1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,171 --> 00:00:04,405
[chime]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,209 --> 00:00:09,843
[electronic whirring]

5
00:00:09,977 --> 00:00:13,347
[power up whine]

6
00:00:16,284 --> 00:00:19,353
[suspenseful music plays]

7
00:00:19,453 --> 00:00:22,723
[rhythmic bass thrumming]

8
00:00:36,003 --> 00:00:39,507
[exciting music plays]

9
00:01:15,443 --> 00:01:18,711
[bass thrumming continues]

10
00:01:18,712 --> 00:01:22,082
[clattering, thudding]

11
00:01:26,154 --> 00:01:28,222
- [alarm blaring]
<i>- Attention, personnel.</i>

12
00:01:28,422 --> 00:01:31,659
<i>- Breach in restricted area.</i>
- [guards] Breach, breach!

13
00:01:37,298 --> 00:01:39,667
- [guards yelling]
- Down there.

14
00:01:46,340 --> 00:01:48,842
- [yelling]
- Cutting him off.

15
00:01:52,446 --> 00:01:54,114
[woman] What-- hey!

16
00:02:11,131 --> 00:02:13,301
[guard] Gimme the device. Now!

17
00:02:25,413 --> 00:02:27,848
[narrator]
<i>It all just kind of happened.</i>

18
00:02:34,021 --> 00:02:35,889
<i>A boy needed a job.</i>

19
00:02:38,158 --> 00:02:40,194
<i>And a hero needed a sidekick.</i>

20
00:02:45,132 --> 00:02:47,868
<i>So that boy became a kid,</i>

21
00:02:49,503 --> 00:02:53,073
<i>and that kid became Danger.</i>

22
00:02:55,276 --> 00:02:58,078
<i>But this is not that kid.</i>

23
00:03:01,715 --> 00:03:04,552
- [guards yelling]
<i>- Also not that boy.</i>

24
00:03:09,523 --> 00:03:12,860
<i>And this is a device
that can alter reality,</i>

25
00:03:12,960 --> 00:03:14,862
<i>even bring back the dead,</i>

26
00:03:14,995 --> 00:03:17,665
<i>like this guy, Henry Hart.</i>

27
00:03:17,765 --> 00:03:19,933
<i>I mean, what would you do
if you needed help</i>

28
00:03:20,033 --> 00:03:23,136
<i>and the only one
who could help you was gone?</i>

29
00:03:23,971 --> 00:03:25,373
[electric crackle]

30
00:03:27,007 --> 00:03:29,543
[intense dramatic music plays]

31
00:03:42,390 --> 00:03:44,858
<i>Okay, back to our boy Henry.</i>

32
00:03:44,958 --> 00:03:46,760
<i>He became Kid Danger,</i>

33
00:03:46,860 --> 00:03:49,229
<i>sidekick to Swellview's
indestructible hero</i>

34
00:03:49,330 --> 00:03:50,697
<i>Captain Man,</i>

35
00:03:50,698 --> 00:03:53,267
<i>whose real name
was Ray Manchester.</i>

36
00:03:54,502 --> 00:03:57,169
<i>Now, if all of this seems
highly irresponsible,</i>

37
00:03:57,170 --> 00:03:59,407
<i>well, that's because it was.</i>

38
00:03:59,540 --> 00:04:01,875
<i>But Henry loved that job.</i>

39
00:04:01,975 --> 00:04:05,245
<i>Being Kid Danger
was everything to him.</i>

40
00:04:05,413 --> 00:04:08,215
<i>Henry and Ray kept their
real identities a secret</i>

41
00:04:08,316 --> 00:04:11,051
<i>and kept Swellview safe.</i>

42
00:04:11,585 --> 00:04:13,754
<i>But they had help
along the way.</i>

43
00:04:13,887 --> 00:04:16,457
<i>They met a bizarre genius
named Schwoz.</i>

44
00:04:16,590 --> 00:04:19,058
<i>Henry's best friends,
Jasper and Charlotte,</i>

45
00:04:19,059 --> 00:04:20,693
<i>came along for the ride.</i>

46
00:04:20,694 --> 00:04:22,663
<i>Even Henry's
little sister Piper</i>

47
00:04:22,763 --> 00:04:24,031
<i>got in on the act.</i>

48
00:04:25,566 --> 00:04:28,168
<i>But Jasper, he wanted more.</i>

49
00:04:30,738 --> 00:04:33,273
<i>He found an audiobook
that taught him how to fight</i>

50
00:04:33,407 --> 00:04:34,808
<i>while he sleeps.</i>

51
00:04:34,908 --> 00:04:38,078
- [recording speaking Spanish]
<i>- And also speak Spanish.</i>

52
00:04:38,178 --> 00:04:40,314
<i>Henry wanted more too.</i>

53
00:04:40,414 --> 00:04:41,815
<i>He wanted out of Swellview.</i>

54
00:04:41,915 --> 00:04:45,285
<i>Luckily, a radioactive cannon
blew up in his face.</i>

55
00:04:45,386 --> 00:04:47,988
<i>Yes, luckily,
because when he was ready</i>

56
00:04:48,088 --> 00:04:50,958
<i>to sacrifice himself
by driving a blimp with a bomb</i>

57
00:04:51,091 --> 00:04:52,826
<i>- into the side of a mountain...</i>
- [crowd screams]

58
00:04:52,960 --> 00:04:55,563
<i>...he found he could generate
a protective forcefield</i>

59
00:04:55,663 --> 00:04:57,831
<i>whenever he wanted.</i>

60
00:04:57,998 --> 00:05:01,802
[power humming]

61
00:05:01,902 --> 00:05:03,971
<i>He saved all of Swellview.</i>

62
00:05:04,071 --> 00:05:06,440
- [caw]
<i>- And that bird.</i>

63
00:05:08,942 --> 00:05:11,311
[crowd screaming, exclaiming]

64
00:05:13,213 --> 00:05:15,916
<i>Yeah, everyone thought
Kid Danger died</i>

65
00:05:16,016 --> 00:05:17,283
<i>and Henry let them,</i>

66
00:05:17,284 --> 00:05:19,620
<i>because he was ready to be
his own superhero,</i>

67
00:05:19,720 --> 00:05:22,255
<i>instead of someone else's
sidekick.</i>

68
00:05:22,356 --> 00:05:24,224
[dramatic chord]

69
00:05:26,259 --> 00:05:27,861
- [bell tolls]
- [seabirds calling]

70
00:05:29,062 --> 00:05:31,164
<i>Now, Henry and Jasper
live here,</i>

71
00:05:31,298 --> 00:05:33,501
<i>fighting crime as a team.</i>

72
00:05:36,604 --> 00:05:37,638
<i>They're older,</i>

73
00:05:38,071 --> 00:05:40,173
<i>they're better
at using their powers,</i>

74
00:05:41,074 --> 00:05:42,510
<i>and they're famous.</i>

75
00:05:45,178 --> 00:05:47,180
<i>Maybe a little too famous.</i>

76
00:05:48,348 --> 00:05:52,620
<i>Kid Danger may have died,
but Henry Hart didn't.</i>

77
00:05:52,720 --> 00:05:55,989
Henry's not dead.
He'll be here soon.

78
00:05:56,089 --> 00:05:58,358
- Trust me.
- Uh-huh.

79
00:06:00,060 --> 00:06:01,662
Detective Jones.

80
00:06:01,762 --> 00:06:04,665
Would I lie to one
of Dystopia's finest?

81
00:06:04,765 --> 00:06:06,165
Absolutely.

82
00:06:06,166 --> 00:06:07,868
Fair point.

83
00:06:08,001 --> 00:06:09,369
Mm-hmm.

84
00:06:09,470 --> 00:06:11,605
So where is he?

85
00:06:11,705 --> 00:06:14,575
He's... busy with something.

86
00:06:38,031 --> 00:06:40,934
Look, I know Henry has his
personal forcefield and all,

87
00:06:41,034 --> 00:06:43,571
but I am literally
the best person in the world

88
00:06:43,671 --> 00:06:45,839
at sleep fighting
while speaking Spanish.

89
00:06:45,973 --> 00:06:48,709
Which, by the way, means
that if our friend shows up

90
00:06:48,809 --> 00:06:50,944
and Henry is not here,

91
00:06:51,078 --> 00:06:52,345
I'll take care of it.

92
00:06:52,446 --> 00:06:54,381
[woman] "Our friend"?

93
00:06:54,515 --> 00:06:57,851
Since when does Jasper Dunlop
have friends?

94
00:06:57,951 --> 00:06:59,787
Piper? What are you doing
in Dystopia?

95
00:06:59,953 --> 00:07:01,455
Schwoz? What--no--I--

96
00:07:01,589 --> 00:07:03,290
- [laughing] Jasper!
- Schwoz?

97
00:07:03,423 --> 00:07:05,959
[Piper] What do you have on,
some kind of duster situation?

98
00:07:06,093 --> 00:07:08,729
- It's not a duster. A coat.
- You look like a space cowboy.

99
00:07:08,862 --> 00:07:10,263
I'm not a cowboy.
I'm a superhero.

100
00:07:10,363 --> 00:07:12,565
- Nice to see you.
- It's good to see you.

101
00:07:12,566 --> 00:07:14,701
Welcome to Dystopia,
but please leave.

102
00:07:14,702 --> 00:07:17,437
B-b-but we came
all the way from Swellview.

103
00:07:17,538 --> 00:07:19,072
Yeah. I'm on spring break.

104
00:07:19,206 --> 00:07:21,609
Decided to surprise my brother
and his best friend.

105
00:07:21,742 --> 00:07:24,544
And then I remembered that
Charlotte's actually at Harvard,

106
00:07:24,545 --> 00:07:27,046
so, like Henry,
we're stuck with you.

107
00:07:27,047 --> 00:07:28,281
All right.

108
00:07:28,381 --> 00:07:31,084
[laughs] Oh, my God!
I'm kidding.

109
00:07:31,184 --> 00:07:34,053
- What's your deal?
- Yeah. You were Mr. Cool

110
00:07:34,054 --> 00:07:35,823
with the cute cop over there.

111
00:07:35,956 --> 00:07:37,791
That's 'cause I was flirting
with her.

112
00:07:37,925 --> 00:07:41,060
Oh... that was not flirting.

113
00:07:41,061 --> 00:07:43,063
- Lemme help you out.
- What?

114
00:07:43,163 --> 00:07:45,132
- Hey, yo, Detective Good Hair.
- Okay. All right.

115
00:07:45,232 --> 00:07:47,267
- My guy is into you.
- [Jason] That's enough.

116
00:07:47,367 --> 00:07:48,368
What do you say?

117
00:07:48,468 --> 00:07:50,137
- Thumbs up or thumbs down?
- Or down?

118
00:07:50,270 --> 00:07:51,672
[Jasper] I'm sorry.
Lost tourists.

119
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
You are little bit
out of his league.

120
00:07:53,907 --> 00:07:56,009
- No, I'm in a league--of sorts.
- A little.

121
00:07:56,109 --> 00:07:57,310
All right, guys, guys, guys.

122
00:07:57,444 --> 00:07:59,479
Now is just not a good time, okay?

123
00:07:59,613 --> 00:08:01,447
What, are you and Henry
on a mission?

124
00:08:01,448 --> 00:08:03,917
Yeah. I heard you are
the hottest crime fighters

125
00:08:04,017 --> 00:08:06,654
- in Dystopia right now.
- I heard Henry's your boss.

126
00:08:06,820 --> 00:08:08,621
He's not my boss.
We're partners.

127
00:08:08,622 --> 00:08:10,558
In fact, he's signing
an endorsement deal

128
00:08:10,658 --> 00:08:13,326
- for us right now.
- Then why aren't you there?

129
00:08:13,426 --> 00:08:15,328
- Yeah. Why aren't you there?
- Trust me, guys.

130
00:08:15,462 --> 00:08:17,164
They didn't only
want to see Henry.

131
00:08:17,330 --> 00:08:22,435
[crowd chanting, cheering]
Henry, Henry, Henry, Henry!

132
00:08:22,570 --> 00:08:25,839
- So I'm kinda busy right now.
- Come on!

133
00:08:25,973 --> 00:08:28,375
Don't work, don't work.
Not tonight!

134
00:08:28,542 --> 00:08:31,244
Yeah, let's go get Henry
and go see a show.

135
00:08:31,344 --> 00:08:32,946
Yes. That is a great idea.

136
00:08:33,046 --> 00:08:36,049
Okay, I realize you two are kind
of in Tourist Mode right now.

137
00:08:36,216 --> 00:08:38,485
- What do you mean?
- What's that supposed to mean?

138
00:08:38,586 --> 00:08:40,319
I have no idea
what you're talking about.

139
00:08:40,320 --> 00:08:42,890
But a truck full of
plutonium-239's about to roll

140
00:08:42,990 --> 00:08:44,357
down that street in five minutes

141
00:08:44,491 --> 00:08:46,727
and something's going
to attack it.

142
00:08:46,827 --> 00:08:48,929
- You mean someone.
- I mean something.

143
00:08:49,029 --> 00:08:50,430
People here call it Blackout.

144
00:08:50,530 --> 00:08:53,734
So this Blackout has beef
with you and Henry?

145
00:08:53,834 --> 00:08:56,369
- It's got beef with plutonium.
- What?

146
00:08:56,536 --> 00:08:58,271
Dystopia runs on nuclear power,

147
00:08:58,371 --> 00:09:00,507
so it buys fuel rods
from other countries,

148
00:09:00,608 --> 00:09:02,943
and that delivery truck's
gonna go right past us.

149
00:09:03,176 --> 00:09:06,479
Blackout's plan?
Destroy the plutonium fuel rods.

150
00:09:07,347 --> 00:09:10,050
Why does it want to destroy
the fuel rods?

151
00:09:10,217 --> 00:09:12,085
No fuel, no power.

152
00:09:12,185 --> 00:09:14,821
No power, no lights. Only...

153
00:09:14,822 --> 00:09:16,289
Blackout!

154
00:09:16,389 --> 00:09:18,391
Henry, how's it feel
to be the new spokesman

155
00:09:18,525 --> 00:09:20,193
- for BizWatch?
- Henry, what's it like being

156
00:09:20,460 --> 00:09:22,896
the hottest crime fighter
in Dystopia?

157
00:09:23,496 --> 00:09:25,733
- [commotion]
- [man] Where'd the lights go?

158
00:09:25,866 --> 00:09:29,236
- [woman] I'm scared of the dark.
- [man] Hold me, Henry!

159
00:09:34,642 --> 00:09:38,078
- The power's out.
- Schwoz can fix it.

160
00:09:38,178 --> 00:09:40,313
It's not a power problem.

161
00:09:47,520 --> 00:09:49,222
Yeah.

162
00:09:49,857 --> 00:09:51,892
You promised not to work
on vacation.

163
00:09:51,992 --> 00:09:55,394
Mm. Fish got to swim.
Schwoz, he got to tinker.

164
00:09:55,395 --> 00:09:56,596
[laughs]

165
00:09:59,967 --> 00:10:01,001
Night-night.

166
00:10:04,104 --> 00:10:05,138
[snoring]

167
00:10:05,272 --> 00:10:07,240
[police siren whoops]

168
00:10:07,340 --> 00:10:11,344
[intense music plays]

169
00:10:26,727 --> 00:10:30,330
There is the city's fuel rods
that Blackout wants to steal.

170
00:10:33,300 --> 00:10:35,168
[speaking Spanish]

171
00:10:35,335 --> 00:10:38,739
Hey, don't you want to call
Henry first?

172
00:10:42,142 --> 00:10:43,243
What the--

173
00:10:45,012 --> 00:10:46,313
Oof--

174
00:10:48,548 --> 00:10:50,250
- [moaning]
- Come on.

175
00:10:53,420 --> 00:10:56,456
[filtered voice] What's wrong?
Afraid of the dark?

176
00:11:03,831 --> 00:11:05,465
Where's your boss?

177
00:11:35,195 --> 00:11:38,098
- Is that--
- [singsong] I think it is.

178
00:11:43,236 --> 00:11:45,773
[crowd cheering]

179
00:11:52,079 --> 00:11:55,883
Buckle up for a beatdown,
you claw-handed freak.

180
00:11:57,050 --> 00:11:59,419
So good to see you...

181
00:11:59,519 --> 00:12:01,621
for the last time!

182
00:12:05,592 --> 00:12:07,427
[both grunting]

183
00:12:23,576 --> 00:12:25,645
[cheers and applause]

184
00:12:29,282 --> 00:12:31,284
I appreciate it,
I appreciate it.

