1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
俺は飛ばし屋
プロゴルファー･ギル２

4
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
俺はハッピー･ギルモア

5
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
ホッケー選手になるのが
夢だったが⸺

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
30年前
ゴルフの世界に飛び込んだ

7
00:00:57,375 --> 00:00:59,333
最高の決断だったよ

8
00:00:59,416 --> 00:01:03,833
ハッピー･ギルモア
98回 全米オープン優勝です

9
00:01:03,916 --> 00:01:08,958
バージニアと結婚し
息子のゴーディが誕生した

10
00:01:09,708 --> 00:01:14,208
期待どおりに勝てないことも
あったが⸺

11
00:01:14,291 --> 00:01:18,000
ばあちゃん曰(いわ)く 時には
実力より運が大事

12
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
信じられない！

13
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
やったぞ！

14
00:01:23,166 --> 00:01:26,166
運には何度も助けられたよ

15
00:01:26,250 --> 00:01:28,333
素晴らしい！

16
00:01:28,416 --> 00:01:33,250
４年間で４人の子宝に恵まれ
バージニアは思い付いた

17
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
コンドームを使おう
子供は最高

18
00:01:37,625 --> 00:01:39,291
多すぎなければね

19
00:01:39,375 --> 00:01:39,583
何してる？　落ち着け！

20
00:01:39,583 --> 00:01:41,500
何してる？　落ち着け！
“トロージャン”

21
00:01:42,083 --> 00:01:45,083
息子たちに
ゴルフをさせようとしたが…

22
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
やって

23
00:01:48,416 --> 00:01:50,541
ホッケー好きが遺伝した

24
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
やめろ　何してる？

25
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
もう一度 言ってみろ

26
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
タイガー･ウッズをマネて
ゲームも出したが⸺

27
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
制作者が リアルさを
追求しすぎた

28
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
十分だろう

29
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
息子たちは
気に入ってたが⸺

30
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
娘は違ったようだ

31
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
そう ついに娘ができたんだ

32
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
ヴィエナ
ママの新しい親友さ

33
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
「サタデー･ナイト･
ライブ」のホストもやった

34
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
ゲストはスパイス･ガールズ

35
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
ゲストはマルーン５

36
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
ゲストはザ･ウィークエンド
チャンネルは そのまま

37
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
そしてバージニアに提案した

38
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
二人とも引退して
子供たちと過ごそう

39
00:02:35,125 --> 00:02:38,250
まだ ゴルフから
離れられないわ

40
00:02:38,750 --> 00:02:40,708
チャッブスも言ってた

41
00:02:40,791 --> 00:02:42,541
まだ始まったばかり

42
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
ゴーディ！

43
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
オシッコしないで

44
00:02:48,083 --> 00:02:50,000
本日は母の日です

45
00:02:50,083 --> 00:02:52,083
全ての母親に感謝を

46
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
飛ばせ！

47
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
だが ゴルフでは
たとえ絶好調の時でも⸺

48
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
失敗(シャンク)は付き物

49
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
葬式の後 俺は二度と
ゴルフをやらないと決めた

50
00:03:12,583 --> 00:03:15,916
５人の子供の
シングルファザーになって

51
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
俺にできる唯一のことは…

52
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
酒だけが⸺

53
00:03:21,083 --> 00:03:26,333
最愛の人に 俺がしたことを
忘れさせてくれた

54
00:03:26,958 --> 00:03:28,041
もう一つ…

55
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
ダメね

56
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
カネが尽きた

57
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
返して

58
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
ちょっと！　ダメよ

59
00:03:36,291 --> 00:03:41,791
家計は妻任せだったから
気付けば請求書の山

60
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
窓を壊すか？

61
00:03:43,500 --> 00:03:46,791
そして 俺のフェラーリが
盗まれそうに

62
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
ビール 持ってて

63
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
ああ

64
00:03:51,625 --> 00:03:54,208
盗みじゃなく
差し押さえだった

65
00:03:54,291 --> 00:03:55,333
説明させて

66
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
リースを
更新してなかったからだ

67
00:03:58,375 --> 00:04:01,416
結局 訴えられて
全てを失った

68
00:04:01,916 --> 00:04:05,041
最悪なことに
ばあちゃんの家もだ

69
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
息子たちはアパートに⸺

70
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
俺とヴィエナは
お手頃な家に引っ越した

71
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
最高のご近所じゃないが
俺の新しい職場に近い

72
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
ゲイリー セクション２へ

73
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
ハッピー･ギルモア
あんたの大ファンだ

74
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
そうか　何の用だ？

75
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
マキシ･スポーツ･
ドリンクを？

76
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
４番通路だ

77
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
そうじゃなくて 俺の会社だ

78
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
フランク･マナティー

79
00:04:57,291 --> 00:05:01,041
最先端のゴルフ･
プロジェクトを計画中だ

80
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
ゴルフは やめた

81
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
きゅうりジュース？

82
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
そうだ

83
00:05:07,083 --> 00:05:11,041
リーグのデカさを知れば
気が変わるかも

84
00:05:11,125 --> 00:05:13,500
頑張って　俺は興味ない

85
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
伝統的ゴルフは
誰も興味ない

86
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
競技も選手も退屈すぎる

87
00:05:18,916 --> 00:05:20,958
俺の友人だ　退屈じゃない

88
00:05:21,041 --> 00:05:25,750
あんたに感銘を受けて
このリーグを考案したんだ

89
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
どん底から救い出したい

90
00:05:29,125 --> 00:05:32,791
奥さんのことで
気が乗らないのは分かる

91
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
クサい息を吐くな
痛い目に…

92
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
何もできないだろ？

93
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
俺に指一本でも触れたら
刑務所行きだ

94
00:05:41,541 --> 00:05:43,500
見られたらの話だ

95
00:05:45,000 --> 00:05:45,833
はい

96
00:05:45,916 --> 00:05:50,291
リンダ 監視カメラを
90秒ほど切ってくれ

97
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
クソ野郎！

98
00:05:59,958 --> 00:06:01,291
７…　８…

99
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
フェッテ フェッテ

100
00:06:04,875 --> 00:06:06,625
フィニッシュ　いいわ

101
00:06:06,708 --> 00:06:08,166
アームス ５番

102
00:06:08,750 --> 00:06:10,208
ストゥニュー

103
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
フェッテ フェッテ

104
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
アームス ５番

105
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
ストゥニュー
シェネ シェネ

106
00:06:21,833 --> 00:06:24,083
アラベスク

107
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
すごいぞ

108
00:06:27,208 --> 00:06:28,166
パパ！

109
00:06:28,250 --> 00:06:29,833
やあ ヴィエナ

110
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
すごいキックだな
ロケッツかと思った

111
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
おかえり

112
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
パパ クイズ番組に出てた

113
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
本当に？

114
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
そうか　どうも

115
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
ハーイ

116
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
娘は どんな感じ？

117
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
すごく いいわ
もっと優秀な講師が要る

118
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
ほら 見て

119
00:06:50,166 --> 00:06:54,291
驚異的な飛距離と
ホッケー選手の短気さで⸺

120
00:06:54,375 --> 00:06:58,000
1996年にツアー選手権で
優勝したゴルファーは？

121
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
ハッピー･
ゴールドバーグ

122
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
残念　リン

123
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
ハッピー･
グーデンシュテイン

124
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
不正解　ジャナ

125
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
スキッピー･
ゴールデンバウム

126
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
それも違う

127
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
正解はハッピー･ギルモアだ

128
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
彼は知ってた

129
00:07:13,958 --> 00:07:16,666
夕飯に
お兄ちゃんたちが来る

130
00:07:16,750 --> 00:07:18,833
そうか　楽しみだ

131
00:07:19,541 --> 00:07:21,666
講師を辞めたいのか？

132
00:07:21,750 --> 00:07:26,666
違うわ　ヴィエナは
私が教えた誰より才能がある

133
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
どこに行かせれば？

134
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
パリ･オペラ座バレエ学校よ

135
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
どこの学校？　近所？

136
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
パリの学校

137
00:07:35,416 --> 00:07:37,750
４人分の空きがある

138
00:07:37,833 --> 00:07:41,916
ヴィエナの映像を送ったら
入学させてくれるって

139
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
タダ？

140
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
いくらだ？

141
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
年間７万5000ドルよ

142
00:07:52,250 --> 00:07:55,333
ブリスケットは
おばあちゃんのレシピ

143
00:07:55,416 --> 00:07:56,750
ウマいよ ヴィエナ

144
00:07:56,833 --> 00:07:57,916
最高だ ヴィヴィ

145
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
もっと作ってよ　腹ペコだ

146
00:08:00,166 --> 00:08:01,250
落ち着けよ

147
00:08:01,333 --> 00:08:02,250
泣かすぞ

148
00:08:02,333 --> 00:08:03,916
フザけんな

149
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
いいぞ 絞め落とせ

150
00:08:06,250 --> 00:08:07,458
フォークはダメ

151
00:08:07,541 --> 00:08:10,500
ケンカは地下室　ルールだろ

152
00:08:11,083 --> 00:08:12,000
ごめん

153
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
いいんだ

154
00:08:14,083 --> 00:08:15,666
仕事は どうだ？

155
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
道路工事は最高だよ

156
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
洗車場も楽しい

157
00:08:23,583 --> 00:08:25,375
最優秀従業員を狙う

158
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
空の安全を守ってる

159
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
おい！

160
00:08:35,916 --> 00:08:39,458
俺がカネを失ったせいで
お前らに苦労を

161
00:08:39,541 --> 00:08:40,750
カネは不要だ

162
00:08:40,833 --> 00:08:41,833
くだらない

163
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
夢を追うにはカネが必要だ

164
00:08:45,541 --> 00:08:50,208
お前らは俺が心配で
大学にも行かなかった

165
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
何 言ってる？

166
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
ここにはブリスケットも
ホッケーもある

167
00:08:54,375 --> 00:08:56,583
そもそも大学に受かるか？

168
00:08:57,666 --> 00:08:58,916
無理だな

169
00:08:59,000 --> 00:09:00,875
そういうことだ

170
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
言い回しの問題だ

171
00:09:02,833 --> 00:09:04,125
言い回し？

172
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
回って言う

173
00:09:05,333 --> 00:09:06,916
意味不明だ

174
00:09:07,000 --> 00:09:09,833
俺には意味が分かるぞ

175
00:09:31,208 --> 00:09:33,458
今夜は俺が
ウォーターベッドだ

176
00:09:33,541 --> 00:09:34,833
何 言ってんだ？

177
00:09:34,916 --> 00:09:36,625
もう やめろ

178
00:09:36,708 --> 00:09:39,916
床で寝ろ
ベッドを破裂させたろ

179
00:09:40,000 --> 00:09:41,541
ほら 行くぞ

180
00:09:41,625 --> 00:09:42,666
おやすみ

181
00:09:42,750 --> 00:09:44,916
来てくれて ありがとな

182
00:09:45,500 --> 00:09:46,791
着いたら連絡を

183
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
待て　ケツが４つ？

184
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
誰が運転してる？
ゴーディ 足で運転するな

185
00:09:54,125 --> 00:09:55,708
父親にソックリだ

186
00:09:55,791 --> 00:09:56,958
ジョンおじさん

187
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
やあ 二人とも

188
00:09:58,333 --> 00:09:59,083
どうも

189
00:09:59,166 --> 00:10:02,333
近々 出ていくよ
テントの頭金を払った

190
00:10:02,416 --> 00:10:05,833
やめてくれ
必要なだけいて構わない

191
00:10:05,916 --> 00:10:06,916
助かるよ

192
00:10:07,000 --> 00:10:08,791
「ラブ･アイランド」
見に来る？

193
00:10:08,875 --> 00:10:13,916
そうしたいが 明日は仕事だ
酒を飲んで寝るよ

194
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
しっかり稼げ

195
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
そうだな　おやすみ

196
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
ああ 愛してる

197
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
俺もだ

198
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
彼は彼女と結婚すべきだ

199
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
彼女 狙ってるわ

200
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
立場が逆転だな

201
00:10:33,791 --> 00:10:38,166
バレエ学校の件は
考える必要ないからね

202
00:10:38,250 --> 00:10:41,541
10代の頃 ブルーインズに
入りたかった

203
00:10:41,625 --> 00:10:43,625
これは お前の
“ブルーインズ”

204
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
お前は才能があって
俺は なかったけどな

205
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
母さんはダンスが得意だった

206
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
知ってる

207
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
ゆっくり休んで

208
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
母さんは特別だった

209
00:10:58,750 --> 00:11:00,166
おやすみ パパ

210
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
おやすみ バージニア

211
00:11:11,083 --> 00:11:16,791
安っぽい下着を着た私が
ビールを運んでくるのが⸺

212
00:11:16,875 --> 00:11:19,250
あなたの
“ハッピーな場所”？

213
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
すまない バージニア

214
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
いいの　妄想は
個人の自由だもの

215
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
妄想じゃなくて
俺が謝りたいのは…

216
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
私を殺したこと？

217
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
やめてよ

218
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
謝罪なら何度も聞いたわ

219
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
子供の将来が
心配なのは分かる

220
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
でも 手本を示さないと

221
00:11:43,833 --> 00:11:46,375
私が恋したあなたを見せるの

222
00:11:46,458 --> 00:11:48,500
あの俺は もういない

223
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
ちょっと　やめて

224
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
ダメよ

225
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
ビールを持っててくれる？

226
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
ハニー　あなたは
素晴らしいけど目標が必要よ

227
00:12:03,666 --> 00:12:05,708
私がよく言ってたでしょ

228
00:12:05,791 --> 00:12:06,875
何だい

229
00:12:07,958 --> 00:12:10,458
あなたは
ホッケー選手じゃない

230
00:12:11,291 --> 00:12:13,000
あなたは ゴ…

231
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
俺のクラブだ

232
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
僕 キャディーです

233
00:13:01,041 --> 00:13:05,291
じいちゃんの形見だから
自分で持つ

234
00:13:32,166 --> 00:13:33,583
打つのか？

235
00:13:36,791 --> 00:13:38,958
できるか分からない

236
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
娘をバレエ学校に？

237
00:13:41,500 --> 00:13:42,625
知ってるのか

238
00:13:42,708 --> 00:13:44,166
もちろんだ

239
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
学費は年間７万5000ドル

240
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
４年で33万3000ドルだぞ

241
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
計算ミスだ　正しくは30万

242
00:13:53,125 --> 00:13:55,416
割引きがあれば いいな

243
00:13:55,500 --> 00:13:57,333
カネは どう工面を？

244
00:13:57,916 --> 00:14:01,666
分からない
スーパーでダブルシフトを…

245
00:14:01,750 --> 00:14:04,666
すぐ大金を稼ぐ方法は１つ

246
00:14:04,750 --> 00:14:05,958
かっ飛ばせ

247
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
どこから始めればいいか
分からない

248
00:14:10,208 --> 00:14:11,666
どん底からだ

249
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
“スターター
カウンター”

