1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,500 --> 00:00:40,458
FARCIARZ GILMORE 2

4
00:00:45,083 --> 00:00:47,250
Nazywam się Happy Gilmore.

5
00:00:48,375 --> 00:00:51,625
Od dziecka chciałem grać w hokeja.

6
00:00:51,708 --> 00:00:54,583
Ale 30 lat temu
wziąłem do ręki kij golfowy.

7
00:00:57,875 --> 00:00:59,833
I była to całkiem dobra decyzja.

8
00:00:59,916 --> 00:01:03,833
Happy Gilmore wygrywa 98. US Open.

9
00:01:03,916 --> 00:01:06,958
Poślubiłem wspaniałą kobietę, Virginię,

10
00:01:07,041 --> 00:01:08,958
i urodził nam się syn Gordy.

11
00:01:09,708 --> 00:01:12,250
Czasem o wygranej decydował fart,

12
00:01:12,333 --> 00:01:14,208
ale jak mawiała babcia:

13
00:01:14,291 --> 00:01:17,250
głupiemu szczęście sprzyja.

14
00:01:18,083 --> 00:01:20,625
O Boże!

15
00:01:20,708 --> 00:01:22,541
Udało mi się!

16
00:01:23,166 --> 00:01:26,250
Zaliczałem nie tylko na polu golfowym.

17
00:01:26,333 --> 00:01:28,333
Prosto do celu!

18
00:01:28,416 --> 00:01:30,416
Po czterech synach w cztery lata

19
00:01:30,500 --> 00:01:33,250
Virginia znalazła pomysł na promocję.

20
00:01:33,333 --> 00:01:36,000
Prezerwatywy Trojan. Dzieci są super…

21
00:01:37,708 --> 00:01:39,250
ale bez przesady.

22
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Co robicie? Spokój!

23
00:01:42,125 --> 00:01:45,083
Zapisałem synów na turniej golfowy…

24
00:01:47,333 --> 00:01:48,333
I co wy na to?

25
00:01:48,416 --> 00:01:50,958
Ale górę wziął hokejowy temperament.

26
00:01:52,500 --> 00:01:54,666
Przestańcie! Co wy wyprawiacie?

27
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Frajer! A masz!

28
00:01:57,916 --> 00:02:01,708
Tiger Woods wypuścił grę,
więc zrobiliśmy naszą wersję.

29
00:02:01,791 --> 00:02:05,041
Ale programiści przesadzili z realizmem.

30
00:02:05,125 --> 00:02:06,166
Chyba masz dość.

31
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
Chłopakom odpowiadał ten poziom przemocy,

32
00:02:08,916 --> 00:02:11,125
ale moja córeczka trochę się bała.

33
00:02:11,208 --> 00:02:13,916
Tak jest, doczekaliśmy się dziewczynki,

34
00:02:14,000 --> 00:02:17,166
słodkiej Vienny,
nowej przyjaciółki mamusi.

35
00:02:17,250 --> 00:02:20,541
Czasem prowadziłem
Saturday Night Live. To była frajda.

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,458
Gościmy Spice Girls!

37
00:02:22,541 --> 00:02:23,958
Gościmy Maroon 5!

38
00:02:24,041 --> 00:02:28,250
Gościmy Weeknda!
Zostańcie z nami. Wracamy po przerwie.

39
00:02:28,333 --> 00:02:31,375
Wiodło nam się,
więc powiedziałem Virginii…

40
00:02:31,458 --> 00:02:35,041
Rzućmy robotę i wychowujmy dzieci.

41
00:02:35,125 --> 00:02:36,750
Nie skończyliśmy z golfem.

42
00:02:36,833 --> 00:02:38,250
Ani golf z nami.

43
00:02:38,750 --> 00:02:42,541
Jak mawiał Chubbs: dopiero zaczynamy.

44
00:02:44,708 --> 00:02:45,791
Gordy!

45
00:02:45,875 --> 00:02:48,041
Nie sikaj na wodną ślizgawkę.

46
00:02:48,125 --> 00:02:52,083
Miło, że jesteś. Dziś Dzień Matki.
Doceniamy mamy, które tu kibicują.

47
00:02:52,166 --> 00:02:53,583
Pora na petardę!

48
00:02:53,666 --> 00:02:57,625
Ale w golfie, nawet gdy jesteś na topie…

49
00:02:57,708 --> 00:02:59,583
zdarzy ci się zły zamach.

50
00:03:06,708 --> 00:03:11,958
Po pogrzebie skończyłem z golfem na dobre.

51
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
Zostałem sam z pięciorgiem dzieci.

52
00:03:16,000 --> 00:03:18,708
Tylko jedno mi pozostało…

53
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
Dawniej tyle nie piłem,

54
00:03:21,083 --> 00:03:23,291
ale alkohol pomagał mi zapomnieć,

55
00:03:23,375 --> 00:03:26,333
co zrobiłem najukochańszej kobiecie,
jaką znałem.

56
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
- Jeszcze coś…
- Odrzucona.

57
00:03:28,958 --> 00:03:29,791
Forsa.

58
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Dawaj…

59
00:03:33,750 --> 00:03:35,708
Nie! No weź, człowieku.

60
00:03:36,333 --> 00:03:38,666
To Virginia ogarniała finanse,

61
00:03:38,750 --> 00:03:41,791
więc bez niej zrobił się bałagan.

62
00:03:41,875 --> 00:03:43,416
Wybić szybę?

63
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
Przyłapałem gościa,
jak obrabiał moje ferrari.

64
00:03:46,875 --> 00:03:48,625
Hej, potrzymasz mi piwo?

65
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Jasne.

66
00:03:51,833 --> 00:03:54,083
To nie był złodziej, tylko komornik.

67
00:03:54,166 --> 00:03:55,333
Dasz mi wyjaśnić?

68
00:03:55,416 --> 00:03:58,291
Nie wiedziałem,
że muszę przedłużyć leasing.

69
00:03:58,375 --> 00:04:01,333
Obrażalski podał mnie do sądu
i straciłem wszystko,

70
00:04:01,916 --> 00:04:04,708
łącznie z domem babci,
co całkiem mnie dobiło.

71
00:04:18,000 --> 00:04:20,375
Chłopcy wynajęli razem mieszkanie,

72
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
a ja i Vienna znaleźliśmy nowe lokum
w przystępnej cenie.

73
00:04:26,416 --> 00:04:30,708
Okolica nie jest najlepsza,
ale mam spacerkiem do pracy.

74
00:04:32,166 --> 00:04:34,916
Gary, zgłoś się do drugiej sekcji.

75
00:04:44,750 --> 00:04:48,166
Happy Gilmore. Boże, ubóstwiam pana.

76
00:04:48,250 --> 00:04:50,083
W czym mogę pomóc?

77
00:04:50,166 --> 00:04:52,166
Zna pan napój sportowy Maxi?

78
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Alejka numer cztery.

79
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
Nie. To moja firma.

80
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
Frank Manatee.

81
00:04:57,291 --> 00:05:00,416
Tworzę nowatorski projekt
związany z golfem.

82
00:05:02,625 --> 00:05:04,125
Nie gram już w golfa.

83
00:05:04,208 --> 00:05:05,541
Soczek ogórkowy?

84
00:05:05,625 --> 00:05:07,000
Zgadłeś.

85
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Może wróciłby pan do golfa,

86
00:05:09,250 --> 00:05:11,250
bo ta liga będzie mega.

87
00:05:11,333 --> 00:05:13,500
Powodzenia, ale mnie to nie kręci.

88
00:05:13,583 --> 00:05:16,166
Właśnie. Nikogo nie kręci tradycyjny golf.

89
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
To nudny sport dla nudziarzy.

90
00:05:18,916 --> 00:05:20,833
To moi kumple, nie nudziarze.

91
00:05:20,916 --> 00:05:23,458
Proszę zrozumieć.
To pan mnie zainspirował.

92
00:05:23,541 --> 00:05:25,750
Uwielbiam pana i nie chciałbym,

93
00:05:25,833 --> 00:05:28,541
żeby stoczył się pan jeszcze bardziej.

94
00:05:29,125 --> 00:05:31,458
Rozumiem. Golf źle się panu kojarzy.

95
00:05:31,541 --> 00:05:32,791
Przez tę traumę z żoną?

96
00:05:32,875 --> 00:05:35,166
Zabieraj stąd ten gadzi oddech albo…

97
00:05:35,250 --> 00:05:37,791
Co, twardzielu? Nic mi nie zrobisz,

98
00:05:37,875 --> 00:05:41,458
bo jeśli tylko mnie tkniesz,
powędrujesz prosto do paki.

99
00:05:41,541 --> 00:05:43,166
Jeśli mnie przyłapią.

100
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Dział operacji.

101
00:05:45,958 --> 00:05:50,291
Linda, wyłącz kamery na półtorej minutki.

102
00:05:51,458 --> 00:05:52,708
Ty gnoju zasrany!

103
00:05:59,958 --> 00:06:05,625
Siedem, osiem.
Fouetté, fouetté. Przytrzymaj.

104
00:06:06,166 --> 00:06:10,208
Świetnie. Ręce i piąta. Soutenu.

105
00:06:11,541 --> 00:06:13,750
Fouetté, fouetté.

106
00:06:14,833 --> 00:06:16,625
Ręce, piąta.

107
00:06:17,541 --> 00:06:21,750
Soutenu. Chaîné, chaîné.

108
00:06:21,833 --> 00:06:23,958
I arabeska.

109
00:06:25,416 --> 00:06:26,500
Brawo!

110
00:06:27,208 --> 00:06:28,250
Tatuś!

111
00:06:28,333 --> 00:06:29,833
Hej, Vienna.

112
00:06:30,875 --> 00:06:34,666
Ale wykop! Jakbym oglądał Rockettes.

113
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
Dobrze, że jesteś.

114
00:06:37,250 --> 00:06:39,416
Byłeś odpowiedzią w Va Banque. Pokażę ci.

115
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Serio?

116
00:06:40,875 --> 00:06:42,541
Dobra. Cześć.

117
00:06:42,625 --> 00:06:43,541
Cześć.

118
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Jak jej dziś poszło?

119
00:06:45,333 --> 00:06:48,916
Wspaniale. To mało powiedziane.
Przerasta moje kompetencje.

120
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
Tato, patrz.

121
00:06:50,166 --> 00:06:52,750
Znany z dalekich wybić
i hokejowego temperamentu,

122
00:06:52,833 --> 00:06:58,000
golfista ten wygrał pierwszy
z sześciu turniejów w 1996 roku. Carter?

123
00:06:58,083 --> 00:06:59,375
Kim jest Happy Goldberg?

124
00:06:59,458 --> 00:07:01,166
Niestety nie. Ling.

125
00:07:01,250 --> 00:07:02,875
Kim jest Happy Gudenstein?

126
00:07:02,958 --> 00:07:04,791
Nie. Jana.

127
00:07:04,875 --> 00:07:07,500
Kim jest Skippy Goldenbaum?

128
00:07:07,583 --> 00:07:09,291
Błędna odpowiedź.

129
00:07:09,375 --> 00:07:12,458
Owszem, to Żyd.
Ale odpowiedź brzmi „Happy Gilmore”.

130
00:07:12,541 --> 00:07:13,958
Przynajmniej on wiedział.

131
00:07:14,041 --> 00:07:16,833
Robię mostek z przepisu babci.
Chłopaki przyjdą.

132
00:07:16,916 --> 00:07:18,833
Świetnie. Nie mogę się doczekać.

133
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Jak to cię przerasta? Rezygnujesz?

134
00:07:22,250 --> 00:07:24,333
Pracuję w klubie osiedlowym.

135
00:07:24,416 --> 00:07:26,666
Vienna bije wszystkich na głowę.

136
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
Gdzie ma się uczyć?

137
00:07:28,625 --> 00:07:31,083
W Szkole Baletowej Opery Paryskiej.

138
00:07:31,166 --> 00:07:33,041
Gdzie to jest? Gdzieś tutaj?

139
00:07:33,125 --> 00:07:34,458
W Paryżu.

140
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
Co rok przyjmują tylko cztery osoby.

141
00:07:38,166 --> 00:07:39,958
Wysłałam im nagrania z Vienną

142
00:07:40,041 --> 00:07:41,916
i ma już zarezerwowane miejsce.

143
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
Za darmo?

144
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Ile kosztuje?

145
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
Rocznie 75 000 dolarów.

146
00:07:52,416 --> 00:07:55,333
Zamarynowałam mostek
w keczupie babcinym sposobem.

147
00:07:55,416 --> 00:07:56,750
Niebo w gębie, Vienna.

148
00:07:56,833 --> 00:07:57,916
Palce lizać, Vivi.

149
00:07:58,000 --> 00:08:00,083
Zrób więcej, umieram z głodu.

150
00:08:00,166 --> 00:08:01,291
Sam se zrób, Bobby.

151
00:08:01,375 --> 00:08:03,916
- Zrobić ci limo, Terry?
- Posrało cię?

152
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
Załóż mu nelsona! Dawaj!

153
00:08:06,250 --> 00:08:08,125
Odłóż widelec! Nie widelcem.

154
00:08:08,208 --> 00:08:10,500
Bijemy się w piwnicy, nie przy stole.

155
00:08:10,583 --> 00:08:12,000
- Wybacz, tatku.
- Sorki.

156
00:08:12,083 --> 00:08:13,250
Nie szkodzi.

157
00:08:14,166 --> 00:08:15,666
Jak wam idzie w pracy?

158
00:08:15,750 --> 00:08:18,000
Roboty drogowe całkiem mi podchodzą.

159
00:08:20,000 --> 00:08:21,625
Wymiatam w myjni.

160
00:08:23,541 --> 00:08:25,375
Będę pracownikiem miesiąca w drogerii.

161
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
Dbam o bezpieczeństwo na lotnisku.

162
00:08:34,916 --> 00:08:35,833
Kolo!

163
00:08:35,916 --> 00:08:39,416
Nie musielibyście pracować,
gdybym nie stracił całej forsy.

164
00:08:39,500 --> 00:08:41,833
- Na co komu forsa?
- To coś dla snobów.

165
00:08:41,916 --> 00:08:44,750
Pieniądze pomagają spełniać marzenia.

166
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
Nie poszliście na studia,

167
00:08:47,125 --> 00:08:50,208
bo nie chcieliście zostawić mnie samego.

168
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
Co ty wygadujesz?

169
00:08:51,666 --> 00:08:54,291
- …mamy tu mostek i hokej.
- …mamy co jeść.

170
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
Jakby któryś z nas miał szansę
dostać się na studia.

171
00:08:57,708 --> 00:08:58,916
Jakie studia?

172
00:08:59,000 --> 00:09:00,875
- Gdzie tam.
- O to mu chodziło.

173
00:09:00,958 --> 00:09:02,750
Tak się tylko mówi.

174
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Samo się nie mówi. To ty…

175
00:09:04,791 --> 00:09:05,833
Ty to mówisz.

176
00:09:05,916 --> 00:09:06,916
Bez sensu.

177
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
Wiem, co mówię.

178
00:09:08,208 --> 00:09:10,541
Samo się mówi, jak się komuś nie chce…

179
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
Zamawiam wodne łóżko.

180
00:09:33,250 --> 00:09:35,291
Spadówa, ja już zamówiłem.

181
00:09:35,375 --> 00:09:37,458
- Bobby, stul dziób.
- Co ty gadasz?

182
00:09:37,541 --> 00:09:39,708
Śpisz na podłodze. Zrobiłeś dziurę.

183
00:09:39,791 --> 00:09:41,875
- Chodźcie.
- Dobra.

184
00:09:41,958 --> 00:09:44,916
- Dobranoc, kocham was!
- Dzięki za wizytę.

185
00:09:45,708 --> 00:09:46,791
Dajcie znać.

186
00:09:47,875 --> 00:09:49,958
Chwila. Cała czwórka?

187
00:09:50,041 --> 00:09:54,041
To kto prowadzi? Gordy, giry z kierownicy!

188
00:09:54,125 --> 00:09:55,791
Wrodzili się w ojca, co?

189
00:09:55,875 --> 00:09:56,958
Hej, wujku.

190
00:09:57,041 --> 00:09:58,250
Hej, Vienna. Hej, Happy.

191
00:09:58,333 --> 00:09:59,250
Serwus.

192
00:09:59,333 --> 00:10:02,333
Niedługo się wyniosę.
Wpłaciłem depozyt na namiot.

193
00:10:02,416 --> 00:10:04,500
Daj spokój. Nigdzie nie idziesz.

194
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Zostań tu, ile zechcesz.

195
00:10:06,083 --> 00:10:08,791
Bóg ci zapłać. Pooglądamy Love Island?

196
00:10:08,875 --> 00:10:13,916
Chciałbym, ale wypiję ze dwa kielonki
i idę w kimono, bo jutro do roboty.

197
00:10:14,000 --> 00:10:15,375
Kręć siano, stary.

198
00:10:15,458 --> 00:10:17,666
Rozumie się. Dobranoc, bracie.

199
00:10:17,750 --> 00:10:19,208
Dobranoc. Kocham was.

200
00:10:19,291 --> 00:10:20,208
Ja ciebie też.

201
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Boże. Oby się z nią chajtnął.

202
00:10:23,000 --> 00:10:25,166
Idzie na maksa. Na maksa!

203
00:10:28,125 --> 00:10:29,958
To ja powinienem słać ci łóżko.

204
00:10:33,791 --> 00:10:38,166
Tato. Pani Simon mówiła ci
o szkole baletowej, ale zapomnij o tym.

205
00:10:38,791 --> 00:10:41,750
Gdy byłem nastolatkiem,
chciałem grać w Bruins.

206
00:10:41,833 --> 00:10:43,625
To twoje Bruins.

207
00:10:43,708 --> 00:10:47,333
Tylko że ty ogarniasz taniec,
a ja nie ogarniałem łyżew.

208
00:10:47,416 --> 00:10:50,458
Wiesz, że mama była świetną tancerką?

209
00:10:50,541 --> 00:10:51,708
Wiem.

210
00:10:52,291 --> 00:10:53,750
Śpij, tato.

211
00:10:55,416 --> 00:10:57,916
Była wyjątkowa.

212
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
Dobranoc.

213
00:11:00,250 --> 00:11:02,083
Dobranoc, Virginio.

214
00:11:11,083 --> 00:11:14,375
Nie wierzę,
że wizja mnie w taniej bieliźnie

215
00:11:14,458 --> 00:11:18,333
z dwoma dzbankami piwa
była twoim „szczęśliwym miejscem”.

216
00:11:19,333 --> 00:11:20,833
Przepraszam, Virginio.

217
00:11:20,916 --> 00:11:24,250
Nie martw się, kochanie.
Nie krytykuję twoich fantazji.

218
00:11:24,333 --> 00:11:28,083
Nie za to. Przepraszam, że…

219
00:11:28,166 --> 00:11:29,833
Zabiłeś mnie wybiciem z tee?

220
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
No dobra.

221
00:11:33,000 --> 00:11:35,291
Przeprosiłeś za to tysiąc razy.

222
00:11:36,250 --> 00:11:39,458
Słuchaj, Happy.
Wiem, że martwisz się o dzieci,

223
00:11:40,333 --> 00:11:43,250
ale musisz świecić im przykładem.

224
00:11:44,041 --> 00:11:46,375
Niech zobaczą, w kim się zakochałam.

225
00:11:46,458 --> 00:11:48,333
Jego już nie ma.

226
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
Dobra. Nie.

227
00:11:53,250 --> 00:11:55,083
- Proszę.
- Nie.

228
00:11:55,166 --> 00:11:57,875
Potrzymaj, skarbie.

229
00:11:57,958 --> 00:12:02,958
Kochanie, zawsze będziesz mistrzem.
Potrzebujesz tylko motywacji.

230
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
Powiem ci to, co zawsze.

231
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Nie jesteś hokeistą, Happy.

232
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
Jesteś…

233
00:12:56,416 --> 00:12:58,208
Gdzie bierzesz te kije?

