WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40.832 --> 00:00:43.462
(thunder rumbling)

4
00:00:43.462 --> 00:00:46.545
(lightning cracking)

5
00:00:57.853 --> 00:01:00.770
(thunder rumbling)

6
00:01:20.963 --> 00:01:24.296
(footsteps approaching)

7
00:01:38.154 --> 00:01:41.071
(thunder crashing)

8
00:01:43.722 --> 00:01:46.722
(prisoner coughing)

9
00:01:48.821 --> 00:01:51.021
You're wasting your time.

10
00:01:51.021 --> 00:01:53.294
(captor laughing)

11
00:01:53.294 --> 00:01:57.877
(captors speaking in foreign language)

12
00:02:06.325 --> 00:02:08.908
(eerie music)

13
00:02:15.870 --> 00:02:17.493
You put up a fight, ami.

14
00:02:19.440 --> 00:02:21.926
- It's probably 'cause you're
a man here hits like a girl.

15
00:02:21.926 --> 00:02:24.660
(captor smacking prisoner)

16
00:02:24.660 --> 00:02:27.303
- So is only one girl who
does not hit like a girl.

17
00:02:30.480 --> 00:02:31.830
And you'll never get her.

18
00:02:32.790 --> 00:02:34.860
That's why you are wrong, ami.

19
00:02:34.860 --> 00:02:38.163
It is a matter of time and
we have many time to wait.

20
00:02:39.060 --> 00:02:42.390
- You can torture me all you
want and you'll never find her.

21
00:02:42.390 --> 00:02:44.440
She's far away from here, somewhere safe.

22
00:02:52.407 --> 00:02:55.755
(captor smacking prisoner)

23
00:02:55.755 --> 00:02:58.255
(eerie music)

24
00:03:18.105 --> 00:03:21.993
(prisoner coughing)

25
00:03:21.993 --> 00:03:26.826
Can you guys just stop for a
minute and tell me something?

26
00:03:27.994 --> 00:03:30.360
(captor speaking in foreign language)

27
00:03:30.360 --> 00:03:31.960
How far do you think you'll get?

28
00:03:33.154 --> 00:03:34.290
With you?

29
00:03:34.290 --> 00:03:35.760
With the war you started?

30
00:03:35.760 --> 00:03:39.150
We did not start this war.

31
00:03:39.150 --> 00:03:41.313
Tomato. Tomato.

32
00:03:42.630 --> 00:03:46.544
- We will not stop until the
whole world is Deutschland.

33
00:03:46.544 --> 00:03:48.023
(prisoner coughing)

34
00:03:48.023 --> 00:03:50.623
- I don't think you understand
how far this goes up.

35
00:03:52.020 --> 00:03:55.473
The full force of the US Army
is on European soil right now,

36
00:03:56.370 --> 00:03:58.380
backed by allies from all over the world.

37
00:03:58.380 --> 00:04:00.393
You got us on one side and
the (indistinct) on the other

38
00:04:00.393 --> 00:04:03.930
and you still think that you're
gonna win the World Series?

39
00:04:03.930 --> 00:04:05.373
You speak silly, ami.

40
00:04:06.921 --> 00:04:09.210
You think that because you have more money

41
00:04:09.210 --> 00:04:11.670
that you can stop the fatherland?

42
00:04:11.670 --> 00:04:15.150
You think that because you
bring more tanks and guns

43
00:04:15.150 --> 00:04:17.910
that you can stop the Deutsche army.

44
00:04:17.910 --> 00:04:21.030
The fatherland is not the
ground where you spill our blood

45
00:04:21.030 --> 00:04:23.100
and dirty with your boots.

46
00:04:23.100 --> 00:04:24.273
Sins in mind.

47
00:04:27.780 --> 00:04:29.010
You think that only

48
00:04:29.010 --> 00:04:31.443
because we are dead that we have lost.

49
00:04:32.580 --> 00:04:34.230
We will never die.

50
00:04:34.230 --> 00:04:37.260
The fatherland will live on forever

51
00:04:37.260 --> 00:04:39.633
because the people will never let it die.

52
00:04:40.620 --> 00:04:43.650
- Spoken like someone
who knows they've lost.

53
00:04:43.650 --> 00:04:46.170
We have not lost yet, soldier.

54
00:04:46.170 --> 00:04:48.453
We have many sleeve tricks in our hat.

55
00:04:49.541 --> 00:04:53.708
(prisoner laughing and coughing)

56
00:04:55.682 --> 00:04:56.849
This is funny?

57
00:04:59.670 --> 00:05:01.590
- I'll overlook your bad
English if you tell me

58
00:05:01.590 --> 00:05:03.990
what those sleeve tricks are.

59
00:05:03.990 --> 00:05:04.830
[Lead Captor] But you will not be

60
00:05:04.830 --> 00:05:07.180
alive for long, mein freund.

61
00:05:07.180 --> 00:05:10.800
There is no reason to waste
oxygen telling you something

62
00:05:10.800 --> 00:05:13.895
when we are the ones asking the questions.

63
00:05:13.895 --> 00:05:17.610
(captor smacking prisoner)

64
00:05:17.610 --> 00:05:20.007
Like I said, you can keep hitting me,

65
00:05:20.007 --> 00:05:21.750
I'm not gonna tell you where she is.

66
00:05:21.750 --> 00:05:22.913
[Lead Captor] Hmm, well,

67
00:05:24.570 --> 00:05:27.210
perhaps we do not need to keep hitting you

68
00:05:27.210 --> 00:05:28.957
to get the answers.

69
00:05:28.957 --> 00:05:31.740
(captors mumbling)

70
00:05:31.740 --> 00:05:32.583
What is this?

71
00:05:40.170 --> 00:05:42.990
- [Lead Captor] Some things
that will make you sing

72
00:05:42.990 --> 00:05:45.130
like you were on Broadway.

73
00:05:48.529 --> 00:05:51.029
(light music)

74
00:06:05.787 --> 00:06:09.370
(light instrumental music)

75
00:06:23.197 --> 00:06:26.030
(victim grunting)

76
00:06:27.598 --> 00:06:31.181
(light instrumental music)

77
00:06:52.316 --> 00:06:56.899
(captor speaking in foreign language)

78
00:07:08.550 --> 00:07:10.350
Don't you fucking dare.

79
00:07:10.350 --> 00:07:12.033
It will only hurt a lot.

80
00:07:14.550 --> 00:07:18.963
Now, you will no longer be
able to say the fuck to you.

81
00:07:21.584 --> 00:07:24.668
(muffled speaking)

82
00:07:24.668 --> 00:07:27.168
(light music)

83
00:07:28.258 --> 00:07:29.796
(gun firing)

84
00:07:29.796 --> 00:07:31.440
(German screaming)

85
00:07:31.440 --> 00:07:34.350
Hey wait, stop.

86
00:07:34.350 --> 00:07:35.771
Who are you?

87
00:07:35.771 --> 00:07:38.354
(tense music)

88
00:07:55.170 --> 00:07:56.943
I had that under control.

89
00:07:58.110 --> 00:07:59.410
It doesn't look like it.

90
00:08:00.289 --> 00:08:02.070
It was all a part of my plan.

91
00:08:02.070 --> 00:08:03.270
Your plan was to get beaten up

92
00:08:03.270 --> 00:08:05.430
and have your fingers ripped off?

93
00:08:05.430 --> 00:08:06.540
Maybe.

94
00:08:06.540 --> 00:08:07.920
Sounds like a good plan.

95
00:08:07.920 --> 00:08:09.720
- [Prisoner] I was getting
information out him.

96
00:08:09.720 --> 00:08:10.740
If I'd left you any longer

97
00:08:10.740 --> 00:08:12.390
you would've had to hobble out of here.

98
00:08:12.390 --> 00:08:14.490
Like I said, I had it all under control.

99
00:08:23.070 --> 00:08:24.070
Now you listen here.

100
00:08:25.200 --> 00:08:26.257
- [Person In Black] There
will be more of them, come on.

101
00:08:26.257 --> 00:08:28.440
Hey, I do not need a chaperone.

102
00:08:28.440 --> 00:08:29.361
- [Person In Black]
Can we argue about this

103
00:08:29.361 --> 00:08:32.111
when we're not in the lion's den?

104
00:08:39.088 --> 00:08:43.588
(German speaking in foreign language)

105
00:08:53.393 --> 00:08:56.045
(soldier grunting)

106
00:08:56.045 --> 00:08:58.545
(tense music)

107
00:09:15.465 --> 00:09:17.882
(soft music)

108
00:09:29.267 --> 00:09:31.684
(gun firing)

109
00:09:33.501 --> 00:09:35.918
(soft music)

110
00:09:49.916 --> 00:09:52.833
(light rock music)

111
00:10:07.529 --> 00:10:10.029
(gun firing)

112
00:10:11.809 --> 00:10:14.726
(light rock music)

113
00:10:29.679 --> 00:10:32.346
(water flowing)

114
00:10:40.308 --> 00:10:43.141
You are the one they talk about.

115
00:10:48.910 --> 00:10:50.790
- Yeah, I did not need
your fucking help in there.

116
00:10:50.790 --> 00:10:52.740
- If it weren't for me, you
wouldn't have enough fingers

117
00:10:52.740 --> 00:10:54.300
to point even one at me.

118
00:10:54.300 --> 00:10:55.740
I have a system, okay?

119
00:10:55.740 --> 00:10:57.613
I give them a little, they give me a lot.

120
00:10:57.613 --> 00:10:58.590
I almost had them too.

121
00:10:58.590 --> 00:10:59.670
They were gonna tell me
everything I needed to know.

122
00:10:59.670 --> 00:11:00.503
What are you talking about?

123
00:11:00.503 --> 00:11:02.320
- And then you showed up
and ruined everything.

124
00:11:02.320 --> 00:11:04.680
Are you listening to what you're saying?

125
00:11:04.680 --> 00:11:06.450
Who cares if I lose a finger or two?

126
00:11:06.450 --> 00:11:07.410
Okay, I can take it.

127
00:11:07.410 --> 00:11:08.850
I've lost a lot more
since this war started.

128
00:11:08.850 --> 00:11:09.740
Are you actually listening to the words

129
00:11:09.740 --> 00:11:11.068
that are coming out of your mouth,

130
00:11:11.068 --> 00:11:11.970
putting your life in danger?

131
00:11:11.970 --> 00:11:14.220
- My life was hardly a danger.
- To what end?

132
00:11:14.220 --> 00:11:16.200
I saved you, I expect some
more gratitude for that.

133
00:11:16.200 --> 00:11:18.113
- [Soldier] I owe you nothing.
This is not a game, man.

134
00:11:18.113 --> 00:11:20.520
This is a lot more serious than you think.

135
00:11:20.520 --> 00:11:22.170
- You think I don't know
how serious this is?

136
00:11:22.170 --> 00:11:24.120
You're late to the party, American.

137
00:11:24.120 --> 00:11:25.020
I've been fighting this war

138
00:11:25.020 --> 00:11:27.240
for four years in four countries.

139
00:11:27.240 --> 00:11:30.720
I've seen my fair share
of sorrow, revenge, valor,

140
00:11:30.720 --> 00:11:32.170
enough to last me a lifetime.