185
00:12:31,384 --> 00:12:33,720
- Hello, hello, hello. Thank you.
- [Schwoz] Henry!

186
00:12:33,954 --> 00:12:36,456
- Hey!
- Aw!

187
00:12:36,589 --> 00:12:38,191
Good to see you.
Good to see you.

188
00:12:38,325 --> 00:12:40,093
- Good to see you.
- I can't believe it.

189
00:12:40,260 --> 00:12:42,129
- Listen, I had a thing.
- Took your sweet time.

190
00:12:42,229 --> 00:12:45,265
- It went long. I'm here now.
- Oh, so it's not your fault.

191
00:12:45,365 --> 00:12:47,100
I see you're yelling
at your sister.

192
00:12:47,234 --> 00:12:48,869
Now... if you'll excuse me.

193
00:12:49,002 --> 00:12:51,738
It's time for me
to take care of "bizness."

194
00:12:51,839 --> 00:12:52,940
[leopard meows]

195
00:12:53,073 --> 00:12:54,875
- W-what are you doing?
- Okay, that's weird.

196
00:12:54,975 --> 00:12:58,311
- Part of the deal I just signed.
- Is there a camera somewhere?

197
00:12:58,411 --> 00:13:01,080
- It felt cool to me, okay?
- Are we in a commercial now?

198
00:13:01,081 --> 00:13:03,616
- Hard pass.
- "Felt cool." Did not look cool.

199
00:13:03,716 --> 00:13:06,553
[crowd yelling, whooping]

200
00:13:07,354 --> 00:13:09,122
How you doing?

201
00:13:09,957 --> 00:13:12,559
Dude, watch your language.
There's kids around.

202
00:13:14,327 --> 00:13:15,662
[whoosh]

203
00:13:15,795 --> 00:13:19,399
Well, I guess it's bizness time.

204
00:13:19,499 --> 00:13:22,002
[meow meow]

205
00:13:23,570 --> 00:13:25,873
Part of our deal with BizWatch
is I gotta say bizness

206
00:13:25,973 --> 00:13:28,141
every 45 seconds
while fighting crime.

207
00:13:28,241 --> 00:13:31,411
I think they're listening
to everything I say.

208
00:13:35,415 --> 00:13:36,916
I think we gotta say it
in English,

209
00:13:36,917 --> 00:13:39,086
but we'll figure that out later.

210
00:13:39,186 --> 00:13:41,253
Thank you, thank you.

211
00:13:41,254 --> 00:13:43,190
Thank you.

212
00:13:46,026 --> 00:13:47,760
- Hey.
- Hey.

213
00:13:47,861 --> 00:13:50,763
[suspenseful music plays]

214
00:13:56,536 --> 00:13:58,972
Oh, you're going to pay
for this window...

215
00:13:59,072 --> 00:14:00,673
with your life!

216
00:14:06,013 --> 00:14:08,148
[growling]

217
00:14:12,185 --> 00:14:15,322
Your fame has made you weak.
[chuckles]

218
00:14:15,422 --> 00:14:17,390
Try that again.

219
00:14:17,490 --> 00:14:19,126
[Blackout snarls]

220
00:14:26,633 --> 00:14:29,469
[groaning] Ah-ah!

221
00:14:33,406 --> 00:14:34,474
Oh--

222
00:14:39,980 --> 00:14:42,215
- Think I just killed that thing.
- Pretty sure

223
00:14:42,382 --> 00:14:43,716
you just launched it somewhere.

224
00:14:43,850 --> 00:14:46,753
Launched him to a bizness
meeting... with death.

225
00:14:46,886 --> 00:14:49,389
It is really hard to fit bizness
in every single sentence.

226
00:14:49,522 --> 00:14:52,492
How'd the signing go?
Did you get a BizWatch for me?

227
00:14:52,592 --> 00:14:55,562
Uh... no, no, I did not,
but, uh,

228
00:14:55,662 --> 00:14:57,530
Yeah, I had to come here.
I'll get you one.

229
00:14:57,630 --> 00:15:00,367
All right. Oh, wait.
How's our ad look?

230
00:15:00,500 --> 00:15:02,569
- We look really cool?
- Uh, our ad.

231
00:15:02,702 --> 00:15:04,703
Uh...

232
00:15:04,704 --> 00:15:07,407
Yeah, yeah, looked good.

233
00:15:07,540 --> 00:15:09,142
Really?

234
00:15:10,577 --> 00:15:13,246
Uh... yes.

235
00:15:13,346 --> 00:15:14,481
Yeah.

236
00:15:18,785 --> 00:15:19,786
That's the ad?

237
00:15:19,953 --> 00:15:22,855
[Piper] Bro,
you are blurred out.

238
00:15:22,990 --> 00:15:25,192
Jasper is just a ghosty
in the background.

239
00:15:25,292 --> 00:15:27,127
I mean, that cat has more focus
than you.

240
00:15:27,260 --> 00:15:29,862
- You saw this at the signing?
- Uh, yeah.

241
00:15:29,963 --> 00:15:32,031
- I saw that there.
- And you didn't say anything?

242
00:15:32,032 --> 00:15:34,501
I was gonna say something.
I had to come here.

243
00:15:34,601 --> 00:15:36,035
[Jones] Hey, Jasper.

244
00:15:36,036 --> 00:15:38,805
- Hey, Jonesy.
- Nice work out there.

245
00:15:38,938 --> 00:15:41,041
- Uh...
- Can I get a picture?

246
00:15:41,141 --> 00:15:43,243
Uh, absolutely. Yeah.

247
00:15:43,376 --> 00:15:45,312
- Thank you. All right, come on.
- Let's do it.

248
00:15:45,445 --> 00:15:47,680
- The ad in the background?
- Yeah, we gotta do it.

249
00:15:47,780 --> 00:15:49,082
[whispering] That's not good.

250
00:15:49,216 --> 00:15:52,352
- There you go.
- Awesome, thanks.

251
00:15:52,452 --> 00:15:54,787
You guys look great together.

252
00:15:54,921 --> 00:15:57,124
- Thanks.
- Yeah, no problem.

253
00:15:59,792 --> 00:16:02,729
- Are you mad?
- No. Why would I be mad?

254
00:16:02,862 --> 00:16:04,497
- Uh, he seems mad.
- He's mad.

255
00:16:04,664 --> 00:16:07,467
It's not like... it's not like
I do half the work

256
00:16:07,567 --> 00:16:09,402
and you get all the credit.

257
00:16:09,502 --> 00:16:12,672
[laughs] What do you want,
a gold star?

258
00:16:12,805 --> 00:16:15,142
Henry, everyone thinks
you're my boss.

259
00:16:15,308 --> 00:16:17,810
I do have more experience
than you.

260
00:16:17,910 --> 00:16:19,112
I'll see you at home.

261
00:16:21,314 --> 00:16:23,283
Yeah, uh,

262
00:16:23,383 --> 00:16:25,352
I'm moving out.

263
00:16:29,889 --> 00:16:31,991
I was gonna tell you this
later but, um,

264
00:16:32,092 --> 00:16:35,495
might as well just
rip the bandage off, um...

265
00:16:35,628 --> 00:16:37,197
Yeah, I want my own place.

266
00:16:37,364 --> 00:16:40,533
Why? You're never
at our place anyways.

267
00:16:40,667 --> 00:16:42,735
Look, dude, we're not kids
anymore, okay?

268
00:16:42,835 --> 00:16:45,505
I think it's best
that we have our own space.

269
00:16:45,638 --> 00:16:47,374
Do our own thing.

270
00:16:47,507 --> 00:16:49,542
Are we still a team?

271
00:16:49,709 --> 00:16:51,344
Yo-- [laughs]

272
00:16:51,444 --> 00:16:53,680
you can come over
whenever you want.

273
00:16:53,813 --> 00:16:55,448
- That's not a yes.
- Mm.

274
00:16:55,548 --> 00:16:58,185
- [electronic warble]
- Ooh. That's the BizWatch guys.

275
00:16:58,318 --> 00:16:59,519
They need me ASAP.

276
00:16:59,852 --> 00:17:00,987
Have fun.

277
00:17:03,590 --> 00:17:04,956
Jasper. Jasper.

278
00:17:04,957 --> 00:17:07,360
Hey, uh...

279
00:17:07,460 --> 00:17:09,196
Yo, I'll get you a watch.

280
00:17:09,329 --> 00:17:11,198
Jasper?

281
00:17:11,298 --> 00:17:12,465
Jasper.

282
00:17:14,634 --> 00:17:16,669
Not cool, bro.

283
00:17:31,784 --> 00:17:35,088
[ominous music plays]

284
00:17:39,992 --> 00:17:41,128
Blackout.

285
00:18:24,737 --> 00:18:27,607
- [sighs]
- [Blackout] Want some advice?

286
00:18:27,740 --> 00:18:30,243
If it's decorating, then no.

287
00:18:30,377 --> 00:18:31,944
[Blackout growls]

288
00:18:32,745 --> 00:18:34,781
[Blackout]
You shouldn't work alone!

289
00:19:10,783 --> 00:19:13,686
[birds twittering]

290
00:19:15,988 --> 00:19:17,690
No. Five more minutes.

291
00:19:17,824 --> 00:19:19,625
Ray, she's my mom.
I can't set you up.

292
00:19:19,626 --> 00:19:20,860
Oh!

293
00:19:22,662 --> 00:19:25,865
Hmm. You look a lot older
in person.

294
00:19:32,038 --> 00:19:34,507
Uh, what is this? Ha.

295
00:19:35,375 --> 00:19:37,677
Am I-am I dead?

296
00:19:37,810 --> 00:19:40,313
- Am I in heaven?
- [heavenly chorus]

297
00:19:41,248 --> 00:19:42,882
Oh, my God, I'm in hell.

298
00:19:43,015 --> 00:19:45,385
Oh. Naw, you're just in Newtown.

299
00:19:46,386 --> 00:19:48,855
What? What's Newtown?

300
00:19:50,623 --> 00:19:52,892
Why am I dressed like this?
What's--

301
00:19:52,992 --> 00:19:54,561
What's on my face? Who are you?

302
00:19:54,694 --> 00:19:56,863
I just brought you back
from the dead.

303
00:19:56,963 --> 00:19:58,331
You're welcome.

304
00:19:58,465 --> 00:19:59,966
What?

305
00:20:00,099 --> 00:20:01,634
What's all the noise?

306
00:20:01,734 --> 00:20:03,669
- Get out of here, Gemma.
- Hey, how are you?

307
00:20:03,670 --> 00:20:05,738
You don't know me,
and I don't know you,

308
00:20:05,872 --> 00:20:07,507
but I need you to get me home, okay?

309
00:20:07,640 --> 00:20:10,142
I don't know where I am.
I don't know what's on my face!

310
00:20:10,243 --> 00:20:12,379
Thank you.
Get out of here, Gemma.

311
00:20:12,512 --> 00:20:14,247
- Is that Kid Danger?
- Don't tell Mom

312
00:20:14,381 --> 00:20:16,349
or I'll tell her you play
video games all night.

313
00:20:16,449 --> 00:20:18,418
And I'll tell Mom
you used her credit card

314
00:20:18,551 --> 00:20:20,820
- to take a bus to Swellview.
- And I'll tell Mom

315
00:20:20,920 --> 00:20:22,822
that you used her good lipstick
on the dog

316
00:20:22,922 --> 00:20:24,156
for her Glamour Shots.

317
00:20:24,291 --> 00:20:26,526
- You wouldn't dare.
- Uh, I just zerped Kid Danger

318
00:20:26,626 --> 00:20:27,727
into our house.

319
00:20:27,827 --> 00:20:29,462
You don't even know
what I'm capable of.

320
00:20:29,562 --> 00:20:32,098
I know you're not capable
of keeping me quiet.

321
00:20:32,699 --> 00:20:34,267
You know what?
Just don't tell Mom.

322
00:20:34,401 --> 00:20:37,770
She's got like three jobs
and doesn't need this stress.

323
00:20:37,904 --> 00:20:40,340
Fine. I was never here.

324
00:20:40,440 --> 00:20:43,242
[dramatic music plays]

325
00:20:46,646 --> 00:20:47,847
[door slams]

326
00:20:47,947 --> 00:20:50,750
Oh! [laughs]

327
00:20:52,619 --> 00:20:54,086
Uh, first of all, hello.

328
00:20:54,253 --> 00:20:55,955
The handshake.
Let's keep it formal.

329
00:20:56,055 --> 00:20:57,590
Missy Martin,
Kid Danger superfan.

330
00:20:57,724 --> 00:20:59,726
And I've run so many
Kid Danger fan fictions.

331
00:20:59,826 --> 00:21:02,028
- You're gonna love--
- How did I get here?

332
00:21:02,128 --> 00:21:03,729
Oh! [giggles]

333
00:21:03,730 --> 00:21:05,632
With this baby.

334
00:21:06,232 --> 00:21:08,134
The Reality Altering Device.

335
00:21:08,301 --> 00:21:10,902
Okay, what, uh, ha...

336
00:21:10,903 --> 00:21:12,204
what does it do?

337
00:21:12,305 --> 00:21:14,239
It uses color confinement
to pry open the space

338
00:21:14,240 --> 00:21:16,275
between baryons, mesons--
who cares how it works?

339
00:21:16,409 --> 00:21:18,478
I just brought Kid Danger back
from the dead!

340
00:21:18,611 --> 00:21:20,747
What's the afterlife like?
Actually, don't tell me.

341
00:21:20,847 --> 00:21:21,948
I wanna be surprised.

342
00:21:22,749 --> 00:21:23,850
Oh, I wasn't dead.

343
00:21:23,950 --> 00:21:27,186
[laughs] Uh, I-I'm sorry. What?

344
00:21:29,489 --> 00:21:31,057
I said I wasn't dead.

345
00:21:31,157 --> 00:21:33,925
Yes, you were. You died
in a fiery blimp accident

346
00:21:33,926 --> 00:21:35,595
after you saved
all of Swellview.

347
00:21:38,731 --> 00:21:42,067
Yeah. I did the whole...
saving Swellview thing.

348
00:21:42,068 --> 00:21:44,603
I just-- I didn't actually die.

349
00:21:44,604 --> 00:21:46,071
[laughs]

350
00:21:46,072 --> 00:21:48,641
I kinda, you know...

351
00:21:50,109 --> 00:21:51,478
Well, I faked it.

352
00:21:51,611 --> 00:21:53,546
Changed my last name
and disappeared.

353
00:21:53,646 --> 00:21:56,582
Oh, shut up! You've been
alive this whole time?

354
00:21:56,583 --> 00:21:58,485
I mean...[small laugh] yeah.

355
00:21:58,618 --> 00:22:00,520
Do you have any idea
how traumatized we were

356
00:22:00,620 --> 00:22:03,990
- by your death?
- Uh, well, I'm sorry.

357
00:22:04,090 --> 00:22:05,157
Okay?

358
00:22:10,096 --> 00:22:12,365
I wanted to move on
with my life,

359
00:22:12,532 --> 00:22:14,934
and protect my family.

360
00:22:15,034 --> 00:22:17,837
Which is a lot easier if all
your enemies think you're dead.

361
00:22:17,937 --> 00:22:20,305
Well, all your fans
thought you were dead too.

362
00:22:20,306 --> 00:22:21,708
Yeah, well, good news.

363
00:22:23,443 --> 00:22:25,412
[exhales] I'm still alive.

364
00:22:26,646 --> 00:22:28,515
Did you have me fighting
a dinosaur?

365
00:22:28,615 --> 00:22:29,916
Oh!

366
00:22:30,016 --> 00:22:32,719
- Oh, where have you been?
- Fighting crime in Dystopia.

367
00:22:32,819 --> 00:22:34,654
No, wait, Dystopia?
That's amazing!

368
00:22:34,787 --> 00:22:36,523
Wait. What the gunch
is Dystopia?

369
00:22:36,656 --> 00:22:39,025
It's like an island
in the Pacific Ocean.

370
00:22:39,158 --> 00:22:41,327
Oh, my gosh. Are Jasper
and Charlotte there too?

371
00:22:41,428 --> 00:22:44,330
Wait. How do you know
about Jasper and Charlotte?

372
00:22:44,464 --> 00:22:46,666
Well, I figured out
your secret identity.

373
00:22:50,069 --> 00:22:51,303
[shrill shriek]

374
00:22:51,971 --> 00:22:54,373
Uh-- [clears throat]
how-how, uh-- [laughs]

375
00:22:54,507 --> 00:22:55,974
how do you--
how do you know that?

376
00:22:55,975 --> 00:22:58,578
Your eye mask covered
less than a pair of sunglasses.