234
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
To moja praca.

235
00:13:00,541 --> 00:13:02,125
A to przepraszam.

236
00:13:02,208 --> 00:13:03,291
Sam poniosę.

237
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
Należały do dziadka. To antyki.

238
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Zrobisz to?

239
00:13:36,958 --> 00:13:38,958
Nie wiem, czy dam radę, Johnny.

240
00:13:39,041 --> 00:13:41,416
To jak opłacisz szkołę Vienny?

241
00:13:41,500 --> 00:13:42,375
Wiesz o tym?

242
00:13:42,458 --> 00:13:44,166
Jasne. I co jeszcze wiem?

243
00:13:44,250 --> 00:13:46,833
Że czesne wynosi 75 000 $ rocznie.

244
00:13:46,916 --> 00:13:49,500
Łącznie za cztery lata to 333 koła.

245
00:13:50,333 --> 00:13:53,041
Nie umiesz liczyć, Johnny. To 300 koła.

246
00:13:53,125 --> 00:13:55,541
Jeśli dają ci zniżkę, to super.

247
00:13:55,625 --> 00:13:57,333
Ale jak uzbierasz taki szmal?

248
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Nie wiem.

249
00:13:58,500 --> 00:14:02,458
Wezmę dodatkowe zmiany
w supermarkecie albo…

250
00:14:02,541 --> 00:14:05,958
Jest jeden sposób na szybki hajs.
Bierz kij i jazda.

251
00:14:06,041 --> 00:14:09,166
Nie wiedziałbym nawet, od czego zacząć.

252
00:14:10,291 --> 00:14:11,375
Od zera.

253
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
RECEPCJA

254
00:14:16,791 --> 00:14:19,083
Przepraszam, przyszedłem pograć.

255
00:14:20,916 --> 00:14:24,666
Mamy trójkę o 10.15.
Może pan dołączyć. Nazwisko?

256
00:14:25,291 --> 00:14:26,375
Nieważne.

257
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
Spoko.

258
00:14:30,666 --> 00:14:33,333
Kto to? Grizzly Adams?

259
00:14:34,416 --> 00:14:36,166
Nie znam.

260
00:14:36,916 --> 00:14:38,125
Sami gramy?

261
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
Nie. Podobno ktoś ma dołączyć.

262
00:14:40,666 --> 00:14:42,833
- Gramy z jakimś randomem?
- Ano.

263
00:14:42,916 --> 00:14:45,666
Znów jakiś nawiedzony lamer,
co miele ozorem.

264
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
O kurde, to on?

265
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
Wygląda, jakby właśnie się rozwiódł.

266
00:14:51,083 --> 00:14:53,041
Grasz z nami?

267
00:14:53,125 --> 00:14:54,333
Na to wygląda.

268
00:14:54,416 --> 00:14:56,833
Lubimy szybką grę, więc trzymaj tempo.

269
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Dobra.

270
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
- Czas rozkręcić imprezę.
- No.

271
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Zaczynajmy!

272
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
Ścieżka!

273
00:15:11,250 --> 00:15:12,666
- Nieźle, Fitzy.
- A jak!

274
00:15:13,750 --> 00:15:15,500
Przyjmuję z honorem.

275
00:15:15,583 --> 00:15:18,208
A jak. Dajesz, laska. Jedziesz z tym.

276
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Nie ma co narzekać, Sal.

277
00:15:25,125 --> 00:15:27,666
Topspin. Pełna kontrola.

278
00:15:28,250 --> 00:15:29,958
Patrzcie teraz.

279
00:15:31,583 --> 00:15:34,333
Luźne rąsie, spokojna głowa.

280
00:15:39,458 --> 00:15:41,208
- Ja pierdykam!
- O kurde.

281
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
Bum! Eksplozja!

282
00:15:43,875 --> 00:15:45,750
I to jest gość!

283
00:15:46,500 --> 00:15:48,208
Ćwiczyło się w Golf Hut.

284
00:15:48,291 --> 00:15:49,500
To widać, Stein-man.

285
00:15:58,291 --> 00:16:00,750
Poczułem się wykluczony.

286
00:16:01,500 --> 00:16:03,916
- Rety.
- Naśladuje Happy’ego Gilmore’a?

287
00:16:04,000 --> 00:16:06,125
Mój durny wuj wciąż się w to bawi.

288
00:16:06,208 --> 00:16:09,041
Pudłuje za każdym razem.
Działa mi na nerwy.

289
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Boże. Poturlał się dalej niż piłka.

290
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Zapowiada się długi dzień.

291
00:16:45,500 --> 00:16:46,333
Tak jest!

292
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
Nażryj się g…

293
00:16:55,958 --> 00:16:57,333
Znalazł pan tę piłkę?

294
00:16:57,416 --> 00:16:58,916
Jasne.

295
00:16:59,000 --> 00:17:03,541
Po prostu lubię brodzić w pokrzywach,
ty zasrany…

296
00:17:05,666 --> 00:17:06,916
Babuniu!

297
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
Udław się moim zwiędłym, pomarszczonym…

298
00:17:27,708 --> 00:17:30,333
Nie wiem, czemu tak się tremuję na piasku.

299
00:17:30,416 --> 00:17:33,166
Gość z Golf Hut
radził podważyć jak naleśnika.

300
00:17:33,750 --> 00:17:35,500
Podważ naleśnika, Sally.

301
00:17:37,541 --> 00:17:39,208
Klasa!

302
00:17:59,541 --> 00:18:02,875
Niezły putt, kolego. Wpiszemy 12 uderzeń.

303
00:18:04,166 --> 00:18:05,125
Dobra.

304
00:18:13,583 --> 00:18:15,333
Chyba myli znacznik z piłką.

305
00:18:20,791 --> 00:18:21,833
Mówiłem.

306
00:18:29,166 --> 00:18:32,208
Hej, DJ Khaled,
może odpuść pan tego Gilmore’a?

307
00:18:32,291 --> 00:18:33,625
Bo panu nie wychodzi.

308
00:18:38,875 --> 00:18:41,541
To Happy Gilmore.

309
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Happy Gilmore zasysa?

310
00:18:47,458 --> 00:18:49,500
Na drugi raz dałoby się ostrzec?

311
00:18:54,000 --> 00:18:55,125
Fore!

312
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
Przynajmniej weszła do dołka.

313
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
Serio?

314
00:19:06,791 --> 00:19:07,708
Nie!

315
00:19:09,125 --> 00:19:12,625
Happy Gilmore to porażka. Aż smutno.

316
00:19:12,708 --> 00:19:14,583
I tak poproszę o autograf.

317
00:19:15,291 --> 00:19:17,708
Ciotka na jego widok
miała mokro w jeansach.

318
00:19:19,541 --> 00:19:23,625
Podpiszę się jej na jeansach
za 300 000 dolarów.

319
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Chyba wyszedłem z wprawy.

320
00:19:27,708 --> 00:19:31,708
Stein-man podszkolił się w Golf Hut.

321
00:19:31,791 --> 00:19:32,833
Owszem.

322
00:19:32,916 --> 00:19:38,083
Ja nie machałem kijem od dziesięciu lat.
Więc wybaczcie.

323
00:19:41,958 --> 00:19:43,375
Jak tam, Chubbs?

324
00:19:45,083 --> 00:19:46,500
Jakieś wskazówki?

325
00:19:47,375 --> 00:19:49,458
Rób tak, jak mówiliśmy.

326
00:19:49,541 --> 00:19:53,666
Najważniejsze są biodra. Tylko biodra.

327
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
Najważniejsze są…

328
00:19:54,875 --> 00:19:59,041
O tak. Redukuj napięcie.

329
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Brakuje mi ciebie.

330
00:20:02,208 --> 00:20:04,791
Kolega ma właśnie mokry sen?

331
00:20:21,541 --> 00:20:24,416
- O Boże!
- Tak to robi Happy Gilmore!

332
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
- Tak.
- Rewelacja!

333
00:20:27,958 --> 00:20:32,291
Też potrafię nieźle machnąć,
ale to była istna torpeda!

334
00:20:32,375 --> 00:20:35,541
Zero wysiłku, ale szturm na maksa.

335
00:20:35,625 --> 00:20:37,916
Musisz mnie tego nauczyć, chłopie.

336
00:20:38,666 --> 00:20:42,583
Chłopie!

337
00:20:42,666 --> 00:20:43,625
Chłopie!

338
00:20:44,833 --> 00:20:46,791
W DOŁKU Z PATEM DANIELSEM
GILMORE NA AUCIE

339
00:20:46,875 --> 00:20:49,541
Pamiętacie Happy’ego Gilmore’a?
Znów o nim głośno.

340
00:20:49,625 --> 00:20:50,791
Nic pochlebnego.

341
00:20:50,875 --> 00:20:54,500
Prowadził wózek golfowy
pod wpływem alkoholu

342
00:20:54,583 --> 00:20:55,916
i zderzył się z innym.

343
00:20:56,000 --> 00:20:57,208
Stein-man!

344
00:20:57,291 --> 00:21:01,250
Został aresztowany za wandalizm
i jazdę w stanie nietrzeźwości.

345
00:21:01,333 --> 00:21:04,708
Prokuratura zawiesiła postępowanie karne

346
00:21:04,791 --> 00:21:08,458
pod warunkiem, że Gilmore
powstrzyma się od przemocy fizycznej

347
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
i podda się intensywnej terapii odwykowej.

348
00:21:11,291 --> 00:21:12,666
Naprzód, Bruinsi!

349
00:21:12,750 --> 00:21:15,458
Stracił też pracę w Stop & Shop.

350
00:21:16,375 --> 00:21:19,416
Żałosny finał legendy sportu.

351
00:21:20,333 --> 00:21:21,750
SZPITAL PSYCHIATRYCZNY

352
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Dziękujemy, że się pan stawił.

353
00:21:24,875 --> 00:21:29,958
W 1996 roku aresztowano pana
za szkody cielesne i materialne,

354
00:21:30,041 --> 00:21:33,000
udział w planowaniu śmiertelnego wypadku,

355
00:21:33,083 --> 00:21:36,916
groźby karalne oraz kradzież marynarki.

356
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
Sąd uniewinnił pana
z powodu niepoczytalności

357
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
i skierował do tego zakładu.

358
00:21:43,875 --> 00:21:45,375
To było 29 lat temu.

359
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Ale zleciało.

360
00:21:49,791 --> 00:21:51,625
To długi okres, panie McGavin,

361
00:21:51,708 --> 00:21:54,458
zatem komisja jest skłonna
udzielić panu zwolnienia.

362
00:21:55,000 --> 00:21:57,875
Jakie są pańskie zapatrywania?

363
00:21:57,958 --> 00:22:00,250
Zadośćuczyniłbym społeczeństwu.

364
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
Zwłaszcza dzieciom,
które są naszą przyszłością.

365
00:22:04,583 --> 00:22:07,833
I zwierzętom, które należy przytulać

366
00:22:07,916 --> 00:22:10,416
i kastrować, za ich zgodą,
ma się rozumieć.

367
00:22:11,416 --> 00:22:13,125
A co z Happym Gilmore’em?

368
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Zachowałbym dystans.

369
00:22:15,583 --> 00:22:17,875
Spory dystans.

370
00:22:17,958 --> 00:22:22,625
A gdyby wpadł pan na niego przypadkiem,
powiedzmy, na polu golfowym?

371
00:22:22,708 --> 00:22:26,750
Pomachałbym mu.
Albo skinął głową. Tak też można.

372
00:22:27,458 --> 00:22:30,458
A gdyby miał na sobie złotą marynarkę?

373
00:22:32,666 --> 00:22:33,958
Niesamowite!

374
00:22:34,041 --> 00:22:36,916
- Happy Gilmore zdobywa złotą marynarkę!
- Nie!

375
00:22:39,208 --> 00:22:45,041
Wypchałbym poszewkę piłkami golfowymi
i wrąbałbym mu od spodu!

376
00:22:45,125 --> 00:22:47,458
- Zerwałbym mu tę marynarkę…
- Straż!

377
00:22:47,541 --> 00:22:49,458
…i wpakował do gardła!

378
00:22:49,541 --> 00:22:51,291
Odprowadźcie go do celi.

379
00:22:51,375 --> 00:22:53,833
To moja marynarka! Moja!

380
00:22:53,916 --> 00:22:57,125
To turniej Shootera! Mój turniej!

381
00:23:00,333 --> 00:23:01,750
Lunch? Benihana?

382
00:23:01,833 --> 00:23:02,958
- Pewka.
- Pewka.

383
00:23:11,541 --> 00:23:15,583
Przepraszam. Czy to tu
są mityngi dla alkoholików?

384
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
Dobrze pan trafił. Jak się pan czuje?

385
00:23:18,708 --> 00:23:19,833
Trochę mną telepie.

386
00:23:19,916 --> 00:23:21,625
Pierwsze dni są najgorsze.

387
00:23:21,708 --> 00:23:24,666
Byle do wieczora i wyjdzie pan na prostą.

388
00:23:24,750 --> 00:23:27,833
Dziękuję. Dyskrecja gwarantowana, tak?

389
00:23:27,916 --> 00:23:30,166
Happy Gilmore?

390
00:23:30,250 --> 00:23:34,333
Kto by pomyślał, że też dajesz w palnik?

391
00:23:34,416 --> 00:23:36,708
Bessie chyba nie umie w dyskrecję.

392
00:23:36,791 --> 00:23:39,375
Nie szkodzi. Gdzie terapeuta?

393
00:23:39,458 --> 00:23:41,708
Przyjdzie. Lubi efektowne wejścia.

394
00:23:41,791 --> 00:23:44,125
Pan Gilmore?

395
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
Ja pierdykam.

396
00:23:49,291 --> 00:23:52,791
A to ci dopiero. Cudownie pana widzieć.

397
00:23:53,791 --> 00:23:55,041
Jak się ma babcia?

398
00:23:55,125 --> 00:23:58,958
Babcia? Zmarła jakieś 15 lat temu.

399
00:23:59,833 --> 00:24:02,958
Przykro mi.
Wiem, jak bardzo ją pan kochał.

400
00:24:05,125 --> 00:24:07,333
To wtedy popadł pan w alkoholizm?

401
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Nie. Kiedy moja żona została zabita.

402
00:24:12,458 --> 00:24:14,083
Jak nie urok, to sraczka.

403
00:24:17,250 --> 00:24:19,166
Happy? Usiądź z przodu.

404
00:24:20,416 --> 00:24:22,125
Mamy nowego członka.

405
00:24:23,583 --> 00:24:27,166
Cześć. Jestem Happy i jestem alkoholikiem.

406
00:24:27,250 --> 00:24:29,208
My tu tak nie mówimy.

407
00:24:29,291 --> 00:24:30,875
Nie bawmy się w naukowców.

408
00:24:30,958 --> 00:24:35,541
Zwykli ludzie, zwykłe problemy.
Mówimy „alkus”. Bez pompy.

409
00:24:37,375 --> 00:24:38,916
Jestem Happy, jestem alkusem?

410
00:24:39,000 --> 00:24:40,458
Głośno i wyraźnie!

411
00:24:40,541 --> 00:24:43,416
Cześć, jestem Happy i jestem alkusem!

412
00:24:44,125 --> 00:24:46,125
Celebryci. Są tacy sami jak my.

413
00:24:46,208 --> 00:24:48,541
Tylko portfele mają grubsze.

414
00:24:48,625 --> 00:24:51,416
Charlotte, w zeszłym tygodniu miałaś obawy

415
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
w związku z festiwalem muzycznym.

416
00:24:54,083 --> 00:24:55,083
Jak ci poszło?

417
00:24:55,666 --> 00:24:57,625
Spoko. To był koncert.

418
00:24:58,500 --> 00:25:00,875
Kumple pili i częstowali,

419
00:25:00,958 --> 00:25:02,083
ale odmówiłam.

420
00:25:02,166 --> 00:25:04,958
Pewnie zżerała cię ochota,
by się napić, co?

421
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
Kusiło mnie, ale…

422
00:25:06,958 --> 00:25:09,666
Kopnęłabyś własną matkę w twarz,

423
00:25:09,750 --> 00:25:12,000
byle powąchać tej gorzałki, co nie?

424
00:25:12,083 --> 00:25:13,291
Wcale nie.

425
00:25:13,375 --> 00:25:17,833
Charlotte, żeby przestać pić,
trzeba przestać kłamać.

426
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Czemu kłamiesz?

427
00:25:20,333 --> 00:25:21,916
Bo jestem alkuską?

428
00:25:22,000 --> 00:25:28,208
A co może zrobić zwyrodniała alkuska,
żeby zejść na dobrą drogę?

429
00:25:28,291 --> 00:25:29,750
Umyć panu auto?

430
00:25:29,833 --> 00:25:32,083
Bingo! W czwartek o 15?

431
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Dam ci płyn,
przynieś szmaty i wiadro i balanga.

432
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
- Przepraszam, mam pytanie.
- Tak?

433
00:25:38,250 --> 00:25:42,166
Co ma mycie samochodu do trzeźwości?

434
00:25:42,250 --> 00:25:44,041
Kombinujesz.

435
00:25:44,125 --> 00:25:49,291
Pan Gilmore analizuje,
zamiast po prostu słuchać i nie gadać.

436
00:25:49,375 --> 00:25:52,208
To radykalna terapia odwykowa.

437
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
A sędzia główny, mój wujek Dave,

438
00:25:55,375 --> 00:25:59,666
dał mi wolną rękę,
jeśli chodzi o członków tej grupy.

439
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Czytaj plakietkę.

440
00:26:02,541 --> 00:26:04,583
Ja tu rządzę, babciu.

441
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Ja tu rządzę.

442
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
O kurczę.

443
00:26:10,333 --> 00:26:14,500
Poznaj przyszłość golfa.

444
00:26:14,583 --> 00:26:18,750
Najwspanialsza gra
z potrójną dawką adrenaliny.

445
00:26:18,833 --> 00:26:23,166
Przeżyj rewolucję Maxi.

446
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
Żegnaj, zwykły golfie.

447
00:26:25,583 --> 00:26:26,666
WKRÓTCE

448
00:26:26,750 --> 00:26:27,958
- Niezłe.
- Super.

449
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
No coś w tym jest. Ale co?

450
00:26:30,291 --> 00:26:32,333
- Co my tu mamy?
- Co to?

451
00:26:32,416 --> 00:26:35,583
Maxi to nowa odsłona golfa.

452
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Na miarę naszych czasów.

453
00:26:37,333 --> 00:26:38,958
Czemu golf jest taki nudny?

454
00:26:39,041 --> 00:26:41,833
Golf wynaleziono 800 lat temu
czy jakoś tak.

455
00:26:41,916 --> 00:26:43,291
Nagle mnie olśniło.

456
00:26:43,375 --> 00:26:44,625
„Ludzie się zmienili,

457
00:26:44,708 --> 00:26:47,541
a czemu zasady golfa
pozostają takie same?”

458
00:26:47,625 --> 00:26:49,291
Dlatego stworzyłem Maxi.

459
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
- Głębokie.
- No.

460
00:26:51,125 --> 00:26:56,125
NBA, NFL, NHL.
Oferują produkt najwyższej jakości.

461
00:26:56,208 --> 00:26:57,291
Maxi też.

462
00:26:57,375 --> 00:26:59,791
Maxi ma najlepszych golfistów na świecie?

463
00:26:59,875 --> 00:27:00,791
O Boże.

464
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
- Dobrze się czujesz, Frank?
- Chyba skonam.

465
00:27:03,583 --> 00:27:05,375
Wszystko spoko, ale powiedz.

466
00:27:05,458 --> 00:27:09,416
Jak namówisz zawodowych golfistów,
by grali w twojej lidze?

467
00:27:09,500 --> 00:27:12,166
Mam już zawodników. Są najlepsi.

468
00:27:12,250 --> 00:27:13,916
Lepsi niż gracze turniejowi?

469
00:27:14,000 --> 00:27:16,166
Nie mam wątpliwości, Stat.

