1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:44,790 --> 00:02:47,918
{\an8}PAMATĀ EDA MAKBEINA ROMĀNS <i>KING'S RANSOM</i>

4
00:02:51,755 --> 00:02:55,551
{\an8}PAMATĀ AKIRAS KUROSAVAS FILMA
<i>AUGSTAIS UN ZEMAIS</i>

5
00:03:11,233 --> 00:03:14,485
Jā. Jā, Geib. Nē, nē, nē, nē, nē, nē.

6
00:03:14,486 --> 00:03:17,738
Tas nav risks. Tā ir atdzimšana.

7
00:03:17,739 --> 00:03:19,782
Klau, mana mūža lielākā kļūda bija

8
00:03:19,783 --> 00:03:23,160
vispār pārdot <i>Stackin' Hits</i> akcijas.

9
00:03:23,161 --> 00:03:24,662
Jā.

10
00:03:24,663 --> 00:03:28,791
Jā, es to visu sapratu vakarnakt.
Nauda, atpirkšana, balsojums.

11
00:03:28,792 --> 00:03:32,712
Tās nav beigas.
Tā ir iespēja sākt no jauna.

12
00:03:32,713 --> 00:03:35,798
Kad Dievs dod iespēju sākt no jauna,
tā jāpieņem.

13
00:03:35,799 --> 00:03:39,928
Tu nesaki Dievam nē. Tu vienkārši...
Tu to pieņem un dari, lai viss izdotos.

14
00:03:41,138 --> 00:03:46,768
Jā. Jā. Jā. Jā. Jā.

15
00:03:47,978 --> 00:03:50,062
Nuja. Lai ko tur vajag.
Tu esi tas gudrais.

16
00:03:50,063 --> 00:03:53,524
Tāpēc es tev maksāju piecus procentus.
Ko tur vajag, raksti iekšā.

17
00:03:53,525 --> 00:03:56,152
Likšu, lai Pols
stundas laikā aizbrauc pakaļ.

18
00:03:56,153 --> 00:03:59,447
Tieši tā. Jā, jā.

19
00:03:59,448 --> 00:04:01,532
Tieši tā. Tieši tā, tieši tā. Nu labi.

20
00:04:01,533 --> 00:04:03,660
Labi. Labi. Labi. Labi, labi, labi.

21
00:04:05,037 --> 00:04:06,788
Šodien skaista diena.

22
00:04:19,927 --> 00:04:21,344
Re, kur viņa ir.

23
00:04:21,345 --> 00:04:23,596
- Labrīt, Kinga kungs.
- Labrīt.

24
00:04:23,597 --> 00:04:25,848
- Tu jau dodies prom?
- Varu pagaidīt.

25
00:04:25,849 --> 00:04:28,601
Man agra tikšanās, bet tā var pagaidīt.

26
00:04:28,602 --> 00:04:31,687
- Zini, man arī kaut kur jābūt.
- Kas par īpašu notikumu?

27
00:04:31,688 --> 00:04:34,023
Valdes brokastis <i>Studio</i> muzejā Hārlemā.

28
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
- Nuja.
- Apsolīšu to pašu

29
00:04:35,943 --> 00:04:39,195
- pusmiljonu dolāru, ko pagājušajā gadā.
- Nu, varam pagaidīt?

30
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
Deivid, esmu valdes priekšsēdētāja.

31
00:04:41,865 --> 00:04:43,951
Nu, varbūt pagaidām mazāku čeku?

32
00:04:45,452 --> 00:04:46,452
Kas noticis?

33
00:04:46,453 --> 00:04:49,956
Nekas. Vienkārši šobrīd vajag
nedaudz savilkt jostas.

34
00:04:49,957 --> 00:04:52,792
- "Šobrīd"? Man tas izklausās nepareizi.
- Labi.

35
00:04:52,793 --> 00:04:55,628
Vienmēr esam atbalstījuši
jaunos melnādainos māksliniekus.

36
00:04:55,629 --> 00:05:00,216
Pilnīgi noteikti mūsu māsa Telma
atbīdīs termiņu un ļaus samaksāt vēlāk.

37
00:05:00,217 --> 00:05:01,676
- Tev taisnība.
- Jā, ja mums vajadzēs.

38
00:05:01,677 --> 00:05:03,761
Mums viss labi. Viss labi. Viss labi.

39
00:05:03,762 --> 00:05:05,389
"Labi". Līdz kuram brīdim labi?

40
00:05:06,139 --> 00:05:07,933
Līdz būsi pārdevis <i>Stackin' Hits</i>?

41
00:05:10,894 --> 00:05:13,272
- Trej, mums jābrauc!
- Nāku.

42
00:05:14,147 --> 00:05:16,692
Tava māte te mani nopratina.

43
00:05:18,986 --> 00:05:22,071
- Nevarēju atrast galvas saiti.
- Jā, tiešām vajadzēja aizmirst.

44
00:05:22,072 --> 00:05:24,115
Ko teicu
par atribūtikas valkāšanu manās mājās?

45
00:05:24,116 --> 00:05:26,535
Tu zini, tas ir... Nespēju pat izteikt.

46
00:05:27,619 --> 00:05:29,997
- Bostonas <i>Celtics</i>?
- Tā komanda ir kā... <i>Celtics</i>!

47
00:05:30,956 --> 00:05:32,082
Es pazūdu.

48
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
Pasteidzies.

49
00:05:34,001 --> 00:05:35,669
- Nāku.
- Man jābrauc.

50
00:05:38,255 --> 00:05:40,339
- Es tevi mīlu.
- Es tevi vairāk.

51
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
Spēlē enerģiski! Spēlē gudri!

52
00:05:49,892 --> 00:05:51,684
Tev patīk azartspēles?

53
00:05:51,685 --> 00:05:53,644
- Vai spēlēju azartspēles? Nē.
- Spēlē?

54
00:05:53,645 --> 00:05:57,315
Varu saderēt, ka tu nespēj
to telefonu izslēgt uz piecām minūtēm.

55
00:05:57,316 --> 00:05:59,275
- Cik daudz tu soli?
- Cik daudz tev ir?

56
00:05:59,276 --> 00:06:00,902
Lai saderētu ar tevi, nepietiks.

57
00:06:00,903 --> 00:06:02,863
Cik stundu dienā tu tajā sēdi?

58
00:06:03,447 --> 00:06:05,239
- Es nezinu.
- Labi, mini.

59
00:06:05,240 --> 00:06:07,868
Apmēram. Zini, nu piemet.

60
00:06:08,702 --> 00:06:11,454
Ja jāpiemet, teikšu, ka piecas stundas.

61
00:06:11,455 --> 00:06:15,167
Labi. Piecas stundas telefonam,
desmit stundas gulēšanai,

62
00:06:15,918 --> 00:06:17,543
trīs stundas ēšanai

63
00:06:17,544 --> 00:06:20,546
un divas minūtes ar savu meiteni.

64
00:06:20,547 --> 00:06:22,465
Tev nešķiet nedaudz pārmērīgi?

65
00:06:22,466 --> 00:06:24,759
- Piecas stundas.
- Man vajag vairāk sekotāju.

66
00:06:24,760 --> 00:06:27,428
Lai būtu sekotāji, tev kaut kur jāved.
Kurp tu viņus ved?

67
00:06:27,429 --> 00:06:29,097
Tikai pajautāju. Kurp tu ved?

68
00:06:30,098 --> 00:06:32,725
- Uz apsolīto zemi.
- Ak tā? Oho.

69
00:06:32,726 --> 00:06:35,102
Tagad esi sludinātājs?
Ved viņus uz apsolīto zemi?

70
00:06:35,103 --> 00:06:38,690
Paga, kādus pantus tu viņiem māci?
"Tev nebūs klausīties sliktu mūziku"?

71
00:06:40,192 --> 00:06:42,319
Dari to, ko tēvs teica. Izslēdz, dēls.

72
00:06:43,654 --> 00:06:45,739
Šī nav apsolītā zeme.
Mēs esam uz Zemes. Izslēdz.

73
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
- Man ir jāizslēdz...
- Izslēdz telefonu. Tā saka Deivids.

74
00:06:50,994 --> 00:06:54,748
Vai es tev atriebšos ar niknu atmaksu...

75
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
Viņš tagad ir dusmīgs. Viņš ir dusmīgs.

76
00:07:01,505 --> 00:07:05,092
- Mans bērniņš dusmīgs. Jā, sadusmojies.
- Beidz, vecīt.

77
00:07:13,559 --> 00:07:16,519
Tev jau sanāca paklausīties Sulu?

78
00:07:16,520 --> 00:07:18,271
- Kādu Sulu?
- Nu beidz, tēt.

79
00:07:18,272 --> 00:07:22,275
Tā ir tā meiča, kuru tev ieliku
apgūstamajā, klausāmajā sarakstā.

80
00:07:22,276 --> 00:07:23,777
Nu labi, ejam.

81
00:07:28,532 --> 00:07:31,200
Tātad meitenes tev sūta ziņu,
lai panāc, ka viņas noklausos?

82
00:07:31,201 --> 00:07:34,453
Viena no privilēģijām.
Ko lai saku? Man dzīvē veicas.

83
00:07:34,454 --> 00:07:35,664
Tev dzīvē veicas, ko?

84
00:07:36,415 --> 00:07:38,624
Nu, tad kāda viņa ir - tā Sula?

85
00:07:38,625 --> 00:07:40,710
Viņa ir lieliska. Viņa prot dziedāt.

86
00:07:40,711 --> 00:07:42,462
Viņa sacer pati savas dziesmas.

87
00:07:43,797 --> 00:07:46,174
Atgādina Zendaju, tikai vēl gaišādaināka.

88
00:07:46,175 --> 00:07:47,885
Gaišādaina Zendaja?

89
00:07:48,886 --> 00:07:52,472
Gribu, lai tu viņu drīzumā paklausies,
jo man šajā vīkendā ar viņu randiņš.

90
00:07:53,098 --> 00:07:56,142
- Proti, kā "randiņa" randiņš?
- Nē, ne "randiņa" randiņš.

91
00:07:56,143 --> 00:07:59,270
Vienkārši randiņš, īsta biznesa tikšanās.

92
00:07:59,271 --> 00:08:01,647
Gribi, lai es viņu klausos tāpēc,
ka viņa prot dziedāt,

93
00:08:01,648 --> 00:08:04,443
vai arī gribi, lai es viņu klausos tāpēc,
ka tev viņa patīk?

94
00:08:05,402 --> 00:08:08,321
- Jā, gan, gan.
- Labi, labi, labi.

95
00:08:08,322 --> 00:08:10,615
Nu, paklausīšos viņu.
Kolīdz būšu atvilcis elpu.

96
00:08:10,616 --> 00:08:12,867
"Bremzēsim - sačakarēsim.
Snaudīsim - pakāsīsim."

97
00:08:12,868 --> 00:08:15,369
Tā zaudējām iepriekšējo mākslinieku.
Tavi vārdi.

98
00:08:15,370 --> 00:08:18,165
Pasaki kaut ko, ko viņai pateikt. Jebko.

99
00:08:22,419 --> 00:08:23,712
Es paklausīšos...

100
00:08:24,796 --> 00:08:26,256
kad būšu atvilcis elpu.

101
00:08:28,800 --> 00:08:31,470
Tēt, ierakstu kompānija <i>Stackin' Hits</i>
ir arī mans mantojums.

102
00:08:32,846 --> 00:08:37,307
Šonedēļ centrā būs
jūsu talants, attieksme un prasmes.

103
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
Svarīgākais - jūsu attieksme.

104
00:08:39,269 --> 00:08:42,230
Uz šo zāli nenesiet nepareizu attieksmi.

105
00:08:42,231 --> 00:08:45,441
- Treneris Fokss tur ciešā tvērienā.
- Jā, pārāk ciešā.

106
00:08:45,442 --> 00:08:48,152
Nē. Tas tā ir. Tā tam jābūt.

107
00:08:48,153 --> 00:08:50,821
- Tur ir Kinga kungs. Jāaiziet.
- Labi.

108
00:08:50,822 --> 00:08:53,115
- Labrīt, Deivid.
- Ko tu teici?

109
00:08:53,116 --> 00:08:55,785
- Labrīt, Kinga kungs.
- Labrīt, mazais Kail.

110
00:08:55,786 --> 00:08:58,621
- Jā.
- Labi. Jā, labi.

111
00:08:58,622 --> 00:09:00,624
- Kā sviežas, vecīt?
- Jou, kas jauns, vecīt?

112
00:09:02,751 --> 00:09:04,418
- Sveiki, Kinga kungs.
- Jā, ser.

113
00:09:04,419 --> 00:09:06,754
- Mana galvas saite?
- Jā. Atstāji manā skapī.

114
00:09:06,755 --> 00:09:08,923
- Es vienkārši paņēmu.
- Labi, labi.

115
00:09:08,924 --> 00:09:10,800
- Labi. Kā iet?
- Man - labi.

116
00:09:10,801 --> 00:09:13,886
- Labi. Jā, ser.
- Ar sajūsmu gaidu vasaras nometni.

117
00:09:13,887 --> 00:09:17,765
Redzēs, vai panāksim, lai Trejs un Kails
nepiespēlē tikai viens otram.

118
00:09:17,766 --> 00:09:20,768
- Lai veicas!
- Kur likt manas mantas?

119
00:09:20,769 --> 00:09:23,354
Somas pie tribīnēm,
bet šogad bez telefoniem.

120
00:09:23,355 --> 00:09:26,232
- Jā, ser.
- Paldies. Rotaslietas arī.

121
00:09:26,233 --> 00:09:29,361
Piestrādāsim pie tavas driblēšanas,
nevis mīļākajiem tiktoka rullīšiem.

122
00:09:30,028 --> 00:09:32,154
Ielikšu skapītī. Dienas beigās dabūsi.

123
00:09:32,155 --> 00:09:33,824
Tu uzkavēsies, jā?

124
00:09:34,825 --> 00:09:37,786
Jāaizbrauc uz biroju. Kaut kas svarīgs.
Pols atbrauks pakaļ.

125
00:09:38,579 --> 00:09:40,454
Apsolu, apsolu - rīt būšu te.

126
00:09:40,455 --> 00:09:41,998
Vakar vakarā teici, ka būsi.

127
00:09:41,999 --> 00:09:43,541
Rīt. Tas ir apsolījums.

128
00:09:43,542 --> 00:09:45,209
Ielikšu slēdzamajā skapītī.

129
00:09:45,210 --> 00:09:47,713
- Tavējos arī ieslēdza?
- Protams.

130
00:09:48,297 --> 00:09:50,631
- Labi, es tevi mīlu, tēt.
- Es tevi vairāk.

131
00:09:50,632 --> 00:09:54,343
- Tev ir divi braši jaunieši.
- Jā, tā ir. Krustdēls un dēls.

132
00:09:54,344 --> 00:09:57,013
- Violetais un zelta.
- Gandrīz liki man to pateikt.

133
00:09:57,014 --> 00:09:58,890
- Oranžais un zilais, jā?
- Nu beidz.

134
00:09:58,891 --> 00:10:01,058
Mēs esam uzvarējuši 17,
jūs - divas reizes.

135
00:10:01,059 --> 00:10:03,102
Zaļais ir mana krāsa, zini?

136
00:10:03,103 --> 00:10:05,021
- Kurp tu?
- Cik no 17 izcīnīji tu?

137
00:10:05,022 --> 00:10:06,814
Trīs. Tas ir labāk nekā divas.

138
00:10:06,815 --> 00:10:08,024
Tu mani pārspēji.

139
00:10:08,025 --> 00:10:10,484
Tu mani pārspēji par 15. Labi.

140
00:10:10,485 --> 00:10:14,030
Ei! Ko jūs darāt? Pie gala līnijas!

141
00:10:14,031 --> 00:10:17,366
Jūs abi, aiziet!
Kā jums šķiet, kas šis ir?

142
00:10:17,367 --> 00:10:19,285
- Piedodiet, treneri.
- Cirks?

143
00:10:19,286 --> 00:10:22,079
- Nē, ser.
- Trej, Kail, atspoles skrējiens.

144
00:10:22,080 --> 00:10:23,290
Aiziet!

145
00:10:24,499 --> 00:10:27,126
Jums kājās <i>Jordans</i>. Ko teiktu Maikls?

146
00:10:27,127 --> 00:10:29,087
- Kas ir Maikls?
- Kas ir Maikls?

147
00:10:30,506 --> 00:10:32,424
Ātrāk, aiziet! Ātrāk!

148
00:10:39,598 --> 00:10:40,681
King.

149
00:10:40,682 --> 00:10:44,310
- Jā. Jā.
- Mana vaina. Sastrēgumi.

150
00:10:44,311 --> 00:10:46,312
Ļauj ātri ieskriet
un atsveicināties no Kaila.

151
00:10:46,313 --> 00:10:48,482
Būs labi, redzēsim viņu,
kad atgriezīsimies.

152
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
Nolādēts!

153
00:10:54,530 --> 00:10:57,240
Tas ir viss, ko viņš man iedeva.

154
00:10:57,241 --> 00:11:01,370
Visi formulējumi esot kārtībā,
un oficiālais piedāvājums ir pašās beigās.

155
00:11:05,207 --> 00:11:07,542
- Tur viss ir?
- Jā. Vienkārši dīvaini

156
00:11:07,543 --> 00:11:11,754
redzēt visu dzīvi
reducētu uz skaitļu kaudzi.

157
00:11:11,755 --> 00:11:13,172
Un kā vēl.

158
00:11:13,173 --> 00:11:17,844
<i>NYSID #12022001K</i>.
Tāds man bija štata ziemeļu cietumā.

159
00:11:17,845 --> 00:11:19,512
Tavi skaitļi man patīk labāk.

160
00:11:19,513 --> 00:11:21,097
Ko vēl Geibs teica?

161
00:11:21,098 --> 00:11:24,767
Viņš teica: "Deivids ir
mans visu laiku trakākais klients,

162
00:11:24,768 --> 00:11:27,478
- ka mēģina šo paveikt."
- Jā? Ko domā tu?

163
00:11:27,479 --> 00:11:30,273
- Man Benets vārdā, atbilde paliek bārdā.
- Nē, nē.

164
00:11:30,274 --> 00:11:33,150
- Mans vārds ir Pols - mutē kamols.
- Nu beidz.

165
00:11:33,151 --> 00:11:36,737
Tu esi moguls, es stūrēju mašīnu.
Esmu parasts vīrs blakus dižam.

166
00:11:36,738 --> 00:11:39,866
Un tavu māsu sauc Lība, vai ne?
Jāsaka patiesība.

167
00:11:39,867 --> 00:11:42,243
Bet, ja nopietni, ko tu domā? Nopietni.

168
00:11:42,244 --> 00:11:45,455
Klau, mīļais,
cilvēks vai nu būvē, vai iznīcina.