377
00:22:58,711 --> 00:23:01,848
I'm honestly shocked
nobody else figured it out.

378
00:23:01,981 --> 00:23:03,750
Yeah, well,
Swellview's not exactly

379
00:23:03,883 --> 00:23:05,151
the smartest town in America.

380
00:23:05,251 --> 00:23:06,419
What am I doing here?

381
00:23:08,020 --> 00:23:11,758
I brought you here so that
we could fight crime together.

382
00:23:13,325 --> 00:23:17,464
And, bro, there is
so much crime in Newtown.

383
00:23:18,364 --> 00:23:20,365
You don't even know.

384
00:23:20,366 --> 00:23:23,269
Most days, Gemma and I
barely make it home from school.

385
00:23:24,136 --> 00:23:26,138
Go. Go, go, go.

386
00:23:37,584 --> 00:23:38,985
[man] Hey.

387
00:23:41,754 --> 00:23:42,889
[laughing]

388
00:23:43,022 --> 00:23:45,357
Good thing we hid our tablets
under our shirts.

389
00:23:48,360 --> 00:23:50,296
Dang it, Gemma.

390
00:23:50,396 --> 00:23:51,498
[man] Come on.

391
00:23:51,631 --> 00:23:54,166
- This is nice.
- The latest model. Yeah.

392
00:23:54,300 --> 00:23:56,803
[distant police siren wailing]

393
00:23:56,903 --> 00:23:59,539
Hello. None of you
could have helped us?

394
00:23:59,639 --> 00:24:02,141
[man] That's why
we don't come down here.

395
00:24:03,910 --> 00:24:06,913
But now you're here,
so time's up, creeps.

396
00:24:07,013 --> 00:24:08,981
Kid Danger's in Newtown.

397
00:24:10,583 --> 00:24:13,986
Yeah. I gotta get back
to Dystopia.

398
00:24:14,120 --> 00:24:16,523
Wait. You don't wanna
fight crime with me?

399
00:24:19,492 --> 00:24:22,128
Look, you seem like a nice girl

400
00:24:22,261 --> 00:24:26,098
and I'm always happy
to meet a fan, but...

401
00:24:26,198 --> 00:24:27,934
I'm sorta doing my own thing
right now.

402
00:24:28,034 --> 00:24:31,470
And also, you shouldn't
use crazy devices

403
00:24:31,604 --> 00:24:33,773
to pull people
out of their worlds without,

404
00:24:33,873 --> 00:24:35,341
you know, asking first.

405
00:24:37,376 --> 00:24:39,411
It's really not cool.

406
00:24:39,512 --> 00:24:41,714
Again-- thought you were dead.

407
00:24:41,814 --> 00:24:44,684
Never thought you'd lie
to all your fans, but...

408
00:24:44,817 --> 00:24:46,785
I mean, it's whatever.
If you wanna go back,

409
00:24:46,786 --> 00:24:49,455
- I'll send you back.
- I'd like that. Thank you.

410
00:24:49,556 --> 00:24:53,025
[power up hum]

411
00:24:53,125 --> 00:24:57,063
Also, I didn't lie
about not being dead, okay?

412
00:24:57,229 --> 00:24:58,831
I faked it.

413
00:24:58,965 --> 00:25:00,867
There's a big difference.

414
00:25:01,000 --> 00:25:03,536
[woman] Help! I'm being crimed!

415
00:25:06,438 --> 00:25:08,040
[man growls]

416
00:25:08,174 --> 00:25:10,076
Weird.

417
00:25:11,043 --> 00:25:13,813
I used the RAD to zerp you
into my regular life

418
00:25:13,913 --> 00:25:15,948
so that we could fight crime
together,

419
00:25:16,048 --> 00:25:19,685
but that guy looks exactly
like Coach Cregg.

420
00:25:19,686 --> 00:25:22,254
He's a character
from one of my fan fictions.

421
00:25:24,423 --> 00:25:25,657
Huh.

422
00:25:25,658 --> 00:25:27,426
You gotta help her.

423
00:25:28,661 --> 00:25:30,662
- Help! Hey, help!
- There's a mailman

424
00:25:30,663 --> 00:25:32,732
and some high school kids--
they'll help her.

425
00:25:32,865 --> 00:25:35,067
Mailmen are famously nonviolent,
and we both know

426
00:25:35,201 --> 00:25:37,937
that high school kids
are lazy and shiftless.

427
00:25:38,070 --> 00:25:40,171
- Hey, mailman, help!
- [Cregg laughing]

428
00:25:40,172 --> 00:25:42,108
Mine.

429
00:25:42,875 --> 00:25:45,244
- Cool.
- You've gotta do it.

430
00:25:45,377 --> 00:25:47,179
I gotta get back to Dystopia.

431
00:25:47,279 --> 00:25:50,449
"A superhero
always answers the call."

432
00:25:50,583 --> 00:25:52,084
[triumphant chords]

433
00:25:52,952 --> 00:25:55,655
What-- who are you?
Who talks like that?

434
00:25:56,689 --> 00:25:58,090
You do.

435
00:25:58,190 --> 00:26:00,426
After you defeated
the Beekeeper.

436
00:26:00,526 --> 00:26:02,261
What?

437
00:26:02,394 --> 00:26:04,163
Oh. [laughs] I...

438
00:26:04,263 --> 00:26:07,266
I remember now.
Me and Captain Man made a bet

439
00:26:07,399 --> 00:26:09,435
to see who could come up with
the cheesiest line

440
00:26:09,568 --> 00:26:11,070
in post-fight interviews.

441
00:26:11,170 --> 00:26:13,940
"A superhero
always answers the call."

442
00:26:14,040 --> 00:26:17,276
Oh, my God. Okay. You know what?
I'll take care of it.

443
00:26:17,443 --> 00:26:19,445
- I'll take care of, uh--
- Coach Cregg.

444
00:26:19,545 --> 00:26:22,148
I'll take care of Coach Cregg,
then you send me home.

445
00:26:22,248 --> 00:26:24,250
Yes! Fighting with Kid Danger.

446
00:26:24,383 --> 00:26:27,186
- The two of us living the dream.
- No, I'm gonna do this myself.

447
00:26:27,286 --> 00:26:30,255
Wait, no, no, no, no, no.
You have to take me with you.

448
00:26:30,256 --> 00:26:32,959
This is literally
my dream come true.

449
00:26:34,293 --> 00:26:37,463
- You have any work experience?
- [scoffs] Dude, I'm 12.

450
00:26:37,596 --> 00:26:40,066
- Superpowers?
- Uh, stealing stuff.

451
00:26:41,934 --> 00:26:43,936
- Yeah, you should stay here.
- Wait, no, no.

452
00:26:44,036 --> 00:26:46,906
You didn't see how many guards
I clowned to steal that thing.

453
00:26:47,006 --> 00:26:48,407
It-it was impressive.

454
00:26:48,540 --> 00:26:51,978
Look, I, uh, kinda just got out
of a crime-fighting relationship

455
00:26:52,111 --> 00:26:55,715
so I really just wanna
work alone, all right?

456
00:26:55,815 --> 00:26:57,116
- 'Scuse me.
- What-- hey--

457
00:26:57,249 --> 00:27:00,186
Plus, he's just some
roided-out gym teacher.

458
00:27:00,352 --> 00:27:02,088
Probably won't even
use my superpower.

459
00:27:02,221 --> 00:27:04,356
Ooh-- oof--ooh!

460
00:27:04,957 --> 00:27:06,325
Still don't want me to help?

461
00:27:06,893 --> 00:27:09,795
- Nope. Just need my superpower.
- Okay, hear me out on this,

462
00:27:09,796 --> 00:27:11,664
but I think we're in
one of my fan fictions.

463
00:27:11,831 --> 00:27:14,100
- What makes you say that?
- I linked the RAD's

464
00:27:14,200 --> 00:27:15,835
protocol systems to mine.

465
00:27:15,935 --> 00:27:18,104
I might have logged in
as an administrator

466
00:27:18,204 --> 00:27:20,006
- instead of a guest...
- You've been working out.

467
00:27:20,139 --> 00:27:22,108
- And also there was a lot of...
- [whack, grunt]

468
00:27:22,208 --> 00:27:25,276
...lightning and also, also,
you're getting your butt kicked

469
00:27:25,277 --> 00:27:26,945
by one of my fictional
characters?

470
00:27:26,946 --> 00:27:27,980
'Sup?

471
00:27:28,114 --> 00:27:30,549
And you don't have
your superpower.

472
00:27:30,649 --> 00:27:32,118
Yeah, I didn't quite follow
that,

473
00:27:32,251 --> 00:27:34,086
but it's probably from
the brain swelling

474
00:27:34,186 --> 00:27:36,055
'cause the...
you know, the punching.

475
00:27:36,222 --> 00:27:37,690
Brain swelling?

476
00:27:38,457 --> 00:27:40,860
You think you're pretty smart, huh?

477
00:27:41,828 --> 00:27:44,130
No, no. I actually think
I'm pretty--

478
00:27:44,230 --> 00:27:45,997
[both grunt]

479
00:27:45,998 --> 00:27:47,199
...injured.

480
00:27:47,366 --> 00:27:49,035
I didn't know you had
a superpower,

481
00:27:49,168 --> 00:27:51,537
so I never wrote it
into my fan fiction.

482
00:27:51,704 --> 00:27:53,405
Oh, you didn't know about that?

483
00:27:54,306 --> 00:27:56,843
- No.
- [Cregg] Now drop

484
00:27:56,976 --> 00:27:59,611
and give me 20,000 push-ups,

485
00:27:59,712 --> 00:28:00,980
Kid Ugly.

486
00:28:02,148 --> 00:28:04,050
Now, that's just taking it
too far.

487
00:28:08,420 --> 00:28:10,556
One.

488
00:28:10,689 --> 00:28:12,224
Two.

489
00:28:12,324 --> 00:28:13,392
Three.

490
00:28:13,492 --> 00:28:15,762
Two thousand, three hundred
and ninety-six.

491
00:28:15,895 --> 00:28:18,865
Two thousand, three hundred
and ninety-seven.

492
00:28:18,965 --> 00:28:21,533
Okay. Are you sure
you don't want me to help you?

493
00:28:21,633 --> 00:28:24,904
Because there's another monster
in this fan fiction.

494
00:28:25,004 --> 00:28:26,072
Who?

495
00:28:26,238 --> 00:28:28,741
Uh, like an electric vampire.

496
00:28:28,841 --> 00:28:31,243
- I--
- What's an electric vampire?

497
00:28:31,410 --> 00:28:33,445
Uh, just you don't wanna know.

498
00:28:33,579 --> 00:28:35,447
We just gotta get outta here.

499
00:28:35,547 --> 00:28:37,083
[Kid Danger groans]

500
00:28:37,183 --> 00:28:38,850
Okay, fine, you can help me,

501
00:28:38,851 --> 00:28:41,788
but I seriously doubt
you'll be able to do anything.

502
00:28:43,589 --> 00:28:45,491
- [boom]
- Whoo!

503
00:28:45,591 --> 00:28:48,127
You distract 'em,
I lower the boom.

504
00:28:48,227 --> 00:28:50,429
Am I the only one getting
perfect team vibes right now?

505
00:28:50,562 --> 00:28:52,765
- I'm getting exhausted vibes...
- Oh.

506
00:28:52,899 --> 00:28:56,068
And...
possibly broken rib vibes.

507
00:28:56,168 --> 00:28:58,304
Okay, so maybe next time
I can distract 'em

508
00:28:58,437 --> 00:29:00,506
- and you can lower the boom.
- No, no, no, no, no.

509
00:29:00,606 --> 00:29:02,608
I wanna go home, all right?

510
00:29:02,708 --> 00:29:04,777
I want my superpowers back.

511
00:29:06,145 --> 00:29:07,513
I wanna go home.

512
00:29:10,349 --> 00:29:11,650
- Okay.
- Just, uh...

513
00:29:11,750 --> 00:29:13,452
- I'll send us back.
- Do the thing.

514
00:29:16,722 --> 00:29:17,890
Pretty.

515
00:29:27,566 --> 00:29:29,135
Is that my sister?

516
00:29:31,570 --> 00:29:32,905
Whoa.

517
00:29:37,176 --> 00:29:40,012
- Why are you dressed like that?
- Wanna get back to Dystopia?

518
00:29:40,112 --> 00:29:42,815
- Leaving so soon, brother?
- Hit the button, hit the button!

519
00:29:50,256 --> 00:29:51,490
Pretty.

520
00:29:54,827 --> 00:29:57,763
[dance music plays]

521
00:29:57,864 --> 00:30:01,433
Well, this isn't Dystopia.

522
00:30:01,533 --> 00:30:03,735
Yeah. I think it's...

523
00:30:03,836 --> 00:30:04,837
Shimmers.

524
00:30:04,937 --> 00:30:06,771
- What?
- Shimmers.

525
00:30:06,772 --> 00:30:08,174
- Shimmers?
- Yeah.

526
00:30:08,307 --> 00:30:11,510
Like the nightclub.
Like Frankini's nightclub

527
00:30:11,677 --> 00:30:13,979
- in Swellview?
- I think so.

528
00:30:13,980 --> 00:30:16,715
- [song ends]
- [crowd cheering]

529
00:30:16,849 --> 00:30:20,186
[rhythmic snapping]

530
00:30:21,553 --> 00:30:24,822
- [new song begins]
<i>- ♪ I got something to tell ya ♪</i>

531
00:30:24,823 --> 00:30:25,892
<i>♪ Can ya dig it ♪</i>

532
00:30:26,025 --> 00:30:29,328
<i>♪ When life kicks you around ♪</i>

533
00:30:29,495 --> 00:30:32,431
<i>♪ There's no need
to be stressed, yeah ♪</i>

534
00:30:32,531 --> 00:30:35,001
<i>♪ When you're in it,
just gotta turn that frown ♪</i>

535
00:30:35,101 --> 00:30:36,968
<i>- ♪ Upside down...</i>
- So, uh,

536
00:30:36,969 --> 00:30:38,803
what was that back in Newtown?

537
00:30:38,804 --> 00:30:40,539
Was that my sister?

538
00:30:40,639 --> 00:30:42,008
Kind of?

539
00:30:44,010 --> 00:30:45,544
Why was she all vampirey?

540
00:30:45,711 --> 00:30:50,515
<i>♪ Welcome to my secret
to life ♪</i>

541
00:30:50,516 --> 00:30:52,784
And it's not just
my impeccable style.

542
00:30:52,885 --> 00:30:56,588
<i>♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪</i>

543
00:30:56,755 --> 00:31:00,059
<i>♪ Smile, it can cure anything ♪</i>

544
00:31:00,226 --> 00:31:01,727
<i>♪ Just smile ♪</i>

545
00:31:01,860 --> 00:31:03,694
<i>♪ While we're together ♪</i>

546
00:31:03,695 --> 00:31:06,732
<i>♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪</i>

547
00:31:06,832 --> 00:31:10,002
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

548
00:31:11,203 --> 00:31:13,405
Piper kicked me out of
the official Kid Danger

549
00:31:13,505 --> 00:31:15,506
FakeBook fan group
because she posted a pic

550
00:31:15,507 --> 00:31:17,576
and I said she "looked tired."

551
00:31:17,676 --> 00:31:19,878
I got mad and I wrote a story
where Piper's a vampire

552
00:31:19,979 --> 00:31:22,081
who kidnaps my sister.
You and I have to rescue her

553
00:31:22,214 --> 00:31:25,417
before she turns the town
into blood-sucking monsters.

554
00:31:25,584 --> 00:31:28,187
[Henry] <i>You made Piper
a vampire in your story?</i>

555
00:31:28,354 --> 00:31:31,590
[Missy] <i>Uh, yeah. She kicked me
out of the Kid Danger fan club.</i>

556
00:31:31,757 --> 00:31:33,825
Okay, well, turning anger
into art is cool--

557
00:31:33,926 --> 00:31:36,195
- That's what my therapist says.
- But why did that thing

558
00:31:36,295 --> 00:31:38,164
- send us here to Shimmers?
- [whistles]

559
00:31:39,698 --> 00:31:40,699
Piper?

560
00:31:42,268 --> 00:31:43,835
How is my sister in Swellview?

561
00:31:45,904 --> 00:31:47,905
<i>- ♪ Smile...</i>
- She's supposed to be

562
00:31:47,906 --> 00:31:49,708
visiting me in Dystopia.

563
00:31:50,709 --> 00:31:53,512
- [under breath] Oh, no.
<i>- ♪ It can cure anything</i>

564
00:31:53,612 --> 00:31:54,880
<i>♪ Just smile ♪</i>

565
00:31:55,047 --> 00:31:56,782
<i>♪ While we're together ♪</i>

566
00:31:56,915 --> 00:31:59,451
- What's wrong with the RAD?
- Oh, nothing.

