1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:44,790 --> 00:02:47,918
{\an8}- מבוסס על הרומן
״כופר המלך״ מאת אד מקביין -

4
00:02:51,755 --> 00:02:55,551
{\an8}- מבוסס על סרטו של אקירה קורוסאווה
״למטה ולמעלה״ -

5
00:03:11,233 --> 00:03:14,485
כן. כן, גייב.
לא, לא, לא, לא, לא.

6
00:03:14,486 --> 00:03:17,738
זה לא סיכון. זאת לידה מחדש.

7
00:03:17,739 --> 00:03:19,782
תשמע, הטעות הכי גדולה שלי

8
00:03:19,783 --> 00:03:23,160
הייתה שמכרתי חלק מ״סטקין היטס״ מלכתחילה.

9
00:03:23,161 --> 00:03:24,662
כן.

10
00:03:24,663 --> 00:03:28,791
הכול התברר לי אתמול בלילה.
הכסף, הרכישה, ההצבעה.

11
00:03:28,792 --> 00:03:32,712
זה לא הסוף. זו הזדמנות להתחלה חדשה.

12
00:03:32,713 --> 00:03:35,798
כשאלוהים נותן לך הזדמנות להתחלה חדשה,
אתה לוקח אותה.

13
00:03:35,799 --> 00:03:37,800
אתה לא אומר לאלוהים, ״לא.״ אתה פשוט...

14
00:03:37,801 --> 00:03:39,928
אתה לוקח אותה ועושה איתה משהו.

15
00:03:41,138 --> 00:03:46,768
כן. כן. כן. כן. כן.

16
00:03:47,978 --> 00:03:50,062
כן. כל מה שצריך להיכלל שם. אתה החכם.

17
00:03:50,063 --> 00:03:53,524
בגלל זה אני משלם לך חמישה אחוזים.
מה שצריך להיות שם, תכניס לשם.

18
00:03:53,525 --> 00:03:56,152
פול יאסוף את זה בתוך שעה.

19
00:03:56,153 --> 00:03:59,447
נכון. כן, כן.

20
00:03:59,448 --> 00:04:01,532
בדיוק. בדיוק, בדיוק. טוב.

21
00:04:01,533 --> 00:04:03,660
טוב. טוב. טוב. טוב, טוב, טוב.

22
00:04:05,037 --> 00:04:06,788
יום יפה היום.

23
00:04:19,927 --> 00:04:21,344
הנה היא.

24
00:04:21,345 --> 00:04:23,596
- בוקר טוב, מר קינג.
- בוקר מעולה.

25
00:04:23,597 --> 00:04:25,848
- אתה כבר יוצא?
- אני יכול לחכות.

26
00:04:25,849 --> 00:04:28,601
יש לי פגישה מוקדמת, אבל היא יכולה לחכות.

27
00:04:28,602 --> 00:04:31,687
- גם לי יש משהו.
- מה התוכנית?

28
00:04:31,688 --> 00:04:34,023
ארוחת צהריים של הדירקטוריון
של ״מוזיאון הסטודיו בהארלם״.

29
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
- אה, נכון.
- אני עומדת להבטיח

30
00:04:35,943 --> 00:04:39,195
- חצי מיליון דולר כמו בשנה שעברה.
- אפשר לחכות עם זה?

31
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
דייוויד, אתה יודע שאני יו״ר הדירקטוריון.

32
00:04:41,865 --> 00:04:43,951
אולי צ׳ק בסכום נמוך יותר לעת עתה?

33
00:04:45,452 --> 00:04:46,452
מה קורה?

34
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
כלום. אנחנו פשוט צריכים
להתנהל בחוכמה כרגע.

35
00:04:49,957 --> 00:04:52,792
- ״כרגע״? זה נשמע לי לא טוב.
- בסדר.

36
00:04:52,793 --> 00:04:55,628
תמיד תמכנו באומנים שחורים צעירים.

37
00:04:55,629 --> 00:04:57,255
אני בטוחה שאחותנו, תלמה,

38
00:04:57,256 --> 00:05:00,216
תיתן לנו מרווח נשימה,
ושנוכל לשוב לזה אחר כך.

39
00:05:00,217 --> 00:05:01,676
- את צודקת.
- כן, אם נצטרך.

40
00:05:01,677 --> 00:05:03,761
אנחנו בסדר. אנחנו בסדר. אנחנו בסדר.

41
00:05:03,762 --> 00:05:05,389
״בסדר, בסדר, בסדר״, עד מתי?

42
00:05:06,139 --> 00:05:07,933
עד שתמכור את ״סטקין היטס״?

43
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
- טריי, צריך לזוז!
- אני בא.

44
00:05:14,147 --> 00:05:16,692
אימא שלך עושה לי חקירה צולבת פה.

45
00:05:18,986 --> 00:05:22,071
- לא מצאתי את סרט הראש שלי.
- כן, היה עדיף שתשכח אותו.

46
00:05:22,072 --> 00:05:24,115
מה אמרתי לך
על ללבוש את הצבעים האלה אצלי בבית?

47
00:05:24,116 --> 00:05:26,535
אתה יודע, אלה ה...
אני אפילו לא יכול להגיד את זה.

48
00:05:27,619 --> 00:05:29,997
- בוסטון סלטיקס?
- הקבוצה הזאת... סלטיקס!

49
00:05:30,956 --> 00:05:32,082
אני הולך.

50
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
תזדרז.

51
00:05:34,001 --> 00:05:35,669
- אני בא.
- חייבים לזוז.

52
00:05:38,255 --> 00:05:40,339
- אוהב אותך.
- אוהבת אותך יותר.

53
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
תן את הכול. תפעיל את הראש.

54
00:05:49,892 --> 00:05:51,684
אתה אוהב לעשות התרעבויות?

55
00:05:51,685 --> 00:05:53,644
- האם אני עושה התערבויות? לא.
- אתה עושה התערבויות?

56
00:05:53,645 --> 00:05:57,315
אני מתערב שאתה לא יכול
לכבות את הטלפון הזה לחמש דקות.

57
00:05:57,316 --> 00:05:59,275
- על כמה אתה מתערב?
- כמה יש לך?

58
00:05:59,276 --> 00:06:00,902
לא מספיק כדי להתערב איתך.

59
00:06:00,903 --> 00:06:02,863
כמה שעות ביום אתה משתמש בו?

60
00:06:03,447 --> 00:06:05,239
- לא יודע.
- טוב, תנחש.

61
00:06:05,240 --> 00:06:07,868
בערך. פחות או יותר.

62
00:06:08,702 --> 00:06:11,454
פחות או יותר חמש שעות.

63
00:06:11,455 --> 00:06:15,167
טוב. חמש שעות בטלפון, עשר שעות שינה,

64
00:06:15,918 --> 00:06:17,543
שלוש שעות אכילה...

65
00:06:17,544 --> 00:06:20,546
ושתי דקות עם החברה שלך.

66
00:06:20,547 --> 00:06:22,465
אתה לא חושב שזה מוגזם?

67
00:06:22,466 --> 00:06:24,759
- חמש שעות?
- אני צריך יותר עוקבים.

68
00:06:24,760 --> 00:06:27,428
כדי שיהיו לך עוקבים שילכו בעקבותיך,
אתה צריך להנהיג. לאן תוביל אותם?

69
00:06:27,429 --> 00:06:29,097
אני רק שואל. לאן אתה מוביל אותם?

70
00:06:30,098 --> 00:06:32,725
- לארץ המובטחת.
- אה, כן? וואו.

71
00:06:32,726 --> 00:06:35,102
אתה מטיף עכשיו?
אתה מוביל אותם לארץ המובטחת?

72
00:06:35,103 --> 00:06:38,690
אילו פסוקים אתה מצטט להם?
״לא תאזין למוזיקה גרועה״?

73
00:06:40,192 --> 00:06:42,319
תעשה מה שאבא שלך אומר. כבה אותו, בן.

74
00:06:43,654 --> 00:06:45,739
זו לא הארץ המובטחת. אנחנו בכדור הארץ. כבה.

75
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
- אני צריך... אני צריך ל...
- כבה את הטלפון. דייוויד אמר.

76
00:06:50,994 --> 00:06:54,748
או שאכה אותך בזעם, ו...

77
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
או, הוא כועס עכשיו. הוא ממש כועס.

78
00:07:01,505 --> 00:07:05,092
- הבן שלי כועס. כן, עכשיו הוא כועס.
- נו באמת.

79
00:07:13,559 --> 00:07:16,519
הספקת להאזין לסולה?

80
00:07:16,520 --> 00:07:18,271
- סולה מי?
- נו באמת, אבא.

81
00:07:18,272 --> 00:07:22,275
היא הבחורה ששמתי לך
בפלייליסט ״חובה להכיר״.

82
00:07:22,276 --> 00:07:23,777
נו באמת.

83
00:07:28,532 --> 00:07:31,200
אז בנות שולחות לך הודעות
כדי שאני אאזין להן?

84
00:07:31,201 --> 00:07:34,453
זה אחד היתרונות. מה אני אגיד לך? ככה זה.

85
00:07:34,454 --> 00:07:35,664
ככה זה, הא?

86
00:07:36,415 --> 00:07:38,624
אז איך הסולה הזו?

87
00:07:38,625 --> 00:07:40,710
היא... אחלה. היא יודעת לשיר.

88
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
היא כותבת את השירים בעצמה.

89
00:07:43,797 --> 00:07:46,174
היא נראית כמו גרסה בהירה יותר של זנדאיה.

90
00:07:46,175 --> 00:07:47,885
גרסה בהירה יותר של זנדאיה?

91
00:07:48,886 --> 00:07:50,428
אני רוצה שתאזין לה בקרוב,

92
00:07:50,429 --> 00:07:52,472
כי אנחנו אמורים להיפגש בסופ״ש.

93
00:07:53,098 --> 00:07:56,142
- להיפגש בשביל סקס?
- לא, לא בשביל סקס.

94
00:07:56,143 --> 00:07:59,270
פגישה אמיתית, עסקית.

95
00:07:59,271 --> 00:08:01,647
אתה רוצה שאאזין לה כי היא מוכשרת,

96
00:08:01,648 --> 00:08:04,443
או שאתה רוצה שאאזין לה כי אתה דלוק עליה?

97
00:08:05,402 --> 00:08:08,321
- גם וגם.
- טוב, טוב, טוב.

98
00:08:08,322 --> 00:08:10,615
אני אאזין לה. ברגע שיהיה לי רגע לנשום.

99
00:08:10,616 --> 00:08:12,867
״מי שמתמהמה, מתרסק. מי שמפספס, מפסיד.״

100
00:08:12,868 --> 00:08:15,369
ככה הפסדנו את האומן הקודם,
ואלה היו המילים שלך.

101
00:08:15,370 --> 00:08:18,165
תגיד לי משהו שאוכל להגיד לה. כל דבר.

102
00:08:22,419 --> 00:08:23,712
אני אאזין...

103
00:08:24,796 --> 00:08:26,256
כשיהיה לי רגע לנשום.

104
00:08:28,800 --> 00:08:31,470
אבא, אתה יודע, ״סטקין היטס רקורדס״
זה גם חלק מהמורשת שלי.

105
00:08:32,846 --> 00:08:35,306
השבוע נעסוק בכישרון שלכם,

106
00:08:35,307 --> 00:08:37,307
בגישה שלכם ובמיומנות שלכם.

107
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
הכי חשובה היא הגישה שלכם.

108
00:08:39,269 --> 00:08:42,230
אל תיכנסו עם גישה לא נכונה לאולם הזה.

109
00:08:42,231 --> 00:08:45,441
- המאמן פוקס מנהל ביד קשה.
- כן, קשה מדי.

110
00:08:45,442 --> 00:08:48,152
לא. ככה זה. ככה זה צריך להיות.

111
00:08:48,153 --> 00:08:50,821
- הנה מר קינג. אני אלך אליו.
- בסדר.

112
00:08:50,822 --> 00:08:53,115
- בוקר טוב, דייוויד.
- מה אמרת?

113
00:08:53,116 --> 00:08:55,785
- בוקר טוב, מר קינג.
- בוקר טוב, קייל הקטן.

114
00:08:55,786 --> 00:08:58,621
- כן.
- טוב. כן, טוב.

115
00:08:58,622 --> 00:09:00,624
- מה קורה, אחי?
- יו, מה העניינים, גבר?

116
00:09:02,751 --> 00:09:04,418
- שלום לך, מר קינג.
- כן, אדוני.

117
00:09:04,419 --> 00:09:06,754
- זה סרט הראש שלי?
- כן. השארת אותו אצלי בארון.

118
00:09:06,755 --> 00:09:08,923
- פשוט לקחתי אותו.
- טוב, טוב.

119
00:09:08,924 --> 00:09:10,800
- טוב. מה שלומך?
- הכול בסדר.

120
00:09:10,801 --> 00:09:13,886
- יופי. כן, אדוני.
- מתרגש לקראת עוד מחזור במחנה קיץ.

121
00:09:13,887 --> 00:09:17,765
נראה אם נצליח לגרום לטריי ולקייל
למסור למישהו חוץ מזה לזה.

122
00:09:17,766 --> 00:09:20,768
- בהצלחה.
- איפה שמים את הציוד?

123
00:09:20,769 --> 00:09:23,354
תיקים ליד הטריבונות, אבל בלי טלפונים השנה.

124
00:09:23,355 --> 00:09:26,232
- כן, אדוני.
- תודה. גם בלי תכשיטים.

125
00:09:26,233 --> 00:09:29,361
נעבוד על כדרור, לא על סרטונים לטיקטוק.

126
00:09:30,028 --> 00:09:32,154
אני אשים אותם בכספת. תקבלו אותם בסוף היום.

127
00:09:32,155 --> 00:09:33,824
אתה נשאר, נכון?

128
00:09:34,825 --> 00:09:36,659
אני צריך להגיע למשרד. צץ משהו חשוב.

129
00:09:36,660 --> 00:09:37,786
פול יבוא לאסוף אותי.

130
00:09:38,579 --> 00:09:40,454
אני מבטיח שאני אהיה פה מחר.

131
00:09:40,455 --> 00:09:41,998
אמרת לי אתמול בלילה שתבוא.

132
00:09:41,999 --> 00:09:43,541
אני מבטיח. מחר. אני מבטיח.

133
00:09:43,542 --> 00:09:45,209
אני שם את זה בכספת.

134
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
- גם את שלך נעלו?
- ברור.

135
00:09:48,297 --> 00:09:50,631
- טוב, אוהב אותך, אבא.
- אוהב אותך יותר.

136
00:09:50,632 --> 00:09:54,343
- אלה שני גברים צעירים וטובים.
- בהחלט. בן סנדקות ובן.

137
00:09:54,344 --> 00:09:57,013
- סגול וזהב.
- כמעט גרמת לי להגיד את זה.

138
00:09:57,014 --> 00:09:58,890
- כתום וכחול, נכון?
- נו באמת.

139
00:09:58,891 --> 00:10:01,058
לנו יש 17, לכם יש שתיים.

140
00:10:01,059 --> 00:10:03,102
ירוק זה הצבע שלי, אתה מבין?

141
00:10:03,103 --> 00:10:05,021
- לאן אתה הולך?
- מתוך ה־17 האלה, כמה שלך?

142
00:10:05,022 --> 00:10:06,814
שלוש. זה יותר משתיים, לא?

143
00:10:06,815 --> 00:10:08,024
ניצחת.

144
00:10:08,025 --> 00:10:10,484
יש לך יתרון של 15. טוב.

145
00:10:10,485 --> 00:10:14,030
היי! מה אתם עושים? שבו על הקו!

146
00:10:14,031 --> 00:10:17,366
שניכם, קדימה. מה אתם חושבים שזה?

147
00:10:17,367 --> 00:10:19,285
- סליחה, מאמן.
- אתה חושב שזה קרקס?

148
00:10:19,286 --> 00:10:22,079
- לא, אדוני.
- טריי, קייל, רוצו לסוף המגרש ותחזרו.

149
00:10:22,080 --> 00:10:23,290
קדימה!

150
00:10:24,499 --> 00:10:27,126
יש לך נעלי מייקל ג׳ורדן.
מה מייקל היה אומר?

151
00:10:27,127 --> 00:10:29,087
- מי זה מייקל?
- מי זה מייקל?

152
00:10:30,506 --> 00:10:32,424
מהר יותר! קדימה! מהר יותר!

153
00:10:39,598 --> 00:10:40,681
קינג.

154
00:10:40,682 --> 00:10:44,310
- כן. כן.
- סליחה. היה פקק.

155
00:10:44,311 --> 00:10:46,312
אני רק נכנס רגע כדי להגיד שלום לקייל.

156
00:10:46,313 --> 00:10:48,482
זה בסדר, נראה אותו כשנחזור.

157
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
לעזאזל!

158
00:10:54,530 --> 00:10:57,240
זה, זה כל מה שהוא נתן לי.

159
00:10:57,241 --> 00:11:01,370
הוא אמר שהדוחות מסודרים,
וההצעה הרשמית נמצאת בסוף.

160
00:11:05,207 --> 00:11:07,542
- הכול שם?
- כן. פשוט מוזר

161
00:11:07,543 --> 00:11:11,754
לראות את כל החיים שלך מסתכמים בכמה מספרים.

162
00:11:11,755 --> 00:11:13,172
מבין אותך לגמרי.

163
00:11:13,173 --> 00:11:17,844
מספר אסיר 12022001־קיי.
זה היה המספר שלי כשהייתי בכלא.

164
00:11:17,845 --> 00:11:19,512
המספרים שלך הרבה יותר טובים.

165
00:11:19,513 --> 00:11:21,097
מה עוד גייב אמר?

166
00:11:21,098 --> 00:11:24,767
הוא אמר, ״דייוויד הוא רשמית
הלקוח הכי משוגע שהיה לי

167
00:11:24,768 --> 00:11:27,478
- כי הוא העז לנסות את זה.״
- כן? מה אתה חושב?

168
00:11:27,479 --> 00:11:30,273
- קוראים לי בנט, ואני לא חלק מהסרט.
- לא, לא.

169
00:11:30,274 --> 00:11:33,150
- קוראים לי פול, ואין לי קול.
- נו באמת.

170
00:11:33,151 --> 00:11:36,737
אתה הבוס הגדול, אני הנהג.
אני רק האיש שליד האיש.

171
00:11:36,738 --> 00:11:39,866
ולאחותך קוראים לה רות, נכון?
אז תגיד את האמת, זה פשוט.

172
00:11:39,867 --> 00:11:42,243
ועכשיו ברצינות, מה אתה חושב? ברצינות.

173
00:11:42,244 --> 00:11:45,455
תקשיב, או שאתה בונה או שאתה הורס, יקירי.

174
00:11:46,123 --> 00:11:48,833
אני חושב שלפעמים צריך להיות קצת משוגע

175
00:11:48,834 --> 00:11:49,918
כדי להשיג את מה שאתה רוצה.

176
00:11:52,129 --> 00:11:53,254
אני מעריך אותך, אחי.

177
00:11:53,255 --> 00:11:55,256
מיקסים חדשים או מוזיקה לאווירה?

178
00:11:55,257 --> 00:11:57,633
- אני צריך נושא.
- מוזיקת נושא.

179
00:11:57,634 --> 00:12:00,137
- מוזיקת נושא.
- נושא.

180
00:13:09,665 --> 00:13:13,000
- את שוב? לא היום.
- הכול בסדר, לות׳ר. את שוב?

181
00:13:13,001 --> 00:13:15,294
- שישים שניות.
- שישים שניות מהירות. צאי לדרך.

182
00:13:15,295 --> 00:13:18,089
שמעת את הבשורה?

183
00:13:18,090 --> 00:13:20,466
הו, אני חופשייה כציפור

184
00:13:20,467 --> 00:13:22,927
הו, יש לי את כל מה שצריך

185
00:13:22,928 --> 00:13:25,847
אין שום מקום לטעות

186
00:13:25,848 --> 00:13:30,893
כשאתה מפיל חיות גדולות
אני המקהלה שמלווה אותך בשיר

187
00:13:30,894 --> 00:13:33,604
אני הטובה בממלכה

188
00:13:33,605 --> 00:13:36,274
ואתה המלך

189
00:13:36,275 --> 00:13:41,404
שומר האחים
חוצה הימים

190
00:13:41,405 --> 00:13:46,534
אתה רק צריך נס
שנוצר ממני

191
00:13:46,535 --> 00:13:51,789
אם דקה היא כל
מה שאוכל לקבל מזמנך

192
00:13:51,790 --> 00:13:57,128
אקדיש לך בה כל שורה

193
00:13:57,129 --> 00:14:02,592
אם זו ההזדמנות האחרונה שלי

194
00:14:02,593 --> 00:14:09,266
הוד מעלתו, קינג דייוויד
מר דייוויד קינג

195
00:14:13,228 --> 00:14:14,562
דייוויד, דייוויד, אדוני.

196
00:14:14,563 --> 00:14:17,648
זו מריסול ספדה.
היא צעירה מהברונקס ההיפ־הופי.

197
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
- זו הגשמת חלום לפגוש אותך.
- העונג כולו שלי.

198
00:14:19,902 --> 00:14:21,444
גדלתי על הדברים שעשית עם מריה.

199
00:14:21,445 --> 00:14:23,779
היא שרה כמו מריה ועושה ראפ, אדוני.
כישרון כפול.

200
00:14:23,780 --> 00:14:25,531
יופי. יופי. מאיזה חלק של הברונקס את?

201
00:14:25,532 --> 00:14:26,616
פורדהם ודייווידסון.

202
00:14:26,617 --> 00:14:28,618
- יפה. אני מקווה שניפגש שוב.
- כן.

203
00:14:28,619 --> 00:14:30,786
- גם אני מקווה, מר קינג.
- את יכולה לקרוא לי דייוויד.

204
00:14:30,787 --> 00:14:33,247
- את לא חייבת לקרוא לי מר קינג.
- אני מקווה, דייוויד.

205
00:14:33,248 --> 00:14:34,916
טוב, אהבתי את זה. מותר להתרגש.

206
00:14:34,917 --> 00:14:36,626
הכול בסדר. אני מחבב אותה.

207
00:14:36,627 --> 00:14:39,587
- אני אזכור את ההבטחה שלך.
- טוב, אני בטוח.

208
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
יש לי עוד פגישה. שמחתי להכיר.

209
00:14:42,758 --> 00:14:45,344
- בוקר טוב, ג׳ולי.
- בוקר טוב, מר קינג.

210
00:14:49,473 --> 00:14:50,974
- דייוויד.
- היי.

211
00:14:52,434 --> 00:14:55,770
קיבלתי את ההודעה על הזמרת החדשה, סולה.

212
00:14:55,771 --> 00:14:58,147
כן. הבן שלי אומר שהיא הדבר הגדול הבא.

213
00:14:58,148 --> 00:15:01,150
- תביא אותה לפגישה?
- כשיהיה לי זמן.

214
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
עד שיהיה לך זמן, ״סטריי דוג אנטרפרזייס״
כבר יקנו אותנו.

215
00:15:05,656 --> 00:15:06,740
חכה ותראה.

216
00:15:10,202 --> 00:15:13,329
אני יודע מה תגיד עוד לפני שתגיד.

217
00:15:13,330 --> 00:15:16,500
״הם יותר מסתם עסק למים.״

218
00:15:17,417 --> 00:15:19,252
הם לא רק עסק למים.

219
00:15:19,253 --> 00:15:21,629
הם חברת אחזקה. קונגלומרט זר.