470
00:27:16,250 --> 00:27:18,208
Pogadaj z Happym Gilmore’em.

471
00:27:19,000 --> 00:27:20,416
Nie znam go.

472
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
Powiedz to homarom.

473
00:27:24,291 --> 00:27:26,500
Johnny, nie jedz tych skrzydełek.

474
00:27:26,583 --> 00:27:29,291
Siedzą w lodówce od trzech tygodni.

475
00:27:29,375 --> 00:27:32,541
Polałem je tym sosem.
Zabija wszystkie bakterie.

476
00:27:32,625 --> 00:27:35,041
No nie wiem, ale trzymam kciuki.

477
00:27:36,291 --> 00:27:38,458
Potem opróżnij pilota.

478
00:27:38,541 --> 00:27:40,833
Teraz wiem, czemu nie działał.

479
00:27:40,916 --> 00:27:42,500
Na co ci ten kontuder?

480
00:27:42,583 --> 00:27:43,791
Szukam pracy.

481
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
Otworzyli Dairy Queen i robią nabór.

482
00:27:47,250 --> 00:27:49,958
Nie zarobisz 330 tysięcy w Dairy Queen.

483
00:27:50,041 --> 00:27:51,333
Wiesz, co robić.

484
00:27:51,416 --> 00:27:55,416
Próbowałem golfa. Nie wyszło.
Zegar z kukułką.

485
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Zegar babci? To profanacja, tato.

486
00:27:58,500 --> 00:27:59,416
Tak, wiem.

487
00:28:01,708 --> 00:28:04,000
Nie poddawaj się po słabej rundzie.

488
00:28:04,083 --> 00:28:06,125
Miałeś chyba parę udanych uderzeń.

489
00:28:06,208 --> 00:28:09,166
Może jedno na 117.

490
00:28:09,250 --> 00:28:13,083
Następnym razem będą dwa,
trzy, aż w końcu znów będziesz na topie.

491
00:28:13,166 --> 00:28:14,875
Mam 58 lat.

492
00:28:14,958 --> 00:28:16,250
Nie musisz być najlepszy.

493
00:28:16,333 --> 00:28:20,583
Za 30. miejsce w Tour Championship
wypłacają 100 patoli.

494
00:28:20,666 --> 00:28:22,000
Jak mam to osiągnąć?

495
00:28:22,083 --> 00:28:24,875
Przegrałem z trzema imbecylami
na miejskim polu.

496
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Byłeś narąbany.

497
00:28:26,250 --> 00:28:29,083
Może poćwicz, jak ja taniec.

498
00:28:29,166 --> 00:28:31,625
Co innego ci zostało? Nie możesz już pić.

499
00:28:32,458 --> 00:28:33,833
Odkażacz do rąk.

500
00:28:35,500 --> 00:28:36,958
Wuj John się tym zajmie.

501
00:28:40,666 --> 00:28:42,541
To faktycznie odkażacz.

502
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Nabrałeś się.

503
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
Happy Gilmore?

504
00:28:51,541 --> 00:28:53,125
Chce je pan wypróbować?

505
00:28:53,833 --> 00:28:55,166
Tak.

506
00:28:56,250 --> 00:28:58,791
Szóstka iron. Faworyt zawodowców.

507
00:29:01,958 --> 00:29:03,375
CARRY: 202 M – RAZEM: 220 M

508
00:29:03,458 --> 00:29:04,916
No, może być.

509
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
Prosto do fosy.

510
00:29:13,958 --> 00:29:15,041
Nie.

511
00:29:18,000 --> 00:29:19,041
Na prawo.

512
00:29:20,416 --> 00:29:21,416
Psiakrew.

513
00:29:21,500 --> 00:29:22,750
Potrzymaj mi koc.

514
00:29:22,833 --> 00:29:24,291
Potrzymać koc? Dobra.

515
00:29:25,291 --> 00:29:29,583
Ciężar na tylną nogę…

516
00:29:30,625 --> 00:29:32,333
A potem…

517
00:29:33,416 --> 00:29:36,541
Poradzę sobie. Dzięki. Doceniam pomoc.

518
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
- Nie wiem, co się stało.
- Rób swoje.

519
00:29:39,208 --> 00:29:40,125
Start!

520
00:29:43,125 --> 00:29:44,500
Szybciej!

521
00:29:47,625 --> 00:29:49,166
Co robisz, tato?

522
00:29:49,250 --> 00:29:53,541
Trzeźwość to podróż, a nie cel.

523
00:29:54,666 --> 00:29:56,458
Wierzę w ciebie, Happy!

524
00:30:08,791 --> 00:30:11,375
„Nauczycielka nie chciała
lub nie mogła pojąć…

525
00:30:11,458 --> 00:30:13,000
MOJA WALKA
Z NIESPRAWIEDLIWOŚCIĄ

526
00:30:13,083 --> 00:30:14,916
…że ściągałem na klasówce,

527
00:30:15,000 --> 00:30:18,333
bo dostałem burę od mamy
za ciasteczka owsiane. I znów”…

528
00:30:18,416 --> 00:30:20,250
CHUBBS PETERSON
NAUKOWE PODSTAWY GOLFA

529
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
Poniosło go.

530
00:30:29,083 --> 00:30:32,041
Gładko i równo. Dziękuję, Charlotte.

531
00:30:33,333 --> 00:30:36,083
Dobrze. Dokończ listwy, a potem framugi.

532
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Tak jest.

533
00:30:37,083 --> 00:30:39,958
Panie i panowie,
powitajcie Viennę Gilmore.

534
00:30:40,041 --> 00:30:44,166
Wiesz, że reszta zasysa! Dajesz, V!

535
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Dawaj, Happy!

536
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
Happy!

537
00:31:06,958 --> 00:31:08,458
382 METRY

538
00:31:08,541 --> 00:31:13,291
Happy!

539
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
But!

540
00:31:22,708 --> 00:31:25,250
Wróciłeś do formy!

541
00:31:39,625 --> 00:31:41,916
Wypraszam sobie.

542
00:31:42,000 --> 00:31:42,833
Przepraszam.

543
00:31:42,916 --> 00:31:44,458
Jak śmiesz, u licha?

544
00:31:44,541 --> 00:31:46,375
Pójdę już. Miłego dnia.

545
00:31:46,458 --> 00:31:49,375
Wracaj do swojej przyczepy.

546
00:31:49,458 --> 00:31:51,250
Mamy coś dla ciebie, papciu.

547
00:31:51,333 --> 00:31:54,000
Co? Co to?

548
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
„Miesiąc bez picia! Gratki, tato!”

549
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
Maluj mój dom, brachu.

550
00:32:06,958 --> 00:32:09,291
Na ziemię z nim!

551
00:32:16,875 --> 00:32:17,750
400 METRÓW

552
00:32:17,833 --> 00:32:19,583
Teraz pójdzie petarda.

553
00:32:19,666 --> 00:32:22,125
Happy!

554
00:32:24,666 --> 00:32:27,625
Najmocniej przepraszam. Nie chciałem.

555
00:32:39,416 --> 00:32:42,875
Niech cię szlag, Happy Gilmore!

556
00:32:45,666 --> 00:32:48,791
Spakowałam ci termos z kawą
i batonik proteinowy.

557
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
Super. Dziękuję, Vivi.

558
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
Wrócisz ze złotą marynarką?

559
00:32:52,708 --> 00:32:55,708
Nie nastawiajcie się zbytnio.
Liczę na pierwszą 30.

560
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Starczy, by posłać Viennę do szkoły tańca.

561
00:32:58,333 --> 00:33:00,875
Właśnie. Oby jedno z nas wyszło na ludzi.

562
00:33:00,958 --> 00:33:03,625
No co ty, Terry?
Wszyscy wyszliście na ludzi.

563
00:33:03,708 --> 00:33:07,250
Jak dla mnie wyjątkowych.
Chodźcie tu. Kocham was.

564
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
Zostawiasz nas pierwszy raz,
od kiedy mama odeszła.

565
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
Możemy rozmawiać przez FaceTime, Bobby.

566
00:33:13,416 --> 00:33:15,625
- Dzień i noc. Jasne?
- Tak.

567
00:33:15,708 --> 00:33:18,833
Wrócę w niedzielę, mordeczki. Słowo.

568
00:33:18,916 --> 00:33:20,833
Oby znów z wielgaśnym czekiem.

569
00:33:20,916 --> 00:33:23,166
Tak jest, tato.

570
00:33:23,250 --> 00:33:26,458
Daly ma nie spać w moim łóżku.
Jeśli już, to bez M&M’sów.

571
00:33:26,541 --> 00:33:27,458
- Dobra.
- Spoko.

572
00:33:30,583 --> 00:33:32,041
PIĘCIOKROTNI ZWYCIĘZCY

573
00:33:32,125 --> 00:33:33,291
Arnold.

574
00:33:34,208 --> 00:33:35,458
Jack-o.

575
00:33:36,791 --> 00:33:37,916
Tiger.

576
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
SpongeBob?

577
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
Co to ma być?

578
00:33:42,666 --> 00:33:44,791
Przyprawili mi bobrze siekacze?

579
00:33:44,875 --> 00:33:46,625
Prawda bywa bolesna.

580
00:33:46,708 --> 00:33:50,041
- O Boziu. Dougie!
- Happy!

581
00:33:50,125 --> 00:33:53,791
Tęskniłem za tobą. Co słychać?

582
00:33:53,875 --> 00:33:56,125
Z każdym rokiem jest coraz trudniej.

583
00:33:56,208 --> 00:33:58,375
W jakim sensie? Wypadłem z obiegu.

584
00:33:58,458 --> 00:34:00,750
Szczerze? Liga Maxigolfa.

585
00:34:00,833 --> 00:34:03,750
Maxi… Widziałem reklamę. To jakiś szajs.

586
00:34:03,833 --> 00:34:07,208
Podobno ma szybsze tempo

587
00:34:07,291 --> 00:34:10,500
i nasi najwięksi sponsorzy
nagle przestali dzwonić.

588
00:34:10,583 --> 00:34:12,500
Mam złe przeczucie.

589
00:34:12,583 --> 00:34:16,500
Mamy najlepszych golfistów na świecie.
To oni przyciągają tłumy.

590
00:34:16,583 --> 00:34:18,541
Manatee twierdzi, że ma lepszych.

591
00:34:18,625 --> 00:34:22,541
Przekonajmy się. Zróbmy zawody.
Ludziom się to spodoba.

592
00:34:22,625 --> 00:34:26,041
Rety! Virginia wsiadła ci na ambicję.

593
00:34:26,125 --> 00:34:27,458
Mamy pięcioro dzieci.

594
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
Ciągle na mnie wsiadała,

595
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
a ja leżałem jak worek kartofli.

596
00:34:31,416 --> 00:34:34,708
Czarujący jak zawsze. Wejdź do środka.

597
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
Chłopaki się ucieszą.

598
00:34:36,500 --> 00:34:40,583
Zafundujcie mu chociaż Invisalign.
Wielkie dzięki.

599
00:34:41,500 --> 00:34:44,583
Hej, Happy. Nie jesz jagodowej fantazji?

600
00:34:44,666 --> 00:34:48,458
O rany. Freddy wciąż podbiera desery?
Dobra, bierz.

601
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
Dzięki.

602
00:34:50,041 --> 00:34:52,750
Cieszę się, że tu jestem
i będę mógł jutro zagrać.

603
00:34:52,833 --> 00:34:54,500
Chcesz jutro grać?

604
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
A wy nie?

605
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
Te dzieciaki mają po 20, 30 lat.

606
00:34:58,375 --> 00:34:59,500
Jesteśmy za starzy.

607
00:34:59,583 --> 00:35:01,333
Starzy, ale jarzy.

608
00:35:01,416 --> 00:35:04,083
Bierzecie aspirynę przed golfem?

609
00:35:04,166 --> 00:35:05,791
Łykam jak tiktaki.

610
00:35:05,875 --> 00:35:08,083
Mielę i mieszam z musem jabłkowym.

611
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Kiedyś pykałem 72 dołki z palcem w nosie.

612
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
Teraz ledwo wstaję z krzesła.

613
00:35:14,000 --> 00:35:14,833
Tak?

614
00:35:14,916 --> 00:35:17,458
Dostanę mrożoną herbatę z lemoniadą?

615
00:35:17,541 --> 00:35:18,833
Arnold Palmer?

616
00:35:18,916 --> 00:35:21,791
Nie, Jack Nicklaus.
Często mnie z nim mylą.

617
00:35:22,500 --> 00:35:24,083
Świetnie. Już się robi.

618
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
Happy, skąd ten comeback po latach?

619
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
Wyczerpała mi się gotówka.

620
00:35:29,541 --> 00:35:34,416
Córka dostała się
do szkoły baletowej w Paryżu, więc…

621
00:35:34,500 --> 00:35:39,000
Happy. Znam cię od 30 lat.
Jesteś dla mnie jak syn. Ile potrzebujesz?

622
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
Trzysta tysięcy.

623
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
Powodzenia jutro na polu.

624
00:35:43,166 --> 00:35:44,708
- Przepraszam.
- Słucham?

625
00:35:44,791 --> 00:35:48,250
Miał być tanqueray z tonikiem,
a podali mi bombay.

626
00:35:48,333 --> 00:35:52,041
Ja tylko zbieram naczynia.
Przepraszam. Zawołam kelnera.

627
00:35:53,000 --> 00:35:54,458
Może chleb na zagryzkę?

628
00:35:54,541 --> 00:35:56,541
Nie, tylko gin, który zamówiliśmy.

629
00:35:57,958 --> 00:35:59,208
Chyba spękał.

630
00:35:59,291 --> 00:36:03,041
Gdzie się podziewa ten… Shooter McGavin?

631
00:36:03,125 --> 00:36:05,458
Wciąż jest w zakładzie zamkniętym.

632
00:36:05,541 --> 00:36:09,875
- Zadawał się z O.J.-em?
- Wiem tylko, że razem urlopowali.

633
00:36:10,625 --> 00:36:12,958
LŚNIENIE
STEPHEN KING

634
00:36:16,916 --> 00:36:18,791
Szajba mu odbija.

635
00:36:25,791 --> 00:36:28,375
Co tu robisz? Mamy ciszę.

636
00:36:28,458 --> 00:36:31,083
Okazuje się, że masz mocne plecy.

637
00:36:31,708 --> 00:36:35,041
To nakaz sądowy
w sprawie natychmiastowego zwolnienia.

638
00:36:35,750 --> 00:36:39,166
Przepraszam. Tamten pan poprosił
o nowy gin z tonikiem.

639
00:36:39,250 --> 00:36:42,458
Mówi, że bombay, nie tanqueray.

640
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Spiethy myśli, że dałem ciała?

641
00:36:44,708 --> 00:36:45,833
Nie.

642
00:36:45,916 --> 00:36:48,625
Podłożyłeś mi świnię.
Żeby wyjść na bohatera?

643
00:36:48,708 --> 00:36:49,625
Nie…

644
00:36:49,708 --> 00:36:52,500
Wbiłeś mi nóż w plecy. Do tego doszło?

645
00:36:52,583 --> 00:36:53,708
On tylko…

646
00:36:53,791 --> 00:36:57,166
Nie mogę tak pracować.
Wiecznie na baczności.

647
00:36:57,250 --> 00:36:59,333
Chciałem pomóc. Zaoferowałem chleb.

648
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
Przyszła kryska na matyska.

649
00:37:01,833 --> 00:37:02,791
Wylatujesz.

650
00:37:02,875 --> 00:37:03,833
Wylatuję?

651
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
Hej. Nie za ostro go potraktowałeś?

652
00:37:11,083 --> 00:37:13,083
Żałuję, że był pan świadkiem.

653
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
Nie zna pan całej historii.
Panie Couples? Jagodową fantazję?

654
00:37:17,708 --> 00:37:20,291
Nie, dziękuję. No może się skuszę.

655
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
Jasne. Już się robi.

656
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
Łubu-dubu, wypad z klubu.

657
00:37:39,791 --> 00:37:44,375
Shooter McGavin. Ubóstwiam pana.

658
00:37:45,916 --> 00:37:50,500
Panowie. Dziękuję za przybycie
na Kolację Mistrzów Turnieju.

659
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Ona też tak mówiła!

660
00:37:55,750 --> 00:37:57,041
Nie wpasowałeś się, X.

661
00:37:57,125 --> 00:38:01,750
Każde z pokonanych wyzwań
wzmocniło naszą dyscyplinę.

662
00:38:01,833 --> 00:38:04,833
Dzisiaj takie wyzwanie
stanowi Liga Maxigolfa.

663
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
Jej twórcy chcą,
by golf stał się bardziej oglądalny.

664
00:38:08,541 --> 00:38:09,791
Ona też tak mówiła.

665
00:38:12,458 --> 00:38:14,625
- Dobry żart, panie Schauffele.
- Dzięki.

666
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
Rozmawiałem właśnie z prezesem

667
00:38:16,916 --> 00:38:19,416
tej nowej ligi, Frankiem Manatee,

668
00:38:19,500 --> 00:38:22,000
i zaproponowałem mu rozgrywkę.

669
00:38:22,083 --> 00:38:26,541
Frank przyjął wyzwanie,
po czym pierdnął w słuchawkę.

670
00:38:27,291 --> 00:38:28,125
Co zrobił?

671
00:38:29,083 --> 00:38:30,416
Na jakich zasadach?

672
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Piątka naszych najlepszych
przeciwko pięciu jego.

673
00:38:33,500 --> 00:38:37,166
Wystawmy najgorszych, to bez znaczenia.
I tak ich zaoramy, nie?

674
00:38:41,916 --> 00:38:46,083
Wiem, że dla każdego z was
to byłby zaszczyt, by im dokopać.

675
00:38:46,166 --> 00:38:47,791
- Tak!
- Zróbmy tak.

676
00:38:47,875 --> 00:38:51,791
Pierwsza piątka w weekendowych zawodach
zagra w reprezentacji.

677
00:38:51,875 --> 00:38:53,583
Świetnie.

678
00:38:54,625 --> 00:38:55,791
Ona też tak mówiła.

679
00:38:57,125 --> 00:39:00,125
Panowie, pokazując światu naszą przewagę,

680
00:39:00,208 --> 00:39:04,583
wyeliminujemy tę ligę w przedbiegach.

681
00:39:04,666 --> 00:39:05,541
Do dzieła!

682
00:39:09,666 --> 00:39:12,291
Masz dodatkowy powód, by zagrać.

683
00:39:20,500 --> 00:39:23,458
Kurde. Chyba mam widelec w dupie.

684
00:39:23,541 --> 00:39:25,083
Ona też tak mówiła.

685
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Słońce świeci, greeny połyskują.

686
00:39:38,708 --> 00:39:40,583
Idealny dzień na golfa.

687
00:39:40,666 --> 00:39:44,916
Zapraszamy na prestiżowe zawody
US Bank Tour Championship.

688
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
Tu Verne Lundquist.
A ze mną jak zwykle Jack Beard.

689
00:39:48,708 --> 00:39:52,416
I golfista, o którym znów jest głośno,
Happy Gilmore.

690
00:39:52,500 --> 00:39:53,625
Przystojniak.

691
00:39:53,708 --> 00:39:57,500
Gilmore powraca po 10-letniej przerwie.

692
00:39:57,583 --> 00:39:59,083
Chłopaki wyposażyli ci szafkę.

693
00:40:01,291 --> 00:40:05,333
Na stawy, na zgagę, na hemoroidy.

694
00:40:05,416 --> 00:40:06,833
Na zatwardzenie, przyda się.

695
00:40:06,916 --> 00:40:10,750
Pieluchy. To już przesada.

696
00:40:16,458 --> 00:40:20,375
Nie dostałeś się do Bruinsów,
ale może będziesz jednym z pięciu.

697
00:40:20,458 --> 00:40:25,208
Wątpię, Tony. Obym tylko nie odpadł.