169
00:11:46,123 --> 00:11:49,918
Domāju, dažreiz šajā pasaulē,
lai ko dabūtu, jābūt nedaudz neprātīgam.

170
00:11:52,129 --> 00:11:53,254
Pateicos, brāl.

171
00:11:53,255 --> 00:11:55,256
Jaunos remiksus vai mūziku dvēselei?

172
00:11:55,257 --> 00:11:57,633
- Man vajag tematu.
- Tematisko mūziku.

173
00:11:57,634 --> 00:12:00,137
- Tematisko mūziku.
- Tematisko.

174
00:13:09,665 --> 00:13:13,000
- Atkal tu? Šodien neklausīsimies.
- Būs labi, Luter. Atkal tu?

175
00:13:13,001 --> 00:13:15,294
- Sešdesmit sekundes.
- Ātri. Spēlē. Aiziet.

176
00:13:15,295 --> 00:13:18,089
<i>Vai labās ziņas esi dzirdējis?</i>

177
00:13:18,090 --> 00:13:20,466
<i>O, esmu brīva kā putns</i>

178
00:13:20,467 --> 00:13:22,927
<i>O, man ir viss, lai izdotos</i>

179
00:13:22,928 --> 00:13:25,847
<i>Tas ir skaidrāks par skaidru</i>

180
00:13:25,848 --> 00:13:30,893
<i>Kad tu lielus zvērus nomedī
Esmu koris, kas tavu uzvaru apdzied</i>

181
00:13:30,894 --> 00:13:33,604
<i>Šajā karalistē esmu labākā</i>

182
00:13:33,605 --> 00:13:36,274
<i>Un tu esi karalis</i>

183
00:13:36,275 --> 00:13:41,404
<i>Brāļu sargs un jūru šķīrējs</i>

184
00:13:41,405 --> 00:13:46,534
<i>Tev tikai vajag manis radītu brīnumu</i>

185
00:13:46,535 --> 00:13:51,789
<i>Ja man minūti sava laika tu piešķirtu</i>

186
00:13:51,790 --> 00:13:57,128
<i>Tev es katru rindiņu veltītu</i>

187
00:13:57,129 --> 00:14:02,592
<i>Ja šī mana pēdējā iespēja
Es pazemīgi lūdzos</i>

188
00:14:02,593 --> 00:14:09,266
<i>Viņa augstību Kingu Deividu
Seru Deividu Karali</i>

189
00:14:13,228 --> 00:14:14,562
Deivid, Deivid, kungs.

190
00:14:14,563 --> 00:14:17,648
Tā ir Marisola Sepeda.
Jauna sieviete no Bugī Bronksas.

191
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
- Jūs satikt bija mans sapnis.
- Priecājos.

192
00:14:19,902 --> 00:14:21,444
Ietekmējos no jūsu darba ar Meraiju.

193
00:14:21,445 --> 00:14:23,779
Viņa dzied kā viņa un arī repo.
Divkārša bauda.

194
00:14:23,780 --> 00:14:25,531
Labi. No kuras daļas Bronksā esat?

195
00:14:25,532 --> 00:14:28,618
- No Fordemas un Deividsonas. Jā.
- Labi. Ceru jūs vēl satikt.

196
00:14:28,619 --> 00:14:30,786
- Es arī ceru, Kinga kungs.
- Varat saukt par Deividu.

197
00:14:30,787 --> 00:14:33,247
- Nevajag saukt par Kinga kungu.
- Es ceru, Deivid.

198
00:14:33,248 --> 00:14:36,626
Labi, man patīk. Nekas, ka uztraucaties.
Viss kārtībā. Man viņa patīk.

199
00:14:36,627 --> 00:14:39,587
- Turēšu jūs pie vārda.
- Labi, par to nešaubos.

200
00:14:39,588 --> 00:14:41,965
Man ir cita tikšanās.
Bija prieks iepazīties.

201
00:14:42,758 --> 00:14:45,344
- Labrīt, Džūlij.
- Labrīt, Kinga kungs.

202
00:14:49,473 --> 00:14:50,974
- Deivid.
- Sveiks.

203
00:14:52,434 --> 00:14:55,770
Saņēmu tavu īsziņu
par to jauno dziedātāju Sulu.

204
00:14:55,771 --> 00:14:58,147
Jā, jā.
Mans dēls saka - viņa ir nākamā zvaigzne.

205
00:14:58,148 --> 00:15:01,150
- Aicināsi viņu uz tikšanos?
- Kad man būs laiks.

206
00:15:01,151 --> 00:15:04,947
Kad tev beidzot būs laiks,
<i>Stray Dog Enterprises</i> būs mūs pārpirkuši.

207
00:15:05,656 --> 00:15:06,740
Skaties!

208
00:15:10,202 --> 00:15:13,329
Es zinu, ko tu teiksi, pirms esi pateicis.

209
00:15:13,330 --> 00:15:16,500
"Tas ir vairāk nekā ūdens bizness."

210
00:15:17,417 --> 00:15:19,252
Tas ir ne tikai ūdens bizness.

211
00:15:19,253 --> 00:15:21,629
Tas ir mātesuzņēmums.
Ārzemju konglomerāts.

212
00:15:21,630 --> 00:15:24,423
Vai viņiem rūp zīmols
<i>Stackin' Hits Records</i>?

213
00:15:24,424 --> 00:15:25,925
Vai viņiem rūp mantojums?

214
00:15:25,926 --> 00:15:27,718
Ja nerūpētu, kāpēc izsaka piedāvājumu?

215
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
Kolīdz viņi mūs pārpirks,

216
00:15:30,097 --> 00:15:33,015
viņi uzmetīs visus jaunos māksliniekus,
kurus cenšamies attīstīt.

217
00:15:33,016 --> 00:15:38,313
Visus, kas mūsu katalogā,
izpārdos tamponu un viagras reklāmām.

218
00:15:40,232 --> 00:15:45,278
Viņi izspiedīs pēdējo melno kultūras
un mākslinieka godīguma pilīti,

219
00:15:45,279 --> 00:15:48,448
kam veltīju pēdējos 25 sava mūža gadus.

220
00:15:49,199 --> 00:15:51,534
Un es pat nerunāju par... Kā to sauc?

221
00:15:51,535 --> 00:15:54,787
MI un IM, un AEIOU.

222
00:15:54,788 --> 00:15:59,125
Vai viņiem rūp mūzika, Patrik?
Mūsu mūzika.

223
00:15:59,126 --> 00:16:01,377
- MI ir mūzikas nākotne, Deivid.
- Jā?

224
00:16:01,378 --> 00:16:06,966
Mašīnas, kas sacer mūziku,
kurai nav dvēseles, nav sirds.

225
00:16:06,967 --> 00:16:09,760
- Viņi grib tevi paturēt kā padomdevēju.
- Kā tad.

226
00:16:09,761 --> 00:16:12,847
- Deivid, tā ir liela nauda.
- Zinu, ka tā ir liela nauda.

227
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
- Ak tā? Tiešām?
- Jā! Jā!

228
00:16:16,685 --> 00:16:18,020
Ja mēs tā izdarīsim,

229
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
mēs abi aiziesim ar ļoti ievērojamu summu.

230
00:16:23,108 --> 00:16:26,904
Dzīve ir kas vairāk
nekā tikai naudas pelnīšana.

231
00:16:27,613 --> 00:16:29,989
Godīgums. Tas, par ko tu iestājies.

232
00:16:29,990 --> 00:16:31,365
Tas, kam patiesībā tici.

233
00:16:31,366 --> 00:16:34,994
Es ticu tam faktam,
ka to pamatoti sauc par mūzikas biznesu.

234
00:16:34,995 --> 00:16:37,413
Atslēgas vārds te ir "bizness".

235
00:16:37,414 --> 00:16:39,790
Ne visa nauda ir laba, Patrik.

236
00:16:39,791 --> 00:16:41,959
Es zinu, ko tu darīsi. Tu to atbalstīsi,

237
00:16:41,960 --> 00:16:44,086
kad būs jābalso, a?

238
00:16:44,087 --> 00:16:46,965
Jā. Manuprāt, laiks pārdot.

239
00:16:49,176 --> 00:16:50,718
Es piekrītu. Pārdod to man!

240
00:16:50,719 --> 00:16:52,429
- Ko?
- Pārdod man!

241
00:16:53,764 --> 00:16:55,389
Kas tas ir?

242
00:16:55,390 --> 00:16:57,517
Tas ir finanšu dokuments.

243
00:16:57,518 --> 00:16:59,602
Nākotnes redzējums
par <i>Stackin' Hits Records</i>.

244
00:16:59,603 --> 00:17:03,690
Lūdzu Geibu uzrakstīt oficiālu
piedāvājumu, lai varu atpirkt tavas daļas.

245
00:17:04,942 --> 00:17:06,817
- Gribi pārpirkt no manis?
- Jā.

246
00:17:06,818 --> 00:17:08,611
To pašu tu dabūtu no <i>Stray Dog</i>.

247
00:17:08,612 --> 00:17:11,364
Ja man būs tavas daļas,
varēšu kontrolēt balsojumu.

248
00:17:11,365 --> 00:17:13,449
Tu saproti kompānijas biznesu.

249
00:17:13,450 --> 00:17:15,242
- Esi runājis ar pārējo valdi?
- Nē.

250
00:17:15,243 --> 00:17:18,746
Ja negribēji viņus informēt, kāpēc tad
vispār pirms pieciem gadiem pārdevi?

251
00:17:18,747 --> 00:17:20,998
Tobrīd man tas šķita ienesīgs darījums.

252
00:17:20,999 --> 00:17:23,209
Un tā bija dārga kļūda. Piedod.

253
00:17:23,210 --> 00:17:25,962
Kopš tā laika mana kompānija
ripojusi no kalna lejā.

254
00:17:25,963 --> 00:17:28,506
Un es cenšos
atkal grožus paņemt savās rokās.

255
00:17:28,507 --> 00:17:31,509
Un es mēģinu necelt brēku,
jo, ja pateikšu Aleksam,

256
00:17:31,510 --> 00:17:34,387
viņi pāries pāri ielai pie <i>Stray Dog</i>
un dabūs labāku piedāvājumu,

257
00:17:34,388 --> 00:17:37,140
un tu zini, ka vairāksolīšanas karā
nevaru ar viņiem sacensties.

258
00:17:39,601 --> 00:17:41,936
- Patrik, saki jā.
- Nē, nē, Deivid.

259
00:17:41,937 --> 00:17:45,481
- Nē, nē, nē, nē. Šķiet nepareizi.
- Saki jā. Saki jā.

260
00:17:45,482 --> 00:17:48,025
Nav jāšķiet pareizi.
Pareizums atkarīgs no skatpunkta.

261
00:17:48,026 --> 00:17:51,487
Un es atnācu pie tevis tāpēc,
ka šķita - mums ir viens skatpunkts.

262
00:17:51,488 --> 00:17:52,781
Laikam kļūdījos.

263
00:17:55,951 --> 00:17:57,494
Saki jā.

264
00:18:00,372 --> 00:18:01,582
Noslēdz darījumu.

265
00:18:03,542 --> 00:18:06,128
Saki jā. Saki jā.

266
00:18:12,384 --> 00:18:13,468
Saki jā.

267
00:18:16,930 --> 00:18:19,807
- Vari naudu sagatavot pirms balsošanas?
- Jā, varam.

268
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
Paldies. Paldies, brāl.

269
00:18:30,319 --> 00:18:33,487
Nē, es tevi saprotu, tu nesaproti mani.
Es teicu: ja mēs slēgsim...

270
00:18:33,488 --> 00:18:36,032
- Kinga kungs, sūtījums.
- Ja mēs slēgsim kontu,

271
00:18:36,033 --> 00:18:37,451
kādā situācijā būsim?

272
00:18:38,493 --> 00:18:39,786
Tas ir viss?

273
00:18:41,246 --> 00:18:45,458
- Labi, labi. Labi, pucē vaļā. Pucē vaļā.
- Būšu savā postenī.

274
00:18:45,459 --> 00:18:48,086
- Labi. Pema, tu te?
- Esmu virtuvē.

275
00:18:48,837 --> 00:18:51,172
- Ko tu dari mājās?
- Man ir lieliski jaunumi.

276
00:18:51,173 --> 00:18:53,758
- Stāsti!
- Es atpērku <i>Stackin' Hits Records</i>.

277
00:18:53,759 --> 00:18:55,301
Tu atpērc <i>Stackin' Hits Records</i>?

278
00:18:55,302 --> 00:18:56,844
Pagaidām tikai kontrolpaketi.

279
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
- Tā varēšu uzlikt veto pārdošanai.
- Mirklīti, tu...

280
00:19:02,226 --> 00:19:04,519
Tu teici, ka tas darījums
bija gudrs gājiens. Ka...

281
00:19:04,520 --> 00:19:07,438
Proti, ka tu piebremzēsi.
Ka mēs izkāpsim no šī vāveres riteņa.

282
00:19:07,439 --> 00:19:10,149
Ka tad, kad Trejs aizdosies uz koledžu,
mēs vairāk ceļosim.

283
00:19:10,150 --> 00:19:12,485
- Es pārdomāju.
- Kad?

284
00:19:12,486 --> 00:19:15,738
Kad sapratu, ka grasos pamest to,

285
00:19:15,739 --> 00:19:18,991
kā būvēšana prasīja
visu manu pieaugušā dzīvi.

286
00:19:18,992 --> 00:19:22,120
Vai tāpēc šodien negribēji
rakstīt čeku <i>Studio</i> muzejam?

287
00:19:23,205 --> 00:19:26,541
Tāpēc es tevi apprecēju, meitēn.
Un atvainojos, ka tev nepastāstīju.

288
00:19:26,542 --> 00:19:28,709
Tobrīd es vēl droši nezināju.

289
00:19:28,710 --> 00:19:33,256
Mēģināju pārliecināt Patriku balsot pret,
bet viņam nebija tāda redzējuma.

290
00:19:33,257 --> 00:19:35,133
Kur mēs dabūsim naudu?

291
00:19:36,885 --> 00:19:39,262
Tas ir sarežģītākais.
Mēs ieķīlāsim dzīvokli,

292
00:19:39,263 --> 00:19:43,140
un mēs varam pārdot dažas mūsu akcijas,
obligācijas un citas investīcijas.

293
00:19:43,141 --> 00:19:46,310
- Varbūt pārdot Saghārboras...
- Ieķīlāt mūsu mājas?

294
00:19:46,311 --> 00:19:48,104
Pārdosi mūsu akcijas un obligācijas

295
00:19:48,105 --> 00:19:50,815
ierakstu kompānijas dēļ,
kas knapi strādā pa nullēm.

296
00:19:50,816 --> 00:19:52,817
Mīļā, to sauc par mūzikas biznesu.

297
00:19:52,818 --> 00:19:56,654
Mūzikas biznesā vienmēr esi
vienu hitu no būšanas atkal zirgā,

298
00:19:56,655 --> 00:19:59,657
un, kad man būs
<i>Stackin' Hits Records</i> kontrolpakete,

299
00:19:59,658 --> 00:20:01,909
mēs atkal būsim zirgā - to tev garantēju.

300
00:20:01,910 --> 00:20:04,620
Bet varbūt kaut kam nav lemts
atgriezties vecajās sliedēs.

301
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
- Varbūt tas nav iespējams.
- Ko tas nozīmē?

302
00:20:07,875 --> 00:20:09,042
Mans dārgais...

303
00:20:10,836 --> 00:20:13,046
tas vienkārši nozīmē...

304
00:20:14,339 --> 00:20:16,549
ka varbūt tas viss ir zīme,

305
00:20:16,550 --> 00:20:19,761
ka ir pienācis laiks
pāriet uz nākamo mūsu dzīves nodaļu.

306
00:20:20,846 --> 00:20:22,096
Varbūt es negribu pāriet.

307
00:20:22,097 --> 00:20:23,891
Ir sajūta, ka tas ir risks.

308
00:20:25,350 --> 00:20:26,517
Mums.

309
00:20:26,518 --> 00:20:30,730
Viss, ko esmu darījis, dzīvē sasniedzis,
ietvēra riska uzņemšanos. Pat tu.

310
00:20:30,731 --> 00:20:35,235
Domā, tas man nebija risks,
kad ballītē ieraudzīju tevi otrpus telpai

311
00:20:36,653 --> 00:20:40,698
un pajautāju, vai nevēlies iedzert?
Tu nedomā, ka tas bija risks?

312
00:20:40,699 --> 00:20:42,575
Tu biji nupat ieguvis <i>Grammy</i>.

313
00:20:42,576 --> 00:20:48,456
Tā bija tava afterpārtija, Kvinsijs Džonss
tevi bija nosaucis par mūzikas nākotni.

314
00:20:48,457 --> 00:20:51,460
Es vienalga uztraucos.
Zini, kāpēc es uztraucos?

315
00:20:52,461 --> 00:20:54,630
Tāpēc, ka tu biji tik skaista.

316
00:20:57,049 --> 00:20:58,425
Tu joprojām esi skaista.

317
00:21:01,386 --> 00:21:02,513
Nāc.

318
00:21:06,475 --> 00:21:08,893
- Labi, atbildi man.
- Ko?

319
00:21:08,894 --> 00:21:10,437
Vai tev joprojām patīk?

320
00:21:11,271 --> 00:21:14,983
- Velns, jā.
- Deivid, es runāju par mūziku.

321
00:21:15,484 --> 00:21:16,943
Protams, ka patīk.

322
00:21:16,944 --> 00:21:18,111
Esi pārliecināts?

323
00:21:20,155 --> 00:21:22,741
Jo es atceros: kad mēs sākām draudzēties,

324
00:21:24,409 --> 00:21:26,245
tu izgāji no studijas centrā,

325
00:21:27,162 --> 00:21:28,664
uzliki austiņas

326
00:21:29,331 --> 00:21:33,501
un gāji pāri Bruklinas tiltam
līdz manam dzīvoklim.

327
00:21:33,502 --> 00:21:37,046
Un es tādēļ no tevis gandrīz izšķīros,
jo tevis dēļ mēs visu kavējām.

328
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
Bet es tev vienmēr piedevu,

329
00:21:39,883 --> 00:21:43,511
jo tu atnāci tik sajūsmināts.

330
00:21:43,512 --> 00:21:48,767
Proti, tu staroji
par atrasto jauno mākslinieku vai grupu.

331
00:21:50,644 --> 00:21:52,437
Nu, tu vairs tā nedari.

332
00:21:54,189 --> 00:21:56,316
Un, kad tu runā par savu darbu, tas ir...

333
00:21:57,109 --> 00:21:59,694
Tas vienmēr ir par to,
kā mūzikas bizness mainījies

334
00:21:59,695 --> 00:22:03,447
vai kā interneta dēļ
ir grūti būt uz ejoša viļņa,

335
00:22:03,448 --> 00:22:08,328
bet it nekad par mūziku.

