（ジョン･ブシェミ）よっし！

2337
01:39:41,166 --> 01:39:43,041
（ジョン）やったな！
フーターズ行くぞ

2338
01:39:44,625 --> 01:39:45,458
あっ…

2339
01:39:46,375 --> 01:39:47,083
ん！

2340
01:39:48,041 --> 01:39:50,875
（２人のもみ合う声）

2341
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
（一同）ハッピー･ギルモア！
ハッピー･ギルモア…

2342
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
自分で自分を疑うが
全員 退院です

2343
01:39:57,708 --> 01:39:58,916
（患者たちの喜ぶ声）

2344
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
すばらしい

2345
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
信じられない　夢のようだ

2346
01:40:04,916 --> 01:40:07,125
（ゲイリー）
レストランを手に入れましたが…

2347
01:40:07,208 --> 01:40:08,000
町で一番の⸺
“オスカル･･オーナー”

2348
01:40:08,000 --> 01:40:08,083
“オスカル･･オーナー”

2349
01:40:08,083 --> 01:40:09,083
“オスカル･･オーナー”
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカン･

2350
01:40:09,083 --> 01:40:09,166
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカン･

2351
01:40:09,166 --> 01:40:10,000
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカン･
“エステバン･･
主任シェフ”

2352
01:40:10,000 --> 01:40:10,083
“エステバン･･
主任シェフ”

2353
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
“エステバン･･
主任シェフ”
キューバン･
レストランにします

2354
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
（ハッピーたちの喜ぶ声）

2355
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
（ハッピー）
やったぜ！　ママに捧げる勝利だ！

2356
01:40:25,250 --> 01:40:29,416
今までもたくさんトロフィーだとか
ジャケットをもらってきた

2357
01:40:30,083 --> 01:40:35,291
でも今回の偉業は
今までのとは 比べ物にならない

2358
01:40:36,541 --> 01:40:40,208
これを達成するために
俺を支えてくれたみんなに

2359
01:40:40,958 --> 01:40:42,416
心から感謝する

2360
01:40:43,458 --> 01:40:44,291
ハア…

2361
01:40:45,000 --> 01:40:46,875
禁酒３ヵ月だ

2362
01:40:46,958 --> 01:40:48,208
（歓声）

2363
01:40:48,291 --> 01:40:50,208
（ネイト）
すごいよ　ギルモアさん！

2364
01:40:50,291 --> 01:40:53,208
（ハル･Ｌ）すばらしい
すばらしいよ ギルモアさん

2365
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
でも １年禁酒できるかな？

2366
01:40:57,208 --> 01:40:58,791
占いボールの答えは

2367
01:40:59,833 --> 01:41:00,583
“ありえない”

2368
01:41:01,125 --> 01:41:01,833
はあー

2369
01:41:01,916 --> 01:41:03,333
（シャーロット）
何 言ってるの ハル

2370
01:41:03,416 --> 01:41:05,541
ハッピーなら一生フルでいける

2371
01:41:05,625 --> 01:41:07,083
いや “フル”と言や

2372
01:41:07,166 --> 01:41:11,041
うちの雨どい 木の葉と
リスのうんこが詰まってる

2373
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
今週末は その掃除だ

2374
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
（ハッピー）あんた
その子に対してひどすぎる

2375
01:41:15,208 --> 01:41:16,416
いえ いいんです ギルモアさん…

2376
01:41:16,500 --> 01:41:17,125
（ハッピー）よくない

2377
01:41:17,208 --> 01:41:19,750
その子は あんたより
ずっと助けてくれた

2378
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
（シャーロット）
いえ ほんとに 大丈夫なので