220
00:15:21,630 --> 00:15:24,423
אכפת להם מהמותג, ״סטקין היטס רקורדס״?

221
00:15:24,424 --> 00:15:25,925
אכפת להם מהמורשת?

222
00:15:25,926 --> 00:15:27,718
אילולא היה אכפת להם,
למה יש הצעה על השולחן?

223
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
ברגע שהם יקנו אותנו,

224
00:15:30,097 --> 00:15:33,015
הם ייפטרו מכל האומנים החדשים שניסינו לקדם.

225
00:15:33,016 --> 00:15:38,313
הם ינצלו את כל המוזיקה שלנו
לטובת פרסומות לטמפונים וויאגרה.

226
00:15:40,232 --> 00:15:45,278
הם יסחטו עד תום
את התרבות השחורה ואת האותנטיות האומנותית

227
00:15:45,279 --> 00:15:48,448
שעמלתי עליה במשך 25 שנה.

228
00:15:49,199 --> 00:15:51,534
ואני אפילו לא מדבר על ה... איך קוראים לזה?

229
00:15:51,535 --> 00:15:54,787
הבינה המלאכותית וכל הקיצורים המומצאים.

230
00:15:54,788 --> 00:15:59,125
אכפת להם מהמוזיקה, פטריק? מהמוזיקה שלנו?

231
00:15:59,126 --> 00:16:01,377
- בינה מלאכותית היא עתיד המוזיקה, דייוויד.
- כן?

232
00:16:01,378 --> 00:16:06,966
מכונות שמלחינות מוזיקה בלי נשמה, בלי לב.

233
00:16:06,967 --> 00:16:09,760
- הם רוצים להשאיר אותך כיועץ.
- ברור שהם רוצים.

234
00:16:09,761 --> 00:16:12,847
- דייוויד, זה הרבה כסף.
- אני יודע שזה הרבה כסף.

235
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
- באמת? כן?
- כן! כן!

236
00:16:16,685 --> 00:16:18,020
אם נעשה את זה,

237
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
שנינו מקבל סכום נכבד מאוד.

238
00:16:23,108 --> 00:16:26,904
יש עוד דברים בחיים חוץ מלהרוויח כסף.

239
00:16:27,613 --> 00:16:29,989
יש יושרה. יש את מה שאתה מייצג.

240
00:16:29,990 --> 00:16:31,365
יש את מה שאתה באמת מאמין בו.

241
00:16:31,366 --> 00:16:34,994
אני מאמין בעובדה הפשוטה
שזה נקרא ״תעשיית המוזיקה״ מסיבה מסוימת.

242
00:16:34,995 --> 00:16:37,413
״תעשייה״ היא מילת המפתח.

243
00:16:37,414 --> 00:16:39,790
לא כל כסף הוא כסף טוב, פטריק.

244
00:16:39,791 --> 00:16:41,959
אני יודע מה אתה הולך לעשות. אתה תצביע בעד

245
00:16:41,960 --> 00:16:44,086
כשתהיה הצבעה, אה?

246
00:16:44,087 --> 00:16:46,965
כן. לדעתי הגיע הזמן למכור.

247
00:16:49,176 --> 00:16:50,718
אני מסכים. תמכור לי.

248
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
- מה?
- תמכור לי.

249
00:16:53,764 --> 00:16:55,389
מה זה?

250
00:16:55,390 --> 00:16:57,517
זה מסמך פיננסי.

251
00:16:57,518 --> 00:16:59,602
סקירה של ״סטקין היטס רקורדס״.

252
00:16:59,603 --> 00:17:03,690
ביקשתי מגייב להכין הצעת רכישה רשמית
לקניית המניות שלך.

253
00:17:04,942 --> 00:17:06,817
- אתה רוצה לקנות את המניות שלי?
- כן.

254
00:17:06,818 --> 00:17:08,611
אותה הצעה שתקבל מ״סטריי דוג״.

255
00:17:08,612 --> 00:17:11,364
ואם יהיו לי המניות שלך,
אני אוכל לשלוט בהצבעה.

256
00:17:11,365 --> 00:17:13,449
אתה מבין את העסק.

257
00:17:13,450 --> 00:17:15,242
- דיברת עם שאר הדירקטוריון?
- לא.

258
00:17:15,243 --> 00:17:18,746
אם לא רצית לעדכן אותם,
אז למה בכלל מכרת לפני חמש שנים?

259
00:17:18,747 --> 00:17:20,998
בזמנו חשבתי שזו עסקה משתלמת,

260
00:17:20,999 --> 00:17:23,209
וזו הייתה טעות יקרה. אני מצטער.

261
00:17:23,210 --> 00:17:25,962
החברה שלי בירידה מאז,

262
00:17:25,963 --> 00:17:28,506
ואני מנסה לחזור להיות בשליטה.

263
00:17:28,507 --> 00:17:31,509
ואני מנסה לעשות את זה בשקט,
כי אם אספר לאלכס,

264
00:17:31,510 --> 00:17:34,387
הם ילכו לסטריי דוג ויקבלו הצעה טובה יותר,

265
00:17:34,388 --> 00:17:37,140
ואתה יודע שאני לא יכול
להתחרות בהם במכרז.

266
00:17:39,601 --> 00:17:41,936
- פטריק, תגיד כן.
- לא, לא, דייוויד.

267
00:17:41,937 --> 00:17:45,481
- לא, לא, לא. זה לא מרגיש לי נכון.
- תגיד כן. תגיד כן.

268
00:17:45,482 --> 00:17:48,025
זה לא חייב להרגיש נכון.
״נכון״ זה עניין של השקפה,

269
00:17:48,026 --> 00:17:51,487
ופניתי אליך כי חשבתי
שאנחנו רואים עין בעין.

270
00:17:51,488 --> 00:17:52,781
כנראה טעיתי.

271
00:17:55,951 --> 00:17:57,494
תגיד כן.

272
00:18:00,372 --> 00:18:01,582
תעשה את העסקה.

273
00:18:03,542 --> 00:18:06,128
תגיד כן. תגיד כן.

274
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
תגיד כן.

275
00:18:16,930 --> 00:18:18,389
תוכל להביא את הכסף לפני ההצבעה?

276
00:18:18,390 --> 00:18:19,807
כן, אפשר.

277
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
תודה. תודה, אחי.

278
00:18:30,319 --> 00:18:33,487
לא, הבנתי אותך, אבל אתה לא מבין אותי.
אמרתי שאם נממש את כל ה...

279
00:18:33,488 --> 00:18:36,032
- מר קינג, יש לך חבילה.
- אם נממש את כל החשבון,

280
00:18:36,033 --> 00:18:37,451
כמה יישאר לנו?

281
00:18:38,493 --> 00:18:39,786
זהו?

282
00:18:41,246 --> 00:18:43,164
טוב, טוב. טוב, תבצע.

283
00:18:43,165 --> 00:18:45,458
- תבצע.
- אני אהיה בתחנה שלי.

284
00:18:45,459 --> 00:18:48,086
- טוב. פאם, את פה?
- אני במטבח.

285
00:18:48,837 --> 00:18:51,172
- מה אתה עושה בבית?
- יש לי חדשות מעולות.

286
00:18:51,173 --> 00:18:53,758
- נו, ספר.
- אני קונה בחזרה את ״סטקין היטס רקורדס״.

287
00:18:53,759 --> 00:18:55,301
אתה קונה בחזרה את ״סטקין היטס רקורדס״?

288
00:18:55,302 --> 00:18:56,844
רק את המניות שמקנות שליטה כרגע.

289
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
- ככה אוכל להטיל וטו על המכירה.
- רגע, אתה...

290
00:19:02,226 --> 00:19:04,519
אמרת שהעסקה היא מהלך טוב. ש...

291
00:19:04,520 --> 00:19:07,438
שתאט את הקצב. שנפסיק עם המרוץ הזה.

292
00:19:07,439 --> 00:19:10,149
שנטייל יותר כשטריי ילך לקולג׳.

293
00:19:10,150 --> 00:19:12,485
- שיניתי את דעתי.
- מתי?

294
00:19:12,486 --> 00:19:15,738
כשהבנתי שאני עומד לנטוש את הדבר

295
00:19:15,739 --> 00:19:18,991
שהקדשתי לו את כל חיי הבוגרים.

296
00:19:18,992 --> 00:19:22,120
בגלל זה לא רצית
שניתן את הצ׳ק למוזיאון הסטודיו היום?

297
00:19:23,205 --> 00:19:26,541
בגלל זה התחתנתי איתך, מתוקה.
וסליחה שלא אמרתי לך.

298
00:19:26,542 --> 00:19:28,709
לא הייתי בטוח בעצמי באותו רגע.

299
00:19:28,710 --> 00:19:30,711
ניסיתי לשכנע את פטריק להצביע נגד,

300
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
אבל פשוט לא היה לו את החזון.

301
00:19:33,257 --> 00:19:35,133
מאיפה נביא את הכסף?

302
00:19:36,885 --> 00:19:39,262
זה החלק הקשה. ניקח הלוואה על הפנטהאוז,

303
00:19:39,263 --> 00:19:43,140
ונפדה חלק מהמניות,
האג״ח ושאר ההשקעות שלנו.

304
00:19:43,141 --> 00:19:46,310
- אולי נמכור את הבית בסאג הרבור...
- ניקח הלוואה על הבית שלנו?

305
00:19:46,311 --> 00:19:48,104
אתה רוצה לפדות את המניות והאג״ח שלנו

306
00:19:48,105 --> 00:19:50,815
בשביל חברת תקליטים שבקושי רווחית.

307
00:19:50,816 --> 00:19:52,817
זה נקרא תעשיית המוזיקה, מותק.

308
00:19:52,818 --> 00:19:56,654
בתעשיית המוזיקה, תמיד אתה
במרחק להיט אחד מהחזרה לפסגה,

309
00:19:56,655 --> 00:19:59,657
וברגע שיהיו לי מניות השליטה
של ״סטקין היטס רקורדס״,

310
00:19:59,658 --> 00:20:01,909
נחזור לפסגה שוב. אני מבטיח לך.

311
00:20:01,910 --> 00:20:04,620
אבל אולי יש דברים שלא נועדו
לחזור להיות כמו שהיו.

312
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
- אולי הם לא יכולים.
- מה זה אמור להביע?

313
00:20:07,875 --> 00:20:09,042
אהובי...

314
00:20:10,836 --> 00:20:13,046
זה רק אומר...

315
00:20:14,339 --> 00:20:16,549
שאולי כל מה שקורה הוא סימן

316
00:20:16,550 --> 00:20:19,761
שהגיע הזמן להמשיך הלאה,
לפרק הבא בחיים שלנו.

317
00:20:20,846 --> 00:20:22,096
אולי אני לא רוצה להמשיך הלאה.

318
00:20:22,097 --> 00:20:23,891
זה פשוט מרגיש כמו סיכון.

319
00:20:25,350 --> 00:20:26,517
בשבילנו.

320
00:20:26,518 --> 00:20:28,811
כל מה שאי פעם עשיתי,
כל הישג שהיה לי בחיים,

321
00:20:28,812 --> 00:20:30,730
היה כרוך בסיכונים. גם את.

322
00:20:30,731 --> 00:20:35,235
את חושבת שזה לא היה סיכון עבורי
כשראיתי אותך מהעבר השני של החדר במסיבה

323
00:20:36,653 --> 00:20:40,698
ושאלתי אם רוצה משקה?
את לא חושבת שזה היה סיכון?

324
00:20:40,699 --> 00:20:42,575
זכית בגראמי.

325
00:20:42,576 --> 00:20:48,456
זו הייתה המסיבה שלך, וקווינסי ג׳ונס
כינה אותך עתיד המוזיקה.

326
00:20:48,457 --> 00:20:51,460
אבל עדיין הייתי לחוץ.
את יודעת למה הייתי לחוץ?

327
00:20:52,461 --> 00:20:54,630
בגלל כמה שהיית יפה.

328
00:20:57,049 --> 00:20:58,425
ואת עדיין יפה.

329
00:21:01,386 --> 00:21:02,513
בואי.

330
00:21:06,475 --> 00:21:08,893
- טוב, תענה לי על שאלה.
- מה?

331
00:21:08,894 --> 00:21:10,437
אתה עדיין אוהב את זה?

332
00:21:11,271 --> 00:21:14,983
- ברור שכן.
- אני מדברת על המוזיקה, דייוויד.

333
00:21:15,484 --> 00:21:16,943
ברור שאני אוהב את זה.

334
00:21:16,944 --> 00:21:18,111
אתה בטוח?

335
00:21:20,155 --> 00:21:22,741
כי אני זוכרת כשהתחלנו לצאת,

336
00:21:24,409 --> 00:21:26,245
היית יוצא מהאולפן במרכז העיר,

337
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
שם את האוזניות,

338
00:21:29,331 --> 00:21:33,501
והולך את כל הדרך
על גשר ברוקלין עד לדירה שלי,

339
00:21:33,502 --> 00:21:37,046
וכמעט נפרדתי ממך בגלל זה
כי תמיד היית מאחר,

340
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
אבל תמיד סלחתי לך

341
00:21:39,883 --> 00:21:43,511
כי היית מגיע נרגש כל כך.

342
00:21:43,512 --> 00:21:48,767
היית קורן בגלל איזה אומן חדש
או להקה שגילית.

343
00:21:50,644 --> 00:21:52,437
אתה כבר לא עושה את זה.

344
00:21:54,189 --> 00:21:56,316
וכשאתה מדבר על העבודה שלך, זה...

345
00:21:57,109 --> 00:21:59,694
זה תמיד על איך שתעשיית המוזיקה השתנתה,

346
00:21:59,695 --> 00:22:03,447
או על איך האינטרנט מקשה לשמור על מה שעובד,

347
00:22:03,448 --> 00:22:08,328
אבל זה אף פעם לא על המוזיקה עצמה.

348
00:22:10,664 --> 00:22:14,501
וכשותפה האוהבת והשקטה שלך,

349
00:22:16,378 --> 00:22:17,838
אני לא אמשיך לשתוק.

350
00:22:19,840 --> 00:22:21,925
אני תמיד אאהוב אותך ואתמוך בך,

351
00:22:23,302 --> 00:22:24,887
אבל לא אמשיך לשתוק.

352
00:22:33,145 --> 00:22:35,396
- אתה מתכוון לענות?
- כן. לטלפון?

353
00:22:35,397 --> 00:22:37,648
- חשבתי שאת מתכוונת...
- נמשיך לדבר על זה אחר כך.

354
00:22:37,649 --> 00:22:39,818
- טוב. זו הבטחה.
- טוב. מבטיחה.

355
00:22:45,240 --> 00:22:46,325
כן.

356
00:23:05,969 --> 00:23:07,095
פאם.

357
00:23:08,138 --> 00:23:09,556
מישהו לקח את טריי.

358
00:23:10,641 --> 00:23:13,142
- מה זאת אומרת מישהו לקח את טריי?
- מישהו לקח את טריי.

359
00:23:13,143 --> 00:23:16,062
הם... אני חושב שחטפו אותו.

360
00:23:16,063 --> 00:23:17,855
- מה זאת אומרת?
- אני לא יודע.

361
00:23:17,856 --> 00:23:20,942
הם אמרו שהם יתקשרו שוב.
הם אמרו שהם רוצים כסף. אני...

362
00:23:20,943 --> 00:23:23,737
פול! פול!

363
00:23:25,155 --> 00:23:26,989
- הם אמרו שהם יתקשרו שוב. פול.
- מה קרה?

364
00:23:26,990 --> 00:23:29,951
מישהו הרגע התקשר ואמר שהוא חטף את טריי.

365
00:23:29,952 --> 00:23:32,371
- מה?
- תנסה להשיג את קייל בטלפון.

366
00:23:34,206 --> 00:23:35,498
לעזאזל.

367
00:23:35,499 --> 00:23:36,583
הלו?

368
00:23:37,960 --> 00:23:40,211
- כן.
- לעזאזל. ישר לתא הקולי.

369
00:23:40,212 --> 00:23:42,256
דייוויד קינג, רחוב פרונט 30.

370
00:23:44,800 --> 00:23:46,802
מישהו חטף את הבן שלנו.

371
00:23:49,847 --> 00:23:53,267
כן. קינג. טריי קינג.
ט׳, ר׳, י׳... ט׳, ר׳...

372
00:23:54,977 --> 00:23:56,520
כן. בסדר.

373
00:23:59,314 --> 00:24:00,649
אתה בסדר?

374
00:24:12,327 --> 00:24:13,328
- משטרה -

375
00:24:19,751 --> 00:24:20,961
רגע.

376
00:24:24,715 --> 00:24:25,883
אני בא, אני בא.

377
00:24:30,929 --> 00:24:33,140
שלום, מר וגברת קינג. אני הבלשית דילון.

378
00:24:33,640 --> 00:24:34,725
- אפשר להיכנס?
- כן, בבקשה.

379
00:24:35,475 --> 00:24:36,726
אתם מוזמנים להתמקם כאן.

380
00:24:36,727 --> 00:24:39,729
אם אתם צריכים להשתמש בשולחן,
אתם יכולים, תזיזו את הפמוטים.

381
00:24:39,730 --> 00:24:41,939
אולי תעבירו את הפרחים לצד שמאל של האח.

382
00:24:41,940 --> 00:24:44,150
- זה הכול?
- כן. תכניסי אותם.

383
00:24:44,151 --> 00:24:48,030
טוב, תיכנסו. נתמקם בחדר האוכל.

384
00:25:00,292 --> 00:25:02,043
טריי ילד מדהים.

385
00:25:02,044 --> 00:25:05,004
כוכב צעיר.

386
00:25:05,005 --> 00:25:07,924
שומר על עצמו. תמיד בעשייה.

387
00:25:07,925 --> 00:25:12,136
תמיד נמצא לצד הבן שלי, קייל,
מאז שאימא שלו נפטרה.

388
00:25:12,137 --> 00:25:13,305
אשתי.

389
00:25:18,393 --> 00:25:20,812
- מה אני יכול להגיד לך?
- מה דעתך על האמת?

390
00:25:22,981 --> 00:25:24,608
נפגשנו פעם איפשהו?

391
00:25:25,692 --> 00:25:27,528
לא יודע, אולי בג׳וניור׳ס.

392
00:25:28,320 --> 00:25:29,862
אני אוהב את עוגת הגבינה שם.

393
00:25:29,863 --> 00:25:32,282
לא. לא שם.

394
00:25:37,746 --> 00:25:40,039
מר וגברת קינג, אני הבלש ברידג׳ס.

395
00:25:40,040 --> 00:25:41,916
אני מהיחידה לפשעים חמורים.

396
00:25:41,917 --> 00:25:44,710
הוטל עליי לחקור את חטיפת הבן שלכם.

397
00:25:44,711 --> 00:25:46,754
הבלשית היגינס אמרה לי

398
00:25:46,755 --> 00:25:49,549
שהחוטף נתן לכם הוראות בטלפון?

399
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
נכון, נכון. הוא אמר...

400
00:25:52,678 --> 00:25:55,722
17.5 מיליון דולר בפרנקים שווייצריים.

401
00:25:56,265 --> 00:25:58,642
שטרות לא מסומנים של 1,000...

402
00:26:02,020 --> 00:26:05,816
סליחה, הוא אמר
שטרות של 1,000 פרנקים, ו...

403
00:26:08,235 --> 00:26:11,779
- והוא אמר שיתקשר שוב הלילה.
- זה הכול?

404
00:26:11,780 --> 00:26:13,866
- זה הכול. הוא ניתק.
- הם יקבלו את זה.

405
00:26:14,867 --> 00:26:18,494
את כל מה שהם רוצים.
כל עוד טריי יחזור הביתה בשלום.

406
00:26:18,495 --> 00:26:20,580
- בהחלט. בהחלט.
- נכון, דייוויד?

407
00:26:20,581 --> 00:26:25,168
- כן, ו...
- אני צריכה את הבן שלי בבית.

408
00:26:25,169 --> 00:26:28,297
- אני בהחלט מבין.
- מישהו כבר פרסם התראת אבוני?

409
00:26:29,381 --> 00:26:31,048
כן, התראות אבוני, דייוויד.

410
00:26:31,049 --> 00:26:33,593
{\an8}זו ״מערכת שמופעלת כשבני נוער שחורים

411
00:26:33,594 --> 00:26:35,553
{\an8}מדווחים כנעדרים בנסיבות חשודות

412
00:26:35,554 --> 00:26:37,805
או שייתכן שנחטפו.״ זה צריך לקרות.

413
00:26:37,806 --> 00:26:43,019
עם כל הכבוד, גברת קינג,
כולנו מודעים למערכת התראת אבוני.

414
00:26:43,020 --> 00:26:45,897
אבל נכון לעכשיו,
היא עדיין לא חוק במדינת ניו יורק.

415
00:26:45,898 --> 00:26:50,943
אבל תהיו בטוחים, אנחנו מתייחסים
לחטיפתו של טריי ולכל חטיפה ברצינות.

416
00:26:50,944 --> 00:26:52,695
אנחנו נמצא את הבן שלכם.

417
00:26:52,696 --> 00:26:56,866
סרקתי את התמונה של טריי
ושלחתי אותה ליחידת החקירות המיוחדות.

418
00:26:56,867 --> 00:27:00,703
היא מועברת למרכז הפשיעה בזמן אמת
לטובת התראת אמבר

419
00:27:00,704 --> 00:27:03,206
וגם לצורך הפצה לשוטרים בשטח.

420
00:27:03,207 --> 00:27:04,291
עכשיו...

421
00:27:05,167 --> 00:27:07,544
לעיתים קרובות, חטיפות מתבצעות

422
00:27:08,462 --> 00:27:12,632
על ידי מישהו שמכיר את המשפחה היטב.

423
00:27:12,633 --> 00:27:14,717
אני שואל רק כדי לבדוק אם...

424
00:27:14,718 --> 00:27:18,262
אתה רומז שמישהו בבית שלנו עשה את זה?

425
00:27:18,263 --> 00:27:20,640
זה מה שאתה רומז? סליחה.

426
00:27:20,641 --> 00:27:22,975
- לא.
- אין פה אף אחד כזה.

427
00:27:22,976 --> 00:27:24,727
- אתה בטוח?
- כן, אני בטוח.

428
00:27:24,728 --> 00:27:29,398
אני רק מנסה להבין איך תמצאו את הבן שלנו.

429
00:27:29,399 --> 00:27:32,818
כן, ואנחנו מנסים למצוא את הבן שלכם
כמה שיותר מהר.

430
00:27:32,819 --> 00:27:35,113
- תודה.
- כולנו רוצים את אותו דבר.

431
00:27:36,031 --> 00:27:37,823
עם כל הכבוד,

432
00:27:37,824 --> 00:27:40,953
אני יודע שגבר במעמדך
לא רגיל שמכתיבים לו מה לעשות,

433
00:27:41,745 --> 00:27:44,121
אבל אנחנו צריכים שתסמוך עלינו.

434
00:27:44,122 --> 00:27:46,583
ובבקשה, ותעשה מה שאני אומר.

435
00:27:47,376 --> 00:27:48,794
למען טריי.

436
00:28:04,017 --> 00:28:06,353
{\an8}- ״עכשיו זה הזמן״
פי־אר־קיי־אר -

437
00:28:11,984 --> 00:28:15,278
טוב, מר קינג, כשהחוטף יתקשר,

438
00:28:15,279 --> 00:28:16,904
בבקשה תישאר רגוע.

439
00:28:16,905 --> 00:28:20,408
אני יודע שאתה מוצף רגשית,
אבל חשוב לשמור על איפוק

440
00:28:20,409 --> 00:28:21,618
במהלך השיחה.