141
00:11:33.064 --> 00:11:34.260
You're the one playing games here.

142
00:11:34.260 --> 00:11:35.970
Toying with your life when
there are men out there

143
00:11:35.970 --> 00:11:37.530
giving up everything to end this war

144
00:11:37.530 --> 00:11:39.530
before it wipes out the whole of Europe.

145
00:11:40.530 --> 00:11:42.030
- You don't understand
what's going on here.

146
00:11:42.030 --> 00:11:43.590
- Enlighten me.
- What's the point?

147
00:11:43.590 --> 00:11:45.379
- You seem to have it all
figured out, sending a girl.

148
00:11:45.379 --> 00:11:46.953
Of her and this.

149
00:11:48.090 --> 00:11:49.470
Does she do all your fighting for you?

150
00:11:49.470 --> 00:11:50.423
I said don't.

151
00:11:53.680 --> 00:11:56.100
There are rumors and stories.

152
00:11:56.100 --> 00:11:58.150
I never thought I'd see her in the flesh.

153
00:11:59.370 --> 00:12:02.370
- You have no clue what's going
on here, absolutely no clue.

154
00:12:02.370 --> 00:12:05.940
- A killing machine got
the jerries quaking.

155
00:12:05.940 --> 00:12:08.433
Kleiner Tod is what they
call her, Little Death.

156
00:12:12.300 --> 00:12:13.800
Well thank you.

157
00:12:13.800 --> 00:12:14.670
But I think we got from here.

158
00:12:14.670 --> 00:12:15.660
You can run along now.

159
00:12:15.660 --> 00:12:17.097
- My name's Diane.
- I never asked.

160
00:12:17.097 --> 00:12:18.480
And I have to be honest.

161
00:12:18.480 --> 00:12:19.780
I've been looking for you,

162
00:12:21.637 --> 00:12:22.470
and her.

163
00:12:23.520 --> 00:12:24.900
I work for the British War Ministry.

164
00:12:24.900 --> 00:12:25.733
Yeah, I figured by your accent.

165
00:12:25.733 --> 00:12:27.030
Can you just listen?

166
00:12:27.030 --> 00:12:28.260
Have you gone deaf from spending

167
00:12:28.260 --> 00:12:29.613
years in a tin can?

168
00:12:31.620 --> 00:12:34.650
I was sent here as an
ambassador to find you two.

169
00:12:34.650 --> 00:12:37.080
We intercepted so many
communications about you,

170
00:12:37.080 --> 00:12:37.913
what you are doing,

171
00:12:37.913 --> 00:12:40.064
how much you've done for the war effort

172
00:12:40.064 --> 00:12:40.897
and how much more

173
00:12:40.897 --> 00:12:41.730
- you could do.
- Wow.

174
00:12:41.730 --> 00:12:42.660
You make me feel like Frank Sinatra.

175
00:12:42.660 --> 00:12:44.250
If we could get you on board with us,

176
00:12:44.250 --> 00:12:46.320
- Well we are not gonna
be getting on board

177
00:12:46.320 --> 00:12:47.370
with anyone, okay?

178
00:12:47.370 --> 00:12:49.650
I've had my fill of the
chain of command in this war.

179
00:12:49.650 --> 00:12:51.210
I'm not going back to
being told what to do

180
00:12:51.210 --> 00:12:52.920
by idiots that don't know what it's like

181
00:12:52.920 --> 00:12:54.960
to look down the barrel
of a German machine gun.

182
00:12:54.960 --> 00:12:56.070
Nothing like that.

183
00:12:56.070 --> 00:12:57.450
We want information,

184
00:12:57.450 --> 00:12:59.160
information that will help us win the war.

185
00:12:59.160 --> 00:13:03.090
And somehow, you of all people,

186
00:13:03.090 --> 00:13:05.040
seem to have more information
than those at the top.

187
00:13:05.040 --> 00:13:06.270
That's because your people are too busy

188
00:13:06.270 --> 00:13:07.890
sitting behind desks, looking at numbers,

189
00:13:07.890 --> 00:13:09.863
not getting their hands stuck in the mud.

190
00:13:11.775 --> 00:13:14.775
(soft piano music)

191
00:13:16.170 --> 00:13:19.540
- I've seen the reports
about what happened to you.

192
00:13:21.613 --> 00:13:23.533
What can you possibly know?

193
00:13:23.533 --> 00:13:25.593
- Your crew.
- I don't have a crew.

194
00:13:25.593 --> 00:13:27.229
I know.

195
00:13:27.229 --> 00:13:30.229
(soft piano music)

196
00:13:32.439 --> 00:13:34.440
- This is all very interesting
to hear about my failures,

197
00:13:34.440 --> 00:13:36.690
but we actually have plans this evening.

198
00:13:36.690 --> 00:13:38.190
There's a sublime French restaurant

199
00:13:38.190 --> 00:13:39.210
a few miles down from here.

200
00:13:39.210 --> 00:13:40.320
Sadly it's fully booked,

201
00:13:40.320 --> 00:13:42.240
but they do the best or escargot in town,

202
00:13:42.240 --> 00:13:43.173
so if you don't mind.

203
00:13:43.173 --> 00:13:44.700
What are you looking for?

204
00:13:44.700 --> 00:13:45.750
What do you mean?

205
00:13:45.750 --> 00:13:47.580
You're after something.

206
00:13:47.580 --> 00:13:48.940
No one has said it outright,

207
00:13:48.940 --> 00:13:51.180
because I don't think anyone
on the ground actually knows.

208
00:13:51.180 --> 00:13:54.063
And even if they do know, they
don't want it getting out.

209
00:13:55.121 --> 00:13:58.500
But you are looking for
something behind the curtain.

210
00:13:58.500 --> 00:13:59.750
It's about her, isn't it?

211
00:14:03.161 --> 00:14:06.328
(somber piano music)

212
00:14:26.649 --> 00:14:29.725
I don't know what to expect from her.

213
00:14:29.725 --> 00:14:31.560
I don't know her.

214
00:14:31.560 --> 00:14:32.393
She could be a spy.

215
00:14:32.393 --> 00:14:33.940
Those Germans are sneaky mother-

216
00:14:36.390 --> 00:14:39.273
She could just be putting
on that British accent.

217
00:14:41.250 --> 00:14:42.540
Makes them better spies, you know?

218
00:14:42.540 --> 00:14:44.610
That's how they infiltrate
to get information.

219
00:14:44.610 --> 00:14:45.443
They lie.

220
00:14:46.350 --> 00:14:47.970
They lie so much they believe that lie,

221
00:14:47.970 --> 00:14:50.063
and then they don't even
know what's true anymore.

222
00:14:51.450 --> 00:14:53.463
You know what I'm saying?

223
00:14:57.810 --> 00:15:01.560
Just because she has that British accent

224
00:15:01.560 --> 00:15:03.450
and can handle herself in a fight

225
00:15:03.450 --> 00:15:05.523
does not mean that we can trust her.

226
00:15:09.570 --> 00:15:10.403
Yeah.

227
00:15:11.250 --> 00:15:12.423
I miss her, too.

228
00:15:16.230 --> 00:15:17.670
That doesn't mean that the next person

229
00:15:17.670 --> 00:15:19.020
can just come into our lives

230
00:15:19.020 --> 00:15:21.123
and replace the hole that she left,

231
00:15:24.570 --> 00:15:26.273
however much you want that to happen.

232
00:15:29.457 --> 00:15:31.907
I don't think we need
another woman in our lives.

233
00:15:35.220 --> 00:15:36.170
We have each other.

234
00:15:37.357 --> 00:15:38.373
You and me kiddo.

235
00:15:39.434 --> 00:15:43.184
(dramatic orchestral music)

236
00:15:45.810 --> 00:15:46.660
Which reminds me,

237
00:15:48.592 --> 00:15:51.420
I don't want you taking unnecessary risks.

238
00:15:51.420 --> 00:15:52.530
Okay?

239
00:15:52.530 --> 00:15:53.363
I was fine.

240
00:15:54.780 --> 00:15:56.369
I know that you can swashbuckle your way

241
00:15:56.369 --> 00:15:58.673
through a platoon like
they're toy soldiers but,

242
00:16:00.038 --> 00:16:03.621
(somber orchestral music)

243
00:16:04.560 --> 00:16:05.760
you're really important.

244
00:16:07.437 --> 00:16:08.270
Okay?

245
00:16:09.450 --> 00:16:10.900
A lot more important than me.

246
00:16:13.170 --> 00:16:14.370
You heard what she said?

247
00:16:15.570 --> 00:16:16.503
Little Death.

248
00:16:18.060 --> 00:16:20.220
Oh, you like that, huh? Yeah?

249
00:16:20.220 --> 00:16:21.063
Little Death.

250
00:16:23.070 --> 00:16:27.410
Yeah, suits you, little
death, yeah. (laughing)

251
00:16:59.794 --> 00:17:02.544
(glass breaking)

252
00:17:06.495 --> 00:17:09.734
(soldier grunting)

253
00:17:09.734 --> 00:17:12.234
(dark music)

254
00:18:00.683 --> 00:18:02.016
Door was open.

255
00:18:03.213 --> 00:18:05.472
Christ, I almost shot you.

256
00:18:05.472 --> 00:18:07.470
Good thing you didn't.

257
00:18:07.470 --> 00:18:10.230
It's abandoned, you can
tell from the outside.

258
00:18:10.230 --> 00:18:11.063
Well next time it would be nice for you

259
00:18:11.063 --> 00:18:13.320
to share that sort of information
before I break my neck

260
00:18:13.320 --> 00:18:15.120
trying to get in here.

261
00:18:15.120 --> 00:18:17.220
I tried, but you told me to be quiet.

262
00:18:17.220 --> 00:18:19.203
Anyway, this will do for tonight.

263
00:18:20.700 --> 00:18:22.300
Do you know how to build a fire?

264
00:18:24.900 --> 00:18:26.933
I'll see if there's any food left in here.

265
00:18:32.550 --> 00:18:34.433
I don't know what you're smiling about.

266
00:18:35.580 --> 00:18:36.680
It's not gonna happen.

267
00:18:44.934 --> 00:18:47.517
(fire puffing)

268
00:19:01.232 --> 00:19:03.399
What do you like to eat?

269
00:19:06.330 --> 00:19:07.863
Do you like potatoes?

270
00:19:12.163 --> 00:19:13.830
Do you like carrots?

271
00:19:18.859 --> 00:19:19.692
Rabbit?

272
00:19:30.590 --> 00:19:31.533
Do you talk?

273
00:19:34.500 --> 00:19:35.703
Is it because you can't?

274
00:19:42.120 --> 00:19:45.000
You really are something
special, Mathilde.

275
00:19:45.000 --> 00:19:45.850
Do you know that?

276
00:19:49.290 --> 00:19:51.180
The stories I've heard,

277
00:19:51.180 --> 00:19:54.693
I don't know if they're
true, but I hope they are.

278
00:19:59.610 --> 00:20:01.610
Everyone is talking about you in London.

279
00:20:02.940 --> 00:20:04.340
Do you know where London is?

280
00:20:07.680 --> 00:20:10.773
London is the greatest city in the world.