250
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
どうも　チェックインを

251
00:14:20,750 --> 00:14:24,083
10時15分開始の
３サムに合流を

252
00:14:24,166 --> 00:14:25,250
名前は？

253
00:14:25,333 --> 00:14:26,375
気にするな

254
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
しないわ

255
00:14:30,666 --> 00:14:33,875
今のは？
グリズリー･アダムズ？

256
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
それ 誰？

257
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
僕たちだけ？

258
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
４人目が合流するらしい

259
00:14:40,666 --> 00:14:42,000
他人と回るのか？

260
00:14:42,083 --> 00:14:42,833
そうよ

261
00:14:42,916 --> 00:14:46,000
どうせ ヘタで
おしゃべりなアホだ

262
00:14:46,500 --> 00:14:47,750
アイツか？

263
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
４秒前に離婚したって感じね

264
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
一緒に回る人？

265
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
ああ そうだ

266
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
プレーはスムーズに進めたい

267
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
分かった

268
00:15:00,000 --> 00:15:01,583
パーティーを始めよう

269
00:15:02,083 --> 00:15:04,291
盛り上がってくぞ

270
00:15:09,750 --> 00:15:10,583
カー道路か

271
00:15:10,666 --> 00:15:11,666
上出来よ

272
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
やったぜ

273
00:15:13,750 --> 00:15:15,416
一日中 叩(たた)かれたい

274
00:15:15,500 --> 00:15:16,166
いいね

275
00:15:16,250 --> 00:15:18,208
頑張れ　いけるぞ

276
00:15:23,625 --> 00:15:25,041
悪くないよ サリー

277
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
トップスピン　計算どおりよ

278
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
見ててくれ

279
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
腕はザナックス 頭は固定

280
00:15:38,958 --> 00:15:40,166
何なの？

281
00:15:40,250 --> 00:15:41,208
ウソだろ

282
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
見たか！　大爆発だぜ

283
00:15:43,875 --> 00:15:45,500
さすがだわ

284
00:15:45,583 --> 00:15:48,208
ゴルフ･ハットで
レッスンを受けた

285
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
上達したな

286
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
僕も一緒に やりたかった

287
00:16:01,333 --> 00:16:02,250
やれやれ

288
00:16:02,333 --> 00:16:03,916
ハッピー･ギルモアのマネ？

289
00:16:04,000 --> 00:16:08,041
俺のおじさんも
毎回やるが 空振りだ

290
00:16:08,125 --> 00:16:09,041
ウザすぎ

291
00:16:27,208 --> 00:16:28,458
大変

292
00:16:29,125 --> 00:16:31,250
ボールより飛んだ

293
00:16:31,875 --> 00:16:34,041
長い一日になりそうだ

294
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
いい感じ

295
00:16:50,666 --> 00:16:52,625
何だよ このク…

296
00:16:55,833 --> 00:16:57,375
ボールは見つかった？

297
00:16:57,458 --> 00:16:58,916
見つかったよ

298
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
毒ツタが好きで長居してる
分かったか この…

299
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
おばあちゃん！

300
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
俺の垂れ下がった
しわくちゃの…

301
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
バンカーは苦手だわ

302
00:17:30,416 --> 00:17:33,666
“パンケーキを
ひっくり返す感じ”と習った

303
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
ひっくり返せ サリー

304
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
ナイス！

305
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
ナイス･パット
スコアは12ね

306
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
ああ

307
00:18:13,583 --> 00:18:15,333
ティーマーカーを打つぞ

308
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
ほらね

309
00:18:28,500 --> 00:18:29,750
ＤＪキャレド

310
00:18:29,833 --> 00:18:33,625
ハッピー･ギルモア流は
諦めたら？

311
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
ハッピー･ギルモア本人かよ

312
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
案外ヘタだな

313
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
次は“ファー”と叫んでくれ

314
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
ファー！

315
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
せめて ボールは入った

316
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
入った？

317
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
まさか！

318
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
ハッピー･ギルモアも
落ちぶれたな

319
00:19:12,708 --> 00:19:14,791
それでもサインは頼む

320
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
おばさんは昔
奴に興奮してた

321
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
30万ドルでサインすると
おばさんに伝えて

322
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
腕が なまっちまったな

323
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
ゴルフ･ハットで
レッスンを受けたって？

324
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
ああ

325
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
クラブを握るのは10年ぶりだ
大目に見てくれ

326
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
なあ チャッブス

327
00:19:45,000 --> 00:19:46,708
助言してくれよ

328
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
言ったとおり 力を抜け

329
00:19:49,541 --> 00:19:54,375
要はケツ　要はケツ

330
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
そうだ　力を抜こう

331
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
会いたいよ

332
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
エッチな夢でも見てんのか？

333
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
これぞハッピー･ギルモアだ

334
00:20:24,500 --> 00:20:25,625
やった

335
00:20:25,708 --> 00:20:27,875
信じられない！

336
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
俺も そこそこ飛ばせるが
さっきのはロケット級だ

337
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
力んでないのに 強烈だった

338
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
俺にも教えてくれよ

339
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
おい！

340
00:20:39,666 --> 00:20:42,583
ウソだろ！

341
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
危ない！

342
00:20:44,833 --> 00:20:46,833
ハッピー･ギルモア氏が
“ギルモア
荒れた生活”

343
00:20:46,833 --> 00:20:46,916
“ギルモア
荒れた生活”

344
00:20:46,916 --> 00:20:50,791
“ギルモア
荒れた生活”
久しぶりに
問題行動を起こしました

345
00:20:50,875 --> 00:20:54,375
酔っ払って
ゴルフカートを運転し

346
00:20:54,458 --> 00:20:55,833
他のカートに激突

347
00:20:55,916 --> 00:20:57,208
スタインマン

348
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
ギルモア氏の容疑は
器物破損と飲酒運転

349
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
検察は ギルモア氏が
暴力行為を慎み

350
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
アルコール治療プログラムに
参加する条件で⸺

351
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
起訴を
見合わせるとしています

352
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
ゴー ブルーインズ！

353
00:21:12,750 --> 00:21:16,291
ギルモア氏は
スーパーの仕事もクビに

354
00:21:16,375 --> 00:21:20,250
偉大なスポーツ選手の
悲しき凋落(ちょうらく)です

355
00:21:20,333 --> 00:21:21,833
“ウェストフォード
州立精神科病院”

356
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
“ウェストフォード
州立精神科病院”
お時間をどうも

357
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
1996年 あなたは
ジャケットの窃盗や⸺

358
00:21:30,041 --> 00:21:36,916
自動車運転過失死傷事件での
共謀 恐喝の罪で逮捕された

359
00:21:39,250 --> 00:21:43,791
裁判で心神喪失により
無罪となり 弊院に送られた

360
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
29年前の話だ

361
00:21:47,041 --> 00:21:48,583
昨日のようだ

362
00:21:49,250 --> 00:21:51,250
大昔ですよ
マクギャビンさん

363
00:21:51,333 --> 00:21:54,916
そこで あなたの
退院を検討したい

364
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
もし退院したら 何を？

365
00:21:57,958 --> 00:22:00,791
コミュニティーに
恩返しをしたい

366
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
特に未来を担う子供たちを
助けたい

367
00:22:04,583 --> 00:22:07,666
甘えんぼうの動物たちもね

368
00:22:07,750 --> 00:22:10,916
去勢手術も必要だ
当然 許可は得る

369
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
ハッピー･ギルモアは？

370
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
近寄らない　遠くにいる

371
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
ギルモアには近寄らない

372
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
ゴルフコースなどで
バッタリ出会ったら？

373
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
手を振るかな　会釈もいいね

374
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
彼がゴールド･ジャケットを
着てたら？

375
00:22:32,666 --> 00:22:34,708
ギルモアが⸺

376
00:22:34,791 --> 00:22:36,916
ゴールド･ジャケットを
獲得！

377
00:22:39,208 --> 00:22:43,541
枕カバーに
ゴルフボールを詰めて⸺

378
00:22:43,625 --> 00:22:45,041
奴をブン殴る！

379
00:22:45,125 --> 00:22:46,375
ジャケットを剥ぎ…

380
00:22:46,458 --> 00:22:47,291
警備！

381
00:22:47,375 --> 00:22:49,333
口に突っ込んでやる

382
00:22:49,416 --> 00:22:51,291
独房に戻してくれ

383
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
あれは俺のジャケットだ！

384
00:22:53,916 --> 00:22:56,500
シューターのだ
俺のゴールド…

385
00:23:00,083 --> 00:23:02,041
ランチは？　ベニハナ？

386
00:23:02,125 --> 00:23:02,958
賛成

387
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
失礼　断酒の会ってここ？

388
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
そうよ　気分はどう？

389
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
少し不安だ

390
00:23:19,916 --> 00:23:21,625
最初の５日は大変

391
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
とにかく今日を乗り越えるの

392
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
ありがとう
プライバシーは守られる？

393
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
ハッピー･ギルモア？

394
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
あんたも酒に溺れたなんて
ウソみたい

395
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
ベッシーはルールを
知らないのね

396
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
問題ないさ
セラピストは どこ？

397
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
来るわ　派手な登場でね

398
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
ギルモアさん？

399
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
ウソだろ

400
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
また会えて 最高にうれしい

401
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
おばあさんは？

402
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
ばあちゃん？
15年前に亡くなったよ

403
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
気の毒に
おばあちゃん子だったな

404
00:24:03,041 --> 00:24:04,333
ああ

405
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
それで 酒に走った？

406
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
違う　酒に走ったのは
妻が死んだ時だ

407
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
常に何かがあるな

408
00:24:15,958 --> 00:24:17,166
よし

409
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
ハッピー　前に来てくれ

410
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
新しいメンバーだ

411
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
俺はハッピー
アルコール依存症だ

412
00:24:27,250 --> 00:24:32,666
俺たちは科学者じゃない
日々を懸命に生きてるだけ

413
00:24:32,750 --> 00:24:35,541
“依存症”じゃなく
“アルキー”と

414
00:24:37,291 --> 00:24:38,916
俺はハッピー　アルキーだ

415
00:24:39,000 --> 00:24:40,458
大声で堂々と！

416
00:24:40,541 --> 00:24:43,583
俺はハッピー　アルキーだ！

417
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
セレブも私たちと同じ

418
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
彼らはカネを持ってるがな

419
00:24:48,625 --> 00:24:49,875
シャーロット

420
00:24:49,958 --> 00:24:53,875
先週 音楽フェスが
心配だと言ってたな

421
00:24:53,958 --> 00:24:55,083
どうだった？

422
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
大丈夫　コンサートだった

423
00:24:58,500 --> 00:25:02,083
友達に酒を勧められたけど
飲まなかった

424
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
だが 飲みたかったんだろ？

425
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
そそられたけど…

426
00:25:06,958 --> 00:25:12,000
母親の顔を蹴り飛ばしてでも
酒のニオイを嗅ぎたかった？

427
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
いや 別に

428
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
ウソをやめないと
酒も やめられないぞ

429
00:25:17,916 --> 00:25:19,791
なぜ ウソをやめない？

430
00:25:20,291 --> 00:25:21,916
私はアルキーだから？

431
00:25:22,000 --> 00:25:24,166
堕落したアルキーが⸺

432
00:25:24,250 --> 00:25:28,083
立ち直るために必要な
最初のステップは？

433
00:25:28,166 --> 00:25:29,791
あんたの車を洗う？

434
00:25:29,875 --> 00:25:32,250
当たり！　木曜３時は？

435
00:25:32,333 --> 00:25:35,458
布とバケツ持参で頼む
パーティーだ

436
00:25:35,541 --> 00:25:37,375
失礼　質問がある

437
00:25:37,458 --> 00:25:38,166
何だ？

438
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
洗車と断酒に何の関係が？

439
00:25:42,250 --> 00:25:44,208
余計なことを考えるな

440
00:25:44,291 --> 00:25:49,291
黙って俺の話を聞くべき時に
自分の頭の中に籠もってる

441
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
これは革新的な
アルコール治療プログラムだ

442
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
裁判長 つまり
デイブおじさんから⸺

443
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
俺が好きなように
やっていいと言われてる

444
00:25:59,750 --> 00:26:01,125
“ハル･Ｌ”

445
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
“ハル･Ｌ”
いいか　よく見ろ

446
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
ここは俺様の世界だ

447
00:26:04,666 --> 00:26:06,541
ここは俺様の世界だ

448
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
参ったな

449
00:26:10,333 --> 00:26:14,541
“ゴルフの未来”へ
ようこそ

450
00:26:14,625 --> 00:26:18,750
アドレナリン爆発
間違いなし

451
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
マキシの革命を体験しよう

452
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
普通のゴルフに さようなら

453
00:26:25,166 --> 00:26:26,666
普通のゴルフに さようなら
“近日開始”

454
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
最高だ

455
00:26:28,041 --> 00:26:31,458
気になるね
つまり どういうこと？

456
00:26:31,541 --> 00:26:34,750
マキシはゴルフの
概念を変える

457
00:26:34,833 --> 00:26:37,250
今の時代のためのゴルフだ

458
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
ゴルフって退屈

459
00:26:39,041 --> 00:26:43,291
800年くらい前に
生まれたスポーツだからね

460
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
社会は変わった

461
00:26:44,708 --> 00:26:49,291
それなら ゴルフも
時代と共に変わるべきだ

462
00:26:49,916 --> 00:26:51,041
深いわね

463
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
ＮＢＡ ＮＦＬ ＮＨＬ
彼らは超一流だ

464
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
マキシもね

465
00:26:57,375 --> 00:26:59,708
マキシには
最強のゴルファーが？

466
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
何だ これ

467
00:27:00,875 --> 00:27:01,666
大丈夫？

468
00:27:02,250 --> 00:27:03,500
死ぬかも

469
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
プロゴルファーたちを⸺

470
00:27:05,458 --> 00:27:09,416
新しいリーグに
集める方法は？

471
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
既に最強のゴルファーが
集まってる

472
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
彼らはプロより優秀？

473
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
ああ　間違いなくね

474
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
ハッピー･ギルモアと話は？

475
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
それ 誰？

476
00:27:21,000 --> 00:27:22,875
ロブスターに聞くか？

477
00:27:24,291 --> 00:27:29,291
ジョニー そのチキン
３週間は冷蔵庫に入ってたぞ

478
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
このソースで細菌を殺せる

479
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
信じ難いが 幸運を祈るよ

480
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
次はテレビのリモコン

481
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
道理で動かないはずね

482
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
コントゥーダーで何を？

483
00:27:42,583 --> 00:27:43,750
職探しだ

484
00:27:43,833 --> 00:27:47,166
新しいファストフード店で
雇ってくれるかも

485
00:27:47,250 --> 00:27:51,333
33万ドルは稼げない
稼ぐ方法は分かってるだろ

486
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
ゴルフはダメだった
鳩時計並みにイカれた案だ

487
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
おばあちゃんの鳩時計？
ひどいわ

488
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
そうだな

489
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
１ラウンドだけで諦めるな

490
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
いいショットも あったろ？

491
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
117打中 １打あったかな

492
00:28:09,250 --> 00:28:12,875
次は２打 その次は３打
気付けば戻ってる

493
00:28:12,958 --> 00:28:14,875
俺は58歳だぞ

494
00:28:14,958 --> 00:28:20,541
トップじゃなくても
30位に入れば10万ドル稼げる

495
00:28:20,625 --> 00:28:22,000
30位も無理だ

496
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
市営コースで
３人のアホに負けた

497
00:28:24,958 --> 00:28:26,250
泥酔してたろ

498
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
練習が必要なだけかもよ

499
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
他に やることないだろ？

500
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
除菌ジェル

501
00:28:35,375 --> 00:28:36,958
おじさんに任せて

502
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
これは除菌ジェルだ

503
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
引っ掛かったな

504
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
ハッピー･ギルモア？

505
00:28:51,458 --> 00:28:53,583
クラブを試す？

506
00:28:53,666 --> 00:28:55,166
ああ ぜひ

507
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
６番アイアン　プロに人気よ

508
00:29:01,875 --> 00:29:02,833
“トータルヤード･･
２４１”