698
00:40:25,291 --> 00:40:26,916
Panie Gilmore. Sergio mówi,

699
00:40:27,000 --> 00:40:30,416
że nie miał pan pomocnika
na pierwszym turnieju?

700
00:40:30,500 --> 00:40:32,416
Tak powiedział? Skądże.

701
00:40:32,500 --> 00:40:35,708
No w sumie tak. Nie znałem zasad.

702
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Obłęd.

703
00:40:37,250 --> 00:40:40,625
Tak, głupio wyszło. Jak mogłem?

704
00:40:48,250 --> 00:40:52,416
Hej, dobrze cię widzieć, stary.
Taka sytuacja.

705
00:40:52,500 --> 00:40:56,250
Mój caddie wyniósł się do Szwajcarii
przez wzgląd na podatki,

706
00:40:56,333 --> 00:40:58,583
więc zostałem na lodzie.

707
00:40:58,666 --> 00:41:01,500
Zagramy razem jak za dawnych czasów?

708
00:41:01,583 --> 00:41:03,250
Miło z pana strony,

709
00:41:03,333 --> 00:41:06,500
ale niestety nie mogę.

710
00:41:06,583 --> 00:41:10,041
Wciąż się gniewasz za to całe podduszanie?

711
00:41:10,125 --> 00:41:11,625
Nie w tym rzecz.

712
00:41:11,708 --> 00:41:14,041
Po prostu już tego nie robię.

713
00:41:14,125 --> 00:41:17,291
Teraz gram. Spotkamy się dziś na polu.

714
00:41:17,375 --> 00:41:20,833
Nie wiedziałem, Blondasku. No to na razie.

715
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Na razie.

716
00:41:23,291 --> 00:41:24,250
Blondasku.

717
00:41:25,416 --> 00:41:30,000
Na imię mam Will i wciąż się gniewam
za to podduszanie, sukinsynu.

718
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
Do startu zostało parę minut,

719
00:41:32,791 --> 00:41:37,375
a Happy Gilmore
wdraża kolejnego pomocnika.

720
00:41:37,458 --> 00:41:39,166
To jest główka.

721
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Główka. Jak kapusty?

722
00:41:41,333 --> 00:41:42,833
Nie kapusty.

723
00:41:42,916 --> 00:41:45,416
Połączmy się z Garym Potterem,

724
00:41:45,500 --> 00:41:48,333
jest z nim czołowy zawodnik,
Scottie Scheffler.

725
00:41:48,416 --> 00:41:49,333
Dzięki, Verne.

726
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
Scottie, masz niezłą passę.

727
00:41:51,500 --> 00:41:53,666
Mój Boże. Widzisz piłkę i dołek

728
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
oraz pozycję piłki i dołka…
Świetna sprawa.

729
00:41:56,750 --> 00:41:58,208
O co pytasz, Gary?

730
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Skoro jesteś najlepszy,
to pozostali są najgorsi?

731
00:42:03,208 --> 00:42:04,458
Idę robić rozgrzewkę.

732
00:42:04,541 --> 00:42:07,958
Zawsze miło pogadać ze Scottiem.
To wszystko, Verne.

733
00:42:08,041 --> 00:42:09,500
Dzięki, Gary.

734
00:42:10,583 --> 00:42:14,833
Trzej zawodnicy:
Justin Thomas, Will Zalatoris

735
00:42:14,916 --> 00:42:18,416
i Happy Gilmore szykują się do startu.

736
00:42:26,083 --> 00:42:27,916
Piękny strzał, JT.

737
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
Mam tremę przy Happym.

738
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Moja rodzina cię uwielbia.

739
00:42:31,208 --> 00:42:33,166
Kibicuję ci. Muszę przestać.

740
00:42:33,250 --> 00:42:35,708
Nie przestawaj. Liczy się każde wsparcie.

741
00:42:35,791 --> 00:42:36,625
Spoko.

742
00:42:36,708 --> 00:42:38,958
A teraz przy tee Zalatoris, Will.

743
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Tak się nazywasz?

744
00:42:43,666 --> 00:42:46,083
„Tak się nazywasz?” Głupek.

745
00:42:46,166 --> 00:42:50,000
Trochę wymiękam.
Ci goście się nie cackają.

746
00:42:50,083 --> 00:42:52,500
Przynieść wodę? Chleb na zagryzkę?

747
00:42:52,583 --> 00:42:55,666
Nie. Może przeniosę się
do szczęśliwego miejsca.

748
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Dobrze. Zaczekam tutaj.

749
00:43:05,041 --> 00:43:07,541
Nie działa. Nie piję już piwa.

750
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
To dobrze.

751
00:43:09,875 --> 00:43:12,750
A teraz przy tee Gilmore, Happy.

752
00:43:12,833 --> 00:43:14,500
Witaj znowu, Happy!

753
00:43:14,583 --> 00:43:18,750
Miłośnicy golfa na całym świecie
oklaskują powrót Happy’ego Gilmore’a,

754
00:43:18,833 --> 00:43:20,625
ale w wieku 58 lat

755
00:43:20,708 --> 00:43:25,375
on sam chyba nie wierzy,
że może się mierzyć z obecnymi liderami.

756
00:43:25,458 --> 00:43:26,333
Hej, Happy!

757
00:43:26,416 --> 00:43:28,416
Pora dostosować szczęśliwe miejsce

758
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
do mojego obecnego wieku.

759
00:43:41,833 --> 00:43:44,333
CHOLESTEROL
NISKI

760
00:43:48,208 --> 00:43:49,875
Stać się na to!

761
00:44:29,375 --> 00:44:30,791
Dzięki, Happy!

762
00:44:31,875 --> 00:44:34,500
- Tak jest!
- Tak jest!

763
00:44:35,458 --> 00:44:37,583
Tego jeszcze nie było. Dzięki.

764
00:44:37,666 --> 00:44:40,333
Dobra, idziemy.

765
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Bierz kije. Kije idą z nami.

766
00:44:43,625 --> 00:44:45,583
Jasne? Tak jest.

767
00:44:45,666 --> 00:44:47,000
- Przepraszam.
- Spoko.

768
00:44:47,083 --> 00:44:49,333
Jest pasek. Możesz zarzucić na ramię.

769
00:45:01,916 --> 00:45:05,333
Wąż! Zabierzcie go, kurna!

770
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Zabierz go!

771
00:45:09,000 --> 00:45:10,916
Dawaj.

772
00:45:11,583 --> 00:45:15,750
Gol!

773
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
Dawaj, Happy!

774
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
Nie piję.

775
00:45:23,666 --> 00:45:25,000
To może kawy?

776
00:45:25,083 --> 00:45:28,250
Kawa może być. Dawaj.

777
00:45:28,333 --> 00:45:31,458
Hejnał!

778
00:45:47,125 --> 00:45:49,583
O w mordę!

779
00:46:02,666 --> 00:46:04,250
Nadal rządzisz, Happy!

780
00:46:05,291 --> 00:46:06,583
Dzieci dzwonią. Chwila.

781
00:46:06,666 --> 00:46:08,625
- Dobrze cię widzieć!
- O proszę.

782
00:46:08,708 --> 00:46:11,208
Tatuś jest przy tee… Pokazać wam drive’a?

783
00:46:11,291 --> 00:46:14,333
Proszę. Dziękuję.
Dobra, chłopaki. To dla was.

784
00:46:19,708 --> 00:46:21,916
Tatuś pozamiatał.

785
00:46:22,958 --> 00:46:24,291
Co wy wyprawiacie?

786
00:46:24,375 --> 00:46:27,458
Gordy! Lepiej idź z tym do lekarza!

787
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
Happy!

788
00:46:28,666 --> 00:46:31,666
W drugi dzień zawodów,
przy wielkim dopingu fanów,

789
00:46:31,750 --> 00:46:34,916
Happy Gilmore wskoczył
do pierwszej dziesiątki.

790
00:46:35,000 --> 00:46:37,791
Oscar. Gdzie byłeś? Kto to?

791
00:46:37,875 --> 00:46:39,958
To Esteban, mój caddie.

792
00:46:40,041 --> 00:46:41,000
- Okej.
- Steven.

793
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Steven, miło mi.

794
00:46:42,291 --> 00:46:44,875
Jaki caddie?
Pomocnicy nie mają pomocników.

795
00:46:44,958 --> 00:46:46,333
Nie? A może zagrać?

796
00:46:46,416 --> 00:46:47,875
No jak to? On nie…

797
00:46:47,958 --> 00:46:50,375
To turniej zawodowy. Przykro mi. Odpada.

798
00:46:55,041 --> 00:46:57,916
Happy Gilmore! Dobra. Kocham cię.

799
00:46:58,000 --> 00:46:59,833
Dobra. Ciao. Adiós.

800
00:46:59,916 --> 00:47:01,500
Zwinął mu czapkę.

801
00:47:01,583 --> 00:47:02,416
Gazu!

802
00:47:03,583 --> 00:47:07,083
Wracamy do gry. Daj mi drivera.

803
00:47:14,208 --> 00:47:15,625
Szlag.

804
00:47:17,583 --> 00:47:20,291
Chwila! Proszę!

805
00:47:21,000 --> 00:47:22,375
Teraz wie, jak to jest.

806
00:47:28,875 --> 00:47:30,208
- Happy!
- Klasyk.

807
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
Tata! Tata!

808
00:47:32,958 --> 00:47:38,125
Dwa punkty do prowadzącego.
Do gry powraca Happy Gilmore.

809
00:47:38,208 --> 00:47:39,833
Dobry strzał, Happy!

810
00:47:51,666 --> 00:47:54,791
Happy! Rządzi!

811
00:47:54,875 --> 00:47:57,083
Happy!

812
00:47:58,291 --> 00:48:01,583
Co wy wyprawiacie?
Oglądam, jak wasz tata gra w golfa!

813
00:48:01,666 --> 00:48:04,416
- Nic nie słychać!
- Przestańcie!

814
00:48:04,500 --> 00:48:06,791
Nikt się tego nie spodziewał.

815
00:48:06,875 --> 00:48:08,458
Happy Gilmore.

816
00:48:08,541 --> 00:48:12,041
Wczoraj na kanapie,
dziś na szczycie tabeli.

817
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
Coś, co miało być nostalgicznym akcentem,

818
00:48:14,916 --> 00:48:19,000
okazało się
jedną z najlepszych serii trzech rund.

819
00:48:19,083 --> 00:48:22,291
Jeśli zaryzykuję i piłka ominie dołek,

820
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
stoczy się z greena, więc…

821
00:48:25,208 --> 00:48:27,000
Ach tak, rozumiem.

822
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Co to jest green?

823
00:48:28,458 --> 00:48:31,083
Wiesz co? Nie przejmuj się tym teraz.

824
00:48:31,166 --> 00:48:34,166
Przydałaby mi się za to
dawka pozytywnej energii.

825
00:48:34,250 --> 00:48:35,125
Mogę jakoś pomóc?

826
00:48:35,208 --> 00:48:38,083
Możesz. Pamiętasz moje szczęśliwe miejsce?

827
00:48:38,166 --> 00:48:40,208
- Tak.
- Znajdź swoje.

828
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Dobrze, spróbuję.

829
00:48:48,541 --> 00:48:49,541
Co jest?

830
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
Co tam masz? Miód?

831
00:48:53,291 --> 00:48:57,416
Co to ma być?

832
00:48:57,500 --> 00:48:59,750
Gniewasz się o pracę?

833
00:49:00,500 --> 00:49:04,416
Może… Daruj, stary.

834
00:49:06,250 --> 00:49:10,583
Nie. Tylko nie niedźwiedź.

835
00:49:10,666 --> 00:49:12,958
Niech cię diabli, pomocniku kelnera!

836
00:49:20,708 --> 00:49:23,166
Już jestem szczęśliwy. Uderzaj.

837
00:49:23,250 --> 00:49:24,541
Tak.

838
00:49:24,625 --> 00:49:27,750
Wyobraziłeś sobie,
że niedźwiedź pożera kelnera, co?

839
00:49:27,833 --> 00:49:28,708
Tak.

840
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
Tak myślałem. Miód też był?

841
00:49:32,416 --> 00:49:33,958
Super.

842
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
Dajesz, Happy.

843
00:49:36,208 --> 00:49:37,458
Dajesz.

844
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
O nie. Prędko się nie zatrzyma.

845
00:49:43,250 --> 00:49:44,833
Chwileczkę.

846
00:49:44,916 --> 00:49:47,916
Sytuację uratował znacznik Zalatorisa!

847
00:49:48,000 --> 00:49:49,083
Spoko, Blondas!

848
00:49:49,875 --> 00:49:52,041
Bajka się nie skończyła.

849
00:49:52,125 --> 00:49:55,750
Happy Gilmore cofnął wskazówki zegara.

850
00:49:58,375 --> 00:50:00,583
- Tylko nie to.
- Chodź no tu!

851
00:50:01,875 --> 00:50:03,791
Nie ma przebacz!

852
00:50:06,833 --> 00:50:10,125
To lubię! Dawaj, Oscar!

853
00:50:11,083 --> 00:50:15,250
Zaledwie dwa miesiące temu sięgnął dna,
powodując wypadek po pijaku.

854
00:50:15,333 --> 00:50:18,708
Dziś Gilmore jest 18 dołków
od siódmej złotej marynarki.

855
00:50:18,791 --> 00:50:20,250
GILMORE POWRACA NA SZCZYT

856
00:50:20,333 --> 00:50:21,958
To jedyne wytłumaczenie:

857
00:50:22,041 --> 00:50:25,875
Happy Gilmore zawarł jakiś pakt

858
00:50:25,958 --> 00:50:29,375
z szatanem, tudzież diabłem!

859
00:50:29,458 --> 00:50:32,208
Tak jest! Happy!

860
00:50:32,291 --> 00:50:33,791
- Dobra robota.
- Siema.

861
00:50:33,875 --> 00:50:35,041
Faza, stary.

862
00:50:35,125 --> 00:50:37,875
Solidna gra. Z domieszką szczęścia.

863
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
Panie Gilmore, Billy Jenkins.

864
00:50:39,875 --> 00:50:41,791
- Miło cię poznać, Bobby.
- Billy.

865
00:50:41,875 --> 00:50:44,583
Billy dzisiaj wymiatał.
Aż sam się dziwiłem.

866
00:50:44,666 --> 00:50:47,208
Życiowa runda. Jestem na drugim miejscu.

867
00:50:47,291 --> 00:50:48,666
Jutro gramy razem.

868
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
Nie żartuj. No to super.

869
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
Pierwszy raz walczę o podium.
Spełnienie marzeń.

870
00:50:53,208 --> 00:50:57,833
Świetna sprawa. A pierwsza piątka
rywalizuje z błaznami z nowej ligi.

871
00:50:57,916 --> 00:50:59,791
Co to za palant i durna liga?

872
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
Przyszedł ze mną pogadać.

873
00:51:01,583 --> 00:51:04,416
Capiło mu z gęby jak nie wiem co.

874
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
Jakby zjadł truchło
albo ośle łajno, kto wie…

875
00:51:08,125 --> 00:51:10,166
Ohyda. Dobra, lecę na spotkanie.

876
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
Trzym się, Bubba. David, miło cię widzieć.

877
00:51:12,583 --> 00:51:13,833
Billy.

878
00:51:14,833 --> 00:51:19,208
Mówiąc krótko, mam zakaz
kupowania magicznych markerów

879
00:51:19,291 --> 00:51:20,791
w stanie Connecticut.

880
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
Jestem Nate i od wczoraj nie piję.

881
00:51:26,916 --> 00:51:29,291
Nate, świecisz przykładem.

882
00:51:30,833 --> 00:51:31,666
Co?

883
00:51:31,750 --> 00:51:36,166
Zanim skończymy, parę słów
o niebywałym osiągnięciu naszego brata.

884
00:51:36,250 --> 00:51:39,375
Śledzimy pańską grę. Ogromna inspiracja.

885
00:51:39,458 --> 00:51:44,083
Happy Gilmore! Dzięki niemu
czarni znów polubili golfa.

886
00:51:44,833 --> 00:51:46,291
To prawda, Bessie.

887
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Oby jutro nie opuściła go dobra passa.

888
00:51:50,083 --> 00:51:51,958
Bowiem jutro mamy…

889
00:51:54,083 --> 00:51:55,291
Dzień Matki.

890
00:51:58,708 --> 00:52:02,291
Zapraszamy na finałową rundę
Tour Championship.

891
00:52:02,375 --> 00:52:04,041
Oto obecni liderzy.

892
00:52:04,125 --> 00:52:05,458
Solidny Billy Jenkins

893
00:52:05,541 --> 00:52:10,000
odkrywa smak sukcesu
po drugoplanowej karierze.

894
00:52:10,083 --> 00:52:11,666
Na drodze stoi mu tylko

895
00:52:11,750 --> 00:52:16,625
czarodziej golfa, Happy Octavius Gilmore.

896
00:52:16,708 --> 00:52:18,833
Na drugie ma Octavius?

897
00:52:18,916 --> 00:52:21,166
Nie, ale fajnie brzmi, prawda?

898
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
Chwileczkę.

899
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Szorty są nieprzepisowe.
To kara dwóch uderzeń.

900
00:52:27,125 --> 00:52:28,625
Nie szkodzi.

901
00:52:28,708 --> 00:52:31,958
Nie chcę się spocić.
Jajca by mnie swędziały.

902
00:52:32,833 --> 00:52:35,666
Pewność siebie czy czysta głupota?

903
00:52:42,166 --> 00:52:45,500
A teraz przy tee Gilmore, Happy.

904
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Ładny strzał, kolego.

905
00:52:48,333 --> 00:52:51,333
Happy Gilmore będzie bronił
8-uderzeniowej przewagi

906
00:52:51,416 --> 00:52:53,625
w ten cudowny Dzień Matki.

907
00:53:07,250 --> 00:53:10,666
Z jakiegoś powodu posłał piłkę na prawo.

908
00:53:11,458 --> 00:53:12,791
Przed nami sporo dołków.

909
00:53:14,708 --> 00:53:16,083
Wszystko gra.

910
00:53:21,958 --> 00:53:23,166
Panie McGavin.

911
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
Wyspał się pan?

912
00:53:25,458 --> 00:53:28,291
Cudowne miejsce.

913
00:53:28,375 --> 00:53:31,083
Poduszki, prysznic parowy, darmowe porno

914
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
i puszyste naleśniki. Mój Boże.

915
00:53:34,000 --> 00:53:37,375
Może opwadzę pana
i pokażę, co tu robimy.ro

916
00:53:38,625 --> 00:53:41,416
Gdy wrócimy, dostanie pan świeżą porcję.

917
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
No dobrze.

918
00:53:44,208 --> 00:53:45,583
Włożyć kapcie?

919
00:53:45,666 --> 00:53:48,125
Jakieś majtki też by się przydały.

920
00:53:48,208 --> 00:53:49,583
Będzie dobrze, Happy.

921
00:53:49,666 --> 00:53:51,541
Hej, Happy. Pamiętasz mnie?

922
00:53:53,041 --> 00:53:55,708
Mój tata był twoim szefem na budowie.

923
00:53:55,791 --> 00:53:57,458
Jestem z ciebie dumny.

924
00:53:57,541 --> 00:54:00,125
Wielkie dzięki, panie Larson.

925
00:54:00,750 --> 00:54:04,125
Drago Larson. Mały Drago Larson?

926
00:54:04,208 --> 00:54:06,500
No tak! Mój Boże!

927
00:54:06,583 --> 00:54:10,041
Miałem wyrzuty po tej hecy
z twoim tatą i gwoździem.

928
00:54:10,125 --> 00:54:13,875
Wyjęli mu ten gwóźdź,
ale tęsknił, więc wbili mu go z powrotem.

929
00:54:15,625 --> 00:54:17,500
Zmarło mu się parę lat temu.

930
00:54:17,583 --> 00:54:19,333
Tak mi przykro. Co się stało?

931
00:54:19,416 --> 00:54:21,208
Przekręcił się, jak spał.