281
00:20:13.860 --> 00:20:15.150
Is it true you single-handedly

282
00:20:15.150 --> 00:20:17.643
took on a German bunker by yourself?

283
00:20:19.320 --> 00:20:20.910
They say there were a
hundred men in there,

284
00:20:20.910 --> 00:20:21.930
armed to the teeth,

285
00:20:21.930 --> 00:20:24.330
and you went in on your
own taking on two at a time

286
00:20:24.330 --> 00:20:26.160
until every man was down,

287
00:20:26.160 --> 00:20:27.903
cutting through them like butter.

288
00:20:34.680 --> 00:20:36.603
I'm sorry to hear about Ida.

289
00:20:39.780 --> 00:20:41.423
I know how much she meant to you.

290
00:20:50.730 --> 00:20:55.293
It's okay to feel sad, and
it's okay to cry sometimes.

291
00:20:57.810 --> 00:21:01.023
I know it doesn't mean much
coming from me, a stranger,

292
00:21:02.954 --> 00:21:04.854
but I've lost people I care about too.

293
00:21:06.120 --> 00:21:09.333
This war has taken some very
good people away from us.

294
00:21:11.490 --> 00:21:13.282
I lost my brother in the blitz.

295
00:21:13.282 --> 00:21:14.490
(dramatic piano music)

296
00:21:14.490 --> 00:21:15.740
Do you know what that is?

297
00:21:19.140 --> 00:21:21.450
Hitler wanted Britain so badly,

298
00:21:21.450 --> 00:21:23.343
an island fortress for his own,

299
00:21:24.300 --> 00:21:27.960
a year of constant bombing
raids almost every night

300
00:21:27.960 --> 00:21:30.843
to raze us to the
ground, break our spirit.

301
00:21:32.514 --> 00:21:35.733
But you can't break an Englishman's
spirit, not with force.

302
00:21:39.030 --> 00:21:41.029
My brother was a pilot.

303
00:21:41.029 --> 00:21:43.050
(soft piano music)

304
00:21:43.050 --> 00:21:45.240
It takes a lot of courage
to get into a tin can

305
00:21:45.240 --> 00:21:47.893
and fight against those Messerschmitts.

306
00:21:50.524 --> 00:21:51.357
Those poor boys.

307
00:21:52.650 --> 00:21:54.993
They gave everything
so we can have a home.

308
00:21:55.878 --> 00:21:58.020
(dramatic orchestral music)

309
00:21:58.020 --> 00:22:00.420
Every time they go up
we have to say goodbye

310
00:22:00.420 --> 00:22:03.813
like it's the last time
we'll see them, every time.

311
00:22:05.940 --> 00:22:07.037
He went up one day

312
00:22:09.381 --> 00:22:11.548
and I never saw him again.

313
00:22:13.370 --> 00:22:15.453
So I know what it's like.

314
00:22:17.657 --> 00:22:18.567
Fire is ready.

315
00:22:18.567 --> 00:22:20.073
Did you find any food?

316
00:22:22.290 --> 00:22:24.490
- We found some, it'll
be ready in a minute.

317
00:22:26.250 --> 00:22:27.850
Do you want to find some plates?

318
00:22:41.480 --> 00:22:44.230
(fire crackling)

319
00:22:55.587 --> 00:22:58.087
(tense music)

320
00:22:59.206 --> 00:23:02.123
(Mathilde gasping)

321
00:23:19.625 --> 00:23:22.042
(dark music)

322
00:23:27.264 --> 00:23:30.431
(teakettle whistling)

323
00:23:39.318 --> 00:23:41.627
(sinister music)

324
00:23:41.627 --> 00:23:45.377
(Mathilde breathing heavily)

325
00:24:03.998 --> 00:24:06.998
(Mathilde exhaling)

326
00:24:38.979 --> 00:24:41.896
(soft piano music)

327
00:25:05.096 --> 00:25:08.013
(soft piano music)

328
00:25:25.885 --> 00:25:29.385
(solemn orchestral music)

329
00:25:49.064 --> 00:25:52.647
(solemn orchestral music)

330
00:26:23.634 --> 00:26:26.301
I didn't think you would come.

331
00:26:28.533 --> 00:26:30.283
Do you know who I am?

332
00:26:36.300 --> 00:26:38.430
You know you are surrounded.

333
00:26:38.430 --> 00:26:40.180
If you try anything, they're ready.

334
00:26:47.093 --> 00:26:48.093
Come inside.

335
00:26:59.947 --> 00:27:02.594
(door closing)

336
00:27:02.594 --> 00:27:05.594
(soft piano music)

337
00:27:13.446 --> 00:27:16.279
You and I are not that dissimilar.

338
00:27:17.535 --> 00:27:19.535
Cut from the same cloth,

339
00:27:20.524 --> 00:27:21.572
born again.

340
00:27:21.572 --> 00:27:24.572
(soft piano music)

341
00:27:36.280 --> 00:27:38.851
We have come back from death,

342
00:27:38.851 --> 00:27:41.518
and live to talk about it today.

343
00:27:45.672 --> 00:27:47.089
What did you see?

344
00:27:54.960 --> 00:27:56.160
I don't remember either.

345
00:27:58.470 --> 00:27:59.303
But I have

346
00:28:00.420 --> 00:28:01.253
visions

347
00:28:03.300 --> 00:28:04.653
when my eyes are closed,

348
00:28:06.240 --> 00:28:09.273
images that appear then
disappear when I open them.

349
00:28:10.630 --> 00:28:12.240
(dramatic orchestral music)

350
00:28:12.240 --> 00:28:15.903
There is no light, only darkness.

351
00:28:18.450 --> 00:28:20.373
I have experienced the future.

352
00:28:22.170 --> 00:28:26.193
The future I want to see become reality.

353
00:28:26.193 --> 00:28:29.490
(dramatic orchestral music)

354
00:28:29.490 --> 00:28:31.383
There is something in that darkness.

355
00:28:33.120 --> 00:28:33.993
I strain to look.

356
00:28:35.940 --> 00:28:37.263
My eyes do not see.

357
00:28:40.980 --> 00:28:41.920
In that darkness

358
00:28:43.230 --> 00:28:44.063
I feel.

359
00:28:46.402 --> 00:28:47.569
I feel a glow,

360
00:28:50.294 --> 00:28:51.127
a warmth.

361
00:28:53.084 --> 00:28:54.251
The only heat.

362
00:28:59.250 --> 00:29:01.173
I have experienced the future,

363
00:29:02.730 --> 00:29:06.362
the future I want to see become reality.

364
00:29:06.362 --> 00:29:10.112
(dramatic orchestral music)

365
00:29:11.340 --> 00:29:12.173
My question,

366
00:29:14.490 --> 00:29:16.143
would you like to see my future?

367
00:29:18.180 --> 00:29:21.463
Our future, if you would like to join me.

368
00:29:52.009 --> 00:29:54.926
(dark piano music)

369
00:30:13.207 --> 00:30:16.874
(dramatic orchestral music)

370
00:30:20.471 --> 00:30:23.388
(thunder rumbling)

371
00:30:26.071 --> 00:30:29.821
(dramatic orchestral music)

372
00:30:34.150 --> 00:30:36.341
(fire burning)

373
00:30:36.341 --> 00:30:39.258
(person screaming)

374
00:30:56.136 --> 00:30:59.053
(thunder rumbling)

375
00:31:01.857 --> 00:31:04.774
(person screaming)

376
00:31:19.548 --> 00:31:22.465
(dissonant music)

377
00:31:23.848 --> 00:31:24.681
Mattie?

378
00:31:26.359 --> 00:31:27.192
Mattie?

379
00:31:31.171 --> 00:31:32.004
Mattie?

380
00:31:34.726 --> 00:31:35.559
Mattie!

381
00:31:37.288 --> 00:31:38.121
Mattie!

382
00:31:39.894 --> 00:31:40.727
[Diane] What's going on?

383
00:31:40.727 --> 00:31:41.745
Mathilde's missing.

384
00:31:41.745 --> 00:31:43.110
Missing?

385
00:31:43.110 --> 00:31:44.370
I can't find her anywhere.

386
00:31:44.370 --> 00:31:46.470
Calm down, she has to be here somewhere.

387
00:31:48.720 --> 00:31:50.120
No, something's not right.

388
00:31:54.618 --> 00:31:58.118
(soft instrumental music)

389
00:32:27.729 --> 00:32:31.229
(soft instrumental music)

390
00:32:37.122 --> 00:32:40.955
(dramatic instrumental music)

391
00:32:58.053 --> 00:33:01.970
(dramatic instrumental music)

392
00:33:22.826 --> 00:33:23.994
We need to rest.

393
00:33:23.994 --> 00:33:24.983
I can't rest.

394
00:33:24.983 --> 00:33:26.310
You're going to burn yourself out.

395
00:33:26.310 --> 00:33:27.900
I didn't ask you to come along.

396
00:33:27.900 --> 00:33:28.800
I don't know where you got the idea

397
00:33:28.800 --> 00:33:29.700
that you're welcome here.

398
00:33:29.700 --> 00:33:30.640
We're on the same team

399
00:33:30.640 --> 00:33:31.473
- here, Charles.
- But since you turned up,

400
00:33:31.473 --> 00:33:32.760
things have started to go sideways.

401
00:33:32.760 --> 00:33:34.096
We were fine just as we were.

402
00:33:34.096 --> 00:33:34.929
We do not need your help.

403
00:33:34.929 --> 00:33:36.030
You know what she's capable of.

404
00:33:36.030 --> 00:33:37.860
Wherever she is, I'm
certain that she's fine.

405
00:33:37.860 --> 00:33:39.540
She's not fine, she needs me.

406
00:33:39.540 --> 00:33:41.090
Or is it the other way round?

407
00:33:44.040 --> 00:33:44.873
We're a team.

408
00:33:44.873 --> 00:33:47.040
- Look, I can see how
protective you are of her,

409
00:33:47.040 --> 00:33:49.020
but there's one thing
you have to consider.

410
00:33:49.020 --> 00:33:51.030
Once this is all over,
what will you do then?

411
00:33:51.030 --> 00:33:52.230
She's not your daughter.

412
00:33:56.850 --> 00:33:57.893
We're wasting daylight.

413
00:33:57.893 --> 00:34:00.330
- Why are you so stubborn?
- I'm not stubborn.

414
00:34:00.330 --> 00:34:01.290
I've read the reports,

415
00:34:01.290 --> 00:34:02.820
and I can see why you didn't go back.

416
00:34:02.820 --> 00:34:03.930
A piece of paper isn't gonna tell you

417
00:34:03.930 --> 00:34:05.079
who the fuck I am, Diane.

418
00:34:05.079 --> 00:34:06.840
- I can assure you it
wasn't a piece of paper,

419
00:34:06.840 --> 00:34:09.004
it was a file as thick as
both my hands put together.

420
00:34:09.004 --> 00:34:10.194
It doesn't mean anything.

421
00:34:10.194 --> 00:34:11.400
It doesn't mean anything?

422
00:34:11.400 --> 00:34:12.630
You are still a soldier

423
00:34:12.630 --> 00:34:14.580
regardless of all the
good you are doing here.

424
00:34:14.580 --> 00:34:16.630
What happened to you to make this person?