509
00:29:02,833 --> 00:29:03,375
“トータルヤード･･
２４１”
いい感じね

510
00:29:03,375 --> 00:29:04,916
いい感じね

511
00:29:06,375 --> 00:29:08,916
クソッタレな穴め

512
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
ダメだ

513
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
右だ

514
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
クソッ

515
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
ブランケットを

516
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
ああ 持っとくよ

517
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
いいか
後ろ足に重心をかけるんだ

518
00:29:30,458 --> 00:29:31,291
そして…

519
00:29:31,375 --> 00:29:32,333
ああ

520
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
何とかする　ありがとう

521
00:29:36,625 --> 00:29:37,791
不思議だ

522
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
気にしないで

523
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
ゴー！

524
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
もっと素早く

525
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
何してんだ？

526
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
断酒は長い旅
目的地じゃない

527
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
あなたを信じてる

528
00:30:08,791 --> 00:30:09,583
“私の先生は
理解してなかった”

529
00:30:09,583 --> 00:30:12,583
“私の先生は
理解してなかった”
“「不公平さとの闘い」
ハル･Ｌ”

530
00:30:12,666 --> 00:30:15,916
“カンニングを
したのは⸺”

531
00:30:16,000 --> 00:30:18,666
“母親にクッキーのことで
叱られたからだ”

532
00:30:18,666 --> 00:30:20,250
“母親にクッキーのことで
叱られたからだ”
“「ゴルフの科学」
チャッブス･Ｐ”

533
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
始まった

534
00:30:29,083 --> 00:30:32,625
ムラが出ないように
そうだ シャーロット

535
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
終わったら 縁を頼む

536
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
はい

537
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
次はヴィエナ･ギルモア

538
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
他の奴らはクソだ！
頑張れ ヴィエナ！

539
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
いいぞ！

540
00:30:59,791 --> 00:31:01,666
ハッピー！　ハッピー！

541
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
ハッピー！　ハッピー！

542
00:31:21,041 --> 00:31:21,916
やった！

543
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
いいぞ　調子が戻った！

544
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
やめてくれ

545
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
悪いね

546
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
何のつもりだ？

547
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
帰るよ　いい一日を

548
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
トレーラーハウスに帰れ

549
00:31:49,458 --> 00:31:51,125
プレゼントだ

550
00:31:51,208 --> 00:31:54,000
マジ？　何だ？

551
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
“断酒30日 おめでとう”

552
00:31:59,125 --> 00:32:00,666
ウチの壁を塗れ

553
00:32:07,041 --> 00:32:09,291
床に倒せ！

554
00:32:17,833 --> 00:32:19,500
次は少し飛ばすぞ

555
00:32:19,583 --> 00:32:21,208
ハッピー！　ハッピー！

556
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
ハッピ…

557
00:32:24,583 --> 00:32:27,625
本当に申し訳ない
壊すつもりは…

558
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
ハッピー･ギルモア
お前なんか嫌いだ！

559
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
コーヒーとプロテインバーは
助手席に

560
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
ありがとう

561
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
ゴールド･ジャケットが
増える

562
00:32:52,708 --> 00:32:55,708
無理でも失望するな
上位30位を狙う

563
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
バレエ学校の学費には十分

564
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
頼むよ
ヴィエナだけは特別だ

565
00:33:00,958 --> 00:33:04,833
何 言ってる
お前ら全員が特別だ

566
00:33:04,916 --> 00:33:07,250
ほら 来い　愛してるぞ

567
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
母さんの死後
親父と離れるのは初めてだ

568
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
毎日 テレビ通話できるわ

569
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
そうだ　好きな時に

570
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
日曜日には会いに戻る
約束だ

571
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
大金を持ってな

572
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
その意気だ 親父

573
00:33:23,250 --> 00:33:26,458
ジョンが俺のベッドで寝たら
チョコ禁止

574
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
分かった

575
00:33:30,583 --> 00:33:31,833
“５度優勝 達成者”

576
00:33:31,833 --> 00:33:32,041
“５度優勝 達成者”
アーノルド

577
00:33:32,041 --> 00:33:33,291
アーノルド

578
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
ジャック

579
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
タイガー

580
00:33:39,416 --> 00:33:41,250
スポンジ･ボブ？

581
00:33:41,333 --> 00:33:42,583
冗談だろ？

582
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
その前歯は何だ？

583
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
真実は時に痛い

584
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
ウソだろ　ダグ！

585
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
会いたかったよ
調子は どうだ？

586
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
年々 厳しくなってる

587
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
なぜ？
俺がいないと楽だろ？

588
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
マキシ･ゴルフ･リーグだ

589
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
ＣＭを見たよ
バカみたいだった

590
00:34:03,833 --> 00:34:10,500
我々の大口スポンサーたちが
すぐに電話を返さなくなった

591
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
何か嫌な予感がする

592
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
このリーグには
一流の選手たちがいる

593
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
マナティーは
マキシが上だと

594
00:34:18,625 --> 00:34:22,541
対決すれば分かる
世間が盛り上がるぞ

595
00:34:22,625 --> 00:34:25,916
驚いたな
バージニアの影響か

596
00:34:26,000 --> 00:34:28,875
彼女は常に影響を与えてた

597
00:34:28,958 --> 00:34:31,333
俺は床に転がるただの芋袋

598
00:34:31,416 --> 00:34:34,125
相変わらず
チャーミングな男だ

599
00:34:34,208 --> 00:34:36,416
入ろう　皆 会いたがってる

600
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
せめて 歯の矯正器具を
装着してやってよ

601
00:34:41,416 --> 00:34:44,583
ブルーベリー･ジュビリーは
食べないのか？

602
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
フレディは 今でも
人のデザートを狙ってるのか

603
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
ありがとう

604
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
明日 コースに
出るのが楽しみだ

605
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
プレーするのか？

606
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
しないのか？

607
00:34:56,125 --> 00:34:59,500
20～30代の奴らと競うには
我々は年だ

608
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
年だがイカしてる

609
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
プレー前に
アスピリンを飲んでる？

610
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
ミント並みにね

611
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
アップルソースに入れる

612
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
昔は平然と
72ホール回ったが⸺

613
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
今は立ち上がるのに10分

614
00:35:14,666 --> 00:35:17,458
アイスティーと
レモネードを半々で

615
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
アーノルド･パーマーですね

616
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
ジャック･ニクラスだ
よく言われるがね

617
00:35:22,375 --> 00:35:24,083
すぐ戻ります

618
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
なぜ 今になって
戻ることにしたんだ？

619
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
カネが要る

620
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
娘が パリのバレエ学校に
入学できることになってね

621
00:35:34,500 --> 00:35:37,875
君とは30年の付き合いで
息子同然だ

622
00:35:37,958 --> 00:35:39,000
金額は？

623
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
30万ドルだ

624
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
明日は頑張れよ

625
00:35:43,166 --> 00:35:44,250
いいか？

626
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
タンカレートニックを
頼んだがボンベイだ

627
00:35:48,333 --> 00:35:52,916
私は給仕助手なので
給仕係を呼んできます

628
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
パンは要ります？

629
00:35:54,541 --> 00:35:56,500
頼んだ酒が欲しい

630
00:35:56,583 --> 00:35:57,458
はい

631
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
焦らせたかな

632
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
シューター･マクギャビンは
どうしてる？

633
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
まだ病院に入ってるはず

634
00:36:05,541 --> 00:36:06,708
彼とＯ･Ｊは友人？

635
00:36:06,791 --> 00:36:10,125
昔は休暇を共に
過ごしてたが どうかな

636
00:36:10,625 --> 00:36:14,625
“「シャイニング」
スティーブン･キング”

637
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
この男 ヤバいな

638
00:36:25,791 --> 00:36:28,416
何だ？　静かに過ごす時間だ

639
00:36:28,500 --> 00:36:31,666
力のある友人が
できたようだな

640
00:36:31,750 --> 00:36:35,041
裁判所からの
即時釈放命令だ

641
00:36:35,625 --> 00:36:39,166
あの 彼が
新しいジントニックをと

642
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
ボンベイではなく
タンカレーで

643
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
私のミスだと言ったのか？

644
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
いいえ

645
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
私を犠牲にしてヒーローに？

646
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
まさか

647
00:36:49,916 --> 00:36:52,500
背後から刺すようなマネを

648
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
彼は ただ…

649
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
常に裏切り者を
警戒するのは疲れる

650
00:36:57,250 --> 00:36:59,208
ただ 力になりたくて

651
00:36:59,291 --> 00:37:00,875
余計なことを

652
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
クビだ

653
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
クビ？

654
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
なあ ちょっと
厳しすぎないか？

655
00:37:11,083 --> 00:37:13,250
すみません ギルモアさん

656
00:37:13,833 --> 00:37:15,041
事情があって

657
00:37:15,125 --> 00:37:17,625
デザートのお代わりは？

658
00:37:17,708 --> 00:37:19,166
要らない

659
00:37:19,250 --> 00:37:20,291
やっぱり１つ

660
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
承知しました

661
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
戻ってくるなよ

662
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
シューター･マクギャビン
あんたの大ファンだ

663
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
ツアー優勝者の集いに
参加いただき感謝します

664
00:37:51,333 --> 00:37:53,166
彼女もベッドで言ってた

665
00:37:55,250 --> 00:37:57,041
そのジョークは合わない

666
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
困難を乗り越える度に
ゴルフは強くなってきた

667
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
今回の困難は
マキシ･ゴルフ･リーグ

668
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
ゴルフを面白くすると
言ってる

669
00:38:08,541 --> 00:38:10,375
それ 彼女も言ってた

670
00:38:12,125 --> 00:38:13,750
最高だ シャウフェレさん

671
00:38:13,833 --> 00:38:14,625
どうも

672
00:38:14,708 --> 00:38:19,416
先程 マキシの
フランク･マナティーと話し

673
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
対戦を申し込んだ

674
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
フランクは承諾し
電話越しに屁(へ)を

675
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
何だって？

676
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
対戦方法は？

677
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
双方のトップ５が戦う

678
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
ワースト５にしよう
どのみち勝つからな

679
00:38:40,750 --> 00:38:41,833
いいぞ

680
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
皆 代表になって
奴らを倒したいはずだ

681
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
こうしよう

682
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
週末の大会でトップ５に
入った５人が代表だ

683
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
名案だ　やろう

684
00:38:54,500 --> 00:38:55,791
（それ 彼女も言ってた）

685
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
世間に我々の力を示そう

686
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
マキシが正式に
発足する前に潰すんだ

687
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
いいぞ！

688
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
プレーする目的が増えたな

689
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
ケツにフォークが刺さってる

690
00:39:23,541 --> 00:39:25,833
それ 彼女も言ってた

691
00:39:26,416 --> 00:39:28,708
いいぞ！

692
00:39:35,583 --> 00:39:38,625
太陽が輝き
グリーンを照らします

693
00:39:38,708 --> 00:39:41,000
絶好のゴルフ日和です

694
00:39:41,083 --> 00:39:44,916
全米バンクツアー選手権へ
ようこそ

695
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
バーン･ランドキストと
ジャック･ビアードです

696
00:39:48,708 --> 00:39:51,166
何と言っても注目は⸺

697
00:39:51,250 --> 00:39:52,416
ハッピー･ギルモア

698
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
ハンサムだ

699
00:39:53,708 --> 00:39:57,291
ギルモアは10年ぶりの復帰
“６度優勝
ハッピー･ギルモア”

700
00:39:57,291 --> 00:39:57,375
“６度優勝
ハッピー･ギルモア”

701
00:39:57,375 --> 00:39:59,083
“６度優勝
ハッピー･ギルモア”
ロッカーの準備は万全

702
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
筋肉痛に胃痛 痔の薬
いいね

703
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
下剤か　悪くない

704
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
オムツ？　それは行きすぎだ

705
00:40:16,458 --> 00:40:20,375
ブルーインズは無理でも
５人の解体クルーにはなれる

706
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
どうかな トニー
トップ５に入れるか心配だ

707
00:40:25,291 --> 00:40:29,541
最初 キャディーを
連れてこなかったって本当？

708
00:40:29,625 --> 00:40:32,416
そんな話を聞いた？　違うよ

709
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
いや 本当だ
ルールを知らなくてね

710
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
イカれてる

711
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
だよな　信じられないよ

712
00:40:48,250 --> 00:40:51,041
やあ 会えてうれしいよ

713
00:40:51,125 --> 00:40:56,250
キャディーが税金の関係で
スイスに引っ越してな

714
00:40:56,333 --> 00:40:58,500
頼む当てがなく困ってた

715
00:40:58,583 --> 00:41:01,500
昔のよしみで
お願いできないか？

716
00:41:01,583 --> 00:41:06,500
残念ながら 今日は
キャディーができない

717
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
首を絞めたことを
まだ怒ってるのか？

718
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
違います

719
00:41:11,708 --> 00:41:14,791
プロゴルファーになった

720
00:41:14,875 --> 00:41:17,291
今日も選手として参加を

721
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
ブロンディ
知らなかったよ　後でな

722
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
後で

723
00:41:23,291 --> 00:41:24,666
ブロンディ？

724
00:41:25,291 --> 00:41:26,583
僕はウィルだ

725
00:41:26,666 --> 00:41:30,000
首を絞められた件は
まだ怒ってる

726
00:41:30,083 --> 00:41:32,208
間もなく始まります

727
00:41:32,291 --> 00:41:37,375
ハッピー･ギルモアは
また 新人キャディーです

728
00:41:37,458 --> 00:41:38,833
これはクラブだ

729
00:41:38,916 --> 00:41:41,333
“クラブ･サンドイッチ”と
同じ

730
00:41:41,416 --> 00:41:42,833
同じじゃない

731
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
ランキング１位
スコッティ･シェフラーに

732
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
ゲイリー･ポッターが
話を聞きます

733
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
どうも

734
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
スコッティ 絶好調だね

735
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
ボールと
ホールを見ると⸺

736
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
ボールとホールの
位置が完璧だ

737
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
質問は何だ？

738
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
君が最高なら
他は全員 最悪？

739
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
ウォームアップに

740
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
スコッティの近況を
知れて よかった

741
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
どうも ゲイリー

742
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
ジャスティン･トーマス
ウィル･ザラトリスと⸺