932
00:54:22,500 --> 00:54:25,833
Przynajmniej wciąż mam mamę.
Każdy syn potrzebuje matki.

933
00:54:26,541 --> 00:54:28,916
- No tak.
- Happy ma pięcioro dzieci.

934
00:54:29,000 --> 00:54:31,416
Przekaż żonie życzenia
z okazji Dnia Matki.

935
00:54:32,416 --> 00:54:34,000
Jego żona nie żyje.

936
00:54:34,708 --> 00:54:37,291
Tak mi przykro, kochaniutki.

937
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
Nie mogłeś mi powiedzieć, Drańko?

938
00:54:39,583 --> 00:54:41,791
Nie bij mnie, mamusiu. Nie bij.

939
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Który kij pan woli?

940
00:54:44,750 --> 00:54:46,666
Wezmę wedge’a.

941
00:54:51,875 --> 00:54:53,166
Dawaj, Happy.

942
00:54:54,041 --> 00:54:56,708
- Każdy syn potrzebuje matki.
- A my jej nie mamy.

943
00:54:56,791 --> 00:54:58,125
Dasz radę.

944
00:54:58,208 --> 00:54:59,666
- Uda się.
- Dajesz.

945
00:54:59,750 --> 00:55:01,208
Dawaj, Happy.

946
00:55:09,291 --> 00:55:10,791
Muszę do toalety.

947
00:55:13,916 --> 00:55:17,083
Trafiłeś na wyjątkowy moment.
W powietrzu czuć zmianę.

948
00:55:17,166 --> 00:55:18,541
A co ma się zmienić?

949
00:55:18,625 --> 00:55:21,000
Golf. Nowy i ulepszony.

950
00:55:22,416 --> 00:55:24,375
Gilmore pewnie się jara.

951
00:55:24,458 --> 00:55:26,875
A kto go wie? Happy Gilmore się skończył.

952
00:55:27,583 --> 00:55:28,625
Skończył się?

953
00:55:28,708 --> 00:55:30,583
Od kiedy stracił żonę.

954
00:55:31,125 --> 00:55:33,250
Chwila, Virginia Venit?

955
00:55:33,333 --> 00:55:34,625
Tak się nazywała?

956
00:55:35,375 --> 00:55:36,333
O rany.

957
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
Pierd rozpoznany.

958
00:55:42,458 --> 00:55:43,958
Dobra. Wejdź.

959
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Obecny lider, Happy Gilmore,

960
00:55:46,041 --> 00:55:49,416
podejrzanie długo nie wychodzi z toalety.

961
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
Chodźmy grać w golfa.

962
00:56:36,041 --> 00:56:39,208
Billy Jenkins ma świetną passę.

963
00:56:40,458 --> 00:56:44,166
Tymczasem Happy Gilmore
posyła piłki poza fairway.

964
00:56:47,666 --> 00:56:49,250
Ścieżka!

965
00:56:51,750 --> 00:56:53,583
Łyczka z mojego 3-wooda?

966
00:56:53,666 --> 00:56:55,541
- Nie, gracias.
- Spoko.

967
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
Zarysujesz, to pożałujesz.

968
00:57:04,291 --> 00:57:06,125
Dzięki Ci, Jezu!

969
00:57:06,916 --> 00:57:08,125
Runda nadal trwa.

970
00:57:08,208 --> 00:57:10,250
Co oznacza dla ciebie Dzień Matki?

971
00:57:10,333 --> 00:57:13,750
Ssij mi bladą dupę, Gary. Aż się udławisz.

972
00:57:16,416 --> 00:57:17,416
Psychol.

973
00:57:24,541 --> 00:57:28,333
Kompletna porażka Happy’ego Gilmore’a.

974
00:57:28,416 --> 00:57:32,250
Happy się… uchlał!

975
00:57:32,333 --> 00:57:35,875
…który potyka się, dosłownie,
w drodze do finału.

976
00:57:37,833 --> 00:57:41,708
Pokażę ci podwaliny Maxigolfa.

977
00:57:44,916 --> 00:57:47,166
Rentgen z 1957 r.

978
00:57:47,916 --> 00:57:49,000
Jaki Ben Daggett?

979
00:57:49,083 --> 00:57:53,541
Jedyny gość, który mógł posłać piłkę dalej
niż Happy Octavius Gilmore.

980
00:57:54,791 --> 00:57:56,333
Czemu o nim nie słyszałem?

981
00:57:56,416 --> 00:57:58,750
Był wykolejeńcem. Nie trafiał do dołka.

982
00:57:58,833 --> 00:58:03,583
W latach 50. jeździł tylko po kraju
i zgarniał wygrane za najdalszy drive.

983
00:58:03,666 --> 00:58:06,708
Ponoć potrafił wybić piłkę
na pół kilometra.

984
00:58:06,791 --> 00:58:10,000
Aż jeden z mafiozów, któremu wisiał forsę,

985
00:58:10,083 --> 00:58:12,500
wraził mu but golfowy w odbyt.

986
00:58:13,333 --> 00:58:15,666
Wtedy właśnie miał to prześwietlenie.

987
00:58:18,041 --> 00:58:20,250
Widzisz tu coś niezwykłego?

988
00:58:20,333 --> 00:58:23,958
Wygląda jak but w rejonie odbytnicy.

989
00:58:24,041 --> 00:58:26,250
Zgadza się. A tutaj?

990
00:58:26,333 --> 00:58:29,750
To więzadło biodrowo-lędźwiowe.
Czemu jest rozdwojone?

991
00:58:29,833 --> 00:58:32,208
Zgadnę. Przez but w dupie?

992
00:58:32,291 --> 00:58:33,708
- Nie.
- Nie?

993
00:58:33,791 --> 00:58:35,750
To dużo wcześniejszy uraz.

994
00:58:35,833 --> 00:58:39,000
Jako dziecko Daggett zerwał je
w wypadku na gokartach.

995
00:58:39,083 --> 00:58:41,791
To rozdwojenie więzadła

996
00:58:41,875 --> 00:58:44,625
zwiększyło zakres ruchu w biodrze,

997
00:58:44,708 --> 00:58:46,833
radykalnie podnosząc moment obrotowy

998
00:58:46,916 --> 00:58:49,125
i prędkość kija przy uderzeniu.

999
00:58:51,375 --> 00:58:53,750
Dlatego tak daleko wybijał. Przez ten but.

1000
00:58:53,833 --> 00:58:56,291
A ty wciąż o tym? Zapomnij o bucie.

1001
00:58:56,375 --> 00:58:59,458
To przez wypadek na gokartach
zerwał więzadło

1002
00:58:59,541 --> 00:59:01,791
i stał się maszyną od długich piłek.

1003
00:59:02,333 --> 00:59:04,291
Widzisz tych golfistów?

1004
00:59:04,375 --> 00:59:06,958
Im też podcięliśmy te więzadła.

1005
00:59:07,041 --> 00:59:10,083
To nieuczciwe.
Kto by się zgodził na taką operację?

1006
00:59:10,875 --> 00:59:13,416
Przeciętniacy…
Dorównujący profesjonalistom,

1007
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
ale bez szans na pokonanie legend.

1008
00:59:23,791 --> 00:59:27,791
Najważniejsze są biodra, dziadku.
Tylko biodra.

1009
00:59:29,666 --> 00:59:32,083
Shooter, bądź kapitanem drużyny Maxi.

1010
00:59:33,458 --> 00:59:35,916
- Dziękuję.
- Do usług, panie Manatee.

1011
00:59:36,000 --> 00:59:37,833
Następnym razem naleśniki.

1012
00:59:37,916 --> 00:59:40,291
Nie widziałeś jeszcze najlepszego.

1013
00:59:43,625 --> 00:59:46,166
Osiemnaście dołków? Nuda.

1014
00:59:46,250 --> 00:59:47,625
Starcza nam siedem.

1015
00:59:48,208 --> 00:59:50,916
Ślimacza gra? Robimy uderzenia na czas.

1016
00:59:51,000 --> 00:59:53,125
Mój Boże, toż to istna zgroza.

1017
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Wiem, to sporo do przetrawienia.

1018
00:59:55,291 --> 00:59:58,000
Nie chcę mieć nic wspólnego z tym…

1019
00:59:59,250 --> 01:00:01,041
bluźnierstwem.

1020
01:00:01,125 --> 01:00:04,041
Słuchaj, niełatwo było
załatwić ci to zwolnienie.

1021
01:00:04,833 --> 01:00:07,666
Ale coś mi mówi,
że łatwo byłoby cię tam odesłać.

1022
01:00:07,750 --> 01:00:09,000
Tak?

1023
01:00:10,250 --> 01:00:11,375
Ale gorące.

1024
01:00:11,458 --> 01:00:13,416
- Podobno tak lubisz.
- A ty?

1025
01:00:27,541 --> 01:00:28,916
Moje oko!

1026
01:00:32,833 --> 01:00:36,750
Wczoraj cały świat sportu
kibicował Gilmore’owi,

1027
01:00:36,833 --> 01:00:40,291
lecz ten zaprzepaścił
pokładane w nim nadzieje.

1028
01:00:40,375 --> 01:00:42,625
- Idź do szczęśliwego miejsca!
- Nie!

1029
01:00:42,708 --> 01:00:45,333
Nie zagra też przeciwko lidze Maxi,

1030
01:00:45,416 --> 01:00:48,083
gdyż uplasował się na szóstej pozycji.

1031
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Zatem to Jenkins
poprowadzi 5-osobową drużynę

1032
01:00:50,958 --> 01:00:55,458
w zawodach z początkującą ligą Maxi,
a przynajmniej tak się nam zdawało.

1033
01:00:55,541 --> 01:00:57,291
Wybaczcie, że was zawiodę,

1034
01:00:57,375 --> 01:01:01,916
ale jestem dumnym członkiem
Ligi Maxigolfa.

1035
01:01:02,000 --> 01:01:04,708
Żegnaj, zwykły golfie. Pa, pa.

1036
01:01:04,791 --> 01:01:06,666
Tak. Billy gra w nowej lidze,

1037
01:01:06,750 --> 01:01:09,500
gdzie lepiej gramy, wyglądamy i balujemy.

1038
01:01:09,583 --> 01:01:12,000
A nasi gracze są „Maximalni”.

1039
01:01:12,083 --> 01:01:13,375
Dawaj marynarkę.

1040
01:01:13,458 --> 01:01:15,125
Według źródeł z prokuratury

1041
01:01:15,208 --> 01:01:17,291
Gilmore naruszył warunki ugody

1042
01:01:17,375 --> 01:01:20,583
w sprawie wypadku
podczas jazdy meleksem po pijaku,

1043
01:01:20,666 --> 01:01:24,125
lecz uniknął aresztowania
przez zamieszanie w tłumie fanów.

1044
01:01:26,625 --> 01:01:29,750
Drago, zostawiłeś majtasy, Drańko!

1045
01:01:29,833 --> 01:01:32,666
Gilmore’owi grozi sześć lat
w więzieniu stanowym,

1046
01:01:32,750 --> 01:01:35,916
ale w imieniu miłośników golfa
należałoby go posłać

1047
01:01:36,000 --> 01:01:41,291
na krzesło elektryczne,
które zdecydowanie mu się teraz należy.

1048
01:01:41,375 --> 01:01:42,708
MIEJSCE POBYTU NIEZNANE

1049
01:01:57,125 --> 01:02:00,250
Virginio, żałuję, że odeszłaś.

1050
01:02:00,333 --> 01:02:05,375
Byłaś kobietą pracującą w męskiej lidze.
To nie mogło być łatwe.

1051
01:02:06,166 --> 01:02:11,291
Powinienem chyba przeprosić za to,
że posłałem cię po pepsi.

1052
01:02:11,375 --> 01:02:12,291
Dietetyczną.

1053
01:02:16,333 --> 01:02:17,375
Gilmore.

1054
01:02:18,125 --> 01:02:19,875
Shooter McGavin.

1055
01:02:19,958 --> 01:02:25,791
Kiedy cię ostatnio widziałem, uciekałeś
w zwolnionym tempie z moją marynarką.

1056
01:02:25,875 --> 01:02:27,291
Była moja!

1057
01:02:27,375 --> 01:02:30,625
Weź ją sobie. Mam jeszcze pięć.

1058
01:02:33,583 --> 01:02:36,041
Boże! Nie zdobyłbyś ich, gdybym…

1059
01:02:36,125 --> 01:02:38,250
Co? Nie trafił do wariatkowa?

1060
01:02:38,916 --> 01:02:40,750
Przywłaszczyłeś sobie moje życie.

1061
01:02:40,833 --> 01:02:44,500
Czemu miałbym
przywłaszczać sobie życie kogoś,

1062
01:02:45,416 --> 01:02:48,333
kto żre gówno…

1063
01:02:48,416 --> 01:02:51,166
na śniadanie?

1064
01:02:59,375 --> 01:03:01,375
Gra skończona, kiciu!

1065
01:03:04,625 --> 01:03:05,625
Dobra, dawaj.

1066
01:03:05,708 --> 01:03:07,583
- Jedziemy.
- Chcesz się bić?

1067
01:03:07,666 --> 01:03:08,666
- Chcesz?
- Tak.

1068
01:03:08,750 --> 01:03:10,791
Na pewno? Dawaj.

1069
01:03:18,625 --> 01:03:19,458
Chodź tu.

1070
01:03:21,250 --> 01:03:24,583
To dla ciebie, babciu.
Przykro mi, że znów straciłem dom.

1071
01:03:24,666 --> 01:03:25,875
- Szczerze.
- Hej, babciu.

1072
01:03:25,958 --> 01:03:27,750
Nie waż się odzywać do mojej babci!

1073
01:03:28,666 --> 01:03:30,583
DONALD „FRAJER” FLOYD

1074
01:03:31,125 --> 01:03:32,416
Frajer!

1075
01:03:44,583 --> 01:03:46,041
To była pierwsza runda.

1076
01:03:46,125 --> 01:03:49,416
Mam tego po uszy.
Poddaję się, możesz się puszyć.

1077
01:03:50,500 --> 01:03:53,666
Mam skoczyć z gruszy? W leśnej głuszy?

1078
01:03:53,750 --> 01:03:56,791
Czy widok mej tuszy cię wzruszy?

1079
01:03:56,875 --> 01:03:59,333
Ożeż ty. Dobre. Druga runda.

1080
01:04:00,208 --> 01:04:01,833
Dobra, remis.

1081
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
Przyznaj, że to lubisz.

1082
01:04:04,416 --> 01:04:06,833
- Wstawaj. Spoko.
- Dzięki.

1083
01:04:06,916 --> 01:04:10,375
Słuchaj. Masz rozdwojone
więzadła biodrowe?

1084
01:04:11,458 --> 01:04:12,458
Nie sądzę.

1085
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
A wsadził ci ktoś buta w dupę?

1086
01:04:15,000 --> 01:04:16,666
Nie przypominam sobie.

1087
01:04:16,750 --> 01:04:18,875
Wiesz, że to dziwne pytania?

1088
01:04:18,958 --> 01:04:23,791
Podobno zerwane więzadło w biodrze
pozwala wybijać dalej.

1089
01:04:23,875 --> 01:04:28,208
Nie. Ja napędzam piłki
tradycyjną metodą. Furią.

1090
01:04:28,291 --> 01:04:29,416
No tak.

1091
01:04:29,500 --> 01:04:31,791
Chcesz się przebrać? Mieszkam blisko.

1092
01:04:31,875 --> 01:04:32,916
Tak, dzięki.

1093
01:04:33,541 --> 01:04:37,166
Niech mnie pan stąd zabierze!

1094
01:04:37,250 --> 01:04:39,083
KOBIETA Z DOMU OPIEKI

1095
01:04:45,041 --> 01:04:47,416
Wydali nakaz aresztowania.

1096
01:04:47,500 --> 01:04:49,166
Może ukryj się w piwnicy.

1097
01:04:49,250 --> 01:04:51,500
Dam się aresztować. Miejmy to z głowy.

1098
01:04:51,583 --> 01:04:54,416
- Spytamy adwokata.
- Zatrudniliście adwokata?

1099
01:04:54,500 --> 01:04:56,750
Dobra. Jak wyglądam?

1100
01:04:57,250 --> 01:04:58,583
Jak mój ojciec.

1101
01:04:59,375 --> 01:05:00,416
Fakt.

1102
01:05:00,500 --> 01:05:03,083
Tylko bez tej
obciachowej koszulki Bruinsów.

1103
01:05:09,291 --> 01:05:10,375
Otwórz drzwi.

1104
01:05:14,541 --> 01:05:18,458
Gilmore. McGavin. John Daly.

1105
01:05:18,541 --> 01:05:19,958
Miło was znów widzieć.

1106
01:05:20,750 --> 01:05:23,375
Jesteś adwokatem?
Myślałem, że ze skarbówki.

1107
01:05:23,458 --> 01:05:26,416
Miałem dość tego,
że wszyscy mnie nienawidzą

1108
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
i wyrzucają przez oszklone drzwi.

1109
01:05:28,791 --> 01:05:29,958
Nienawidzisz mnie, co?

1110
01:05:34,083 --> 01:05:36,125
- No tak.
- Skończyłem prawo.

1111
01:05:36,916 --> 01:05:40,250
Żeby uciec przed hejtem,
zostałeś prawnikiem?

1112
01:05:41,416 --> 01:05:43,375
- Dobre.
- Prawnicy to snobi.

1113
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
- Zasrańcy.
- Zasrańcy.

1114
01:05:45,708 --> 01:05:47,583
Usiądźmy. Jest o czym mówić.

1115
01:05:47,666 --> 01:05:49,916
Wezmę szybki prysznic…

1116
01:05:50,583 --> 01:05:52,416
Zgrabna lasencja.

1117
01:05:52,500 --> 01:05:56,333
Przedmiotowe traktowanie kobiet
jest już nie na czasie.

1118
01:05:57,666 --> 01:05:58,583
Co?

1119
01:05:58,666 --> 01:06:03,333
Dobra nasza.
Prokuratura wycofała nakaz aresztu.

1120
01:06:03,416 --> 01:06:04,291
Co?

1121
01:06:04,375 --> 01:06:08,458
Mimo że podczas turnieju
sprawiałeś wrażenie nietrzeźwego,

1122
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
nie przeprowadzono testu.

1123
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
- I jeszcze lepsze wieści.
- Tak?

1124
01:06:12,291 --> 01:06:14,208
Zająłeś szóste miejsce.

1125
01:06:14,291 --> 01:06:17,166
Racja, byłbym zapomniał. Ile wygrałem?

1126
01:06:17,250 --> 01:06:18,916
Całe 496,000 $.

1127
01:06:19,000 --> 01:06:20,291
- O Boże!
- Żartujesz!

1128
01:06:20,375 --> 01:06:21,916
- Że jak?
- Ja pierdykam!

1129
01:06:24,166 --> 01:06:25,833
A teraz mnie znienawidzisz.

1130
01:06:25,916 --> 01:06:31,041
Nałożono karę w wysokości 500 000 $
za złe zachowanie.

1131
01:06:31,125 --> 01:06:33,958
Czyli stracił 37 000 $?

1132
01:06:34,041 --> 01:06:35,541
Nie, 33 000 $.

1133
01:06:35,625 --> 01:06:39,041
Cztery tysiące, ciemnoty.
To mają być dobre wieści?

1134
01:06:39,125 --> 01:06:42,333
Zająłeś szóste miejsce,
ale zwycięzca, Billy Jenkins,

1135
01:06:42,416 --> 01:06:45,833
wypisał się z drużyny,
bo przeszedł na złą stronę.

1136
01:06:45,916 --> 01:06:47,208
Więc ty się dostałeś.

1137
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
- Wspaniale!
- Spoko, papciu.

1138
01:06:49,375 --> 01:06:51,625
Nie wezmą mnie. Narobiłem obciachu.

1139
01:06:51,708 --> 01:06:53,291
Totalna kompromitacja.

1140
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Wyjdźmy na chwilę.