425
00:34:20.970 --> 00:34:21.843
I was a boy.

426
00:34:23.700 --> 00:34:26.520
Enlisted into a regime, told
what to do, day in, day out,

427
00:34:26.520 --> 00:34:28.757
and how they said it was gonna be.

428
00:34:30.034 --> 00:34:34.531
I have this itch that I can't
scratch and it burns me,

429
00:34:34.531 --> 00:34:37.140
(tribal flute and drum music)

430
00:34:37.140 --> 00:34:38.880
but this right here, what we're doing,

431
00:34:38.880 --> 00:34:40.350
this scratches that itch.

432
00:34:40.350 --> 00:34:41.820
This is my purpose,

433
00:34:41.820 --> 00:34:44.613
and she needs me just
as much as I need her.

434
00:34:45.630 --> 00:34:47.310
You can't come into our
lives, stir things up,

435
00:34:47.310 --> 00:34:48.143
point out the obvious.

436
00:34:48.143 --> 00:34:49.473
I know that she's not mine,

437
00:34:51.480 --> 00:34:52.630
but she has a life too,

438
00:34:54.150 --> 00:34:54.983
a purpose,

439
00:34:55.908 --> 00:34:56.970
and I want her to live that life

440
00:34:56.970 --> 00:34:58.200
remembering that someone cared enough

441
00:34:58.200 --> 00:35:00.840
to give her everything she
wanted, pushed her, guided her,

442
00:35:00.840 --> 00:35:03.750
showed the way things
could be, not as they are.

443
00:35:03.750 --> 00:35:07.191
(dramatic orchestral music)

444
00:35:07.191 --> 00:35:08.524
I'm not perfect,

445
00:35:09.717 --> 00:35:12.373
but I'm trying to be better than I was.

446
00:35:13.860 --> 00:35:14.693
This war

447
00:35:17.040 --> 00:35:18.003
has broken me,

448
00:35:20.730 --> 00:35:21.630
but I'm still here

449
00:35:23.490 --> 00:35:26.183
fighting for something bigger
than myself, fighting for her.

450
00:35:27.556 --> 00:35:29.100
(tribal flute music)

451
00:35:29.100 --> 00:35:30.900
So with all due respect, I do not need you

452
00:35:30.900 --> 00:35:32.733
to lecture me on right and wrong,

453
00:35:34.860 --> 00:35:37.660
because right and wrong is
relative in these back lines.

454
00:35:38.807 --> 00:35:42.474
(dramatic orchestral music)

455
00:36:06.217 --> 00:36:08.884
(wind blowing)

456
00:36:48.330 --> 00:36:49.163
Hello?

457
00:36:54.630 --> 00:36:56.760
We're just looking for someone.

458
00:36:56.760 --> 00:36:57.910
We're not here for you.

459
00:37:00.840 --> 00:37:03.093
Hello, we're we're
looking for a young girl.

460
00:37:03.093 --> 00:37:05.160
Have you seen anyone?

461
00:37:05.160 --> 00:37:06.780
American?

462
00:37:06.780 --> 00:37:07.830
No, she's French.

463
00:37:07.830 --> 00:37:09.810
She doesn't speak, but she's French.

464
00:37:09.810 --> 00:37:12.540
No, you, American?

465
00:37:12.540 --> 00:37:15.663
- Oh yeah, I'm American, and
my friend here is from London.

466
00:37:16.860 --> 00:37:21.860
- The Americans all left.
(speaking in foreign language)

467
00:37:21.960 --> 00:37:23.484
I'm sorry.

468
00:37:23.484 --> 00:37:24.990
It's just the two of us.

469
00:37:24.990 --> 00:37:28.057
We're looking for a young
girl. Have you seen her?

470
00:37:28.057 --> 00:37:31.216
(Diane speaking in foreign language)

471
00:37:31.216 --> 00:37:32.049
Fuck.

472
00:37:33.137 --> 00:37:35.820
Wait, please don't go.

473
00:37:35.820 --> 00:37:38.280
We have been waiting for you to arrive.

474
00:37:38.280 --> 00:37:40.200
Sorry buddy, we're on a mission.

475
00:37:40.200 --> 00:37:41.973
Maybe so, but we need help.

476
00:37:43.110 --> 00:37:44.430
Charles, we can't leave.

477
00:37:44.430 --> 00:37:46.737
Remember what we're fighting for.

478
00:37:46.737 --> 00:37:50.154
There are more causes than just your own.

479
00:37:59.359 --> 00:38:01.413
They come, they take.

480
00:38:02.850 --> 00:38:03.900
Very little remains

481
00:38:03.900 --> 00:38:05.950
and somehow every day they come for more.

482
00:38:07.290 --> 00:38:09.933
We are only a small
village growing smaller.

483
00:38:11.010 --> 00:38:12.213
Now there is only me.

484
00:38:14.010 --> 00:38:15.573
One person, my name is Gabriel.

485
00:38:17.010 --> 00:38:18.150
Charles Taylor.

486
00:38:18.150 --> 00:38:20.040
Diane Cole.

487
00:38:20.040 --> 00:38:20.873
I see.

488
00:38:22.770 --> 00:38:23.920
Where are the people?

489
00:38:25.050 --> 00:38:26.383
They were taken, also.

490
00:38:27.778 --> 00:38:28.611
My boy.

491
00:38:29.978 --> 00:38:31.416
He was one of them.

492
00:38:31.416 --> 00:38:32.708
Taken by them?

493
00:38:32.708 --> 00:38:34.125
Oui.

494
00:38:34.125 --> 00:38:35.833
Enlisted into the army?

495
00:38:35.833 --> 00:38:37.065
I do not think so.

496
00:38:37.065 --> 00:38:38.550
[Diane] Why?

497
00:38:38.550 --> 00:38:39.990
I do not know.

498
00:38:39.990 --> 00:38:41.310
One night they go to sleep.

499
00:38:41.310 --> 00:38:43.890
When the morning comes, they are gone.

500
00:38:43.890 --> 00:38:46.463
- Why would they be taking
people if not to the army?

501
00:38:48.000 --> 00:38:49.623
I hear noises from that way.

502
00:38:51.482 --> 00:38:54.121
Sometimes I hear Rene.

503
00:38:54.121 --> 00:38:57.510
I hear his voice, but no one is here.

504
00:38:57.510 --> 00:38:59.430
How long has it been this way?

505
00:38:59.430 --> 00:39:00.771
(indistinct)

506
00:39:00.771 --> 00:39:02.400
(indistinct) dogs.

507
00:39:02.400 --> 00:39:03.363
What's that way?

508
00:39:04.410 --> 00:39:07.140
I do not go to the woods, not anymore.

509
00:39:07.140 --> 00:39:10.863
That's where I they come
from. (foreign phrase)

510
00:39:11.700 --> 00:39:13.323
What's there?

511
00:39:13.323 --> 00:39:15.597
Laboratoire, doctor.

512
00:39:15.597 --> 00:39:17.107
The laboratory.

513
00:39:17.107 --> 00:39:19.410
- We'd like to know
there was one this close.

514
00:39:19.410 --> 00:39:20.880
Me and Mattie hailed
the ones in this area.

515
00:39:20.880 --> 00:39:22.840
We were heading into Germany next.

516
00:39:22.840 --> 00:39:24.032
Can you show us?

517
00:39:24.032 --> 00:39:26.232
No. (foreign phrase)

518
00:39:26.232 --> 00:39:29.565
[Diane] Please, we have to be certain.

519
00:39:31.710 --> 00:39:33.330
Okay, perhaps.

520
00:39:33.330 --> 00:39:36.603
But first come, I show
you where you can rest.

521
00:39:36.603 --> 00:39:40.170
I have little food but
I can share with you.

522
00:39:40.170 --> 00:39:43.020
- Thank you, but you don't have
to go to any effort for us.

523
00:39:43.020 --> 00:39:45.750
- We have waited for
this time for five years.

524
00:39:45.750 --> 00:39:47.370
We never thought this moment would come

525
00:39:47.370 --> 00:39:48.960
when you will arrive.

526
00:39:48.960 --> 00:39:49.793
It's a pleasure.

527
00:39:50.672 --> 00:39:53.839
(somber piano music)

528
00:40:03.163 --> 00:40:04.410
Is it my fault?

529
00:40:04.410 --> 00:40:05.460
Is what your fault?

530
00:40:07.500 --> 00:40:08.613
Mathilde ran away.

531
00:40:09.780 --> 00:40:10.980
You really think that?

532
00:40:11.943 --> 00:40:14.150
It's either me or you.

533
00:40:14.150 --> 00:40:16.710
I heard you talking last night.

534
00:40:16.710 --> 00:40:17.543
She likes you.

535
00:40:19.050 --> 00:40:22.203
I don't know why, but she does,

536
00:40:26.091 --> 00:40:28.960
and I appreciate what you said to her.

537
00:40:28.960 --> 00:40:31.740
She's a strong kid but she is still a kid

538
00:40:31.740 --> 00:40:34.443
and I forget that sometimes.

539
00:40:36.240 --> 00:40:37.620
It's not you.

540
00:40:37.620 --> 00:40:39.750
I saw how you are with her.

541
00:40:39.750 --> 00:40:40.750
She looks up to you.

542
00:40:41.850 --> 00:40:44.040
She wants you to be proud like
a daughter wants her father

543
00:40:44.040 --> 00:40:45.590
to be proud of his little girl.

544
00:40:48.120 --> 00:40:50.700
I guess she doesn't know her real father,

545
00:40:50.700 --> 00:40:51.993
and probably never will.

546
00:40:54.508 --> 00:40:57.023
You are the closest thing
to family she has right now.

547
00:40:58.290 --> 00:41:01.240
It's daunting having that much
responsibility put upon you,

548
00:41:02.580 --> 00:41:03.790
but you've proven without a doubt

549
00:41:03.790 --> 00:41:05.240
that you are up to that task.

550
00:41:07.500 --> 00:41:10.473
You were looking for gold and
you found a treasure instead.

551
00:41:12.030 --> 00:41:12.863
Yeah.

552
00:41:14.430 --> 00:41:15.263
Thank you.

553
00:41:18.270 --> 00:41:21.753
I'm not that good at this stuff.

554
00:41:22.770 --> 00:41:26.793
Ida was, you know, better
at that sort of thing.

555
00:41:28.170 --> 00:41:29.170
What was she like?

556
00:41:30.870 --> 00:41:31.703
She was,

557
00:41:33.660 --> 00:41:34.493
you know,

558
00:41:35.940 --> 00:41:36.773
French.

559
00:41:38.190 --> 00:41:39.140
Did you love her?

560
00:41:44.737 --> 00:41:46.687
- I don't know.
- It's okay to say it.

561
00:41:47.550 --> 00:41:50.763
It wasn't exactly like that.

562
00:41:51.660 --> 00:41:53.940
We were a crew, the four of us, you know,

563
00:41:53.940 --> 00:41:56.063
I think less than four
and you're scrambling.

564
00:41:57.420 --> 00:42:01.367
It was just the two of us
in the end, me and Mattie.

565
00:42:03.193 --> 00:42:04.053
But we managed.

566
00:42:06.630 --> 00:42:07.463
I'm here now.