743
00:42:14,916 --> 00:42:18,916
ハッピー･ギルモアが
間もなくティーオフ

744
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
ナイスだ ＪＴ

745
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
家族がファンなんだ

746
00:42:29,791 --> 00:42:33,166
僕もだけど
今日は応援をやめないと

747
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
やめないでくれ　必要だ

748
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
了解

749
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
次のティーオフは
ウィル･ザラトリス

750
00:42:40,750 --> 00:42:42,375
今のが君の名前？

751
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
“今のが君の名前？”
アホめ

752
00:42:46,166 --> 00:42:49,500
なんだか気後れする

753
00:42:49,583 --> 00:42:52,500
水のお代わりは要ります？
パンは？

754
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
要らないよ
“ハッピーな場所”に行く

755
00:42:56,666 --> 00:42:58,416
ここで待ってます

756
00:43:05,041 --> 00:43:07,708
ダメだ
もうビールは飲まない

757
00:43:08,541 --> 00:43:09,791
いいことです

758
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
次のティーオフは
ハッピー･ギルモア

759
00:43:12,833 --> 00:43:13,875
おかえり！

760
00:43:13,958 --> 00:43:18,750
世界中のゴルフファンが
彼の復帰に興奮しています

761
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
しかし 彼も58歳

762
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
若き強豪たちと競う
自信はあるのでしょうか

763
00:43:25,958 --> 00:43:28,416
“ハッピーな場所”も⸺

764
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
年相応に
アップデートしないとな

765
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
“コレステロール値
正常”

766
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
やれるぞ！

767
00:44:01,041 --> 00:44:02,708
これだよ

768
00:44:27,583 --> 00:44:28,708
やった

769
00:44:29,291 --> 00:44:30,791
ありがとう ハッピー！

770
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
いいぞ！　やったぜ！

771
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
初めてだ　ありがとう

772
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
よし 来い　行くぞ

773
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
バッグは常に持て

774
00:44:43,583 --> 00:44:45,250
いいな　そうだ

775
00:44:45,333 --> 00:44:46,208
すみません

776
00:44:46,291 --> 00:44:49,333
気にするな
肩に掛けてもいいぞ

777
00:45:01,833 --> 00:45:02,583
ヘビだ！

778
00:45:02,666 --> 00:45:04,416
取ってくれ！

779
00:45:04,500 --> 00:45:07,000
助けて！　早く！

780
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
よし　頼むぞ

781
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
入った！　やったぜ！

782
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
ほら ハッピー

783
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
酒は飲まない

784
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
コーヒーは？

785
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
それなら平気だ　くれ

786
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
イッキ！　イッキ！

787
00:45:33,583 --> 00:45:36,041
いいぞ

788
00:45:38,875 --> 00:45:40,541
レッツ･ゴー！

789
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
ウソでしょ

790
00:46:02,750 --> 00:46:04,250
さすが ハッピー

791
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
子供だ　悪いね

792
00:46:07,250 --> 00:46:08,625
勢ぞろいだな

793
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
ボールを飛ばすところを
見たい？

794
00:46:11,291 --> 00:46:12,708
これを頼める？

795
00:46:12,791 --> 00:46:14,583
お前らに捧げる

796
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
やった　パパが決めたぞ

797
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
何してる？

798
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
ゴーディ！
病院で診てもらえ

799
00:46:28,041 --> 00:46:31,666
２日目
ファンのサポートを受け⸺

800
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
ハッピー･ギルモアは
トップ10にランクイン

801
00:46:35,000 --> 00:46:36,875
オスカル どこにいた？

802
00:46:36,958 --> 00:46:37,791
彼は？

803
00:46:37,875 --> 00:46:40,000
エステバン 私のキャディー

804
00:46:40,083 --> 00:46:41,000
そうか

805
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
よろしく…

806
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
キャディーに
キャディーはつかない

807
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
なら 彼もプレーを

808
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
プレー？　ダメだ

809
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
プロの大会だぞ　悪いな

810
00:46:54,458 --> 00:46:56,041
ハッピー･ギルモア！

811
00:46:56,125 --> 00:46:57,916
よし　行くよ

812
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
チャオ　アディオス

813
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
帽子を取ったぞ

814
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
走れ！

815
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
よし プレーしなきゃ
ドライバーをくれ

816
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
チクショウ

817
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
ちょっと　やめて

818
00:47:21,000 --> 00:47:22,666
彼も理解したか

819
00:47:28,250 --> 00:47:30,208
ハッピー！　ハッピー！

820
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
親父！　親父！

821
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
土曜日を迎え ２打差を追う
ハッピー･ギルモア

822
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
ナイス･ショット！

823
00:47:51,666 --> 00:47:53,000
ハッピー

824
00:47:53,083 --> 00:47:54,791
イチバ～ン！

825
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
ハッピー！　ハッピー！

826
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
何してる？
父親がゴルフしてるのに

827
00:48:02,125 --> 00:48:04,416
ちょっと 聞こえない

828
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
誰も予想してませんでした

829
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
ハッピー･ギルモア

830
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
カウチから立ち上がり
ランキング上位へ

831
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
我々を
懐かしませるどころか⸺

832
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
史上最高の３ラウンドを
見せてくれました

833
00:48:19,083 --> 00:48:24,125
もしカップを狙って外したら
ボールはグリーンから出る

834
00:48:24,208 --> 00:48:26,333
なるほど　確かに

835
00:48:26,416 --> 00:48:27,000
ああ

836
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
“グリーン”って？

837
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
グリーンか？
今は気にするな

838
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
ポジティブな
エネルギーが要る

839
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
手伝いを

840
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
“ハッピーな場所”を
覚えてるか？

841
00:48:38,166 --> 00:48:38,875
はい

842
00:48:38,958 --> 00:48:40,208
君も見つけろ

843
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
やってみます

844
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
どうした？

845
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
それは？　ハチミツか？

846
00:48:53,291 --> 00:48:54,458
何だ？

847
00:48:55,250 --> 00:48:57,416
おい　何してる？

848
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
仕事の件か？　やめてくれ

849
00:49:00,500 --> 00:49:01,375
おい

850
00:49:02,916 --> 00:49:04,416
勘弁してくれ

851
00:49:06,250 --> 00:49:07,375
ウソだろ

852
00:49:07,958 --> 00:49:10,583
クマは やめてくれ

853
00:49:10,666 --> 00:49:12,500
クソッ 給仕助手め

854
00:49:20,708 --> 00:49:21,958
ハッピーです

855
00:49:22,458 --> 00:49:23,166
打って

856
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
ああ

857
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
例の給仕係を
クマに食わせた？

858
00:49:27,833 --> 00:49:28,666
はい

859
00:49:28,750 --> 00:49:31,458
やっぱりな
ハチミツを使った？

860
00:49:32,416 --> 00:49:33,541
最高だ

861
00:49:33,625 --> 00:49:35,208
いけ ハッピー

862
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
頑張れ ハッピー

863
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
おっと　これはマズい

864
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
何てことだ

865
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
ザラトリスの
ボールマーカーが救った

866
00:49:48,000 --> 00:49:49,375
やった！　ブロンディ

867
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
ミラクルは続きます

868
00:49:52,125 --> 00:49:56,500
ハッピー･ギルモア
年齢を感じさせないプレー

869
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
嫌だ　来るな

870
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
やるぞ！

871
00:50:06,833 --> 00:50:08,375
最高だぜ

872
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
オスカル！

873
00:50:11,083 --> 00:50:15,250
ゴルフカートで事故を
起こして２カ月足らず
“ギルモア
トップに返り咲き”

874
00:50:15,250 --> 00:50:15,333
“ギルモア
トップに返り咲き”

875
00:50:15,333 --> 00:50:16,791
“ギルモア
トップに返り咲き”
ハッピー･ギルモア氏

876
00:50:16,875 --> 00:50:20,250
７度目の優勝まで
18ホールです

877
00:50:20,333 --> 00:50:23,916
考えられることは１つだけだ

878
00:50:24,000 --> 00:50:29,375
ハッピー･ギルモアは
悪魔と取引をしたのかも

879
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
やったな ハッピー！

880
00:50:32,291 --> 00:50:33,416
調子は？

881
00:50:33,500 --> 00:50:35,041
ゾーンに入ってた

882
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
ツキも味方してくれたしな

883
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
ビリー･ジェンキンズだ

884
00:50:39,875 --> 00:50:40,833
やあ ボビー

885
00:50:40,916 --> 00:50:41,791
ビリーだ

886
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
今日のビリーは絶好調だった

887
00:50:44,666 --> 00:50:48,666
２位になったから
明日は一緒に回ることに

888
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
そりゃ楽しみだ

889
00:50:50,333 --> 00:50:53,083
初めて上位に入った
夢みたいだ

890
00:50:53,166 --> 00:50:57,125
トップ５に入れば
マキシの奴らと対戦できる

891
00:50:57,208 --> 00:50:58,958
あの創始者はマヌケだ

892
00:50:59,041 --> 00:51:01,500
奴が会いに来たんだが⸺

893
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
あんな臭い息は人生初だった

894
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
口の中で誰か
死んでるみたいな臭さだ

895
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
そろそろ行くよ

896
00:51:10,250 --> 00:51:12,666
デイビッド 会えてよかった

897
00:51:12,750 --> 00:51:13,833
ビリーだ

898
00:51:14,833 --> 00:51:16,666
要するに 俺は⸺

899
00:51:16,750 --> 00:51:20,791
コネチカット州で
油性ペンを買えなくなった

900
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
俺はネイト　断酒１日目だ

901
00:51:26,833 --> 00:51:29,291
ネイト 君は俺たちの手本だ

902
00:51:30,791 --> 00:51:31,625
何？

903
00:51:31,708 --> 00:51:33,833
終わる前に言いたい

904
00:51:33,916 --> 00:51:36,166
ハッピーの成果は見事だ

905
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
あなたのプレーに
励まされてる

906
00:51:39,458 --> 00:51:44,333
彼のおかげで 黒人が
またゴルフを好きになる

907
00:51:44,833 --> 00:51:46,375
そのとおりだ ベッシー

908
00:51:46,458 --> 00:51:51,958
ハッピーが 明日も
活躍できるよう願ってるよ

909
00:51:53,875 --> 00:51:55,291
明日は母の日だ

910
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
ツアー選手権
最終ラウンドへようこそ

911
00:52:02,375 --> 00:52:06,166
中堅プレーヤー
ビリー･ジェンキンズの登場

912
00:52:06,250 --> 00:52:10,000
平凡な成績だった彼が
初の上位進出です

913
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
行く手を阻むのは⸺

914
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
ゴルフの魔術師 ハッピー･
オクタビアス･ギルモア

915
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
“オクタビアス”が
ミドルネーム？

916
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
違うが いい感じだ

917
00:52:21,875 --> 00:52:22,916
おや？

918
00:52:23,916 --> 00:52:27,041
短パンは２罰打になりますよ

919
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
問題ないよ

920
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
暑いとタマが
かゆくなるからね

921
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
自信があるのか？
愚かなのか？

922
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
次のティーオフは
ハッピー･ギルモア

923
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
ナイス･ショットだ

924
00:52:48,333 --> 00:52:53,625
ハッピー･ギルモア 母の日に
８打リードを守れるか

925
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
ギルモア
なぜか右を狙いました

926
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
勝負はこれから

927
00:53:12,875 --> 00:53:13,791
ああ

928
00:53:14,666 --> 00:53:16,083
大丈夫ですよ

929
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
マクギャビンさん

930
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
よく眠れた？

931
00:53:25,458 --> 00:53:28,125
ここは素晴らしいよ

932
00:53:28,208 --> 00:53:29,875
枕にスチームシャワー

933
00:53:29,958 --> 00:53:31,083
無料ポルノ

934
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
フワフワのパンケーキ
最高だ

935
00:53:34,000 --> 00:53:36,791
今から施設内を
見て回らないか？

936
00:53:38,625 --> 00:53:41,333
新しいパンケーキを
後で用意する

937
00:53:41,416 --> 00:53:42,625
分かった

938
00:53:44,125 --> 00:53:45,583
スリッパを履く？

939
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
それと下着も はいてくれ

940
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
頑張れ ハッピー

941
00:53:49,666 --> 00:53:52,125
ハッピー 僕を覚えてる？

942
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
父は昔 あんたの上司だった

943
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
今じゃ 大ファンだ

944
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
どうも　ラーソンさん

945
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
ドラゴ･ラーソンか？

946
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
信じられないな

947
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
お父さんの釘の件は
申し訳なかった

948
00:54:10,125 --> 00:54:13,875
父は釘を取った後
寂しくなって戻したんだ

949
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
そうか

950
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
数年前に他界した

951
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
残念だ　何があった？

952
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
睡眠中に寝返りを

953
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
なるほど

954
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
幸い 母はいる
男子には母親が必要だ

955
00:54:26,541 --> 00:54:27,208
ああ

956
00:54:27,291 --> 00:54:28,916
彼には５人 子供が

957
00:54:29,000 --> 00:54:31,958
奥様に
“母の日おめでとう”と

958
00:54:32,458 --> 00:54:34,625
奥様は亡くなってる

959
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
まあ お気の毒に

960
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
なぜ 言わなかった？

961
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
ママ ぶたないで

962
00:54:41,875 --> 00:54:43,541
どのクラブを？

963
00:54:43,625 --> 00:54:46,666
そうだな　ウェッジをくれ

964
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
いけ ハッピー

965
00:54:53,958 --> 00:54:55,375
母親が必要だ

966
00:54:55,458 --> 00:54:56,708
俺らには いない

967
00:54:57,291 --> 00:54:58,916
大丈夫 いけるさ

968
00:54:59,000 --> 00:54:59,666
頑張れ

969
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
いけ ハッピー

970
00:55:09,166 --> 00:55:11,125
トイレに行ってくる

971
00:55:13,916 --> 00:55:17,083
今 まさに
変化が起ころうとしてる

972
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
何の変化？

973
00:55:18,625 --> 00:55:21,416
進化した新しいゴルフだ

974
00:55:22,333 --> 00:55:24,375
ギルモアが好きそうだ

975
00:55:24,458 --> 00:55:27,500
彼が どん底の人生を
送ってるとはね

976
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
どん底？

977
00:55:28,708 --> 00:55:30,625
妻を亡くしてからだ

978
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
バージニア･ベニット？

979
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
彼女の名前？

980
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
そんな

981
00:55:38,625 --> 00:55:40,291
オナラ 認証済み

982
00:55:42,416 --> 00:55:43,958
よし 入って

983
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
首位のハッピー･ギルモア

984
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
異常に長い時間
トイレに籠もっています

985
00:56:32,208 --> 00:56:34,000
ゴルフの時間だ

986
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
好調のビリー･ジェンキンズ

987
00:56:39,958 --> 00:56:44,625
一方のハッピー･ギルモアは
苦戦しています

988
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
カート道路！

989
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
３番ウッド 一口どう？

990
00:56:53,666 --> 00:56:54,541
結構です

991
00:56:54,625 --> 00:56:55,541
そうか

992
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
傷つけたら許さん

993
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
神様 ありがとう

994
00:57:06,916 --> 00:57:10,250
ハッピーにとって
母の日は どんな意味が？

995
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
俺のケツでも なめてろ
クソ野郎

996
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
イカれてる

997
00:57:20,000 --> 00:57:22,041
“ハッピー･ギルモア”