1141
01:06:56,000 --> 01:06:56,958
Następny.

1142
01:07:00,625 --> 01:07:04,375
No cóż, Shooter,
wskutek zeznania pana Manatee

1143
01:07:04,458 --> 01:07:08,416
jesteś teraz zbiegiem
z zakładu dla umysłowo chorych.

1144
01:07:09,541 --> 01:07:11,125
Witaj w klubie.

1145
01:07:12,916 --> 01:07:15,916
Tato, nieważne, czy zagrasz z tą drużyną.

1146
01:07:16,000 --> 01:07:17,375
Musisz przestać pić.

1147
01:07:17,458 --> 01:07:18,541
Przestałem. Tylko…

1148
01:07:18,625 --> 01:07:21,250
Nieważne. Musisz odzyskać spokój.

1149
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
Nie mam jak…

1150
01:07:23,416 --> 01:07:25,166
Wróciłem do turnieju,

1151
01:07:25,250 --> 01:07:28,708
żeby zadbać o twoją przyszłość,
a straciłem 4000 $.

1152
01:07:28,791 --> 01:07:31,041
Myślisz, że zostawiłabym cię
w takim stanie?

1153
01:07:31,125 --> 01:07:33,625
Nie masz obowiązku
się o mnie troszczyć. Mówiłem ci.

1154
01:07:33,708 --> 01:07:36,250
- Mamy. Jako rodzina.
- Nie uwolnisz się.

1155
01:07:36,333 --> 01:07:37,500
Serio, tato.

1156
01:07:37,583 --> 01:07:39,541
Nie czujcie się na mnie skazani.

1157
01:07:39,625 --> 01:07:41,166
Sam wszystkiemu zawiniłem.

1158
01:07:41,916 --> 01:07:43,791
Może tu znajdziesz pomoc.

1159
01:07:47,791 --> 01:07:50,958
Uderzaj z impetem,

1160
01:07:51,041 --> 01:07:54,000
żeby piłka nie utknęła,
gdzie pirat chowa swoje…

1161
01:07:55,375 --> 01:07:56,583
łupy i tak dalej.

1162
01:07:56,666 --> 01:07:58,166
W ładowni?

1163
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Właśnie. Ćwiczcie dalej.

1164
01:08:01,041 --> 01:08:03,625
- Dziękuję!
- Slim Peterson?

1165
01:08:03,708 --> 01:08:05,083
Tak na mnie mówią.

1166
01:08:05,166 --> 01:08:08,333
Twój tata, Chubbs, był moim trenerem.
Jestem Happy Gilmore…

1167
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
Wiem.

1168
01:08:09,791 --> 01:08:15,375
Niech się poturla pod ośmiornicę
i odbije od jednej z tych niby nóg.

1169
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Macki?

1170
01:08:16,541 --> 01:08:18,791
Tak, wacki. Czego chciałeś?

1171
01:08:18,875 --> 01:08:21,000
Porozmawiać z tobą przez chwilę.

1172
01:08:21,083 --> 01:08:23,666
Cholerne komary. Od licha ich tu.

1173
01:08:23,750 --> 01:08:25,083
- Co…
- Patrz.

1174
01:08:26,625 --> 01:08:27,666
Aligator?

1175
01:08:27,750 --> 01:08:30,250
Automat ze słodyczami.
Nie miałem drobnych.

1176
01:08:30,333 --> 01:08:33,166
Musiałem sięgnąć po ulubione ciasteczka.

1177
01:08:33,750 --> 01:08:37,333
Twój widok przypomina mi, co ci zrobiłem.

1178
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
A co mi zrobiłeś?

1179
01:08:38,666 --> 01:08:41,250
To, co swoim dzieciom.
Odebrałem im rodzica.

1180
01:08:41,333 --> 01:08:43,416
Musisz sobie wybaczyć.

1181
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
Nie chcę.

1182
01:08:44,625 --> 01:08:46,500
Ja też nie chciałem,

1183
01:08:46,583 --> 01:08:48,708
bo łatwiej było cię nienawidzić,

1184
01:08:48,791 --> 01:08:51,916
niż pogodzić z myślą,
że mój tatko już nie wróci.

1185
01:08:52,583 --> 01:08:56,208
Jakby ta nienawiść
utrzymywała go przy życiu.

1186
01:08:56,291 --> 01:08:59,541
Jak tylko ci wybaczyłem,
znów mogłem być sobą.

1187
01:08:59,625 --> 01:09:02,458
I tego właśnie chciałby mój tata.

1188
01:09:06,041 --> 01:09:09,375
Kochałeś swoją żonę i mojego tatę.

1189
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
A oni ciebie. Kropka.

1190
01:09:11,458 --> 01:09:14,250
Wiesz, co jeszcze kochali? Golf.

1191
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
Mój Boże, jeszcze jak.

1192
01:09:15,875 --> 01:09:17,458
Rozmawiałem z twoją córką

1193
01:09:17,541 --> 01:09:20,291
i podobno masz szansę ocalić ten sport,

1194
01:09:20,375 --> 01:09:22,875
grając z jakąś błazeńską ligą?

1195
01:09:22,958 --> 01:09:26,208
Skop tyłki tym pacanom.

1196
01:09:26,291 --> 01:09:27,666
Zróbmy to dla nich.

1197
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
Najmocniej przepraszam.

1198
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Po coś tak ścisnął?

1199
01:09:34,333 --> 01:09:36,166
Wyrzucić je czy…

1200
01:09:36,250 --> 01:09:38,250
Daj. Mam gdzieś kropelkę.

1201
01:09:38,333 --> 01:09:39,541
Kocham cię, ziomek.

1202
01:09:39,625 --> 01:09:41,708
Dzięki, że wpadłeś.

1203
01:09:43,375 --> 01:09:46,250
Przydałaby nam się pomoc.

1204
01:09:46,333 --> 01:09:50,958
Wreszcie ktoś docenia mój geniusz.
Nie musisz mnie namawiać.

1205
01:09:52,333 --> 01:09:53,958
A ty dokąd się wybierasz?

1206
01:09:54,041 --> 01:09:56,041
Idę ratować golf, Charley.

1207
01:09:56,125 --> 01:10:00,041
Jeśli pójdziesz, to już tu nie wracaj,
nadmuchany pulpecie.

1208
01:10:00,125 --> 01:10:04,125
Nie mam zamiaru tu wracać,
zgrabna angielska wieśniaro.

1209
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
Witam, panowie.

1210
01:10:06,291 --> 01:10:09,625
Wasza piątka reprezentuje naszą ligę

1211
01:10:09,708 --> 01:10:12,541
w starciu o honor z ligą Maxi.

1212
01:10:13,125 --> 01:10:16,375
Nie muszę wam mówić,
jak ważna jest nasza wygrana.

1213
01:10:16,458 --> 01:10:20,666
Szczegóły strategii omówi Shooter McGavin.

1214
01:10:22,083 --> 01:10:24,083
Dziękuję, Doug. Moja kolej.

1215
01:10:25,291 --> 01:10:27,166
Parę słów na temat presji.

1216
01:10:27,958 --> 01:10:31,333
Jako golfista odnoszący
największe sukcesy w latach 90.

1217
01:10:31,958 --> 01:10:34,666
wiem coś o tym, uwierzcie.

1218
01:10:34,750 --> 01:10:37,625
Ale to nic w porównaniu
z 30-letnią odsiadką.

1219
01:10:37,708 --> 01:10:41,125
Gdybym stracił czujność na ułamek sekundy…

1220
01:10:41,833 --> 01:10:43,000
Dziab!

1221
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Kosa w bebechy.

1222
01:10:46,916 --> 01:10:49,833
Podobno macie w żyłach lodowatą wodę.

1223
01:10:49,916 --> 01:10:53,541
Obejrzałem nagrania
i jakoś tego nie widzę.

1224
01:10:53,625 --> 01:10:55,791
O co mu biega?

1225
01:10:55,875 --> 01:10:57,000
Bryson DeChambeau.

1226
01:10:58,125 --> 01:11:01,125
Portland Open 2022. Ósmy dołek.

1227
01:11:01,208 --> 01:11:02,833
Przewaga dwóch uderzeń.

1228
01:11:02,916 --> 01:11:05,791
Szansa, by zostawić resztę w tyle, no i…

1229
01:11:07,750 --> 01:11:08,833
Co?

1230
01:11:14,500 --> 01:11:16,875
Daruj, Shooter. Każdemu zdarzy się skucha.

1231
01:11:16,958 --> 01:11:18,750
Scottie Scheffler.

1232
01:11:19,708 --> 01:11:20,625
O kurka.

1233
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
Cadillac Invitational w 2019 r.

1234
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
Trzeci dołek.
Remisujesz na czołowej pozycji.

1235
01:11:25,500 --> 01:11:28,625
Jest niedziela. Presja ciśnie. A ty…

1236
01:11:32,250 --> 01:11:33,541
Prosto w zagajnik.

1237
01:11:34,291 --> 01:11:37,208
W zagajnik, Scottie? Boisz się wygrywać?

1238
01:11:37,291 --> 01:11:39,333
- A ty?
- Co?

1239
01:11:39,416 --> 01:11:42,750
Właśnie. Tour Championship 1996 r.
Runda finałowa.

1240
01:11:42,833 --> 01:11:43,791
Nie zaczynajcie.

1241
01:11:43,875 --> 01:11:45,416
To nie ma nic do rzeczy.

1242
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
Plus cztery na drugiej dziewiątce?

1243
01:11:47,583 --> 01:11:49,875
Pokonał cię gość,
którego trącił volkswagen.

1244
01:11:49,958 --> 01:11:50,916
- Frajer!
- Frajer!

1245
01:11:51,000 --> 01:11:55,291
Dobra! Może sam uległem presji,

1246
01:11:55,375 --> 01:11:58,375
ale widziałem waszych
chirurgicznie ulepszonych rywali.

1247
01:11:58,458 --> 01:12:01,583
Koszmarne pole, na jakim będziecie grać.

1248
01:12:01,666 --> 01:12:07,291
Jeśli nie zachowacie zimnej krwi,
golf w obecnej postaci przepadnie!

1249
01:12:09,583 --> 01:12:11,166
Do dzieła!

1250
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
Dawajcie. Przybitka.

1251
01:12:13,083 --> 01:12:14,083
Na trzy.

1252
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
- Raz, dwa, trzy… Shooter!
- Golf!

1253
01:12:21,291 --> 01:12:23,500
Pora na ćwiczenia z ruchomym celem.

1254
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Dołki będą się przesuwać?

1255
01:12:24,958 --> 01:12:27,291
Rory, te komuchy
przed niczym się nie cofną.

1256
01:12:27,375 --> 01:12:29,416
- Kuzyn Oscara…
- Esteban.

1257
01:12:29,500 --> 01:12:33,625
Esteban jest szybki. I ponoć nieuchwytny.

1258
01:12:33,708 --> 01:12:35,208
Zacznie przy czerwonej.

1259
01:12:35,291 --> 01:12:38,708
Jeśli dotrze do niebieskiej chorągiewki,
to po ptokach.

1260
01:12:38,791 --> 01:12:40,250
Możemy w niego walić?

1261
01:12:40,333 --> 01:12:41,458
Tak, dostał zapłatę.

1262
01:12:43,833 --> 01:12:44,791
Co on mówi?

1263
01:12:44,875 --> 01:12:46,375
Że nigdy go nie traficie.

1264
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
A to czemu?

1265
01:12:47,666 --> 01:12:49,500
Jestem gibki!

1266
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
Gibki jest. Fakt, widziałem.

1267
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Oberwałem!

1268
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
Dalej, kuzynie, już niedaleko.

1269
01:13:28,583 --> 01:13:30,625
Wystarczy! Mamy go.

1270
01:13:33,541 --> 01:13:34,958
Dość! Kto to zrobił?

1271
01:13:38,083 --> 01:13:40,791
Oscar. Ty bestio.

1272
01:13:41,791 --> 01:13:43,625
Mam pytanie na temat hokeja.

1273
01:13:43,708 --> 01:13:45,541
Kiedy zawodnicy się biją,

1274
01:13:45,625 --> 01:13:48,625
jeden zawsze ściąga drugiemu
koszulkę przez głowę,

1275
01:13:48,708 --> 01:13:50,250
zanim zacznie go naparzać.

1276
01:13:50,333 --> 01:13:51,416
- Tak.
- Trudne to?

1277
01:13:51,500 --> 01:13:54,416
- Gdzie tam. Pokazać ci?
- Poproszę.

1278
01:13:54,500 --> 01:13:56,541
Hej, koleś. Pozwolisz na chwilkę?

1279
01:13:56,625 --> 01:13:58,875
Przeciągasz koszulkę przez głowę.

1280
01:13:58,958 --> 01:14:00,875
- Blokujesz graby. Czaisz?
- Tak.

1281
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
Nokaut? Kasa?

1282
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
- Na pewno?
- Tak.

1283
01:14:03,833 --> 01:14:05,333
Dobra. Ile?

1284
01:14:05,416 --> 01:14:06,666
Pięćdziesiąt.

1285
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
Dam ci stówę. Dobra. Widzisz?

1286
01:14:10,041 --> 01:14:11,083
Nieźle.

1287
01:14:11,166 --> 01:14:13,791
- Kasa.
- Płać, Scottie, ja nie mam.

1288
01:14:13,875 --> 01:14:15,416
- Dzięki.
- Proszę.

1289
01:14:15,500 --> 01:14:17,166
Świetna robota, tak w ogóle.

1290
01:14:17,250 --> 01:14:19,666
- Klasa. Fajna sprawa.
- Łatwe to.

1291
01:14:19,750 --> 01:14:21,250
Kocham tę robotę.

1292
01:14:21,333 --> 01:14:26,000
W minigolfie liczą się dwa elementy:
kąty i przeszkody.

1293
01:14:26,083 --> 01:14:30,000
Rozpracuj kąty, żeby ominąć przeszkody.

1294
01:14:30,083 --> 01:14:32,958
Ćwiczmy, aż to ogarniemy.

1295
01:14:34,041 --> 01:14:35,666
Tak jest! Scheffler!

1296
01:14:38,291 --> 01:14:39,291
No racja.

1297
01:14:40,416 --> 01:14:44,833
Jutro zmierzymy się z tymi bucami.
Oto jak ja się hartowałem.

1298
01:14:52,416 --> 01:14:54,083
Rany boskie, Rory!

1299
01:14:55,333 --> 01:14:57,250
Oscar, pokaż, co potrafisz.

1300
01:15:18,041 --> 01:15:19,375
Chleba na zagryzkę?

1301
01:15:24,125 --> 01:15:26,708
Klatka treningowa, żeby się zahartować?

1302
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Macie przez nas niezłą schizę.

1303
01:15:29,333 --> 01:15:31,375
Chyba wy przez nas, Brendan.

1304
01:15:31,458 --> 01:15:34,208
Inaczej byście nas nie śledzili.

1305
01:15:34,291 --> 01:15:35,375
Mam na imię Billy.

1306
01:15:35,458 --> 01:15:36,583
Opanuj się, Barry,

1307
01:15:36,666 --> 01:15:38,875
i nie opieraj się o royce’a, jasne?

1308
01:15:39,583 --> 01:15:42,708
Słuchaj, Happy.
Nie chcę cię jutro poniżyć.

1309
01:15:43,833 --> 01:15:46,000
Jesteś w DNA mojej ligi.

1310
01:15:46,083 --> 01:15:50,291
Podziwiałem twój bunt
przeciwko tradycjom i golfowym rytuałom.

1311
01:15:50,375 --> 01:15:53,000
Dam ci ostatnią szansę,
byś się przyłączył.

1312
01:15:53,083 --> 01:15:53,916
Goń się.

1313
01:15:54,000 --> 01:15:57,375
Wyglądasz, jak Freddy Krueger
ze Starbucksa. Zrób z tym coś.

1314
01:15:58,041 --> 01:15:59,583
Dam ci 10% udziałów.

1315
01:16:01,833 --> 01:16:04,958
Sam nie wierzę, że bronię tradycji,

1316
01:16:05,041 --> 01:16:08,833
ale moja żona lubiła golfa bez udziwnień.

1317
01:16:08,916 --> 01:16:11,250
A z reguły nigdy się nie myliła.

1318
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
Przykro mi, chłopcy.
Jutro wasza liga przejdzie do historii.

1319
01:16:15,875 --> 01:16:18,791
Jutro dokończę rewolucję,
którą sam rozpętałeś.

1320
01:16:18,875 --> 01:16:21,000
Wiem, że mówiłeś
Bubbie Watsonowi, że zionę.

1321
01:16:21,083 --> 01:16:23,666
Mam zapalenie dziąseł. To dziedziczne.

1322
01:16:23,750 --> 01:16:27,166
Mam to po pradziadku. Więc wybacz.

1323
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
Aż tutaj to czuć.

1324
01:16:29,666 --> 01:16:31,458
Mimo że stoisz pod wiatr.

1325
01:16:31,541 --> 01:16:34,041
Zmień coś w życiu. Mówię ci.

1326
01:16:57,458 --> 01:16:58,875
Chodźcie tu.

1327
01:16:58,958 --> 01:17:01,833
Chcę wam podziękować za to,
że nade mną czuwacie.

1328
01:17:01,916 --> 01:17:03,291
- Kocham was.
- My też.

1329
01:17:03,375 --> 01:17:06,750
Więc nie chodzi o szkołę Vivi,
tylko o ratowanie golfa?

1330
01:17:06,833 --> 01:17:10,375
Kto wie? Może jedno i drugie,
coś wymyślimy, obiecuję.

1331
01:17:10,458 --> 01:17:12,750
Gilmore’ów nic nie powstrzyma.

1332
01:17:12,833 --> 01:17:14,416
Się wie, tato!

1333
01:17:14,500 --> 01:17:16,875
Karmcie Johna Daly’ego trzy razy dziennie.

1334
01:17:16,958 --> 01:17:17,833
- Dobra.
- Jasne.

1335
01:17:17,916 --> 01:17:19,416
- Kocham was.
- Słyszeliście.

1336
01:17:19,500 --> 01:17:20,791
Zróbmy to dla mamy.

1337
01:17:20,875 --> 01:17:22,291
- Dla mamy!
- Dla mamusi.

1338
01:17:23,041 --> 01:17:24,375
- Dasz radę.
- Wiem.

1339
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Tak. Mama na to zasługuje.

1340
01:17:26,833 --> 01:17:28,083
Pokaż im, tato.

1341
01:17:29,041 --> 01:17:30,041
Tato…

1342
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
Dobra.

1343
01:17:32,041 --> 01:17:33,458
- Co jest?
- Jedziemy.

1344
01:17:33,541 --> 01:17:34,833
- Dajesz, tato.
- Dajesz.

1345
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
- Co jest?
- Durny.

1346
01:17:37,291 --> 01:17:39,500
- Szlag by to.
- To jakieś jaja?

1347
01:17:47,083 --> 01:17:48,250
Co robisz, koleś?

1348
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
A ten tu czego?

1349
01:17:49,416 --> 01:17:51,166
Co kopiesz auto mojego taty?

1350
01:17:51,250 --> 01:17:53,208
To sprawa rodzinna!

1351
01:17:53,916 --> 01:17:56,583
Dajcie mu wciry, chłopaki.

1352
01:17:58,125 --> 01:17:59,166
Co on odstawia?

1353
01:17:59,250 --> 01:18:00,625
Za nim!

1354
01:18:00,708 --> 01:18:01,916
Gońcie go! Tak jest!

1355
01:18:02,000 --> 01:18:03,958
- Gdzie biegniesz?
- Łapać go!

1356
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
Co się dzieje?

1357
01:18:09,083 --> 01:18:12,375
Zapraszamy na niezwykłe
wydarzenie sportowe.

1358
01:18:13,083 --> 01:18:16,666
Jednorazowa rozgrywka
między mistrzami golfa

1359
01:18:17,250 --> 01:18:20,791
a nieopierzonymi nowicjuszami,
którzy chcą ich wyprzeć.