567
00:42:13.200 --> 00:42:14.550
Diane, I don't trust you.

568
00:42:15.540 --> 00:42:17.880
That's fair, you don't know me.

569
00:42:17.880 --> 00:42:20.163
And I'd be surprised if
you weren't cautious.

570
00:42:21.180 --> 00:42:22.530
We're not going with you,

571
00:42:23.640 --> 00:42:25.433
however much you want that to happen.

572
00:42:26.607 --> 00:42:28.350
I don't want Mattie exposed
to that military garbage.

573
00:42:28.350 --> 00:42:31.350
She's been through enough, more
than any kid should have to.

574
00:42:32.760 --> 00:42:33.737
What is she?

575
00:42:41.040 --> 00:42:43.053
She was an experiment.

576
00:42:44.820 --> 00:42:48.130
People put through hell by
the Nazis to create an army of

577
00:42:49.230 --> 00:42:53.760
super soldiers, adults and
children taken for experiments.

578
00:42:53.760 --> 00:42:55.160
A lot of 'em didn't make it.

579
00:42:56.357 --> 00:42:57.807
They tried different methods.

580
00:42:58.830 --> 00:43:00.080
Some worked, some didn't.

581
00:43:02.820 --> 00:43:04.023
She was actually dead,

582
00:43:06.060 --> 00:43:08.310
and they brought her back to life.

583
00:43:08.310 --> 00:43:09.243
Dead dead?

584
00:43:12.150 --> 00:43:13.000
She took to it.

585
00:43:14.280 --> 00:43:16.080
Somehow those bastards got it right.

586
00:43:20.370 --> 00:43:24.630
But they couldn't control
her like they had planned.

587
00:43:24.630 --> 00:43:29.103
She was unsusceptible to
their brainwashing techniques,

588
00:43:33.137 --> 00:43:35.243
so they were just gonna dispose of her.

589
00:43:38.790 --> 00:43:40.080
That kid has no one in the world

590
00:43:40.080 --> 00:43:41.280
and they were just gonna

591
00:43:44.340 --> 00:43:45.173
dispose of her.

592
00:43:50.017 --> 00:43:53.597
I can't let anything happen to her, Diane.

593
00:43:53.597 --> 00:43:55.169
I'm all she's got.

594
00:43:55.169 --> 00:43:56.002
(tense music)

595
00:43:56.002 --> 00:43:57.187
We won't let anything happen to her.

596
00:43:57.187 --> 00:43:58.437
We'll find her.

597
00:44:01.076 --> 00:44:02.373
Thank you.

598
00:44:02.373 --> 00:44:05.873
(dark instrumental music)

599
00:44:30.673 --> 00:44:33.423
(twigs snapping)

600
00:44:35.550 --> 00:44:37.620
Jesus Christ.

601
00:44:37.620 --> 00:44:41.700
- I never see anyone going
out, it's always quiet.

602
00:44:41.700 --> 00:44:43.080
- Is this where you
think they take people?

603
00:44:43.080 --> 00:44:43.913
Oui.

604
00:44:45.330 --> 00:44:47.296
What do you make of it?

605
00:44:47.296 --> 00:44:49.629
I don't know, this is big.

606
00:44:50.522 --> 00:44:52.320
It looks like it was built
for a specific purpose.

607
00:44:52.320 --> 00:44:55.560
The other laboratories were
just old buildings and farms,

608
00:44:55.560 --> 00:44:56.793
this is something else.

609
00:45:00.061 --> 00:45:02.070
I got a real bad feeling about this.

610
00:45:02.070 --> 00:45:02.903
Me too.

611
00:45:05.010 --> 00:45:06.270
- I don't see a way in
other than the front.

612
00:45:06.270 --> 00:45:08.504
I doubt they'd have a back door.

613
00:45:08.504 --> 00:45:09.590
We need to call HQ.

614
00:45:09.590 --> 00:45:12.210
- No way. And have those
assholes take all the glory?

615
00:45:12.210 --> 00:45:13.650
This isn't about glory, Charles.

616
00:45:13.650 --> 00:45:14.970
This is about winning the war.

617
00:45:14.970 --> 00:45:15.803
To you.

618
00:45:15.803 --> 00:45:17.880
To me, it's about
finishing what was started,

619
00:45:17.880 --> 00:45:19.320
reclaiming what Mattie and I lost,

620
00:45:19.320 --> 00:45:21.840
ending this once and for all,

621
00:45:21.840 --> 00:45:24.180
and I wanna make sure that it's done.

622
00:45:24.180 --> 00:45:25.770
Who knows what those suits
back home are gonna do

623
00:45:25.770 --> 00:45:28.200
if they get hold of this, of her?

624
00:45:28.200 --> 00:45:30.960
War isn't just about
defeating your opponent

625
00:45:30.960 --> 00:45:32.160
on an open chess board.

626
00:45:32.160 --> 00:45:34.290
It's about stealing their
technology so you can be better,

627
00:45:34.290 --> 00:45:35.240
second time around.

628
00:45:37.620 --> 00:45:39.180
You're right.

629
00:45:39.180 --> 00:45:40.020
If we don't end this,

630
00:45:40.020 --> 00:45:43.590
then who knows what would
happen if any of it gets out.

631
00:45:43.590 --> 00:45:45.270
Let's regroup.

632
00:45:45.270 --> 00:45:48.900
We need a plan of attack, 'cause
this is not gonna be easy.

633
00:45:48.900 --> 00:45:49.733
Tonight?

634
00:45:52.200 --> 00:45:55.200
- We'll need more reconnaissance
if we're diving in.

635
00:45:55.200 --> 00:45:56.820
I'll come back in a few hours.

636
00:45:56.820 --> 00:45:59.010
Dead of night, sneak in closer,
check for any weaknesses.

637
00:45:59.010 --> 00:46:00.040
Why not now?

638
00:46:19.510 --> 00:46:21.030
It is not on here.

639
00:46:21.030 --> 00:46:22.565
How old is that map?

640
00:46:22.565 --> 00:46:23.418
It's the most recent one I swiped

641
00:46:23.418 --> 00:46:25.668
from the last place we hit.

642
00:46:27.353 --> 00:46:29.160
This is a very dark side to this war

643
00:46:29.160 --> 00:46:31.590
that none of us were aware of.

644
00:46:31.590 --> 00:46:32.967
I had no idea about any of this,

645
00:46:32.967 --> 00:46:35.193
and I doubt my superiors do either.

646
00:46:36.330 --> 00:46:39.990
Kidnapping, torture, experiments.

647
00:46:39.990 --> 00:46:42.090
- It's not something
they want getting out.

648
00:46:42.090 --> 00:46:43.230
We have spies in the Reich,

649
00:46:43.230 --> 00:46:46.293
but somehow none of this
information has made it back to us.

650
00:46:48.360 --> 00:46:50.970
- It's one hand that Hitler
kept close to his chest.

651
00:46:50.970 --> 00:46:52.080
Anyone outside of that circle

652
00:46:52.080 --> 00:46:53.730
doesn't have a clue what's going on.

653
00:46:53.730 --> 00:46:56.760
I've questioned many soldiers

654
00:46:56.760 --> 00:46:59.093
and I can only get the
smallest amount out of them.

655
00:47:00.780 --> 00:47:01.740
You should have been a spy.

656
00:47:01.740 --> 00:47:05.280
Me? I'm not built for subtlety.

657
00:47:05.280 --> 00:47:08.400
If all else fails a fist works
just as good as diplomacy.

658
00:47:08.400 --> 00:47:10.740
- Diplomacy is the
backbone of civilization.

659
00:47:10.740 --> 00:47:12.663
Without that, we'd all be animals.

660
00:47:13.710 --> 00:47:15.240
England, diplomatic,

661
00:47:15.240 --> 00:47:17.250
I think you should reread
your history books.

662
00:47:17.250 --> 00:47:20.370
You'll find a lot of prejudice,
oppression, genocide.

663
00:47:20.370 --> 00:47:21.990
We've come a long way since then.

664
00:47:21.990 --> 00:47:23.100
We can't live in the past

665
00:47:23.100 --> 00:47:24.840
or bury our heads in the sand

666
00:47:24.840 --> 00:47:26.250
without acknowledging wrongdoings

667
00:47:26.250 --> 00:47:29.130
that one's ancestors did out of ignorance

668
00:47:29.130 --> 00:47:31.230
or in pursuit of supremacy.

669
00:47:31.230 --> 00:47:32.210
That's one way of looking at it.

670
00:47:32.210 --> 00:47:33.570
Do you do this intentionally?

671
00:47:33.570 --> 00:47:34.620
- Do what?
- Goad me.

672
00:47:34.620 --> 00:47:35.670
I'm not goading you.

673
00:47:35.670 --> 00:47:37.500
- Then why do you have
to be so argumentative?

674
00:47:37.500 --> 00:47:38.550
I'm not being argumentative.

675
00:47:38.550 --> 00:47:39.480
We're having a conversation

676
00:47:39.480 --> 00:47:40.800
and you're getting flustered
By what I'm saying.

677
00:47:40.800 --> 00:47:42.300
I'm not getting flustered.

678
00:47:42.300 --> 00:47:43.133
Being defensive then?

679
00:47:43.133 --> 00:47:44.640
I'm hardly being defensive.

680
00:47:44.640 --> 00:47:45.840
You just did it again.

681
00:47:47.543 --> 00:47:50.913
- You are the most difficult
man I have ever met.

682
00:47:52.710 --> 00:47:54.390
Is this amusing?

683
00:47:54.390 --> 00:47:55.713
It is actually.

684
00:47:57.120 --> 00:47:58.890
Come on, the sooner we can finish up here,

685
00:47:58.890 --> 00:48:01.020
the sooner we can get
back to finding Mattie.

686
00:48:01.020 --> 00:48:03.240
Just watch what you say.

687
00:48:03.240 --> 00:48:04.980
That mouth of yours has a mind of its own

688
00:48:04.980 --> 00:48:06.600
and has probably gotten you into hot water

689
00:48:06.600 --> 00:48:08.317
on more than one occasion.

690
00:48:08.317 --> 00:48:10.080
Like I said, I'm not very diplomatic.

691
00:48:10.080 --> 00:48:11.310
Tactless.

692
00:48:11.310 --> 00:48:12.690
Hey, I have tact.

693
00:48:12.690 --> 00:48:14.820
Not where it matters.

694
00:48:14.820 --> 00:48:16.640
Now you listen here, missy.

695
00:48:16.640 --> 00:48:19.616
(Gabriel alerting in foreign language)

696
00:48:19.616 --> 00:48:21.317
(sign creaking)

697
00:48:21.317 --> 00:48:25.900
(German speaking in foreign language)

698
00:48:29.313 --> 00:48:31.995
(Gabriel speaking in foreign language)

699
00:48:31.995 --> 00:48:35.433
(German speaking in foreign language)

700
00:48:35.433 --> 00:48:38.850
(tense orchestral music)

701
00:48:43.467 --> 00:48:46.384
(German grunting)

702
00:48:47.400 --> 00:48:48.600
- Come on then.
- Yeah.