336
00:22:10,664 --> 00:22:14,501
Un kā tava mīlošā, klusā partnere

337
00:22:16,378 --> 00:22:17,838
es vairs ilgāk neklusēšu.

338
00:22:19,840 --> 00:22:21,925
Es vienmēr būšu mīloša un atbalstoša,

339
00:22:23,302 --> 00:22:24,887
bet vairs neklusēšu.

340
00:22:33,145 --> 00:22:35,396
- Atbildēsi?
- Jā. Uz zvanu?

341
00:22:35,397 --> 00:22:37,648
- Šķita, domā...
- Parunāsim vairāk vēlāk.

342
00:22:37,649 --> 00:22:39,818
- Labi. Apsolu.
- Labi. Apsoli.

343
00:22:45,240 --> 00:22:46,325
Jā.

344
00:23:05,969 --> 00:23:07,095
Pema.

345
00:23:08,138 --> 00:23:09,556
Kāds savācis Treju.

346
00:23:10,641 --> 00:23:13,142
- Kā tu to domā - savācis?
- Kāds savācis Treju.

347
00:23:13,143 --> 00:23:16,062
Viņi... Domāju, viņi viņu nolaupījuši.

348
00:23:16,063 --> 00:23:17,855
- Ko tu ar to domā?
- Es nezinu.

349
00:23:17,856 --> 00:23:20,942
Viņš teica, ka pārzvanīs.
Viņš teica, ka grib naudu. Es...

350
00:23:20,943 --> 00:23:23,737
Pol! Pol!

351
00:23:25,155 --> 00:23:26,989
- Teica, ka pārzvanīs. Pol.
- Kas noticis?

352
00:23:26,990 --> 00:23:29,951
Kāds nupat piezvanīja un pateica,
ka nolaupījis Treju.

353
00:23:29,952 --> 00:23:32,371
- Ko?
- Mēģini sazvanīt Kailu.

354
00:23:34,206 --> 00:23:35,498
Sasodīts.

355
00:23:35,499 --> 00:23:36,583
Hallo?

356
00:23:37,960 --> 00:23:40,211
- Jā.
- Nolādēts. Balss pastkastīte.

357
00:23:40,212 --> 00:23:42,256
Deivids Kings, Frontstrīta 30.

358
00:23:44,800 --> 00:23:46,802
Kāds ir nolaupījis mūsu dēlu.

359
00:23:49,847 --> 00:23:53,267
Jā. Kingu. Treju Kingu. T-R-E... T-R...

360
00:23:54,977 --> 00:23:56,520
Jā. Labi.

361
00:23:59,314 --> 00:24:00,649
Tev viss labi?

362
00:24:12,327 --> 00:24:13,328
POLICIJA

363
00:24:19,751 --> 00:24:20,961
Tūlīt.

364
00:24:24,715 --> 00:24:25,883
Nāku. Nāku.

365
00:24:30,929 --> 00:24:33,140
Labdien, Kinga kungs un kundze.
Detektīve Dilona.

366
00:24:33,640 --> 00:24:34,725
- Drīkstu ienākt?
- Jā, lūdzu.

367
00:24:35,475 --> 00:24:36,726
Varat iekārtoties te.

368
00:24:36,727 --> 00:24:39,729
Ja vajag izmantot galdu,
varat paņemt svečturus malā.

369
00:24:39,730 --> 00:24:41,939
Puķes varbūt pa kreisi no kamīna.

370
00:24:41,940 --> 00:24:44,150
- Viss?
- Jā. Varat vest viņus iekšā.

371
00:24:44,151 --> 00:24:48,030
Labi, nāciet iekšā.
Iekārtosimies te ēdamistabā.

372
00:25:00,292 --> 00:25:02,043
Trejs ir lielisks puika.

373
00:25:02,044 --> 00:25:05,004
Topošā zvaigzne.

374
00:25:05,005 --> 00:25:07,924
<i>Ķezās neiekuļas. Strādīgs.</i>

375
00:25:07,925 --> 00:25:12,136
Vienmēr atbalstījis manu dēlu Kailu,
kopš nomira viņa māte.

376
00:25:12,137 --> 00:25:13,305
Mana sieva.

377
00:25:18,393 --> 00:25:20,812
- Ko varu jums pastāstīt?
- Varbūt patiesību?

378
00:25:22,981 --> 00:25:24,608
Vai mēs esam iepriekš tikušies?

379
00:25:25,692 --> 00:25:27,528
Nezinu, varbūt restorānā <i>Junior's</i>.

380
00:25:28,320 --> 00:25:29,862
Man garšo viņu siera kūka.

381
00:25:29,863 --> 00:25:32,282
Nē. Ne tur.

382
00:25:37,746 --> 00:25:40,039
Kinga kungs un kundze, detektīvs Bridžiss.

383
00:25:40,040 --> 00:25:41,916
Esmu no Īpašo lietu vienības.

384
00:25:41,917 --> 00:25:44,710
Esmu norīkots
izmeklēt jūsu dēla nolaupīšanu.

385
00:25:44,711 --> 00:25:46,754
Tā, detektīvs Higinss man pateica,

386
00:25:46,755 --> 00:25:49,549
ka nolaupītājs
deva jums instrukcijas telefoniski.

387
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
Jā, jā. Teica...

388
00:25:52,678 --> 00:25:55,722
17,5 miljoni dolāru Šveices frankos.

389
00:25:56,265 --> 00:25:58,642
Nemarķētās 1000...

390
00:26:02,020 --> 00:26:05,816
Atvainojiet, viņš teica -
1000 franku banknotēs, un...

391
00:26:08,235 --> 00:26:11,779
- un viņš šovakar atzvanīs.
- Tas ir viss?

392
00:26:11,780 --> 00:26:13,866
- Viss. Viņš nolika klausuli.
- Viņš to dabūs.

393
00:26:14,867 --> 00:26:18,494
Visu, ko grib.
Lai tikai atgūstam Treju sveiku un veselu.

394
00:26:18,495 --> 00:26:20,580
- Tieši tā. Tieši tā.
- Vai ne, Deivid?

395
00:26:20,581 --> 00:26:25,168
- Jā, un...
- Man vajag, lai mans puisītis ir mājās.

396
00:26:25,169 --> 00:26:28,297
- Es saprotu.
- Kāds ir izdevis Ebonija brīdinājumu?

397
00:26:29,381 --> 00:26:31,048
Jā, Ebonija brīdinājumi, Deivid.

398
00:26:31,049 --> 00:26:33,593
{\an8}Ir "radīta sistēma
melnādaino jauniešu interesēs,

399
00:26:33,594 --> 00:26:35,553
{\an8}kuri pazuduši aizdomīgos apstākļos

400
00:26:35,554 --> 00:26:37,805
vai varētu būt nolaupīti". Tas jāizdara.

401
00:26:37,806 --> 00:26:43,019
Visu cieņu, Kingas kundze, mēs visi zinām
par Ebonija brīdināšanas sistēmu.

402
00:26:43,020 --> 00:26:45,897
Bet pagaidām Ņujorkas štatā
šāda likuma nav.

403
00:26:45,898 --> 00:26:50,943
Taču ticiet, mēs Treja sagūstīšanu
un visas nolaupīšanas uztveram nopietni.

404
00:26:50,944 --> 00:26:52,695
Mēs atradīsim jūsu dēlu.

405
00:26:52,696 --> 00:26:56,866
Es noskenēju Treja fotogrāfiju
un aizsūtīju Īpašās izmeklēšanas nodaļai.

406
00:26:56,867 --> 00:27:00,703
Tā pārsūtīta Reāllaika noziegumu centram
<i>AMBER</i> brīdinājumam

407
00:27:00,704 --> 00:27:03,206
un arī izdalīšanai patruļām.

408
00:27:03,207 --> 00:27:04,291
Tā...

409
00:27:05,167 --> 00:27:07,544
bieži nolaupīšanu veic

410
00:27:08,462 --> 00:27:12,632
kāds, kas labi pazīst ģimeni.

411
00:27:12,633 --> 00:27:14,717
Es jūs tikai lūdzu apdomāt...

412
00:27:14,718 --> 00:27:18,262
Jūs mēģināt pateikt,
ka varbūt to izdarīja kāds no mājas?

413
00:27:18,263 --> 00:27:20,640
Vai to jūs mēģināt pateikt? Atvainojos.

414
00:27:20,641 --> 00:27:22,975
- Nē.
- Te nav neviena tāda.

415
00:27:22,976 --> 00:27:24,727
- Esat pārliecināts?
- Jā, esmu.

416
00:27:24,728 --> 00:27:29,398
Es tikai mēģinu saprast,
kāds būs mūsu dēla atrašanas process.

417
00:27:29,399 --> 00:27:32,818
Jā, un mēs cenšamies jūsu dēlu atrast
pēc iespējas ātrāk.

418
00:27:32,819 --> 00:27:35,113
- Paldies.
- Mēs visi vēlamies vienu.

419
00:27:36,031 --> 00:27:37,823
Visu cieņu,

420
00:27:37,824 --> 00:27:40,953
es zinu, ka vīrs ar tādu stāvokli kā jums
nav pieradis pie norādēm,

421
00:27:41,745 --> 00:27:44,121
bet mums vajag, lai jūs mums uzticaties.

422
00:27:44,122 --> 00:27:46,583
Un, lūdzu, dariet, kā es lieku.

423
00:27:47,376 --> 00:27:48,794
Treja labā.

424
00:28:11,984 --> 00:28:15,278
Tā, Kinga kungs, kad nolaupītājs zvanīs,

425
00:28:15,279 --> 00:28:16,904
lūdzu, saglabājiet mieru.

426
00:28:16,905 --> 00:28:20,408
Zinu, ka jums ir daudz emociju,
bet ir svarīgi būt savaldīgam,

427
00:28:20,409 --> 00:28:21,618
kad zvanīs.

428
00:28:22,828 --> 00:28:23,871
Es saprotu.

429
00:28:25,163 --> 00:28:28,374
- Personāls tagad ir <i>LIU</i> arēnā.
- Ei, vai tur ir Kails? Mans dēls.

430
00:28:28,375 --> 00:28:30,710
- Kristofera kungs, lūdzu.
- Mēģināju viņu sazvanīt...

431
00:28:30,711 --> 00:28:33,546
Jūsu puika ir nometnē.
Tur šobrīd daudz kas notiek.

432
00:28:33,547 --> 00:28:36,383
Jūs sākat mani traucēt.
Ļaujiet man strādāt, sasodīts, labi?

433
00:28:38,427 --> 00:28:40,053
Viņš ir izskatīgs jauneklis.

434
00:28:40,762 --> 00:28:42,097
Viņš ir arī laipns.

435
00:28:44,057 --> 00:28:46,268
Neesat pēdējā laikā
viņā manījusi ko neparastu?

436
00:28:47,019 --> 00:28:49,187
Kaut ko, kas varētu radīt bažas.

437
00:28:49,188 --> 00:28:50,855
Radīt bažas?

438
00:28:50,856 --> 00:28:54,817
Viņš ir tajā vecumā,
kad varētu iesaistīties nepareizās grupās.

439
00:28:54,818 --> 00:28:56,611
Atceros sevi 17 gadu vecumā.

440
00:28:56,612 --> 00:28:58,155
Nē, viņš ir lielisks dēls.

441
00:28:58,947 --> 00:29:00,615
Trejs ir gudrs jauneklis.

442
00:29:00,616 --> 00:29:02,491
Neviens to nenoliedz.

443
00:29:02,492 --> 00:29:03,785
Nu tas ir nopietni.

444
00:29:05,454 --> 00:29:06,704
- Hei.
- Jā.

445
00:29:06,705 --> 00:29:09,624
<i>LIU</i> personāls pie basketbola arēnas
atradis zaļu galvas saiti.

446
00:29:09,625 --> 00:29:11,959
Ko? Tā ir Treja. Tā ir Treja, Deivid.

447
00:29:11,960 --> 00:29:14,754
Higins, sazinies ar Reāllaika noziegumu
centru galvenajā pārvaldē.

448
00:29:14,755 --> 00:29:17,965
Noskaidro, vai nav foto vai video
no Longailendas Universitātes

449
00:29:17,966 --> 00:29:19,800
- basketbola arēnas apkaimes.
- Labi.

450
00:29:19,801 --> 00:29:24,681
Detektīve Bella, lai brigādes ar numura
lasītājiem ātri lejuplādē attēlus.

451
00:29:25,807 --> 00:29:26,933
Kinga kungs un kundze,

452
00:29:26,934 --> 00:29:31,437
viss, ko redzam un atrodam,
tiks uzskatīts par norādēm un informāciju,

453
00:29:31,438 --> 00:29:34,649
līdz varēsim
no gabaliņiem salikt kopā to mozaīku.

454
00:29:34,650 --> 00:29:36,442
- Drīkstam...
- Labi. Jā.

455
00:29:36,443 --> 00:29:38,612
- Protams.
- Paldies. Nāc.

456
00:29:45,035 --> 00:29:46,328
Pastāstīšu, ko zinu.

457
00:29:47,788 --> 00:29:50,414
- Klausāmies.
- Liku puišiem skriet atspoles...

458
00:29:50,415 --> 00:29:52,875
- Labi!
- <i>...un redzēju, ka Trejs klibo.</i>

459
00:29:52,876 --> 00:29:55,003
Savainojumiem nav laika. Aiziet!

460
00:29:56,421 --> 00:29:58,840
Teicu, lai pasēž
un pieliek pie potītes ledu.

461
00:29:58,841 --> 00:30:01,092
- Izstaipi, izstaipi.
- Jā.

462
00:30:01,093 --> 00:30:04,721
- Vai pēc tam viņu redzējāt?
- Kungs, man te ir simts jauniešu.

463
00:30:05,389 --> 00:30:07,807
Proti, viņš varēja izlavīties
pirms pusdienām.

464
00:30:07,808 --> 00:30:09,851
- Skaidrs.
- Trejam viss kārtībā?

465
00:30:09,852 --> 00:30:11,477
Tik, cik mums zināms.

466
00:30:11,478 --> 00:30:13,271
Un Kailam arī?

467
00:30:13,272 --> 00:30:15,106
Mums nav pamata domāt, ka nav.

468
00:30:15,107 --> 00:30:16,774
Labi.

469
00:30:16,775 --> 00:30:18,985
- Klau, iedošu savu numuru.
- Labi.

470
00:30:18,986 --> 00:30:21,988
Ja kaut ko dzirdēsiet,
lūdzu, dodiet man ziņu.

471
00:30:21,989 --> 00:30:24,240
Šobrīd mēs
tikai vācam informāciju, treneri.

472
00:30:24,241 --> 00:30:26,242
Treneri Foks, esmu liels fans.

473
00:30:26,243 --> 00:30:27,869
Varu arī lūgt autogrāfu?

474
00:30:27,870 --> 00:30:29,412
Ja tas nav par daudz prasīts.

475
00:30:29,413 --> 00:30:32,374
- Jā, protams, policist Bolton.
- Boltons.

476
00:30:33,166 --> 00:30:35,042
Policist Makgilikadij, jums arī?

477
00:30:35,043 --> 00:30:37,128
- Nē, paldies.
- <i>Celtics</i> fans.

478
00:30:37,129 --> 00:30:39,089
Jā, skaidrs.

479
00:30:40,883 --> 00:30:42,717
- Paldies. Lai laba diena, treneri!
- Paldies.

480
00:30:42,718 --> 00:30:44,010
Lūdzu, dodiet ziņu.

481
00:30:44,011 --> 00:30:46,137
- Informēsim jūs, treneri.
- Labi.

482
00:30:46,138 --> 00:30:47,264
Lerijs Bērds.

483
00:30:49,433 --> 00:30:50,475
Jā.

484
00:30:55,480 --> 00:30:56,939
<i>Un jaunākās ziņas.</i>

485
00:30:56,940 --> 00:31:00,359
<i>Ņujorkas policijas avoti apstiprinājuši,
ka nolaupīts</i>

486
00:31:00,360 --> 00:31:04,572
Stackin' Hits Records <i>dibinātāja
Deivida Kinga 17 gadus vecais dēls</i>

487
00:31:04,573 --> 00:31:06,115
<i>Trejs Kings.</i>

488
00:31:06,116 --> 00:31:08,659
{\an8}<i>Jūs visi zināt,
ka Deivids Kings dibinājis un radījis</i>

489
00:31:08,660 --> 00:31:11,662
{\an8}Stackin' Hits Records<i>,
kas desmitgadēm dominēja gadsimta sākumā.</i>

490
00:31:11,663 --> 00:31:13,206
{\an8}NOLAUPĪTS DEIVIDA KINGA DĒLS

491
00:31:13,207 --> 00:31:15,917
<i>Lai gan vairs viņš nerada
tik daudz karaļu,</i>

492
00:31:15,918 --> 00:31:17,919
<i>Deividam joprojām ir plāns.</i>

493
00:31:17,920 --> 00:31:20,963
<i>Zināms, ka viņš apveltīts
ar labākajām ausīm šajā industrijā.</i>

494
00:31:20,964 --> 00:31:24,592
<i>Viņš vadījis un attīstījis
vairāk nekā 50</i> Grammy <i>ieguvēju.</i>

495
00:31:24,593 --> 00:31:28,179
<i>Bronksā dzimušais Kings
zināms kā uzticīgs ģimenes cilvēks</i>

496
00:31:28,180 --> 00:31:29,847
<i>un filantrops.</i>

497
00:31:29,848 --> 00:31:32,934
<i>Tāpēc nav brīnums
par viņam izrādīto mīlestību un atbalstu</i>

498
00:31:32,935 --> 00:31:35,228
<i>šīs smagās situācijas laikā.</i>

499
00:31:35,229 --> 00:31:37,188
<i>Sūtīsim visi savas lūgšanas,</i>

500
00:31:37,189 --> 00:31:41,067
<i>lai mūsu jaunais brālis Trejs Kings
droši atgrieztos mājās.</i>

501
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
{\an8}AUGUMS: 178 CM
SVARS: 75 KG

502
00:31:48,951 --> 00:31:50,159
Esam beiguši?

503
00:31:50,160 --> 00:31:52,496
Nezinu. Vai esam?

504
00:31:53,705 --> 00:31:55,957
Detektīv, es došos meklēt savu dēlu.

505
00:31:55,958 --> 00:31:59,585
Mēs nedomājam, ka tas nāktu par labu
visiem iesaistītajiem.

506
00:31:59,586 --> 00:32:02,296
- "Mēs"?
- Jā. Mēs.

507
00:32:02,297 --> 00:32:03,382
Mēs esam viņa tēvs?

508
00:32:04,258 --> 00:32:07,343
Nevarat liegt man meklēt manu dēlu.
Vai esmu arestēts?

509
00:32:07,344 --> 00:32:10,680
- Nē. Vai vajadzētu?
- Vai jūs vajadzētu?