441
00:28:22,828 --> 00:28:23,871
אני מבין.

442
00:28:25,163 --> 00:28:28,374
- עובדי אל־איי־יו על קו.
- היי, קייל שם? הבן שלי.

443
00:28:28,375 --> 00:28:30,710
- מר כריסטופר, בבקשה.
- פשוט ניסיתי להתקשר אליו...

444
00:28:30,711 --> 00:28:33,546
הילד שלך במחנה. יש הרבה בלגן שם עכשיו.

445
00:28:33,547 --> 00:28:36,383
אתה מתחיל להפריע לי.
תן לי לעשות את העבודה שלי, טוב?

446
00:28:38,427 --> 00:28:40,053
הוא בחור צעיר ונאה.

447
00:28:40,762 --> 00:28:42,097
הוא גם אדיב.

448
00:28:44,057 --> 00:28:46,268
שמת לב למשהו שונה אצלו לאחרונה?

449
00:28:47,019 --> 00:28:49,187
משהו שיכול לעורר דאגה?

450
00:28:49,188 --> 00:28:50,855
לעורר דאגה?

451
00:28:50,856 --> 00:28:54,817
הוא בגיל שבו הוא עלול להסתובב
עם האנשים הלא נכונים.

452
00:28:54,818 --> 00:28:56,611
אני זוכרת איך אני הייתי בגיל 17.

453
00:28:56,612 --> 00:28:58,155
לא, הוא בן נהדר.

454
00:28:58,947 --> 00:29:00,615
טריי הוא בחור צעיר וחכם.

455
00:29:00,616 --> 00:29:02,491
אף אחד לא אמר שהוא לא.

456
00:29:02,492 --> 00:29:03,785
זה כבר עניין רציני.

457
00:29:05,454 --> 00:29:06,704
- היי.
- כן.

458
00:29:06,705 --> 00:29:09,624
עובדי אל־איי־יו מצאו סרט ראש ירוק
מחוץ לאולם הכדורסל.

459
00:29:09,625 --> 00:29:11,959
מה? זה של טריי. זה של טריי, דייוויד.

460
00:29:11,960 --> 00:29:14,754
היגינס, תיצור קשר עם מרכז הפשיעה בזמן אמת
במטה משטרת ניו יורק

461
00:29:14,755 --> 00:29:17,965
ותבדוק אם יש תצלומים
או קטעי וידאו מהאזור

462
00:29:17,966 --> 00:29:19,800
- של אולם הכדורסל אל־איי־יו.
- בסדר.

463
00:29:19,801 --> 00:29:24,681
הבלשית בל, תוודאי שכל הרכבים עם מצלמות
זיהוי לוחיות רישוי מורידים את הצילומים.

464
00:29:25,807 --> 00:29:26,933
מר וגברת קינג,

465
00:29:26,934 --> 00:29:31,437
כל דבר שנראה או נמצא נחשב לרמז או מידע

466
00:29:31,438 --> 00:29:34,649
עד שנרכיב את כל חלקי הפאזל הזה.

467
00:29:34,650 --> 00:29:36,442
- נוכל... נוכל...
- טוב. בסדר.

468
00:29:36,443 --> 00:29:38,612
- הבנתי אותך.
- תודה. בואי.

469
00:29:45,035 --> 00:29:46,328
אני אספר לכם מה שאני יודע.

470
00:29:47,788 --> 00:29:50,414
- אנחנו מקשיבים.
- הרצתי אותם הלוך ושוב...

471
00:29:50,415 --> 00:29:52,875
- טוב!
- וראיתי שטריי צולע.

472
00:29:52,876 --> 00:29:55,003
אין זמן לפציעות. קדימה.

473
00:29:56,421 --> 00:29:58,840
אז אמרתי לו לשבת בצד ולשים קרח על הקרסול.

474
00:29:58,841 --> 00:30:01,092
- תעשה מתיחות, תעשה מתיחות.
- כן.

475
00:30:01,093 --> 00:30:04,721
- ראית אותו אחרי זה?
- שוטר, יש לי פה מאה ילדים.

476
00:30:05,389 --> 00:30:07,807
יכול להיות שהוא ברח לפני ארוחת הצהריים.

477
00:30:07,808 --> 00:30:09,851
- אפשר להבין.
- טריי בסדר?

478
00:30:09,852 --> 00:30:11,477
ככל שאנחנו יודעים.

479
00:30:11,478 --> 00:30:13,271
וקייל גם בסדר?

480
00:30:13,272 --> 00:30:15,106
אין לנו סיבה לחשוב שלא.

481
00:30:15,107 --> 00:30:16,774
בסדר.

482
00:30:16,775 --> 00:30:18,985
- תן לי לכתוב לך את המספר שלי.
- בטח.

483
00:30:18,986 --> 00:30:21,988
אם תשמע משהו, בבקשה תודיע לי.

484
00:30:21,989 --> 00:30:24,240
אנחנו רק אוספים מידע כרגע, מאמן. בסדר?

485
00:30:24,241 --> 00:30:26,242
המאמן פוקס, אני מעריץ שרוף.

486
00:30:26,243 --> 00:30:27,869
תוכל אולי גם לתת לי חתימה?

487
00:30:27,870 --> 00:30:29,412
אם זו לא טרחה.

488
00:30:29,413 --> 00:30:32,374
- כן, בטח, השוטר בולטון.
- בולטון.

489
00:30:33,166 --> 00:30:35,042
השוטר מגיליקאדי, אתה רוצה גם?

490
00:30:35,043 --> 00:30:37,128
- לא, אני בסדר.
- אוהד של הסלטיקס.

491
00:30:37,129 --> 00:30:39,089
ברור.

492
00:30:40,883 --> 00:30:42,717
- תודה רבה. שיהיה יום טוב, מאמן.
- תודה.

493
00:30:42,718 --> 00:30:44,010
בבקשה, תעדכנו אותי אם יש חדש.

494
00:30:44,011 --> 00:30:46,137
- נעדכן אותך, מאמן.
- בסדר.

495
00:30:46,138 --> 00:30:47,264
לארי בירד.

496
00:30:49,433 --> 00:30:50,475
כן.

497
00:30:55,480 --> 00:30:56,939
ולידיעה שהתקבלה עכשיו,

498
00:30:56,940 --> 00:31:00,359
מקורות במשטרת ניו יורק אישרו שטריי קינג,

499
00:31:00,360 --> 00:31:04,572
בנו בן ה־17 של מייסד
״סטקין היטס רקורדס״, דייוויד קינג,

500
00:31:04,573 --> 00:31:06,115
נחטף.

501
00:31:06,116 --> 00:31:08,659
{\an8}כולם מכירים את דייוויד קינג כמייסד והמוח

502
00:31:08,660 --> 00:31:11,662
{\an8}מאחורי ההצלחה ארוכת השנים
של ״סטקין היטס רקורדס״ בתחילת שנות ה־2000.

503
00:31:11,663 --> 00:31:13,206
{\an8}- נחטף בנו של דייוויד קינג
מייסד ״סטקין היטס רקורדס״ -

504
00:31:13,207 --> 00:31:15,917
על אף שהוא כבר לא
אדריכל ההצלחות שהיה פעם,

505
00:31:15,918 --> 00:31:17,919
דייוויד הוא עדיין האיש שמזיז את העניינים,

506
00:31:17,920 --> 00:31:20,963
והוא ידוע כאיש בעל האוזן הכי טובה בתחום.

507
00:31:20,964 --> 00:31:24,592
הוא ליווה והדריך יותר מ־50 זוכי גראמי.

508
00:31:24,593 --> 00:31:28,179
הוא נולד בברונקס,
ותמיד היה מוכר כאיש משפחה מסור

509
00:31:28,180 --> 00:31:29,847
וכפילנתרופ.

510
00:31:29,848 --> 00:31:32,934
לכן לא מפתיע שכולם מרעיפים אהבה ותמיכה

511
00:31:32,935 --> 00:31:35,228
בזמנים קשים אלה.

512
00:31:35,229 --> 00:31:37,188
נתפלל יחד

513
00:31:37,189 --> 00:31:41,067
לשובו בשלום של אחינו הצעיר, טריי קינג.

514
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
{\an8}- גובה: 1.78 מ׳
משקל: 75 ק״ג -

515
00:31:48,951 --> 00:31:50,159
סיימנו?

516
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
לא יודע. סיימנו?

517
00:31:53,705 --> 00:31:55,957
בלש, אני הולך לחפש את הבן שלי.

518
00:31:55,958 --> 00:31:59,585
אנחנו לא חושבים שזה יפעל
לטובת כל הנוגעים בדבר.

519
00:31:59,586 --> 00:32:02,296
- ״אנחנו״?
- כן. אנחנו.

520
00:32:02,297 --> 00:32:03,382
״אנחנו״ אבא שלו?

521
00:32:04,258 --> 00:32:07,343
אתם לא יכולים למנוע ממני
לנסות למצוא את הבן שלי. אני עצור?

522
00:32:07,344 --> 00:32:10,680
- לא. אתה אמור להיות עצור?
- את אמורה להיות עצורה?

523
00:32:10,681 --> 00:32:12,724
מר כריסטופר,
אנחנו מכירים את קצין המבחן שלך.

524
00:32:13,851 --> 00:32:15,268
אתה לא רוצה שנתקשר אליו.

525
00:32:15,269 --> 00:32:17,144
יש לך את המספר שלו?
סיימתי את השחרור על תנאי. תתקשרי.

526
00:32:17,145 --> 00:32:20,147
אלוהים אדירים. תניח לזה, טוב? תשב.

527
00:32:20,148 --> 00:32:21,691
בבקשה?

528
00:32:21,692 --> 00:32:23,402
תניח לזין שלי.

529
00:32:26,655 --> 00:32:29,156
אנחנו תוהים למה לא שמעת מקייל.

530
00:32:29,157 --> 00:32:32,035
- ״אנחנו״? את צרפתייה?
- ווי, ווי.

531
00:32:34,705 --> 00:32:36,456
מרעיפים המון אהבה...

532
00:32:37,165 --> 00:32:39,376
רגע. מי זה?

533
00:32:40,252 --> 00:32:42,211
- זה פול.
- תיכנס.

534
00:32:42,212 --> 00:32:43,422
כל ה...

535
00:32:47,384 --> 00:32:48,427
נבלות.

536
00:32:49,845 --> 00:32:52,973
הם הופכים את העניין הפרטי
שלך ושל פאם לקרקס.

537
00:32:53,849 --> 00:32:55,100
בוא שב.

538
00:32:56,476 --> 00:32:59,271
זה חלק מהעסקה, פול.
לא אכפת לי להתלונן על זה כש...

539
00:33:01,315 --> 00:33:04,234
כשאנחנו פותחים שמפניה, ו... אתה יודע.

540
00:33:05,861 --> 00:33:07,571
התקשרתי לחבר׳ה שמזיזים עניינים.

541
00:33:09,198 --> 00:33:10,406
ו...?

542
00:33:10,407 --> 00:33:12,825
רק כדי לבדוק
אם מישהו ברחוב יודע משהו. לא מזיק.

543
00:33:12,826 --> 00:33:14,161
הבנתי.

544
00:33:15,245 --> 00:33:18,332
- אל תעשה משהו טיפשי.
- אני קול כמו קול הרק.

545
00:33:21,335 --> 00:33:22,461
אתה קול כמו מי?

546
00:33:24,296 --> 00:33:27,131
בגלל זה אני אוהב אותך, אחי.
אני מעריך אותך.

547
00:33:27,132 --> 00:33:28,382
אתה יודע את זה.

548
00:33:28,383 --> 00:33:31,177
- אתה צריך ממני עוד משהו?
- לא כרגע.

549
00:33:31,178 --> 00:33:32,929
- זה שום דבר, קינג.
- אני יודע.

550
00:33:32,930 --> 00:33:35,932
אחרי כל מה שעשית בשביל קייל ובשבילי,
וכל הזמן שביליתי עם טריי,

551
00:33:35,933 --> 00:33:38,017
המשפחה הזאת, זה כאילו הבן שלי נעדר.

552
00:33:38,018 --> 00:33:40,061
והייתי עושה הכול
כדי להחזיר אותו, אתה מבין?

553
00:33:40,062 --> 00:33:42,231
- אני מבין לגמרי.
- דייוויד!

554
00:33:43,106 --> 00:33:44,524
דייוויד! דייוויד!

555
00:33:44,525 --> 00:33:47,443
- כן?
- דייוויד! מותק, מותק, הם מצאו אותו!

556
00:33:47,444 --> 00:33:48,695
הם מצאו אותו.

557
00:33:49,780 --> 00:33:52,908
הם מצאו אותו
והם מביאים אותו הביתה.

558
00:33:55,369 --> 00:33:57,412
אוי, אלוהים, תודה.

559
00:33:58,330 --> 00:34:00,791
- תודה!
- הבנים שלנו בטוחים.

560
00:34:03,126 --> 00:34:04,419
קול הרק.

561
00:34:05,379 --> 00:34:07,630
- קול הרק. אמרתי לך. אמרתי לך.
- קול הרק.

562
00:34:07,631 --> 00:34:09,048
אמרתי לך.

563
00:34:09,049 --> 00:34:10,466
- אמרתי לך.
- כן, אמרת.

564
00:34:10,467 --> 00:34:12,552
אמרת. אמרת, אחי.

565
00:34:12,553 --> 00:34:13,929
בהחלט אמרת.

566
00:34:41,331 --> 00:34:43,291
- איפה הוא?
- קייל.

567
00:34:43,292 --> 00:34:45,584
איפה הוא? איפה הבן שלי? טריי!

568
00:34:45,585 --> 00:34:46,879
טריי, ה...

569
00:34:48,213 --> 00:34:50,007
טריי! הילד שלי!

570
00:34:51,132 --> 00:34:53,426
הילד שלי. הבן שלי.

571
00:34:53,427 --> 00:34:56,721
אלוהים, תודה, אלוהים. תודה.

572
00:34:56,722 --> 00:34:59,098
- טריי, איפה קייל?
- מותק, תן לי להסתכל עליך.

573
00:34:59,099 --> 00:35:00,766
- אני מצטער.
- אלוהים. למה?

574
00:35:00,767 --> 00:35:03,644
- איפה הבן שלי? איפה קייל?
- אני כל כך מצטער.

575
00:35:03,645 --> 00:35:05,813
- מה קורה? טריי?
- אני כל כך מצטער.

576
00:35:05,814 --> 00:35:07,899
- מצטער.
- מר כריסטופר, הייתה טעות.

577
00:35:07,900 --> 00:35:10,484
- איפה קייל?
- הייתה טעות.

578
00:35:10,485 --> 00:35:12,737
טעות? על מה את מדברת? איפה הבן שלי?

579
00:35:12,738 --> 00:35:14,280
- החוטף מחזיק בו.
- קינג!

580
00:35:14,281 --> 00:35:16,324
- חכה!
- הוא חטף את קייל בטעות.

581
00:35:16,325 --> 00:35:17,408
חכה, לא, לא, לא, לא...

582
00:35:17,409 --> 00:35:20,120
טריי אמר שקייל חבש את סרט הראש שלו
כשהם יצאו מהאולם.

583
00:35:21,705 --> 00:35:23,539
אנחנו חושבים שהחוטף בלבל ביניהם.

584
00:35:23,540 --> 00:35:26,417
בלבל? לא, לא, לא, לא. רגע, רגע, רגע.

585
00:35:26,418 --> 00:35:28,085
- טריי!
- מר כריסטופר...

586
00:35:28,086 --> 00:35:29,879
- עוף לי מה...
- מה קורה?

587
00:35:29,880 --> 00:35:32,798
- מה קורה? אני במעצר?
- תתרחק. תתרחק.

588
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
- אני במעצר?
- לא, אתה לא במעצר!

589
00:35:35,302 --> 00:35:37,261
- על סמך איזה חוק?
- לא, מר כריסטופר...

590
00:35:37,262 --> 00:35:39,639
- אני עצור?
- שום חוק!

591
00:35:39,640 --> 00:35:41,015
לא, מר כריסטופר,

592
00:35:41,016 --> 00:35:43,560
- אתה לא עצור!
- נכון!

593
00:35:44,394 --> 00:35:46,688
תנו לו ללכת. תנו לו ללכת. תעזבו אותו.

594
00:35:49,942 --> 00:35:51,276
בני זונות.

595
00:35:58,617 --> 00:36:01,870
קייל ואני, אנחנו שונאים
את ארוחות הצהריים במחנה, אז...

596
00:36:03,163 --> 00:36:04,872
התגנבנו החוצה כדי לקנות משהו לאכול.

597
00:36:04,873 --> 00:36:08,584
אני רציתי פיצה,
הוא רצה כריך צ׳ופד צ׳יז מהבודגה.

598
00:36:08,585 --> 00:36:09,795
אמרתי לו סבבה.

599
00:36:10,796 --> 00:36:14,090
״אני אקנה משולש וניפגש פה.״

600
00:36:14,091 --> 00:36:16,677
- אז התפצלתם?
- כן.

601
00:36:17,761 --> 00:36:20,346
כשחזרתי לבודגה, אני...

602
00:36:20,347 --> 00:36:22,223
חיכיתי לו לא מעט זמן.

603
00:36:22,224 --> 00:36:24,267
נכנסתי שוב, לא ראיתי אותו. הוא נעלם.

604
00:36:24,268 --> 00:36:25,853
למה לא סיפרת למישהו?

605
00:36:26,812 --> 00:36:28,479
חשבתי שהוא יחזור.

606
00:36:28,480 --> 00:36:31,023
לא היו לנו טלפונים, אני...

607
00:36:31,024 --> 00:36:33,442
- חיכית חצי שעה?
- לא רציתי לעזוב אותו.

608
00:36:33,443 --> 00:36:35,403
- לא ידעתי מה לעשות.
- זה בסדר.

609
00:36:35,404 --> 00:36:37,989
לא ידעתי שזה מה שיקרה.

610
00:36:37,990 --> 00:36:39,657
- הוא יהיה בסדר, נכון?
- כן.

611
00:36:39,658 --> 00:36:43,077
- הוא יהיה בסדר.
- פאם, אולי זה מספיק.

612
00:36:43,078 --> 00:36:45,830
- גם אני חושבת.
- אולי נעשה הפסקה?

613
00:36:45,831 --> 00:36:47,623
רגע. טריי, לא ראית עוד משהו?

614
00:36:47,624 --> 00:36:50,209
- פול, הוא אמר שזהו להיום.
- נמשיך בפעם אחרת.

615
00:36:50,210 --> 00:36:52,837
מר כריסטופר,
יש לנו את ההצהרה הראשונית שלו.

616
00:36:52,838 --> 00:36:55,506
- נוכל להתקדם מכאן.
- איך? איפה הבן שלי?

617
00:36:55,507 --> 00:36:58,050
- אנחנו מחפשים את הבן שלך.
- אני צריך רגע.

618
00:36:58,051 --> 00:36:59,969
- בוא. בוא.
- רגע.

619
00:36:59,970 --> 00:37:03,848
אני נשבע בקבר של אשתי...
אני נשבע בקבר של אשתי!

620
00:37:03,849 --> 00:37:06,142
- אני נשבע בקבר של אשתי!
- יו!

621
00:37:06,143 --> 00:37:07,727
צא מפה, גבר.

622
00:37:07,728 --> 00:37:09,229
- ג׳ורג׳ פורמן
מוחמד עלי -

623
00:37:10,689 --> 00:37:12,065
איך אתה מרגיש?

624
00:37:13,567 --> 00:37:14,693
באמת.

625
00:37:17,446 --> 00:37:18,488
אני לא יודע.

626
00:37:19,198 --> 00:37:20,240
אפשר להבין.

627
00:37:21,158 --> 00:37:22,784
אם תצטרך משהו, תתקשר אלינו, בסדר?

628
00:37:23,493 --> 00:37:25,078
- אני אוהב אתכם.
- טוב, בן.

629
00:37:28,665 --> 00:37:29,916
קייל יהיה בסדר?

630
00:37:29,917 --> 00:37:31,709
נקווה.

631
00:37:31,710 --> 00:37:33,669
אבל אם יקרה משהו, אנחנו...

632
00:37:33,670 --> 00:37:36,255
אנחנו נשלם את הכופר, נכון?

633
00:37:36,256 --> 00:37:39,926
יש הרבה אנשים טובים
שעובדים קשה על התיק הזה

634
00:37:39,927 --> 00:37:41,636
כדי לוודא שזה לא יקרה.

635
00:37:41,637 --> 00:37:42,970
אבל אתה...

636
00:37:42,971 --> 00:37:46,307
מותק, אתה לא צריך לדאוג מזה.
פשוט תנוח, בסדר?

637
00:37:46,308 --> 00:37:49,645
אבל אם... אנחנו הסיכוי היחיד שלו.

638
00:37:50,229 --> 00:37:52,731
מר וגברת קינג,
רדו למטה! הטלפון!

639
00:37:56,818 --> 00:38:00,239
קדימה! רדו... רדו למטה.

640
00:38:01,198 --> 00:38:04,200
הוא עדיין מצלצל.
טוב, תביאו כיסאות, תביאו כיסאות.

641
00:38:04,201 --> 00:38:06,327
טוב, תקשיבו לי, ותקשיבו טוב.

642
00:38:06,328 --> 00:38:08,079
תשאירו אותו על הקו, אז תדברו לאט,

643
00:38:08,080 --> 00:38:10,581
תשמרו על ריכוז, תעודדו אותו לדבר.

644
00:38:10,582 --> 00:38:12,750
אולי הוא יפלוט משהו,
ונקבל את ההזדמנות שאנחנו צריכים.

645
00:38:12,751 --> 00:38:14,669
הוא צריך לדעת שהוא מחזיק בילד הלא נכון.

646
00:38:14,670 --> 00:38:16,963
מבחינת החוטפים, זה עניין עסקי בלבד.

647
00:38:16,964 --> 00:38:19,215
יש להם משהו שאתם רוצים
והם רוצים שתשלמו עליו.

648
00:38:19,216 --> 00:38:21,676
- תגיד לו, קינג.
- מר קינג, הטלפון, בבקשה.

649
00:38:21,677 --> 00:38:23,469
תענה לטלפון, בבקשה.

650
00:38:23,470 --> 00:38:27,140
טוב. תירגעי.

651
00:38:27,891 --> 00:38:28,933
הלו.

652
00:38:28,934 --> 00:38:31,894
קינג דייוויד. תראה מה זה.

653
00:38:31,895 --> 00:38:34,230
- סליחה?
- אני מקבל את מלוא תשומת הלב שלך, אה?

654
00:38:34,231 --> 00:38:35,898
אתה סוף סוף מקשיב לי.

655
00:38:35,899 --> 00:38:37,567
- כן, אני מקשיב.
- יופי.

656
00:38:37,568 --> 00:38:40,403
- אתה יודע שחטפת ילד אחר, נכון?
- כן, שמעתי.

657
00:38:40,404 --> 00:38:42,823
וגם למדתי שאי אפשר לסמוך על העובדים שלך.

658
00:38:43,657 --> 00:38:44,866
אבל לשמחתי,

659
00:38:44,867 --> 00:38:47,368
זה מעולם לא היה קשור בילד,
זה תמיד היה קשור בך.

660
00:38:47,369 --> 00:38:49,245
טוב, בסדר גמור. אבל אם זה קשור בי,

661
00:38:49,246 --> 00:38:52,248
אז אתה לא באמת מצפה ממני
לשלם 17.5 מיליון דולר

662
00:38:52,249 --> 00:38:54,458
עבור בן של מישהו אחר.