567
00:31:59,585 --> 00:32:01,553
You're hiding something.
No, I'm just gonna look.

568
00:32:01,653 --> 00:32:03,689
- I'll take a look.
- Go dance with Frankie--

569
00:32:04,790 --> 00:32:06,325
Okay, uh, what do we got here?

570
00:32:06,425 --> 00:32:09,495
It says, uh,
"Story Mode-- Locked."

571
00:32:12,965 --> 00:32:14,800
What does "Story Mode-- Locked"
mean?

572
00:32:14,967 --> 00:32:18,103
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

573
00:32:18,104 --> 00:32:19,305
[cheers and applause]

574
00:32:19,471 --> 00:32:21,272
[scoffs] It could mean anything.

575
00:32:21,273 --> 00:32:25,044
Could it possibly mean that
it's locked... in story mode?

576
00:32:26,145 --> 00:32:27,513
How do we unlock it?

577
00:32:27,646 --> 00:32:29,915
I don't know, dude.
I didn't build this thing.

578
00:32:30,016 --> 00:32:31,517
I just stole it.

579
00:32:31,650 --> 00:32:34,286
You know, let me try something.
I'm pretty sure it will work.

580
00:32:34,386 --> 00:32:35,586
[Henry] Okay.

581
00:32:35,587 --> 00:32:37,323
- Unlock, you stupid RAD!
- [rapid beeping]

582
00:32:37,423 --> 00:32:39,025
No, no, no, no!

583
00:32:39,158 --> 00:32:43,029
[new pop song plays]

584
00:32:43,129 --> 00:32:46,165
This isn't the real Shimmers,
is it?

585
00:32:47,299 --> 00:32:48,334
Is it?

586
00:32:48,500 --> 00:32:50,302
Uh... ha.

587
00:32:50,436 --> 00:32:53,572
- Where are we?
- Well, remember how I told you

588
00:32:53,672 --> 00:32:56,575
that all my fan fictions
got mixed into the RAD?

589
00:32:56,675 --> 00:32:59,644
Well, something
must have happened to it

590
00:32:59,645 --> 00:33:01,813
during your little fight
with Coach Cregg.

591
00:33:01,947 --> 00:33:05,884
So now the screen won't unlock,
and we might be, like,

592
00:33:06,018 --> 00:33:08,354
trapped in my stories.

593
00:33:09,488 --> 00:33:12,324
Uh, good news.
This story's a banger.

594
00:33:12,458 --> 00:33:13,725
Wrote it 'cause I felt bad

595
00:33:13,825 --> 00:33:15,861
for always being better
than Gemma.

596
00:33:15,994 --> 00:33:17,063
At what?

597
00:33:17,229 --> 00:33:20,032
Ha. At everything.
She lives in my shadow.

598
00:33:20,166 --> 00:33:23,135
But in this story
you're not a superhero.

599
00:33:23,235 --> 00:33:25,071
You're just a sidekick.

600
00:33:25,237 --> 00:33:27,506
To Captain Man. Yeah.

601
00:33:27,606 --> 00:33:29,674
Where is he?
Maybe-maybe we can find him.

602
00:33:29,675 --> 00:33:31,676
- Maybe he can get us outta here.
- N-no. No.

603
00:33:31,677 --> 00:33:34,380
I never wrote Captain Man
into any of my stories.

604
00:33:34,480 --> 00:33:37,316
- It was always just you and me.
- Oh, so just you and me.

605
00:33:37,416 --> 00:33:40,119
Or, occasionally,
you and someone else.

606
00:33:44,090 --> 00:33:45,191
Who?

607
00:33:45,324 --> 00:33:47,593
[mouth full]
Oh, such a fun twist.

608
00:33:47,759 --> 00:33:50,429
Who am I sidekick to?

609
00:33:50,596 --> 00:33:51,730
[dramatic musical sting]

610
00:33:51,863 --> 00:33:53,899
Look, everyone.
It's Captain 'Stache!

611
00:33:53,999 --> 00:33:56,168
Oh, my God,
it's Captain 'Stache!

612
00:33:56,268 --> 00:33:58,737
[cheers and applause]

613
00:34:01,273 --> 00:34:02,908
[music, cheering stops]

614
00:34:03,008 --> 00:34:05,077
If you wanna get
this party started,

615
00:34:05,177 --> 00:34:06,612
you simply...

616
00:34:06,745 --> 00:34:08,514
mus-tache.

617
00:34:08,614 --> 00:34:10,082
[cheers and applause]

618
00:34:10,216 --> 00:34:12,016
Jasper?

619
00:34:12,017 --> 00:34:14,620
You made me sidekick

620
00:34:14,753 --> 00:34:16,155
to Jasper?

621
00:34:17,289 --> 00:34:19,258
I flipped the script
and I wrote a story

622
00:34:19,391 --> 00:34:22,128
where you're the sidekick and
your best friend is the hero.

623
00:34:22,228 --> 00:34:23,429
Oh, that's-that's really nice.

624
00:34:23,562 --> 00:34:25,297
Stand back, party people.

625
00:34:32,271 --> 00:34:33,871
Oh, my God, he can fly.

626
00:34:33,872 --> 00:34:36,475
- Well, yeah, flying's cool.
- I know it's cool.

627
00:34:36,575 --> 00:34:38,977
It's the coolest superpower.
Why do you think I'm always

628
00:34:39,077 --> 00:34:41,247
jumping in from rooftops?
So the enemy thinks I can--

629
00:34:41,347 --> 00:34:43,748
I gotta get outta here-- I'm
going home, back to Dystopia.

630
00:34:43,749 --> 00:34:46,652
- No, I don't think I can fix--
- Wait. Wait. You're not smiling.

631
00:34:46,785 --> 00:34:47,953
Why is that?

632
00:34:48,053 --> 00:34:48,987
Uh...

633
00:34:49,155 --> 00:34:50,789
it's 'cause I'm upset.

634
00:34:50,922 --> 00:34:52,624
- No worries. I got you.
- What? No--

635
00:34:52,724 --> 00:34:55,227
- Frankini!
- No, no, I'm good--

636
00:34:55,361 --> 00:34:56,662
Frankini-tini?

637
00:34:56,762 --> 00:34:58,264
My brother needs
some gas in his goose.

638
00:34:58,397 --> 00:35:00,299
- Clearly.
- Can we get a table,

639
00:35:00,399 --> 00:35:01,933
some tacos, and a slow jam?

640
00:35:02,067 --> 00:35:03,902
- I think I'm gonna go.
- How can I say no

641
00:35:04,002 --> 00:35:04,870
to that beautiful face?

642
00:35:04,970 --> 00:35:08,307
Whoo! Oh, yeah! Captain 'Stache.

643
00:35:09,908 --> 00:35:12,311
- Um...
- Tables!

644
00:35:12,411 --> 00:35:14,446
- Look out!
- You know what, I'm, uh,

645
00:35:14,546 --> 00:35:16,982
- I got a thing.
- Tacos!

646
00:35:17,115 --> 00:35:19,117
- [Piper gasps]
- Those look good, but I just--

647
00:35:19,218 --> 00:35:20,585
- I-I just--
- And...

648
00:35:20,586 --> 00:35:23,087
- ...I just ate.
- A slow jam.

649
00:35:23,088 --> 00:35:24,290
<i>♪ Ooh ♪</i>

650
00:35:24,390 --> 00:35:26,123
[Frankini] I approve!

651
00:35:26,124 --> 00:35:27,693
<i>♪ Ooh ooh ooh... ♪</i>

652
00:35:27,793 --> 00:35:30,762
Little guy always feels better
after he eats.

653
00:35:30,862 --> 00:35:33,031
Why are you talking to me
like I'm a baby?

654
00:35:33,131 --> 00:35:35,066
I'm not a baby, okay?
I'm a grownup.

655
00:35:35,167 --> 00:35:36,802
And I got grownup problems,

656
00:35:36,902 --> 00:35:39,305
and eating this taco
isn't gonna make me feel better.

657
00:35:39,438 --> 00:35:42,040
Oh, my God,
I feel so much better.

658
00:35:42,174 --> 00:35:45,411
Make room for Captain 'Stache.

659
00:35:47,346 --> 00:35:49,047
Oh, my God,
I feel so much worse.

660
00:35:49,181 --> 00:35:52,284
Out of all your universes,
that thing had to send us here?

661
00:35:52,384 --> 00:35:54,253
- I mean--
- W-what does he mean,

662
00:35:54,353 --> 00:35:55,754
"your universes"?

663
00:35:55,854 --> 00:35:57,956
What's the doohickey
on the table?

664
00:36:00,959 --> 00:36:03,429
- You-- mm...
- You wanna tell him?

665
00:36:04,129 --> 00:36:05,162
Okay.

666
00:36:05,163 --> 00:36:06,698
[clears throat]

667
00:36:06,798 --> 00:36:09,801
So... I kinda wrote
these stories

668
00:36:09,901 --> 00:36:12,571
where Henry and I
fight crime together.

669
00:36:12,738 --> 00:36:14,406
[dramatic music plays]

670
00:36:14,540 --> 00:36:16,375
And now we're stuck
in my fan fiction.

671
00:36:16,475 --> 00:36:19,044
And I really wanna get back
to Dystopia.

672
00:36:19,144 --> 00:36:20,546
So...

673
00:36:20,646 --> 00:36:24,515
we're just figments
of-of this girl's imagination?

674
00:36:24,516 --> 00:36:27,419
Am I the only one having
an existential crisis right now?

675
00:36:27,519 --> 00:36:29,421
So you're saying
there's another reality

676
00:36:29,588 --> 00:36:32,458
where I <i>don't</i> have a mustache?

677
00:36:33,692 --> 00:36:35,827
Anyway, while you were talking,

678
00:36:35,927 --> 00:36:37,996
I got an idea.

679
00:36:38,096 --> 00:36:39,231
We're in Swellview, right?

680
00:36:39,365 --> 00:36:41,233
I mean... kind of.

681
00:36:41,367 --> 00:36:42,801
- Indeed.
- Okay.

682
00:36:42,901 --> 00:36:44,336
So there's gotta be
a Schwoz here.

683
00:36:44,470 --> 00:36:47,072
Schwoz can fix anything.
So all we gotta do

684
00:36:47,205 --> 00:36:49,140
is find Schwoz,
he can fix the RAD,

685
00:36:49,241 --> 00:36:51,643
and we can get back
to our realities

686
00:36:51,743 --> 00:36:53,912
and you can write
whatever stories you want.

687
00:36:54,012 --> 00:36:55,681
What is a Schwoz?

688
00:36:55,781 --> 00:36:58,250
He's the science genius
who lives in the Man Cave.

689
00:36:58,384 --> 00:37:00,452
You mean the 'Stache House.

690
00:37:01,119 --> 00:37:03,389
Whatever.
Point is, he can fix anything.

691
00:37:03,489 --> 00:37:05,190
Okay? So...

692
00:37:07,759 --> 00:37:08,727
Where is he?

693
00:37:08,860 --> 00:37:10,762
I-I-I've never heard of
a Schwoz.

694
00:37:10,896 --> 00:37:12,598
- Me neither.
- Yeah, I never found out

695
00:37:12,698 --> 00:37:14,065
about anyone named Schwoz.

696
00:37:14,199 --> 00:37:16,768
Cute name, but I'd never put him
into any of my stories.

697
00:37:16,902 --> 00:37:19,237
Okay. Now I'm having
an existential crisis.

698
00:37:19,371 --> 00:37:20,639
Frankini-tini?

699
00:37:20,772 --> 00:37:22,441
- Thanks.
- [Missy] Okay, hang on, though.

700
00:37:22,574 --> 00:37:25,611
I didn't write about every
single person at this party,

701
00:37:25,744 --> 00:37:27,946
but there's tons of people here.

702
00:37:28,046 --> 00:37:29,147
Right?

703
00:37:29,315 --> 00:37:30,949
Yeah. Yeah.

704
00:37:31,082 --> 00:37:35,621
Well, I'll bet the RAD changes
whatever I changed in my stories

705
00:37:35,721 --> 00:37:38,390
and then fills in the rest
of the blanks with reality.

706
00:37:38,490 --> 00:37:39,625
Hmm.

707
00:37:39,758 --> 00:37:41,026
So-- wait.

708
00:37:41,126 --> 00:37:43,662
You're saying
that there's gotta be a Schwoz

709
00:37:43,762 --> 00:37:45,497
somewhere in this universe?

710
00:37:45,597 --> 00:37:47,032
Might be.

711
00:37:50,402 --> 00:37:51,570
Schwoz!

712
00:37:55,707 --> 00:37:57,343
[all] Schwoz!

713
00:37:57,443 --> 00:37:58,477
[man] Yo!

714
00:38:04,783 --> 00:38:05,884
Schwoz!

715
00:38:05,984 --> 00:38:07,653
[man] Yo!

716
00:38:14,893 --> 00:38:16,595
- Schwoz!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

717
00:38:16,695 --> 00:38:18,095
Get off of me!

718
00:38:18,096 --> 00:38:20,832
- How do you know my name?
- 'Cause in another universe,

719
00:38:20,932 --> 00:38:22,768
you're one of my best friends.
Oh, my God!

720
00:38:22,868 --> 00:38:24,802
- I can't believe I found you.
- All right.

721
00:38:24,803 --> 00:38:27,373
Look, pal, get offa me.
I don't know who you are,

722
00:38:27,473 --> 00:38:30,609
but in this universe
I'm a plate scraper, so...

723
00:38:30,709 --> 00:38:32,810
- get outta here.
- Uh...

724
00:38:32,811 --> 00:38:36,113
Listen. I need your help.

725
00:38:36,114 --> 00:38:38,249
If I keep talking to you,
I'm gonna get fired,

726
00:38:38,350 --> 00:38:40,919
and my probation officer's
gonna throw me back in jail.

727
00:38:42,521 --> 00:38:43,855
You went to jail?

728
00:38:43,989 --> 00:38:46,958
Yeah. I stole
a little plutonium.

729
00:38:47,058 --> 00:38:49,861
That stupid mustache guy
and his sidekick caught me.

730
00:38:49,995 --> 00:38:52,830
Uh... oh, yeah, those-
those guys are turds.

731
00:38:52,831 --> 00:38:56,267
Look, what's a plate scraper
like you stealing plutonium for?

732
00:38:58,437 --> 00:39:01,239
'Cause plate scraper
ain't all I can do in this world

733
00:39:01,573 --> 00:39:02,541
- all right?
- Okay.

734
00:39:03,074 --> 00:39:05,210
Maybe I'm not so stupid
like my teachers thought, okay?

735
00:39:05,377 --> 00:39:08,479
Maybe I can build a more
fuel-efficient nuclear reactor

736
00:39:08,480 --> 00:39:10,682
in my cousin's basement
than any of your fancy

737
00:39:10,782 --> 00:39:12,384
Ivy League scientists!

738
00:39:12,518 --> 00:39:13,851
Even in Missy's fan fiction,

739
00:39:13,852 --> 00:39:16,087
you're still one of the smartest
people ever, Schwoz.

740
00:39:16,221 --> 00:39:17,522
Yeah. Schwozdang right, I am.

741
00:39:17,523 --> 00:39:19,324
[Frankini] Uh, language!

742
00:39:19,425 --> 00:39:21,593
Sorry, Frankini.

743
00:39:21,727 --> 00:39:23,494
Listen, um,

744
00:39:23,495 --> 00:39:24,996
I, uh,

745
00:39:25,096 --> 00:39:27,433
I need you to take a look
at a device.

746
00:39:29,234 --> 00:39:30,969
What kind of device?

747
00:39:31,069 --> 00:39:34,172
[suspenseful music plays]

748
00:39:40,812 --> 00:39:43,982
Aren't you the guy I captured
stealing plutonium?

749
00:39:46,985 --> 00:39:49,421
You wanna go for round two, bud,
this time

750
00:39:49,521 --> 00:39:51,423
- without your sidekick?
- Ah, no, no, no, no.

751
00:39:51,557 --> 00:39:52,924
It's cool, Captain 'Stache.

752
00:39:53,058 --> 00:39:55,192
He said that the guy
who stole the plutonium

753
00:39:55,193 --> 00:39:56,962
was just his, uh,
his twin brother.

754
00:39:57,796 --> 00:40:00,799
Ah. My apologies,
law-abiding citizen.

755
00:40:03,301 --> 00:40:06,271
All right, can you fix this?
I gotta get back to Dystopia.