510
00:32:10,681 --> 00:32:12,724
Mēs pazīstam jūs uzraugošo policistu.

511
00:32:13,851 --> 00:32:15,268
Negribēsiet, ka zvanām viņam.

512
00:32:15,269 --> 00:32:17,144
Ir viņa numurs? Uzraudzība galā. Zvaniet!

513
00:32:17,145 --> 00:32:20,147
Nu Jēziņ. Atslābstiet, labi? Apsēdieties.

514
00:32:20,148 --> 00:32:21,691
Ļoti lūdzu.

515
00:32:21,692 --> 00:32:23,402
Lieciet manu pimpi mierā.

516
00:32:26,655 --> 00:32:29,156
Mēs prātojam,
kāpēc jums nav ziņu no Kaila.

517
00:32:29,157 --> 00:32:32,035
- "Mēs"? Esat franči?
- <i>Oui, oui.</i>

518
00:32:34,705 --> 00:32:36,456
<i>Tiek parādīta milzu mīlestība...</i>

519
00:32:37,165 --> 00:32:39,376
Mirklīti. Kas tur ir?

520
00:32:40,252 --> 00:32:42,211
- Pols.
- O, nāc iekšā.

521
00:32:42,212 --> 00:32:43,422
<i>Visi...</i>

522
00:32:47,384 --> 00:32:48,427
Maitasputni.

523
00:32:49,845 --> 00:32:52,973
Pārvērš tavu un Pemas nelaimi cirkā.

524
00:32:53,849 --> 00:32:55,100
Nāc apsēdies.

525
00:32:56,476 --> 00:32:59,271
Pats to izvēlējos, Pol.
Man nav iebildumu par to žēloties, kad...

526
00:33:01,315 --> 00:33:04,234
kad šaujam vaļā šampanieti un... tu zini.

527
00:33:05,861 --> 00:33:07,571
Es piezvanīju uz augšpilsētu.

528
00:33:09,198 --> 00:33:10,406
Un?

529
00:33:10,407 --> 00:33:12,825
Tikai uzzināt, vai ko nedzird uz ielas.
Par ļaunu nenāks.

530
00:33:12,826 --> 00:33:14,161
Es saprotu.

531
00:33:15,245 --> 00:33:18,332
- Nedari tagad neko stulbu.
- Esmu mierīgs kā softroks.

532
00:33:21,335 --> 00:33:22,461
Mierīgs kā kas?

533
00:33:24,296 --> 00:33:27,131
Redz, puis, tāpēc es tevi mīlu.
Vecīt, esmu pateicīgs.

534
00:33:27,132 --> 00:33:28,382
Tu to zini.

535
00:33:28,383 --> 00:33:31,177
- Varu vēl kā līdzēt?
- Šobrīd ne.

536
00:33:31,178 --> 00:33:32,929
- King, tas ir nieks.
- Es zinu.

537
00:33:32,930 --> 00:33:35,932
Tu esi palīdzējis Kailam un man,
Trejs man ir tuvs, jūsu ģimene arī,

538
00:33:35,933 --> 00:33:38,017
un es jūtos, it kā būtu pazudis mans dēls.

539
00:33:38,018 --> 00:33:40,061
Es darītu jebko, lai viņu atgūtu, saproti?

540
00:33:40,062 --> 00:33:42,231
- Un kā vēl.
- Deivid!

541
00:33:43,106 --> 00:33:44,524
Deivid! Deivid!

542
00:33:44,525 --> 00:33:47,443
- Jā?
- Deivid! Mīļais, viņš atrasts!

543
00:33:47,444 --> 00:33:48,695
Viņi viņu atraduši.

544
00:33:49,780 --> 00:33:52,908
Viņi viņu atraduši un ved mājās.

545
00:33:55,369 --> 00:33:57,412
Ak, Dievs, paldies tev.

546
00:33:58,330 --> 00:34:00,791
- Paldies!
- Mūsu jaunekļi drošībā.

547
00:34:03,126 --> 00:34:04,419
Softroks.

548
00:34:05,379 --> 00:34:07,630
- Softroks. Es tev teicu. Teicu.
- Softroks.

549
00:34:07,631 --> 00:34:09,048
Es tev teicu.

550
00:34:09,049 --> 00:34:10,466
- Teicu.
- Jā, teici.

551
00:34:10,467 --> 00:34:12,552
Teici. Teici, brāl.

552
00:34:12,553 --> 00:34:13,929
Tu tiešām teici.

553
00:34:41,331 --> 00:34:43,291
- Kur viņš ir?
- Kail!

554
00:34:43,292 --> 00:34:45,584
Kur viņš ir? Kur ir mans dēls? Trej!

555
00:34:45,585 --> 00:34:46,879
Trej, manu...

556
00:34:48,213 --> 00:34:50,007
Trej! Manu bērniņ!

557
00:34:51,132 --> 00:34:53,426
Manu bērniņ. Dēliņ.

558
00:34:53,427 --> 00:34:56,721
Ak vai. Paldies tev, Dievs! Paldies.

559
00:34:56,722 --> 00:34:59,098
- Trej, kur ir Kails?
- Ļauj tevi apskatīt.

560
00:34:59,099 --> 00:35:00,766
- Man žēl.
- Ak dievs. Kāpēc?

561
00:35:00,767 --> 00:35:03,644
- Kur ir mans dēls? Kur Kails?
- Man ļoti žēl.

562
00:35:03,645 --> 00:35:05,813
- Kas notiek? Trej?
- Man žēl.

563
00:35:05,814 --> 00:35:07,899
- Man žēl.
- Kristofera kungs, notikusi kļūda.

564
00:35:07,900 --> 00:35:10,484
- Kur ir Kails?
- Sajaukuši.

565
00:35:10,485 --> 00:35:12,737
Sajaukuši? Par ko jūs runājat?
Kur ir mans dēls?

566
00:35:12,738 --> 00:35:14,280
- Nolaupīts.
- King!

567
00:35:14,281 --> 00:35:16,324
- Pagaidiet!
- Kailu nolaupīja kļūdas dēļ.

568
00:35:16,325 --> 00:35:17,408
Paga, nē, nē, nē, nē...

569
00:35:17,409 --> 00:35:20,120
Trejs teica, ka, aizejot no zāles,
galvas saite bijusi Kailam.

570
00:35:21,705 --> 00:35:23,539
Domājam, nolaupītājs viņus sajaucis.

571
00:35:23,540 --> 00:35:26,417
Sajaucis? Nē, nē, nē. Pag, pag.

572
00:35:26,418 --> 00:35:28,085
- Trej!
- Kristofera kungs...

573
00:35:28,086 --> 00:35:29,879
- Velns, ejiet...
- Kas notiek?

574
00:35:29,880 --> 00:35:32,798
- Kas notiek? Esmu aizturēts?
- Atkāpieties.

575
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
- Vai esmu aizturēts?
- Nē, jūs neesat aizturēts!

576
00:35:35,302 --> 00:35:37,261
- Nosauciet pantu!
- Nē, Kristofera kungs...

577
00:35:37,262 --> 00:35:39,639
- Vai esmu aizturēts?
- Nesaukšu nekādu štrunta pantu!

578
00:35:39,640 --> 00:35:41,015
Nē, Kristofera kungs,

579
00:35:41,016 --> 00:35:43,560
- jūs neesat aizturēts!
- Tieši tā!

580
00:35:44,394 --> 00:35:46,688
Lai viņš iet. Lai iet. Lai tas idiņš iet.

581
00:35:49,942 --> 00:35:51,276
Mērgļi.

582
00:35:58,617 --> 00:36:01,870
Mums ar Kailu
riebjas nometnes pusdienas, tāpēc...

583
00:36:03,163 --> 00:36:04,872
izlavījāmies pēc kaut kā ēdama.

584
00:36:04,873 --> 00:36:08,584
Es gribēju picu, viņš - bodegā
sendviču ar malto gaļu un sieru.

585
00:36:08,585 --> 00:36:09,795
Es teicu - labi.

586
00:36:10,796 --> 00:36:14,090
Ziniet: "Es paķeršu sev šķēli,
un tiksimies atkal te."

587
00:36:14,091 --> 00:36:16,677
- Tātad jūs izšķīrāties?
- Jā.

588
00:36:17,761 --> 00:36:20,346
Kad atgriezos bodegā, es...

589
00:36:20,347 --> 00:36:22,223
es visai ilgu laiku viņu gaidīju.

590
00:36:22,224 --> 00:36:24,267
Iegāju iekšā, tur neredzēju.
Viņš bija prom.

591
00:36:24,268 --> 00:36:25,853
Kāpēc tu nevienam neteici?

592
00:36:26,812 --> 00:36:28,479
Man šķita, viņš atgriezīsies.

593
00:36:28,480 --> 00:36:31,023
Nu, mums nebija telefonu, es...

594
00:36:31,024 --> 00:36:33,442
- Tu gaidīji 30 minūtes?
- Negribēju viņu atstāt.

595
00:36:33,443 --> 00:36:35,403
- Nezināju, ko darīt.
- Viss labi.

596
00:36:35,404 --> 00:36:37,989
Es pat nezināju,
ka tas radīs kādas problēmas.

597
00:36:37,990 --> 00:36:39,657
- Viņam viss būs labi, vai ne?
- Jā.

598
00:36:39,658 --> 00:36:43,077
- Viss būs labi.
- Pema, varbūt pietiks.

599
00:36:43,078 --> 00:36:45,830
- Es arī tā domāju.
- Paņemam pārtraukumu?

600
00:36:45,831 --> 00:36:47,623
Paga. Trej, tu neko citu neredzēji?

601
00:36:47,624 --> 00:36:50,209
- Viņš teica - šim vakaram pietiks.
- Turpināsim citreiz.

602
00:36:50,210 --> 00:36:52,837
Kristofera kungs,
mums ir viņa sākotnējā liecība.

603
00:36:52,838 --> 00:36:55,506
- Mums darbam pietiks.
- Kā? Kur ir mans dēls?

604
00:36:55,507 --> 00:36:58,050
- Mēs meklējam jūsu dēlu.
- Mirklīti.

605
00:36:58,051 --> 00:36:59,969
- Nāc, vecīt. Nāc, vecīt.
- Pagaidiet.

606
00:36:59,970 --> 00:37:03,848
Zvēru pie savas sievas k...
Zvēru pie sievas kapa!

607
00:37:03,849 --> 00:37:06,142
- Zvēru pie sievas kapa!
- Jou!

608
00:37:06,143 --> 00:37:07,727
Laukā, vecīt.

609
00:37:07,728 --> 00:37:09,229
DŽORDŽS FORMENS
MUHAMEDS ALI

610
00:37:10,689 --> 00:37:12,065
Kā tu jūties?

611
00:37:13,567 --> 00:37:14,693
Saki, kā ir.

612
00:37:17,446 --> 00:37:18,488
Es nezinu.

613
00:37:19,198 --> 00:37:20,240
Tas ir saprotams.

614
00:37:21,158 --> 00:37:22,784
Ja ko vajag, sauc mūs, labi?

615
00:37:23,493 --> 00:37:25,078
- Es jūs mīlu.
- Labi, dēls.

616
00:37:28,665 --> 00:37:29,916
Vai Kailam viss būs labi?

617
00:37:29,917 --> 00:37:31,709
Cerams.

618
00:37:31,710 --> 00:37:36,255
Bet, nu, ja kaut kas notiks,
mēs samaksāsim izpirkuma maksu, jā?

619
00:37:36,256 --> 00:37:39,926
Nu, pie šīs lietas strādā
daudz ļoti labu cilvēku,

620
00:37:39,927 --> 00:37:41,636
lai parūpētos, ka tas nenotiek.

621
00:37:41,637 --> 00:37:42,970
Bet tev...

622
00:37:42,971 --> 00:37:46,307
Mīļais, tev nav ne par ko jāsatraucas.
Tu atpūties, labi?

623
00:37:46,308 --> 00:37:49,645
Proti, ja esam viņa vienīgā cerība.

624
00:37:50,229 --> 00:37:52,731
Kinga kungs un kundze, nāciet! Zvana!

625
00:37:56,818 --> 00:38:00,239
Ātrāk! Nāciet lejā.

626
00:38:01,198 --> 00:38:04,200
Labi, joprojām zvana.
Labi, paņemiet krēslus, krēslus.

627
00:38:04,201 --> 00:38:06,327
Labi, klausieties manī,
klausieties ļoti uzmanīgi.

628
00:38:06,328 --> 00:38:08,079
Lai viņš runā, tāpēc runājiet lēnām,

629
00:38:08,080 --> 00:38:10,581
koncentrējieties, iesaistiet viņu sarunā.

630
00:38:10,582 --> 00:38:12,750
Viņš varētu paslīdēt, dot mums iespēju.

631
00:38:12,751 --> 00:38:14,669
Viņam jāzina, ka nav sagūstījis īsto.

632
00:38:14,670 --> 00:38:16,963
Nu, nolaupītājiem tas ir tīrs bizness.

633
00:38:16,964 --> 00:38:19,215
Viņam ir tas, ko gribi,
un viņš grib, lai tu par to maksā.

634
00:38:19,216 --> 00:38:21,676
- King, pasaki viņam.
- Kinga kungs, lūdzu, telefons.

635
00:38:21,677 --> 00:38:23,469
Lūdzu, atbildiet.

636
00:38:23,470 --> 00:38:27,140
Labi. Nomierinieties.

637
00:38:27,891 --> 00:38:28,933
Hallo.

638
00:38:28,934 --> 00:38:31,894
<i>King Deivid. Vai tas nav kaut kas?</i>

639
00:38:31,895 --> 00:38:34,230
- Kā, lūdzu?
- <i>Nu izpelnījos tavu uzmanību, ko?</i>

640
00:38:34,231 --> 00:38:35,898
<i>Beidzot tu manī klausies.</i>

641
00:38:35,899 --> 00:38:37,567
- Jā, es klausos.
- <i>Labi.</i>

642
00:38:37,568 --> 00:38:40,403
- Tu zini, ka nesagūstīji īsto, jā?
- <i>Jā, tā es dzirdēju.</i>

643
00:38:40,404 --> 00:38:42,823
<i>Un vēl es iemācījos,
ka palīgiem nevar uzticēties.</i>

644
00:38:43,657 --> 00:38:44,866
<i>Taču, man par laimi,</i>

645
00:38:44,867 --> 00:38:47,368
<i>centrā ne brīdi nebija puika, bet gan tu.</i>

646
00:38:47,369 --> 00:38:49,245
Nu, skaidrs, bet, ja es,

647
00:38:49,246 --> 00:38:52,248
tad nevari gaidīt,
ka maksāšu 17,5 miljonus dolāru

648
00:38:52,249 --> 00:38:54,458
par kāda cita dēlu, ja centrā esmu es.

649
00:38:54,459 --> 00:38:56,961
<i>Nu tad viņa asinis būs uz tavām rokām.</i>

650
00:38:56,962 --> 00:39:00,131
- <i>Kā tu gribi?</i>
- Nē, vecīt. Nu beidz.

651
00:39:00,132 --> 00:39:03,594
<i>Niger, velns, es te netirgojos.
Šī ir atmaksas diena.</i>

652
00:39:04,386 --> 00:39:07,722
- <i>Tu vairs neesi dievs, niger, bet es!</i>
- Labi, paklau.

653
00:39:07,723 --> 00:39:10,766
Dievs dod visu, ko gribi, vai ne?
Nē, Dievs dod visu, ko tev vajag.

654
00:39:10,767 --> 00:39:13,186
Jautājums ir - ko tev vajag?
Kā es varu palīdzēt?

655
00:39:13,187 --> 00:39:15,563
Nesaku, ka esmu Dievs,
bet es varētu palīdzēt.

656
00:39:15,564 --> 00:39:19,150
- <i>Tu vari palīdzēt man? Nē.</i>
- Varu. Es... Jā, tu neklausies.

657
00:39:19,151 --> 00:39:20,902
<i>Nē. Nebūs.</i>

658
00:39:20,903 --> 00:39:22,820
- <i>Par vēlu tam visam, brāl.</i>
- Paklau.

659
00:39:22,821 --> 00:39:25,698
Palaid viņu vaļā,
un parūpēšos, ka būsi brīvs.

660
00:39:25,699 --> 00:39:28,284
<i>Ej dirst. Kā tu domā, ar ko tu runā?</i>

661
00:39:28,285 --> 00:39:30,912
Es varu.
Man šajā pilsētā ir vara, mazulīt.

662
00:39:30,913 --> 00:39:33,289
Es tev palīdzēšu, varēsi sākt no sākuma.

663
00:39:33,290 --> 00:39:35,791
- Tu varētu sākt no sākuma.
- <i>Tam visam ir par vēlu.</i>

664
00:39:35,792 --> 00:39:38,503
- Nekad nav par vēlu. Labi, klau.
- <i>Un zini?</i>

665
00:39:38,504 --> 00:39:42,048
<i>Paklausies, labi? 17,5 miljoni sūda dolāru</i>

666
00:39:42,049 --> 00:39:45,801
<i>1000 Šveices franku banknotēs
vecā, melnā</i> Jordan <i>mugursomā,</i>

667
00:39:45,802 --> 00:39:49,055
vai arī tas nigers mirs un sapūs.
Turpini tik tā, ja domā, ka jokoju.

668
00:39:49,056 --> 00:39:53,017
Brāl, tas nav mans dēls, nolādēts.
Palīdzi nigeram, vecīt.

669
00:39:53,018 --> 00:39:55,895
Piezvanīšu no rīta,
kur to aizvest, mīkstais!

670
00:39:55,896 --> 00:39:57,397
Man nav...

671
00:40:00,692 --> 00:40:01,777
Mīkstais!

672
00:40:06,073 --> 00:40:08,491
- Izsekojāt?
- Priekšapmaksas nevar.

673
00:40:08,492 --> 00:40:11,118
- Kāpēc ne?
- Tiem nav īpašu identifikatoru...

674
00:40:11,119 --> 00:40:12,578
- Nevarat izsekot?
- ...SIM kartes.

675
00:40:12,579 --> 00:40:14,247
2025. gads, jums nav...

676
00:40:14,248 --> 00:40:16,833
Nu velns, skatieties kriminālšovus.
Kas par sviestu?

677
00:40:16,834 --> 00:40:18,877
Lasieties prom.

678
00:40:32,599 --> 00:40:36,561
Kāds var pateikt, kāpēc tas mērglis
kā izpirkuma naudu grib Šveices frankus?

679
00:40:36,562 --> 00:40:38,563
Sit mani nost, nespēju izdomāt.

680
00:40:38,564 --> 00:40:43,359
Ei, puiši.
Pirms mani pārcēla uz Īpašo lietu vienību,

681
00:40:43,360 --> 00:40:45,362
strādāju ar organizēto noziedzību.

682
00:40:46,071 --> 00:40:48,114
Īpašumu atsavināšana, naudas atmazgāšana.