703
00:48:57.224 --> 00:49:01.641
(German yelling in foreign language)

704
00:49:03.990 --> 00:49:05.151
What the hell are you doing?

705
00:49:05.151 --> 00:49:08.443
You can't shoot an unarmed soldier.

706
00:49:08.443 --> 00:49:09.276
I like that.

707
00:49:09.276 --> 00:49:10.620
You let them get away our cover's blown.

708
00:49:10.620 --> 00:49:12.360
- Christ, did you learn
nothing in the army?

709
00:49:12.360 --> 00:49:14.520
This puts us at a disadvantage.

710
00:49:14.520 --> 00:49:16.012
I can't stand idly by

711
00:49:16.012 --> 00:49:17.820
and watch you slaughter
an unarmed soldier.

712
00:49:17.820 --> 00:49:21.030
- This is war. They're
a soldier, SS no less.

713
00:49:21.030 --> 00:49:22.950
There are rules for a reason.

714
00:49:22.950 --> 00:49:25.710
You Americans shoot first,
ask questions later.

715
00:49:25.710 --> 00:49:27.330
That's not how we do things in Europe.

716
00:49:27.330 --> 00:49:28.710
- What's gonna happen
now is they're gonna go

717
00:49:28.710 --> 00:49:29.820
and give away our location

718
00:49:29.820 --> 00:49:31.440
so we have no element of surprise.

719
00:49:31.440 --> 00:49:32.790
Who knows how many more
they're gonna send?

720
00:49:32.790 --> 00:49:34.293
Did you not think about that?

721
00:49:37.224 --> 00:49:41.326
Fuck.

722
00:49:41.326 --> 00:49:44.659
(dire orchestral music)

723
00:49:50.475 --> 00:49:54.975
(German speaking in foreign language)

724
00:49:58.361 --> 00:50:01.219
(dire orchestral music)

725
00:50:01.219 --> 00:50:03.719
(gun firing)

726
00:50:12.810 --> 00:50:14.439
It's time.

727
00:50:14.439 --> 00:50:15.272
Yes.

728
00:50:15.272 --> 00:50:18.939
(dramatic orchestral music)

729
00:50:21.059 --> 00:50:26.059
(both speaking in foreign language)

730
00:50:26.250 --> 00:50:28.147
You assured me that they are ready.

731
00:50:28.147 --> 00:50:29.288
(underling speaking in foreign language)

732
00:50:29.288 --> 00:50:31.025
We don't have time.

733
00:50:31.025 --> 00:50:35.108
(high-tension orchestral music)

734
00:50:37.075 --> 00:50:39.713
(German speaking in foreign language)

735
00:50:39.713 --> 00:50:42.723
Are you ready to see what
my other kinder can do?

736
00:50:44.497 --> 00:50:48.580
(high-tension orchestral music)

737
00:51:14.670 --> 00:51:15.503
[Gabriel] What happens now?

738
00:51:15.503 --> 00:51:18.210
- Who knows? But you
need to get out of here.

739
00:51:18.210 --> 00:51:19.650
Who knows what they're gonna do next?

740
00:51:19.650 --> 00:51:20.670
I will not leave my home.

741
00:51:20.670 --> 00:51:21.960
You can't stay.

742
00:51:21.960 --> 00:51:24.240
They will not force all of us away.

743
00:51:24.240 --> 00:51:26.247
- You will be able to come
back when this is over,

744
00:51:26.247 --> 00:51:28.620
but it's dangerous.

745
00:51:28.620 --> 00:51:30.330
I will not leave.

746
00:51:30.330 --> 00:51:33.192
With all due respect,
Diane, this is my home,

747
00:51:33.192 --> 00:51:34.680
and the only way you'll
find me leaving this place

748
00:51:34.680 --> 00:51:35.530
is when I'm mort.

749
00:51:38.700 --> 00:51:41.213
- Well then we will have to
defend your home, friend.

750
00:51:43.110 --> 00:51:44.810
Do you know how set up trip wires?

751
00:51:53.170 --> 00:51:56.112
(sign creaking)

752
00:51:56.112 --> 00:51:59.029
(dark piano music)

753
00:52:10.970 --> 00:52:13.637
(sign creaking)

754
00:52:20.490 --> 00:52:21.323
Anything?

755
00:52:22.840 --> 00:52:23.673
Nothing.

756
00:52:24.630 --> 00:52:26.640
Maybe he didn't alert them.

757
00:52:26.640 --> 00:52:27.590
[Charles] He did.

758
00:52:31.600 --> 00:52:33.100
Maybe they won't come today?

759
00:52:34.350 --> 00:52:35.750
We can't take that chance.

760
00:52:38.490 --> 00:52:41.160
- Can I say something,
if we don't make it.

761
00:52:41.160 --> 00:52:42.120
[Charles] We'll make it.

762
00:52:42.120 --> 00:52:43.083
But if we don't.

763
00:52:45.900 --> 00:52:46.737
What is it?

764
00:52:46.737 --> 00:52:49.920
(Diane spinning gun cylinder)

765
00:52:49.920 --> 00:52:51.820
I wasn't completely honest with you.

766
00:52:53.160 --> 00:52:55.263
I presumed that much. Which part?

767
00:52:56.316 --> 00:52:58.387
I actually work for MI6.

768
00:52:59.943 --> 00:53:01.980
Were you lying about that?

769
00:53:01.980 --> 00:53:03.660
More of an omission.

770
00:53:03.660 --> 00:53:05.073
Does that change anything?

771
00:53:06.360 --> 00:53:07.230
No, I just want you to know

772
00:53:07.230 --> 00:53:09.610
that I'm just a pencil-pusher or a skirt.

773
00:53:11.118 --> 00:53:12.497
I can't imagine you in a skirt.

774
00:53:12.497 --> 00:53:14.652
[Diane] You know what I mean?

775
00:53:14.652 --> 00:53:16.694
I've seen you in a fight.

776
00:53:16.694 --> 00:53:18.270
I did not think you were a skirt.

777
00:53:18.270 --> 00:53:19.590
Thank you.

778
00:53:19.590 --> 00:53:21.923
I didn't want you to have
the wrong impression of me.

779
00:53:22.760 --> 00:53:24.603
What impression would that be?

780
00:53:24.603 --> 00:53:26.043
That I'm just a woman.

781
00:53:29.700 --> 00:53:31.653
What are we talking about exactly?

782
00:53:32.520 --> 00:53:33.900
I'm a soldier first

783
00:53:33.900 --> 00:53:36.200
and willingness fight
is my first prerogative.

784
00:53:37.830 --> 00:53:38.663
As is mine.

785
00:53:39.660 --> 00:53:41.370
But whatever happens now,

786
00:53:41.370 --> 00:53:43.260
or further down the line,

787
00:53:43.260 --> 00:53:45.727
I have my own conscience to contend with.

788
00:53:46.906 --> 00:53:50.537
(dramatic orchestral music)

789
00:53:50.537 --> 00:53:52.650
Are you trying to tell me something?

790
00:53:52.650 --> 00:53:55.350
- Just remember that a
war can never be won,

791
00:53:55.350 --> 00:53:57.540
only the fight before us,

792
00:53:57.540 --> 00:54:00.276
and there will be many
more fights ahead of us.

793
00:54:00.276 --> 00:54:02.040
You're not making any sense, Diane.

794
00:54:02.040 --> 00:54:04.893
- Whatever happens, just
remember that I'm on your side.

795
00:54:06.900 --> 00:54:10.170
You've opened my eyes to
something bigger here, Charles.

796
00:54:10.170 --> 00:54:11.580
And I can see that there is more to this

797
00:54:11.580 --> 00:54:12.980
than what I believed I knew,

798
00:54:14.760 --> 00:54:15.963
but my duty comes first.

799
00:54:25.338 --> 00:54:28.255
(knocking on wood)

800
00:54:30.210 --> 00:54:31.210
Hold that thought.

801
00:54:32.578 --> 00:54:33.411
Be ready.

802
00:54:37.487 --> 00:54:38.404
How many?

803
00:54:40.367 --> 00:54:43.948
I don't know yet, four, maybe five.

804
00:54:43.948 --> 00:54:46.531
(tense music)

805
00:54:54.831 --> 00:54:56.331
I don't like this.

806
00:55:20.970 --> 00:55:22.020
Come out, come out.

807
00:55:27.780 --> 00:55:28.743
American there.

808
00:55:33.510 --> 00:55:35.253
What are you doing so far east?

809
00:55:36.240 --> 00:55:37.840
Looking for you it would seem.

810
00:55:39.960 --> 00:55:40.833
How comical.

811
00:55:41.670 --> 00:55:42.720
I'm here to please.

812
00:55:45.000 --> 00:55:46.263
I am Kurt Meyer.

813
00:55:47.700 --> 00:55:48.533
Charles Taylor.

814
00:55:48.533 --> 00:55:49.366
Ah.

815
00:55:50.520 --> 00:55:52.380
The one they talk about?

816
00:55:52.380 --> 00:55:53.550
One and the same.

817
00:55:54.840 --> 00:55:57.090
- It is a pleasure to
make your acquaintance.

818
00:56:05.910 --> 00:56:08.560
- What can I do for you in
this fine day, Kurt Meyer?

819
00:56:10.530 --> 00:56:11.780
Where is the Frenchman?

820
00:56:12.750 --> 00:56:13.920
Long gone.

821
00:56:13.920 --> 00:56:15.620
Hightailed it before you got here.

822
00:56:17.700 --> 00:56:18.993
He killed one of mine.

823
00:56:19.890 --> 00:56:21.775
You've killed many of mine.

824
00:56:21.775 --> 00:56:23.820
(Kurt laughing)

825
00:56:23.820 --> 00:56:26.523
I have not killed anyone, yet.

826
00:56:29.040 --> 00:56:31.050
Who are your little friends?

827
00:56:31.050 --> 00:56:34.023
These, are my children.

828
00:56:34.920 --> 00:56:36.660
You must have been a busy boy.

829
00:56:36.660 --> 00:56:40.110
Very much so, in very little time.

830
00:56:40.110 --> 00:56:42.743
- [Charles] A lot can happen
in a short amount of time.

831
00:56:43.590 --> 00:56:46.290
Us Germans are very industrious.

832
00:56:46.290 --> 00:56:47.740
War makes devils of us all.

833
00:56:49.980 --> 00:56:52.563
And devils we all are, mein freund.

834
00:56:55.980 --> 00:56:59.193
Give me the Frenchman,
and I will let you live.

835
00:57:00.480 --> 00:57:02.760
Yeah, how come I don't believe that?

836
00:57:02.760 --> 00:57:05.643
- This doesn't have to be
harder than it needs to be.

837
00:57:08.340 --> 00:57:09.790
I gotta be honest with you.

838
00:57:12.159 --> 00:57:13.823
You are not welcome here, Kurt Meyer.

839
00:57:18.150 --> 00:57:19.833
I see you're a man of action.

840
00:57:21.870 --> 00:57:24.843
I too am a man of action.

841
00:57:30.600 --> 00:57:32.147
You know my tochter.

842
00:57:33.565 --> 00:57:37.565
(suspenseful orchestral music)

843
00:57:40.854 --> 00:57:41.687
Mattie?

844
00:57:42.816 --> 00:57:44.399
What have you done?