756
00:40:06,404 --> 00:40:08,874
[shrill whirring]

757
00:40:11,276 --> 00:40:14,713
No. I forgot Coach Cregg
shows up at this one.

758
00:40:18,884 --> 00:40:21,553
I demand to know
who made that piercing sound

759
00:40:21,653 --> 00:40:24,255
which was so off-key.

760
00:40:24,389 --> 00:40:25,657
I did.

761
00:40:25,791 --> 00:40:27,592
Now, drop

762
00:40:27,593 --> 00:40:31,429
and give me 900 push-ups!

763
00:40:31,563 --> 00:40:32,964
Okay.

764
00:40:34,733 --> 00:40:35,734
One,

765
00:40:35,834 --> 00:40:36,868
two...

766
00:40:39,337 --> 00:40:41,906
Yes. It seems we have
an unwelcome guest

767
00:40:41,907 --> 00:40:44,810
who I... mus-tache to leave.

768
00:40:46,377 --> 00:40:47,813
You had to make him fly.

769
00:40:47,946 --> 00:40:50,816
Just... go help Captain 'Stache.

770
00:40:50,949 --> 00:40:53,218
Uh, no. We got RAD.
We got Schwoz.

771
00:40:53,318 --> 00:40:54,419
We're going home.

772
00:40:54,553 --> 00:40:56,221
I think he'll, uh,
handle it on his own.

773
00:40:56,321 --> 00:40:58,255
- He's got it.
- ['Stache] I require assistance.

774
00:40:58,256 --> 00:41:01,693
- Has anybody seen my sidekick?
- Yeah, okay.

775
00:41:01,827 --> 00:41:04,663
You better change
into your uniform.

776
00:41:04,796 --> 00:41:05,831
Uh...

777
00:41:05,997 --> 00:41:07,699
[fighting continues
in background]

778
00:41:07,833 --> 00:41:09,501
- Here.
- What? What's this?

779
00:41:09,601 --> 00:41:11,636
Oh. It's how you change
into your uniform.

780
00:41:11,637 --> 00:41:13,839
I figured in real life
you had a cool way to transform,

781
00:41:13,939 --> 00:41:15,841
but in my stories,
you chug a can of soda

782
00:41:15,941 --> 00:41:18,143
- and boom-- sidekick.
- [Cregg] Yeah! [object shatters]

783
00:41:18,276 --> 00:41:21,779
That's actually pretty close
to how we, uh...

784
00:41:21,780 --> 00:41:23,381
Celery Soda? What--

785
00:41:23,515 --> 00:41:25,517
- Yeah.
- W-what is Celery Soda?

786
00:41:25,651 --> 00:41:28,186
Uh, soda that tastes
like celery?

787
00:41:28,319 --> 00:41:29,621
Oh, no.

788
00:41:29,721 --> 00:41:32,023
Okay, it's just cheap and my mom
buys a lot of it.

789
00:41:32,157 --> 00:41:34,192
Now, go.
Captain 'Stache needs help.

790
00:41:34,325 --> 00:41:36,695
- I, uh--
- [chanting] Go, go!

791
00:41:36,828 --> 00:41:38,597
- Go, go!
- Don't do that. Don't do it.

792
00:41:38,697 --> 00:41:40,398
Okay, you want me to do it?

793
00:41:40,498 --> 00:41:42,332
- All right, I'll do it!
- Go, go, go, go!

794
00:41:42,333 --> 00:41:46,371
I'll do it! But you gotta say it
a whole lot louder!

795
00:41:46,504 --> 00:41:49,474
[all] Go, go, go, go, go, go!

796
00:41:49,575 --> 00:41:51,577
Go, go, go, go!

797
00:42:00,686 --> 00:42:02,921
Do you hate me?
Is that what it is?

798
00:42:03,088 --> 00:42:05,090
No. You're Lord Lolli,
Captain 'Stache's

799
00:42:05,223 --> 00:42:06,992
wealthy, loyal sidekick.

800
00:42:07,092 --> 00:42:09,728
This is how rich people
used to dress their kids.

801
00:42:09,828 --> 00:42:12,263
- Uh, I wanna go home.
- Well, you can't forget about

802
00:42:12,430 --> 00:42:14,199
your secret weapon,
the Lolli Smacker.

803
00:42:14,332 --> 00:42:15,701
- Uh, no.
- You kinda have to-- I know.

804
00:42:15,801 --> 00:42:17,936
- Thank you. I'm gonna go.
- You're his sidekick.

805
00:42:18,069 --> 00:42:20,405
- It's a hard pass for me.
- You gotta go help him.

806
00:42:20,538 --> 00:42:22,173
- It's gonna be... a no.
- [commotion]

807
00:42:22,273 --> 00:42:24,041
- Do you hear that?
- He's doing all right.

808
00:42:24,042 --> 00:42:25,911
- He's getting hurt.
- No, he's-- he's fine.

809
00:42:26,044 --> 00:42:27,646
"A superhero
always answers a call."

810
00:42:27,746 --> 00:42:29,380
Ah! Fine.

811
00:42:29,514 --> 00:42:31,950
- [Captain 'Stache] Lord Lolli!
- Hate it when people

812
00:42:32,083 --> 00:42:33,418
use my words against me.

813
00:42:33,551 --> 00:42:36,454
Time to shave your 'stache!

814
00:42:43,829 --> 00:42:46,898
It may not be Christmas, but...

815
00:42:47,032 --> 00:42:49,534
I'm about to deck your face
with boughs of lolli.

816
00:42:49,668 --> 00:42:51,937
[crowd] Ooh!

817
00:42:54,072 --> 00:42:56,507
This, uh, this doesn't have
any superpowers?

818
00:42:57,575 --> 00:42:59,645
That would have been
a good idea.

819
00:42:59,778 --> 00:43:01,913
Just a-just a regular lollipop?

820
00:43:02,047 --> 00:43:04,716
Well, I wrote this
when I was five.

821
00:43:07,786 --> 00:43:10,722
[Coach Cregg growls]

822
00:43:10,856 --> 00:43:12,290
Hi.

823
00:43:17,028 --> 00:43:21,199
["I Want Candy"
by the Strangeloves plays]

824
00:43:25,470 --> 00:43:26,738
Oh, good.

825
00:43:26,838 --> 00:43:28,139
Oh!

826
00:43:34,312 --> 00:43:36,748
<i>♪ I want candy ♪</i>

827
00:43:38,283 --> 00:43:40,485
<i>♪ I want candy ♪</i>

828
00:43:43,354 --> 00:43:45,223
[crowd] Ooh!

829
00:43:47,659 --> 00:43:48,894
[Cregg] Aah!

830
00:43:51,663 --> 00:43:53,732
<i>♪ I want candy ♪</i>

831
00:43:55,600 --> 00:43:57,535
<i>♪ I want candy ♪</i>

832
00:43:59,470 --> 00:44:00,772
<i>♪ I want candy ♪</i>

833
00:44:00,872 --> 00:44:03,641
Aah!

834
00:44:03,742 --> 00:44:04,942
- Yeah!
<i>- ♪ Hey ♪</i>

835
00:44:04,943 --> 00:44:06,644
You like that? Yeah!

836
00:44:06,745 --> 00:44:08,445
<i>- ♪ Hey</i>
- Yeah!

837
00:44:08,446 --> 00:44:09,848
<i>♪ Hey ♪</i>

838
00:44:12,350 --> 00:44:14,786
[Captain 'Stache]
Who wants a high five? Yeah!

839
00:44:14,886 --> 00:44:17,055
You? You do?

840
00:44:19,825 --> 00:44:22,227
Perfect distraction technique,
Lord Lolli.

841
00:44:22,828 --> 00:44:24,629
How do I get out of this thing?

842
00:44:24,730 --> 00:44:27,331
And don't tell me I gotta drink
more Celery Soda.

843
00:44:27,332 --> 00:44:29,467
There should be another can
in your tights.

844
00:44:32,070 --> 00:44:34,405
Yeah. I'm not doing that.

845
00:44:34,505 --> 00:44:36,708
Uh. I'm learning a lot from you.

846
00:44:57,395 --> 00:44:59,564
- What's this?
- A gold star.

847
00:44:59,697 --> 00:45:02,700
Uh... I still have questions.

848
00:45:02,801 --> 00:45:04,602
[both chuckle]

849
00:45:04,736 --> 00:45:06,503
Well, in this story,

850
00:45:06,504 --> 00:45:09,841
you have a hard time constantly
living in Jasper's shadow.

851
00:45:09,941 --> 00:45:13,710
So I started giving you
gold stars after missions.

852
00:45:13,711 --> 00:45:17,415
You know, just to let you know
that someone appreciates you.

853
00:45:17,582 --> 00:45:19,985
[quiet music plays]

854
00:45:25,123 --> 00:45:26,891
That's weird.

855
00:45:26,892 --> 00:45:28,927
What's weird?

856
00:45:30,762 --> 00:45:32,463
Well...

857
00:45:32,563 --> 00:45:34,865
back in reality...

858
00:45:34,866 --> 00:45:37,769
real reality... [deep breath]

859
00:45:39,437 --> 00:45:41,506
Jasper's always living
in my shadow.

860
00:45:43,141 --> 00:45:46,644
Mm. Does anyone give Jasper
gold stars?

861
00:45:48,980 --> 00:45:50,081
- Nope.
- [door opens]

862
00:45:50,648 --> 00:45:53,952
[Schwoz] Yo! I think I got this
thing figured out.

863
00:45:56,254 --> 00:45:57,555
All right.

864
00:45:59,290 --> 00:46:00,959
Okay. So,

865
00:46:01,092 --> 00:46:03,628
basically, the only data
that was on here

866
00:46:03,761 --> 00:46:07,065
when it got all busted
was this chick's stories

867
00:46:07,165 --> 00:46:09,901
which essentially
turned it into a...

868
00:46:10,001 --> 00:46:11,636
closed system.

869
00:46:11,736 --> 00:46:14,604
So now you can only jump
from story to story.

870
00:46:14,605 --> 00:46:16,507
- Can you fix it?
- Let me ask you.

871
00:46:16,641 --> 00:46:19,644
Did there used to be like
a crystal or something there?

872
00:46:19,777 --> 00:46:23,314
[singsong] It's... showtime!

873
00:46:23,448 --> 00:46:26,151
No hiding in the kitchen
during my next song.

874
00:46:26,317 --> 00:46:28,286
- Everybody out.
- [Henry] Can you just--

875
00:46:28,419 --> 00:46:30,688
- Just give us a minute, okay?
- I don't have a minute.

876
00:46:30,822 --> 00:46:32,223
Look, we need to fix this thing.

877
00:46:32,323 --> 00:46:33,758
You can fix it when I'm done.

878
00:46:33,892 --> 00:46:35,493
We need to fix it now.

879
00:46:35,626 --> 00:46:38,997
I will not be upstaged
by some boring little boom box.

880
00:46:39,097 --> 00:46:40,798
- I'm not upstaging you.
- Just give it to me.

881
00:46:40,932 --> 00:46:42,868
- Let go of the RAD.
- I hate it, and I wanna

882
00:46:43,001 --> 00:46:46,204
- throw it away.
- No, no, no, no!

883
00:46:52,878 --> 00:46:56,647
<i>♪ So we can fly ♪</i>

884
00:46:56,747 --> 00:46:59,617
<i>♪ High ♪</i>

885
00:46:59,717 --> 00:47:01,618
<i>♪ Up, up and away ♪</i>

886
00:47:01,619 --> 00:47:03,620
<i>- ♪ In my beautiful...</i>
- What is happening?

887
00:47:03,621 --> 00:47:06,091
I made us cartoon characters
for this story.

888
00:47:06,191 --> 00:47:09,027
I wrote it right after
I had dental surgery.

889
00:47:09,127 --> 00:47:11,296
Yeah, I hadn't recovered
from the medicine yet.

890
00:47:11,396 --> 00:47:13,164
Frankini's in this one.

891
00:47:13,698 --> 00:47:16,701
Oh! I don't wanna be a cow.

892
00:47:17,903 --> 00:47:19,470
Hit the button.

893
00:47:25,276 --> 00:47:27,344
So, we back in Newtown?

894
00:47:27,345 --> 00:47:29,346
- Uh, I think so.
- Yeah.

895
00:47:29,347 --> 00:47:31,983
Aw, why'd the thing
bring him here too?

896
00:47:32,083 --> 00:47:34,419
'Cause I'm fabulous,
and even the machine knows it.

897
00:47:34,519 --> 00:47:35,954
'Cause it takes
whoever's touching it

898
00:47:36,054 --> 00:47:38,423
and whoever they're touching
and whoever they're touching

899
00:47:38,523 --> 00:47:40,291
- and whoever they're touching.
- What...

900
00:47:40,391 --> 00:47:42,928
is this awful place?

901
00:47:43,061 --> 00:47:45,263
Oh. This is Newtown.

902
00:47:45,363 --> 00:47:47,432
Uh, that's actually my house.

903
00:47:47,598 --> 00:47:50,401
Ah. And it's...

904
00:47:50,501 --> 00:47:52,403
amazing.

905
00:47:52,503 --> 00:47:54,239
But what happened
to my fabulous party?

906
00:47:54,372 --> 00:47:56,274
I told you not to hit
the button.

907
00:47:56,407 --> 00:47:57,943
Actually, we just said no a lot.

908
00:47:58,076 --> 00:48:00,378
Well, someone hit it again.
I wanna go back to my party.

909
00:48:00,478 --> 00:48:02,546
Schwoz was about to tell us
how to fix the RAD--

910
00:48:02,547 --> 00:48:04,014
- Let's go back. Just go.
- No. No.

911
00:48:04,015 --> 00:48:06,217
- I don't think--
- Just push the button.

912
00:48:06,351 --> 00:48:08,719
- Just hit the button.
- The one in the front.

913
00:48:08,853 --> 00:48:10,088
I can't-- Just listen to me!

914
00:48:10,221 --> 00:48:12,257
I think when you hit the button,

915
00:48:12,357 --> 00:48:14,492
it just picks one of my stories
at random

916
00:48:14,592 --> 00:48:15,961
and sends you there.

917
00:48:16,094 --> 00:48:18,296
We can't guarantee it'll
send us back to your party.

918
00:48:18,429 --> 00:48:20,465
- It can't be worse than here.
- Really?

919
00:48:20,565 --> 00:48:22,032
Because one time I wrote a story

920
00:48:22,033 --> 00:48:25,336
where Kid Danger and I fight
sharks in the Arctic Ocean.

921
00:48:25,436 --> 00:48:27,305
I wrote another about
an awful place

922
00:48:27,438 --> 00:48:29,107
called The Gray Zone.
You'd hate it.

923
00:48:29,207 --> 00:48:31,176
Honey, I was <i>born</i> in--

924
00:48:31,276 --> 00:48:33,144
No. She said The Gray Zone.

925
00:48:33,278 --> 00:48:35,981
Oh. Yes, well,
that does sound awful.

926
00:48:36,114 --> 00:48:37,448
Listen here, missy...

927
00:48:37,582 --> 00:48:40,118
- Wait. How do you know her name?
- I don't know her name.

928
00:48:40,218 --> 00:48:41,987
I was being condescending
and disrespectful.

929
00:48:42,120 --> 00:48:44,622
Now, I have no idea what the two
of you are talking about--

930
00:48:44,755 --> 00:48:46,590
Schwoozes and sharks
and stories--

931
00:48:46,591 --> 00:48:49,860
- I can-I can explain.
- And I don't care to know.

932
00:48:50,928 --> 00:48:52,863
I'm off to find better lighting.

933
00:48:54,799 --> 00:48:55,833
You two--

934
00:48:55,967 --> 00:48:57,735
find a way to get me
back to my party.

935
00:49:02,240 --> 00:49:03,940
But not too soon.

936
00:49:03,941 --> 00:49:06,311
I want them to miss me.

937
00:49:06,444 --> 00:49:08,313
I would also like to get back,
find Schwoz,

938
00:49:08,413 --> 00:49:10,948
- and get back to Dystopia.
- We've got bigger problems.

939
00:49:11,516 --> 00:49:13,818
[dramatic music plays]

940
00:49:13,951 --> 00:49:16,454
Come on, I just beat that guy.
How is he back?

941
00:49:16,587 --> 00:49:19,290
Actually, he's in a lot
of my stories-- like this one

942
00:49:19,457 --> 00:49:22,927
where <i>your</i> vampire sister
is gonna go into my house

943
00:49:23,028 --> 00:49:24,695
and kidnap <i>my</i> sister.

944
00:49:26,831 --> 00:49:28,633
- Let me talk to her.
- Uh-uh--

945
00:49:28,733 --> 00:49:31,036
Hey! Piper.