663
00:38:54,459 --> 00:38:56,961
טוב, אז הדם שיישפך יהיה באחריותך.

664
00:38:56,962 --> 00:39:00,131
- זה מה שאתה רוצה?
- לא, גבר. בחייך.

665
00:39:00,132 --> 00:39:03,594
אחי, זה לא משא ומתן. זה יום הדין.

666
00:39:04,386 --> 00:39:07,722
- אתה לא אלוהים יותר, אחי. אני אלוהים!
- טוב, תקשיב.

667
00:39:07,723 --> 00:39:10,766
אלוהים נותן לך כל מה שאתה רוצה, נכון?
לא, אלוהים נותן לך מה שאתה צריך.

668
00:39:10,767 --> 00:39:13,186
אז השאלה היא, מה אתה צריך?
איך אני יכול לעזור לך?

669
00:39:13,187 --> 00:39:15,563
אני לא אומר שאני אלוהים,
אבל אני יכול לעזור.

670
00:39:15,564 --> 00:39:19,150
- אתה יכול לעזור לי? לא.
- אני יכול. אני... כן, אתה לא מקשיב.

671
00:39:19,151 --> 00:39:20,902
לא. ממש לא.

672
00:39:20,903 --> 00:39:22,820
- מאוחר מדי בשביל זה, אחי.
- תקשיב לי.

673
00:39:22,821 --> 00:39:25,698
אתה תשחרר אותו,
ואני אדאג שלא יקרה לך כלום.

674
00:39:25,699 --> 00:39:28,284
לך קיבינימט. עם מי אתה חושב שאתה מדבר?

675
00:39:28,285 --> 00:39:30,912
אני יכול. יש לי כוח בעיר הזאת, אחי.

676
00:39:30,913 --> 00:39:33,289
אני אעזור לך, תוכל להתחיל מחדש.

677
00:39:33,290 --> 00:39:35,791
- תוכל להתחיל מחדש.
- מאוחר מדי בשביל זה.

678
00:39:35,792 --> 00:39:38,503
- אף פעם לא מאוחר מדי. טוב, תקשיב.
- ואתה יודע מה?

679
00:39:38,504 --> 00:39:42,048
תקשיב לי טוב, בסדר? 17.5 מיליון דולר

680
00:39:42,049 --> 00:39:45,801
בשטרות של 1,000 פרנקים שווייצריים
בתיק ג׳ורדן שחור ישן,

681
00:39:45,802 --> 00:39:49,055
או שהילד הזה ימות.
תנסה אותי אם אתה חושב שאני צוחק.

682
00:39:49,056 --> 00:39:53,017
אחי, זה לא הבן שלי, לעזאזל. תעזור לי.

683
00:39:53,018 --> 00:39:55,895
אני אתקשר מחר בבוקר עם פרטי ההעברה, נמושה!

684
00:39:55,896 --> 00:39:57,397
אין לי...

685
00:40:00,692 --> 00:40:01,777
נמושה!

686
00:40:06,073 --> 00:40:08,491
- אפשר לאתר את זה?
- אי אפשר לאתר טלפונים חד־פעמיים.

687
00:40:08,492 --> 00:40:11,118
- למה לא?
- אי אפשר לשייך אותם לאף אחד...

688
00:40:11,119 --> 00:40:12,578
- אתם לא יכולים לאתר אותם?
- אין כרטיס סים.

689
00:40:12,579 --> 00:40:14,247
השנה 2025, ואין לכם...

690
00:40:14,248 --> 00:40:16,833
כולכם ראיתם ״חוק וסדר: מדור מיוחד״.
מה נסגר?

691
00:40:16,834 --> 00:40:18,877
אני הולך מפה.

692
00:40:32,599 --> 00:40:36,561
מישהו יכול להסביר לי למה השמוק הזה
רוצה פרנקים שווייצריים בתור כופר?

693
00:40:36,562 --> 00:40:38,563
אין לי מושג. אני לא יודע.

694
00:40:38,564 --> 00:40:43,359
היי. היי, חבר׳ה.
לפני שהעבירו אותי ליחידת פשעים חמורים...

695
00:40:43,360 --> 00:40:45,362
הייתי ביחידת הפשע המאורגן.

696
00:40:46,071 --> 00:40:48,114
חילוט נכסים, הלבנת הון.

697
00:40:48,115 --> 00:40:50,116
הכול קשור בגודל.

698
00:40:50,117 --> 00:40:54,996
החבילה תשקול רק בערך 16 קילו
בשטרות של 1,000 פרנק שווייצרי,

699
00:40:54,997 --> 00:40:59,792
לעומת כמעט 175 קילו בשטרות של 100 דולר.

700
00:40:59,793 --> 00:41:04,172
איך מר קינג אמור למסור את הכופר אם הוא
צריך לסחוב תיק של 175 קילו? הוא לא יכול.

701
00:41:04,173 --> 00:41:08,676
שטר של 1,000 פרנקים שווייצריים
שווה ערך לעשרה שטרות של 100 דולר.

702
00:41:08,677 --> 00:41:10,761
וואו, אחותי, באיזה קולג׳ למדת?

703
00:41:10,762 --> 00:41:13,891
קולג׳ ספלמן. מצוינות נשית שחורה.

704
00:41:18,896 --> 00:41:20,855
- כן?
- פול.

705
00:41:20,856 --> 00:41:23,275
יבוא. תיכנס.

706
00:41:31,533 --> 00:41:32,534
אפשר...

707
00:41:33,660 --> 00:41:35,746
- אפשר לדבר?
- ברור.

708
00:41:39,791 --> 00:41:42,503
אף פעם לא היית שקרן טוב, פול,
אז בוא ניגש לעניין.

709
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
הוא... איים להרוג את קייל, נכון?

710
00:41:49,676 --> 00:41:51,344
הוא יהרוג את הבן שלי,
זה מה שהוא אמר, נכון?

711
00:41:51,345 --> 00:41:54,222
אתה יודע כמה אני משתדל.

712
00:41:54,223 --> 00:41:55,431
הוא כל מה שיש לי.

713
00:41:55,432 --> 00:41:57,099
אין לי כלום, רק אני והוא.

714
00:41:57,100 --> 00:42:00,520
תקשיב, אחי, הם רוצים 17.5 מיליון דולר.

715
00:42:00,521 --> 00:42:04,190
השוטר, ברידג׳ס,
אמר שנוכל להחזיר את הכסף. אני נשבע...

716
00:42:04,191 --> 00:42:06,527
אני נשבע בחיים שלי, קינג, זו רק הלוואה.

717
00:42:09,404 --> 00:42:12,073
מה... אתה מתכוון
שאתה תחזיר את ההלוואה?

718
00:42:12,074 --> 00:42:13,491
אני אחזיר, אינשאללה.

719
00:42:13,492 --> 00:42:16,953
מאיפה תשיג את הכסף?
מעולם לא ראית 17.5 מיליון דולר.

720
00:42:16,954 --> 00:42:19,830
אתה אפילו לא יודע לספור עד 17.5,
שלא לדבר על מיליון.

721
00:42:19,831 --> 00:42:21,834
- אני אדאג לזה, אינשאללה.
- איך?

722
00:42:24,920 --> 00:42:26,003
אתה לא...

723
00:42:26,004 --> 00:42:29,966
אתה לא מרגיש שיש לך אחריות?

724
00:42:29,967 --> 00:42:32,343
על מה? על טעות של חוטף?

725
00:42:32,344 --> 00:42:35,805
הם לא רצו את קייל, הם רצו את טריי.
אין לזה קשר אליי.

726
00:42:35,806 --> 00:42:38,391
הם רצו את הבן שלך כדי להגיע אליך.

727
00:42:38,392 --> 00:42:41,811
הם בכלל לא רוצים את הבן שלי,
הם רוצים אותי. הם רוצים אותי,

728
00:42:41,812 --> 00:42:45,357
ואתה מצפה ממני לשלם על טעות של איזה חוטף.

729
00:42:48,151 --> 00:42:49,402
אני לא אעשה את זה.

730
00:42:49,403 --> 00:42:51,446
היית מוכן לטפל בזה בשביל טריי.

731
00:42:54,700 --> 00:42:55,784
כן, נכון.

732
00:42:58,745 --> 00:43:00,079
תגיד לי איך אני יכול לגרום לזה לקרות.

733
00:43:00,080 --> 00:43:02,373
- ״סטקין היטס״.
- מה איתה?

734
00:43:02,374 --> 00:43:04,876
- אני מכיר את כל העסקאות, קינג.
- אילו עסקאות?

735
00:43:04,877 --> 00:43:08,337
אני לא וורן באפט, אבל אני יודע
שיש מספיק כסף על השולחן כדי שזה יקרה.

736
00:43:08,338 --> 00:43:09,505
הסתכלת פעם מתחת לשולחן?

737
00:43:09,506 --> 00:43:11,174
אתה מבין, אף אחד לא מסתכל מתחת לשולחן.

738
00:43:11,175 --> 00:43:13,843
כולם מסתכלים על מה שנמצא עליו,
זה מה שהם רואים.

739
00:43:13,844 --> 00:43:17,054
אם אתה סופר את הכסף שלי, תספור את כולו.
אל תתנפל עליי, פול.

740
00:43:17,055 --> 00:43:19,599
אתה יודע כמה אנשים חייבים לי?
אתה יודע לכמה אנשים אני משלם?

741
00:43:19,600 --> 00:43:21,267
אתה יודע מה גובה המיסים שלי? אתה יודע...

742
00:43:21,268 --> 00:43:23,729
תקשיב, תקשיב, אח יקר,
אני רואה את כל מה שאתה עושה.

743
00:43:24,438 --> 00:43:28,107
ולעולם לא אפסיק להודות לך
על מה שעשית בשבילי.

744
00:43:28,108 --> 00:43:30,026
אבל מעולם לא באמת ביקשתי ממך משהו.

745
00:43:30,027 --> 00:43:31,986
- אף פעם לא היית צריך, פול.
- נכון, נכון.

746
00:43:31,987 --> 00:43:34,281
אתה נתת לי על דעת עצמך.
וזה גורם לי לאהוב אותך.

747
00:43:34,948 --> 00:43:38,201
עכשיו אני מבקש ממך הכול.

748
00:43:38,202 --> 00:43:41,037
- אני מבקש ממך את החיים שלי.
- לא, אתה לא מבקש ממני חיים.

749
00:43:41,038 --> 00:43:43,372
כרגע אתה מבקש ממני 17.5 מיליון דולר.

750
00:43:43,373 --> 00:43:45,500
זה כל מה שאנשים עושים, מבקשים ממני דברים.

751
00:43:45,501 --> 00:43:47,752
- ״אתה יכול לתת לי את זה?״
- תעזור לבן שלי. הוא גם הבן שלך.

752
00:43:47,753 --> 00:43:50,505
הם רק רוצים שאשלם.
״תפיק להיטים. תשלם על זה.

753
00:43:50,506 --> 00:43:52,507
תן לי את זה. תן לי את זה.

754
00:43:52,508 --> 00:43:55,510
שים את זה על זה, על זה, על זה, על זה

755
00:43:55,511 --> 00:43:57,095
ועל זה ועל זה.״

756
00:44:02,100 --> 00:44:03,268
אתה רואה את זה?

757
00:44:06,522 --> 00:44:10,025
חשבתי לפוצץ את הדבר הזה המון פעמים.

758
00:44:11,735 --> 00:44:13,445
לא מצאתי את הכוח.

759
00:44:17,533 --> 00:44:18,784
זה מה שיש לי, אחי.

760
00:44:19,868 --> 00:44:22,037
תראה אם יש שם משהו בשבילך.

761
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
אני אגש. אני אגש.

762
00:45:06,832 --> 00:45:10,710
מצטער להפריע, מר קינג.
מר בית׳אה נמצא למטה ורוצה לפגוש אותך.

763
00:45:10,711 --> 00:45:13,671
הוא אמר שהוא ניסה להתקשר כמה פעמים
ללא מענה, אז הוא שלח אותי למעלה.

764
00:45:13,672 --> 00:45:14,756
בסדר.

765
00:45:20,637 --> 00:45:22,639
מה שלום טריי? ופאם?

766
00:45:23,640 --> 00:45:26,017
בסדר, בהתחשב בנסיבות.

767
00:45:26,018 --> 00:45:28,269
החוטף עדיין דורש כופר.

768
00:45:28,270 --> 00:45:32,398
הוא אומר שאם לא אשלם,
הוא יהרוג את הבן של פול.

769
00:45:32,399 --> 00:45:34,942
טעות של 17.5 מיליון דולר.

770
00:45:34,943 --> 00:45:37,196
- הוא עדיין רוצה שתשלם?
- כן.

771
00:45:39,489 --> 00:45:41,158
ואני לא חושב שאני יכול.

772
00:45:42,743 --> 00:45:44,328
דייוויד, איך אתה לא יכול לשלם?

773
00:45:45,996 --> 00:45:47,788
אם אשלם, קודם כול העסקה שלנו תתבטל.

774
00:45:47,789 --> 00:45:50,416
ואני עדיין אצטרך למכור את ״סטקין היטס״.
זו בקשה גדולה מדי.

775
00:45:50,417 --> 00:45:52,502
לא נראה לי שיש לך ברירה.

776
00:45:52,503 --> 00:45:54,505
יש לי ברירה. זה הכסף שלי.

777
00:45:56,131 --> 00:45:58,633
מה אנשים יגידו כשתקריב את הילד של פול

778
00:45:58,634 --> 00:46:00,302
כדי לקנות את ״סטקין היטס״?

779
00:46:05,974 --> 00:46:09,770
- לא יודע. המצב מסובך.
- לעזאזל.

780
00:46:10,479 --> 00:46:14,191
לציבור לא אכפת שהמצב מסובך.

781
00:46:15,442 --> 00:46:17,485
אתה רואה מה קורה כשאומן יוצא מהתמונה.

782
00:46:17,486 --> 00:46:19,779
- כן.
- ברגע שזה יגיע לרשתות החברתיות,

783
00:46:19,780 --> 00:46:22,073
ותהיה בטוח שיגלו

784
00:46:22,074 --> 00:46:24,408
שנטשת את הבן של פול,

785
00:46:24,409 --> 00:46:26,994
זה יהיה הסוף של הלייבל. הסוף של כל הסיפור.

786
00:46:26,995 --> 00:46:29,289
של הכול. וזהו.

787
00:46:30,165 --> 00:46:32,083
זה יהיה הסוף שלך ואתה תהיה גמור.

788
00:46:32,084 --> 00:46:35,002
גמור. מחוק. סוף הסיפור.

789
00:46:35,003 --> 00:46:38,005
- אנחנו לא יודעים את זה בוודאות.
- אנחנו לא יודעים? אתה בטוח?

790
00:46:38,006 --> 00:46:40,759
תראה... אתה צודק, אבל...

791
00:46:43,095 --> 00:46:45,305
אני לא מאמין שאני הולך להגיד את זה, אבל...

792
00:46:46,974 --> 00:46:50,476
אתה יודע איך ידיעות מתחלפות מהר בימינו.

793
00:46:50,477 --> 00:46:52,937
בשבוע הבא כבר יעברו למשהו אחר.

794
00:46:52,938 --> 00:46:55,189
- זה יהיה סבב חדשות חדש.
- דייוויד.

795
00:46:55,190 --> 00:46:56,816
סיפור על עוד מלחמה...

796
00:46:56,817 --> 00:46:59,486
- מה?
- אתה שומע מה אתה אומר?

797
00:47:01,905 --> 00:47:05,658
כן. אני יודע איך זה נשמע,
אבל אני רק מנסה להיות מעשי.

798
00:47:05,659 --> 00:47:07,369
זה ההימור שאתה רוצה לקחת?

799
00:47:08,203 --> 00:47:10,455
אני רק רוצה שתעשה את מה שנכון.

800
00:47:15,878 --> 00:47:17,212
תודה.

801
00:47:19,590 --> 00:47:21,091
- תלך לישון קצת.
- כן.

802
00:47:25,429 --> 00:47:30,851
מה את חושבת שיגידו אם לא נשלם את הכופר?

803
00:47:33,187 --> 00:47:37,107
אני חושבת שהאנשים החשובים בחיים שלנו
יבינו את ההחלטה שלנו.

804
00:47:38,066 --> 00:47:39,568
אבל מה עם הציבור?

805
00:47:41,153 --> 00:47:42,862
פטריק אומר שאם לא נשלם,

806
00:47:42,863 --> 00:47:47,326
התגובה תחריב את מה שנשאר מהקריירה שלי.

807
00:47:48,911 --> 00:47:50,579
אז כנראה זה מה שמכריע.

808
00:47:51,246 --> 00:47:52,456
מה זאת אומרת?

809
00:47:53,248 --> 00:47:56,125
מוקדם יותר היום היית מוכן לסכן
את ביטחון משפחתך בשביל ״סטקין היטס״.

810
00:47:56,126 --> 00:47:57,543
למה שזה יהיה שונה עכשיו?

811
00:47:57,544 --> 00:47:59,837
כן, אבל מה שקורה עכשיו
לא קשור למה שקרה קודם.

812
00:47:59,838 --> 00:48:02,006
עכשיו הכול שזור זה בזה. כולם מעורבים.

813
00:48:02,007 --> 00:48:04,091
זה את. זה... ״סטקין היטס״.

814
00:48:04,092 --> 00:48:07,261
זה... קייל, טריי, פול.

815
00:48:07,262 --> 00:48:09,014
דייוויד, זה המון כסף.

816
00:48:10,474 --> 00:48:12,517
זה כמעט כל מה שיש לנו, לא?

817
00:48:12,518 --> 00:48:14,228
קרוב.

818
00:48:19,107 --> 00:48:20,358
אז מה עושים?

819
00:48:20,359 --> 00:48:22,026
אני לא יודעת.

820
00:48:22,027 --> 00:48:23,362
גם אני לא.

821
00:48:25,113 --> 00:48:27,741
מה שזה לא יהיה,
אנחנו צריכים להחליט יחד, כן?

822
00:48:31,328 --> 00:48:32,621
מה שלום טריי?

823
00:48:33,247 --> 00:48:34,330
הוא שואל עליך.

824
00:48:34,331 --> 00:48:35,791
- הוא שאל עליי?
- כן.

825
00:48:42,756 --> 00:48:44,090
אוהבת אותך.

826
00:48:44,091 --> 00:48:45,299
- מדיה טייק אאוט -

827
00:48:45,300 --> 00:48:48,554
- טריי קינג, הילד המקומבן,
סידר את חבר שלו שנחטף במקומו! -

828
00:49:02,985 --> 00:49:04,152
טריי.

829
00:49:17,749 --> 00:49:18,876
קח.

830
00:49:22,796 --> 00:49:24,256
איך אתה מרגיש, אלוף?

831
00:49:25,090 --> 00:49:26,341
כמו איזה לוזר.

832
00:49:30,137 --> 00:49:32,096
בבקשה אל תגיד לאימא,
אבל הקרסול שלי די כואב

833
00:49:32,097 --> 00:49:34,474
מהריצות על המגרש.

834
00:49:35,642 --> 00:49:37,144
זה לא משהו רציני, פשוט...

835
00:49:37,811 --> 00:49:39,270
זה קצת מציק לי.

836
00:49:39,271 --> 00:49:41,190
זה יישאר בינינו.

837
00:49:42,274 --> 00:49:45,736
ואני רוצה להתנצל...

838
00:49:47,196 --> 00:49:51,574
שאמרתי לך שאני אישאר
לראות אותך משחק ואז ברחתי.

839
00:49:51,575 --> 00:49:54,827
- זה לא משנה עכשיו.
- לא, זה כן משנה. זה כן משנה.

840
00:49:54,828 --> 00:49:59,583
אני רק רוצה שתדע שכל מה שאני עושה,
כל מה שאני עושה,

841
00:50:00,542 --> 00:50:02,711
אני עושה בשבילך...

842
00:50:04,588 --> 00:50:06,924
בשביל אימא, בשבילנו.

843
00:50:08,842 --> 00:50:10,010
משפחה לפני הכול.

844
00:50:13,138 --> 00:50:16,350
לא לשלם את הכופר על קייל
זה מה שטוב לכולנו?

845
00:50:17,643 --> 00:50:19,394
לי, לאימא, לדוד פול?

846
00:50:21,605 --> 00:50:23,439
איך זה מסתדר בדיוק, אבא?

847
00:50:23,440 --> 00:50:25,608
טוב, קשה להבין את זה עכשיו,

848
00:50:25,609 --> 00:50:28,819
אבל זה לא כזה פשוט.

849
00:50:28,820 --> 00:50:30,405
זה מסובך יותר מזה.

850
00:50:31,448 --> 00:50:34,492
אבל דוד פול צדק. אנחנו האשמים.

851
00:50:34,493 --> 00:50:36,410
זה לא נכון. אנחנו לא האשמים...

852
00:50:36,411 --> 00:50:40,082
זה לא רק דוד פול.

853
00:50:41,959 --> 00:50:46,170
בעמוד הראשי של הניו יורק דיילי ניוז,
בניו יורק פוסט.

854
00:50:46,171 --> 00:50:50,842
ברשתות, בטיקטוק, באינסטגרם,
במיילים קוליים, בכל מיני מקומות באינטרנט.

855
00:50:50,843 --> 00:50:53,636
אני מקבל הודעות
כאילו אני זה שהיה צריך להיחטף.

856
00:50:53,637 --> 00:50:56,138
- בן, אמרתי לך...
- אבא, אתה לא מבין.

857
00:50:56,139 --> 00:50:58,808
״מדיה טייק אאוט״, ״בלאק טוויטר״
קורעים אותי לגזרים, אני...

858
00:50:58,809 --> 00:51:02,311
אתה לא יכול להקשיב לשטויות האלה. זה רעל.

859
00:51:02,312 --> 00:51:04,481
- זה זבל.
- אבא, זה בכל מקום.

860
00:51:05,649 --> 00:51:06,899
אתה לא מבין.

861
00:51:06,900 --> 00:51:10,278
זו לא סתם ביקורת רעה לאלבום
ב״רולינג סטון״ שאפשר להתעלם ממנה.

862
00:51:10,279 --> 00:51:12,155
אתה עדיין צריך להתעלם מזה.

863
00:51:12,781 --> 00:51:14,616
אני לא יכול להתעלם מזה.

864
00:51:19,079 --> 00:51:22,498
החברים שלי יחשבו שבגללי
החבר הכי טוב שלי נרצח בדם קר.

865
00:51:22,499 --> 00:51:24,751
- נו באמת, בן.
- אתה יודע מה זה אומר?

866
00:51:25,794 --> 00:51:28,129
איך אני אמור לחזור ולסיים את התיכון?

867
00:51:28,130 --> 00:51:30,090
איזה קולג׳ יקבל אותי, אבא?

868
00:51:36,763 --> 00:51:38,348
אנחנו חייבים לחשוב על משהו.

869
00:51:39,433 --> 00:51:40,976
אנחנו חייבים לחשוב על משהו.

870
00:51:43,061 --> 00:51:45,188
אנחנו צריכים לחשוב על משהו.

871
00:51:45,189 --> 00:51:46,732
טוב, אני...

872
00:51:49,943 --> 00:51:51,235
אני לא יודע, בן.

873
00:51:51,236 --> 00:51:53,988
- מה זאת אומרת אתה לא יודע?
- אני פשוט... עכשיו...

874
00:51:53,989 --> 00:51:57,575
- אתה יודע הכול ומכיר את כולם.
- אני פשוט... כן, אבל עכשיו, אני פשוט...