998
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
転がり落ちる
ハッピー･ギルモア

999
00:57:28,416 --> 00:57:30,375
ハッピー

1000
00:57:30,458 --> 00:57:32,250
ヨッパライ～！

1001
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
文字どおり
つまずきながらのプレー

1002
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
マキシ･ゴルフの
“根幹”を見せよう

1003
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
1957年のＸ線写真

1004
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
ベン･ダゲットって？

1005
00:57:49,083 --> 00:57:51,791
ハッピー･オクタビアス･
ギルモアより⸺

1006
00:57:51,875 --> 00:57:54,291
遠くに飛ばせる唯一の男だ

1007
00:57:54,791 --> 00:57:56,250
聞いたことがない

1008
00:57:56,333 --> 00:57:58,750
パットもできない負け犬だ

1009
00:57:58,833 --> 00:58:00,500
1950年代に国内を回り⸺

1010
00:58:00,583 --> 00:58:03,583
ドライビング･コンテストを
総なめにしてた

1011
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
500ヤード 飛ばしてたらしい

1012
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
ある日 彼が
借金してたギャングが⸺

1013
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
ベンのケツに靴を突っ込んだ

1014
00:58:13,333 --> 00:58:16,041
Ｘ線写真は その時のものだ

1015
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
何か気付いたことは？

1016
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
そうだな
直腸の辺りに靴が見える

1017
00:58:24,041 --> 00:58:25,333
確かに

1018
00:58:25,416 --> 00:58:26,250
だが 見て

1019
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
腸腰靱帯(じんたい)が
２つに切れてるだろ？

1020
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
分かった　靴が原因だな

1021
00:58:32,291 --> 00:58:33,083
違う

1022
00:58:33,166 --> 00:58:33,708
違う？

1023
00:58:33,791 --> 00:58:39,000
ダゲットは 幼少期に
ゴーカートの事故で負傷した

1024
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
腸腰靱帯の断裂は
その時のものだ

1025
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
それにより
腰の可動域が広がり⸺

1026
00:58:44,708 --> 00:58:49,125
トルクとクラブスピードが
大幅に向上した

1027
00:58:51,375 --> 00:58:53,708
あの靴の おかげだな

1028
00:58:53,791 --> 00:58:56,291
違う　靴のことは忘れてくれ

1029
00:58:56,375 --> 00:58:59,416
ゴーカートの事故で
腸腰靱帯が切れて⸺

1030
00:58:59,500 --> 00:59:02,291
化け物級の
ロングヒッターになった

1031
00:59:02,375 --> 00:59:06,958
ここのゴルファーたちも
腸腰靱帯を完全に断裂させた

1032
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
それはズルだ
誰が同意するんだ？

1033
00:59:10,708 --> 00:59:12,375
中堅プレーヤーたちだ

1034
00:59:12,458 --> 00:59:16,250
プロにはなれたが
上位には入れない奴らさ

1035
00:59:23,791 --> 00:59:28,458
要はケツさ じいさん
要はケツ

1036
00:59:29,083 --> 00:59:32,083
チームの
キャプテンになってくれ

1037
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
ありがとう

1038
00:59:34,250 --> 00:59:35,916
どういたしまして

1039
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
次はパンケーキを

1040
00:59:37,916 --> 00:59:40,625
うちの最大の特長を見せよう

1041
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
18ホール？　退屈すぎる

1042
00:59:46,250 --> 00:59:48,041
うちは７ホールだ

1043
00:59:48,125 --> 00:59:50,916
スロープレー？
時間制限を設ける

1044
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
こんなの非常識だ

1045
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
驚くのは分かるよ

1046
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
こんなものに関わる気はない

1047
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
忌まわしい

1048
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
あんたの釈放は
大変だったが⸺

1049
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
ゴルフに未練があると
分かってた

1050
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
そうか？

1051
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
クソッ 熱い

1052
01:00:11,458 --> 01:00:12,708
好きかと

1053
01:00:12,791 --> 01:00:13,416
お前は？

1054
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
目が！

1055
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
ハッピー･ギルモア氏を
応援したスポーツ界は

1056
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
昨日 大きな失望に
包まれました

1057
01:00:40,375 --> 01:00:41,875
“ハッピーな場所”へ

1058
01:00:41,958 --> 01:00:42,625
嫌だ

1059
01:00:42,708 --> 01:00:48,083
６位なので マキシ･リーグと
対戦するチームにも入れない

1060
01:00:48,166 --> 01:00:52,875
対マキシ･リーグの
選抜チームを率いるのは⸺

1061
01:00:52,958 --> 01:00:55,458
ジェンキンズかと思いきや…

1062
01:00:55,541 --> 01:00:58,791
期待を裏切って
悪いが 僕は⸺

1063
01:00:58,875 --> 01:01:01,916
マキシ･ゴルフ･リーグの
メンバーだ

1064
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
バイバイ 普通のゴルフ

1065
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
ビリーは俺たちの仲間

1066
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
飛距離はアップ
パーティーは激しく

1067
01:01:09,583 --> 01:01:12,250
うちのプレーヤーは
“マキシ･グッド”だ

1068
01:01:12,333 --> 01:01:13,375
ジャケットを

1069
01:01:13,458 --> 01:01:15,541
検察の情報筋によると⸺

1070
01:01:15,625 --> 01:01:20,583
ギルモアの振る舞いは
司法取引違反とのこと

1071
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
仲間が起こした騒ぎで
逮捕は免れた

1072
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
ドラゴ！

1073
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
パンツを忘れてるわよ

1074
01:01:29,833 --> 01:01:32,625
服役６年の可能性があります

1075
01:01:32,708 --> 01:01:37,750
しかし 世界中の
ゴルフファンに報いるため

1076
01:01:37,833 --> 01:01:42,708
現状 最も妥当な
電気イス送りを望みます
“所在不明”

1077
01:01:54,625 --> 01:01:57,125
“バージニア･
ベニット･ギルモア”

1078
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
“バージニア･
ベニット･ギルモア”
君がこの世を去ったなんて

1079
01:02:00,333 --> 01:02:05,375
男ばかりの世界で
君もつらい思いをしたはずだ

1080
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
それから ペプシを
頼んだりして悪かったよ

1081
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
ダイエット

1082
01:02:16,333 --> 01:02:17,416
ギルモア

1083
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
シューター･マクギャビン

1084
01:02:19,958 --> 01:02:23,375
俺のゴールド･ジャケットを
盗んで⸺

1085
01:02:23,458 --> 01:02:25,791
スローモーションで逃げた

1086
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
俺のジャケットだ

1087
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
やるよ　俺にはもう５着ある

1088
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
お前が勝てたのは 俺が…

1089
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
何だ？　イカれたせい？

1090
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
俺の人生を盗んだ

1091
01:02:40,833 --> 01:02:45,208
あんたの人生を
盗むわけないだろ

1092
01:02:45,291 --> 01:02:48,333
毎朝クソを食う人生なんて…

1093
01:02:48,416 --> 01:02:49,333
この野郎

1094
01:02:49,416 --> 01:02:51,166
願い下げだ

1095
01:02:55,250 --> 01:02:56,875
“ボブ･バーカー”

1096
01:02:59,250 --> 01:03:01,375
見たか　ヘナチョコ

1097
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
さあ 来い

1098
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
殴り合いたい？

1099
01:03:07,125 --> 01:03:08,208
本気で？

1100
01:03:08,750 --> 01:03:10,166
これでもか？

1101
01:03:10,250 --> 01:03:10,958
来いよ

1102
01:03:18,833 --> 01:03:19,416
食らえ

1103
01:03:21,125 --> 01:03:22,375
ばあちゃんの分だ

1104
01:03:22,458 --> 01:03:24,750
また家を失って ごめん

1105
01:03:24,833 --> 01:03:25,333
やあ

1106
01:03:25,416 --> 01:03:27,875
ばあちゃんに話しかけるな！

1107
01:03:29,166 --> 01:03:30,083
クソッ
ドナルド･“アホ”･
フロイド

1108
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
アホめ！

1109
01:03:34,750 --> 01:03:37,416
“チャッブス･
ピーターソン”

1110
01:03:44,416 --> 01:03:46,041
今のは１ラウンド

1111
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
運動は終わりだ
あんたの勝ちでいい

1112
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
お団子ヘア(バン)は楽しい(ファン)？

1113
01:03:54,250 --> 01:03:56,791
フン族の王と１対１？

1114
01:03:56,875 --> 01:03:58,458
まったく　やるな

1115
01:03:58,541 --> 01:03:59,333
ラウンド２！

1116
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
これで おあいこだ

1117
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
好きなくせに

1118
01:04:04,250 --> 01:04:05,083
立って

1119
01:04:05,166 --> 01:04:05,833
どうも

1120
01:04:05,916 --> 01:04:06,833
いいんだ

1121
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
なあ 股関節の靱帯は
２つに切れてる？

1122
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
いいや

1123
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
ケツに靴を突っ込まれた？

1124
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
記憶にないな

1125
01:04:16,750 --> 01:04:18,958
変な質問だと分かってる？

1126
01:04:19,041 --> 01:04:23,791
特定の靱帯が切れてると
ボールを遠くに飛ばせる

1127
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
俺が飛距離を出せるのは
“怒り”のおかげだ

1128
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
そうか

1129
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
俺の家でパジャマを着替えろ

1130
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
助かるよ

1131
01:04:33,500 --> 01:04:35,500
お兄さん！

1132
01:04:36,000 --> 01:04:37,250
あたしをここから出して！

1133
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
あたしをここから出して！
“老人ホームのレディ”

1134
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
親父に逮捕状が出てる

1135
01:04:47,500 --> 01:04:49,166
地下室に隠れて

1136
01:04:49,250 --> 01:04:51,333
自首して終わらせたい

1137
01:04:51,416 --> 01:04:52,666
弁護士が来る

1138
01:04:52,750 --> 01:04:54,416
弁護士を雇ったのか？

1139
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
よし　どうだ？

1140
01:04:57,250 --> 01:04:58,875
俺の親父みたい

1141
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
確かに

1142
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
ブルーインズの
変なジャージは お断り

1143
01:05:03,166 --> 01:05:04,041
マズい

1144
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
分かった

1145
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
出てくれ

1146
01:05:14,500 --> 01:05:15,583
ギルモアさん

1147
01:05:16,083 --> 01:05:17,500
マクギャビンさん

1148
01:05:17,583 --> 01:05:20,250
ジョン･デーリー
また 会えましたね

1149
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
あんた 内国歳入庁(ＩＲＳ)じゃ？

1150
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
昔はね
皆に嫌われるのに疲れた

1151
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
ドアから放り出されたりね

1152
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
怒ってる？

1153
01:05:34,083 --> 01:05:34,750
なるほど

1154
01:05:34,833 --> 01:05:36,333
だから弁護士に

1155
01:05:36,833 --> 01:05:40,250
嫌われたくなくて
弁護士になったのか？

1156
01:05:41,416 --> 01:05:42,208
ウケる

1157
01:05:42,291 --> 01:05:43,375
金持ちめ

1158
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
クズだ

1159
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
座って話しましょう

1160
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
シャワーを浴びたい

1161
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
いい体してるな

1162
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
女性を物のように見るのは
時代遅れだ

1163
01:05:57,958 --> 01:05:58,583
何て？

1164
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
よかった　逮捕状は
取り下げられたようです

1165
01:06:03,416 --> 01:06:04,166
本当に？

1166
01:06:04,250 --> 01:06:08,458
一部の観客には
酔っているように見えたが

1167
01:06:08,541 --> 01:06:10,708
飲酒テストは受けてない

1168
01:06:10,791 --> 01:06:14,208
更に朗報です
あなたは６位になった

1169
01:06:14,291 --> 01:06:16,291
忘れてた　賞金は？

1170
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
49万6000ドルです

1171
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
何だって？

1172
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
ウソだろ！

1173
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
やったぞ！

1174
01:06:24,083 --> 01:06:25,791
私を嫌うだろうが⸺

1175
01:06:25,875 --> 01:06:31,041
あなたの問題行動に対し
ツアーが50万の罰金を

1176
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
３万7000ドルのマイナスか？

1177
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
３万3000ドルだ

1178
01:06:35,625 --> 01:06:37,250
4000ドルだ バカだな

1179
01:06:37,333 --> 01:06:39,041
どこが 朗報なんだ？

1180
01:06:39,125 --> 01:06:43,541
１位のジェンキンズが
実はマキシのメンバーだった

1181
01:06:43,625 --> 01:06:45,833
彼が選抜チームから
抜けて⸺

1182
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
あなたがチームに

1183
01:06:47,291 --> 01:06:48,333
やったわね

1184
01:06:48,416 --> 01:06:49,166
よかった

1185
01:06:49,250 --> 01:06:51,625
チームには
入れてもらえない

1186
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
俺は恥さらしだ

1187
01:06:53,375 --> 01:06:54,791
少し外に行こう

1188
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
次の人

1189
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
マナティー氏の
宣誓供述により⸺

1190
01:07:04,458 --> 01:07:08,708
あなたは精神科施設からの
脱走者になります

1191
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
仲間だな

1192
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
選抜チームに入るかは
関係ない

1193
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
断酒しなきゃ

1194
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
断酒したが…

1195
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
心の安らぎを見つけるのよ

1196
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
安らぎなんてない

1197
01:07:23,416 --> 01:07:27,041
ツアーに参加したのは
お前の未来のためだ

1198
01:07:27,125 --> 01:07:28,708
失敗したがな

1199
01:07:28,791 --> 01:07:31,041
こんなパパを置いてけない

1200
01:07:31,125 --> 01:07:33,541
俺の面倒は見なくていい

1201
01:07:33,625 --> 01:07:34,958
俺たちは家族だ

1202
01:07:35,041 --> 01:07:36,250
ずっと一緒だ

1203
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
そうだよ 親父

1204
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
自分の人生を歩むんだ

1205
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
悪いのは俺だ

1206
01:07:41,916 --> 01:07:43,916
この人が助けてくれる

1207
01:07:47,791 --> 01:07:52,250
もう少し力を入れないと
うまく入らないぞ

1208
01:07:52,333 --> 01:07:54,000
海賊が隠す所にな

1209
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
お宝とかを

1210
01:07:56,666 --> 01:07:57,750
船倉？

1211
01:07:58,250 --> 01:07:59,458
そうだ 船倉

1212
01:07:59,541 --> 01:08:00,958
さあ やれ

1213
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
スリム･ピーターソン？

1214
01:08:03,708 --> 01:08:05,250
そう呼ばれてる

1215
01:08:05,333 --> 01:08:08,333
親父さんのチャッブスは
先生だ　俺は…

1216
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
誰か知ってる

1217
01:08:09,791 --> 01:08:15,291
タコの足みたいなやつを
うまく使って方向を変えろ

1218
01:08:15,375 --> 01:08:16,458
触手(テンタクル)？

1219
01:08:16,541 --> 01:08:17,500
そう 金玉(テスティクル)