946
00:49:31,202 --> 00:49:33,171
What's going on?

947
00:49:34,405 --> 00:49:36,574
It's me, your big bro?

948
00:49:37,708 --> 00:49:41,279
Why-- why you looking at me
like that?

949
00:49:43,848 --> 00:49:45,050
[hissing]

950
00:49:45,183 --> 00:49:47,552
Slay. The house. Down.

951
00:49:47,718 --> 00:49:48,719
Go, go, go.

952
00:49:48,886 --> 00:49:50,455
You are a whole vibe.

953
00:49:50,555 --> 00:49:51,956
It's giving...

954
00:49:52,057 --> 00:49:54,025
evil vampire realness.

955
00:49:54,159 --> 00:49:56,727
It's giving undead
majestic queen.

956
00:49:56,861 --> 00:49:59,064
It's giving hot girl vamp power!

957
00:49:59,197 --> 00:50:01,566
Honey, you can drink my blood
anytime.

958
00:50:01,732 --> 00:50:03,068
Don't look.

959
00:50:05,503 --> 00:50:06,737
- [hisses]
- Ow!

960
00:50:07,805 --> 00:50:10,375
I didn't actually mean that!

961
00:50:10,508 --> 00:50:13,278
[dark music plays]

962
00:50:13,378 --> 00:50:15,913
[whimpers]

963
00:50:16,047 --> 00:50:18,416
[grunting]

964
00:50:29,060 --> 00:50:31,028
[singsong] Oh, kiddies.

965
00:50:32,397 --> 00:50:34,932
Care to join Bite Club?

966
00:50:35,032 --> 00:50:39,003
It's... to die for. [hissing]

967
00:50:39,104 --> 00:50:41,939
- This is not good.
- At least Frankini's not whining

968
00:50:42,039 --> 00:50:44,475
- about his party anymore.
- That's what I mean.

969
00:50:44,575 --> 00:50:46,944
She twisted his mind.
Now all he cares about

970
00:50:47,044 --> 00:50:49,280
is turning other people
into vampires.

971
00:50:49,414 --> 00:50:50,881
[Vampiper] Henry...

972
00:50:51,015 --> 00:50:54,919
Don't you want to fang out
with us?

973
00:50:55,052 --> 00:50:58,589
Come out, come out, we're...

974
00:50:58,723 --> 00:51:00,425
bloody fantastic.

975
00:51:00,991 --> 00:51:03,661
See? If they bite us,
we'll turn into vampires.

976
00:51:03,761 --> 00:51:06,530
Our minds will change,
and we'll never wanna go back

977
00:51:06,531 --> 00:51:08,633
to the real world ever again.

978
00:51:08,766 --> 00:51:12,137
We'll be stuck in this reality
forever.

979
00:51:12,270 --> 00:51:13,971
This is bad.

980
00:51:14,105 --> 00:51:16,207
Just need a second to think--

981
00:51:16,341 --> 00:51:17,642
[shrill scream]

982
00:51:17,775 --> 00:51:19,310
Don't worry. I locked the door.

983
00:51:19,444 --> 00:51:21,679
- [thud]
- [grunts]

984
00:51:22,580 --> 00:51:23,881
Okay, now you should worry.

985
00:51:30,288 --> 00:51:33,224
Where does that contraption
take you?

986
00:51:33,358 --> 00:51:35,759
- [Missy] Other worlds, kinda.
- Nowhere.

987
00:51:35,760 --> 00:51:38,396
Don't tell them that.

988
00:51:38,496 --> 00:51:40,498
Other worlds...

989
00:51:40,598 --> 00:51:42,167
- to conquer?
- You'd hate 'em.

990
00:51:42,300 --> 00:51:44,602
You should probably stay here
and not turn anybody else

991
00:51:44,702 --> 00:51:45,636
into vampires.

992
00:51:45,770 --> 00:51:48,005
- Give.
- Uh...

993
00:51:48,173 --> 00:51:49,507
no.

994
00:51:52,743 --> 00:51:53,778
Huh.

995
00:51:55,180 --> 00:51:56,947
I want that.

996
00:52:01,819 --> 00:52:03,554
Oh, that was close.

997
00:52:07,292 --> 00:52:08,926
- [beeping]
- So...

998
00:52:09,026 --> 00:52:10,828
where are we?

999
00:52:10,995 --> 00:52:13,598
[Piper] Uh, I don't know yet.

1000
00:52:13,698 --> 00:52:16,301
Well, at least we're safe.

1001
00:52:16,834 --> 00:52:18,968
Henry, look out! Oh--

1002
00:52:18,969 --> 00:52:20,937
Oh ha ha. Mother goose.

1003
00:52:20,938 --> 00:52:22,507
[grunting]

1004
00:52:22,640 --> 00:52:25,510
The Mounties are back,
and they got weapons.

1005
00:52:25,643 --> 00:52:27,512
Let's keep close
to the barricades.

1006
00:52:27,645 --> 00:52:29,079
- "The Mounties"?
- Oh, God.

1007
00:52:29,180 --> 00:52:30,615
It's The Syrup Wars.

1008
00:52:30,748 --> 00:52:33,351
Why can't you write one
where we chill on the couch?

1009
00:52:33,518 --> 00:52:35,353
Because The Couch Wars
would be boring.

1010
00:52:35,520 --> 00:52:37,054
Not to me.

1011
00:52:37,188 --> 00:52:39,990
[intense music plays]

1012
00:52:40,090 --> 00:52:42,193
- Just walk away, eh?
- Whoa, whoa, whoa.

1013
00:52:42,293 --> 00:52:45,162
Just walk away, and we will
give you safe passage, eh?

1014
00:52:47,198 --> 00:52:49,500
Just walk away
and we'll let you live.

1015
00:52:49,634 --> 00:52:52,437
Just walk away and leave
your liquid gold behind.

1016
00:52:52,537 --> 00:52:55,706
- Ah, ah-- <i>s'il vous plaît.</i>
- Yeah. Please.

1017
00:52:55,840 --> 00:52:57,141
Liquid gold?

1018
00:52:57,275 --> 00:52:59,076
Maple syrup.

1019
00:52:59,244 --> 00:53:02,947
In this story, a nuclear war
has scorched the entire planet.

1020
00:53:03,047 --> 00:53:05,416
The people left behind
scrape out a brutal existence,

1021
00:53:05,550 --> 00:53:08,719
scavenging for the leftovers
of human civilization.

1022
00:53:08,819 --> 00:53:12,357
That right there is the last bit
of maple syrup left on Earth.

1023
00:53:12,457 --> 00:53:15,360
We got it.
The Canadian Mounties want it.

1024
00:53:16,227 --> 00:53:18,763
Are any of your fan fictions
not totally weird?

1025
00:53:18,896 --> 00:53:20,565
- [indistinct chatter]
- No.

1026
00:53:20,698 --> 00:53:22,933
Shut your syrupy mouth now!

1027
00:53:23,067 --> 00:53:24,435
Incoming!

1028
00:53:24,569 --> 00:53:26,170
Ah ha ha!

1029
00:53:26,304 --> 00:53:29,674
- We're very sorry about that.
- Yeah, we're very sorry, eh?

1030
00:53:29,774 --> 00:53:32,777
Yeah. We apologize
for our use of violence,

1031
00:53:32,910 --> 00:53:35,380
but us Mounties, we need syrup!

1032
00:53:35,513 --> 00:53:37,948
Don't Mounties need horses?

1033
00:53:38,082 --> 00:53:41,051
They all took off during the war
'cause you ran outta syrup.

1034
00:53:41,185 --> 00:53:43,187
We got plenty of
fresh flapjacks out here,

1035
00:53:43,288 --> 00:53:45,423
but we can't eat 'em
without syrup, eh?

1036
00:53:45,556 --> 00:53:46,857
Just eat 'em dry.

1037
00:53:46,957 --> 00:53:48,459
[all] You eat them dry!

1038
00:53:48,593 --> 00:53:49,694
No, you eat 'em dry.

1039
00:53:49,794 --> 00:53:51,762
That's so rude.
Wanna see what happens...

1040
00:53:51,896 --> 00:53:53,364
- You're rude!
- ...when I do that?

1041
00:53:53,464 --> 00:53:54,965
We don't have any syrup, eh?
Wah!

1042
00:53:55,132 --> 00:53:57,668
- Yeah! He doesn't like it!
- [snarling]

1043
00:53:57,768 --> 00:53:59,404
It's so dry, yeah?

1044
00:53:59,537 --> 00:54:01,272
Crumble 'em in your mouth
and cry

1045
00:54:01,439 --> 00:54:03,841
- like a bunch of babies.
- [all] You eat 'em dry!

1046
00:54:03,941 --> 00:54:06,444
- No, you eat 'em dry.
- Let's just give them the syrup.

1047
00:54:06,544 --> 00:54:10,046
Then we can find Schwoz.
He can fix the RAD,

1048
00:54:10,047 --> 00:54:11,516
and we can get back to reality.

1049
00:54:11,616 --> 00:54:13,718
Because in this story,
we're waiting for "the Big Guy"

1050
00:54:13,818 --> 00:54:16,420
to come with the truck that can
haul the syrup to California.

1051
00:54:16,421 --> 00:54:18,221
We'll eat flapjacks with syrup
for a week

1052
00:54:18,222 --> 00:54:20,691
before the Earth crashes
into the sun.

1053
00:54:21,792 --> 00:54:23,461
I'm seriously worried about you.

1054
00:54:23,628 --> 00:54:26,163
I'm in a much better place now.

1055
00:54:26,297 --> 00:54:29,098
All right, we're outta weapons
and food, and those Mounties

1056
00:54:29,099 --> 00:54:31,869
aren't going away
without a fight. You guys in?

1057
00:54:32,703 --> 00:54:33,638
Ooh!

1058
00:54:33,804 --> 00:54:35,740
- [whistling sound]
- Watch out, Henry.

1059
00:54:38,409 --> 00:54:39,544
[groans]

1060
00:54:41,479 --> 00:54:42,780
'Scuse me.

1061
00:54:42,880 --> 00:54:44,982
Son of a bus driver!

1062
00:54:45,082 --> 00:54:46,283
Ah!

1063
00:54:46,951 --> 00:54:49,119
- I'm in.
- Yep.

1064
00:54:49,253 --> 00:54:52,189
- Aw. You guys are good friends.
- Yeah, well,

1065
00:54:52,357 --> 00:54:54,624
we're actually not that
good of friends in Dystopia,

1066
00:54:54,625 --> 00:54:57,027
but I'm not gonna leave him
to the syrup-crazed Mounties.

1067
00:54:57,194 --> 00:54:59,430
What's Dystopia? What do you
mean we're not friends?

1068
00:54:59,530 --> 00:55:01,666
What's that thing on your arm?
And what do you mean,

1069
00:55:01,799 --> 00:55:04,034
we're not friends?

1070
00:55:04,168 --> 00:55:06,337
Okay. This is gonna sound crazy.

1071
00:55:08,506 --> 00:55:10,775
So if there is a Schwoz
in this world,

1072
00:55:10,875 --> 00:55:13,277
and if we can find him,
then maybe he can help us

1073
00:55:13,378 --> 00:55:16,847
fix our RAD and get me and Henry
back to where we belong.

1074
00:55:17,848 --> 00:55:19,884
So, in this other world,

1075
00:55:19,984 --> 00:55:21,886
there's probably
a pretty good reason

1076
00:55:22,019 --> 00:55:24,054
why we're not friends anymore, right?

1077
00:55:24,188 --> 00:55:27,958
Like, I-I probably did
something terrible, right?

1078
00:55:28,058 --> 00:55:30,395
I kinda just...

1079
00:55:30,495 --> 00:55:32,397
got busy.

1080
00:55:33,998 --> 00:55:35,332
You got busy?

1081
00:55:36,401 --> 00:55:38,167
- And famous.
- [whooshing sound]

1082
00:55:38,168 --> 00:55:39,870
Ow. Oof.

1083
00:55:39,970 --> 00:55:42,640
Not really any of my business,
but all he seems to do

1084
00:55:42,740 --> 00:55:44,241
is save your life
over and over again,

1085
00:55:44,375 --> 00:55:47,478
but you're just too busy and
famous to be friends with him?

1086
00:55:47,578 --> 00:55:51,048
Relax, okay? He hasn't saved my
life as much back in Dystopia.

1087
00:55:51,148 --> 00:55:52,750
What--

1088
00:55:52,850 --> 00:55:54,419
Whatever, all right?

1089
00:55:54,519 --> 00:55:56,853
You guys can go and find
this Schwoz guy.

1090
00:55:56,854 --> 00:55:58,188
Get your thing fixed,

1091
00:55:58,288 --> 00:55:59,990
and I'll fight the Mounties
by myself.

1092
00:56:00,124 --> 00:56:02,126
[Henry] No.

1093
00:56:02,226 --> 00:56:05,162
We stand here... and we fight.

1094
00:56:05,262 --> 00:56:08,933
[stirring music plays]

1095
00:56:09,900 --> 00:56:11,168
[whooshing sound]

1096
00:56:11,268 --> 00:56:12,336
Ugh!

1097
00:56:13,037 --> 00:56:14,238
[groans]

1098
00:56:16,373 --> 00:56:19,309
[tensely] Sounds good. [groans]

1099
00:56:19,410 --> 00:56:21,412
So what's the plan?

1100
00:56:21,512 --> 00:56:24,949
How do we keep them out
until the Big Guy shows up?

1101
00:56:25,750 --> 00:56:28,552
Maybe we don't keep them out.

1102
00:56:28,553 --> 00:56:30,887
Maybe we let them in.

1103
00:56:30,888 --> 00:56:32,890
Let them in?

1104
00:56:34,291 --> 00:56:36,594
Okay. You're either gonna
love this plan

1105
00:56:36,694 --> 00:56:38,262
or think it's really dumb.

1106
00:56:38,429 --> 00:56:41,331
- Oh, yeah, flip her, bud.
- I like mine medium-rare, eh?

1107
00:56:41,432 --> 00:56:42,467
Oh, yeah.

1108
00:56:45,436 --> 00:56:48,404
[metallic clanking, screeching]

1109
00:56:48,405 --> 00:56:51,476
- It's a little burnt, eh?
- It's called well-done.

1110
00:56:51,609 --> 00:56:52,810
Oh, yeah.

1111
00:56:53,744 --> 00:56:55,012
It's opening.

1112
00:56:55,112 --> 00:56:57,682
Oh, yeah, it's opening! Steeds!

1113
00:57:02,620 --> 00:57:03,954
[snuffling]

1114
00:57:06,757 --> 00:57:08,859
Whoa, whoa, whoa.

1115
00:57:08,959 --> 00:57:10,795
[speaking French]

1116
00:57:11,496 --> 00:57:13,063
Dismount, eh?

1117
00:57:14,131 --> 00:57:17,968
[tense music plays]

1118
00:57:31,248 --> 00:57:34,885
["Hit Me With Your Best Shot"
by Pat Benatar plays]

1119
00:57:36,554 --> 00:57:40,157
[shrill neighing sound]

1120
00:57:45,630 --> 00:57:47,665
<i>♪ Well, you're a real
tough cookie ♪</i>

1121
00:57:47,798 --> 00:57:49,834
<i>♪ With a long history ♪</i>

1122
00:57:49,967 --> 00:57:53,938
<i>♪ Of breaking little hearts
like the one in me ♪</i>

1123
00:57:54,038 --> 00:57:57,341
<i>♪ That's okay,
let's see how you're doin' ♪</i>

1124
00:57:57,474 --> 00:57:59,143
<i>♪ Put up your dukes ♪</i>

1125
00:57:59,309 --> 00:58:01,145
<i>♪ Let's get down to it ♪</i>

1126
00:58:01,245 --> 00:58:04,849
<i>- ♪ Hit me with your best shot</i>
- No, no, no, no, no, no, no!

1127
00:58:04,949 --> 00:58:06,584
<i>♪ Hit me with your best shot ♪</i>

1128
00:58:07,217 --> 00:58:08,818
Aah!

1129
00:58:08,819 --> 00:58:10,521
<i>♪ Hit me with your best shot ♪</i>

1130
00:58:10,621 --> 00:58:13,456
Oh! [muttering in French]

1131
00:58:13,457 --> 00:58:15,325
Right in the hockey pucks.

1132
00:58:15,492 --> 00:58:17,261
<i>♪ Away-ay-ay ♪</i>

1133
00:58:20,030 --> 00:58:22,332
Distraction technique!