683
00:40:48,115 --> 00:40:50,116
Runa ir par izmēru.

684
00:40:50,117 --> 00:40:54,996
1000 Šveices franku banknotēs
tas svērs tikai kādus 16 kilogramus

685
00:40:54,997 --> 00:40:59,792
pretstatā 175 kg simtdolāru banknotēs.

686
00:40:59,793 --> 00:41:04,172
Kā lai Kinga kungs nogādā naudu,
velkot 175 kg smagu mugursomu? Nekā.

687
00:41:04,173 --> 00:41:08,676
1000 Šveices franku banknote
atbilst desmit 100 dolāru banknotēm.

688
00:41:08,677 --> 00:41:10,761
Nolādēts, mās, kur tu gāji koledžā?

689
00:41:10,762 --> 00:41:13,891
Spelmena. Melno sieviešu izcilībai.

690
00:41:18,896 --> 00:41:20,855
- Jā?
- Pols.

691
00:41:20,856 --> 00:41:23,275
Nāc iekšā. Nāc iekšā, vecīt.

692
00:41:31,533 --> 00:41:32,534
Varam...

693
00:41:33,660 --> 00:41:35,746
- Varam aprunāties?
- Protams.

694
00:41:39,791 --> 00:41:42,503
Tev nekad nav padevies melot, Pol,
ķeramies uzreiz klāt.

695
00:41:43,754 --> 00:41:47,257
Viņš draudēja Kailu nogalināt, jā?

696
00:41:49,676 --> 00:41:51,344
Viņš teica, ka nogalinās manu dēlu, jā?

697
00:41:51,345 --> 00:41:54,222
Tu zini, kā esmu cīnījies.

698
00:41:54,223 --> 00:41:55,431
Man ir tikai viņš.

699
00:41:55,432 --> 00:41:57,099
Man nekā nav, tikai es un viņš.

700
00:41:57,100 --> 00:42:00,520
Klau, vecīt,
viņš grib 17,5 miljonus dolāru.

701
00:42:00,521 --> 00:42:04,190
Tas kruķis Bridžiss teica,
ka naudu atgūsim. Zvēru pie dzīvības...

702
00:42:04,191 --> 00:42:06,527
Zvēru pie dzīvības, King,
tas ir tikai aizdevums.

703
00:42:09,404 --> 00:42:12,073
Ko... Tu saki,
ka tu man atmaksāsi to aizdevumu?

704
00:42:12,074 --> 00:42:13,491
Ar dievpalīgu tev atlīdzināšu.

705
00:42:13,492 --> 00:42:16,953
Kur tu dabūsi tādu naudu?
Neesi redzējis 17,5 miljonus dolāru.

706
00:42:16,954 --> 00:42:19,830
Tu līdz 17,5 pat aizskaitīt neproti.
Par miljonu aizmirsti.

707
00:42:19,831 --> 00:42:21,834
- Ar dievpalīgu.
- Kā?

708
00:42:24,920 --> 00:42:26,003
Tu ne...

709
00:42:26,004 --> 00:42:29,966
Tu nejūti te nekādu atbildību?

710
00:42:29,967 --> 00:42:32,343
Par ko? Par nolaupītāja kļūdu?

711
00:42:32,344 --> 00:42:35,805
Viņi negribēja Kailu, bet Treju.
Tam nebija nekāda sakara ar mani.

712
00:42:35,806 --> 00:42:38,391
Viņi gribēja tavu dēlu, lai draudētu tev.

713
00:42:38,392 --> 00:42:41,811
Viņi pat negrib manu dēlu, viņi grib mani.
Un viņi grib mani,

714
00:42:41,812 --> 00:42:45,357
un tu gaidi,
ka es maksāšu par nolaupītāja kļūdu.

715
00:42:48,151 --> 00:42:49,402
Es to nedarīšu.

716
00:42:49,403 --> 00:42:51,446
Treja dēļ tu biji gatavs.

717
00:42:54,700 --> 00:42:55,784
Jā, biju.

718
00:42:58,745 --> 00:43:00,079
Pastāsti, kā varu to izdarīt.

719
00:43:00,080 --> 00:43:02,373
- <i>Stackin' Hits</i>.
- Kas ir ar to?

720
00:43:02,374 --> 00:43:04,876
- Es zinu visus darījumus, King.
- Kādus?

721
00:43:04,877 --> 00:43:08,337
Neesmu miljardieris, bet zinu,
uz galda gana naudas, lai to paveiktu.

722
00:43:08,338 --> 00:43:11,174
Tu kādreiz paskaties zem galda?
Redz, tur neviens neskatās.

723
00:43:11,175 --> 00:43:13,843
Visi skatās, kas ir uz galda,
to viņi redz.

724
00:43:13,844 --> 00:43:17,054
Ja skaiti manu naudu, skaiti visu!
Nekrīti man virsū, Pol!

725
00:43:17,055 --> 00:43:19,599
Zini, cik daudzi man parādā?
Cik daudziem es maksāju.

726
00:43:19,600 --> 00:43:21,267
Vai zini manus nodokļus? Vai zini...

727
00:43:21,268 --> 00:43:23,729
Klau, mīļais, redzu visu, ko dari.

728
00:43:24,438 --> 00:43:28,107
Un nevaru vien beigt pateikties par to,
ko esi manā labā darījis.

729
00:43:28,108 --> 00:43:30,026
Bet nekad neesmu tev neko lūdzis.

730
00:43:30,027 --> 00:43:31,986
- Nevajadzēja, Pol.
- Tā ir, tā ir.

731
00:43:31,987 --> 00:43:34,281
Tu man devi tāpat vien. Par to tevi mīlu.

732
00:43:34,948 --> 00:43:38,201
Šobrīd es tev lūdzu visu.

733
00:43:38,202 --> 00:43:41,037
- Lūdzu savu dzīvību.
- Nē, tu nelūdz savu dzīvību.

734
00:43:41,038 --> 00:43:43,372
Šobrīd tu man lūdz 17,5 miljonus dolāru.

735
00:43:43,373 --> 00:43:45,500
Visi to vien dara - kaut ko man lūdz.

736
00:43:45,501 --> 00:43:47,752
- "Iedosi to?"
- Palīdzi manam dēlam. Mans dēls.

737
00:43:47,753 --> 00:43:50,505
Viņi tikai grib, lai maksāju.
"Radi hitus. Samaksā par šo.

738
00:43:50,506 --> 00:43:52,507
Iedod man to. Iedod man šo.

739
00:43:52,508 --> 00:43:55,510
Vēl pa virsu to, pa virsu to,
pa virsu to, pa virsu to,

740
00:43:55,511 --> 00:43:57,095
pa virsu to, šo, to."

741
00:44:02,100 --> 00:44:03,268
Redzi šo?

742
00:44:06,522 --> 00:44:10,025
Daudzas reizes esmu domājis
par šīs draņķes uzspridzināšanu.

743
00:44:11,735 --> 00:44:13,445
Nebija dūšas.

744
00:44:17,533 --> 00:44:18,784
Tas man ir, vecīt.

745
00:44:19,868 --> 00:44:22,037
Skaties, vai tev kaut kas te noder.

746
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
Es atvēršu. Es atvēršu.

747
00:45:06,832 --> 00:45:10,710
Atvainojos par traucējumu, Kinga kungs.
Lejā ir Beteas kungs, grib jūs satikt.

748
00:45:10,711 --> 00:45:13,671
Esot pāris reižu jums zvanījis,
neatbildējāt, tāpēc uzsūtīja mani augšā.

749
00:45:13,672 --> 00:45:14,756
Labi.

750
00:45:20,637 --> 00:45:22,639
Kā ir Trejam? Pemai?

751
00:45:23,640 --> 00:45:26,017
Tik labi, cik var būt šajos apstākļos.

752
00:45:26,018 --> 00:45:28,269
Nu, nolaupītājs joprojām grib
izpirkuma naudu.

753
00:45:28,270 --> 00:45:32,398
Saka - ja nesamaksāšu,
viņš nogalinās Pola dēlu, ja nemaksāšu.

754
00:45:32,399 --> 00:45:34,942
Septiņpadsmit ar pusi
miljonu dolāru kļūda.

755
00:45:34,943 --> 00:45:37,196
- Joprojām grib, lai tu maksā?
- Jā.

756
00:45:39,489 --> 00:45:41,158
Un nez vai es varu.

757
00:45:42,743 --> 00:45:44,328
Deivid, kā tu varētu nemaksāt?

758
00:45:45,996 --> 00:45:47,788
Ja samaksāšu - mūsu darījums nojuks.

759
00:45:47,789 --> 00:45:50,416
Un vēl būs jāpārdod <i>Stackin' Hits</i>.
Par daudz prasīts.

760
00:45:50,417 --> 00:45:52,502
Nez vai tev ir izvēle.

761
00:45:52,503 --> 00:45:54,505
Jā, ir izvēle. Tā ir mana nauda.

762
00:45:56,131 --> 00:45:58,633
Ko cilvēki teiks, ja upurēsi Pola puiku,

763
00:45:58,634 --> 00:46:00,302
lai atpirktu <i>Stackin' Hits</i>?

764
00:46:05,974 --> 00:46:09,770
- Nezinu. Sarežģīts sviests.
- Velns.

765
00:46:10,479 --> 00:46:14,191
Parastajam cilvēkam, masām
sarežģītība pie kājas.

766
00:46:15,442 --> 00:46:17,485
Redzi, kā ir,
kad kādu mākslinieku izstumj.

767
00:46:17,486 --> 00:46:19,779
- Jā.
- Kad sociālie mediji uzzinās -

768
00:46:19,780 --> 00:46:22,073
un par to var likt ķīlā galvu,
ka uzzinās -,

769
00:46:22,074 --> 00:46:24,408
ka tu pameti Pola dēlu,

770
00:46:24,409 --> 00:46:26,994
beigas visai ierakstu kompānijai,
visai šai lietai.

771
00:46:26,995 --> 00:46:29,289
Visai padarīšanai. Viss.

772
00:46:30,165 --> 00:46:32,083
Ar tevi būs beigas un cauri.

773
00:46:32,084 --> 00:46:35,002
Būsi beigts un pagalam.
Izstumts. Stāsta beigas.

774
00:46:35,003 --> 00:46:38,005
- Droši to mēs nezinām.
- Ne? Esi pārliecināts?

775
00:46:38,006 --> 00:46:40,759
Proti, tev taisnība, nu, bet...

776
00:46:43,095 --> 00:46:45,305
Es pat nespēju noticēt, ka to teikšu, bet...

777
00:46:46,974 --> 00:46:50,476
Tu zini, kā ziņās tagad viss ātri mainās.

778
00:46:50,477 --> 00:46:52,937
Proti, nākamnedēļ
viņi būs ķērušies pie kā cita.

779
00:46:52,938 --> 00:46:55,189
- Būs jauns ziņu cikls.
- Deivid.

780
00:46:55,190 --> 00:46:56,816
Stāsts par kādu citu karu...

781
00:46:56,817 --> 00:46:59,486
- Ko?
- Vai tu dzirdi, ko tu saki?

782
00:47:01,905 --> 00:47:05,658
Jā. Nu, es zinu, kā tas izklausās,
bet es-es tikai cenšos būt praktisks.

783
00:47:05,659 --> 00:47:07,369
Esi gatavs uz tādu risku?

784
00:47:08,203 --> 00:47:10,455
Gribu tevi redzēt darām tā, kā ir pareizi.

785
00:47:15,878 --> 00:47:17,212
Paldies.

786
00:47:19,590 --> 00:47:21,091
- Paguli.
- Jā.

787
00:47:25,429 --> 00:47:30,851
Kā tu domā, ko cilvēki teiks,
ja mēs nesamaksāsim izpirkuma naudu?

788
00:47:33,187 --> 00:47:37,107
Domāju, svarīgie cilvēki mūsu dzīvē
sapratīs mūsu pieņemto lēmumu.

789
00:47:38,066 --> 00:47:39,568
Bet kā ar sabiedrību?

790
00:47:41,153 --> 00:47:42,862
Patriks saka: ja nesamaksāsim,

791
00:47:42,863 --> 00:47:47,326
negatīvā reakcija
izpostīs manas karjeras paliekas.

792
00:47:48,911 --> 00:47:50,579
Nu, šķiet, tad izlemts.

793
00:47:51,246 --> 00:47:52,456
Kā tu to domā?

794
00:47:53,248 --> 00:47:56,125
Pirmīt biji gatavs <i>Stackin' Hits</i> dēļ
riskēt ar ģimenes drošību.

795
00:47:56,126 --> 00:47:57,543
Kāpēc lai tas būtu citādi?

796
00:47:57,544 --> 00:47:59,837
Jā, bet šim
nav nekāda sakara ar iepriekšējo.

797
00:47:59,838 --> 00:48:02,006
Tagad tas viss ir sapinies. Tur ir visi.

798
00:48:02,007 --> 00:48:04,091
Tu. Tur ir <i>Stackin' Hits</i>.

799
00:48:04,092 --> 00:48:07,261
Tur ir... Kails, Trejs, Pols.

800
00:48:07,262 --> 00:48:09,014
Deivid, tā ir tik liela nauda.

801
00:48:10,474 --> 00:48:12,517
Būtībā viss, kas mums ir, ne?

802
00:48:12,518 --> 00:48:14,228
Tuvu tam.

803
00:48:19,107 --> 00:48:20,358
Tad ko lai mēs darām?

804
00:48:20,359 --> 00:48:22,026
Es nezinu.

805
00:48:22,027 --> 00:48:23,362
Es arī ne.

806
00:48:25,113 --> 00:48:27,741
Lai kas tas būtu, mums jāizdomā kopā, jā?

807
00:48:31,328 --> 00:48:32,621
Kā ir Trejam?

808
00:48:33,247 --> 00:48:34,330
Jautāja pēc tevis.

809
00:48:34,331 --> 00:48:35,791
- Tiešām?
- Jā.

810
00:48:42,756 --> 00:48:44,090
Es tevi mīlu.

811
00:48:44,091 --> 00:48:48,554
NEPOTISMA LOLOJUMS TREJS KINGS PANĀCA,
LAI VIŅA VIETĀ NOLAUPA DRAUGU!

812
00:49:02,985 --> 00:49:04,152
Trej.

813
00:49:17,749 --> 00:49:18,876
Nu tā.

814
00:49:22,796 --> 00:49:24,256
Kā jūties, čempiņ?

815
00:49:25,090 --> 00:49:26,341
Kā čiks.

816
00:49:30,137 --> 00:49:34,474
Lūdzu, nesaki mammai, bet man sāp potīte
no atspoles skrējiena pa laukumu.

817
00:49:35,642 --> 00:49:37,144
Nekas nopietns, tikai...

818
00:49:37,811 --> 00:49:39,270
Nedaudz traucē.

819
00:49:39,271 --> 00:49:41,190
Tas paliks starp mums.

820
00:49:42,274 --> 00:49:45,736
Un es gribu atvainoties par to...

821
00:49:47,196 --> 00:49:51,574
ka teicu - palikšu skatīties, kā spēlē,
bet tad aizbraucu.

822
00:49:51,575 --> 00:49:54,827
- Jā, tam tagad nav nozīmes.
- Nē, ir nozīme. Ir nozīme.

823
00:49:54,828 --> 00:49:59,583
Es tikai gribu, lai zini,
ka visu, ko es daru, visu, ko es daru,

824
00:50:00,542 --> 00:50:02,711
to es daru tevis dēļ...

825
00:50:04,588 --> 00:50:06,924
tavas mātes dēļ, mūsu dēļ.

826
00:50:08,842 --> 00:50:10,010
Ģimene pirmajā vietā.

827
00:50:13,138 --> 00:50:16,350
Nemaksājot izpirkumu par Kailu,
būs labāk visiem?

828
00:50:17,643 --> 00:50:19,394
Man, mammai, tēvocim Polam?

829
00:50:21,605 --> 00:50:23,439
Tēt, kā tas strādā?

830
00:50:23,440 --> 00:50:25,608
Nu, tagad to ir grūti saprast,

831
00:50:25,609 --> 00:50:28,819
bet tas nav gluži tik vienkārši.

832
00:50:28,820 --> 00:50:30,405
Tas ir sarežģītāk.

833
00:50:31,448 --> 00:50:34,492
Bet tēvocim Polam bija taisnība.
Jāvaino ir mūs.

834
00:50:34,493 --> 00:50:36,410
Nav taisnība. Nav jāvaino mūs...

835
00:50:36,411 --> 00:50:40,082
To nesaka tikai Pols.

836
00:50:41,959 --> 00:50:46,170
Pirmā lapa <i>New York Daily News</i>,
<i>The New York Post</i>.

837
00:50:46,171 --> 00:50:50,842
Nu, sociālie mediji, tiktoks,
instagrams, balss pastkastīte, internets.

838
00:50:50,843 --> 00:50:53,636
Man sūta ziņas,
ka bija jātiek nolaupītam man.

839
00:50:53,637 --> 00:50:56,138
- Dēls, es tev teicu...
- Tēt, tu nesaproti.

840
00:50:56,139 --> 00:50:58,808
<i>Media Take Out</i>,
melnais tviteris ēd mani nost, es...

841
00:50:58,809 --> 00:51:02,311
Tev ir... Nedrīkst klausīties tajā sviestā.
Tā ir inde.

842
00:51:02,312 --> 00:51:04,481
- Tie ir mēsli.
- Tēt, tas ir visur.

843
00:51:05,649 --> 00:51:06,899
Tu nesaproti.

844
00:51:06,900 --> 00:51:10,278
Tā nav tikai slikta <i>Rolling Stone</i>
albuma recenzija, ko var laist pār galvu.

845
00:51:10,279 --> 00:51:12,155
Vienalga ir jāignorē.

846
00:51:12,781 --> 00:51:14,616
Es nevaru to ignorēt.

847
00:51:19,079 --> 00:51:22,498
Visi mani draugi domās, ka manis dēļ
aukstasinīgi nogalēja manu labāko draugu.

848
00:51:22,499 --> 00:51:24,751
- Nu beidz, dēls.
- Zini, ko tas nozīmē?

849
00:51:25,794 --> 00:51:28,129
Nu, kā es varēšu atgriezties
un pabeigt vidusskolu?

850
00:51:28,130 --> 00:51:30,090
Kuras koledžas mani ņems pretī, tēt?

851
00:51:36,763 --> 00:51:38,348
Mums kaut kas jāizdomā.

852
00:51:39,433 --> 00:51:40,976
Mums kaut kas jāizdomā.

853
00:51:43,061 --> 00:51:45,188
Mums ir kaut kas jāizdomā.

854
00:51:45,189 --> 00:51:46,732
Labi, es...

855
00:51:49,943 --> 00:51:51,235
Es nezinu, dēls.

856
00:51:51,236 --> 00:51:53,988
- Kā tas ir - nezini? Ko tur zināt?
- Es vienkārši... Šobrīd...