875
00:51:57,576 --> 00:52:01,705
לא, לא, אבא, אתה יודע!
שלם את ה־17.5 מיליון המזויינים!

876
00:52:02,623 --> 00:52:04,249
זה רק כסף!

877
00:52:08,420 --> 00:52:10,838
אז אתה מקלל ככה ליד אבא שלך?

878
00:52:10,839 --> 00:52:12,591
ככה אתה מזלזל בי?

879
00:52:13,300 --> 00:52:14,510
בבית שלי.

880
00:52:15,761 --> 00:52:16,803
הבנתי.

881
00:52:18,138 --> 00:52:19,890
אל תתבלבל, בן.

882
00:52:24,186 --> 00:52:27,105
יש רק גבר אחד בבית הזה,
ואתה מסתכל עליו.

883
00:52:30,984 --> 00:52:33,277
אם תדבר אליי ככה שוב פעם,

884
00:52:33,278 --> 00:52:36,155
אני איישר אותך
ואזכיר לך שאתה נער שחי פה על חשבוננו.

885
00:52:36,156 --> 00:52:37,449
הבנת אותי?

886
00:52:40,869 --> 00:52:42,411
אני אגיד את זה שוב.

887
00:52:42,412 --> 00:52:43,789
שמעת אותי?

888
00:52:46,875 --> 00:52:48,377
- שמעתי.
- שמעת?

889
00:52:49,962 --> 00:52:50,963
כן, אדוני.

890
00:52:52,381 --> 00:52:53,423
שמעת?

891
00:52:54,758 --> 00:52:56,552
- כן, אדוני.
- טוב.

892
00:52:58,929 --> 00:53:00,347
דייוויד קינג.

893
00:53:02,057 --> 00:53:05,143
אבא שלי, איש בעל האוזן הכי טובה בתחום...

894
00:53:09,106 --> 00:53:10,482
אבל עם הלב הכי קר.

895
00:53:28,584 --> 00:53:30,377
אני חייב לתקן את הדלת הזאת.

896
00:54:24,264 --> 00:54:25,431
- איש השנה
״טיים״ -

897
00:54:25,432 --> 00:54:26,767
- ״רולינג סטון״
יחי המלך קינג -

898
00:54:40,489 --> 00:54:42,573
מה היית עושה, ג׳יימס?

899
00:54:42,574 --> 00:54:44,451
מה היית עושה, סטיבי?

900
00:54:46,286 --> 00:54:47,496
ג׳ימי?

901
00:54:48,247 --> 00:54:50,582
אריתה, מה היית עושה?

902
00:54:58,882 --> 00:55:00,508
מה תעשה?

903
00:55:00,509 --> 00:55:01,676
אני לא יודע.

904
00:55:01,677 --> 00:55:02,802
אז תמצא תשובה.

905
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
אני מנסה, בנאדם.

906
00:55:05,222 --> 00:55:06,473
איבדתי את הבן שלי.

907
00:55:07,182 --> 00:55:08,559
מה אני אמור להגיד לו, אה?

908
00:55:09,852 --> 00:55:12,980
מה אני אמור להגיד לו?
דבר איתו אתה, כי אני כבר לא מצליח.

909
00:55:13,730 --> 00:55:17,150
הבן שלי... אוי...

910
00:55:18,360 --> 00:55:19,528
אני מצטער.

911
00:55:21,280 --> 00:55:22,948
כן. רגע, רגע.

912
00:55:26,994 --> 00:55:28,412
כן, תיכנס.

913
00:55:30,122 --> 00:55:31,163
סליחה. כן?

914
00:55:31,164 --> 00:55:34,501
- הצטננות של קיץ.
- איך אתה מחזיק מעמד?

915
00:55:40,090 --> 00:55:41,716
- אתה בסדר?
- וואו.

916
00:55:41,717 --> 00:55:43,926
- כן, כן, כן.
- כן, אני מבין אותך.

917
00:55:43,927 --> 00:55:45,012
איך אפשר לעזור לך?

918
00:55:45,721 --> 00:55:47,513
אנחנו עוברים על התוכניות למחר.

919
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
- כן?
- כן, ו...

920
00:55:51,018 --> 00:55:54,813
תוכל להגיד לחוטף שאתה תשלם את הכופר?

921
00:56:01,361 --> 00:56:03,155
זה יקנה לנו עוד זמן.

922
00:56:26,261 --> 00:56:27,888
בסדר. טוב.

923
00:56:28,764 --> 00:56:29,932
תמשיך לנהל מו״מ.

924
00:56:30,849 --> 00:56:32,434
אעשה זאת. תודה.

925
00:56:33,894 --> 00:56:35,812
״אעשה זאת. תודה.״

926
00:56:49,993 --> 00:56:51,328
פול.

927
00:56:52,955 --> 00:56:54,039
פול.

928
00:56:57,626 --> 00:56:58,752
תגיד לו, טריי.

929
00:57:00,379 --> 00:57:02,463
אנחנו נשלם. אנחנו נשלם את הכופר.

930
00:57:02,464 --> 00:57:04,466
בקול רם, בן. מה אמרת?

931
00:57:05,300 --> 00:57:07,594
אנחנו נשלם את הכופר, דוד פול.

932
00:57:08,595 --> 00:57:09,679
אתה רציני?

933
00:57:09,680 --> 00:57:11,849
רציני כמו טרום סוכרת.

934
00:57:16,770 --> 00:57:19,438
- תודה.
- בבקשה.

935
00:57:19,439 --> 00:57:22,484
תבורך.

936
00:57:23,026 --> 00:57:24,569
אני גם רוצה.

937
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
תבורכו.

938
00:57:27,614 --> 00:57:28,699
בלש.

939
00:57:29,867 --> 00:57:31,159
מחר בבוקר...

940
00:57:31,785 --> 00:57:34,537
אני... אלך לבנק...

941
00:57:34,538 --> 00:57:37,999
ונראה מה אפשר לעשות.

942
00:57:38,000 --> 00:57:39,542
- בסדר.
- עוד משהו?

943
00:57:39,543 --> 00:57:41,419
לא, אנחנו מסודרים. כן.

944
00:57:41,420 --> 00:57:43,005
אנחנו מתאמנים למצבים כאלה.

945
00:57:43,964 --> 00:57:45,507
אנחנו נחזיר את קייל הביתה.

946
00:57:46,425 --> 00:57:48,134
ואת הכופר שלך.

947
00:57:48,135 --> 00:57:51,220
טוב, בואו נלך לישון. נזדקק לשינה הזו.

948
00:57:51,221 --> 00:57:52,471
כן.

949
00:57:52,472 --> 00:57:54,056
- לילה טוב.
- לילה טוב.

950
00:57:54,057 --> 00:57:55,184
בואו נעשה את זה.

951
01:00:29,213 --> 01:00:30,214
הלו?

952
01:00:31,048 --> 01:00:32,882
יו. יש לך את ה״עוף״?

953
01:00:32,883 --> 01:00:34,717
איך אתה רוצה אותו?
אפוי, מטוגן או בסגנון ג׳רק?

954
01:00:34,718 --> 01:00:36,969
אין זמן לבדיחות יבשות עכשיו.

955
01:00:36,970 --> 01:00:40,097
אתה יודע על מה אני מדבר,
הכסף לכופר. איפה הוא?

956
01:00:40,098 --> 01:00:41,599
- כן, הוא אצלי.
- בדוק.

957
01:00:41,600 --> 01:00:45,186
ב־11:00 תעלה לקו 4 של הרכבת בתחנת בורו הול

958
01:00:45,187 --> 01:00:46,979
לכיוון מנהטן, עיר הכסף.

959
01:00:46,980 --> 01:00:50,525
לקרון הראשון. קח איתך את הטלפון,
אני אשלח הוראות בהודעה.

960
01:00:50,526 --> 01:00:52,902
ומה עם קייל? קודם אני צריך לראות את קייל.

961
01:00:52,903 --> 01:00:55,154
אתה תראה אותו.
אתה תראה אותו, כשיגיע הזמן.

962
01:00:55,155 --> 01:00:56,822
קח את זה בקלות, אחי.

963
01:00:56,823 --> 01:00:58,366
אה, דרך אגב,

964
01:00:58,367 --> 01:01:01,786
אני רוצה שתוסיף גם את הצמיד של קרטייה
של אשתך לשלל.

965
01:01:01,787 --> 01:01:03,246
איך אתה יודע עליו?

966
01:01:03,247 --> 01:01:06,916
כי היא כל הזמן משוויצה בו ברשת.
אתה יודע שהיא אוהבת להתרברב, נכון?

967
01:01:06,917 --> 01:01:09,669
היא התהדרה בו בטקס הגראמי
על השטיח האדום.

968
01:01:09,670 --> 01:01:12,296
אין יותר פרטיות בימינו, דייוויד.

969
01:01:12,297 --> 01:01:13,881
אי אפשר. אי אפשר, אחי.

970
01:01:13,882 --> 01:01:15,633
בחייך. אני אתן לך את הכסף.

971
01:01:15,634 --> 01:01:17,386
אני אשלם את הכופר, אבל זו...

972
01:01:18,512 --> 01:01:21,264
זו מתנה לחגיגת 15 שנות נישואין.
זה מהלב שלי.

973
01:01:21,265 --> 01:01:23,015
אתה כבר לא שולט פה!

974
01:01:23,016 --> 01:01:24,934
אתה לא מנהל את העניינים, אני מנהל אותם!

975
01:01:24,935 --> 01:01:26,979
זקן מסכן ועלוב שכמוך!

976
01:01:30,941 --> 01:01:31,984
זהו.

977
01:01:41,702 --> 01:01:45,246
מישהו באמת חושב שהוא עד כדי כך טיפש
כדי לבצע את ההחלפה ברכבת התחתית?

978
01:01:45,247 --> 01:01:46,873
אולי באחת התחנות.

979
01:01:46,874 --> 01:01:49,417
אבל זו הדרך שלו
לגרום למר קינג להישאר בתנועה.

980
01:01:49,418 --> 01:01:51,669
אולי בכלל אין קשר לרכבת?

981
01:01:51,670 --> 01:01:53,087
מה זה משנה?

982
01:01:53,088 --> 01:01:55,424
- לנו זה משנה.
- כן.

983
01:02:17,070 --> 01:02:18,237
מה התוכנית?

984
01:02:18,238 --> 01:02:22,992
הכופר יהיה בתיק גב שחור של ג׳ורדן,
עם מכשיר מעקב בפנים.

985
01:02:22,993 --> 01:02:25,286
כולכם תוכלו לעקוב בעזרת האייפונים שלכם.

986
01:02:25,287 --> 01:02:28,247
נאתר את החוטף
ברגע שמר קינג יבצע את המסירה,

987
01:02:28,248 --> 01:02:30,082
ומייד נסתער.

988
01:02:30,083 --> 01:02:32,460
אני אהיה עם מר קינג כל הזמן.

989
01:02:32,461 --> 01:02:34,921
צוות יכסה את שאר הרכבת.

990
01:02:34,922 --> 01:02:39,884
יהיו לנו ניידות משטרה מוכנות מראש
בנקודת העלייה שלנו בבורו הול

991
01:02:39,885 --> 01:02:41,844
ובתחנות הבאות:

992
01:02:41,845 --> 01:02:43,387
וול סטריט,

993
01:02:43,388 --> 01:02:45,473
יוניון סקוור, גראנד סנטרל,

994
01:02:45,474 --> 01:02:51,312
רחוב 59, רחוב 86, רחוב 125,
רחוב 149, רחוב 161,

995
01:02:51,313 --> 01:02:55,399
אצטדיון היאנקיז,
ועד התחנה האחרונה בוודלון.

996
01:02:55,400 --> 01:02:59,153
זה יאפשר לנו להתקדם בצורה מדורגת
אם תהיה פעילות משטרתית מעל הקרקע.

997
01:02:59,154 --> 01:03:01,989
מר כריסטופר, אתה תיסע עם הצוות השני שלנו.

998
01:03:01,990 --> 01:03:04,158
וברגע שנאתר את קייל ונאבטח אותו,

999
01:03:04,159 --> 01:03:08,246
שניכם תועברו לנקודה מסוימת
לצורך בדיקה ותחקור.

1000
01:03:08,247 --> 01:03:11,749
הבטיחות היא תמיד בעדיפות הראשונה.

1001
01:03:11,750 --> 01:03:14,877
במקום השני נמצא הכסף.

1002
01:03:14,878 --> 01:03:16,712
מתחילים.

1003
01:03:16,713 --> 01:03:19,049
תנו למשפחת קינג רגע לבד, טוב?

1004
01:03:20,801 --> 01:03:22,510
- היי.
- מה?

1005
01:03:22,511 --> 01:03:23,887
בלי גבורה מיותרת.

1006
01:03:24,930 --> 01:03:26,390
תחזור הביתה, טוב?

1007
01:03:30,519 --> 01:03:32,103
- ביי.
- אוהב אותך.

1008
01:03:32,104 --> 01:03:33,355
קדימה.

1009
01:03:36,775 --> 01:03:38,151
בואו נזוז.

1010
01:03:39,194 --> 01:03:40,236
טוב.

1011
01:03:40,237 --> 01:03:41,989
אל תדאגו. אנחנו מטפלים בזה.

1012
01:04:01,633 --> 01:04:02,717
זה שכאן.

1013
01:04:02,718 --> 01:04:05,554
אתה נוסע איתי ועם הבלשית בל ברכב הזה.

1014
01:04:06,972 --> 01:04:08,140
שים לב לראש.

1015
01:05:01,318 --> 01:05:03,445
- עונת 2025 - יאנקיז
קנו כרטיסים עכשיו! -

1016
01:05:13,288 --> 01:05:18,085
- יציאת חירום
שימוש לא מורשה אסור -

1017
01:05:28,929 --> 01:05:30,930
נכנסים עכשיו לרכבת התחתית.

1018
01:05:30,931 --> 01:05:32,641
- בורו הול -

1019
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
שב שם.

1020
01:06:08,051 --> 01:06:10,678
זה קו 4 לכיוון מנהטן.

1021
01:06:10,679 --> 01:06:13,223
התחנה הבאה היא בולינג גרין.

1022
01:06:15,392 --> 01:06:18,312
התרחקו מהדלתות הנסגרות, בבקשה.

1023
01:06:19,605 --> 01:06:21,439
- אנחנו בעניין של אפס סובלנות לשנאה* -

1024
01:06:21,440 --> 01:06:22,900
- *אם לא מדובר ברד סוקס. -

1025
01:07:00,479 --> 01:07:01,772
- יוניון סקוור -

1026
01:07:40,018 --> 01:07:43,689
תפעילו את הסירנות! קדימה!
נו, קדימה, קדימה! לעזאזל!

1027
01:07:48,402 --> 01:07:49,944
- רחוב 42 -

1028
01:07:49,945 --> 01:07:51,363
- גראנד סנטרל -

1029
01:08:31,904 --> 01:08:33,572
קדימה, יאנקיז!

1030
01:08:34,281 --> 01:08:35,782
קדימה, יאנקיז!

1031
01:08:36,950 --> 01:08:39,535
בוסטון גרועה! בוסטון גרועה!

1032
01:08:39,536 --> 01:08:41,455
קדימה, יאנקיז!

1033
01:08:42,456 --> 01:08:44,041
קדימה, יאנקיז!

1034
01:08:45,125 --> 01:08:47,335
בוסטון גרועה! בוסטון גרועה!

1035
01:08:47,336 --> 01:08:48,962
קדימה, יאנקיז!

1036
01:08:49,837 --> 01:08:51,840
קדימה, יאנקיז!

1037
01:08:52,549 --> 01:08:55,135
בוסטון גרועה! בוסטון גרועה!

1038
01:09:04,520 --> 01:09:09,357
הם עזבו עכשיו את תחנת רחוב 149
והם ממשיכים צפונה.

1039
01:09:09,358 --> 01:09:10,692
{\an8}- המצעד הלאומי
של פוארטו ריקו -

1040
01:09:12,569 --> 01:09:15,531
גבירותיי ורבותיי,
גבירותיי ורבותיי, תעשו רעש!

1041
01:09:28,377 --> 01:09:31,421
מחיאות כפיים ליפהפייה,

1042
01:09:32,089 --> 01:09:35,341
המושלמת והטהורה, רוזי פרז!

1043
01:09:37,301 --> 01:09:40,304
ומחיאות כפיים לחבר שהוא כמו אח,

1044
01:09:40,305 --> 01:09:44,393
החתיך והכישרוני, אנתוני ראמוס!

1045
01:09:46,270 --> 01:09:49,021
מחיאות כפיים לאגדה...

1046
01:09:49,022 --> 01:09:53,694
ליחיד במינו, אדי פלמיירי ותזמורת הסלסה!

1047
01:09:57,990 --> 01:10:00,450
אחת, שתיים, אחת, שתיים, שלוש, ארבע!

1048
01:10:10,043 --> 01:10:11,795
קדימה, יאנקיז!

1049
01:10:15,215 --> 01:10:17,009
קדימה, יאנקיז!

1050
01:10:19,511 --> 01:10:22,013
- הלו?
- תעבור לחלק האחורי של קרון הרכבת.

1051
01:10:22,014 --> 01:10:24,348
- תהיה בין הקרונות.
- בין הקרונות?

1052
01:10:24,349 --> 01:10:26,767
- קח איתך גם את התיק.
- בין הקרונות?

1053
01:10:26,768 --> 01:10:28,853
כן, בנאדם. מה, אתה חירש?

1054
01:10:28,854 --> 01:10:32,356
חתיכת מטומטם. איזה חלק לא הבנת?

1055
01:10:32,357 --> 01:10:34,568
- תמהר.
- אני הולך, אני הולך!

1056
01:10:37,196 --> 01:10:38,739
הוא יוצא מהקרון.

1057
01:10:43,535 --> 01:10:44,870
- פוארטו ריקו -

1058
01:10:47,623 --> 01:10:50,875
טוב, אני פה. להפיל אותו עכשיו?

1059
01:10:50,876 --> 01:10:52,627
לא! רק כשאני אגיד לך.

1060
01:10:52,628 --> 01:10:54,921
- מה?
- תזרוק את התיק כשאני אגיד לך.

1061
01:10:54,922 --> 01:10:56,839
- כן, אבל אני...
- אתה מתקרב, גבר.

1062
01:10:56,840 --> 01:10:59,634
- איפה קייל?
- קודם תזרוק את התיק.

1063
01:10:59,635 --> 01:11:01,261
אני רוצה לראות את קייל קודם.

1064
01:11:09,978 --> 01:11:11,522
קדימה, יאנקיז!

1065
01:11:34,837 --> 01:11:36,504
אני עוקב אחרי התיק.

1066
01:11:36,505 --> 01:11:39,800
ברחוב ריבר, פינת רחוב 157,
בדרך לאצטדיון היאנקיז.

1067
01:11:53,689 --> 01:11:55,481
תפסתם את הכסף? לא ראיתי כלום!

1068
01:11:55,482 --> 01:11:58,442
- אל תדאג! אנחנו עוקבים אחרי התיק!
- לא זרקתי אותו, הוא נפל!

1069
01:11:58,443 --> 01:12:00,570
אנחנו עוקבים אחרי התיק!

1070
01:12:00,571 --> 01:12:02,489
- קדימה, קדימה, קדימה.
- משטרה! לפנות דרך!

1071
01:12:10,664 --> 01:12:13,208
אוהדי בוסטון משכו את בלם החירום!

1072
01:12:14,418 --> 01:12:16,962
אוהדי בוסטון משכו את בלם החירום!

1073
01:12:28,682 --> 01:12:30,099
לעזאזל, זוזו!

1074
01:12:30,100 --> 01:12:31,727
אני שונא מצעדים! תזוזו!

1075
01:12:35,856 --> 01:12:37,357
זוזו!

1076
01:12:43,947 --> 01:12:46,491
תן את הדגל הדפוק הזה! עוף מפה! זוזו!

1077
01:12:47,534 --> 01:12:49,036
רדו מהרכב שלי!

1078
01:13:12,601 --> 01:13:14,394
זוזו כבר, לעזאזל!

1079
01:13:39,211 --> 01:13:41,338
אוי, לא!

1080
01:13:45,717 --> 01:13:47,009
זה היה טריק מסריח.

1081
01:13:47,010 --> 01:13:49,137
אני עוקב אחריו, הוא על טוסטוס. אין בעיה.

1082
01:13:57,437 --> 01:13:58,981
- אצטדיון היאנקיז -

1083
01:13:59,982 --> 01:14:01,733
{\an8}- ארון ג׳אדג׳
קפטן הניו יורק יאנקיז -

1084
01:14:14,246 --> 01:14:15,454
- אות ג׳י־פי־אס אבד -

1085
01:14:15,455 --> 01:14:17,457
לעזאזל! חרא! לעזאזל!

1086
01:14:21,837 --> 01:14:23,462
{\an8}דייוויד, אני מבטיח שנחזיר את הכסף שלך.

1087
01:14:23,463 --> 01:14:25,047
{\an8}- איך אתה יודע?
- אני פשוט יודע.

1088
01:14:25,048 --> 01:14:26,757
תדאג שגם אני אדע.

1089
01:14:26,758 --> 01:14:30,344
- ברידג׳ס, אתה שם?
- כן, אני פה עם מר קינג.

1090
01:14:30,345 --> 01:14:33,140
איבדתי קשר עין עם הטוסטוס.
אני לא רואה אותו בשום מקום.

1091
01:15:04,713 --> 01:15:06,173
הנה הוא.

1092
01:15:08,008 --> 01:15:10,092
תשלחו לי תגבורת, מייד!

1093
01:15:10,093 --> 01:15:12,596
אני צריך כוחות רגליים, עכשיו!

1094
01:15:26,902 --> 01:15:30,322
עכשיו תפסתי אותך, בן זונה!

1095
01:15:31,323 --> 01:15:33,450
תפסתי אותך, חתיכת פחדן!

1096
01:15:34,618 --> 01:15:36,745
כן, כדאי שתברח!

1097
01:15:44,586 --> 01:15:45,587
לעזאזל!

1098
01:15:46,421 --> 01:15:48,006
זוזו!

1099
01:15:51,802 --> 01:15:53,929
תפנו דרך! זוזו!

1100
01:16:02,145 --> 01:16:04,231
תפנו דרך! תתפסו אותו!

1101
01:16:05,440 --> 01:16:07,901
תאזקו אותו! אתם רציניים?

1102
01:16:09,069 --> 01:16:11,238
תן את התיק! תן את התיק!

1103
01:16:11,738 --> 01:16:13,156
רד על הברכיים!

1104
01:16:15,158 --> 01:16:17,034
מה? אתה רציני? טמפון?

1105
01:16:17,035 --> 01:16:19,245
אתה חושב שזה מצחיק, אה?

1106
01:16:19,246 --> 01:16:21,247
קיבלת מחזור, בן זונה?

1107
01:16:21,248 --> 01:16:22,624
תעופו מפה!

1108
01:16:27,045 --> 01:16:29,255
אדי! אדי! אדי! אדי!

1109
01:16:29,256 --> 01:16:40,058
אדי! אדי! אדי! אדי!

1110
01:16:47,024 --> 01:16:49,901
- ברידג׳ס.
- היגינס, דבר אליי, דבר אליי.

1111
01:16:49,902 --> 01:16:51,903
- ברידג׳ס, אתה שם?
- איפה התיק?

1112
01:16:51,904 --> 01:16:54,280
כספי הכופר לא בתיק.