1134
00:58:30,741 --> 00:58:33,544
[song ends]

1135
00:58:33,678 --> 00:58:36,747
- Dude, did you see his face?
- I saw-- I saw it.

1136
00:58:36,847 --> 00:58:38,916
- Come on, man. Come on!
- Just-- whoo!

1137
00:58:39,049 --> 00:58:40,985
That's what I'm talking about.
That's what we do!

1138
00:58:41,085 --> 00:58:43,220
- Let's go!
- You want me to let them out

1139
00:58:43,387 --> 00:58:45,155
- so you can do it again?
- [both] No.

1140
00:58:45,255 --> 00:58:47,892
We finally got syrup!
Don't let it get to waste.

1141
00:58:48,025 --> 00:58:50,427
Oh, that's good. Oh, yeah.

1142
00:58:50,561 --> 00:58:52,462
Where's that flapjack?

1143
00:59:04,074 --> 00:59:07,344
You know, Missy had a good plan.

1144
00:59:07,444 --> 00:59:09,378
Yeah. She's got potential.

1145
00:59:09,379 --> 00:59:11,616
[both chuckle]

1146
00:59:11,749 --> 00:59:13,117
Hey, Missy.

1147
00:59:13,250 --> 00:59:15,419
You keep saying
distraction technique,

1148
00:59:15,519 --> 00:59:16,887
but you're using it wrong.

1149
00:59:17,021 --> 00:59:19,055
Distraction technique
is when you make the bad guys

1150
00:59:19,056 --> 00:59:20,758
think that they're getting
what they want

1151
00:59:20,891 --> 00:59:22,660
but, really, you're getting
what you want.

1152
00:59:22,760 --> 00:59:25,562
Oh, got it. Thanks, boss.

1153
00:59:25,696 --> 00:59:28,032
Not your boss.

1154
00:59:28,165 --> 00:59:29,433
Okay, boss.

1155
00:59:30,267 --> 00:59:33,938
You know, I haven't seen you
this happy in a long time.

1156
00:59:34,071 --> 00:59:36,040
I just got here.

1157
00:59:36,140 --> 00:59:37,775
Yeah. That's a fair point.

1158
00:59:37,908 --> 00:59:41,545
- [both laugh]
- [truck horn honks]

1159
00:59:46,283 --> 00:59:47,852
[honking]

1160
00:59:49,186 --> 00:59:51,021
Big Guy's here.

1161
01:00:29,894 --> 01:00:31,896
- [bones crack]
- Ooh!

1162
01:00:33,297 --> 01:00:35,432
[Cockney accent]
Never mind the box o' toys.

1163
01:00:35,532 --> 01:00:39,303
Me sad and sorry 'ere
is still a lad in the plaid.

1164
01:00:39,436 --> 01:00:41,038
Schwoz.

1165
01:00:58,956 --> 01:01:00,691
Aw, it's good to see you.

1166
01:01:06,096 --> 01:01:08,165
Deadline crews:

1167
01:01:08,298 --> 01:01:10,034
your squeaky clean
is in the pink.

1168
01:01:10,167 --> 01:01:11,501
But have a butcher's 'ere.

1169
01:01:11,635 --> 01:01:15,005
Some sticky finger skeeved off
with the crown jewels.

1170
01:01:15,139 --> 01:01:18,542
Neo-Dymium.
Coals and cokes, innit?

1171
01:01:18,709 --> 01:01:20,811
Story mode is in the tower.

1172
01:01:20,945 --> 01:01:22,612
Definite article? Odds and ends?

1173
01:01:22,713 --> 01:01:24,381
Zed bruvs, fishnets.

1174
01:01:24,514 --> 01:01:26,315
[Jasper] Leather.

1175
01:01:26,316 --> 01:01:28,685
Oh, you-you-you understand him?

1176
01:01:28,819 --> 01:01:30,320
'Course.

1177
01:01:30,420 --> 01:01:33,090
The machine works fine,
just someone stole

1178
01:01:33,190 --> 01:01:34,691
the Neo-Dymium crystal,

1179
01:01:34,825 --> 01:01:36,526
and now it's locked
in story mode.

1180
01:01:37,594 --> 01:01:41,065
Hey, your vampire queen sister
is wearing it as a necklace.

1181
01:01:41,198 --> 01:01:43,600
[Henry] <i>She must have stolen it
the first time she showed up.</i>

1182
01:01:43,734 --> 01:01:47,104
Which is why this has been
locked in story mode ever since.

1183
01:01:52,743 --> 01:01:54,344
I'm sorry.

1184
01:01:58,082 --> 01:01:59,383
It's okay.

1185
01:01:59,516 --> 01:02:00,985
[Missy] No, it's not.

1186
01:02:01,085 --> 01:02:03,487
This whole thing is my fault.

1187
01:02:03,587 --> 01:02:05,189
I wrote the stupid stories.

1188
01:02:05,322 --> 01:02:06,824
I stole the RAD.

1189
01:02:06,924 --> 01:02:09,493
I yanked you out
of your real life. I just--

1190
01:02:09,593 --> 01:02:11,595
Hey, your stories aren't stupid.

1191
01:02:11,762 --> 01:02:13,630
The animated one is.

1192
01:02:15,399 --> 01:02:17,401
Okay, yeah.
I don't love the animated one.

1193
01:02:17,534 --> 01:02:18,702
Hmm.

1194
01:02:19,904 --> 01:02:21,371
But...

1195
01:02:21,471 --> 01:02:23,707
you weren't trying
to mess my life up.

1196
01:02:24,641 --> 01:02:26,777
You were doing what
you thought you needed to do

1197
01:02:26,877 --> 01:02:27,878
to protect your town.

1198
01:02:31,281 --> 01:02:33,150
I know what that feels like.

1199
01:02:38,889 --> 01:02:40,524
[exhales sharply]

1200
01:02:41,892 --> 01:02:43,927
If I get you that crystal,

1201
01:02:43,928 --> 01:02:45,695
can you fix it?

1202
01:02:46,596 --> 01:02:48,465
You lot nick the pig
from the stick,

1203
01:02:48,598 --> 01:02:51,434
these 'ands make pots and pans,
and Bob's your uncle.

1204
01:02:51,435 --> 01:02:53,303
A new day's a-dawnin'.

1205
01:02:53,437 --> 01:02:55,539
If we steal the crystal back,
he thinks maybe he can

1206
01:02:55,639 --> 01:02:57,707
reset the system
and everything should go back

1207
01:02:57,808 --> 01:02:59,343
to the way it was. Even better--

1208
01:02:59,476 --> 01:03:02,312
we don't all have to touch it
to go back to our worlds.

1209
01:03:08,685 --> 01:03:10,187
Okay, here's the plan.

1210
01:03:11,455 --> 01:03:13,157
We get Schwoz back to Newtown.

1211
01:03:13,290 --> 01:03:16,292
We get that crystal
from my vampire sister.

1212
01:03:16,293 --> 01:03:18,428
Schwoz repairs the RAD,

1213
01:03:18,528 --> 01:03:20,930
and I get back to Dystopia
where I belong.

1214
01:03:20,931 --> 01:03:23,433
The three of us
against Coach Cregg,

1215
01:03:23,533 --> 01:03:25,669
Vampiper, and Fangtini?

1216
01:03:26,436 --> 01:03:27,804
I don't like our chances.

1217
01:03:27,938 --> 01:03:30,040
Well...

1218
01:03:30,140 --> 01:03:32,242
I was hoping
it'd be the four of us.

1219
01:03:37,514 --> 01:03:40,250
But if my sister bites you...

1220
01:03:40,350 --> 01:03:41,951
Yeah, we'll turn to vampires.

1221
01:03:41,952 --> 01:03:43,854
We have the myth
in this world too.

1222
01:03:43,988 --> 01:03:47,024
Yeah, but these vampires
are real.

1223
01:03:47,191 --> 01:03:50,394
They change your body
and your mind.

1224
01:03:50,527 --> 01:03:52,897
[Henry] You'll do whatever
she wants you to do.

1225
01:03:53,030 --> 01:03:54,932
You won't make it back
to your reality.

1226
01:03:55,032 --> 01:03:57,800
It's not just that.
If Vampiper takes us down,

1227
01:03:57,801 --> 01:04:01,305
she could get control
of the RAD, make Schwoz fix it,

1228
01:04:01,438 --> 01:04:04,140
and go through every single
one of my fan fictions.

1229
01:04:04,141 --> 01:04:07,211
Creating an army of vampires.

1230
01:04:07,344 --> 01:04:09,779
And use them to assault
the real world.

1231
01:04:13,850 --> 01:04:15,285
Well...

1232
01:04:16,586 --> 01:04:19,489
I'd fight to the end of
the world with you, Henry.

1233
01:04:20,724 --> 01:04:23,227
See? He's amazing.

1234
01:04:23,360 --> 01:04:25,930
Okay, can we please
just fix this

1235
01:04:26,096 --> 01:04:27,898
and get back to reality?

1236
01:04:28,032 --> 01:04:31,168
[power-up humming]

1237
01:04:31,268 --> 01:04:32,436
Oh hecks, yeah.

1238
01:04:32,569 --> 01:04:34,838
This sword's on board.

1239
01:04:35,973 --> 01:04:37,674
- I'd go to the end of the--
- We know.

1240
01:04:37,774 --> 01:04:39,509
- I'd fight an army--
- We know.

1241
01:04:40,744 --> 01:04:42,346
We all know.

1242
01:04:44,381 --> 01:04:48,152
Okay. Let's hope this works.

1243
01:04:50,554 --> 01:04:53,857
["Up, Up and Away" by
The Fifth Dimension continues]

1244
01:04:53,958 --> 01:04:56,093
<i>♪ Up, up and away ♪</i>

1245
01:04:56,193 --> 01:04:57,594
<i>♪ In my beautiful... ♪</i>

1246
01:04:57,694 --> 01:05:00,230
Oh, groovy, baby!

1247
01:05:00,397 --> 01:05:03,000
<i>- ♪ Balloon...</i>
- Missy, hit the button.

1248
01:05:03,100 --> 01:05:05,369
Are we riding a cow?

1249
01:05:05,469 --> 01:05:07,104
It's a unicow.

1250
01:05:07,204 --> 01:05:09,139
Ah. That makes more sense.

1251
01:05:09,239 --> 01:05:12,042
It really doesn't.
Now, please hit the button.

1252
01:05:15,579 --> 01:05:18,848
Ha. Whoa, I haven't
seen that in a while.

1253
01:05:18,949 --> 01:05:21,550
Ha. Yeah, it's been a minute.

1254
01:05:21,551 --> 01:05:22,886
Well...

1255
01:05:22,987 --> 01:05:25,155
looks good.

1256
01:05:26,456 --> 01:05:27,457
Feels good.

1257
01:05:28,292 --> 01:05:31,228
[Schwoz] Uh, just asking to ask.

1258
01:05:31,328 --> 01:05:34,531
They are the ones
we have to fight, yes?

1259
01:05:34,631 --> 01:05:36,300
Those are the bad guys, yes.

1260
01:05:43,473 --> 01:05:45,342
And they live
by consuming the guts

1261
01:05:45,442 --> 01:05:47,177
of small, plastic versions
of Henry.

1262
01:05:50,880 --> 01:05:53,750
I think he's doing that
to be disturbing.

1263
01:05:53,850 --> 01:05:55,252
It's working.

1264
01:05:55,385 --> 01:05:57,321
[electric sizzling]

1265
01:05:57,454 --> 01:05:59,889
[Vampiper] Let the girl inside.

1266
01:05:59,990 --> 01:06:01,691
What about the rest?

1267
01:06:03,127 --> 01:06:05,029
End them.

1268
01:06:08,598 --> 01:06:10,867
Or invite them to the party.

1269
01:06:12,002 --> 01:06:14,104
[hissing]

1270
01:06:16,173 --> 01:06:18,008
[hissing]

1271
01:06:20,777 --> 01:06:22,846
[thunder rumbling]

1272
01:06:22,979 --> 01:06:24,381
- No, Gemma!
- No, no, no, no, no.

1273
01:06:24,514 --> 01:06:26,383
It's what they want.

1274
01:06:26,483 --> 01:06:28,018
All right, guys.
What's the game plan?

1275
01:06:28,152 --> 01:06:30,286
Missy, Schwoz,
you protect the RAD.

1276
01:06:30,287 --> 01:06:31,855
Jasper and I'll get the crystal.

1277
01:06:31,988 --> 01:06:34,158
- Wait, I wanna come with you.
- No, we got this handled.

1278
01:06:34,291 --> 01:06:37,594
- [shrill whirring]
- [all moaning]

1279
01:07:00,917 --> 01:07:02,186
Oh!

1280
01:07:05,055 --> 01:07:07,990
[suspenseful music plays]

1281
01:07:07,991 --> 01:07:09,126
[growls]

1282
01:07:10,394 --> 01:07:13,663
- Where's Missy?
- Inside. Go. I got this.

1283
01:07:13,797 --> 01:07:15,399
[growling]

1284
01:07:15,532 --> 01:07:16,833
You sure?

1285
01:07:19,403 --> 01:07:20,504
Oh, yeah.

1286
01:07:20,604 --> 01:07:21,638
- [hissing]
- [growing]

1287
01:07:58,708 --> 01:07:59,909
It's me.

1288
01:08:00,043 --> 01:08:02,279
- I told you to stay outside.
- I know, but--

1289
01:08:02,379 --> 01:08:04,581
- I don't want you getting hurt.
- Neither do I.

1290
01:08:04,714 --> 01:08:06,950
- Where's your little sister?
- I don't know--

1291
01:08:07,117 --> 01:08:08,252
[Vampiper] Upstairs.

1292
01:08:13,790 --> 01:08:15,359
- Missy-no!
- Ah!

1293
01:08:35,945 --> 01:08:37,681
Missed me.

1294
01:08:43,853 --> 01:08:46,690
[grunts, groans]

1295
01:08:46,856 --> 01:08:49,926
Aah!

1296
01:09:07,811 --> 01:09:09,179
Gotcha.

1297
01:09:09,279 --> 01:09:10,714
Uhh--

1298
01:09:19,289 --> 01:09:21,191
Ah, geez.

1299
01:09:22,226 --> 01:09:24,127
Ooh-- ooh--

1300
01:09:24,228 --> 01:09:26,062
ooh-- oof--

1301
01:09:26,230 --> 01:09:27,564
A lotta walls, Missy.

1302
01:09:27,697 --> 01:09:28,865
Ooh-- oof--

1303
01:09:47,984 --> 01:09:50,320
Earplugs, jerk.

1304
01:09:50,454 --> 01:09:51,888
Hmm?

1305
01:09:53,590 --> 01:09:54,991
Sucks to suck.

1306
01:10:00,997 --> 01:10:02,766
Where's the RAD?

1307
01:10:06,102 --> 01:10:08,838
[thudding approaches]

1308
01:10:08,938 --> 01:10:10,106
Uhh!

1309
01:10:13,109 --> 01:10:14,311
Aw.

1310
01:10:15,379 --> 01:10:17,347
Did that... hurt?

1311
01:10:17,914 --> 01:10:19,616
Now, you listen to me.

1312
01:10:23,687 --> 01:10:24,754
Whoa.

1313
01:10:25,589 --> 01:10:27,591
- No!
- [Missy] Aah!

1314
01:10:34,931 --> 01:10:36,800
Why would you do that?

1315
01:10:39,202 --> 01:10:40,537
Distraction technique.

1316
01:10:43,607 --> 01:10:45,174
You can go home now.

1317
01:10:54,318 --> 01:10:56,786
Aah!

1318
01:11:14,971 --> 01:11:15,905
Schwoz!

1319
01:11:16,005 --> 01:11:18,074
- [bats squealing]
- Get ready!

1320
01:11:19,943 --> 01:11:21,244
[hisses]

1321
01:11:29,686 --> 01:11:31,521
[Vampiper] No!

1322
01:11:33,657 --> 01:11:35,359
- [hisses]
- Ooh.

1323
01:11:38,595 --> 01:11:39,996
How much time
do you need, Schwoz?

1324
01:11:40,096 --> 01:11:42,732
I don't know.
How much time can you give me?

1325
01:11:54,711 --> 01:11:56,645
[Kid Danger] Missy, no!

1326
01:11:56,646 --> 01:11:58,448
Aah!

1327
01:12:18,001 --> 01:12:20,537
- Missy, stop!
- [snarling, hissing]

1328
01:12:28,812 --> 01:12:30,079
Move, Schwoz!

1329
01:12:30,246 --> 01:12:32,015
[Schwoz] Bye!

1330
01:12:45,462 --> 01:12:48,264
[bass thrumming]

1331
01:12:49,766 --> 01:12:51,501
Missy, it's me!