857
00:51:53,989 --> 00:51:57,575
- Tu zini visu, pazīsti visus.
- Es vienkārši... Jā, bet šobrīd es...

858
00:51:57,576 --> 00:52:01,705
Nē, nē, tēt, tu zini!
Dirsā, samaksā 17,5 miljonus!

859
00:52:02,623 --> 00:52:04,249
Dirsā, tā ir tikai nauda!

860
00:52:08,420 --> 00:52:10,838
Tad tu tādiem vārdiem runāsi ar tēvu?

861
00:52:10,839 --> 00:52:12,591
Izrādīsi man tādu necieņu?

862
00:52:13,300 --> 00:52:14,510
Manā mājā.

863
00:52:15,761 --> 00:52:16,803
Skaidrs.

864
00:52:18,138 --> 00:52:19,890
Tā, nepārproti, dēls.

865
00:52:24,186 --> 00:52:27,105
Šajā mājā ir tikai viens vīrietis,
un tu uz viņu skaties.

866
00:52:30,984 --> 00:52:33,277
Ja vēl reizi tā ar mani runāsi,

867
00:52:33,278 --> 00:52:36,155
patrenkšu tevi, štrunta īres nemaksātāju.

868
00:52:36,156 --> 00:52:37,449
Saprati mani?

869
00:52:40,869 --> 00:52:42,411
Es to atkārtošu.

870
00:52:42,412 --> 00:52:43,789
Vai tu mani dzirdi?

871
00:52:46,875 --> 00:52:48,377
- Es dzirdu tevi.
- Tiešām?

872
00:52:49,962 --> 00:52:50,963
Jā, ser.

873
00:52:52,381 --> 00:52:53,423
Tiešām?

874
00:52:54,758 --> 00:52:56,552
- Jā, ser.
- Nu tad labi.

875
00:52:58,929 --> 00:53:00,347
Deivids Kings.

876
00:53:02,057 --> 00:53:05,143
Mans tēvs, vīrs ar labākajām ausīm
mūzikas industrijā...

877
00:53:09,106 --> 00:53:10,482
bet ar saltāko sirdi.

878
00:53:28,584 --> 00:53:30,377
Jāliek šīs durvis salabot.

879
00:54:24,264 --> 00:54:25,431
GADA CILVĒKS

880
00:54:25,432 --> 00:54:26,767
LAI DZĪVO KARALIS KINGS

881
00:54:40,489 --> 00:54:42,573
Ko tu darītu, Džeims?

882
00:54:42,574 --> 00:54:44,451
Ko darītu tu, Stīvij?

883
00:54:46,286 --> 00:54:47,496
Džimij?

884
00:54:48,247 --> 00:54:50,582
Areta, ko darītu tu?

885
00:54:58,882 --> 00:55:00,508
Ko tu tajā sakarā darīsi?

886
00:55:00,509 --> 00:55:01,676
Es nezinu.

887
00:55:01,677 --> 00:55:02,802
Nu, tiec skaidrībā.

888
00:55:02,803 --> 00:55:04,263
Es cenšos, vecīt.

889
00:55:05,222 --> 00:55:06,473
Esmu zaudējis dēlu.

890
00:55:07,182 --> 00:55:08,559
Ko lai es viņam saku, a?

891
00:55:09,852 --> 00:55:12,980
Ko lai es viņam saku? Jūs visi runājaties,
bet es nevaru ar viņu runāt.

892
00:55:13,730 --> 00:55:17,150
Ak, mans dēls. Ak vai.

893
00:55:18,360 --> 00:55:19,528
Man žēl.

894
00:55:21,280 --> 00:55:22,948
Jā. Paga. Paga.

895
00:55:26,994 --> 00:55:28,412
Jā, nāciet iekšā.

896
00:55:30,122 --> 00:55:31,163
Atvainojos. Jā?

897
00:55:31,164 --> 00:55:34,501
- Vasaras saaukstēšanās.
- Kā jūs turaties?

898
00:55:40,090 --> 00:55:41,716
- Jums viss labi?
- Oho.

899
00:55:41,717 --> 00:55:43,926
- Jā, jā, jā.
- Jā, saprotu.

900
00:55:43,927 --> 00:55:45,012
Kā varu palīdzēt, puis?

901
00:55:45,721 --> 00:55:47,513
Mēs caurskatām rītdienas plānus.

902
00:55:47,514 --> 00:55:49,725
- Jā?
- Jā, un...

903
00:55:51,018 --> 00:55:54,813
Vai jūs neiebilstu nolaupītājam pateikt,
ka maksāsiet izpirkuma naudu?

904
00:56:01,361 --> 00:56:03,155
Tā mēs iegūtu vairāk laika.

905
00:56:26,261 --> 00:56:27,888
Viss kārtībā. Labi.

906
00:56:28,764 --> 00:56:29,932
Turpiniet pārrunas.

907
00:56:30,849 --> 00:56:32,434
Tiks darīts. Paldies.

908
00:56:33,894 --> 00:56:35,812
"Tiks darīts. Paldies."

909
00:56:49,993 --> 00:56:51,328
Pol.

910
00:56:52,955 --> 00:56:54,039
Pol.

911
00:56:57,626 --> 00:56:58,752
Saki, Trej.

912
00:57:00,379 --> 00:57:02,463
Mēs samaksāsim.
Samaksāsim izpirkuma naudu.

913
00:57:02,464 --> 00:57:04,466
Skaļāk, dēls. Ko tu teici?

914
00:57:05,300 --> 00:57:07,594
Mēs samaksāsim izpirkuma naudu,
tēvoci Pol.

915
00:57:08,595 --> 00:57:09,679
Jūs to nopietni?

916
00:57:09,680 --> 00:57:11,849
Nopietni kā prediabēts.

917
00:57:16,770 --> 00:57:19,438
- Paldies.
- Nav par ko.

918
00:57:19,439 --> 00:57:22,484
Lai Dievs tevi svētī!

919
00:57:23,026 --> 00:57:24,569
Ļauj arī man.

920
00:57:24,570 --> 00:57:25,654
Lai Dievs svētī!

921
00:57:27,614 --> 00:57:28,699
Detektīv.

922
00:57:29,867 --> 00:57:31,159
Rīt no rīta...

923
00:57:31,785 --> 00:57:34,537
es iešu uz banku

924
00:57:34,538 --> 00:57:37,999
un skatīšos, ko varam darīt.

925
00:57:38,000 --> 00:57:39,542
- Labi.
- Vai vēl kas?

926
00:57:39,543 --> 00:57:41,419
Nē, mums viss labi. Jā.

927
00:57:41,420 --> 00:57:43,005
Esam šādām situācijām apmācīti.

928
00:57:43,964 --> 00:57:45,507
Mēs pārvedīsim Kailu mājās.

929
00:57:46,425 --> 00:57:48,134
Un jūsu izpirkuma naudu.

930
00:57:48,135 --> 00:57:51,220
Labi, liksimies visi uz auss.
Tas nāks par labu.

931
00:57:51,221 --> 00:57:52,471
Jā.

932
00:57:52,472 --> 00:57:54,056
- Arlabunakti.
- Arlabunakti.

933
00:57:54,057 --> 00:57:55,184
Darām tā.

934
01:00:29,213 --> 01:00:30,214
Hallo?

935
01:00:31,048 --> 01:00:32,882
<i>Jou. Ir kāposts?</i>

936
01:00:32,883 --> 01:00:34,717
Kādu gribi? Ceptu, vārītu, sautētu?

937
01:00:34,718 --> 01:00:36,969
<i>Nav laika banāliem jokiem un sviestam.</i>

938
01:00:36,970 --> 01:00:40,097
<i>Tu zini, par kādu sūdu runāju.
Par izpirkuma naudu. Cik tālu ar to ir?</i>

939
01:00:40,098 --> 01:00:41,599
- Jā, man tā ir.
- <i>Labais.</i>

940
01:00:41,600 --> 01:00:45,186
<i>Tā, 11.00 Bruklinas Rātsnama stacijā
iekāp 4. vilcienā,</i>

941
01:00:45,187 --> 01:00:46,979
<i>kas brauc uz pelnītāju Manhatanu.</i>

942
01:00:46,980 --> 01:00:50,525
<i>Pirmajā vagonā. Paņem līdzi telefonu,
aizsūtīšu norādes.</i>

943
01:00:50,526 --> 01:00:52,902
Kā ar Kailu? Man vispirms jāredz Kails.

944
01:00:52,903 --> 01:00:55,154
<i>Redzēsi, redzēsi, kad pienāks laiks.</i>

945
01:00:55,155 --> 01:00:56,822
<i>Mierīgi, brāl.</i>

946
01:00:56,823 --> 01:01:01,786
<i>Un, starp citu, es gribu, lai tava sieviņa
laupījumam piemet</i> Cartier <i>rokassprādzi.</i>

947
01:01:01,787 --> 01:01:03,246
Kā tu par to zini?

948
01:01:03,247 --> 01:01:06,916
<i>Viņa internetā vienmēr ar to plātās.
Zini, ka tavai sieviņai patīk dižoties.</i>

949
01:01:06,917 --> 01:01:09,669
<i>Izrādīties</i> Grammy <i>ceremonijās
uz sarkanā paklāja.</i>

950
01:01:09,670 --> 01:01:12,296
<i>Mūsdienās nekas nav privāts, Deivid.</i>

951
01:01:12,297 --> 01:01:13,881
Nevaru. To es nevaru, brāl.

952
01:01:13,882 --> 01:01:15,633
Beidz, vecīt. Es tev samaksāšu naudu.

953
01:01:15,634 --> 01:01:17,386
Izpirkuma naudu, bet tā ir...

954
01:01:18,512 --> 01:01:21,264
dāvana 15. kāzu jubilejā, vecīt.
No manas sirds.

955
01:01:21,265 --> 01:01:23,015
<i>Tu vairs neko nekontrolē, niger!</i>

956
01:01:23,016 --> 01:01:24,934
<i>Tu te neko nenosaki, niger. Es!</i>

957
01:01:24,935 --> 01:01:26,979
<i>Vecais, mīkstais niger!</i>

958
01:01:30,941 --> 01:01:31,984
Nu tā.

959
01:01:41,702 --> 01:01:45,246
Vai kāds domā, ka viņš ir tik stulbs,
lai veiktu apmaiņu metro?

960
01:01:45,247 --> 01:01:46,873
Varbūt kādā stacijā.

961
01:01:46,874 --> 01:01:49,417
Tādā veidā viņš grib likt
Kinga kungam kustēties.

962
01:01:49,418 --> 01:01:51,669
Varbūt tam nav nekāda sakara ar metro?

963
01:01:51,670 --> 01:01:53,087
Kāda starpība?

964
01:01:53,088 --> 01:01:55,424
- Mums ir.
- Jā.

965
01:02:17,070 --> 01:02:18,237
Kāds ir plāns?

966
01:02:18,238 --> 01:02:22,992
Izpirkuma nauda būs melnā <i>Jordan</i> mugursomā
ar ieliktu izsekošanas ierīci.

967
01:02:22,993 --> 01:02:25,286
Varēsiet visi sekot līdzi savos aifounos.

968
01:02:25,287 --> 01:02:28,247
Kad Kinga kungs atstās naudu,
mēs izsekosim nolaupītāju

969
01:02:28,248 --> 01:02:30,082
<i>un uzreiz uzbruksim.</i>

970
01:02:30,083 --> 01:02:32,460
<i>Es visu laiku būšu ar Kinga kungu.</i>

971
01:02:32,461 --> 01:02:34,921
<i>Komanda būs izretināta pārējā vilcienā.</i>

972
01:02:34,922 --> 01:02:39,884
Iepriekš izvietosim patruļas mašīnas
starp iekāpšanas vietu Rātsnama stacijā

973
01:02:39,885 --> 01:02:41,844
<i>un sekojošām stacijām:</i>

974
01:02:41,845 --> 01:02:43,387
<i>Volstrītu,</i>

975
01:02:43,388 --> 01:02:45,473
<i>Junionskvēru, Centrālo staciju</i>

976
01:02:45,474 --> 01:02:51,312
<i>59., 86., 125., 149., 161. ielas stacijām,</i>

977
01:02:51,313 --> 01:02:55,399
Yankee <i>stadionu
un līdz pēdējai pieturai Vudlonā.</i>

978
01:02:55,400 --> 01:02:59,153
Tad mūs neaizkavēs,
ja virszemē būs kāda policijas darbība.

979
01:02:59,154 --> 01:03:01,989
Kristofera kungs,
jūs brauksiet ar mūsu otru komandu.

980
01:03:01,990 --> 01:03:04,158
Un, kad mēs atradīsim
un nogādāsim drošībā Kailu,

981
01:03:04,159 --> 01:03:08,246
jūs abus aizvedīs uz kādu vietu
redzētā fiksēšanai un iztaujāšanai.

982
01:03:08,247 --> 01:03:11,749
Drošība vienmēr pirmajā vietā.

983
01:03:11,750 --> 01:03:14,877
<i>Nākamā prioritāte ir nauda.</i>

984
01:03:14,878 --> 01:03:16,712
Izrāde sākas.

985
01:03:16,713 --> 01:03:19,049
Dosim Kingiem brīdi, tauta.

986
01:03:20,801 --> 01:03:22,510
- Hei.
- Jā?

987
01:03:22,511 --> 01:03:23,887
Netēlo varoni!

988
01:03:24,930 --> 01:03:26,390
Atgriezies pie mums mājās, labi?

989
01:03:30,519 --> 01:03:32,103
- Pazūdu.
- Es tevi mīlu.

990
01:03:32,104 --> 01:03:33,355
Es tevi vairāk.

991
01:03:36,775 --> 01:03:38,151
Nāciet, ejam.

992
01:03:39,194 --> 01:03:40,236
Labi.

993
01:03:40,237 --> 01:03:41,989
Neuztraucieties. Tiksim galā.

994
01:04:01,633 --> 01:04:02,717
Tā tur.

995
01:04:02,718 --> 01:04:05,554
Jūs brauksiet ar mani
un detektīvi Bellu tajā mašīnā.

996
01:04:06,972 --> 01:04:08,140
Uzmaniet galvu.

997
01:05:01,318 --> 01:05:03,445
2025. GADA SEZONA - <i>YANKEES</i>
PĒRCIET BIĻETES TAGAD!

998
01:05:13,288 --> 01:05:18,085
AVĀRIJAS IZEJA
NEPIEDEROŠIEM LIETOT AIZLIEGTS

999
01:05:28,929 --> 01:05:30,930
Tagad ieiet metro tuneļos.

1000
01:05:30,931 --> 01:05:32,641
RĀTSNAMA STACIJA

1001
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
Apsēdieties tur.

1002
01:06:08,051 --> 01:06:10,678
<i>Šis ir 4. vilciens uz Manhatanu.</i>

1003
01:06:10,679 --> 01:06:13,223
<i>Nākamā pietura Boulinggrīna parks.</i>

1004
01:06:15,392 --> 01:06:18,312
<i>Nestāviet, lūdzu, durvīs, tās aizveras.</i>

1005
01:06:19,605 --> 01:06:21,439
MUMS PATĪK,
KA NAIDS NEKAD NETIEK PACIESTS*

1006
01:06:21,440 --> 01:06:22,900
*[<i>RED SOX</i> NESKAITOT].

1007
01:07:00,479 --> 01:07:01,772
JUNIONSKVĒRS

1008
01:07:40,018 --> 01:07:43,689
Slēdz iekšā sirēnu! Nu!
Ātrāk, nu, nu! Nolādēts!

1009
01:07:48,402 --> 01:07:49,944
42. IELA

1010
01:07:49,945 --> 01:07:51,363
CENTRĀLĀ STACIJA

1011
01:08:31,904 --> 01:08:33,572
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1012
01:08:34,281 --> 01:08:35,782
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1013
01:08:36,950 --> 01:08:39,535
<i>Boston</i> - sūds! <i>Boston</i> - sūds!

1014
01:08:39,536 --> 01:08:41,455
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1015
01:08:42,456 --> 01:08:44,041
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1016
01:08:45,125 --> 01:08:47,335
<i>Boston</i> - sūds! <i>Boston</i> - sūds!

1017
01:08:47,336 --> 01:08:48,962
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1018
01:08:49,837 --> 01:08:51,840
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1019
01:08:52,549 --> 01:08:55,135
<i>Boston</i> - sūds! <i>Boston</i> - sūds!

1020
01:09:04,520 --> 01:09:09,357
Viņi nupat pameta 149. ielas staciju,
joprojām brauc uz ziemeļiem.

1021
01:09:09,358 --> 01:09:10,692
{\an8}PUERTORIKĀŅU DIENAS PARĀDE

1022
01:09:12,569 --> 01:09:15,531
Dāmas un kungi,
dāmas un kungi, uzgavilējiet!

1023
01:09:28,377 --> 01:09:31,421
Gribu, lai jūs visi aplaudējat,
aplaudējat skaistajai,

1024
01:09:32,089 --> 01:09:35,341
perfektajai un nevainojamajai
Rozijai Peresai!

1025
01:09:37,301 --> 01:09:40,304
Un aplaudējat manam tuvajam draugam -

1026
01:09:40,305 --> 01:09:44,393
ļoti izskatīgajam un talantīgajam
Entonijam Ramosam!

1027
01:09:46,270 --> 01:09:49,021
Aplaudējiet leģendārajam...

1028
01:09:49,022 --> 01:09:53,694
Nepārspējamajam Edijam Palmjēri
un Salsas orķestrim!

1029
01:09:57,990 --> 01:10:00,450
Viens, divi, viens, divi, trīs, četri!

1030
01:10:10,043 --> 01:10:11,795
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1031
01:10:15,215 --> 01:10:17,009
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1032
01:10:19,511 --> 01:10:22,013
- Hallo?
- <i>Ej uz metro vagona aizmuguri.</i>

1033
01:10:22,014 --> 01:10:24,348
- <i>Aizej starp vagoniem.</i>
- Starp vagoniem?

1034
01:10:24,349 --> 01:10:26,767
- <i>Ņem mugursomu līdzi.</i>
- Starp vagoniem?

1035
01:10:26,768 --> 01:10:28,853
<i>Jā, niger. Nerubī? Kurls?</i>

1036
01:10:28,854 --> 01:10:32,356
<i>Sūda atpalikušais nigers, brāl.
Ko no tā tu nesaproti?</i>

1037
01:10:32,357 --> 01:10:34,568
- <i>Velns, pasteidzies.</i>
- Es eju, es eju.

1038
01:10:37,196 --> 01:10:38,739
Viņš pamet metro vagonu.

1039
01:10:43,535 --> 01:10:44,870
PUERTORIKO

1040
01:10:47,623 --> 01:10:50,875
Jou, labi, esmu. Tad mest tagad?