1220
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
何だっけ？

1221
01:08:18,666 --> 01:08:21,000
少し話したいんだ

1222
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
まったく　蚊だらけだ

1223
01:08:24,166 --> 01:08:25,083
見ろ

1224
01:08:26,625 --> 01:08:27,708
ワニか？

1225
01:08:27,791 --> 01:08:28,791
自販機だ

1226
01:08:28,875 --> 01:08:33,166
小銭がなかったが
クッキー欲しさに手を入れた

1227
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
あんたに
申し訳ないことをした

1228
01:08:37,416 --> 01:08:38,458
俺に何を？

1229
01:08:38,541 --> 01:08:41,416
親を奪った
俺の子供たちの親も

1230
01:08:41,500 --> 01:08:43,333
自分を許すんだ

1231
01:08:43,416 --> 01:08:44,666
許したくない

1232
01:08:44,750 --> 01:08:48,708
俺も あんたを許さず
憎む方が簡単だった

1233
01:08:48,791 --> 01:08:52,291
親父を失った事実と
向き合うよりな

1234
01:08:52,375 --> 01:08:56,208
憎むことで
親父を生かそうとしてた

1235
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
だが あんたを許して
自分に戻れた

1236
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
親父が望む本当の俺になれた

1237
01:09:05,958 --> 01:09:09,375
あんたは奥さんも
俺の親父も愛してた

1238
01:09:09,458 --> 01:09:11,083
二人も あんたを

1239
01:09:11,166 --> 01:09:13,208
二人が他に愛したのは？

1240
01:09:13,291 --> 01:09:14,250
ゴルフだ

1241
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
そうだな

1242
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
娘さんと話した

1243
01:09:17,541 --> 01:09:22,875
あんたなら マヌケな連中と
戦ってゴルフを救えるって？

1244
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
それなら 連中を倒してこい

1245
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
二人のために

1246
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
申し訳ない

1247
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
なぜ そんなに強く握る？

1248
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
これは捨てて…

1249
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
返してくれ　接着剤で直すよ

1250
01:09:38,333 --> 01:09:39,708
会えてよかった

1251
01:09:39,791 --> 01:09:41,958
来てくれて ありがとう

1252
01:09:43,375 --> 01:09:44,000
なあ

1253
01:09:44,666 --> 01:09:46,250
手伝ってくれるか？

1254
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
やっと 誰かが
俺の才能に気付いてくれた

1255
01:09:51,041 --> 01:09:52,250
よし

1256
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
どこに行くつもり？

1257
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
ゴルフを救いに行く

1258
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
今 行くなら
もう二度と戻らなくていい

1259
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
もちろんだ
ここには二度と戻らないよ

1260
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
ようこそ

1261
01:10:06,291 --> 01:10:08,041
君たち５人は⸺

1262
01:10:08,125 --> 01:10:12,541
マキシ･リーグとの対抗戦の
選抜チームだ

1263
01:10:13,041 --> 01:10:16,458
この対抗戦には
必ず勝たねばならん

1264
01:10:16,541 --> 01:10:21,083
シューター･マクギャビンが
作戦を説明する

1265
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
ありがとう ダグ

1266
01:10:25,291 --> 01:10:27,416
プレッシャーの話をしよう

1267
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
1990年代に成功した
ゴルファーとして⸺

1268
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
多くのことに直面してきた

1269
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
だが 病院での30年は
それ以上だ

1270
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
ナノ秒でも油断すると…

1271
01:10:41,833 --> 01:10:42,416
グサッ！

1272
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
お手製の武器で刺される

1273
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
君たちは
何事にも動じないと聞く

1274
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
過去の映像を見たが
そうでもないぞ

1275
01:10:53,625 --> 01:10:55,250
一体 何なんだ？

1276
01:10:55,875 --> 01:10:57,208
ブライソン･デシャンボー

1277
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
2022年
ポートランドオープン

1278
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
２打リードの場面だ

1279
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
リードを広げる
チャンスだったが…

1280
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
何が起きた？

1281
01:11:12,541 --> 01:11:13,791
おっと

1282
01:11:14,416 --> 01:11:16,875
誰でもパットのミスはある

1283
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
スコッティ･シェフラー

1284
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
やれやれ

1285
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
2019年　キャデラック
インビテーショナル

1286
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
３番ホール 首位タイ

1287
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
日曜日
プレッシャーが かかる

1288
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
ボールは林の中へ

1289
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
何なんだ？
勝つのが怖いのか？

1290
01:11:37,291 --> 01:11:38,250
あんたは？

1291
01:11:38,333 --> 01:11:39,333
何だ？

1292
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
1996年 ツアー選手権
最終ラウンド

1293
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
やめとけ

1294
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
関係ない話だ

1295
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
バックナイン ４打リード

1296
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
車にひかれた男に負けた

1297
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
アホ！

1298
01:11:51,000 --> 01:11:54,708
確かに 俺は
プレッシャーに負けた

1299
01:11:54,791 --> 01:11:59,208
だが マキシの奴らは
外科的に体を改造してる

1300
01:11:59,291 --> 01:12:01,583
コースは怪物そのものだ

1301
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
君たちが対処できなければ
伝統的なゴルフは終わる

1302
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
だから 勝つんだ！

1303
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
よし やるぞ

1304
01:12:13,083 --> 01:12:14,416
よし　１ ２ ３！

1305
01:12:14,500 --> 01:12:15,125
ゴルフ！

1306
01:12:15,208 --> 01:12:15,875
シューター！

1307
01:12:21,291 --> 01:12:23,625
動く標的に当てる練習だ

1308
01:12:23,708 --> 01:12:24,875
カップが動く？

1309
01:12:24,958 --> 01:12:27,208
ローリー 何でもあり得る

1310
01:12:27,291 --> 01:12:28,708
オスカルのいとこの…

1311
01:12:28,791 --> 01:12:29,416
エステバン

1312
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
エステバンは素早く
逃げるのが上手らしい

1313
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
彼が赤い旗から⸺

1314
01:12:35,791 --> 01:12:38,708
青の旗に行くのを阻止しろ

1315
01:12:38,791 --> 01:12:40,083
当てていいの？

1316
01:12:40,166 --> 01:12:41,458
カネをもらってる

1317
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
何て？

1318
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
“当てられない”と

1319
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
なぜだ？

1320
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
僕は すばしっこい

1321
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
確かに　この目で見た

1322
01:13:10,875 --> 01:13:12,125
やった！

1323
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
やられた

1324
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
〈エステバン あと少しだ〉

1325
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
やめろ　もう十分だ

1326
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
今のは誰だ？

1327
01:13:38,083 --> 01:13:41,125
オスカル　クレイジーな奴だ

1328
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
ホッケーについて質問が

1329
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
選手が乱闘する時⸺

1330
01:13:45,625 --> 01:13:50,708
相手を殴る前に ジャージを
引っ張って半分脱がせるだろ

1331
01:13:50,791 --> 01:13:51,416
難しい？

1332
01:13:51,500 --> 01:13:53,791
簡単さ　見せようか？

1333
01:13:53,875 --> 01:13:54,375
頼む

1334
01:13:54,458 --> 01:13:56,541
少し協力してくれ

1335
01:13:56,625 --> 01:13:58,958
後ろから前に引っ張るだけ

1336
01:13:59,041 --> 01:14:00,875
腕が動かせなくなる

1337
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
殴るならカネを

1338
01:14:02,583 --> 01:14:03,416
本気か？

1339
01:14:03,916 --> 01:14:05,333
よし　金額は？

1340
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
50ドル

1341
01:14:06,750 --> 01:14:08,166
100ドルやる　いくぞ

1342
01:14:08,833 --> 01:14:09,958
こんな感じ

1343
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
ナイス

1344
01:14:11,166 --> 01:14:12,291
カネをくれ

1345
01:14:12,375 --> 01:14:13,791
頼む　俺は貧乏だ

1346
01:14:13,875 --> 01:14:14,708
どうも

1347
01:14:14,791 --> 01:14:15,458
ああ

1348
01:14:15,541 --> 01:14:17,791
さっきも いい仕事してた

1349
01:14:17,875 --> 01:14:18,791
楽しめた

1350
01:14:18,875 --> 01:14:19,583
楽勝だ

1351
01:14:19,666 --> 01:14:21,250
この仕事 大好き

1352
01:14:21,333 --> 01:14:23,583
ミニゴルフのパットでは⸺

1353
01:14:23,666 --> 01:14:26,000
角度と障害物が重要だ

1354
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
角度を正確に読めれば
障害物を避けられる

1355
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
実際に打って角度の確認を

1356
01:14:34,041 --> 01:14:35,791
イエス！　シェフラー！

1357
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
そうだな

1358
01:14:40,416 --> 01:14:42,958
対抗戦まで あと１日だ

1359
01:14:43,041 --> 01:14:45,041
タフさを身に付けよう

1360
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
マジかよ ローリー

1361
01:14:55,333 --> 01:14:57,541
オスカル お手並み拝見だ

1362
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
パンは要ります？

1363
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
バッティングケージで練習？

1364
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
必死さが うかがえるな

1365
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
それはお前らだ ブレンダン

1366
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
じゃなきゃ
偵察なんてしない

1367
01:15:34,291 --> 01:15:35,291
ビリーだ

1368
01:15:35,375 --> 01:15:36,583
落ち着け バリー

1369
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
ロールス･ロイスのＥＶだ
もたれるな

1370
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
明日 あんたに
恥をかかせたくない

1371
01:15:43,333 --> 01:15:45,833
あんたは
マキシの理念そのもの

1372
01:15:45,916 --> 01:15:50,291
ルールに縛られた
伝統的ゴルフに立ち向かった

1373
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
マキシに入る
最後のチャンスをやる

1374
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
お断りだ

1375
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
あんた スタバ勤めの
フレディ･クルーガーか？

1376
01:15:57,958 --> 01:15:59,583
会社の10％をやる

1377
01:16:01,833 --> 01:16:04,333
俺が伝統を擁護するとはな

1378
01:16:04,416 --> 01:16:08,833
だが 俺の妻は今のままの
ゴルフが好きだった

1379
01:16:08,916 --> 01:16:11,583
そして 彼女は
常に正しかった

1380
01:16:11,666 --> 01:16:15,375
悪いが 明日
あんたらのリーグは終わる

1381
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
明日 終わるのは
あんたの革命だ

1382
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
俺の口臭を悪く言ったろ

1383
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
歯肉炎だ　遺伝によるものだ

1384
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
曽祖父から受け継いだんだ
悪かったな

1385
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
ここからでも臭う

1386
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
風下でもないのに

1387
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
どうにかした方がいいぞ

1388
01:16:55,333 --> 01:16:56,333
よし

1389
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
さあ 来い

1390
01:16:58,958 --> 01:17:02,041
いつも俺を支えてくれて
ありがとう

1391
01:17:02,125 --> 01:17:03,041
愛してる

1392
01:17:03,125 --> 01:17:06,750
今回は ヴィエナの
学費のためじゃないよね

1393
01:17:06,833 --> 01:17:10,375
どうなるか分からんが
必ず何とかする

1394
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
ギルモア家は諦めない

1395
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
その意気だ 親父

1396
01:17:14,500 --> 01:17:17,458
ジョン･デーリーに
１日３度 飯を

1397
01:17:17,541 --> 01:17:18,375
了解

1398
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
母さんのため

1399
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
母さんのために！

1400
01:17:22,875 --> 01:17:23,541
大丈夫

1401
01:17:23,625 --> 01:17:24,583
頑張って

1402
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
母さんのためだ

1403
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
ファイト

1404
01:17:29,458 --> 01:17:30,041
親父

1405
01:17:30,958 --> 01:17:31,791
よし

1406
01:17:31,875 --> 01:17:32,541
どう？

1407
01:17:32,625 --> 01:17:33,458
大丈夫

1408
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
頑張れ 親父

1409
01:17:34,916 --> 01:17:35,625
何事？

1410
01:17:35,708 --> 01:17:36,791
バカな車め

1411
01:17:37,291 --> 01:17:37,875
クソッ

1412
01:17:37,958 --> 01:17:39,541
フザけんな

1413
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
何してる？

1414
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
何なんだ？

1415
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
親父の車を蹴るな

1416
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
これは家族の問題だ

1417
01:17:53,916 --> 01:17:55,416
おい 捕まえろ

1418
01:17:58,083 --> 01:17:59,166
何してんだ？

1419
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
捕まえろ！

1420
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
追っかけろ！

1421
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
どこに行く？　待て！

1422
01:18:04,041 --> 01:18:05,583
どうなってるの？

1423
01:18:09,000 --> 01:18:13,000
スポーツ史に残る
特別なイベントへ ようこそ

1424
01:18:13,083 --> 01:18:18,875
偉大なゴルファーと
彼らの座を狙う新星による

1425
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
一度きりの対決です

1426
01:18:21,291 --> 01:18:22,583
さあ 始まるぞ

1427
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
“マキシ･ツアー･
チャレンジ”