1360
01:18:20,875 --> 01:18:22,583
Jazda z tym koksem.

1361
01:18:22,666 --> 01:18:25,500
Oto zawody Maxi kontra Tour.

1362
01:18:25,583 --> 01:18:29,125
Tu Verne Lundquist.
A ze mną mój partner, Jack Beard,

1363
01:18:29,208 --> 01:18:32,791
oraz mój nowy partner, DJ Ożeż Karol.

1364
01:18:32,875 --> 01:18:35,208
Jaram się, że tu jestem, Verne.

1365
01:18:37,916 --> 01:18:39,875
Panie i panowie z planety Ziemia!

1366
01:18:41,333 --> 01:18:44,833
Jesteście gotowi na rozwalenie umysłów?

1367
01:18:47,958 --> 01:18:51,791
Stoję na palcach.
Na palcach mówię… Dziękuję.

1368
01:18:51,875 --> 01:18:56,458
Chcecie zobaczyć taki odjechany golf,
że mózgi wam rozsadzi?

1369
01:18:58,416 --> 01:19:00,958
Oto zawodnicy Maxi!

1370
01:19:02,125 --> 01:19:03,000
Dajesz, Harley!

1371
01:19:03,083 --> 01:19:04,875
Oto Harley…

1372
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
Flex!

1373
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Screech!

1374
01:19:09,583 --> 01:19:10,875
Bila!

1375
01:19:11,500 --> 01:19:15,041
I zwycięzca Touru Billy Jenkins!

1376
01:19:27,625 --> 01:19:29,916
A teraz powitajmy ich rywali,

1377
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
typowych, sztampowych, zwykłych golfistów.

1378
01:19:42,958 --> 01:19:45,625
Ja pierdykam! Shooter McGavin?

1379
01:19:45,708 --> 01:19:47,000
Patrzcie, kto się zjawił.

1380
01:19:47,083 --> 01:19:48,958
Nie dokończyłeś naleśników.

1381
01:19:49,041 --> 01:19:50,583
Drugie oko też chce kawy?

1382
01:19:51,333 --> 01:19:54,291
Wypuścili cię z Domu Śmiechu? McGówno?

1383
01:19:54,375 --> 01:19:56,791
- Nie popuść, De-Bilu.
- Nazywam się Bila!

1384
01:19:56,875 --> 01:19:59,416
Nazywasz się Davis Miller.
Mój brat cię zna.

1385
01:19:59,500 --> 01:20:02,500
Teraz jestem Bila. Pozdrów go ode mnie.

1386
01:20:02,583 --> 01:20:05,416
To stroje z wyprzedaży po Comic-Conie?

1387
01:20:05,500 --> 01:20:07,916
A te melony masz od mamusi?

1388
01:20:08,000 --> 01:20:09,833
Nie kręć jego sutków. Są moje!

1389
01:20:09,916 --> 01:20:12,500
Ukręcę ci czachę, fiutoklepie!

1390
01:20:13,583 --> 01:20:15,916
Dość tego! Wystarczy!

1391
01:20:16,000 --> 01:20:18,625
Zawodnicy, gramy siedem dołków.

1392
01:20:18,708 --> 01:20:22,000
Pierwsza para:
pan Scheffler kontra pan Harley.

1393
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Panie i panowie, pora na Maxigolf!

1394
01:20:27,583 --> 01:20:31,291
- Pijemy! Dawaj!
- Tak jest!

1395
01:20:31,375 --> 01:20:32,625
- Masz.
- Nie trzeba.

1396
01:20:34,500 --> 01:20:35,833
Masz swoją.

1397
01:20:35,916 --> 01:20:37,333
Daj spróbować.

1398
01:20:38,041 --> 01:20:41,291
Zaczyna się. Pierwszy dołek.

1399
01:20:41,375 --> 01:20:44,083
Najlepszy z pięciu.
Wystarczy, że wygramy trzy.

1400
01:20:44,166 --> 01:20:45,875
Wyzerujmy tych pacanów.

1401
01:20:45,958 --> 01:20:47,291
Popieram.

1402
01:20:50,833 --> 01:20:54,000
Zalesiony fairway?
Gdzie mam ustawić piłkę?

1403
01:20:54,083 --> 01:20:56,250
Nie ustawiaj.

1404
01:20:56,333 --> 01:20:59,833
Poślij ją 500 metrów nad drzewami.

1405
01:21:16,000 --> 01:21:19,291
Piłka Harleya przelatuje nad lasem.

1406
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
Tu nie jesteś na topie, cieniasie.

1407
01:21:25,458 --> 01:21:27,125
Pachniesz jak mój ojczym.

1408
01:21:28,541 --> 01:21:31,333
Dawaj, Scottie. Nie pękaj.

1409
01:21:31,416 --> 01:21:32,291
Rządzisz, Scottie!

1410
01:21:33,541 --> 01:21:35,208
Skuś baba!

1411
01:21:44,583 --> 01:21:46,250
Imponujący prawy sierpowy,

1412
01:21:46,333 --> 01:21:49,541
ale Scottie Scheffler
zostaje zdyskwalifikowany,

1413
01:21:49,625 --> 01:21:51,708
zanim jeszcze rozpoczął grę.

1414
01:21:52,583 --> 01:21:54,416
Legitna gangsterka.

1415
01:21:54,500 --> 01:21:57,000
W rzeczy samej, legitna.

1416
01:21:57,083 --> 01:21:58,250
Już ich nie wyzerujemy.

1417
01:22:00,791 --> 01:22:02,666
Powtórka z rozrywki?

1418
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
- No już.
- Wiesz, co robić.

1419
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
- Papatki!
- Sorki, chłopaki.

1420
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Resztę zostaw nam.

1421
01:22:10,000 --> 01:22:13,041
Kolejna para: Rory McIlroy i Screech.

1422
01:22:17,958 --> 01:22:18,916
Screech?

1423
01:22:19,000 --> 01:22:20,166
To moja ksywka,

1424
01:22:20,250 --> 01:22:23,916
bo brzmi jak dźwięk piły,
gdy gram tak, aż lecą wióry.

1425
01:22:24,000 --> 01:22:26,083
Screech to postać z Byle do dzwonka?

1426
01:22:27,291 --> 01:22:28,833
Nie znam tego serialu.

1427
01:22:28,916 --> 01:22:31,125
Wnosi element humorystyczny.

1428
01:22:31,208 --> 01:22:33,000
Taki biały Urkel.

1429
01:22:33,083 --> 01:22:34,875
Kto ogarnia syfne motywy z lat 90.?

1430
01:22:35,791 --> 01:22:36,708
Oni.

1431
01:22:36,791 --> 01:22:37,833
Kocham cię, Screech!

1432
01:22:41,791 --> 01:22:43,666
Grajmy w Maxigolfa, dobra?

1433
01:22:47,041 --> 01:22:50,333
Reszta drużyny Maxi
z łatwością wybija piłki za drzewa.

1434
01:22:54,541 --> 01:22:56,791
Zwykłym golfistom wiedzie się gorzej.

1435
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Jazda!

1436
01:23:00,208 --> 01:23:01,666
Trzymaj się! Dociskam!

1437
01:23:04,833 --> 01:23:06,791
- Tam jest!
- Dobra.

1438
01:23:08,166 --> 01:23:10,000
O Boże. I po ósemce.

1439
01:23:12,666 --> 01:23:13,625
Stul pysk!

1440
01:23:15,750 --> 01:23:17,416
Jazda! Na prawo!

1441
01:23:22,166 --> 01:23:24,041
Obyś się nie spocił, Bry-Bry.

1442
01:23:24,125 --> 01:23:26,166
A ty obyś się nie zmoczył, Davis.

1443
01:23:26,250 --> 01:23:28,916
To nowy rodzaj golfa, Bryson.
I mów mi Bila!

1444
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Gdzie moja piłka?

1445
01:23:38,291 --> 01:23:39,833
Pechowe uderzenie, Happy.

1446
01:23:39,916 --> 01:23:42,916
To ci poprawi nastrój. Golnij sobie.

1447
01:23:52,416 --> 01:23:56,166
Urządzimy sobie zawody?
Też bym się poddał, koleś.

1448
01:23:56,250 --> 01:23:58,666
Piłka McIlroya wylądowała w bunkrze,

1449
01:23:58,750 --> 01:24:02,083
który, jak większość tego dołka,
płonie żywym ogniem.

1450
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
Screech!

1451
01:24:15,958 --> 01:24:17,208
Viva, zwykły golf!

1452
01:24:17,291 --> 01:24:18,375
WIWAT ZWYKŁY GOLF!!

1453
01:24:19,208 --> 01:24:21,375
Zmieniam kanał.

1454
01:24:21,458 --> 01:24:24,000
Frankie, posadź tyłek. Golf leci.

1455
01:24:24,708 --> 01:24:26,166
Dobrze. Przepraszam.

1456
01:24:28,375 --> 01:24:29,875
Leć do dołka.

1457
01:24:41,041 --> 01:24:43,458
Niech to diabli, właśnie ją umyłem.

1458
01:24:43,541 --> 01:24:46,250
Nic nie spowolni Gilmore’a.

1459
01:24:46,333 --> 01:24:49,250
Dobra. Zobaczymy,
jak teraz sobie poradzisz.

1460
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
WCHODZISZ, STARY!

1461
01:24:50,416 --> 01:24:52,583
PIĄTY DOŁEK – ZEGAR

1462
01:24:52,666 --> 01:24:54,083
Dawaj, Gilmore!

1463
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
- Frajer!
- Co do…

1464
01:24:59,458 --> 01:25:02,208
Jaja sobie robisz? Schrzaniłeś mi dołek!

1465
01:25:04,166 --> 01:25:05,750
Happy Gilmore.

1466
01:25:05,833 --> 01:25:07,958
Gdyby mój ojciec mógł to widzieć.

1467
01:25:08,041 --> 01:25:09,125
Frajer.

1468
01:25:09,208 --> 01:25:10,166
Frajer.

1469
01:25:10,250 --> 01:25:11,708
- Frajer!
- Tam jest.

1470
01:25:11,791 --> 01:25:15,791
Niestety teraz
stołuje się u Sizzlera w niebie.

1471
01:25:15,875 --> 01:25:18,000
Wiesz co? Jakoś za nim nie tęsknię.

1472
01:25:18,083 --> 01:25:19,875
I co teraz, panie Happy?

1473
01:25:19,958 --> 01:25:23,083
Nie możesz mi dowalić,
bo pójdziesz do paki. Frajer.

1474
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
Trzymajcie mnie!

1475
01:25:24,791 --> 01:25:27,166
No… ale my możemy.

1476
01:25:27,250 --> 01:25:28,125
Przyszliście?

1477
01:25:28,208 --> 01:25:29,708
Kto to? Obstawa?

1478
01:25:29,791 --> 01:25:31,625
- To dla mnie pikuś.
- Ciekawe.

1479
01:25:31,708 --> 01:25:33,750
Tylko czworo? Wezwijcie posiłki!

1480
01:25:36,583 --> 01:25:39,500
- Podnieście go!
- Potrafię się bić.

1481
01:25:39,583 --> 01:25:42,375
Odgryzę ci girę. Chcecie zadymy?

1482
01:25:44,666 --> 01:25:47,666
To mnie nie rusza. Teraz to się wkurzyłem.

1483
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
A to co? Szukacie guza?

1484
01:25:50,000 --> 01:25:51,208
Aligatory!

1485
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
Cała rodzinka.

1486
01:25:54,041 --> 01:25:55,166
Mój fiutas!

1487
01:25:56,375 --> 01:25:57,416
Detroit!

1488
01:25:58,875 --> 01:26:00,583
Mam to głęboko w…

1489
01:26:04,375 --> 01:26:06,291
Wiesz, z kim tańczysz, szmato?

1490
01:26:06,375 --> 01:26:09,875
- Czemu męczy aligatorki?
- Frajer!

1491
01:26:10,750 --> 01:26:13,791
Gra zebrała pierwsze żniwo.

1492
01:26:16,125 --> 01:26:17,541
Wbrew oczekiwaniom

1493
01:26:17,625 --> 01:26:20,166
zawodnicy Maxi prowadzą 2:1,

1494
01:26:20,250 --> 01:26:21,833
zatem Koepka i Gilmore

1495
01:26:21,916 --> 01:26:25,750
muszą wygrać swoje dołki,
żeby pokonać drużynę Maxi.

1496
01:26:25,833 --> 01:26:28,041
Dawaj, Flex!

1497
01:26:35,416 --> 01:26:36,916
Piękny strzał, laska!

1498
01:26:37,000 --> 01:26:39,083
Zero presji, Boobs Klepka.

1499
01:26:39,166 --> 01:26:41,458
Następny zawodnik, Brooks Koepka.

1500
01:26:41,541 --> 01:26:45,458
Najrozsądniej byłoby posłać piłkę
w okolice oblodzonego greena

1501
01:26:45,541 --> 01:26:48,125
i zdobyć dołek za pomocą chipa.

1502
01:26:55,416 --> 01:26:57,333
Tak jest! O Boże!

1503
01:26:58,583 --> 01:27:00,625
Sorki. Tak się kończą cieszynki.

1504
01:27:00,708 --> 01:27:02,000
Lipa, chłopaki.

1505
01:27:02,083 --> 01:27:04,916
Kolejna dyskwalifikacja. Gra skończona.

1506
01:27:05,000 --> 01:27:09,416
Chwila. W przypadku kontuzji
mamy prawo wystawić rezerwowego.

1507
01:27:09,500 --> 01:27:10,625
Niech wam będzie.

1508
01:27:11,500 --> 01:27:12,583
To kto wchodzi?

1509
01:27:12,666 --> 01:27:14,333
Jedyny i niezastąpiony.

1510
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Co proszę?

1511
01:27:21,916 --> 01:27:24,666
Gra wciąż nabiera rumieńców.

1512
01:27:24,750 --> 01:27:27,458
Shooter McGavin zastąpi Brooksa Koepkę

1513
01:27:27,541 --> 01:27:30,666
na szóstym dołku. Putt w wykonaniu Flex.

1514
01:27:33,541 --> 01:27:35,500
Przeszła obok.

1515
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Widzę sposób.

1516
01:27:38,500 --> 01:27:41,125
Wchodzisz, Scooter! Zegar tyka!

1517
01:27:41,208 --> 01:27:43,458
To jakaś szopka. Nie gram już w golfa.

1518
01:27:43,541 --> 01:27:46,083
Co ty gadasz? Wciąż jesteś Shooterem.

1519
01:27:46,166 --> 01:27:47,666
Tego gościa już nie ma.

1520
01:27:47,750 --> 01:27:50,708
Jest. Tylko śpi. Pora go obudzić.

1521
01:27:50,791 --> 01:27:53,208
Spójrz na tych tumanów. Drugoligowców.

1522
01:27:53,291 --> 01:27:55,625
Nigdy nie wygrali zawodów.

1523
01:27:55,708 --> 01:27:57,541
A teraz drwią z Shootera McGavina,

1524
01:27:57,625 --> 01:28:01,166
najlepszego golfisty lat 90.
poza mną i Tigerem?

1525
01:28:01,833 --> 01:28:05,916
Jak śmią cię znieważać?

1526
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
Gdzie byś ich posłał?

1527
01:28:08,041 --> 01:28:10,166
- Z powrotem.
- Czyli gdzie?

1528
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
- Do swoich…
- Do czego?

1529
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
Do slumsów.

1530
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
Bo czyj to turniej?

1531
01:28:16,958 --> 01:28:18,375
Shootera.

1532
01:28:18,458 --> 01:28:20,250
- Czyj to turniej?
- Shootera!

1533
01:28:20,333 --> 01:28:23,875
- Czyj?
- Shootera, misiaczki!

1534
01:28:26,416 --> 01:28:28,416
Pistolety znów w akcji.

1535
01:28:28,500 --> 01:28:31,250
- Podajcie mu lob wedge.
- Nakręciłem się.

1536
01:28:33,083 --> 01:28:34,791
Bez nerwów.

1537
01:28:34,875 --> 01:28:38,000
Nie dasz rady, Shooter. Tik-tak.

1538
01:28:40,083 --> 01:28:42,541
- Pięć, cztery…
- Nie…

1539
01:28:44,000 --> 01:28:47,875
…trzy, dwa, jeden!

1540
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Noż kurna jego mać!

1541
01:28:52,625 --> 01:28:53,583
O Boże!

1542
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
I co wy na to?

1543
01:28:55,833 --> 01:29:00,791
Shooter McGavin trafia do celu,
wygrywa dołek i pojedynek.

1544
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
Shooter!

1545
01:29:02,541 --> 01:29:05,000
Proszę bardzo! Udławcie się!

1546
01:29:05,083 --> 01:29:08,750
Zatem mamy remis. O wyniku zdecydują

1547
01:29:08,833 --> 01:29:11,916
Billy Jenkins i Happy Gilmore.

1548
01:29:13,708 --> 01:29:17,333
I oto finał. Ostatni dołek.

1549
01:29:17,416 --> 01:29:20,083
Zwycięzca bierze wszystko.
Liczniki wyłączone.

1550
01:29:20,166 --> 01:29:22,041
Presja trwa nadal.

1551
01:29:22,125 --> 01:29:25,791
Waży się przyszłość zwykłego golfa.

1552
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
Par cztery niemal na kilometr?
To lekka przesada.

1553
01:29:29,083 --> 01:29:30,541
Nie dla mnie, kolego.

1554
01:29:32,708 --> 01:29:34,458
Patrz i podziwiaj.

1555
01:29:42,333 --> 01:29:43,541
No cześć.

1556
01:29:56,541 --> 01:30:01,125
W życiu nie widziałem
tak długiego drive’a.

1557
01:30:01,208 --> 01:30:03,750
Teraz pamiętasz, jak się nazywam? Mendo?

1558
01:30:05,958 --> 01:30:08,041
Chciałbym odwidzieć ten myk z biodrem.

1559
01:30:08,125 --> 01:30:09,291
Obrzydliwe.

1560
01:30:09,375 --> 01:30:11,541
Dwa uderzenia i Jenkins dotrze do greena.

1561
01:30:11,625 --> 01:30:16,000
Gilmore nie może liczyć na mniej niż trzy.

1562
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Kicha, Verne.

1563
01:30:20,000 --> 01:30:22,583
Mogę ostatni raz się wyładować, Slim?

1564
01:30:22,666 --> 01:30:24,708
Jasne, wyrzuć to z siebie.

1565
01:30:31,041 --> 01:30:32,666
Nie ma na to operacji.

1566
01:30:36,000 --> 01:30:37,750
Dajesz, Happy!

1567
01:30:39,666 --> 01:30:43,666
Bruinsi cię nie chcieli,
bo nie umiesz w łyżwy.

1568
01:30:43,750 --> 01:30:46,125
Zamknij tę głupią japę.

1569
01:30:46,208 --> 01:30:47,375
Do kogo to było?

1570
01:30:47,458 --> 01:30:50,125
A twoja córka
nie pójdzie do szkoły baletowej,

1571
01:30:50,208 --> 01:30:52,291
bo jej tatuś to skończony ochlapus.

1572
01:30:52,375 --> 01:30:54,208
Zamorduję cię!

1573
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
Ktoś wybił dalej.

1574
01:31:27,500 --> 01:31:28,916
Mendo!

1575
01:31:34,458 --> 01:31:36,041
Jenkins uderza pierwszy.

1576
01:31:46,333 --> 01:31:49,916
I jeszcze coś. Twoi synkowie to tępaki!

1577
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Coś ty powiedział?

1578
01:31:58,666 --> 01:32:01,583
Nie dość, że mamy taksówki bez kierowców

1579
01:32:01,666 --> 01:32:07,000
i randkowanie z AI, możliwe też,
że nastał koniec tradycyjnego golfa.

1580
01:32:12,250 --> 01:32:15,458
Zagram pierwszy.
Masz czas, by rozkminić tę piłkę.