845
00:57:45.805 --> 00:57:46.638
Now!

846
00:57:51.974 --> 00:57:54.952
(gun firing)

847
00:57:54.952 --> 00:57:57.702
(bomb exploding)

848
00:58:03.639 --> 00:58:07.639
(high-tension orchestral music)

849
00:58:33.391 --> 00:58:37.391
(high-tension orchestral music)

850
00:59:04.991 --> 00:59:07.824
(soldier roaring)

851
00:59:11.321 --> 00:59:15.321
(high-tension orchestral music)

852
00:59:32.858 --> 00:59:36.275
(Mattie beating soldier)

853
00:59:44.351 --> 00:59:47.268
(soft piano music)

854
00:59:54.260 --> 00:59:56.677
(gun firing)

855
01:00:01.671 --> 01:00:02.504
Mattie?

856
01:00:13.740 --> 01:00:15.323
You motherfucker!

857
01:00:18.351 --> 01:00:20.349
For the fatherland.

858
01:00:20.349 --> 01:00:23.349
(dark piano music)

859
01:00:30.731 --> 01:00:31.960
Be careful.

860
01:00:31.960 --> 01:00:33.043
What do I do?

861
01:00:34.560 --> 01:00:35.902
Charles, what happened?

862
01:00:35.902 --> 01:00:38.781
That snake in the grass.

863
01:00:38.781 --> 01:00:39.948
How bad is it?

864
01:00:41.514 --> 01:00:42.347
Bad.

865
01:00:43.504 --> 01:00:46.226
We can get her inside.

866
01:00:46.226 --> 01:00:47.928
Lift her on three.

867
01:00:47.928 --> 01:00:49.261
One, two, three.

868
01:00:53.296 --> 01:00:56.129
(tense drumming)

869
01:01:13.699 --> 01:01:16.253
It's okay darling, it's okay.

870
01:01:16.253 --> 01:01:17.433
Roll on to side.

871
01:01:19.260 --> 01:01:20.700
Now.

872
01:01:20.700 --> 01:01:21.570
Can you fix her?

873
01:01:21.570 --> 01:01:22.403
I will try.

874
01:01:24.167 --> 01:01:26.834
(Mattie crying)

875
01:01:34.243 --> 01:01:37.301
(Mattie screaming)

876
01:01:37.301 --> 01:01:38.259
We failed.

877
01:01:38.259 --> 01:01:40.036
(high-tension orchestral music)

878
01:01:40.036 --> 01:01:40.869
(German speaking in foreign language)

879
01:01:40.869 --> 01:01:44.800
- This will not do, they
have to be stronger, faster.

880
01:01:45.764 --> 01:01:47.120
They have to be like her.

881
01:01:47.120 --> 01:01:47.953
What am I supposed to do.

882
01:01:47.953 --> 01:01:52.387
Try harder. (grimacing)

883
01:01:52.387 --> 01:01:56.470
(high-tension orchestral music)

884
01:03:26.485 --> 01:03:29.034
I don't know how to thank you.

885
01:03:29.034 --> 01:03:33.377
- No need American, I
only hope it is enough.

886
01:03:33.377 --> 01:03:34.692
She is courageous.

887
01:03:34.692 --> 01:03:35.580
She is.

888
01:03:35.580 --> 01:03:37.480
Bravest little girl I have ever met.

889
01:03:38.880 --> 01:03:40.583
- Fever's going down.
- That's good.

890
01:03:43.089 --> 01:03:44.910
What was she doing with him?

891
01:03:44.910 --> 01:03:45.870
[Charles] I don't know.

892
01:03:45.870 --> 01:03:46.710
Did she turn?

893
01:03:46.710 --> 01:03:48.090
I don't think so.

894
01:03:48.090 --> 01:03:49.350
He called her his tochter.

895
01:03:49.350 --> 01:03:51.390
A daughter.

896
01:03:51.390 --> 01:03:52.223
Do you think that's true?

897
01:03:52.223 --> 01:03:53.790
It can't be, not biologically.

898
01:03:53.790 --> 01:03:56.130
He called all those things his children.

899
01:03:56.130 --> 01:03:56.963
[Diane] But what if?

900
01:03:56.963 --> 01:03:58.920
I don't want to think about that, Diane.

901
01:03:59.940 --> 01:04:01.500
If Mattie is his daughter,
really his daughter,

902
01:04:01.500 --> 01:04:03.150
where does that leave us?

903
01:04:03.150 --> 01:04:04.858
- They look nothing alike.
- Exactly.

904
01:04:04.858 --> 01:04:06.976
They cannot be affiliated by blood.

905
01:04:06.976 --> 01:04:09.060
- What if there's something
else that binds them together?

906
01:04:09.060 --> 01:04:11.400
Not blood, but something else?

907
01:04:11.400 --> 01:04:12.510
[Charles] What are you saying?

908
01:04:12.510 --> 01:04:14.070
They're potentially made the same way,

909
01:04:14.070 --> 01:04:16.230
using the same procedure.

910
01:04:16.230 --> 01:04:17.970
Maybe there's something
that connects them.

911
01:04:17.970 --> 01:04:20.340
Why else would she go to him?

912
01:04:20.340 --> 01:04:21.173
I don't know,

913
01:04:22.817 --> 01:04:24.513
but he must be stopped.

914
01:04:25.950 --> 01:04:27.650
We need to shut that place down.

915
01:04:28.950 --> 01:04:29.980
Will you help us?

916
01:04:30.833 --> 01:04:33.248
It would be an honor, American.

917
01:04:33.248 --> 01:04:35.419
(dark piano music)

918
01:04:35.419 --> 01:04:37.518
We go at first light.

919
01:04:37.518 --> 01:04:40.518
(dark piano music)

920
01:04:49.141 --> 01:04:51.240
I don't like leaving her here alone.

921
01:04:51.240 --> 01:04:53.940
What if we don't make
it and they come back?

922
01:04:53.940 --> 01:04:55.740
She'll be unprotected.

923
01:04:55.740 --> 01:04:57.713
We'll have to make sure we finish this.

924
01:04:59.757 --> 01:05:02.550
- I asked God, I tell
him to watch the girl.

925
01:05:02.550 --> 01:05:03.383
Thank you.

926
01:05:04.410 --> 01:05:05.243
We ready?

927
01:05:09.635 --> 01:05:14.635
Wait.

928
01:05:23.280 --> 01:05:24.900
What are you doing?

929
01:05:24.900 --> 01:05:25.863
You need to rest.

930
01:05:27.570 --> 01:05:29.640
You can't come with, Mattie.

931
01:05:29.640 --> 01:05:31.040
You're not at full strength.

932
01:05:32.340 --> 01:05:33.303
It's too dangerous.

933
01:05:35.760 --> 01:05:36.843
Sorry, kiddo.

934
01:05:39.660 --> 01:05:42.603
Let me protect you for a change.

935
01:05:44.820 --> 01:05:45.653
That's my girl.

936
01:05:47.520 --> 01:05:49.120
I'll be back before you know it.

937
01:05:53.160 --> 01:05:53.993
I love you.

938
01:05:58.023 --> 01:05:58.856
I know.

939
01:06:02.220 --> 01:06:03.570
You'll be all right, kiddo.

940
01:06:10.170 --> 01:06:11.073
Take care of her.

941
01:06:40.050 --> 01:06:41.700
They will be expecting us.

942
01:06:41.700 --> 01:06:42.533
I know.

943
01:06:43.500 --> 01:06:44.670
What's the plan?

944
01:06:44.670 --> 01:06:46.320
I'm gonna make him pay.

945
01:06:46.320 --> 01:06:47.670
Just remember to keep your cool.

946
01:06:47.670 --> 01:06:48.960
I don't want you running in there blind,

947
01:06:48.960 --> 01:06:50.403
like a charging bull.

948
01:06:51.300 --> 01:06:54.513
- Just worry about
yourselves, and keep up.

949
01:06:56.837 --> 01:07:01.837
(guns firing)
(people shouting)

950
01:07:25.950 --> 01:07:28.110
All right, they definitely
know we're here now.

951
01:07:28.110 --> 01:07:29.460
Let's make this quick.

952
01:07:29.460 --> 01:07:31.170
Find Kurt, eliminate him,

953
01:07:31.170 --> 01:07:32.770
blow this place to kingdom come.

954
01:07:45.641 --> 01:07:48.141
(dark music)

955
01:07:50.070 --> 01:07:51.020
You go find Kurt.

956
01:07:53.820 --> 01:07:54.840
We've got this.

957
01:07:54.840 --> 01:07:55.819
You sure?

958
01:07:55.819 --> 01:07:57.423
(Gabriel mumbling)

959
01:07:57.423 --> 01:07:59.940
- Just be quick, we'll be
leaving this place soon.

960
01:07:59.940 --> 01:08:00.773
Don't wait for me.

961
01:08:00.773 --> 01:08:02.484
Get those charges set as soon as you can.

962
01:08:02.484 --> 01:08:03.317
Roger.

963
01:08:08.305 --> 01:08:11.972
(soldier breathing heavily)

964
01:08:16.944 --> 01:08:19.444
(tense music)

965
01:08:23.774 --> 01:08:26.691
(soldier growling)

966
01:08:45.702 --> 01:08:48.202
(tense music)

967
01:09:13.130 --> 01:09:15.713
(tense music)

968
01:09:32.910 --> 01:09:34.650
Hello, Amerikanisch.

969
01:09:36.720 --> 01:09:39.516
You have made little work of my kinder.

970
01:09:39.516 --> 01:09:41.213
- [Charles] They don't
make 'em like they used to.

971
01:09:43.170 --> 01:09:44.003
No matter.

972
01:09:46.065 --> 01:09:47.315
They are not perfect yet.

973
01:09:48.270 --> 01:09:50.280
That's where you're wrong.

974
01:09:50.280 --> 01:09:52.953
There's one that is perfect in every way.

975
01:09:55.356 --> 01:09:57.630
- You are talking about
the girl, Mathilde?

976
01:09:57.630 --> 01:10:00.134
You do not get to say her name.

977
01:10:00.134 --> 01:10:03.540
(soft orchestral music)

978
01:10:03.540 --> 01:10:04.640
You must understand,

979
01:10:06.120 --> 01:10:09.363
she betrayed me, as
she betrayed you first.

980
01:10:11.520 --> 01:10:13.402
Are you not mad she left you?

981
01:10:13.402 --> 01:10:16.980
(sentimental orchestral and vocal music)

982
01:10:16.980 --> 01:10:20.932
(singer singing in foreign language)

983
01:10:20.932 --> 01:10:21.765
We are

984
01:10:23.250 --> 01:10:24.123
animals,

985
01:10:26.250 --> 01:10:27.543
driven by instinct.

986
01:10:28.800 --> 01:10:31.750
No more so than an animal that
has come back from the dead.

987
01:10:34.680 --> 01:10:37.263
The end is not the final end, thankfully.

988
01:10:39.570 --> 01:10:43.203
Conquering death has
eluded humanity for eons,

989
01:10:44.346 --> 01:10:45.603
and we have conquered it.

990
01:10:48.090 --> 01:10:51.213
Imagine, an army that cannot die,

991
01:10:52.590 --> 01:10:56.073
an unstoppable force that
can regenerate its numbers.