1428
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
バーン･ランドキストと
ジャック･ビアード

1429
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
新しいパートナー
ＤＪオーマー･ゴッシュ

1430
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
サイコーの気分だ

1431
01:18:37,958 --> 01:18:39,875
全世界の皆さん

1432
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
度肝を抜かれるような
体験をしたい？

1433
01:18:47,958 --> 01:18:49,583
つま先立ちだ

1434
01:18:49,666 --> 01:18:50,666
聞いてる？

1435
01:18:50,750 --> 01:18:51,791
どうも

1436
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
度肝を抜かれるような
ゴルフを見たいか？

1437
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
マキシ･ゴルファーの
登場だ！

1438
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
ハーリー！

1439
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
まずはハーリー

1440
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
フレックス

1441
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
スクリーチ

1442
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
エイトボール

1443
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
ツアー･チャンピオンの
ビリー･ジェンキンズ

1444
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
では 相手チームを
紹介しよう

1445
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
普通のゴルファーたちの
登場だ

1446
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
シューター･マクギャビン？

1447
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
これは これは

1448
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
パンケーキ 要るか？

1449
01:19:49,041 --> 01:19:50,833
左目にもコーヒーが要る？

1450
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
精神病院から一時退院か？

1451
01:19:54,375 --> 01:19:55,375
欲求不満(ブルーボールズ)？

1452
01:19:55,458 --> 01:19:56,791
エイトボールだ

1453
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
デイビス･ミラーだろ
弟と寮で同室に

1454
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
今はエイトボールだ

1455
01:20:01,291 --> 01:20:02,500
弟によろしく

1456
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
衣装はコミコンの忘れ物か？

1457
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
このおっぱいはママから？

1458
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
つねるな　僕のだ

1459
01:20:09,916 --> 01:20:11,541
頭をつねり落とす

1460
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
そこまでだ　やめろ

1461
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
聞け　コースは７ホール

1462
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
まずは
シェフラー対ハーリー

1463
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
さあ マキシ･ゴルフを
楽しもう！

1464
01:20:27,583 --> 01:20:28,583
飲むぞ

1465
01:20:28,666 --> 01:20:29,875
頑張れ！

1466
01:20:29,958 --> 01:20:31,291
いけ！

1467
01:20:31,375 --> 01:20:31,875
ほら

1468
01:20:31,958 --> 01:20:32,875
要らん

1469
01:20:34,416 --> 01:20:35,708
自分用か

1470
01:20:35,791 --> 01:20:36,875
一口くれ

1471
01:20:37,958 --> 01:20:41,291
いよいよ開始
１番ホールです

1472
01:20:41,375 --> 01:20:43,958
５人の対戦だ
３人勝てばいい

1473
01:20:44,041 --> 01:20:45,875
ああ　だが全勝しよう

1474
01:20:45,958 --> 01:20:47,041
賛成だ

1475
01:20:50,625 --> 01:20:52,416
フェアウェイが林？

1476
01:20:52,500 --> 01:20:54,000
どこにレイアップを？

1477
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
レイアップは不要だ

1478
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
500ヤード飛ばして
林を越えればいい

1479
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
ハーリー １打で林を越えた

1480
01:21:21,375 --> 01:21:23,291
ここでは通用しない

1481
01:21:25,208 --> 01:21:27,125
俺の継父と同じニオイ

1482
01:21:28,416 --> 01:21:30,750
スコッティ 頑張れ

1483
01:21:30,833 --> 01:21:32,291
いけ スコッティ！

1484
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
失敗しろ！

1485
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
見事な右でしたが⸺

1486
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
スコッティ･シェフラー 失格

1487
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
まだ１打も打ってない

1488
01:21:52,666 --> 01:21:54,416
マジでギャングだ

1489
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
マジでギャングですね

1490
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
全勝は消えた

1491
01:21:58,333 --> 01:21:59,333
そうだな

1492
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
また？　やめてくれ

1493
01:22:02,750 --> 01:22:03,250
さあ

1494
01:22:03,333 --> 01:22:04,750
手順は承知だ

1495
01:22:05,541 --> 01:22:06,583
バイバイ

1496
01:22:06,666 --> 01:22:07,500
悪いな

1497
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
ここからだ　いいな

1498
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
次はローリー･マキロイ対
スクリーチ

1499
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
スクリーチ？

1500
01:22:19,000 --> 01:22:23,916
チェーンソーに切り裂かれた
コースが悲鳴を上げる(スクリーチ)からな

1501
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
「Saved by the Bell」の
スクリーチじゃ？

1502
01:22:27,166 --> 01:22:28,833
その番組は知らん

1503
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
スクリーチは
おどけ役だった

1504
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
アークルの白人版だ

1505
01:22:33,083 --> 01:22:35,291
1990年代には誰も興味ない

1506
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
彼女たち

1507
01:22:36,791 --> 01:22:38,375
スクリーチ 大好き

1508
01:22:41,750 --> 01:22:43,666
さっさと始めよう

1509
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
マキシ･チームは
軽々と林を越えます

1510
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
普通のゴルファーは苦戦

1511
01:22:58,750 --> 01:23:00,000
行こう

1512
01:23:00,083 --> 01:23:01,666
つかまれ　飛ばすぞ

1513
01:23:04,833 --> 01:23:06,208
あそこだ

1514
01:23:08,166 --> 01:23:08,750
クソッ

1515
01:23:09,333 --> 01:23:10,708
８番アイアンが

1516
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
黙れ！

1517
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
よし 右だ

1518
01:23:21,166 --> 01:23:22,083
いけ！

1519
01:23:22,666 --> 01:23:24,041
きつそうだな

1520
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
落ちそうだぞ デイビス

1521
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
俺は“エイトボール”だ

1522
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
俺のボールは？

1523
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
失敗したな

1524
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
気分がよくなるぞ
一口どうだ？

1525
01:23:51,708 --> 01:23:54,083
臭い息コンテストか？

1526
01:23:54,166 --> 01:23:56,166
逃げた方が身のためだ

1527
01:23:56,250 --> 01:24:02,083
マキロイのティーショットは
燃え盛るバンカーへ

1528
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
スクリーチ！

1529
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
やった！

1530
01:24:16,250 --> 01:24:18,333
〈普通のゴルフ 万歳！〉

1531
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
チャンネル変えるぞ

1532
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
座れ　みんな見てる

1533
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
悪かったよ

1534
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
入れ　入れ

1535
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
マジかよ　洗ったとこなのに

1536
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
ギルモアの勢いが止まらない

1537
01:24:46,333 --> 01:24:48,791
これなら どうだ？
ハッピー

1538
01:24:48,791 --> 01:24:49,250
これなら どうだ？
ハッピー
“出番だぞ！”

1539
01:24:49,250 --> 01:24:50,333
“出番だぞ！”

1540
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
“ショット･クロック
ギルモア”

1541
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
いけ ギルモア！

1542
01:24:55,833 --> 01:24:56,625
アホ

1543
01:24:56,708 --> 01:24:57,541
クソッ

1544
01:24:58,958 --> 01:25:02,208
冗談だろ？
お前のせいで台なしだ

1545
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
ハッピー･ギルモア

1546
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
親父にも見せたかった

1547
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
アホ

1548
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
アホ

1549
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
バーカ

1550
01:25:11,791 --> 01:25:13,375
残念ながら親父は⸺

1551
01:25:14,083 --> 01:25:15,791
空の“シズラー”にいる

1552
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
正直 奴の顔も見たくない

1553
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
どうする気だ？

1554
01:25:19,958 --> 01:25:22,000
殴ったら刑務所行きだぞ

1555
01:25:22,083 --> 01:25:22,916
アホめ

1556
01:25:23,000 --> 01:25:24,708
この野郎！

1557
01:25:24,791 --> 01:25:25,916
そうだが…

1558
01:25:26,000 --> 01:25:27,166
俺らは殴れる

1559
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
来たのか？

1560
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
誰だ？　お仲間か？

1561
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
かかってこい

1562
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
たったの４人か？

1563
01:25:34,458 --> 01:25:36,500
好きにしろ

1564
01:25:36,583 --> 01:25:38,375
よし 持ち上げろ

1565
01:25:38,458 --> 01:25:39,500
百戦錬磨だ

1566
01:25:40,083 --> 01:25:42,375
脚を噛(か)みちぎってやる

1567
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
こんなの何でもないね

1568
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
おい 何なんだ？

1569
01:25:50,000 --> 01:25:51,125
ワニだ！

1570
01:25:51,208 --> 01:25:52,625
家族連れか？

1571
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
アソコが！

1572
01:25:56,333 --> 01:25:58,083
デトロイトをナメるな！

1573
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
こんなの ちっとも…

1574
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
敬意を払いやがれ

1575
01:26:06,375 --> 01:26:08,000
ワニに何を？

1576
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
アホ！

1577
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
最初の死亡者が出た模様です

1578
01:26:16,125 --> 01:26:20,166
現在 マキシ･チームが
２対１でリード

1579
01:26:20,250 --> 01:26:25,750
ケプカとギルモアに
負けは許されません

1580
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
フレックス 頑張れ！

1581
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
ナイス･ショット！

1582
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
気楽にね ブーブス･ゲッチャ

1583
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
次はブルックス･ケプカ

1584
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
氷のグリーンの
少し手前で止めて⸺

1585
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
チップインするのが賢明か

1586
01:26:55,416 --> 01:26:56,041
イエス！

1587
01:26:56,125 --> 01:26:57,333
クソッ

1588
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
すまない　うかつだった

1589
01:27:00,708 --> 01:27:03,916
残念だな　２人目の失格だ

1590
01:27:04,000 --> 01:27:04,916
試合終了

1591
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
ケガ人の場合は
代理が認められるはず

1592
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
いいだろう

1593
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
誰を代理に？

1594
01:27:12,666 --> 01:27:14,666
唯一無二の男

1595
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
今度は何？

1596
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
ワイルドな一日が
更にワイルドに

1597
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
ブルックス･
ケプカの代理を⸺

1598
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
シューター･
マクギャビンが務めます

1599
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
おっと 外した

1600
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
いけるぞ

1601
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
スクーター！　早くして

1602
01:27:41,208 --> 01:27:43,416
もう昔の俺じゃない

1603
01:27:43,500 --> 01:27:46,208
昔のシューターは
あんたの中にいる

1604
01:27:46,291 --> 01:27:47,666
もう いないよ

1605
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
寝てるだけだ　起こせばいい

1606
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
あのチンピラたちを見ろ

1607
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
本物のツアーじゃ勝てない

1608
01:27:55,708 --> 01:27:59,666
なのに 偉大なゴルファー
シューター･マクギャビンを

1609
01:27:59,750 --> 01:28:01,250
あざ笑ってる

1610
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
信じられない
あんたを見下すなんて

1611
01:28:06,000 --> 01:28:07,458
奴らの居場所は？

1612
01:28:08,041 --> 01:28:08,791
帰れ

1613
01:28:08,875 --> 01:28:10,166
どこへ？

1614
01:28:10,250 --> 01:28:11,166
家へ…

1615
01:28:11,250 --> 01:28:12,458
さあ 言うんだ

1616
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
貧乏人は家に帰れ

1617
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
このツアーは誰のもの？

1618
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
シューターのだ

1619
01:28:18,458 --> 01:28:19,125
誰の？

1620
01:28:19,208 --> 01:28:20,250
シューター

1621
01:28:20,333 --> 01:28:21,500
誰のツアー？

1622
01:28:21,583 --> 01:28:23,875
シューターのツアーだ！

1623
01:28:25,083 --> 01:28:26,333
いいぞ！

1624
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
あのピストルが復活だ

1625
01:28:28,500 --> 01:28:29,791
彼にロブウェッジを

1626
01:28:29,875 --> 01:28:31,250
よし いけるぞ

1627
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
気を楽にして

1628
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
制限時間が迫ってるぞ

1629
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
５… ４…

1630
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
３…　２…　１

1631
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
ウソだろ！

1632
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
まるで奇跡です

1633
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
シューター･マクギャビン
フレックスを下しました

1634
01:29:00,875 --> 01:29:02,083
シューター！

1635
01:29:02,166 --> 01:29:05,000
見たか！　ざまあみろ！

1636
01:29:05,083 --> 01:29:07,125
現時点で同点となり⸺

1637
01:29:07,208 --> 01:29:11,916
決着は ハッピー･ギルモア対
ビリー･ジェンキンズ戦へ

1638
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
最終ホールの結果で
勝敗が決まります

1639
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
ショット･クロックはオフ

1640
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
プレッシャーはオン

1641
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
普通のゴルフの未来が
この試合で決まる

1642
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
1000ヤードのパー４か
少し長すぎだ

1643
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
僕は問題ない

1644
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
見ててくれ

1645
01:29:42,833 --> 01:29:43,541
ハロー？

1646
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
こんなに長い飛距離は
見たことがありません

1647
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
これで僕の名は覚えた？
クソ野郎

1648
01:30:05,958 --> 01:30:09,291
お前のケツの動きを忘れたい
キモい

1649
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
ジェンキンズは
２打でグリーンに

1650
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
ギルモアは４打で
グリーンに乗せられるか

1651
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
最悪だな

1652
01:30:20,000 --> 01:30:22,625
最後にもう一度
“怒り”を使っても？

1653
01:30:22,708 --> 01:30:24,708
ああ 大放出しろ

1654
01:30:31,041 --> 01:30:32,833
手術は必要ない

1655
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
ハッピー 頑張れ

1656
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
スケートがヘタで
ブルーインズに入れなかった

1657
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
黙れ このバカ面め

1658
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
誰と話してる？

1659
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
娘はバレエ学校に行けない

1660
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
父親が酒浸りだからな

1661
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
殺してやる！

1662
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
どっちが遠いかしら

1663
01:31:25,916 --> 01:31:27,416
そうだな

1664
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
クソ野郎！

1665
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
ジェンキンズから

1666
01:31:42,750 --> 01:31:44,166
やった！

1667
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
ところで
４人の息子は全員バカだな

1668
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
何だと？

1669
01:31:56,541 --> 01:31:58,083
クソッタレ

1670
01:31:58,166 --> 01:32:01,583
運転手のいないタクシーや
ＡＩの彼女

1671
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
更には伝統的なゴルフの
終焉(しゅうえん)なんて信じられない