1113
01:16:54,281 --> 01:16:56,616
אני חוזר, כספי הכופר לא בתיק.

1114
01:16:56,617 --> 01:16:59,369
- מה נסגר?
- לעזאזל.

1115
01:17:17,638 --> 01:17:19,181
- היי.
- היי.

1116
01:17:21,058 --> 01:17:22,350
- את בסדר?
- כן.

1117
01:17:22,351 --> 01:17:24,102
כן. מה עם קייל?

1118
01:17:25,229 --> 01:17:26,395
הוא מעט חבול.

1119
01:17:26,396 --> 01:17:30,942
{\an8}השוטרים מצאו אותו ליד אצטדיון היאנקיז,

1120
01:17:30,943 --> 01:17:33,361
ושלחו אותו לבית חולים להשגחה.

1121
01:17:33,362 --> 01:17:35,404
הם אמרו שהוא יישאר שם כמה ימים.

1122
01:17:35,405 --> 01:17:37,823
טוב. טוב. טוב. טוב מאוד.

1123
01:17:37,824 --> 01:17:40,743
- מקווה שנוכל לראות אותו בקרוב.
- גם אני מקווה, בן.

1124
01:17:40,744 --> 01:17:43,163
- ומה שלומך?
- אני בסדר.

1125
01:17:43,789 --> 01:17:45,457
- והכסף?
- הם אמרו...

1126
01:17:47,000 --> 01:17:48,209
שהם מטפלים בזה.

1127
01:17:48,210 --> 01:17:50,921
- ראית את החדשות? את הרשתות?
- לא.

1128
01:17:53,048 --> 01:17:56,133
אתה מופיע בכל מקום.
כולם קוראים לך גיבור על.

1129
01:17:56,134 --> 01:17:58,345
הפנתר השחור של הברונקס.

1130
01:18:00,639 --> 01:18:01,640
וואו.

1131
01:18:03,100 --> 01:18:05,102
- לא אהבת את זה?
- לא. לא. האמת...

1132
01:18:06,144 --> 01:18:07,437
הם כתבו את השם שלי נכון.

1133
01:18:10,607 --> 01:18:13,234
טוב. אני עולה למעלה להחליף בגדים.
נתראה אחר כך.

1134
01:18:13,235 --> 01:18:14,736
- טוב.
- אוהב אותך.

1135
01:18:17,698 --> 01:18:19,283
- המרכז הרפואי ברוקלין -

1136
01:18:20,534 --> 01:18:23,786
ומה עם החדר שבו קשרו אותך?

1137
01:18:23,787 --> 01:18:26,623
אולי שמעת משהו? או שהרחת משהו?

1138
01:18:27,624 --> 01:18:29,793
הרחתי ריח מוזר.

1139
01:18:30,878 --> 01:18:34,214
היה שם גראס. מריחואנה.

1140
01:18:35,507 --> 01:18:37,133
שמעתי מוזיקה,

1141
01:18:37,134 --> 01:18:39,385
המון מוזיקה. ראפ.

1142
01:18:39,386 --> 01:18:41,013
מחדר של מישהו או ממועדון?

1143
01:18:42,472 --> 01:18:45,100
זה היה מחדר אחר, דירה אחרת.

1144
01:18:46,643 --> 01:18:49,980
קשרו אותי באמבטיה.

1145
01:18:51,356 --> 01:18:53,107
זה היה מקוטע.

1146
01:18:53,108 --> 01:18:54,610
משהו ספציפי?

1147
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
לא ממש.

1148
01:19:01,450 --> 01:19:06,455
היה שיר אחד שחזר שוב ושוב
שלא הכרתי. זה היה...

1149
01:19:07,623 --> 01:19:08,957
ככה...

1150
01:19:19,801 --> 01:19:21,594
קייל, קייל.

1151
01:19:21,595 --> 01:19:22,638
עוד משהו?

1152
01:19:24,890 --> 01:19:26,892
זה בסדר. קח את הזמן, קייל.

1153
01:19:28,769 --> 01:19:30,102
אפשר לעשות הפסקה?

1154
01:19:30,103 --> 01:19:32,314
בוא נמשיך עוד קצת.

1155
01:19:33,023 --> 01:19:36,025
- תמשיך לנסות, קייל. פשוט...
- מצטער.

1156
01:19:36,026 --> 01:19:38,361
- אני לא זוכר שום דבר אחר.
- בסדר.

1157
01:19:38,362 --> 01:19:40,279
- רק עוד קצת.
- בלש,

1158
01:19:40,280 --> 01:19:42,574
אפשר לתת לו רגע לנוח אולי?

1159
01:19:43,325 --> 01:19:44,660
קייל, אני יודע שזה קשה,

1160
01:19:45,661 --> 01:19:48,621
אבל בכל שנייה שאנחנו לא מחפשים
את מי שעשה את זה,

1161
01:19:48,622 --> 01:19:50,790
- הם בורחים.
- לא שמעת אותי?

1162
01:19:50,791 --> 01:19:54,836
למה כשטריי היה צריך לנוח לפני כמה ימים,
כמעט עטפתם אותו בשמיכה?

1163
01:19:54,837 --> 01:19:57,004
שמעתי אותך, מר כריסטופר.

1164
01:19:57,005 --> 01:19:59,173
אולי תפסיק להיות קוץ בתחת?

1165
01:19:59,174 --> 01:20:01,467
טוב שאתה בבית חולים. יש להם משחות לזה.

1166
01:20:01,468 --> 01:20:04,846
- אולי אתה צריך להרגיע משהו שם למטה.
- לא, אני רגוע לגמרי, אחי.

1167
01:20:04,847 --> 01:20:07,682
- כן?
- אולי כולנו צריכים הפסקה.

1168
01:20:07,683 --> 01:20:12,271
הבן שלי יכול לקבל רגע עם אבא שלו,

1169
01:20:12,938 --> 01:20:15,148
רק אני והוא לבד בבקשה?

1170
01:20:16,441 --> 01:20:18,986
- קדימה, חבר׳ה. תנו להם רגע.
- תודה.

1171
01:20:20,279 --> 01:20:22,071
בואו. קדימה. שותף.

1172
01:20:22,072 --> 01:20:23,824
בוא. קדימה.

1173
01:20:25,826 --> 01:20:27,077
ברידג׳ס.

1174
01:20:43,385 --> 01:20:46,471
הכול בסדר. הכול בסדר.

1175
01:20:58,942 --> 01:21:00,109
- ״סטקין היטס״ -

1176
01:21:00,110 --> 01:21:01,736
- ״אבוני״
דייוויד קינג -

1177
01:21:01,737 --> 01:21:03,237
- ״בילבורד״
קינג דייוויד שולט בפסגת המצעדים -

1178
01:21:03,238 --> 01:21:04,698
- ״הניו יורקר״ -

1179
01:21:07,910 --> 01:21:09,369
כן. תיכנס, גייב.

1180
01:21:10,495 --> 01:21:11,580
דייוויד.

1181
01:21:12,998 --> 01:21:14,124
גייב.

1182
01:21:16,710 --> 01:21:20,255
- דיברת עם מישל?
- דיברתי עם מישל, עם ברי, עם לינדסי.

1183
01:21:21,173 --> 01:21:24,218
כל המלווים העיקריים והשותפים שלהם.

1184
01:21:24,968 --> 01:21:26,219
ו...?

1185
01:21:26,220 --> 01:21:28,013
הם מעריכים מאוד את מה שעשית,

1186
01:21:29,681 --> 01:21:33,060
אבל הם לא רוצים להיות אחראים לזה.

1187
01:21:35,312 --> 01:21:38,649
- מה אתה אומר?
- הסרטון הוויראלי שכבש את הרשת.

1188
01:21:39,816 --> 01:21:42,985
שבו רואים אותך זורק 17.5 מיליון
מקו 4 של הרכבת.

1189
01:21:42,986 --> 01:21:44,112
טוב. מה איתו?

1190
01:21:45,280 --> 01:21:47,782
העסקה הייתה תלויה בזה שתשתמש במימון הזה

1191
01:21:47,783 --> 01:21:51,285
כדי לקנות בחזרה
את השליטה ב״סטקין היטס רקורדס״.

1192
01:21:51,286 --> 01:21:53,454
- נכון.
- העסקה התבטלה.

1193
01:21:53,455 --> 01:21:56,999
העסקה התבטלה?
אני יכול להשיג את הכסף לתשלום הריבית.

1194
01:21:57,000 --> 01:21:58,751
אני יכול להשיג אותו, גייב. אתה יודע את זה.

1195
01:21:58,752 --> 01:22:00,670
- אני מסתדר, גבר. אני יודע להסתדר.
- בדרך כלל.

1196
01:22:00,671 --> 01:22:02,839
- כן. בדרך כלל אתה יודע להסתדר.
- ״בדרך כלל״?

1197
01:22:02,840 --> 01:22:06,342
כן, אבל זה מקרה חריג. זו הפרת חוזה.

1198
01:22:06,343 --> 01:22:08,428
- הפרת חוזה?
- כן. או הונאה.

1199
01:22:13,767 --> 01:22:17,436
הונאה? ה׳, ו׳, נ׳, א׳, ה׳? כלא?

1200
01:22:17,437 --> 01:22:18,897
- כלא.
- מאסר.

1201
01:22:20,607 --> 01:22:23,067
לעזאזל. גייב. דבר איתי.

1202
01:22:23,068 --> 01:22:25,820
הסיבה היא שהמשקיעים שלך

1203
01:22:25,821 --> 01:22:28,865
הכניסו סעיף שנוגע לשימוש בכספים שיתקבלו,

1204
01:22:28,866 --> 01:22:31,784
שההשקעה שלהם חייבת לשמש

1205
01:22:31,785 --> 01:22:34,745
למטרות מוגדרות מראש.

1206
01:22:34,746 --> 01:22:38,082
קניית ״סטקין היטס רקורדס״.

1207
01:22:38,083 --> 01:22:39,917
והם רוצים את הכסף בחזרה.

1208
01:22:39,918 --> 01:22:41,711
- מתי?
- בתוך שבועיים.

1209
01:22:41,712 --> 01:22:43,171
- שבועיים?
- לא גמגמתי.

1210
01:22:43,172 --> 01:22:44,630
- שבועיים?
- שבועיים.

1211
01:22:44,631 --> 01:22:46,507
- שבועיים.
- ואחרי זה

1212
01:22:46,508 --> 01:22:49,844
יתחילו הליכי גבייה.

1213
01:22:49,845 --> 01:22:51,054
הפנטהאוז שלך,

1214
01:22:52,055 --> 01:22:53,807
הבית בסאג הרבור,

1215
01:22:54,516 --> 01:22:57,059
הציורים של בסקיה. כל האומנות שלך.

1216
01:22:57,060 --> 01:22:58,937
עשית מעשה טוב, ו...

1217
01:23:01,398 --> 01:23:02,315
זה לא הוגן.

1218
01:23:02,316 --> 01:23:05,359
עשיתי מעשה טוב,
אבל אני לא מרגיש טוב, גייב.

1219
01:23:05,360 --> 01:23:07,945
איך אני אמור להרגיש טוב?
תגרום לי להרגיש טוב.

1220
01:23:07,946 --> 01:23:09,864
- אני יודע.
- גבריאל. בחייך, בן אדם.

1221
01:23:09,865 --> 01:23:12,158
- אני יודע.
- אני לא יכול ליפול ככה. אתה יודע את זה.

1222
01:23:12,159 --> 01:23:13,743
בנאדם לא יוצא כמו שהוא נכנס.

1223
01:23:13,744 --> 01:23:15,746
בנאדם צריך להשאיר משהו.
אתה צריך להשאיר משהו.

1224
01:23:20,667 --> 01:23:21,793
שבועיים.

1225
01:24:14,137 --> 01:24:16,305
- כן?
- סליחה על ההפרעה.

1226
01:24:16,306 --> 01:24:18,516
אלכס ופטריק רוצים לדבר איתך.

1227
01:24:18,517 --> 01:24:19,601
תכניסי אותם.

1228
01:24:22,187 --> 01:24:23,813
מר קינג יקבל אתכם עכשיו.

1229
01:24:23,814 --> 01:24:25,648
בדיוק מי שרציתי לראות.

1230
01:24:25,649 --> 01:24:27,609
הייתי רוצה להיות אתם אילולא הייתי אני.

1231
01:24:28,360 --> 01:24:31,279
תקשיבו, עם כל מה שקרה בימים האחרונים,

1232
01:24:31,280 --> 01:24:33,990
אני רואה את העסקה עם ״סטריי דוג״
בעיניים אחרות עכשיו.

1233
01:24:33,991 --> 01:24:38,120
אני יודע שהייתי המתנגד היחיד,
אבל שיניתי את דעתי.

1234
01:24:41,331 --> 01:24:43,000
בואו נעשה את זה. בואו נלך על זה.

1235
01:24:44,918 --> 01:24:49,005
אני מבין.
טוב, הייתי אומר לך קודם לו ידעתי,

1236
01:24:49,006 --> 01:24:52,092
אבל החתול כבר בשק, והשק בנהר איסט.

1237
01:24:53,093 --> 01:24:54,927
מי במה? מה זאת אומרת?

1238
01:24:54,928 --> 01:24:56,304
העסקה גמורה.

1239
01:24:56,305 --> 01:24:57,680
מה זאת אומרת גמורה?

1240
01:24:57,681 --> 01:25:00,308
אחרי מה שקרה לך,

1241
01:25:00,309 --> 01:25:02,101
גם אני שיניתי את דעתי.

1242
01:25:02,102 --> 01:25:05,731
אמרתי ל״סטריי דוג אנטרפרייזס״ שאנחנו בחוץ.

1243
01:25:09,651 --> 01:25:12,445
חיסלת את העסקה בגלל מה שקרה? למה?

1244
01:25:12,446 --> 01:25:16,449
אתה גיבור עכשיו, ושוב חזרנו לכותרות.

1245
01:25:16,450 --> 01:25:19,368
כל האומנים שלנו בקטלוג ראו עלייה במכירות.

1246
01:25:19,369 --> 01:25:20,828
אז כמו שאתה תמיד אומר,

1247
01:25:20,829 --> 01:25:24,081
״תשומת לב היא המטבע היחיד היום.״

1248
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
אתה לא יודע? אתה...

1249
01:25:28,212 --> 01:25:31,339
אתה ״הפנתר השחור של הברונקס.״

1250
01:25:31,340 --> 01:25:33,050
- דיילי ניוז
הפנתר השחור של הברונקס! -

1251
01:25:39,473 --> 01:25:41,599
טוב. זה יהיה קל.

1252
01:25:41,600 --> 01:25:44,393
אני אתקשר בעצמי ל״סטריי דוג״, נדבר ישירות.

1253
01:25:44,394 --> 01:25:47,271
הייתי מציע לחכות לראות איך זה יתפתח.

1254
01:25:47,272 --> 01:25:49,941
מי יודע כמה כסף נוכל להרוויח מזה.

1255
01:25:49,942 --> 01:25:52,068
כמה כסף נרוויח...
שמע, אני צריך את הכסף עכשיו.

1256
01:25:52,069 --> 01:25:55,280
ובמהירות. מהר. הייתי צריך אותו אתמול.
אני צריך את הכסף עכשיו.

1257
01:25:56,406 --> 01:25:57,323
אני מבין.

1258
01:25:57,324 --> 01:25:59,867
איזו אירוניה.

1259
01:25:59,868 --> 01:26:03,162
לא ממש היית צריך כסף כשניסית לחבל בעסקה

1260
01:26:03,163 --> 01:26:04,581
- לפני יומיים.
- אלכס!

1261
01:26:12,714 --> 01:26:14,049
הבנתי.

1262
01:26:14,633 --> 01:26:17,218
פטריק, סיפרת לו, נכון?

1263
01:26:17,219 --> 01:26:18,679
לא השארת לי ברירה.

1264
01:26:19,471 --> 01:26:22,515
כשהחדשות על טריי התפרסמו,
אלכס התקשר אליי כמה פעמים

1265
01:26:22,516 --> 01:26:24,725
- כדי לשאול מה דעתי.
- על מה?

1266
01:26:24,726 --> 01:26:26,352
על החשיפה שקיבלנו.

1267
01:26:26,353 --> 01:26:29,647
אז שניכם דיברתם על החשיפה שקיבלנו

1268
01:26:29,648 --> 01:26:31,524
אחרי שהבן שלי נחטף.

1269
01:26:31,525 --> 01:26:33,651
תפסיק. זה לא היה ככה.

1270
01:26:33,652 --> 01:26:36,279
אז איך זה היה? מזל שהוא לא נרצח.
מזל שהוא לא חטף כדור בראש.

1271
01:26:36,280 --> 01:26:37,780
- היינו יכולים להתעשר.
- דייוויד!

1272
01:26:37,781 --> 01:26:40,116
- לקנות בית יפה בהמפטונס.
- דייוויד, תפסיק!

1273
01:26:40,117 --> 01:26:42,660
- להפסיק מה?
- תפסיק עם הצדקנות.

1274
01:26:42,661 --> 01:26:45,955
עמדת מולי בלובי וניסית לשכנע אותי

1275
01:26:45,956 --> 01:26:48,499
שהיח״צ הרע יחלוף אם קייל ימות.

1276
01:26:48,500 --> 01:26:50,626
זה היה שונה. דיברתי...

1277
01:26:50,627 --> 01:26:53,754
רק חשבתי בקול, אתה יודע.
ניסיתי לעשות סדר בדברים.

1278
01:26:53,755 --> 01:26:55,923
גם אני. בגלל זה התקשרתי אליך.

1279
01:26:55,924 --> 01:26:57,884
לא ידעתי אם המצב שלך השתנה.

1280
01:26:57,885 --> 01:27:00,094
- אז זרקת אותי מתחת לגלגלים?
- לא.

1281
01:27:00,095 --> 01:27:01,889
ניסיתי לשמור על עצמי.

1282
01:27:02,514 --> 01:27:04,975
כי בעסק הזה
אני יודע שאף אחד אחר לא ישמור עליי.

1283
01:27:22,993 --> 01:27:24,036
אלכס!

1284
01:27:45,390 --> 01:27:47,017
לעזאזל.

1285
01:28:58,172 --> 01:29:00,173
תירגע, תירגע. אני אטפל בזה.

1286
01:29:00,174 --> 01:29:03,217
טוב, בזריזות. בזריזות.

1287
01:29:03,218 --> 01:29:04,677
אני מצטער. סליחה.

1288
01:29:04,678 --> 01:29:06,888
- אני רק צריך לדעת מה הוא יודע.
- מה לעזאזל?

1289
01:29:06,889 --> 01:29:10,433
- קינג, מה קורה?
- יש משהו שאני רוצה להשמיע לו.

1290
01:29:10,434 --> 01:29:13,978
מר קינג, מר קינג,
אנחנו מנסים להשיג מידע חדש.

1291
01:29:13,979 --> 01:29:15,606
לא. אני מבין. אני מבין.

1292
01:29:16,857 --> 01:29:19,735
זה השיר ששמעת כשהם חטפו אותך?

1293
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
- זה מטורף. איך ידעת?
- זה השיר, נכון?

1294
01:29:32,122 --> 01:29:34,790
- מה?
- קוראים לו ״יאנג פלון״. הוא ראפר.

1295
01:29:34,791 --> 01:29:37,460
הוא היה בפלייליסט שהבן שלי טריי נתן לי.

1296
01:29:37,461 --> 01:29:39,962
זה אותו הקול, אותו הקול
מהשיחה בטלפון. זה הוא.

1297
01:29:39,963 --> 01:29:43,049
אני לא יודע, מר קינג.
כל הראפרים החדשים האלה נשמעים לי אותו דבר.

1298
01:29:43,050 --> 01:29:45,801
- אני חושב שכבר ראיתי את הליצן הזה.
- מה?

1299
01:29:45,802 --> 01:29:48,387
- הוא ניגש אליי פעם.
- אתה זוכר איפה או מתי?

1300
01:29:48,388 --> 01:29:50,765
אני זוכר את הפנים שלו. היה בו משהו מוזר.

1301
01:29:50,766 --> 01:29:52,934
הוא רצה לפגוש אותך,
הוא אמר שהוא מהשכונה שלנו.

1302
01:29:52,935 --> 01:29:54,519
אתה זוכר את השם האמיתי שלו?

1303
01:29:54,520 --> 01:29:56,521
הרבה אנשים פונים אליי
ומבקשים לפגוש את קינג.

1304
01:29:56,522 --> 01:30:00,525
- אני לא נכנס לזה איתם.
- אולי זה החוטף, בלש.

1305
01:30:00,526 --> 01:30:03,444
כן, אבל לזהות ראפר זה לא בדיוק ראיית זהב.

1306
01:30:03,445 --> 01:30:06,239
אני אומר לך, זה הוא.
יש לי את האוזן הכי טובה בתחום.

1307
01:30:06,240 --> 01:30:09,158
אני יודע לזהות מה אני שומע.
אני שומע את הייאוש. זה הוא.

1308
01:30:09,159 --> 01:30:11,577
אני מזהה אותו לפי הקול. זה הוא.

1309
01:30:11,578 --> 01:30:13,246
- מי זה?
שמור את זה בינינו -

1310
01:30:13,247 --> 01:30:15,122
- זה הוא. זה הקול.
- יכול להיות.

1311
01:30:15,123 --> 01:30:16,416
אף אחד לא שולל את זה.

1312
01:30:17,000 --> 01:30:18,918
רגע. יש לנו את ההקלטות, נכון?

1313
01:30:18,919 --> 01:30:21,128
- כן.
- טוב, אז המז״פ יוכל לבצע

1314
01:30:21,129 --> 01:30:22,463
השוואה דיגיטלית בין השניים.

1315
01:30:22,464 --> 01:30:24,048
אולי אפילו לבדוק עם בינה מלאכותית, נכון?

1316
01:30:24,049 --> 01:30:27,051
כן, נוכל לשלוח משהו לבדיקה.
זה ייקח זמן, אבל נשלח.

1317
01:30:27,052 --> 01:30:29,011
אני לא צריך שום בינה מלאכותית
שתגיד לי מה אני כבר יודע.

1318
01:30:29,012 --> 01:30:31,597
- אני מבין במוזיקה, ואני יודע שזה הוא.
- מר קינג, אתה יודע במה אני מבין?

1319
01:30:31,598 --> 01:30:33,808
אני מבין בעבודה משטרתית, בסדר?
ואני יודע איך תיקים כאלה עובדים.

1320
01:30:33,809 --> 01:30:36,519
אתה יכול לתת לנו
לחזור לחקור את קייל, בבקשה?

1321
01:30:36,520 --> 01:30:39,981
ואז נגיע לרמז שלך,
אני מבטיח, לפי הסדר הראוי.

1322
01:30:39,982 --> 01:30:41,441
בבקשה. אני מתחנן.

1323
01:30:43,318 --> 01:30:46,153
- אלה הנהלים.
- בבקשה.

1324
01:30:46,154 --> 01:30:49,365
- תודה שבאת.
- תודה, מר קינג.

1325
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
- תודה, מר קינג.
- תודה.

1326
01:30:58,959 --> 01:31:00,043
קינג.

1327
01:31:04,298 --> 01:31:07,008
- אתה באמת חושב שזה הוא?
- אני לא חושב. אני יודע. אני שומע שזה הוא.

1328
01:31:07,009 --> 01:31:09,427
- אני יודע שזה הוא.
- לעזאזל עם הדפוקים האלה.

1329
01:31:09,428 --> 01:31:10,804
בוא נלך להשיג את הכסף שלך.