2379
01:41:22,750 --> 01:41:24,791
みんな もう証拠は十分でしょ

2380
01:41:24,875 --> 01:41:26,625
（ハル･Ｌ）
なんで襟に向かって話す？

2381
01:41:26,708 --> 01:41:27,708
クスリか？

2382
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
ハイなのか？

2383
01:41:30,083 --> 01:41:31,458
（一同の驚く声）

2384
01:41:31,541 --> 01:41:32,541
-（ハッピー）おお！
-（ハル･Ｌ）おい！

2385
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
（ＦＢＩ男性）
ハロウィシャス･リーバーマン

2386
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
詐欺と恐喝容疑で逮捕する

2387
01:41:37,583 --> 01:41:41,416
悪行の数々で
終身刑に十分な証拠を確保した

2388
01:41:42,458 --> 01:41:44,000
俺を潜入捜査したのか？

2389
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
まあね

2390
01:41:46,041 --> 01:41:48,083
僕は彼らを助けようとした

2391
01:41:48,166 --> 01:41:51,291
肉体労働は治療にも役に立つ

2392
01:41:51,375 --> 01:41:52,083
なあ ハッピー

2393
01:41:52,166 --> 01:41:52,791
何だ？

2394
01:41:52,875 --> 01:41:53,458
捕れ

2395
01:41:54,416 --> 01:41:55,125
おーい！

2396
01:41:55,208 --> 01:41:56,125
（ハル･Ｌ）ハハハ…

2397
01:41:56,208 --> 01:41:58,083
（ネイト）
それはギルモアさんのだろ！

2398
01:41:58,166 --> 01:41:59,375
（ハッピー）俺の３ヵ月コイン！

2399
01:41:59,458 --> 01:42:03,583
（一同の叫び声）

2400
01:42:07,500 --> 01:42:09,625
（男性）待てこら！　捕まえろ！

2401
01:42:09,708 --> 01:42:10,833
（ハル･Ｌ）おい！　よせ

2402
01:42:10,916 --> 01:42:11,958
（ネイト）観念しろ！

2403
01:42:14,208 --> 01:42:15,833
君は カッコいいね

2404
01:42:15,916 --> 01:42:19,333
あなたも カッコいい
父を思い出した

2405
01:42:19,416 --> 01:42:20,708
そう？

2406
01:42:20,791 --> 01:42:21,583
フッ

2407
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
（ハッピー）
それじゃ みんな パリを楽しめ

2408
01:42:29,333 --> 01:42:32,625
もしホームシックになったら
いかにもアメリカっぽいお菓子とか

2409
01:42:32,708 --> 01:42:35,750
打ち上げ花火とか なんでも
好きなもん送ってやるから

2410
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
みんな大丈夫だよ
来月には会えるんでしょ

2411
01:42:38,500 --> 01:42:42,333
そうだ 全英オープンがあるから
１週間早く行って パリにも行く

2412
01:42:42,416 --> 01:42:44,875
フランス仕込みのダンス
見たいからな

2413
01:42:44,958 --> 01:42:46,375
（ゴーディ）
俺らのショーも見に来いよ

2414
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
お前らのショーって？

2415
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
歌うパントマイムショー

2416
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
マイムってしゃべれないやつだろ

2417
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
そこを俺らは歌って
差別化するんだ

2418
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
そうか

2419
01:42:55,791 --> 01:42:58,375
（息子たち）さあ 箱の中

2420
01:42:58,458 --> 01:43:01,208
さあ 引っ張るロープ

2421
01:43:01,291 --> 01:43:03,250
妹 見たら…

2422
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
お前 ブッ殺す！
見るんじゃねえぞ！

2423
01:43:05,458 --> 01:43:06,291
（ゴーディ）ブッ殺す！

2424
01:43:06,375 --> 01:43:09,000
よし お前ら 頭いいな

2425
01:43:09,083 --> 01:43:10,083
-（ゴーディ）決まった
-（ハッピー）よーし

2426
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
-（ハッピー）全員集合 寂しくなる
-（ヴィエナ）大好き