1672
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
僕が打つ間
どうプレーするか考えろ

1673
01:32:21,416 --> 01:32:23,375
困った状況になったな

1674
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
黙れ　ウッドハンズめ

1675
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
やかましい　キャベツ畑人形

1676
01:32:37,083 --> 01:32:38,458
ごゆっくり

1677
01:32:38,541 --> 01:32:39,541
ロブウェッジを

1678
01:32:39,625 --> 01:32:40,458
待て

1679
01:32:43,208 --> 01:32:44,583
あそこに立て

1680
01:32:52,833 --> 01:32:53,833
よし

1681
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
カップの後ろ側

1682
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
ダメだ　動くな！

1683
01:33:03,625 --> 01:33:04,333
おい！

1684
01:33:04,416 --> 01:33:05,708
クソッタレ

1685
01:33:06,208 --> 01:33:07,250
通して

1686
01:33:07,333 --> 01:33:08,291
クビだ

1687
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
仕方ない

1688
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
頼むよ　しっかりやってくれ

1689
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
努力してます

1690
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
失敗するなよ

1691
01:33:16,375 --> 01:33:17,541
了解です

1692
01:33:29,333 --> 01:33:32,375
ビリー･ジェンキンズ
４打でホールを終えた

1693
01:33:32,875 --> 01:33:34,166
見たか ハッピー

1694
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
ギルモア
あと２打で入れてもタイだ

1695
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
緊張で手が汗ばみ
ママのスパゲティを吐きそう

1696
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
こんなの無理だ

1697
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
何か案はあるか？

1698
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
跳ね返りを利用しろ

1699
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
そうだな

1700
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
お見事

1701
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
入った？

1702
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
そこまでじゃない

1703
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
緊張してる？

1704
01:34:10,375 --> 01:34:11,791
いや ちょっと…

1705
01:34:11,875 --> 01:34:13,500
郵便受けを使っても？

1706
01:34:13,583 --> 01:34:17,958
ボールはグリーンに乗ったが
グリーンに入れない

1707
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
どうする？

1708
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
親父 頑張れ

1709
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
レッツ･ゴー！

1710
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
よし やろう

1711
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
計画は？

1712
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
こうしよう

1713
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
俺の真正面に立て

1714
01:34:30,916 --> 01:34:31,458
はい

1715
01:34:31,541 --> 01:34:32,375
よし

1716
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
オスカル 頑張れ

1717
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
ああ 見てられない

1718
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
オスカル 体重は？

1719
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
77キロです

1720
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
バッグを持って

1721
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
クラブを２本 抜こう

1722
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
クラブを２本　２本…

1723
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
よし　バッグを持ってくれ

1724
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
“３”でグリーンに乗るぞ

1725
01:34:55,583 --> 01:34:56,291
了解

1726
01:34:56,375 --> 01:34:57,625
いくぞ

1727
01:34:57,708 --> 01:35:00,791
１…　２…

1728
01:35:01,541 --> 01:35:03,166
３！

1729
01:35:04,208 --> 01:35:05,375
おっと

1730
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
いいぞ　次は前に跳ぼう

1731
01:35:09,416 --> 01:35:11,666
１…　２…

1732
01:35:11,750 --> 01:35:12,666
３！

1733
01:35:17,291 --> 01:35:18,416
大丈夫だ

1734
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
次は左に

1735
01:35:21,916 --> 01:35:22,708
１…

1736
01:35:22,791 --> 01:35:24,166
２…　３

1737
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
いいぞ

1738
01:35:26,916 --> 01:35:28,833
体の向きを変えよう

1739
01:35:28,916 --> 01:35:30,708
２…　３！

1740
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
オスカル　うまいぞ

1741
01:35:36,083 --> 01:35:37,083
見てろ

1742
01:35:40,541 --> 01:35:41,541
何事だ？

1743
01:35:41,625 --> 01:35:42,625
そんな

1744
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
悪いな　マキシに
タイブレーカーはない

1745
01:35:46,458 --> 01:35:50,541
あんたが入れたら
俺はマキシを畳むよ

1746
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
外したら？

1747
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
マキシ･リーグに入れ

1748
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
俺が欲しいのは⸺

1749
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
娘のバレエ学校の費用

1750
01:36:03,208 --> 01:36:04,625
ばあちゃんの家

1751
01:36:04,708 --> 01:36:06,875
あんたのロールス･ロイス

1752
01:36:07,375 --> 01:36:10,375
オスカルに新しいレストラン

1753
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
どんなレストランだ？

1754
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
どんな食事？

1755
01:36:14,541 --> 01:36:15,208
スシ

1756
01:36:15,291 --> 01:36:16,916
いや イタリアン

1757
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
よし　いいだろう

1758
01:36:18,958 --> 01:36:20,083
今日はプレーオフが
ありません

1759
01:36:20,083 --> 01:36:21,875
今日はプレーオフが
ありません
“プレーオフなし”

1760
01:36:22,958 --> 01:36:24,916
オスカル 悪いニュースだ

1761
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
パターが要る

1762
01:36:29,000 --> 01:36:31,791
ゆっくりバッグから出して

1763
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
いいぞ　カバーを外してくれ

1764
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
“３”で投げて交換しよう

1765
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
必ずできる

1766
01:36:42,166 --> 01:36:44,250
１…　２…

1767
01:36:44,333 --> 01:36:45,291
３！

1768
01:36:47,041 --> 01:36:48,250
なるほど

1769
01:36:48,333 --> 01:36:49,750
同じクラブだ

1770
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
物理は最高だな

1771
01:36:53,541 --> 01:36:57,333
クラブを真上に投げて
交換しよう

1772
01:36:57,416 --> 01:36:58,583
やりましょう

1773
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
酔うなよ オスカル

1774
01:37:00,541 --> 01:37:02,458
いくぞ　１…

1775
01:37:03,166 --> 01:37:03,666
２…

1776
01:37:03,750 --> 01:37:04,583
２…

1777
01:37:04,666 --> 01:37:05,708
３！

1778
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
いいぞ　ハッピー！

1779
01:37:13,916 --> 01:37:15,666
ハイタッチ！

1780
01:37:15,750 --> 01:37:16,708
ハイ…

1781
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
ギルモアは入れるぞ
俺は過去に見てる

1782
01:37:22,458 --> 01:37:23,791
そりゃ いいね

1783
01:37:23,875 --> 01:37:25,708
これなら どうだ？

1784
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
クソッ

1785
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
飛んでくぞ

1786
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
大丈夫　集中するんだ

1787
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
マズい

1788
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
頑張れ オスカル

1789
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
入れろ 親父！　頑張れ

1790
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
パパ！

1791
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
いけ パパ！

1792
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
心から愛してるわ

1793
01:38:04,875 --> 01:38:06,958
親父から教わったろ

1794
01:38:07,041 --> 01:38:09,708
ポーンと入れろ　ポーンとな

1795
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
入るか

1796
01:38:22,166 --> 01:38:22,958
いけ

1797
01:38:23,041 --> 01:38:24,083
頼む

1798
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
いけ ハッピー

1799
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
入れ 入れ 入れ 入れ

1800
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
入ってくれ

1801
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
そんな！

1802
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
ようこそマキシへ ハッピー

1803
01:38:53,083 --> 01:38:55,375
素晴らしい！

1804
01:38:55,458 --> 01:38:58,458
ハッピー･ギルモアが
勝った！

1805
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
普通のゴルフを救いました

1806
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
俺はエイトボールだ！

1807
01:39:07,208 --> 01:39:09,125
この役立たずめ

1808
01:39:09,208 --> 01:39:10,666
努力したのに

1809
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
オスカル やったぞ！

1810
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
起きて オスカル

1811
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
勝った？

1812
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
やったな

1813
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
イエス！

1814
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
やめろ

1815
01:39:33,916 --> 01:39:35,916
練習の成果が出たな

1816
01:39:36,000 --> 01:39:37,958
お前を誇りに思うよ

1817
01:39:38,041 --> 01:39:38,875
やった！

1818
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
フーターズで祝おう

1819
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
ハッピー･ギルモア！
ハッピー･ギルモア！

1820
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
信じられないことを言うが
皆 釈放だ

1821
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
素晴らしい

1822
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
信じられない　見事だ

1823
01:40:04,916 --> 01:40:06,666
レストランのオーナーだ

1824
01:40:06,750 --> 01:40:07,208
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカンのね

1825
01:40:07,208 --> 01:40:09,083
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカンのね
“オスカル･･オーナー”

1826
01:40:09,083 --> 01:40:09,166
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカンのね

1827
01:40:09,166 --> 01:40:11,333
イタリアン･ドミニカン･
プエルトリカンのね
“エステバン･･
主任シェフ”

1828
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
新しい仕事 大好き！

1829
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
やったぞ！　母さんのために

1830
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
トロフィーやジャケットを
多数 獲得した

1831
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
だが 俺にとって
これが最も特別だ

1832
01:40:36,083 --> 01:40:42,291
ここまでの道を支えてくれた
全ての仲間に感謝したい

1833
01:40:45,000 --> 01:40:46,708
断酒 ３カ月だ

1834
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
その調子だ！

1835
01:40:50,291 --> 01:40:53,208
素晴らしい成果だ
ギルモアさん

1836
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
だが １年の断酒は？

1837
01:40:56,583 --> 01:40:58,791
マジック･エイト･ボールは…

1838
01:40:59,291 --> 01:41:00,583
“多分 無理”と

1839
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
ハッピーは
この先ずっと断酒できる

1840
01:41:05,625 --> 01:41:07,083
“ずっと”と言えば⸺

1841
01:41:07,166 --> 01:41:11,041
雨どいが ずっと
落ち葉とリスの糞(ふん)だらけだ

1842
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
今週末 掃除してくれ

1843
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
そんな態度は よせ

1844
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
大丈夫よ

1845
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
彼女は あんたより
俺を助けてくれた

1846
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
ホントに大丈夫だから

1847
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
終わらせて　もう十分だわ

1848
01:41:24,708 --> 01:41:27,708
なぜ 襟に話しかける？
ハイなのか？

1849
01:41:28,750 --> 01:41:30,000
ハイなのか？

1850
01:41:31,583 --> 01:41:32,083
何だ？

1851
01:41:32,625 --> 01:41:34,916
ハロウィシャス･
リーバーマン

1852
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
詐欺と恐喝で逮捕する

1853
01:41:37,083 --> 01:41:41,416
一生 刑務所にブチ込める
証拠がそろってる

1854
01:41:42,166 --> 01:41:44,000
お前が密告を？

1855
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
かもね

1856
01:41:45,625 --> 01:41:47,916
俺は人助けをしてるだけ

1857
01:41:48,000 --> 01:41:51,291
肉体労働は治療に効果がある

1858
01:41:51,375 --> 01:41:52,083
ハッピー

1859
01:41:52,166 --> 01:41:52,791
何だ？

1860
01:41:52,875 --> 01:41:53,458
ほら

1861
01:41:56,208 --> 01:41:58,083
ギルモアさんのだ

1862
01:41:58,166 --> 01:41:59,375
俺のメダル！

1863
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
メダルは俺の物だ

1864
01:42:09,708 --> 01:42:10,833
止まれ！

1865
01:42:10,916 --> 01:42:11,958
待て

1866
01:42:13,875 --> 01:42:15,833
君は いい奴だな

1867
01:42:15,916 --> 01:42:19,333
あなたも いい人ね
父を思い出す

1868
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
そうか

1869
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
パリを楽しめよ

1870
01:42:29,333 --> 01:42:34,458
アメリカが恋しくなったら
お菓子や音楽を送ってやる

1871
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
何でも言え

1872
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
大丈夫よ パパ
来月会えるしね

1873
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
そうだな

1874
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
全英オープンの
１週間前に行くから⸺

1875
01:42:42,416 --> 01:42:44,875
フランス流のダンスを見せて

1876
01:42:44,958 --> 01:42:46,375
俺らのショーも

1877
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
何のショーだ？

1878
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
歌うマイムだよ

1879
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
マイムは話せない

1880
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
他と差別化するために
歌うんだ

1881
01:42:54,083 --> 01:42:55,125
そうか

1882
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
ハコの中にとらわれ
　　ひもをたぐり寄せる

1883
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
俺たちの妹を見る奴は…

1884
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
俺たちがブッ殺す！

1885
01:43:05,458 --> 01:43:07,458
見るんじゃねえ！

1886
01:43:07,541 --> 01:43:09,000
気に入った

1887
01:43:09,583 --> 01:43:11,625
来い　寂しくなるよ

1888
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
道中 オスカルの店の
パンを食え

1889
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
母さんのために頑張れよ

1890
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
愛してる

1891
01:43:18,416 --> 01:43:19,291
行くぞ

1892
01:43:19,375 --> 01:43:20,708
お前ら最高だ

1893
01:43:21,208 --> 01:43:22,541
これも どうぞ

1894
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
その調子だ

1895
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
ごめんよ ヴィエナ

1896
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
ヴィエナ

1897
01:43:29,500 --> 01:43:31,291
愛してるぞ

1898
01:43:45,166 --> 01:43:46,666
やあ ハッピー

1899
01:43:59,708 --> 01:44:01,416
あなたは大丈夫

1900
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
バッテリー ０％

1901
01:44:22,416 --> 01:44:24,833
チャージし忘れた　クソッ！

1902
01:45:54,416 --> 01:45:55,083
マキシと 創業者
マナティー氏に関する

1903
01:45:55,083 --> 01:45:57,708
マキシと 創業者
マナティー氏に関する
“マナティー･･不在(アブセンティー)”

1904
01:45:57,708 --> 01:45:57,791
“マナティー･･不在(アブセンティー)”

1905
01:45:57,791 --> 01:45:59,708
“マナティー･･不在(アブセンティー)”
悪いニュースです

1906
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
マキシ･ゴルフ･リーグの
大失敗の後⸺

1907
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
マキシ･スポーツ･
ドリンクもリコールに

1908
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
一生 消えない口臭と
歯肉炎を引き起こし⸺

1909
01:46:10,916 --> 01:46:14,291
舌が腐るという情報も
出ています

1910
01:46:14,375 --> 01:46:17,250
マナティー氏に
連絡を試みましたが⸺

1911
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
現在 所在不明と
なっています

1912
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
世界の半分の人の息を
臭くしたら 私も逃げる

1913
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
シェフラー もう３日だが
誰かに連絡しないのか？

1914
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
夕飯のメニューは？

1915
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
チキンフィンガー

1916
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
もう一晩 いるよ

1917
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
分かった

1918
01:54:05,500 --> 01:54:07,958
ダニエル･ベイカーを
偲(しの)んで

1919
01:54:08,041 --> 01:54:10,958
ダンはゴルフを
深く愛していた

1920
01:54:11,041 --> 01:54:14,333
彼のいない
フェアウェイは寂しいが

1921
01:54:14,416 --> 01:54:18,250
彼のレガシーは
私たちと共に生き続ける

1922
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
日本語字幕　佐々木 悦子