1330
01:31:11,847 --> 01:31:14,516
- כן, אבל איפה נמצא את הילד הזה?
- אני מהמר שברחוב יודעים.

1331
01:31:17,853 --> 01:31:19,438
יו, ראית מה שלחתי לך?

1332
01:31:21,148 --> 01:31:22,191
אתה בטוח שזה הוא?

1333
01:31:23,483 --> 01:31:24,484
איפה?

1334
01:31:25,819 --> 01:31:27,862
סגור. אני חייב לך.

1335
01:31:27,863 --> 01:31:30,448
- איפה הוא? איפה?
- מצאתי אותו. שדרת פורסט 804.

1336
01:31:30,449 --> 01:31:32,451
- ממש בשכונה שגדלנו בה.
- זה הוא.

1337
01:32:20,874 --> 01:32:21,875
- אצטדיון היאנקיז -

1338
01:32:35,556 --> 01:32:36,765
מה זה היה?

1339
01:32:38,392 --> 01:32:39,393
ביטוח.

1340
01:32:40,269 --> 01:32:41,687
היונה מביטוח ישיר.

1341
01:32:45,941 --> 01:32:48,943
איפה אתה?
אני פה בחוץ. לא ראיתי אותו.

1342
01:32:48,944 --> 01:32:51,362
- קח שטר של מאה. תשגיח על הרכב.
- טוב, בוס.

1343
01:32:51,363 --> 01:32:54,074
כן, כן. תודה. בטח. בטח.

1344
01:33:24,438 --> 01:33:27,941
- שלום? אפשר לעזור?
- מה קורה, מאמי?

1345
01:33:30,110 --> 01:33:32,403
אלוהים אדירים. אלוהים אדירים.

1346
01:33:32,404 --> 01:33:35,448
אני מכירה אותך. אני מכירה אותך.

1347
01:33:35,449 --> 01:33:38,701
הרגע ראיתי אותך בטלוויזיה.
אתה מהחטיפה, נכון?

1348
01:33:38,702 --> 01:33:41,287
- נכון.
- מקווה שהשוטרים מצאו את הכסף שלך.

1349
01:33:41,288 --> 01:33:42,873
אני אחכה ברכב.

1350
01:33:43,540 --> 01:33:45,791
- ערב טוב. סליחה.
- תודה.

1351
01:33:45,792 --> 01:33:49,379
- אפשר להיכנס?
- בטח. אני רוזה. תיכנס. בבקשה.

1352
01:33:55,969 --> 01:33:57,471
הרגע הרדמתי את התינוק.

1353
01:33:58,972 --> 01:34:00,515
ארצ׳י קרא לו על שמך.

1354
01:34:00,516 --> 01:34:01,724
ארצ׳י?

1355
01:34:01,725 --> 01:34:03,267
הכינוי שלו זה
״יאנג פלון״ (גם עבריין צעיר).

1356
01:34:03,268 --> 01:34:06,354
אבל אני לא באמת רוצה לקרוא לו ״יאנג פלון״.

1357
01:34:06,355 --> 01:34:08,815
אמרתי לו שאם הוא ימשיך ככה,

1358
01:34:09,566 --> 01:34:11,484
הוא יהיה עבריין זקן.

1359
01:34:11,485 --> 01:34:13,611
- איפה הוא עכשיו?
- הוא באולפן.

1360
01:34:13,612 --> 01:34:16,155
הוא גר שם כבר שבועיים.

1361
01:34:16,156 --> 01:34:18,699
אלוהים. הוא הולך להשתגע.

1362
01:34:18,700 --> 01:34:20,910
- הוא יתחרפן לגמרי.
- למה את אומרת את זה?

1363
01:34:20,911 --> 01:34:22,745
אתה כמו אל בשבילו.

1364
01:34:22,746 --> 01:34:25,206
הוא עוקב אחריך ברשתות.

1365
01:34:25,207 --> 01:34:28,501
הוא מאזין שומע לפודקאסט שלך.
הוא צופה בכל הריאיונות שלך.

1366
01:34:28,502 --> 01:34:31,254
- הוא יודע עליך הכול.
- באמת?

1367
01:34:31,255 --> 01:34:34,465
הוא כבר שנים אומר
שקינג דייוויד יבוא ויגלה אותו,

1368
01:34:34,466 --> 01:34:37,426
וישנה את המצב שלנו. אפילו אני האמנתי בזה.

1369
01:34:37,427 --> 01:34:40,805
הוא עוסק במוזיקה מאז שהוא חזר מהכלא.

1370
01:34:40,806 --> 01:34:43,140
הוא אמר שהמוזיקה הייתה הדבר היחיד

1371
01:34:43,141 --> 01:34:45,602
שנתן לו תקווה כשהוא היא כלוא, חוץ ממני.

1372
01:34:47,062 --> 01:34:49,398
אני חושבת שכדאי שאתקשר אליו. זה מטורף.

1373
01:34:50,107 --> 01:34:52,234
לא, אני רוצה להפתיע אותו.

1374
01:34:53,402 --> 01:34:55,903
אני אלך לאולפן. איפה הוא נמצא?

1375
01:34:55,904 --> 01:34:59,490
ממש מעבר לפינה. שדרת טריניטי 333.

1376
01:34:59,491 --> 01:35:01,742
אם תרד למרתף, אתה תראה דלת אדומה.

1377
01:35:01,743 --> 01:35:04,036
- טוב.
- הוא שם עכשיו.

1378
01:35:04,037 --> 01:35:08,208
זה תכשיט יפה.

1379
01:35:08,917 --> 01:35:10,043
הוא קנה לי אותו אתמול.

1380
01:35:10,669 --> 01:35:12,461
- אתמול?
- כן.

1381
01:35:12,462 --> 01:35:15,798
אני לא יודעת מאיפה הוא השיג אותו,
ולא שאלתי מאיפה הוא השיג אותו,

1382
01:35:15,799 --> 01:35:19,594
- אבל אני יודעת שזה לא קרטייה.
- אפשר לצלם?

1383
01:35:19,595 --> 01:35:21,888
אני שוקל לקנות משהו דומה לאשתי...

1384
01:35:21,889 --> 01:35:24,223
- אלוהים. כן. בבקשה, תצלם.
- לחגיגת הנישואין שלנו.

1385
01:35:24,224 --> 01:35:25,559
תצלם את הצד הטוב שלי.

1386
01:35:27,644 --> 01:35:28,644
תודה.

1387
01:35:28,645 --> 01:35:31,397
ראיתי את אשתך באינטרנט.
היא יפהפייה.

1388
01:35:31,398 --> 01:35:32,940
אתה בר מזל.

1389
01:35:32,941 --> 01:35:34,151
תודה.

1390
01:35:35,027 --> 01:35:36,611
נכון מאוד.

1391
01:35:36,612 --> 01:35:40,740
אני ממש שמחה שאתה פה,
כי ארצ׳י מתנהג ממש מוזר.

1392
01:35:40,741 --> 01:35:42,366
הוא לא עצמו לאחרונה.

1393
01:35:42,367 --> 01:35:44,160
אני מרגישה כאילו שהיא מאבד תקווה.

1394
01:35:44,161 --> 01:35:47,080
וכבר הרבה זמן
שתקווה היא הדבר היחיד שנשאר לו.

1395
01:35:47,789 --> 01:35:51,542
העובדה שהפכתי לאימא
ושאתה הופעת בדלת הבית שלנו,

1396
01:35:51,543 --> 01:35:53,253
אני מרגישה שאלה סימנים.

1397
01:35:54,796 --> 01:35:57,716
שינית לטובה חיים של הרבה אנשים.

1398
01:35:59,718 --> 01:36:01,011
אלוהים גדול.

1399
01:36:13,357 --> 01:36:14,441
תן לי את זה.

1400
01:36:15,275 --> 01:36:17,694
- את זה? את מה?
- את האקדח.

1401
01:36:26,954 --> 01:36:28,330
מה זה?

1402
01:36:29,581 --> 01:36:31,249
זה כאוס.

1403
01:36:31,250 --> 01:36:32,709
לעזאזל.

1404
01:36:57,317 --> 01:36:58,735
איך אתה רוצה לעשות את זה?

1405
01:37:02,906 --> 01:37:05,658
- קינג, אתה רוצה שאני אוביל?
- אתה לא נכנס.

1406
01:37:05,659 --> 01:37:08,369
- מה זאת אומרת?
- אני נכנסתי לזה בעצמי,

1407
01:37:08,370 --> 01:37:10,413
ואני גם אצא מזה בעצמי. אתה לא נכנס.

1408
01:37:10,414 --> 01:37:12,748
חכה. חכה רגע. אני איתך.

1409
01:37:12,749 --> 01:37:14,417
אנחנו פה עכשיו.

1410
01:37:14,418 --> 01:37:17,045
אתה ראית מה הוא עשה לקייל. אני...

1411
01:37:18,672 --> 01:37:20,716
אני לא אשקר. אני רוצה לפגוע בו.

1412
01:37:24,595 --> 01:37:27,681
- תיפגש איתי מקדימה.
- אני אגיע.

1413
01:38:07,221 --> 01:38:09,056
- היזהרו מהפיטבול -

1414
01:40:19,811 --> 01:40:21,230
יואו, מה נסגר?

1415
01:40:24,942 --> 01:40:27,777
מה, אתה מחכה לי פה עם שוטרים או משהו?

1416
01:40:27,778 --> 01:40:29,195
איך לעזאזל מצאת אותי?

1417
01:40:29,196 --> 01:40:32,241
לא קשה למצוא אותך.
שמעתי אחד הלהיטים שלך.

1418
01:40:32,783 --> 01:40:35,701
טוב, אז? מה איתו?

1419
01:40:35,702 --> 01:40:38,163
- יש לך הרבה פוטנציאל.
- פוטנציאל?

1420
01:40:38,872 --> 01:40:40,498
עוף לי מהעיניים. אתה חירש?

1421
01:40:40,499 --> 01:40:43,668
החומרים שלי אש. כולם מדברים עליי.

1422
01:40:43,669 --> 01:40:46,337
הרבה יותר מפוטנציאל.
ההוכחות מדברות בעד עצמן.

1423
01:40:46,338 --> 01:40:49,924
האנשים שלי בשכונה, כל הכנופיות וכאלה.

1424
01:40:49,925 --> 01:40:52,426
הם מראים לי אהבה אמיתית, אהבה מהשכונה.

1425
01:40:52,427 --> 01:40:54,929
זה הקהל שלי. זה כל מה שאני צריך.

1426
01:40:54,930 --> 01:40:57,098
אתה רוצה קהל גדול יותר? תעשה חשבון.

1427
01:40:57,099 --> 01:40:58,975
אתה מדבר על 50 איש, גבר.

1428
01:40:58,976 --> 01:41:00,185
הם אוהבים אותך.

1429
01:41:01,061 --> 01:41:02,144
הם משלמים לך?

1430
01:41:02,145 --> 01:41:04,606
הם מראים לך שטרות? כן או לא?

1431
01:41:05,232 --> 01:41:07,692
הם לא צריכים לשלם לי כלום, אחי.
אני מצליח עכשיו.

1432
01:41:07,693 --> 01:41:09,485
כמה אתה מצליח? 17.5?

1433
01:41:09,486 --> 01:41:11,696
- אם לדייק.
- בטוח?

1434
01:41:11,697 --> 01:41:13,531
- כן.
- אתה באמת ברווח של 17.5?

1435
01:41:13,532 --> 01:41:15,784
- בפרנקים שווייצריים.
- אתה חושב שתצא מפה איתם?

1436
01:41:16,535 --> 01:41:18,494
- עוד תראה.
- מי לימד אותך לסטות מהדרך?

1437
01:41:18,495 --> 01:41:21,415
מי שכנע אותך שאתה לא שווה?
מי שבר לך את הלב?

1438
01:41:22,457 --> 01:41:25,501
- איפה אבא שלך?
- לעזאזל איתו.

1439
01:41:25,502 --> 01:41:27,545
אז הוא עשה את מה שאתה עושה, אה?

1440
01:41:27,546 --> 01:41:29,714
אתה רוצה להיות טוב יותר ממנו?
גדול יותר ממנו?

1441
01:41:29,715 --> 01:41:31,383
אתה הולך לשבת יותר ממנו?

1442
01:41:32,009 --> 01:41:34,051
כמה אתה רוצה לשבת?
עשורים? שנים? מה אתה רוצה?

1443
01:41:34,052 --> 01:41:37,138
- מה אתה רוצה שאגיד?
- לא משנה מה אני רוצה.

1444
01:41:37,139 --> 01:41:39,515
משנה מה אתה רוצה. רוצה עצה?

1445
01:41:39,516 --> 01:41:42,268
עצה? טוב.

1446
01:41:42,269 --> 01:41:44,770
אנחנו פה, אז למה לא. אני מקשיב.

1447
01:41:44,771 --> 01:41:47,273
בפזמון, תוסיף קצת אלתורים.

1448
01:41:47,274 --> 01:41:49,776
תשחק עם שכבות הקול. משהו כמו...

1449
01:41:50,652 --> 01:41:52,653
אחי, איפה הכסף שלי?

1450
01:41:52,654 --> 01:41:54,655
יש לי פה
אקדח מוכן

1451
01:41:54,656 --> 01:41:56,073
אל תנסה לשחק משחקים

1452
01:41:56,074 --> 01:41:58,869
משהו כזה. נאסיר, 93׳, 94׳.

1453
01:42:00,329 --> 01:42:02,079
אחי, כל המוזיקה הישנה
שאתה מדבר עליה...

1454
01:42:02,080 --> 01:42:03,831
לא, אחי. זה יותר כמו...

1455
01:42:03,832 --> 01:42:07,835
האקדח עליי, אחי
אל תנסה עליי שטיקים

1456
01:42:07,836 --> 01:42:10,379
גם לי יש, אחי
תשעה מ״מ

1457
01:42:10,380 --> 01:42:12,965
יש סיבות רבות
לא להתעסק איתי, אחי

1458
01:42:12,966 --> 01:42:14,091
אני זה שיכול לשלם לך

1459
01:42:14,092 --> 01:42:15,760
לא זה שצריך לחסל אותך

1460
01:42:15,761 --> 01:42:17,803
מה זה, קרב ראפ?

1461
01:42:17,804 --> 01:42:19,597
אני האכזרי

1462
01:42:19,598 --> 01:42:21,641
אני הבודה־סייזר
אני המאיץ

1463
01:42:21,642 --> 01:42:23,684
לא מהסוג
שמשתין במעלית שלך

1464
01:42:23,685 --> 01:42:26,103
אבל לפעמים עולם הראפ
מזכיר לי את משחק ההימורים

1465
01:42:26,104 --> 01:42:28,564
פעם לבשתי מוצרי באלי
ומשקפי קאזאל עם מסגרות שחורות

1466
01:42:28,565 --> 01:42:30,692
אבל עברתי לדברים חדשים
אקדחים ובירות

1467
01:42:31,443 --> 01:42:33,653
קדימה, תביא שורה משלך.

1468
01:42:33,654 --> 01:42:38,157
אני צריך להאכיל את הרחוב
את אשתי ואת הילד הקטן

1469
01:42:38,158 --> 01:42:40,993
לא מתכוון לחזור
לעוד תקופה, הבנת?

1470
01:42:40,994 --> 01:42:43,247
אז תתאפס על עצמך ותעשה את מה שנכון.

1471
01:42:44,540 --> 01:42:46,207
תרים את הראש.

1472
01:42:46,208 --> 01:42:48,460
עכשיו הוא נהיה ראפר.

1473
01:42:50,170 --> 01:42:51,171
אני לא ראפר.

1474
01:42:53,215 --> 01:42:55,716
- אני מחלק הזדמנויות.
- הזדמנויות?

1475
01:42:55,717 --> 01:42:57,969
איחרת בגדול.

1476
01:42:57,970 --> 01:43:01,347
כבר נתתי לך הזדמנות לתת לי הזדמנות. פספסת.

1477
01:43:01,348 --> 01:43:04,433
לא צריך, אני מסודר. שקט. סוף הסיפור.

1478
01:43:04,434 --> 01:43:08,020
אני יודע איך זה להמר על הכול
בשביל משהו שאתה רוצה.

1479
01:43:08,021 --> 01:43:09,480
אני יודע מה זה אומר.

1480
01:43:09,481 --> 01:43:12,024
שאין לך כלום ושאתה רוצה הכול.

1481
01:43:12,025 --> 01:43:14,318
- פגשתי את החברה שלך.
- על מה אתה מדבר?

1482
01:43:14,319 --> 01:43:15,820
הייתי אצלך בבית.

1483
01:43:15,821 --> 01:43:18,489
ואני מעריך שקראת לבן שלך על שמי.

1484
01:43:18,490 --> 01:43:22,076
לעזאזל! הכלבה המטומטמת מדברת יותר מדי.

1485
01:43:22,077 --> 01:43:25,956
- למה היא צריכה להיות כלבה?
- לעזאזל.

1486
01:43:27,457 --> 01:43:29,542
- למה היא צריכה להיות כלבה?
- לעזאזל.

1487
01:43:29,543 --> 01:43:32,336
גם אני עשיתי טעויות.
טעויות גדולות. כולנו עשינו.

1488
01:43:32,337 --> 01:43:36,216
- אני רק מנסה לעזור לך.
- לעזור לי? תעוף מפה.

1489
01:43:37,009 --> 01:43:39,760
טוב, אז מה? אתה יודע איפה אני גר,
ואני יודע איפה אתה גר.

1490
01:43:39,761 --> 01:43:41,804
מה? מה אתה רוצה לעשות? מה?

1491
01:43:41,805 --> 01:43:44,098
- מה?
- אתה ריק מבפנים.

1492
01:43:44,099 --> 01:43:45,850
בודד מבפנים.

1493
01:43:45,851 --> 01:43:47,560
שקט מבפנים.

1494
01:43:47,561 --> 01:43:50,229
פגוע מבפנים. זה מה שאני רוצה להרגיש.

1495
01:43:50,230 --> 01:43:52,857
זה מה שאני רוצה לראות.
זה מה שאני רוצה לדעת.

1496
01:43:52,858 --> 01:43:54,525
אני רוצה לדעת מה יש בפנים.

1497
01:43:54,526 --> 01:43:56,569
לעזאזל עם כל ההצגות.

1498
01:43:56,570 --> 01:43:58,237
מי אתה?

1499
01:43:58,238 --> 01:43:59,990
אתה יודע מה מצחיק?

1500
01:44:00,782 --> 01:44:03,242
אין לך מושג כמה זמן חלמתי על זה.

1501
01:44:03,243 --> 01:44:06,495
אני ואתה באולפן, יחד, בדיוק ככה.

1502
01:44:06,496 --> 01:44:08,456
כשהשתחררתי מהכלא,

1503
01:44:08,457 --> 01:44:11,584
עמדתי מול המשרדים של ״סטקין היטס״,

1504
01:44:11,585 --> 01:44:14,462
מול האולפנים, מחוץ לישיבות.

1505
01:44:14,463 --> 01:44:17,423
אפילו עקבתי אחרי טריי הקטן ברשתות.

1506
01:44:17,424 --> 01:44:19,509
לראות איפה אתם אוכלים.

1507
01:44:19,510 --> 01:44:22,011
קיוויתי לפגוש אותך. קיוויתי שניתקל זה בזה.

1508
01:44:22,012 --> 01:44:23,638
קיוויתי שתקדיש לי זמן.

1509
01:44:23,639 --> 01:44:24,931
קיוויתי שתקשיב.

1510
01:44:24,932 --> 01:44:26,934
הייתי עומד על גשר ברוקלין,

1511
01:44:27,643 --> 01:44:29,644
מסתכל עליך, על המרפסת שלך.

1512
01:44:29,645 --> 01:44:31,103
אתה יודע, בדמבו אולימפיה, אחי.

1513
01:44:31,104 --> 01:44:33,147
אמרתי לך שגם אני יודע איפה אתה גר.

1514
01:44:33,148 --> 01:44:34,565
זה היה מיותר.

1515
01:44:34,566 --> 01:44:38,528
בסוף גילית שיש לך
את האוזן הכי גרועה בתחום.

1516
01:44:38,529 --> 01:44:41,822
אבל עכשיו אתה שומע אותי, נכון, אחי?
עכשיו אתה שומע אותי, נכון?

1517
01:44:41,823 --> 01:44:44,575
אז מה עכשיו? מה עושים עכשיו? מה עכשיו?

1518
01:44:44,576 --> 01:44:46,954
תפשיל שרוולים. מה עושים עכשיו?

1519
01:44:47,663 --> 01:44:49,455
מה, אתה קשוח? אתה גבר?

1520
01:44:49,456 --> 01:44:51,457
אתה מוכן לקרב, וגם האקדח שלך.

1521
01:44:51,458 --> 01:44:53,334
אתה חמוש וגם אני.

1522
01:44:53,335 --> 01:44:54,502
מה אתה רוצה לעשות, אחי?

1523
01:44:54,503 --> 01:44:56,003
זה ביני לבינך.

1524
01:44:56,004 --> 01:44:57,505
תראה לי מה אתה שווה.

1525
01:44:57,506 --> 01:45:00,926
אתה יודע מה, אחי?
הגשמה עצמית זה דבר עוצמתי.

1526
01:45:02,302 --> 01:45:04,972
אל תזלזל אף פעם
בכוח של תפילה, אחי.

1527
01:45:41,592 --> 01:45:43,010
קינג! קינג!

1528
01:45:49,766 --> 01:45:53,603
העין שלי... יש זכוכית בעין שלי!

1529
01:45:53,604 --> 01:45:54,688
תביא את הכסף!

1530
01:45:55,355 --> 01:45:58,108
תפוס את החרא הזה!
תפסו את הבן זונה הזה!

1531
01:45:59,568 --> 01:46:00,694
יש לי זכוכית בעין.

1532
01:49:31,697 --> 01:49:33,656
תעזוב אותי! תעזוב אותי, גבר!

1533
01:49:33,657 --> 01:49:35,241
מה אתה עושה? תעזוב!

1534
01:49:35,242 --> 01:49:36,742
מה אתה עושה? תעזוב אותי!

1535
01:49:36,743 --> 01:49:39,370
- אולי אני פשוט אעזוב אותך.
- קדימה, גבר. אני לא רוצה להיות פה.

1536
01:49:39,371 --> 01:49:40,621
- תעזוב אותי!
- מה?

1537
01:49:40,622 --> 01:49:42,415
- תן לי למות!
- איפה הכסף שלי?

1538
01:49:42,416 --> 01:49:45,126
- תן לי למות!
- מזלך שקראת לבן שלך על שמי.

1539
01:49:45,127 --> 01:49:46,503
תעלה את התחת שלך לפה.

1540
01:50:01,059 --> 01:50:02,227
קדימה!

1541
01:50:23,081 --> 01:50:25,501
- יואו, היגינס!
- הבלשית בל.

1542
01:50:27,503 --> 01:50:29,421
- מה קורה?
- אלוהים אדירים.

1543
01:50:30,005 --> 01:50:31,756
מתי האחים שלי יבינו

1544
01:50:31,757 --> 01:50:34,217
שמתחת למיטה זה המקום הראשון שנחפש בו?

1545
01:50:34,218 --> 01:50:36,636
אל תשאלי אותי על האחים שלך, הממ?

1546
01:50:36,637 --> 01:50:38,679
תיזהר, בן.

1547
01:50:38,680 --> 01:50:40,057
״בן״.

1548
01:50:58,325 --> 01:50:59,701
יבוא.

1549
01:51:02,579 --> 01:51:04,747
היי, תיכנסו. אל תתביישו.