992
01:10:57.893 --> 01:10:59.253
And people call me crazy.

993
01:11:01.470 --> 01:11:03.120
You will never understand that.

994
01:11:05.790 --> 01:11:06.870
You will never understand that,

995
01:11:06.870 --> 01:11:08.670
because no one will do that for you.

996
01:11:10.290 --> 01:11:12.490
No one will bring you
back when you are tot.

997
01:11:15.420 --> 01:11:16.920
I can think of a few people.

998
01:11:18.270 --> 01:11:20.990
- You think only with
your heart, Amerikanisch,

999
01:11:21.927 --> 01:11:24.963
and you act only with your fists.

1000
01:11:27.000 --> 01:11:28.593
If you were to join me,

1001
01:11:30.084 --> 01:11:31.843
I would make you unsterblich,

1002
01:11:34.931 --> 01:11:35.764
deathless,

1003
01:11:37.839 --> 01:11:38.672
immortal.

1004
01:11:41.897 --> 01:11:44.283
You're barking up the wrong tree, Jerry.

1005
01:11:45.390 --> 01:11:48.123
I have no intention of
joining you or anyone else.

1006
01:11:49.140 --> 01:11:51.183
I am one man living one life,

1007
01:11:52.230 --> 01:11:54.930
and when my time comes I will embrace it,

1008
01:11:54.930 --> 01:11:56.630
as any red-blooded American would.

1009
01:11:58.440 --> 01:11:59.943
I am not afraid of death,

1010
01:12:01.901 --> 01:12:02.803
but you should be.

1011
01:12:05.240 --> 01:12:06.740
And why is that?

1012
01:12:07.680 --> 01:12:11.103
- Because I'm gonna make this
very fucking painful for you.

1013
01:12:12.903 --> 01:12:16.410
If you apologize, maybe
I'll make it quick.

1014
01:12:16.410 --> 01:12:17.523
Apologize for what?

1015
01:12:19.383 --> 01:12:20.970
For hurting my little girl.

1016
01:12:21.840 --> 01:12:22.990
You mean killing her?

1017
01:12:24.693 --> 01:12:25.526
No.

1018
01:12:26.400 --> 01:12:29.724
You banged her up real bad. She's alive.

1019
01:12:29.724 --> 01:12:32.040
- That is not possible,
that was a mortal shot.

1020
01:12:32.040 --> 01:12:34.643
- I guess you're not as good
of a shot as you think you are.

1021
01:12:35.932 --> 01:12:39.540
(dramatic music)

1022
01:12:39.540 --> 01:12:41.583
You are pulling my leg off, no?

1023
01:12:42.852 --> 01:12:44.037
No.

1024
01:12:44.037 --> 01:12:45.543
But that can be arranged.

1025
01:12:50.370 --> 01:12:53.001
- We will see who is
the bigger devil here.

1026
01:12:53.001 --> 01:12:57.501
(dramatic orchestral and vocal music)

1027
01:13:16.186 --> 01:13:18.936
(tense drumming)

1028
01:13:50.116 --> 01:13:52.655
(tense drumming)

1029
01:13:52.655 --> 01:13:55.238
(fuse burning)

1030
01:13:58.057 --> 01:14:00.474
(dark music)

1031
01:14:07.246 --> 01:14:10.474
(tense drumming)

1032
01:14:10.474 --> 01:14:13.473
(bomb exploding)

1033
01:14:13.473 --> 01:14:15.973
(guns firing)

1034
01:14:19.092 --> 01:14:22.620
(bomb exploding)

1035
01:14:22.620 --> 01:14:26.703
(high-tension orchestral music)

1036
01:14:41.100 --> 01:14:42.543
Come out and fight.

1037
01:14:44.340 --> 01:14:46.290
That's was a lucky shot.

1038
01:14:46.290 --> 01:14:47.940
Luck had nothing to do with it.

1039
01:14:49.110 --> 01:14:50.730
Face me, you fucking pussy.

1040
01:14:50.730 --> 01:14:52.590
Give me ein minute.

1041
01:14:52.590 --> 01:14:53.670
All the time in the world

1042
01:14:53.670 --> 01:14:56.333
won't be enough to prepare
you for what's coming next.

1043
01:15:01.953 --> 01:15:03.734
(high-tension orchestral music)

1044
01:15:03.734 --> 01:15:06.484
(bomb exploding)

1045
01:15:09.433 --> 01:15:12.266
(bomb exploding)

1046
01:15:22.009 --> 01:15:24.000
I got you good, freund.

1047
01:15:24.000 --> 01:15:25.413
It seems we are on par.

1048
01:15:26.280 --> 01:15:28.953
I am one eye, you are left hand.

1049
01:15:31.560 --> 01:15:34.050
Makes a fair fight, don't you think?

1050
01:15:34.050 --> 01:15:34.883
Jawohl.

1051
01:15:35.820 --> 01:15:38.073
This time we count to five.

1052
01:15:40.800 --> 01:15:41.633
One,

1053
01:15:44.700 --> 01:15:45.533
two.

1054
01:15:46.900 --> 01:15:49.400
(gun firing)

1055
01:16:13.500 --> 01:16:15.360
Looks like you'll make a great addition

1056
01:16:15.360 --> 01:16:17.400
to my army, Amerikanisch.

1057
01:16:34.599 --> 01:16:37.099
(gun firing)

1058
01:16:41.290 --> 01:16:46.290
I told you I wasn't interested.

1059
01:16:59.968 --> 01:17:02.968
(Charles coughing)

1060
01:17:05.507 --> 01:17:06.547
Fuck.

1061
01:17:06.547 --> 01:17:09.130
(somber music)

1062
01:17:25.964 --> 01:17:29.047
(soft western music)

1063
01:17:48.844 --> 01:17:52.511
(dramatic orchestral music)

1064
01:18:09.631 --> 01:18:13.381
(dramatic orchestral music)

1065
01:18:19.071 --> 01:18:20.367
Where is he?

1066
01:18:20.367 --> 01:18:21.617
He will come.

1067
01:18:36.612 --> 01:18:37.650
[Diane] Charles.

1068
01:18:37.650 --> 01:18:39.153
Charles, what happened?

1069
01:18:40.017 --> 01:18:41.700
(taps playing)

1070
01:18:41.700 --> 01:18:43.065
We'll fix you up.

1071
01:18:43.065 --> 01:18:44.940
Nope, I'm not gonna make it.

1072
01:18:44.940 --> 01:18:46.110
Don't say that.

1073
01:18:46.110 --> 01:18:47.550
This is where I sign off.

1074
01:18:47.550 --> 01:18:48.900
You can't leave, not now.

1075
01:18:49.740 --> 01:18:51.090
Mathilde's waiting for you.

1076
01:18:53.279 --> 01:18:55.044
I need you to promise me something.

1077
01:18:55.044 --> 01:18:56.757
Charles, no.

1078
01:18:56.757 --> 01:18:57.733
You have to.

1079
01:18:59.633 --> 01:19:01.372
You need to take care of Mattie.

1080
01:19:01.372 --> 01:19:02.803
She needs you.

1081
01:19:02.803 --> 01:19:05.223
I wasn't gonna live forever, Diane.

1082
01:19:06.690 --> 01:19:07.827
I knew that.

1083
01:19:08.783 --> 01:19:10.530
You knew that.

1084
01:19:10.530 --> 01:19:11.780
Hopefully she knows that.

1085
01:19:14.778 --> 01:19:17.773
I need you to promise me,

1086
01:19:17.773 --> 01:19:21.877
promise me you'll keep her
away from them, all of them.

1087
01:19:24.420 --> 01:19:25.420
She's a child,

1088
01:19:27.177 --> 01:19:29.193
and she needs to be a child again,

1089
01:19:30.210 --> 01:19:31.953
not a sideshow attraction.

1090
01:19:34.359 --> 01:19:35.192
Charles.

1091
01:19:36.060 --> 01:19:38.760
- You have your own conscience
to contend with, Diane.

1092
01:19:40.140 --> 01:19:43.600
This war's pushed and pulled you, but

1093
01:19:46.085 --> 01:19:47.885
that young girl is still inside you,

1094
01:19:49.590 --> 01:19:51.173
the one that knows right from wrong.

1095
01:19:53.037 --> 01:19:54.247
Listen to her.

1096
01:19:54.247 --> 01:19:58.663
Listen to your heart,
it'll know what to do.

1097
01:20:01.709 --> 01:20:03.106
Can I count on you?

1098
01:20:03.106 --> 01:20:04.689
You can trust me.

1099
01:20:07.124 --> 01:20:08.874
Don't let her down.

1100
01:20:10.026 --> 01:20:12.319
[Diane] Wait, okay, Charles.

1101
01:20:12.319 --> 01:20:13.474
Can I count on you?

1102
01:20:13.474 --> 01:20:15.224
She's safe with me.

1103
01:20:17.190 --> 01:20:18.310
She deserves

1104
01:20:20.525 --> 01:20:21.358
better.

1105
01:20:22.347 --> 01:20:26.180
(mournful instrumental music)

1106
01:20:28.555 --> 01:20:30.055
[Diane] Charles?

1107
01:20:39.762 --> 01:20:43.595
(funereal instrumental music)

1108
01:21:34.592 --> 01:21:38.092
(taps playing on trumpet)

1109
01:21:57.352 --> 01:21:59.002
Do you not want to say goodbye?

1110
01:22:03.531 --> 01:22:05.960
You know you're a safe here, mon enfant.

1111
01:22:05.960 --> 01:22:07.877
I can take care of you.

1112
01:22:10.320 --> 01:22:12.830
I wish you could have met my Rene.

1113
01:22:12.830 --> 01:22:16.030
He was only a little
older than you are now

1114
01:22:18.180 --> 01:22:19.263
when he was taken.

1115
01:22:21.480 --> 01:22:22.740
My heart still hurts.

1116
01:22:22.740 --> 01:22:25.083
I am not perfect with after all this,

1117
01:22:27.930 --> 01:22:30.280
but what I mean to say is

1118
01:22:31.140 --> 01:22:34.053
it would be nice to have
someone here to help.

1119
01:22:37.200 --> 01:22:40.920
You do not have to, but
if you would like it,

1120
01:22:40.920 --> 01:22:42.153
you're welcome to stay.

1121
01:22:48.630 --> 01:22:50.430
I cannot imagine what you have seen,

1122
01:22:53.310 --> 01:22:56.193
but this is a chance for a new start,

1123
01:22:57.360 --> 01:22:59.130
a time to put down the weapons

1124
01:22:59.130 --> 01:23:01.920
and find some peace, you know?

1125
01:23:08.136 --> 01:23:10.136
I am so sorry, Mathilde.

1126
01:23:11.355 --> 01:23:12.938
He was a great man,

1127
01:23:13.996 --> 01:23:15.163
a good father.

1128
01:23:17.547 --> 01:23:18.380
I know.

1129
01:23:24.456 --> 01:23:28.706
(soft dramatic instrumental music)

1130
01:24:03.987 --> 01:24:07.820
(dramatic instrumental music)

1131
01:24:27.728 --> 01:24:31.645
(dramatic instrumental music)