1041
01:10:50,876 --> 01:10:52,627
<i>Nē! Kad es tev teikšu.</i>

1042
01:10:52,628 --> 01:10:54,921
- Ko?
- <i>Izmetīsi mugursomu, kad teikšu.</i>

1043
01:10:54,922 --> 01:10:56,839
- Jā, bet es...
- <i>Tu tuvojies, vecīt.</i>

1044
01:10:56,840 --> 01:10:59,634
- Kur ir Kails?
- <i>Jou, vispirms mugursomu.</i>

1045
01:10:59,635 --> 01:11:01,261
Vispirms gribu redzēt Kailu.

1046
01:11:09,978 --> 01:11:11,522
Sarauj, <i>Yankees</i>!

1047
01:11:34,837 --> 01:11:36,504
Mugursomas atrašanās!

1048
01:11:36,505 --> 01:11:39,800
Upes avēnijas un 157. ielas stūris.
Virzās uz <i>Yankee</i> stadionu.

1049
01:11:53,689 --> 01:11:55,481
Dabūjāt naudu? Ne sūda neredzēju!

1050
01:11:55,482 --> 01:11:58,442
- Nesatraucieties! Somai ir GPS!
- Es nenodevu, tā nokrita!

1051
01:11:58,443 --> 01:12:00,570
Somai ir GPS!

1052
01:12:00,571 --> 01:12:02,489
- Aiziet, aiziet!
- Policija, ceļu!

1053
01:12:10,664 --> 01:12:13,208
<i>Boston</i> norāva sūda avārijas bremzes!

1054
01:12:14,418 --> 01:12:16,962
<i>Boston</i> norāva sūda avārijas bremzes!

1055
01:12:28,682 --> 01:12:30,099
Nolādēts, malā!

1056
01:12:30,100 --> 01:12:31,727
Velns, ienīstu parādes! Malā!

1057
01:12:35,856 --> 01:12:37,357
Dirsā, nost no ceļa!

1058
01:12:43,947 --> 01:12:46,491
Dod to sūda karogu!
Prom no šejienes! Malā!

1059
01:12:47,534 --> 01:12:49,036
Prom no manas draņķa mašīnas!

1060
01:13:12,601 --> 01:13:14,394
Malā! Bļāviens!

1061
01:13:39,211 --> 01:13:41,338
Nu velns!

1062
01:13:45,717 --> 01:13:47,009
Mahinācija ar nodošanu.

1063
01:13:47,010 --> 01:13:49,137
Redzu to tipu. Uz sūda mopēda.
Nekādu problēmu.

1064
01:13:57,437 --> 01:13:58,981
<i>YANKEE</i> STADIONS

1065
01:13:59,982 --> 01:14:01,733
{\an8}ĀRONS DŽADŽS
<i>NY YANKEES</i> KAPTEINIS

1066
01:14:14,246 --> 01:14:15,454
GPS SIGNĀLS PAZAUDĒTS

1067
01:14:15,455 --> 01:14:17,457
Nolādēts! Dirsā! Nolādēts!

1068
01:14:21,837 --> 01:14:23,462
{\an8}Deivid, apsolu, atgūsim tavu naudu.

1069
01:14:23,463 --> 01:14:25,047
{\an8}- Kā tu to zini?
- Vienkārši zinu.

1070
01:14:25,048 --> 01:14:26,757
Nu, jā, nu, dari man zināmu!

1071
01:14:26,758 --> 01:14:30,344
- <i>Bridžis, dzirdi?</i>
- Jā, esmu ar Kinga kungu.

1072
01:14:30,345 --> 01:14:33,140
Es pazaudēju mopēdu. Nekur viņu neredzu.

1073
01:15:04,713 --> 01:15:06,173
Redzu to draņķi.

1074
01:15:08,008 --> 01:15:10,092
Ātri dodiet man papildu vienības!

1075
01:15:10,093 --> 01:15:12,596
Ātri vajag vienības bez mašīnas! Ātri!

1076
01:15:26,902 --> 01:15:30,322
Nu tu esi rokā, draņķi! Rokā man esi!

1077
01:15:31,323 --> 01:15:33,450
Esi man rokā, sūda mīkstpēdiņ!

1078
01:15:34,618 --> 01:15:36,745
Jā, skrien gan, nolādēts!

1079
01:15:44,586 --> 01:15:45,587
Dirsā!

1080
01:15:46,421 --> 01:15:48,006
Velns, nost no ceļa!

1081
01:15:51,802 --> 01:15:53,929
Velns, nost no ceļa! Malā!

1082
01:16:02,145 --> 01:16:04,231
Velns, nost no ceļa! Ņemiet viņu ciet!

1083
01:16:05,440 --> 01:16:07,901
Slēdziet roku dzelžos! Velns, tu joko, a?

1084
01:16:09,069 --> 01:16:11,238
Dod man to sūda somu!
Dod man to sūda somu!

1085
01:16:11,738 --> 01:16:13,156
Zemē, nolādēts!

1086
01:16:15,158 --> 01:16:17,034
Ko? Velns, tu joko? Tampons?

1087
01:16:17,035 --> 01:16:19,245
Velns, tev tas šķiet smieklīgi, a?

1088
01:16:19,246 --> 01:16:21,247
Tev meņi, mērgli?

1089
01:16:21,248 --> 01:16:22,624
Ejiet dirst!

1090
01:16:27,045 --> 01:16:29,255
Edij! Edij! Edij! Edij!

1091
01:16:29,256 --> 01:16:40,058
Edij! Edij! Edij! Edij!

1092
01:16:47,024 --> 01:16:49,901
- <i>Bridžis.</i>
- Higins, runā ar mani, runā ar mani.

1093
01:16:49,902 --> 01:16:51,903
- <i>Bridžis, dzirdi?</i>
- Kur mugursoma?

1094
01:16:51,904 --> 01:16:54,280
Somā izpirkuma naudas nav.

1095
01:16:54,281 --> 01:16:56,616
Atkārtoju, somā izpirkuma naudas nav.

1096
01:16:56,617 --> 01:16:59,369
- Kas par sviestu?
- Velns.

1097
01:17:17,638 --> 01:17:19,181
- Ei.
- Ei.

1098
01:17:21,058 --> 01:17:22,350
- Jums viss labi?
- Jā.

1099
01:17:22,351 --> 01:17:24,102
Jā. Kā Kailam?

1100
01:17:25,229 --> 01:17:26,395
Nedaudz sadauzīts.

1101
01:17:26,396 --> 01:17:30,942
{\an8}Nu, Ņujorkas policija
viņu atrada pie <i>Yankee</i> stadiona

1102
01:17:30,943 --> 01:17:33,361
<i>un aizsūtīja uz slimnīcu novērošanai,</i>

1103
01:17:33,362 --> 01:17:35,404
<i>viņu tur pāris dienu paturēšot.</i>

1104
01:17:35,405 --> 01:17:37,823
<i>Labi. Labi. Labi. Tas ir ļoti labi.</i>

1105
01:17:37,824 --> 01:17:40,743
- <i>Cerams, drīz varēsim satikt.</i>
- <i>Ceru, dēls.</i>

1106
01:17:40,744 --> 01:17:43,163
- Un kā ir tev?
- Normāli.

1107
01:17:43,789 --> 01:17:45,457
- Un nauda?
- Viņi teica...

1108
01:17:47,000 --> 01:17:48,209
teica, ka strādā pie tā.

1109
01:17:48,210 --> 01:17:50,921
- Redzēji ziņas? Sociālos medijus?
- Nē.

1110
01:17:53,048 --> 01:17:56,133
Tu esi visur.
Visi tevi sauc par supervaroni.

1111
01:17:56,134 --> 01:17:58,345
Melnā Pantera no Bugī Bronksas.

1112
01:18:00,639 --> 01:18:01,640
Nolādēts.

1113
01:18:03,100 --> 01:18:05,102
- Tev nepatīk?
- Nē. Nē. Vispār...

1114
01:18:06,144 --> 01:18:07,437
Pareizi uzrakstījuši manu vārdu.

1115
01:18:10,607 --> 01:18:13,234
Labi. Iešu augšā pārģērbties.
Tiksimies vēlāk.

1116
01:18:13,235 --> 01:18:14,736
- Labi.
- Mīlu tevi.

1117
01:18:17,698 --> 01:18:19,283
BRUKLINAS SLIMNĪCAS CENTRS

1118
01:18:20,534 --> 01:18:23,786
Kā ar to telpu, kurā tu biji sasiets?

1119
01:18:23,787 --> 01:18:26,623
Varbūt kāda skaņa? Vai saodi kaut ko?

1120
01:18:27,624 --> 01:18:29,793
Es saodu kaut ko jocīgu.

1121
01:18:30,878 --> 01:18:34,214
Tur bija zālīte. Marihuāna.

1122
01:18:35,507 --> 01:18:39,385
Es varēju dzirdēt mūziku,
daudz mūzikas. Repu.

1123
01:18:39,386 --> 01:18:41,013
Kāda istabā vai klubā?

1124
01:18:42,472 --> 01:18:45,100
Tas bija citā telpā, citā dzīvoklī.

1125
01:18:46,643 --> 01:18:49,980
Viņi bija mani sasējuši un ielikuši vannā.

1126
01:18:51,356 --> 01:18:53,107
Es ik pa laikam dzirdēju mūziku.

1127
01:18:53,108 --> 01:18:54,610
Kādu konkrētu?

1128
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Īsti ne.

1129
01:19:01,450 --> 01:19:06,455
Tur daudz skanēja viena dziesma,
ko nekad nebiju dzirdējis. Tāda...

1130
01:19:07,623 --> 01:19:08,957
Tāda...

1131
01:19:19,801 --> 01:19:21,594
Kail, Kail.

1132
01:19:21,595 --> 01:19:22,638
Vēl kas?

1133
01:19:24,890 --> 01:19:26,892
Viss labi. Nesteidzies, Kail.

1134
01:19:28,769 --> 01:19:30,102
Varu atpūsties?

1135
01:19:30,103 --> 01:19:32,314
Turpināsim, vēl pavisam nedaudz.

1136
01:19:33,023 --> 01:19:36,025
- Mēģini, Kail. Vienkārši...
- Man žēl.

1137
01:19:36,026 --> 01:19:38,361
- Es neko citu neatceros.
- Labi.

1138
01:19:38,362 --> 01:19:40,279
- Vēl pavisam nedaudz.
- Detektīv.

1139
01:19:40,280 --> 01:19:42,574
Varbūt varam nelielu pārtraukumu?

1140
01:19:43,325 --> 01:19:44,660
Kail, es zinu, ka grūti,

1141
01:19:45,661 --> 01:19:48,621
bet katra sekunde,
ko mēs nemeklējam vainīgos,

1142
01:19:48,622 --> 01:19:50,790
- palīdz viņiem aizbēgt.
- Jūs nedzirdējāt mani?

1143
01:19:50,791 --> 01:19:54,836
Kāpēc todien, kad bija jāatpūšas Trejam,
jūs visi viņu sasedzāt gultiņā?

1144
01:19:54,837 --> 01:19:57,004
Tā, klau, es jūs dzirdēju,
Kristofera kungs.

1145
01:19:57,005 --> 01:19:59,173
Vai beigsiet būt skabarga pakaļā?

1146
01:19:59,174 --> 01:20:01,467
Labi, ka esat slimnīcā. Viņi iedos ziedi.

1147
01:20:01,468 --> 01:20:04,846
- Varbūt tev vajag kaut kur iesmērēt.
- Nē, man viss kārtībā, brāl.

1148
01:20:04,847 --> 01:20:07,682
- Tiešām?
- Varbūt mums visiem vajag pārtraukumu.

1149
01:20:07,683 --> 01:20:12,271
Vai mans dēls
var minūti pabūt ar savu tēvu?

1150
01:20:12,938 --> 01:20:15,148
Tikai mēs ar viņu divatā, lūdzu.

1151
01:20:16,441 --> 01:20:18,986
- Nāciet, puiši. Dosim viņiem brīdi.
- Paldies.

1152
01:20:20,279 --> 01:20:22,071
Ejam. Nāc. Pāriniek.

1153
01:20:22,072 --> 01:20:23,824
Ejam. Nāc. Nāc.

1154
01:20:25,826 --> 01:20:27,077
Bridžis.

1155
01:20:43,385 --> 01:20:46,471
Viss labi, vecīt. Viss labi.

1156
01:21:00,194 --> 01:21:01,736
DEIVIDS KINGS

1157
01:21:01,737 --> 01:21:03,238
KARAĻA DEIVIDA HITU KRONIS

1158
01:21:07,910 --> 01:21:09,369
Jā. Ienāc, Geib.

1159
01:21:10,495 --> 01:21:11,580
Deivid.

1160
01:21:12,998 --> 01:21:14,124
Geib.

1161
01:21:16,710 --> 01:21:20,255
- Tad tu parunāji ar Mišelu?
- Ar Mišelu, Beriju, Linziju.

1162
01:21:21,173 --> 01:21:24,218
Visiem galvenajiem kreditoriem
un viņu partneriem.

1163
01:21:24,968 --> 01:21:26,219
Un?

1164
01:21:26,220 --> 01:21:28,013
Viņi ārkārtīgi apbrīno tevis paveikto,

1165
01:21:29,681 --> 01:21:33,060
bet viņi negrib būt atbildīgi.

1166
01:21:35,312 --> 01:21:38,649
- Ko tu saki?
- Tas video, kas nu virāls visā pasaulē.

1167
01:21:39,816 --> 01:21:42,985
Tu nomet 17,5 miljonus dolāru
no 4. vilciena.

1168
01:21:42,986 --> 01:21:44,112
Labi. Kas ar to ir?

1169
01:21:45,280 --> 01:21:47,782
Tas darījums bija atkarīgs no tā,
ka tu izmanto tās finanses,

1170
01:21:47,783 --> 01:21:51,285
lai atpirktu <i>Stackin' Hits Records</i>
akciju kontrolpaketi.

1171
01:21:51,286 --> 01:21:53,454
- Jā.
- Darījums ir atcelts.

1172
01:21:53,455 --> 01:21:56,999
Atcelts? Nu, es varu sadabūt naudu,
lai samaksātu procentus.

1173
01:21:57,000 --> 01:21:58,751
Varu to savākt, Geib. Tu zini.

1174
01:21:58,752 --> 01:22:00,670
- Esmu uzņēmīgs. Varu.
- Parasti.

1175
01:22:00,671 --> 01:22:02,839
- Jā. Parasti tu varētu. Jā.
- Parasti?

1176
01:22:02,840 --> 01:22:06,342
Jā, bet šis ir kas neparasts.
Zini, šī ir līguma laušana.

1177
01:22:06,343 --> 01:22:08,428
- Līguma laušana?
- Jā. Vai krāpšana.

1178
01:22:13,767 --> 01:22:17,436
Krāpšana? Kā K-R-Ā-P-Š-A-N-A? Kā cietums?

1179
01:22:17,437 --> 01:22:18,897
- Cietums.
- Ķurķis.

1180
01:22:20,607 --> 01:22:23,067
Nolādēts. Geib. Runā ar mani!

1181
01:22:23,068 --> 01:22:25,820
Nu, iemesls ir tāds, ka tavi investori

1182
01:22:25,821 --> 01:22:28,865
vienojās par nosacījumiem,
kā izmantot ieņēmumus.

1183
01:22:28,866 --> 01:22:31,784
Viņu investīcija ir jāizmanto

1184
01:22:31,785 --> 01:22:34,745
zināmiem konkrētiem mērķiem.

1185
01:22:34,746 --> 01:22:38,082
Proti, lai atpirktu <i>Stackin' Hits Records</i>.

1186
01:22:38,083 --> 01:22:39,917
Un viņi grib to naudu atpakaļ.

1187
01:22:39,918 --> 01:22:41,711
- Kad?
- Pēc divām nedēļām.

1188
01:22:41,712 --> 01:22:43,171
- Divām nedēļām?
- Es nestostījos.

1189
01:22:43,172 --> 01:22:44,630
- Pēc divām nedēļām?
- Divām nedēļām.

1190
01:22:44,631 --> 01:22:46,507
- Divām nedēļām.
- Un pēc tam

1191
01:22:46,508 --> 01:22:49,844
viņi sāks piedziņas procesu.

1192
01:22:49,845 --> 01:22:51,054
Tavi jumta apartamenti.

1193
01:22:52,055 --> 01:22:53,807
Tava māja Saghārborā.

1194
01:22:54,516 --> 01:22:57,059
Tavas Baskjā gleznas. Visi mākslas darbi.

1195
01:22:57,060 --> 01:22:58,937
Tu rīkojies labi, un...

1196
01:23:01,398 --> 01:23:02,315
tas nav godīgi.

1197
01:23:02,316 --> 01:23:05,359
Es rīkojos labi, bet nejūtos labi, Geib.

1198
01:23:05,360 --> 01:23:07,945
Kā lai es sajūtos labi?
Liec man labi justies!

1199
01:23:07,946 --> 01:23:09,864
- Zinu.
- Geibriel. Nu taču, vecīt.

1200
01:23:09,865 --> 01:23:12,158
- Zinu.
- Es nevaru tā iziet. Tu zini.

1201
01:23:12,159 --> 01:23:15,746
Cilvēks nevar iziet tāpat, kā ienāca.
Ir kaut kas jānopelna. Un tas esi tu.

1202
01:23:20,667 --> 01:23:21,793
Divas nedēļas.

1203
01:24:14,137 --> 01:24:16,305
- Jā?
- Atvainojos, ka traucēju.

1204
01:24:16,306 --> 01:24:18,516
Ar tevi gribētu parunāt Alekss un Patriks.

1205
01:24:18,517 --> 01:24:19,601
Sūti viņus iekšā.

1206
01:24:22,187 --> 01:24:23,813
Kinga kungs jūs gaida.

1207
01:24:23,814 --> 01:24:27,609
Tieši šos divus gribēju redzēt.
Ja es nebūtu es, kāds no jums gribētu būt.

1208
01:24:28,360 --> 01:24:31,279
Klau, ņemot vērā to,
kas pēdējās dienās noticis,

1209
01:24:31,280 --> 01:24:33,990
esmu ieraudzījis uzņēmuma <i>Stray Dog</i>
darījumu jaunā gaismā.

1210
01:24:33,991 --> 01:24:38,120
Tā, zinu, es vienīgais vilcinājos,
bet esmu pārdomājis.

1211
01:24:41,331 --> 01:24:43,000
Darām to. Darām to sasodīto lietu.

1212
01:24:44,918 --> 01:24:49,005
Skaidrs. Nu, es būtu tevi informējis
agrāk, ja būtu zinājis,

1213
01:24:49,006 --> 01:24:52,092
bet kaķis jau iebāzts maisā
un maiss - Īstriverā.

1214
01:24:53,093 --> 01:24:54,927
Kas ir kur? Ko tu gribi teikt?

1215
01:24:54,928 --> 01:24:56,304
Tas ūdenī jau beigts.

1216
01:24:56,305 --> 01:24:57,680
Kā tas ir - beigts?