1550
01:51:04,748 --> 01:51:08,417
- מה שלומך?
- טוב ככל שהמצב מאפשר, נראה לי.

1551
01:51:08,418 --> 01:51:11,212
כמה פעמים ביקשתי ממך
לשפץ את הרולס ולהפוך אותה חסינת כדורים?

1552
01:51:11,213 --> 01:51:15,342
בעל עין אחת הוא מלך בארץ העיוורים.

1553
01:51:16,468 --> 01:51:17,718
נכון.

1554
01:51:17,719 --> 01:51:19,971
אבל העין השלישית היא זו שרואה, אח יקר.

1555
01:51:19,972 --> 01:51:21,682
צודק, ציקלופ.

1556
01:51:24,268 --> 01:51:25,477
אני מקווה שאתה מבין...

1557
01:51:26,478 --> 01:51:28,354
שאני רוצה שתחזור ותעבוד איתי.

1558
01:51:28,355 --> 01:51:30,148
אני מעריך את זה, קינג.

1559
01:51:31,233 --> 01:51:35,028
אבל נראה לי שהגיע הזמן
למצוא משהו חדש...

1560
01:51:36,530 --> 01:51:37,780
לי ולקייל.

1561
01:51:37,781 --> 01:51:39,282
אז אצטרך לסרב בנימוס.

1562
01:51:39,283 --> 01:51:40,576
אני מבין.

1563
01:51:41,201 --> 01:51:42,869
- כן.
- אני מבין יותר ממה שאתה חושב.

1564
01:51:42,870 --> 01:51:45,371
- אתה בסדר?
- כן, כן. קצת חבורות ושריטות,

1565
01:51:45,372 --> 01:51:47,957
אבל אני בסדר.

1566
01:51:47,958 --> 01:51:51,252
לא הייתה לי הזדמנות... להודות לך.

1567
01:51:51,253 --> 01:51:53,546
זה שום דבר.
הייתי עושה את זה שוב.

1568
01:51:53,547 --> 01:51:55,299
אתה יודע שתמיד תוכל לסמוך עליי.

1569
01:51:55,924 --> 01:51:57,259
וגם אתה עליי.

1570
01:51:58,177 --> 01:51:59,635
אבא, ראית את זה?

1571
01:51:59,636 --> 01:52:03,015
ארבעה מתוך עשרת השירים המובילים בבילבורד

1572
01:52:03,682 --> 01:52:05,559
הם של אומנים מ״סטקין היטס״.

1573
01:52:06,768 --> 01:52:08,478
כמעט כמו ב־2004.

1574
01:52:10,731 --> 01:52:12,398
- שנת 2004...
- כן.

1575
01:52:12,399 --> 01:52:14,901
- לא.
- ארבעה מתוך עשרה, לא רע.

1576
01:52:14,902 --> 01:52:16,028
לא רע בכלל.

1577
01:52:17,821 --> 01:52:20,656
פול, תמשיך להתחזק, טוב? בוא ניתן להם רגע.

1578
01:52:20,657 --> 01:52:21,908
טוב.

1579
01:52:21,909 --> 01:52:24,411
כן, אחי. קייל, תן לנו רגע.

1580
01:52:25,412 --> 01:52:27,748
- כן, תן לנו שתי דקות.
- כן.

1581
01:52:42,638 --> 01:52:44,805
- תמיד.
- לנצח נצחים.

1582
01:52:44,806 --> 01:52:46,099
ועוד קצת.

1583
01:52:51,021 --> 01:52:52,940
- טוב, אחי.
- כן.

1584
01:52:54,733 --> 01:52:56,985
- תישאר נאמן למי שאתה.
- תמיד, אח יקר.

1585
01:53:05,869 --> 01:53:07,161
- יאנג פלון
לא אשם -

1586
01:53:07,162 --> 01:53:28,266
לשחרר את יאנג פלון! לשחרר את יאנג פלון!

1587
01:53:28,267 --> 01:53:30,977
בוא. קדימה, קדימה. תפנו את הדרך.

1588
01:53:30,978 --> 01:53:32,728
אני חף מפשע! אני חף מפשע!

1589
01:53:32,729 --> 01:53:34,438
- תתרחקו. תפסיקו.
- לא עשיתי כלום!

1590
01:53:34,439 --> 01:53:37,400
- תסתלקו!
- תשחררו אותי! כן!

1591
01:53:37,401 --> 01:53:38,902
לא עשיתי כלום.

1592
01:53:40,028 --> 01:53:41,904
- אני חף מפשע.
- קדימה, זוז.

1593
01:53:41,905 --> 01:53:43,614
- תמשיך ללכת, כוכב קולנוע.
- שלום ואהבה, אנשים!

1594
01:53:43,615 --> 01:53:44,699
- צדק ליאנג פלון -

1595
01:53:44,700 --> 01:53:47,076
- המוזיקה ממשיכה להתנגן
אבל יאנג פלון נשאר כלוא -

1596
01:53:47,077 --> 01:53:48,160
- דורשים צדק -

1597
01:53:48,161 --> 01:53:50,580
- קדימה, זוז. זוז.
- שלום ואהבה.

1598
01:53:50,581 --> 01:53:52,749
- קדימה. זוז.
- שלום ואהבה, אנשים!

1599
01:53:53,834 --> 01:53:56,170
רק אלוהים יכול לשפוט אותי עכשיו, מותק.

1600
01:53:56,795 --> 01:53:59,213
לשחרר את יאנג פלון!

1601
01:53:59,214 --> 01:54:01,757
- לשחרר את יאנג פלון!
- תסתובב. תגיד שלום למעריצים שלך.

1602
01:54:01,758 --> 01:54:03,801
לשחרר את יאנג פלון!

1603
01:54:03,802 --> 01:54:05,596
- קדימה.
- לא עשיתי כלום!

1604
01:54:06,889 --> 01:54:08,807
אנחנו מעריכים מאוד שבאת.

1605
01:54:09,516 --> 01:54:12,101
העורך דין של יאנג פלון והפרקליטות

1606
01:54:12,102 --> 01:54:14,980
סיימו עכשיו לדון בפרטי עסקת הטיעון.

1607
01:54:15,814 --> 01:54:17,024
לא יהיה משפט.

1608
01:54:17,733 --> 01:54:20,151
אז אין ערעור? אין קרקס תקשורתי?

1609
01:54:20,152 --> 01:54:23,571
כל מה שהוא ביקש
זה לדבר איתך עוד פעם אחת.

1610
01:54:23,572 --> 01:54:26,158
- לדבר איתי?
- זה מה שהוא ביקש.

1611
01:54:28,994 --> 01:54:31,205
- וכמה שנים הוא יקבל?
- עשרים וחמש.

1612
01:54:33,916 --> 01:54:34,917
לא מספיק.

1613
01:56:02,045 --> 01:56:03,046
קינג דייוויד.

1614
01:56:04,006 --> 01:56:06,049
מזמן לא התראינו. טוב לראות אותך.

1615
01:56:06,758 --> 01:56:09,385
- שוב.
- איך אפשר לעזור לך?

1616
01:56:09,386 --> 01:56:11,555
ההפך הוא הנכון.

1617
01:56:12,139 --> 01:56:13,764
באתי לעשות משהו בשבילך.

1618
01:56:13,765 --> 01:56:16,100
- בשבילי?
- בטח.

1619
01:56:16,101 --> 01:56:18,394
אני אתן לך את הזכות והכבוד

1620
01:56:18,395 --> 01:56:20,731
להחתים אותי ב״סטקין היטס״.

1621
01:56:21,315 --> 01:56:23,108
עסקה משתלמת במיוחד.

1622
01:56:23,901 --> 01:56:27,403
עורך הדין שלי ידבר איתך בהקדם.

1623
01:56:27,404 --> 01:56:28,488
- סליחה?
- מה?

1624
01:56:32,075 --> 01:56:35,119
אני האומן החדש הכי גדול
בעולם סטרימינג כרגע.

1625
01:56:35,120 --> 01:56:38,039
- באמת?
- יותר ממיליארד האזנות מאז המעצר שלי.

1626
01:56:38,040 --> 01:56:40,208
לא רק בארה״ב, בכל העולם.

1627
01:56:40,209 --> 01:56:41,709
כן?

1628
01:56:41,710 --> 01:56:43,753
איך לעזאזל אתה לא יודע את זה?

1629
01:56:43,754 --> 01:56:45,838
זה דפוק לגמרי.

1630
01:56:45,839 --> 01:56:48,675
אתה צריך להישאר בעניינים, אחי. איפה היית?

1631
01:56:49,384 --> 01:56:51,178
תעשה שיעורי בית, קינג דייוויד.

1632
01:56:52,221 --> 01:56:55,473
אני לא אשקר, זה מרגיש לא אמיתי עכשיו.

1633
01:56:55,474 --> 01:56:58,017
אני נשבע, מה שהולך פה זה טירוף.

1634
01:56:58,018 --> 01:57:00,521
אתה יודע כמה זמן חיכיתי לרגע הזה?

1635
01:57:01,188 --> 01:57:02,648
כל החיים שלי, אחי.

1636
01:57:03,482 --> 01:57:05,650
מגיל קטן רציתי להיות כמוך.

1637
01:57:05,651 --> 01:57:07,152
כולנו הערצנו אותך.

1638
01:57:08,028 --> 01:57:11,948
זה מטורף. אפילו אימא שלי אמרה
שאני נראה כמוך, שאני העתק שלך.

1639
01:57:11,949 --> 01:57:15,118
- שאתה יכול להיות אבא שלי או משהו.
- אולי באמת.

1640
01:57:16,245 --> 01:57:18,329
אנחנו מאותו רחוב, מאותה שכונה.

1641
01:57:18,330 --> 01:57:19,665
זה מתבקש.

1642
01:57:20,916 --> 01:57:24,126
אני עושה ראפ כבר המון שנים, אחי.

1643
01:57:24,127 --> 01:57:26,255
מאז שהייתי קטן.

1644
01:57:27,005 --> 01:57:28,924
אבל לאף אחד מעולם לא היה אכפת.

1645
01:57:29,675 --> 01:57:32,928
אפילו הבחורה שלי אמרה ״עזוב, זה לא זה״.

1646
01:57:34,221 --> 01:57:38,057
רציתי לוותר על הכול.

1647
01:57:38,058 --> 01:57:40,101
בכל פעם שראיתי אותך, ניסיתי להתקרב,

1648
01:57:40,102 --> 01:57:42,604
אתה היית בשיא ואני הייתי בשפל.

1649
01:57:44,398 --> 01:57:46,567
אמרתי שאני אגרור אותך לגיהינום יחד איתי.

1650
01:57:47,860 --> 01:57:50,237
ואז פתאום...

1651
01:57:51,280 --> 01:57:53,991
כמו קסם. אברקדברא. פוף.

1652
01:57:55,033 --> 01:57:57,410
כל הלייבלים רוצים אותי

1653
01:57:57,411 --> 01:58:00,329
ומנסים להחתים אותי,
רודפים אחרי כמו משוגעים.

1654
01:58:00,330 --> 01:58:03,541
מציעים לעורך דין שלי
כל מיני הצעות מטורפת

1655
01:58:03,542 --> 01:58:07,129
ועסקאות שאפשר רק לחלום עליהן.
אבל אמרתי ״עזבו, לא.״

1656
01:58:08,714 --> 01:58:09,881
אני רוצה לחתום איתך, אחי.

1657
01:58:09,882 --> 01:58:13,134
אני רוצה להיות איתך ב״סטקין היטס״. יחד.

1658
01:58:13,135 --> 01:58:16,345
שמע, אחי, אני אומר לך, אתה יכול להפיק לי

1659
01:58:16,346 --> 01:58:19,141
מוזיקה ברמה של פארל, טימבלנד...

1660
01:58:19,933 --> 01:58:21,559
אנחנו יכולים להיות כמו...

1661
01:58:21,560 --> 01:58:23,562
וויזי ובירדמן, באמת.

1662
01:58:24,438 --> 01:58:28,065
חתום, סגור, נשלח, אני שלך אם אתה בעניין.

1663
01:58:28,066 --> 01:58:30,818
בטח לא חשבת שאני מושפע מסטיבי וונדר, אה?

1664
01:58:30,819 --> 01:58:33,030
כן. לא הקשבת לכל השיר.

1665
01:58:35,532 --> 01:58:38,243
אתה לא האור של חיי, זה בטוח.

1666
01:58:41,788 --> 01:58:43,040
אני...

1667
01:58:44,666 --> 01:58:46,209
אני עוזב את ״סטקין היטס״.

1668
01:58:46,210 --> 01:58:48,336
מה? אתה ״סטקין היטס״.

1669
01:58:48,337 --> 01:58:51,214
אני פותח לייבל משלי.
משהו קטן יותר, אתה יודע?

1670
01:58:51,215 --> 01:58:55,092
משהו שייתן לי יותר שליטה,
יותר זמן עם המשפחה.

1671
01:58:55,093 --> 01:58:58,429
אבל חשוב יותר או חשוב לא פחות, יותר זמן...

1672
01:58:58,430 --> 01:59:00,682
להתמקד במוזיקה. לחזור...

1673
01:59:01,767 --> 01:59:03,100
לחזור למוזיקה.

1674
01:59:03,101 --> 01:59:06,562
להתמקד במוזיקה ולחזור למוזיקה?

1675
01:59:06,563 --> 01:59:08,439
מה חשוב יותר מכסף?

1676
01:59:08,440 --> 01:59:10,067
אתה תתרושש ככה.

1677
01:59:13,445 --> 01:59:14,612
כן.

1678
01:59:14,613 --> 01:59:18,116
תשומת לב היא המטבע הכי חזק היום, אחי.

1679
01:59:18,742 --> 01:59:23,663
אם תחתום איתי,
זו תהיה העסקה הכי גדולה בתולדות המוזיקה.

1680
01:59:23,664 --> 01:59:24,957
תחשוב על זה.

1681
01:59:25,707 --> 01:59:27,334
לא כל כסף הוא כסף טוב.

1682
01:59:35,801 --> 01:59:38,511
נו באמת, אחי. אל תסתכל עליי ככה,

1683
01:59:38,512 --> 01:59:42,056
כאילו אני משוגע או משהו,
כאילו אני איזה אפס.

1684
01:59:42,057 --> 01:59:45,268
אני רק משחק במשחק שאתם המצאתם.

1685
01:59:45,269 --> 01:59:48,897
תעלה על הגל, גבר.
לפני שיהיה מאוחר מדי. תפוס את הגל.

1686
01:59:54,945 --> 01:59:55,946
לא מעוניין.

1687
01:59:57,614 --> 01:59:58,698
לא מעוניין?

1688
01:59:58,699 --> 02:00:01,242
אני לא יכול לעשות עם המוזיקה שלך כלום.
היא לא בשבילי.

1689
02:00:01,243 --> 02:00:03,287
מה? אתה לא רוצה לראות אח מגיע לפסגה?

1690
02:00:06,123 --> 02:00:08,249
אתה טיפוס מלא שנאה.

1691
02:00:08,250 --> 02:00:11,502
לך תזדיין, זקן עלוב. לך תזדיין.

1692
02:00:11,503 --> 02:00:12,753
תחשוב על זה.

1693
02:00:12,754 --> 02:00:15,756
לפני החטיפה אף אחד לא ספר אותך בכלל.

1694
02:00:15,757 --> 02:00:18,009
שכחו מי אתה.

1695
02:00:18,010 --> 02:00:21,262
אני הצלתי את הקריירה שלך.
אני החזרתי אותך, גבר.

1696
02:00:21,263 --> 02:00:23,973
אני. זה אני שעשיתי את זה. יאנג פלון, אחי.

1697
02:00:23,974 --> 02:00:26,184
אף אחד אחר. לך תזדיין!

1698
02:00:26,185 --> 02:00:28,477
הייתי צריך לחטוף את הבן שלך. ולא יריתי...

1699
02:00:28,478 --> 02:00:30,062
היה לך מזל, גבר.

1700
02:00:30,063 --> 02:00:32,607
בגלל זה הבחורה שלך
ברשימת הביקורים שלי, אחי!

1701
02:00:32,608 --> 02:00:36,402
לך תזדיין! לך תזדיין, בן זונה!

1702
02:00:36,403 --> 02:00:38,988
אתה כלום בלעדיי, אני יצרתי אותך!
לך תזדיין גם אתה!

1703
02:00:38,989 --> 02:00:40,908
תעזוב אותי!

1704
02:00:45,787 --> 02:00:47,164
אמן.

1705
02:00:50,292 --> 02:00:54,504
- אנחנו באמת נהיה בסדר?
- כן, נהיה.

1706
02:00:54,505 --> 02:00:56,881
נהיה בשיא, נהיה לא מהעולם הזה.

1707
02:00:56,882 --> 02:01:00,009
מותק, הכול יהיה בסדר.

1708
02:01:00,010 --> 02:01:01,761
אני רצינית.

1709
02:01:01,762 --> 02:01:04,388
- גם אני.
- בבקשה... עכשיו זה לא הזמן לבדיחות.

1710
02:01:04,389 --> 02:01:06,517
- הכול טוב?
- ג׳יימס בראון טוב?

1711
02:01:07,518 --> 02:01:10,269
בארי ווייט טוב? אל גרין טוב?

1712
02:01:10,270 --> 02:01:12,063
אתה והשטויות שלך!

1713
02:01:12,064 --> 02:01:14,107
- אריתה פרנקלין טובה?
- אריתה פרנקלין טובה?

1714
02:01:15,692 --> 02:01:18,403
וטריי קינג?

1715
02:01:35,254 --> 02:01:36,421
אז...

1716
02:01:38,966 --> 02:01:40,508
נעים להכיר.

1717
02:01:40,509 --> 02:01:42,761
- אשתי, פאם.
- שלום.

1718
02:01:43,428 --> 02:01:47,515
הבן שלי, את מכירה אותו, טריי.
טריי אומר שאת הדבר הבא.

1719
02:01:47,516 --> 02:01:52,019
טוב, נעים מאוד להכיר אתכם.

1720
02:01:52,020 --> 02:01:55,565
זה הפסנתרן שלי, ריקי.

1721
02:01:55,566 --> 02:01:57,860
- מה נשמע, ריק?
- תענוג להכיר.

1722
02:02:02,739 --> 02:02:04,031
{\an8}״סולה...״

1723
02:02:04,032 --> 02:02:05,366
{\an8}- אומנית/זמרת -

1724
02:02:05,367 --> 02:02:06,659
״סולה ג׳ייני זימי״.

1725
02:02:06,660 --> 02:02:11,080
נכון. אימא שלי אהבה
את טוני מוריסון ואת זורה ניל הרסטון.

1726
02:02:11,081 --> 02:02:13,207
״העין הכי כחולה״ הוא הספר האהוב עליי.

1727
02:02:13,208 --> 02:02:15,877
נשמע שאת באה ממשפחה של קוראים רציניים.

1728
02:02:15,878 --> 02:02:18,796
לא באמת.
אבא שלי היה אבן מתגלגלת (גם נווד).

1729
02:02:18,797 --> 02:02:20,674
משחק המילים מכוון.

1730
02:02:22,426 --> 02:02:24,177
המשפחה שלי תמיד הייתה מוזיקלית.

1731
02:02:24,178 --> 02:02:26,762
זמרים, מלחינים, נגנים.

1732
02:02:26,763 --> 02:02:28,681
ואני כתבתי את השיר שאני הולכת לשיר.

1733
02:02:28,682 --> 02:02:30,808
בסדר. יש לך שם במה?

1734
02:02:30,809 --> 02:02:34,896
סולה י׳ סינג (גם לשיר).

1735
02:02:34,897 --> 02:02:36,314
ומה האות י׳ מייצגת?

1736
02:02:36,315 --> 02:02:37,357
״יודעת״.

1737
02:02:41,028 --> 02:02:43,196
טוב, סולה יודעת לשיר.

1738
02:02:43,197 --> 02:02:45,573
כדאי שתדעי לשיר אם זה השם שלך.

1739
02:02:45,574 --> 02:02:47,200
כדאי שתגלה בעצמך.

1740
02:02:47,201 --> 02:02:48,327
בואי נגלה.

1741
02:05:23,774 --> 02:05:24,775
קדימה.

1742
02:05:44,419 --> 02:05:46,129
קדימה, קדימה, קדימה, קדימה.

1743
02:06:30,132 --> 02:06:31,924
וכולם יאמרו...

1744
02:06:31,925 --> 02:06:33,426
אמן, אמן.

1745
02:06:33,427 --> 02:06:36,180
אמן. אז סולה...

1746
02:06:37,431 --> 02:06:40,058
אני רואה שאת יודעת...

1747
02:06:40,851 --> 02:06:41,852
לשיר.

1748
02:06:43,937 --> 02:06:45,396
איך נקרא השיר?

1749
02:06:45,397 --> 02:06:46,857
״מפסגה לתהום״.

1750
02:06:50,986 --> 02:06:52,904
סולה, את מאמינה בעצמך?

1751
02:06:52,905 --> 02:06:54,947
- כן.
- את מאמינה בי?

1752
02:06:54,948 --> 02:06:56,908
- כן.
- את מאמינה שתצליחי?

1753
02:06:56,909 --> 02:07:00,244
- כן.
- את מאמינה שיהיה קשה?

1754
02:07:00,245 --> 02:07:01,621
כי יהיה קשה.

1755
02:07:01,622 --> 02:07:03,623
והזמנים הקשים יגיעו מתוך הזמנים הטובים.

1756
02:07:03,624 --> 02:07:06,835
והזמנים הקשים יגיעו מהצלחה
והזמנים הקשים יגיעו מהכסף.

1757
02:07:07,753 --> 02:07:09,212
ואחריהם יבוא הכאוס.

1758
02:07:09,213 --> 02:07:11,506
אז את מוכנה לכאוס? את מוכנה לכסף?

1759
02:07:11,507 --> 02:07:13,758
את מוכנה להצלחה? את מוכנה לכישלון?

1760
02:07:13,759 --> 02:07:16,135
את מוכנה למעריצים? את מוכנה לממים?

1761
02:07:16,136 --> 02:07:18,596
את מוכנה לכל מה שביניהם?

1762
02:07:18,597 --> 02:07:20,932
זו השאלה שלי אלייך. האם את מוכנה?

1763
02:07:20,933 --> 02:07:22,100
כן.

1764
02:07:26,939 --> 02:07:28,065
אני מאמין לך.

1765
02:07:28,815 --> 02:07:31,318
- טריי?
- אני חושב שנלך מחר לאולפן.

1766
02:07:32,194 --> 02:07:34,570
- את מוכנה?
- מר קינג, נולדתי מוכנה.

1767
02:07:34,571 --> 02:07:36,906
רגע. אנחנו צריכים לדבר על החלק שלי, אבא.

1768
02:07:36,907 --> 02:07:38,783
- אני גיליתי אותה!
- על החלק שלך?

1769
02:07:38,784 --> 02:07:40,660
פאם, תדברי עם הילד שלך.

1770
02:07:40,661 --> 02:07:43,205
נדבר על זה כשאהיה סגן יו״ר...

1771
02:07:44,540 --> 02:07:45,748
של הלייבל החדש שלנו.

1772
02:07:45,749 --> 02:07:48,794
- עסק המשפחתי.
- אהבתי. עסק משפחתי.

1773
02:07:49,670 --> 02:07:51,046
״מפסגה לתהום״.

1774
02:07:53,966 --> 02:07:55,342
לעבודה.

1775
02:12:26,905 --> 02:12:28,907
תרגום: גלעד וייס