1581
01:32:20,833 --> 01:32:23,375
Billy Jenkins, nieźle wdepnąłeś.

1582
01:32:23,458 --> 01:32:25,416
Stul dziób, Edwardzie Drewnoręki.

1583
01:32:25,500 --> 01:32:27,458
Wal się, Pyzo Wędrowniczko.

1584
01:32:37,083 --> 01:32:38,666
Nie spiesz się.

1585
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Daj mi lob wedge’a. Czekaj.

1586
01:32:43,291 --> 01:32:44,458
Wejdź na to.

1587
01:32:55,166 --> 01:32:56,708
Prosto do dołka.

1588
01:32:59,541 --> 01:33:01,791
Nie schodź! Rany!

1589
01:33:03,166 --> 01:33:04,333
- Vecsey!
- Co?

1590
01:33:04,416 --> 01:33:05,750
Niech to szlag.

1591
01:33:06,375 --> 01:33:08,291
Przepraszam. Wiesz co? Wylatujesz.

1592
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
Słusznie.

1593
01:33:09,625 --> 01:33:12,500
Nie kombinuj, tylko strzelaj do dołka.

1594
01:33:12,583 --> 01:33:14,208
Staram się.

1595
01:33:14,291 --> 01:33:15,833
Byle poszła po linii.

1596
01:33:15,916 --> 01:33:17,541
Załatwione.

1597
01:33:29,500 --> 01:33:32,375
Billy Jenkins kończy
w czterech uderzeniach.

1598
01:33:32,458 --> 01:33:34,166
- Tak!
- Udław się, Happy!

1599
01:33:34,833 --> 01:33:39,250
Gilmore ma dwa uderzenia,
żeby zaledwie zremisować.

1600
01:33:39,333 --> 01:33:43,625
Nie gram, a i tak się pocę.
Jak mysz w połogu.

1601
01:33:44,333 --> 01:33:46,250
Nie mam jak stąd wybić.

1602
01:33:46,333 --> 01:33:48,541
Jakieś sugestie? Mamy sytuację.

1603
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
Rykoszetem tego czorta.

1604
01:33:53,208 --> 01:33:54,500
Dobry pomysł.

1605
01:34:03,750 --> 01:34:04,666
Zabójczo!

1606
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Weszła do dołka?

1607
01:34:05,791 --> 01:34:07,250
Nie aż tak zabójczo.

1608
01:34:08,916 --> 01:34:10,291
Denerwujesz się?

1609
01:34:10,375 --> 01:34:13,500
Nie, tylko…
Mogę skorzystać ze skrzynki pocztowej?

1610
01:34:13,583 --> 01:34:15,291
Pytanie brzmi,

1611
01:34:15,375 --> 01:34:17,958
jak grać na greenie,
na którym trudno ustać?

1612
01:34:18,833 --> 01:34:19,750
Co robić?

1613
01:34:20,458 --> 01:34:21,916
Dajesz, tato!

1614
01:34:22,000 --> 01:34:24,041
- Pokaż im!
- Pozamiatasz!

1615
01:34:24,125 --> 01:34:25,500
- No już!
- Dobra.

1616
01:34:25,583 --> 01:34:26,750
Masz jakiś plan?

1617
01:34:27,500 --> 01:34:28,750
Zróbmy tak.

1618
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
Idź naokoło i stań naprzeciwko.

1619
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
Tak jest.

1620
01:34:32,458 --> 01:34:34,583
- Oscar.
- Idź.

1621
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
Boże! Wolę nie patrzeć.

1622
01:34:36,958 --> 01:34:39,333
Oscar, ile ważysz?

1623
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Siedemdziesiąt siedem.

1624
01:34:42,333 --> 01:34:43,833
Podnieś torbę.

1625
01:34:45,208 --> 01:34:47,000
Wyjmij dwa kije.

1626
01:34:47,083 --> 01:34:49,458
Dwa kije.

1627
01:34:49,541 --> 01:34:51,625
Podnieś ją znowu.

1628
01:34:52,666 --> 01:34:55,500
Na trzy wchodzimy na green.

1629
01:34:55,583 --> 01:34:57,625
- Dobra.
- Gotowy?

1630
01:34:57,708 --> 01:35:03,166
Raz, dwa… trzy!

1631
01:35:06,500 --> 01:35:09,333
Dobrze. Teraz skok w przód.

1632
01:35:09,416 --> 01:35:12,458
Raz. Dwa. Trzy.

1633
01:35:20,083 --> 01:35:21,250
Teraz w lewo.

1634
01:35:22,000 --> 01:35:24,166
Raz, dwa, trzy.

1635
01:35:25,375 --> 01:35:26,833
Dobrze.

1636
01:35:26,916 --> 01:35:30,416
Ustawiamy się bokiem… Dwa, trzy.

1637
01:35:33,166 --> 01:35:36,000
Oscar… Świetna robota.

1638
01:35:36,083 --> 01:35:37,583
Patrzcie teraz.

1639
01:35:40,541 --> 01:35:42,625
- Co się dzieje?
- Co do…

1640
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Wybacz, Happy, musiałem.
W Maxi nie uznajemy remisów.

1641
01:35:46,458 --> 01:35:48,166
Podniesiemy stawkę?

1642
01:35:48,250 --> 01:35:50,541
Zamknę kram, jeśli teraz wbijesz.

1643
01:35:50,625 --> 01:35:51,958
A jeśli spudłuję?

1644
01:35:52,041 --> 01:35:54,083
To proste. Dołączysz do Maxi.

1645
01:35:59,791 --> 01:36:01,333
Zróbmy tak.

1646
01:36:01,416 --> 01:36:03,125
Opłacisz szkołę mojej córki,

1647
01:36:03,208 --> 01:36:04,625
odkupisz mi dom babci,

1648
01:36:04,708 --> 01:36:06,625
dorzucisz swojego rolls-royce’a

1649
01:36:07,375 --> 01:36:10,125
i kupisz Oscarowi restaurację.

1650
01:36:11,041 --> 01:36:12,833
Jaką konkretnie?

1651
01:36:12,916 --> 01:36:14,458
Jakie jedzenie, Oscar?

1652
01:36:14,541 --> 01:36:16,916
Sushi. Nie. Włoskie.

1653
01:36:17,000 --> 01:36:18,875
Dobra. Stoi.

1654
01:36:18,958 --> 01:36:20,791
Słyszeliście. Żadnych dogrywek.

1655
01:36:20,875 --> 01:36:21,875
BEZ REMISÓW

1656
01:36:22,958 --> 01:36:24,125
Oscar, złe wieści.

1657
01:36:25,416 --> 01:36:27,333
Mam wedge’a. Potrzebuję puttera.

1658
01:36:29,000 --> 01:36:31,166
Wyjmij go powoli.

1659
01:36:32,500 --> 01:36:36,458
Właśnie tak. Zdejmij skarpetę.

1660
01:36:36,541 --> 01:36:39,500
Rzucimy je do siebie na trzy.

1661
01:36:39,583 --> 01:36:40,875
- Dobrze.
- Uda się.

1662
01:36:42,166 --> 01:36:45,291
Jeden, dwa, trzy.

1663
01:36:47,041 --> 01:36:49,750
OK. Wrócił do mnie.

1664
01:36:50,708 --> 01:36:52,708
Z fizyką nie wygrasz.

1665
01:36:53,541 --> 01:36:55,000
Zrobimy tak, Oscar.

1666
01:36:55,083 --> 01:36:57,458
Rzucimy je do góry.

1667
01:36:57,541 --> 01:36:58,583
Do dzieła.

1668
01:36:58,666 --> 01:37:00,458
Nie puść pawia.

1669
01:37:00,541 --> 01:37:05,708
- Dobra. Jeden, dwa, trzy.
- Jeden, dwa…

1670
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
Dobra nasza! Dajesz, Hap!

1671
01:37:13,916 --> 01:37:16,708
Piątunia!

1672
01:37:18,083 --> 01:37:21,666
Gilmore da radę.
Sam widziałem. Na własne oczy.

1673
01:37:22,458 --> 01:37:25,708
Ekstra. Podkręćmy to na Maxi.

1674
01:37:28,083 --> 01:37:29,000
Jezu…

1675
01:37:29,708 --> 01:37:31,291
Zaraz zleci.

1676
01:37:31,375 --> 01:37:33,833
- Skup się.
- Skoncentruj się.

1677
01:37:35,000 --> 01:37:36,166
O nie.

1678
01:37:36,250 --> 01:37:38,083
Wytrzymaj, Oscar. Proszę.

1679
01:37:42,000 --> 01:37:45,625
- Prosto do dołka.
- Dawaj, tato.

1680
01:37:45,708 --> 01:37:47,333
Tato!

1681
01:37:51,541 --> 01:37:52,750
Dalej, tato!

1682
01:37:56,125 --> 01:37:59,041
Kocham cię bardzo!

1683
01:38:04,875 --> 01:38:09,708
Rób tak, jak uczył cię mój tata.
Po prostu ją wbij.

1684
01:38:19,333 --> 01:38:21,041
Jest szansa.

1685
01:38:22,166 --> 01:38:24,083
- Leć.
- Leć.

1686
01:38:24,166 --> 01:38:25,708
Dawaj, Happy.

1687
01:38:25,791 --> 01:38:28,041
- Dalej, dalej…
- Dalej, dalej…

1688
01:38:33,416 --> 01:38:34,791
Do środka!

1689
01:38:37,500 --> 01:38:39,583
O nie!

1690
01:38:40,791 --> 01:38:43,750
Tak! Witaj w Maxi, Happy.

1691
01:38:53,083 --> 01:38:58,125
Mój Boże! Happy Gilmore wygrał!

1692
01:38:59,000 --> 01:39:02,208
Zwykły golf się wybronił.

1693
01:39:03,583 --> 01:39:07,125
- Jestem Bila!
- Nie! To się nie dzieje!

1694
01:39:07,208 --> 01:39:09,125
Zasrany gnój z ciebie, wiesz?

1695
01:39:09,208 --> 01:39:10,666
Zrobiłem, co mogłem…

1696
01:39:10,750 --> 01:39:14,125
Oscar! Wygraliśmy!

1697
01:39:18,250 --> 01:39:20,666
Papi. Ocknij się.

1698
01:39:21,375 --> 01:39:22,458
Wygraliśmy?

1699
01:39:25,166 --> 01:39:26,541
- Tak!
- Super!

1700
01:39:26,625 --> 01:39:27,666
Happy, tak jest!

1701
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Przestań.

1702
01:39:33,916 --> 01:39:37,958
Trening się opłacił. Wygrałeś.
Jestem z ciebie dumny.

1703
01:39:41,041 --> 01:39:43,041
Co za wygrana. Chodźmy do Hooters.

1704
01:39:50,958 --> 01:39:54,416
- Happy Gilmore!
- Happy Gilmore!

1705
01:39:54,500 --> 01:39:57,625
Nie wierzę, że to mówię,
ale wypuszczam wszystkich.

1706
01:39:59,000 --> 01:40:00,250
Pięknie.

1707
01:40:01,875 --> 01:40:04,833
Wspaniale. Znakomicie.

1708
01:40:04,916 --> 01:40:06,541
Ma pan restaurację.

1709
01:40:06,625 --> 01:40:11,333
Najlepszą włosko-dominikańsko-
portorykańsko-kubańską.

1710
01:40:11,416 --> 01:40:13,250
Kocham nową robotę!

1711
01:40:13,333 --> 01:40:16,125
Wygraliśmy! Specjalnie dla mamy!

1712
01:40:25,125 --> 01:40:29,041
Zdobyłem wiele trofeów i marynarek,

1713
01:40:29,833 --> 01:40:35,291
ale muszę powiedzieć,
że ta jest wyjątkowa.

1714
01:40:36,333 --> 01:40:38,666
Chcę podziękować swoim przyjaciołom,

1715
01:40:38,750 --> 01:40:42,291
którzy pomogli mi osiągnąć
ten niebywały sukces.

1716
01:40:45,125 --> 01:40:46,375
Trzy miesiące bez picia.

1717
01:40:48,000 --> 01:40:49,375
Brawo, panie Gilmore!

1718
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Znakomicie, panie Gilmore.

1719
01:40:53,750 --> 01:40:56,500
Ale czy wytrzyma pan cały rok?

1720
01:40:56,583 --> 01:41:00,583
Magiczna kula mówi… że raczej nie.

1721
01:41:01,625 --> 01:41:05,541
Co ty bredzisz, Hal?
Happy już nie tknie tego syfu.

1722
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
Wiesz, co jest pełne syfu?

1723
01:41:07,291 --> 01:41:11,041
Moje rynny. Zalegają w nich
zwiędłe liście i wiewiórcze odchody.

1724
01:41:11,125 --> 01:41:12,958
Będziesz je czyścić w weekend.

1725
01:41:13,041 --> 01:41:15,125
Nie mów tak do niej.

1726
01:41:15,208 --> 01:41:16,250
Nie szkodzi.

1727
01:41:16,333 --> 01:41:19,750
Szkodzi. Pomogła mi więcej niż ty, Hal.

1728
01:41:19,833 --> 01:41:21,958
Serio, wiem, co robić.

1729
01:41:22,041 --> 01:41:24,625
Możemy to skończyć? Mamy go.

1730
01:41:24,708 --> 01:41:27,375
Czemu gadasz do dekoltu? Ujarałaś się?

1731
01:41:28,791 --> 01:41:30,000
Ujarałaś się?

1732
01:41:31,500 --> 01:41:33,041
Ja…

1733
01:41:33,125 --> 01:41:34,916
Hallowicious Lieberman!

1734
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
Aresztuję cię za oszustwo i wymuszenie.

1735
01:41:37,083 --> 01:41:39,583
Mamy tyle dowodów na twoje chore zagrania,

1736
01:41:39,666 --> 01:41:41,416
by wlepić ci dożywocie.

1737
01:41:42,291 --> 01:41:44,000
Zakablowałaś mnie?

1738
01:41:44,625 --> 01:41:45,541
No tak.

1739
01:41:45,625 --> 01:41:48,041
Chciałem im tylko pomóc.

1740
01:41:48,125 --> 01:41:51,291
Praca fizyczna działa terapeutycznie.

1741
01:41:51,375 --> 01:41:52,791
- Hej, Happy.
- Co?

1742
01:41:52,875 --> 01:41:54,000
Łap.

1743
01:41:56,208 --> 01:41:59,375
- To własność pana Gilmore’a!
- Zakosił mi monetę!

1744
01:42:01,458 --> 01:42:03,583
Mam monetę!

1745
01:42:09,708 --> 01:42:11,041
- Kurde!
- Nie wierzgaj!

1746
01:42:13,875 --> 01:42:15,458
Fajna z ciebie dziewczyna.

1747
01:42:16,041 --> 01:42:19,333
A z ciebie fajny facet.
Przypominasz mi mojego tatę.

1748
01:42:19,416 --> 01:42:20,416
Tak?

1749
01:42:27,541 --> 01:42:29,250
Bawcie się dobrze w Paryżu.

1750
01:42:29,333 --> 01:42:31,291
Jeśli stęsknicie się za Ameryką,

1751
01:42:31,375 --> 01:42:34,458
wyślę wam yodelsy
albo rakietki na patykach.

1752
01:42:34,541 --> 01:42:35,750
Co tylko zechcecie.

1753
01:42:35,833 --> 01:42:38,416
Damy sobie radę. Zobaczymy się za miesiąc?

1754
01:42:38,500 --> 01:42:39,333
Tak, skarbie.

1755
01:42:39,416 --> 01:42:42,333
Będę na British Open. Przylecę na tydzień.

1756
01:42:42,416 --> 01:42:44,791
Pokażesz mi francuskie balety.

1757
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
I przyjdź na nasz występ.

1758
01:42:46,458 --> 01:42:47,458
Jaki występ?

1759
01:42:47,541 --> 01:42:49,041
Śpiewający mimowie.

1760
01:42:49,125 --> 01:42:50,875
Mimowie nie mówią.

1761
01:42:50,958 --> 01:42:54,000
Tym właśnie
będziemy się wyróżniać. Śpiewem.

1762
01:42:55,208 --> 01:43:00,375
Siedzimy w skrzynce!
A teraz ciągniemy linę!

1763
01:43:01,125 --> 01:43:03,250
Spróbuj spojrzeć na naszą siostrę…

1764
01:43:03,333 --> 01:43:05,375
- To cię zabijemy!
- Dojedziemy cię!

1765
01:43:05,458 --> 01:43:07,541
- Zamorduję cię!
- Nie patrz na nią!

1766
01:43:07,625 --> 01:43:10,083
- Pomysłowo!
- Wymiatamy.

1767
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Chodźcie. Będę tęsknił.

1768
01:43:11,708 --> 01:43:14,875
Jeśli zgłodniejecie,
to macie chleb od Oscara.

1769
01:43:14,958 --> 01:43:17,416
Oby mama była dumna. Wyszalejcie się.

1770
01:43:17,500 --> 01:43:18,333
Kocham cię.

1771
01:43:18,416 --> 01:43:20,500
- Proszę.
- Jesteście najlepsi!

1772
01:43:20,583 --> 01:43:22,541
- Tutaj.
- Proszę bardzo.

1773
01:43:22,625 --> 01:43:23,791
Pokażcie mu!

1774
01:43:25,125 --> 01:43:26,375
Wybacz, kochanie.

1775
01:43:26,458 --> 01:43:27,458
Chodź, Vienna.

1776
01:43:29,583 --> 01:43:31,291
Kocham, będę tęsknił!

1777
01:43:31,375 --> 01:43:33,541
WYJŚCIA MIĘDZYNARODOWE

1778
01:43:45,166 --> 01:43:46,708
Hej, Happy.

1779
01:43:59,708 --> 01:44:00,708
Poradziłeś sobie.

1780
01:44:20,125 --> 01:44:22,333
Bateria rozładowana.

1781
01:44:22,416 --> 01:44:24,458
Nie naładowałem! Psiakrew!

1782
01:45:54,583 --> 01:45:56,791
Więcej złych wiadomości dla Maxi

1783
01:45:56,875 --> 01:45:59,708
i jej założyciela Francisa Manatee.

1784
01:45:59,791 --> 01:46:03,000
Od czasu spektakularnej porażki
Ligi Maxigolfa

1785
01:46:03,083 --> 01:46:07,166
popularny napój sportowy Maxi
został wycofany po skargach,

1786
01:46:07,250 --> 01:46:10,833
że powoduje nieodwracalną halitozę,
zapalenie dziąseł

1787
01:46:10,916 --> 01:46:13,750
oraz nowe schorzenie zwane gniciem języka.

1788
01:46:14,416 --> 01:46:17,250
Redakcja Sportowego Dołka
liczyła na komentarz,

1789
01:46:17,333 --> 01:46:19,958
ale Manatee zapadł się pod ziemię.

1790
01:46:20,041 --> 01:46:24,000
Też bym się schował, gdybym
zafundował ludziom oddech jak z szamba.

1791
01:46:24,083 --> 01:46:28,416
Scheffler, minęły trzy dni.
Wciąż nie chcesz adwokata?

1792
01:46:28,500 --> 01:46:30,500
To zależy. Co na kolację?

1793
01:46:30,583 --> 01:46:32,083
Paluszki z kurczaka.

1794
01:46:32,166 --> 01:46:34,000
To jeszcze tu zostanę.

1795
01:46:34,083 --> 01:46:35,583
Dobra.

1796
01:54:05,500 --> 01:54:08,500
PAMIĘCI DANIELA BAKERA

1797
01:54:08,583 --> 01:54:12,583
DAN KOCHAŁ GRĘ W GOLFA
RÓWNIE MOCNO, JAK ŻYCIE.

1798
01:54:12,666 --> 01:54:17,083
FAIRWAY NIE BĘDZIE JUŻ TAKIE SAMO,
ALE JEGO SPUŚCIZNA POZOSTANIE Z NAMI.

1799
01:54:45,541 --> 01:54:50,541
Napisy: Ewa Nowicka