2427
01:43:11,708 --> 01:43:13,333
（ハッピー）
フライトで腹が減ったら

2428
01:43:13,416 --> 01:43:16,083
オスカルの店のパン食え
ママのためにも頑張れよ

2429
01:43:16,166 --> 01:43:17,416
-（ウェイン）ママのために
-（ハッピー）楽しんで

2430
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
（ヴィエナ）行ってくるね

2431
01:43:18,416 --> 01:43:19,291
（ウェイン）はいこれね

2432
01:43:19,375 --> 01:43:20,291
（ハッピー）お前ら最高だ

2433
01:43:20,375 --> 01:43:22,541
（ゴーディ）
俺のもこれ んじゃまたな

2434
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
イエーイ！　続け！

2435
01:43:23,875 --> 01:43:26,375
ハッハー いやー ごめん　ウソウソ

2436
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
（テリー）ほら ヴィエナ

2437
01:43:29,666 --> 01:43:31,291
みんな 愛してるぞ

2438
01:43:45,166 --> 01:43:46,666
ヘーイ ハッピー

2439
01:43:48,208 --> 01:43:48,875
ヘイ

2440
01:43:58,708 --> 01:44:01,416
ああ… もう大丈夫ね

2441
01:44:18,458 --> 01:44:20,041
（警告音）

2442
01:44:20,125 --> 01:44:22,541
（機械音声）
バッテリー ゼロパーセント

2443
01:44:22,625 --> 01:44:24,833
充電してなかった クソ！

2444
01:44:25,916 --> 01:44:27,791
♪～

2445
01:45:52,625 --> 01:45:54,625
～♪

2446
01:45:54,708 --> 01:45:55,458
マキシとその創業者

2447
01:45:55,458 --> 01:45:56,208
マキシとその創業者
“マナティー･･不在”

2448
01:45:56,208 --> 01:45:56,291
“マナティー･･不在”

2449
01:45:56,291 --> 01:45:57,875
“マナティー･･不在”
フランシス･
マナティーについて

2450
01:45:57,875 --> 01:45:57,958
“マナティー･･不在”

2451
01:45:57,958 --> 01:45:59,708
“マナティー･･不在”
またもや
悪いニュースです

2452
01:45:59,791 --> 01:46:03,125
マキシ･ゴルフ･リーグの
惨憺(さんたん)たる失敗に続き

2453
01:46:03,208 --> 01:46:05,125
売れていたマキシ･
スポーツ･ドリンクも

2454
01:46:05,208 --> 01:46:06,750
リコールされました

2455
01:46:06,833 --> 01:46:09,791
このドリンクを飲むと
口臭がひどくなり

2456
01:46:09,875 --> 01:46:14,500
歯肉炎になり
更に出た症状が舌の腐敗

2457
01:46:14,583 --> 01:46:15,916
スポーツホール取材部が

2458
01:46:16,000 --> 01:46:18,125
彼のコメントを
取ろうとしましたが

2459
01:46:18,208 --> 01:46:19,958
現在 彼の所在は不明

2460
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
世界の半分の口を臭くしたら
私だって逃げます

2461
01:46:24,083 --> 01:46:26,708
（警官）
おい シェフラー ３日目だぞ

2462
01:46:26,791 --> 01:46:28,416
弁護士に電話しないのか

2463
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
どうしよっかな
今日のディナーは？

2464
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
（警官）ささみフライ

2465
01:46:32,166 --> 01:46:33,541
もう一晩 泊まる

2466
01:46:34,416 --> 01:46:35,583
（警官）了解

2467
01:46:35,666 --> 01:46:37,666
♪～

2468
01:54:05,500 --> 01:54:07,958
ダニエル･ベイカーを
偲(しの)んで

2469
01:54:08,041 --> 01:54:10,958
ダンはゴルフを
深く愛していた

2470
01:54:11,041 --> 01:54:14,333
彼のいない
フェアウェイは寂しいが

2471
01:54:14,416 --> 01:54:18,250
彼のレガシーは
私たちと共に生き続ける

2472
01:54:44,250 --> 01:54:46,250
～♪