1332
01:12:59,743 --> 01:13:02,345
Meet my vampire army.

1333
01:13:04,914 --> 01:13:08,485
And this is just the beginning, brother.

1334
01:13:25,101 --> 01:13:26,302
Hurry!

1335
01:13:26,470 --> 01:13:28,538
Almost there!

1336
01:13:34,611 --> 01:13:36,312
[Schwoz] Almost... almost.

1337
01:13:40,684 --> 01:13:43,653
It's taking so long.
Trust in God, I do.

1338
01:14:01,437 --> 01:14:03,206
[Missy] Oh... oh!

1339
01:14:04,974 --> 01:14:06,275
What the--

1340
01:14:06,409 --> 01:14:08,812
I'm telling Mom.

1341
01:14:10,847 --> 01:14:11,948
Oh!

1342
01:14:13,216 --> 01:14:15,519
This hurts.

1343
01:14:19,856 --> 01:14:22,425
I get it. Fine.
I was never here.

1344
01:14:42,546 --> 01:14:44,013
Oh, my God.

1345
01:14:44,147 --> 01:14:46,314
What-- [huffs]

1346
01:14:46,315 --> 01:14:47,684
[gasps]

1347
01:14:48,718 --> 01:14:50,520
Ah. [exhales]

1348
01:14:51,120 --> 01:14:52,188
[gasps]

1349
01:14:52,321 --> 01:14:54,390
Clear for talent!

1350
01:14:55,191 --> 01:14:58,595
Clear for talent,
clear for talent.

1351
01:14:58,695 --> 01:15:00,196
I'm here!

1352
01:15:01,898 --> 01:15:03,667
Play the music.

1353
01:15:03,767 --> 01:15:08,838
<i>♪ Welcome to my secret
to life ♪</i>

1354
01:15:08,938 --> 01:15:10,540
And it's not mysteriously
disappearing

1355
01:15:10,640 --> 01:15:11,875
so that everyone misses you.

1356
01:15:11,975 --> 01:15:13,877
But that helps. Ding! <i>* Smile ♪</i>

1357
01:15:29,959 --> 01:15:31,127
[static buzzes]

1358
01:15:34,330 --> 01:15:36,399
[buzzing, static]

1359
01:16:18,107 --> 01:16:20,376
Good news. I'm back.

1360
01:16:33,322 --> 01:16:35,491
Is that supposed to
make me feel better?

1361
01:16:35,625 --> 01:16:38,662
You're a good friend.

1362
01:16:41,164 --> 01:16:44,066
And, uh, I didn't see it.

1363
01:16:44,067 --> 01:16:45,134
But...

1364
01:16:46,235 --> 01:16:47,971
I see it now.

1365
01:16:57,046 --> 01:16:58,481
What's going on?

1366
01:17:00,316 --> 01:17:01,918
I gotta leave Dystopia, man.

1367
01:17:02,018 --> 01:17:05,554
It's not the place for me.
And I can do that now.

1368
01:17:05,655 --> 01:17:08,324
'Cause you're here.

1369
01:17:11,895 --> 01:17:13,963
You're ready.

1370
01:17:16,065 --> 01:17:19,869
Well, it's gonna be
a little weird without you.

1371
01:17:20,036 --> 01:17:21,871
Well, I'm not gone yet.

1372
01:17:22,005 --> 01:17:24,507
[heavy music plays]

1373
01:17:24,607 --> 01:17:27,010
We still got one more thing
to take care of.

1374
01:17:28,111 --> 01:17:30,046
[crowd commotion]

1375
01:17:30,179 --> 01:17:32,281
[snarling]

1376
01:17:38,421 --> 01:17:40,489
Back for more?

1377
01:18:10,253 --> 01:18:13,655
[British voice] Ironically,
I'm about to black out.

1378
01:18:13,656 --> 01:18:15,158
[groans]

1379
01:18:22,331 --> 01:18:23,599
[laughs]

1380
01:18:25,935 --> 01:18:27,070
Ah.

1381
01:18:29,005 --> 01:18:30,273
Here.

1382
01:18:32,108 --> 01:18:33,276
[Henry] Keep it.

1383
01:18:38,114 --> 01:18:39,682
Great work out there.

1384
01:18:41,584 --> 01:18:44,320
So, can I get a picture?

1385
01:18:46,990 --> 01:18:49,425
[Jasper] Sure.

1386
01:18:49,558 --> 01:18:51,027
- Awesome.
- Oh!

1387
01:18:51,160 --> 01:18:52,962
[Jones] Smile...

1388
01:18:53,129 --> 01:18:54,730
[both laugh]

1389
01:18:55,932 --> 01:18:59,836
It looks like you and I'll be
working pretty closely together.

1390
01:18:59,969 --> 01:19:02,972
I... guess we will be.

1391
01:19:05,975 --> 01:19:07,476
Shall we?

1392
01:19:09,078 --> 01:19:11,947
- Now can we please see a show?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.

1393
01:19:11,948 --> 01:19:13,917
- Let's go see a show.
- Yes.

1394
01:19:14,017 --> 01:19:15,584
Sorry.

1395
01:19:15,684 --> 01:19:16,986
I, uh...

1396
01:19:19,488 --> 01:19:21,925
gotta go say hi to my fans.

1397
01:19:22,025 --> 01:19:24,327
[cheers and applause]

1398
01:19:24,460 --> 01:19:26,462
Hey, guys. Nice to meet you.

1399
01:19:26,562 --> 01:19:28,932
Yeah, thank you. Thank you.
All part of the job.

1400
01:19:29,098 --> 01:19:32,168
[narrator] <i>Well, because Jasper
was getting the love</i>

1401
01:19:32,335 --> 01:19:34,370
<i>- he deserved...</i>
- [Piper] How 'bout you?

1402
01:19:34,503 --> 01:19:35,872
You down for a show?

1403
01:19:36,039 --> 01:19:38,842
<i>...Dystopia didn't need Henry
anymore.</i>

1404
01:19:38,942 --> 01:19:40,443
What?

1405
01:19:42,611 --> 01:19:44,213
Nothing.

1406
01:19:44,347 --> 01:19:46,649
Oh, and, um, glad you're not
an electric vampire.

1407
01:19:46,816 --> 01:19:49,018
[narrator] <i>Henry knew
where he was needed now,</i>

1408
01:19:49,185 --> 01:19:52,856
<i>because a superhero
always answers the call.</i>

1409
01:19:52,956 --> 01:19:54,523
[Missy] <i>So I don't know
if you check</i>

1410
01:19:54,623 --> 01:19:55,824
<i>your old Kid Danger email</i>

1411
01:19:55,825 --> 01:19:57,360
<i>or how to contact you
in Dystopia,</i>

1412
01:19:57,493 --> 01:19:59,728
<i>but if you ever get this,
I just want you to know</i>

1413
01:19:59,829 --> 01:20:03,532
<i>that I hope you made things
right with Jasper and--</i>

1414
01:20:04,300 --> 01:20:07,203
- It's ours.
- Again? Seriously?

1415
01:20:07,336 --> 01:20:08,872
[Henry] Actually...

1416
01:20:11,207 --> 01:20:12,308
It's hers.

1417
01:20:14,077 --> 01:20:15,478
Let's get outta here!

1418
01:20:19,182 --> 01:20:20,716
Are you friends
with Jasper again?

1419
01:20:20,816 --> 01:20:22,251
[clears throat]

1420
01:20:22,351 --> 01:20:23,920
You must be the famous Missy.

1421
01:20:24,053 --> 01:20:26,389
- [breathless laugh]
- You promise to take care

1422
01:20:26,489 --> 01:20:28,257
of this knucklehead
while I'm in Dystopia?

1423
01:20:28,357 --> 01:20:29,657
[giggling]

1424
01:20:29,658 --> 01:20:33,362
Okay. Who wants to see
the new hideout?

1425
01:20:34,397 --> 01:20:36,499
I understand we've met before?

1426
01:20:36,599 --> 01:20:38,067
Couple times.

1427
01:20:38,234 --> 01:20:39,568
So, ready to fight some crime?

1428
01:20:39,702 --> 01:20:42,906
Uh, yeah, I am! Whoo!
Let's go see the hideout!

1429
01:20:43,039 --> 01:20:44,173
Whoo!

1430
01:20:48,244 --> 01:20:49,879
Yeah. I don't know where
I'm going.

1431
01:20:51,014 --> 01:20:53,716
Just someone tell me
where to go, and, uh--

1432
01:20:53,816 --> 01:20:56,419
Wait. Why are you getting on
the bench?

1433
01:20:56,519 --> 01:20:57,720
Remember in Shimmers when

1434
01:20:57,853 --> 01:21:00,789
I got a little bit upset
that Jasper could fly?

1435
01:21:00,890 --> 01:21:02,458
You weren't upset.
You were jealous.

1436
01:21:02,558 --> 01:21:04,359
He's still jealous. Little bit.

1437
01:21:04,360 --> 01:21:07,562
I mighta been
a little bit jealous.

1438
01:21:07,563 --> 01:21:09,198
But...

1439
01:21:09,298 --> 01:21:10,967
not anymore.

1440
01:21:16,239 --> 01:21:17,907
Buckle up, kiddo.

1441
01:21:18,041 --> 01:21:22,278
[triumphant music swells]

1442
01:21:28,284 --> 01:21:32,255
<i>Uh, guys? We have to go back.
I forgot my computer.</i>

1443
01:21:48,737 --> 01:21:50,072
Is now a terrible time
to mention

1444
01:21:50,073 --> 01:21:51,640
that I have a trig midterm
tomorrow?

1445
01:21:51,807 --> 01:21:53,676
Hey, you wanted to be
a sidekick.

1446
01:21:54,843 --> 01:21:57,613
[man yelling]

1447
01:22:02,485 --> 01:22:04,787
[continues yelling]

1448
01:22:04,887 --> 01:22:06,555
Aah!

1449
01:22:12,695 --> 01:22:16,265
[breathing hard]

1450
01:22:16,365 --> 01:22:18,167
Oh, my God.

1451
01:22:18,301 --> 01:22:22,171
[epic music plays]

1452
01:22:23,172 --> 01:22:25,008
Captain Man.

1453
01:22:27,476 --> 01:22:28,477
Hey, kid.

1454
01:22:34,450 --> 01:22:35,884
Uhh!

1455
01:22:37,386 --> 01:22:39,555
Been a while.

1456
01:22:41,624 --> 01:22:42,758
Hi. Ha.

1457
01:22:44,160 --> 01:22:46,229
I need your help.

1458
01:22:46,395 --> 01:22:48,597
[intense music plays]

1459
01:22:51,367 --> 01:22:56,739
[rhythmic snapping]

1460
01:22:56,839 --> 01:22:59,908
<i>- ♪ I got somethin' to tell ya</i>
- [cheers and applause]

1461
01:23:00,009 --> 01:23:01,144
<i>♪ Can ya dig it? ♪</i>

1462
01:23:01,244 --> 01:23:04,880
<i>♪ When life kicks you around ♪</i>

1463
01:23:05,014 --> 01:23:07,383
<i>♪ There's no need to be
stressed, yeah ♪</i>

1464
01:23:07,483 --> 01:23:08,751
<i>♪ When you're in it ♪</i>

1465
01:23:08,884 --> 01:23:12,221
<i>♪ Just gotta turn that frown
upside down ♪</i>

1466
01:23:12,321 --> 01:23:14,057
<i>♪ Now, come on, join in
and yes, I insist ♪</i>

1467
01:23:14,190 --> 01:23:16,725
<i>♪ 'Cause it's a face lift
that anyone can buy ♪</i>

1468
01:23:16,859 --> 01:23:18,394
<i>♪ And a face lift
is like ten grand ♪</i>

1469
01:23:18,527 --> 01:23:20,463
<i>♪ And that's on
the lower side ♪</i>

1470
01:23:20,563 --> 01:23:23,466
<i>♪ Welcome to my secret ♪</i>

1471
01:23:23,566 --> 01:23:25,700
<i>♪ To life ♪</i>

1472
01:23:25,701 --> 01:23:27,803
And it's not just
my impeccable style.

1473
01:23:27,903 --> 01:23:32,075
<i>♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪</i>

1474
01:23:32,175 --> 01:23:35,478
<i>♪ Smile, it can cure anything ♪</i>

1475
01:23:35,578 --> 01:23:37,080
<i>♪ Just smile ♪</i>

1476
01:23:37,213 --> 01:23:38,914
<i>♪ While we're together ♪</i>

1477
01:23:39,014 --> 01:23:41,849
<i>♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪</i>

1478
01:23:41,850 --> 01:23:44,920
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

1479
01:23:46,455 --> 01:23:50,093
<i>♪ Isn't smiling infectious? ♪</i>

1480
01:23:50,226 --> 01:23:53,429
<i>♪ It's the beginning of love ♪</i>

1481
01:23:53,529 --> 01:23:55,398
<i>♪ When you walk by
a cute guy ♪</i>

1482
01:23:55,498 --> 01:23:57,266
<i>♪ With a stink eye</i>
What's your name, guy?

1483
01:23:57,366 --> 01:23:58,267
Kyle.

1484
01:23:58,367 --> 01:23:59,835
<i>♪ Everyone tell Kyle to smile ♪</i>

1485
01:23:59,935 --> 01:24:01,770
[all] Smile, Kyle!

1486
01:24:02,138 --> 01:24:07,243
<i>♪ Welcome to my secret
to life ♪</i>

1487
01:24:07,343 --> 01:24:09,112
You can tone it down now, Kyle.

1488
01:24:09,212 --> 01:24:13,149
<i>♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪</i>

1489
01:24:13,282 --> 01:24:16,619
<i>♪ Smile, it can cure anything ♪</i>

1490
01:24:16,719 --> 01:24:18,086
<i>♪ Just smile ♪</i>

1491
01:24:18,087 --> 01:24:20,156
<i>♪ While we're together ♪</i>

1492
01:24:20,289 --> 01:24:23,292
<i>♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪</i>

1493
01:24:23,392 --> 01:24:25,794
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

1494
01:24:25,928 --> 01:24:27,130
<i>♪ Smile ♪</i>

1495
01:24:27,230 --> 01:24:29,398
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

1496
01:24:29,498 --> 01:24:30,833
<i>♪ Smile ♪</i>

1497
01:24:30,933 --> 01:24:32,734
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

1498
01:24:32,735 --> 01:24:34,537
<i>♪ When he tells you
he loves you, smile ♪</i>

1499
01:24:34,637 --> 01:24:36,639
<i>♪ And when he tells you
he doesn't, smile ♪</i>

1500
01:24:36,739 --> 01:24:38,073
<i>♪ When they tell you
you're great ♪</i>

1501
01:24:38,174 --> 01:24:40,676
<i>♪ But they hire their cousin,
smile ♪</i>

1502
01:24:40,809 --> 01:24:42,678
<i>♪ What day is it, Sunday?
Smile ♪</i>

1503
01:24:42,811 --> 01:24:44,613
<i>♪ If you lose it on Monday,
smile ♪</i>

1504
01:24:44,713 --> 01:24:46,315
<i>♪ You can do more at school,
smile ♪</i>

1505
01:24:46,415 --> 01:24:48,583
<i>♪ If you had chili for lunch
and your tummy goes boom ♪</i>

1506
01:24:48,584 --> 01:24:51,620
<i>♪ And you're looking around and
you can't find the bathroom ♪</i>

1507
01:24:52,488 --> 01:24:56,624
<i>♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪</i>

1508
01:24:56,625 --> 01:25:00,163
<i>♪ Smile, it can cure anything ♪</i>

1509
01:25:00,263 --> 01:25:01,664
<i>♪ Just smile ♪</i>

1510
01:25:01,764 --> 01:25:03,332
<i>♪ While we're together ♪</i>

1511
01:25:03,432 --> 01:25:06,434
<i>♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪</i>

1512
01:25:06,435 --> 01:25:08,603
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

1513
01:25:08,604 --> 01:25:12,141
<i>♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪</i>

1514
01:25:12,241 --> 01:25:15,678
<i>♪ Smile, it can cure anything ♪</i>

1515
01:25:15,778 --> 01:25:17,346
<i>♪ Just smile ♪</i>

1516
01:25:17,446 --> 01:25:19,348
<i>♪ While we're together ♪</i>

1517
01:25:19,448 --> 01:25:22,084
<i>♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪</i>

1518
01:25:22,185 --> 01:25:25,153
<i>♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪</i>

1519
01:25:25,154 --> 01:25:26,622
[cheers and applause]

1520
01:25:26,755 --> 01:25:30,959
[exciting music plays]