1217
01:24:57,681 --> 01:25:02,101
Pēc tavas neveiksmīgās situācijas
arī es pārdomāju.

1218
01:25:02,102 --> 01:25:05,731
Es pateicu <i>Stray Dog</i>, ka mēs izstājamies.

1219
01:25:09,651 --> 01:25:12,445
Tu atcēli darījumu notikušā dēļ. Kāpēc?

1220
01:25:12,446 --> 01:25:16,449
Tavs varoņa statuss
mūs atkal dabūjis pirmajās lapās.

1221
01:25:16,450 --> 01:25:19,368
Katram mūsu māksliniekam
pieauguši pārdošanas apjomi.

1222
01:25:19,369 --> 01:25:24,081
Tā ka ir tā, kā vienmēr esi teicis:
"Uzmanība ir mūsdienu vienīgā valūta."

1223
01:25:24,082 --> 01:25:25,876
Tu nezini? Tu esi...

1224
01:25:28,212 --> 01:25:31,339
Tu esi "Bugi Bronksas Melnā Pantera".

1225
01:25:31,340 --> 01:25:33,050
BRONKSAS MELNĀ PANTERA!

1226
01:25:39,473 --> 01:25:41,599
Labi. Viegli.

1227
01:25:41,600 --> 01:25:44,393
Pats piezvanīšu <i>Stray Dog</i>,
personīgi parunāšu ar viņiem.

1228
01:25:44,394 --> 01:25:47,271
Es ieteiktu to darīt,
kad redzēs, kā tas attīstīsies.

1229
01:25:47,272 --> 01:25:49,941
Kas to lai zina,
cik naudas mēs varētu uz galda atstāt?

1230
01:25:49,942 --> 01:25:52,068
Cik naudas mēs...
Klau, man to naudu vajag tagad.

1231
01:25:52,069 --> 01:25:55,280
Nu, mudīgi un aši.
Man to vajadzēja vakar. Vajag tagad.

1232
01:25:56,406 --> 01:25:57,323
Skaidrs.

1233
01:25:57,324 --> 01:25:59,867
Nu, tas ir ironiski.

1234
01:25:59,868 --> 01:26:03,162
Tev noteikti nevajadzēja naudu,
kad pirms divām dienām mēģināji

1235
01:26:03,163 --> 01:26:04,581
- darījumu sabotēt.
- Aleks!

1236
01:26:12,714 --> 01:26:14,049
Skaidrs.

1237
01:26:14,633 --> 01:26:17,218
Patrik, tu viņam izstāstīji, jā?

1238
01:26:17,219 --> 01:26:18,679
Nedevi izvēles iespēju.

1239
01:26:19,471 --> 01:26:22,515
Kad parādījās ziņas par Treju,
Alekss man vairākkārt zvanīja

1240
01:26:22,516 --> 01:26:24,725
- un jautāja, ko domāju.
- Par ko?

1241
01:26:24,726 --> 01:26:26,352
Par mums pievērsto uzmanību.

1242
01:26:26,353 --> 01:26:29,647
Tātad jūs abi apspriedāt
mums pievērsto uzmanību,

1243
01:26:29,648 --> 01:26:31,524
kas bija mana dēla nolaupīšanas dēļ.

1244
01:26:31,525 --> 01:26:33,651
Beidz. Tas nebija tā.

1245
01:26:33,652 --> 01:26:36,279
Kā tad? Labi, ka viņu nenogalināja.
Neiešāva galvā.

1246
01:26:36,280 --> 01:26:37,780
- Kļūtu bagāti.
- Deivid!

1247
01:26:37,781 --> 01:26:40,116
- Jauka māja Hemptonās.
- Deivid, beidz!

1248
01:26:40,117 --> 01:26:42,660
- Ko?
- Beidz būt tik paštaisns.

1249
01:26:42,661 --> 01:26:45,955
Tu biji savā priekšnamā
un mēģināji mani pārliecināt,

1250
01:26:45,956 --> 01:26:48,499
ka tad, ja Kails nomirtu,
sliktā publicitāte izsīktu.

1251
01:26:48,500 --> 01:26:50,626
Tas bija citādi. Es...

1252
01:26:50,627 --> 01:26:53,754
Es skaļi domāju, tu zini.
Es mēģināju tikt skaidrībā.

1253
01:26:53,755 --> 01:26:55,923
Nu, es arī. Tāpēc es tev piezvanīju.

1254
01:26:55,924 --> 01:26:57,884
Nezināju, vai tava situācija mainījusies.

1255
01:26:57,885 --> 01:27:00,094
- Tāpēc izbaroji mani vilkiem?
- Nē.

1256
01:27:00,095 --> 01:27:01,889
Es mēģināju pasargāt sevi.

1257
01:27:02,514 --> 01:27:04,975
Jo es zinu, ka šajā biznesā
neviens cits to nedarīs.

1258
01:27:22,993 --> 01:27:24,036
Aleks!

1259
01:27:45,390 --> 01:27:47,017
Nu bļāviens.

1260
01:28:58,172 --> 01:29:00,173
Brīvi, brīvi. Es tikšu galā.

1261
01:29:00,174 --> 01:29:03,217
Labi. Tikai ātri. Tikai ātri.

1262
01:29:03,218 --> 01:29:04,677
Atvainojos. Piedodiet.

1263
01:29:04,678 --> 01:29:06,888
- Jāredz, ko viņš zina.
- Kas par sviestu?

1264
01:29:06,889 --> 01:29:10,433
- King, kas ir?
- Gribu viņam kaut ko atskaņot.

1265
01:29:10,434 --> 01:29:13,978
Kinga kungs,
mēs cenšamies iegūt jaunu informāciju.

1266
01:29:13,979 --> 01:29:15,606
Nē, es saprotu. Es saprotu.

1267
01:29:16,857 --> 01:29:19,735
Vai šī dziesma... Vai šo dziesmu dzirdēji,
kad biji sagūstīts?

1268
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
- Vājprāts. Kā tu zināji?
- Tas ir viņš, vai ne?

1269
01:29:32,122 --> 01:29:34,790
- Ko?
- Viņu sauc Garais Nags. Reperis.

1270
01:29:34,791 --> 01:29:37,460
Bija atskaņojumu sarakstā,
ko man iedeva dēls Trejs.

1271
01:29:37,461 --> 01:29:39,962
Tā pati balss, kas runāja pa telefonu.
Tas ir viņš.

1272
01:29:39,963 --> 01:29:43,049
Nezinu, Kinga kungs.
Mūsdienās visi reperi izklausās vienādi.

1273
01:29:43,050 --> 01:29:45,801
- Domāju, esmu to ķēmu redzējis.
- Ko?

1274
01:29:45,802 --> 01:29:48,387
- Viņš pienāca man klāt.
- Atceraties, kur vai kad?

1275
01:29:48,388 --> 01:29:50,765
Viņa seja iespiedās atmiņā.
Viņā bija kaut kas dīvains.

1276
01:29:50,766 --> 01:29:52,934
Gribēja tevi satikt,
teica, ka ir no mūsu rajona.

1277
01:29:52,935 --> 01:29:54,519
Atceraties viņa īsto vārdu?

1278
01:29:54,520 --> 01:29:56,521
Visu laiku kāds nāk klāt,
kas grib satikt Kingu.

1279
01:29:56,522 --> 01:30:00,525
- Es ar viņiem neielaižos.
- Tas varētu būt nolaupītājs, detektīv.

1280
01:30:00,526 --> 01:30:03,444
Jā, bet repera identificēšanu
nevar nosaukt par vainas pierādījumu.

1281
01:30:03,445 --> 01:30:06,239
Es jums saku - viņš.
Man ir labākās ausis šajā industrijā.

1282
01:30:06,240 --> 01:30:09,158
Kad dzirdu, zinu.
Es sadzirdu izmisumu. Tas ir viņš.

1283
01:30:09,159 --> 01:30:11,577
Kad dzirdu, pazīstu, un tas ir viņš.

1284
01:30:11,578 --> 01:30:13,246
KAS IR ŠIS NIGERS? TIKAI KUŠ

1285
01:30:13,247 --> 01:30:15,122
- Tas ir viņš. Balss.
- Varētu būt.

1286
01:30:15,123 --> 01:30:16,416
Neviens to neatspēko.

1287
01:30:17,000 --> 01:30:18,918
Mirklīti. Mums ir ieraksti, vai ne?

1288
01:30:18,919 --> 01:30:21,128
- Jā.
- Labi, tad tiesu eksperti veiks

1289
01:30:21,129 --> 01:30:22,463
digitālo salīdzināšanu.

1290
01:30:22,464 --> 01:30:24,048
Varbūt pat jāpārbauda ar MI, ne?

1291
01:30:24,049 --> 01:30:27,051
Jā, varam aizsūtīt.
Tas prasīs laiku, bet aizsūtīsim.

1292
01:30:27,052 --> 01:30:29,011
Man nevajag MI, lai pateiktu, ko jau zinu.

1293
01:30:29,012 --> 01:30:31,597
- Pazīstu mūziku, zinu - viņš.
- Kinga kungs, zināt, ko zinu es?

1294
01:30:31,598 --> 01:30:33,808
Policijas darbu, labi?
Un zinu, kā šādas lietas virzās.

1295
01:30:33,809 --> 01:30:36,519
Varat ļaut mums turpināt
izjautāt Kailu, lūdzu?

1296
01:30:36,520 --> 01:30:39,981
Un tad pievērsīsimies jūsu pavedienam.
Apsolu - pienācīgā secībā.

1297
01:30:39,982 --> 01:30:41,441
Lūdzu. Es jūs ļoti lūdzu.

1298
01:30:43,318 --> 01:30:46,153
- Vienkārši protokols.
- Lūdzu.

1299
01:30:46,154 --> 01:30:49,365
- Paldies, ka atnācāt.
- Paldies, Kinga kungs.

1300
01:30:49,366 --> 01:30:51,577
- Paldies, Kinga kungs.
- Paldies.

1301
01:30:58,959 --> 01:31:00,043
King.

1302
01:31:04,298 --> 01:31:07,008
- Tiešām domā, ka viņš?
- Nedomāju. Zinu. Dzirdu.

1303
01:31:07,009 --> 01:31:09,427
- Zinu, ka viņš.
- Pie velna tos mūdžus.

1304
01:31:09,428 --> 01:31:10,804
Braucam pakaļ tavai naudai.

1305
01:31:11,847 --> 01:31:14,516
- Jā, bet kur to sīci atradīsim?
- Noteikti uz ielām zina.

1306
01:31:17,853 --> 01:31:19,438
Jou, redzēji, ko aizsūtīju?

1307
01:31:21,148 --> 01:31:22,191
Esi drošs, ka viņš?

1308
01:31:23,483 --> 01:31:24,484
Kur?

1309
01:31:25,819 --> 01:31:27,862
Skaidra lieta. Esmu parādnieks.

1310
01:31:27,863 --> 01:31:30,448
- Kur viņš ir? Kur?
- Zinu. Meža avēnijā 804.

1311
01:31:30,449 --> 01:31:32,451
- Mūsu vecajā rajonā.
- Tas ir viņš.

1312
01:32:20,874 --> 01:32:21,875
<i>YANKEE</i> STADIONS

1313
01:32:35,556 --> 01:32:36,765
Kas tas?

1314
01:32:38,392 --> 01:32:41,687
Apdrošināšana.
Čalis no apdrošināšanas reklāmas.

1315
01:32:45,941 --> 01:32:48,943
Kur esi? Esmu laukā. Neesmu viņu redzējis.

1316
01:32:48,944 --> 01:32:51,362
- Simt doļu. Pieskati manu auto.
- Labi, šef.

1317
01:32:51,363 --> 01:32:54,074
Jā, jā. Paldies, labais.
Tiks darīts. Tiks darīts.

1318
01:33:24,438 --> 01:33:27,941
- Sveiki. Kā varu palīdzēt?
- Kā klājas, <i>mami</i>?

1319
01:33:30,110 --> 01:33:32,403
Ak dievs. Ak dievs.

1320
01:33:32,404 --> 01:33:35,448
Es jūs pazīstu. Es jūs pazīstu.

1321
01:33:35,449 --> 01:33:38,701
Nupat redzēju TV.
Jums bija tā nolaupīšana, vai ne?

1322
01:33:38,702 --> 01:33:41,287
- Jā.
- Cerams, kruķi atguva jūsu naudu.

1323
01:33:41,288 --> 01:33:42,873
Pagaidīšu mašīnā.

1324
01:33:43,540 --> 01:33:45,791
- Lai jūs svētī. Atvainojos.
- Paldies.

1325
01:33:45,792 --> 01:33:49,379
- Drīkstu ienākt?
- Jā. Es esmu Roza. Ienāciet. Lūdzu.

1326
01:33:55,969 --> 01:33:57,471
Noliku gulēt mazo.

1327
01:33:58,972 --> 01:34:00,515
Ārčijs viņu nosauca jūsu vārdā.

1328
01:34:00,516 --> 01:34:01,724
Ārčijs?

1329
01:34:01,725 --> 01:34:03,267
Viņa hiphopa vārds ir Garais Nags.

1330
01:34:03,268 --> 01:34:06,354
- Skaidrs.
- Bet man nepatīk viņu tā saukt.

1331
01:34:06,355 --> 01:34:08,815
Es viņam saku: ja viņš tā turpinās,

1332
01:34:09,566 --> 01:34:11,484
reiz dabūs pa nagiem.

1333
01:34:11,485 --> 01:34:13,611
- Kur viņš ir?
- Studijā.

1334
01:34:13,612 --> 01:34:16,155
Viņš būtībā tur dzīvo
jau kādas divas nedēļas.

1335
01:34:16,156 --> 01:34:18,699
Ak dievs. Viņš sajuks prātā.

1336
01:34:18,700 --> 01:34:20,910
- Viņš aizies pa pieskari.
- Kāpēc jūs tā sakāt?

1337
01:34:20,911 --> 01:34:22,745
Jūs viņam esat kā dievs.

1338
01:34:22,746 --> 01:34:25,206
Viņš jums seko sociālajos medijos.

1339
01:34:25,207 --> 01:34:28,501
Klausās jūsu raidierakstus.
Skatās visas jūsu intervijas.

1340
01:34:28,502 --> 01:34:31,254
- Viņš par jums zina visu.
- Tiešām?

1341
01:34:31,255 --> 01:34:34,465
Viņš gadiem teicis,
ka Kings Deivids viņu atklās

1342
01:34:34,466 --> 01:34:37,426
un mums visu mainīs. Pat es tam ticēju.

1343
01:34:37,427 --> 01:34:40,805
Viņš nodevies mūzikai,
kopš pārnāca no cietuma.

1344
01:34:40,806 --> 01:34:43,140
Viņš teica, ka mūzika vienīgā

1345
01:34:43,141 --> 01:34:45,602
vēl bez manis
esot ieslodzījumā devusi cerību.

1346
01:34:47,062 --> 01:34:49,398
Domāju, man viņam jāpiezvana. Vājprāts.

1347
01:34:50,107 --> 01:34:52,234
Nē, es gribu viņu pārsteigt.

1348
01:34:53,402 --> 01:34:55,903
Es aizbraukšu uz studiju. Kur tā ir?

1349
01:34:55,904 --> 01:34:59,490
Tepat netālu. Trīsvienības avēnijā 333.

1350
01:34:59,491 --> 01:35:01,742
Nokāpiet pagrabā, tur ir sarkanas durvis.

1351
01:35:01,743 --> 01:35:04,036
- Labi.
- Viņš tagad ir tur.

1352
01:35:04,037 --> 01:35:08,208
Nu. Tā ir skaista rokassprādze.

1353
01:35:08,917 --> 01:35:10,043
Viņš vakar man nopirka.

1354
01:35:10,669 --> 01:35:12,461
- Vakar?
- Jā.

1355
01:35:12,462 --> 01:35:15,798
Nezinu, kur viņš to dabūja,
un es nejautāju, kur dabūja,

1356
01:35:15,799 --> 01:35:19,594
- bet zinu, ka nav <i>Cartier</i>.
- Drīkstu nofotografēt?

1357
01:35:19,595 --> 01:35:21,888
Domāju sievai nopirkt ko tādu...

1358
01:35:21,889 --> 01:35:24,223
- Ak dievs. Jā. Fotografējiet.
- ...kāzu gadadienā.

1359
01:35:24,224 --> 01:35:25,559
No manas smukās puses.

1360
01:35:27,644 --> 01:35:28,644
Paldies.

1361
01:35:28,645 --> 01:35:31,397
<i>Esmu tiešsaistē
redzējusi jūsu sievu. Skaista.</i>

1362
01:35:31,398 --> 01:35:32,940
<i>Esat laimīgs vīrs.</i>

1363
01:35:32,941 --> 01:35:34,151
Paldies.

1364
01:35:35,027 --> 01:35:36,611
Jā, tā ir.

1365
01:35:36,612 --> 01:35:40,740
Es priecājos, ka esat te,
jo Ārčijs uzvedas ļoti dīvaini.

1366
01:35:40,741 --> 01:35:42,366
Pēdējā laikā galīgi nav savā ādā.

1367
01:35:42,367 --> 01:35:44,160
It kā zaudētu cerību.

1368
01:35:44,161 --> 01:35:47,080
Un cerība vienīgā
mūs ilgu laiku uzturējusi.

1369
01:35:47,789 --> 01:35:51,542
Esmu nesen kļuvusi par mammu,
pie durvīm uzrodaties jūs.

1370
01:35:51,543 --> 01:35:53,253
Man tā šķiet kā zīme.

1371
01:35:54,796 --> 01:35:57,716
Jūs tik daudziem
esat dzīvi mainījis uz labo pusi.

1372
01:35:59,718 --> 01:36:01,011
Dievs ir dižens.

1373
01:36:13,357 --> 01:36:14,441
Iedod man to lietu.

1374
01:36:15,275 --> 01:36:17,694
- Lietu? Kādu lietu?
- To 45. kalibra stroķi.

1375
01:36:26,954 --> 01:36:28,330
Kas tas?

1376
01:36:29,581 --> 01:36:31,249
Tā ir iznīcība.

1377
01:36:31,250 --> 01:36:32,709
Velns.

1378
01:36:57,317 --> 01:36:58,735
Kā tu gribi to darīt?

1379
01:37:02,906 --> 01:37:05,658
- King, sekosi man?
- Tu neiesi iekšā.

1380
01:37:05,659 --> 01:37:08,369
- Ko tu ar to domā?
- Es pats tajā iekūlos.

1381
01:37:08,370 --> 01:37:10,413
Pats arī izkulšos. Tu neiesi iekšā.

1382
01:37:10,414 --> 01:37:12,748
Pag. Pag. Es esmu ar tevi.

1383
01:37:12,749 --> 01:37:14,417
Mēs šobrīd esam te.

1384
01:37:14,418 --> 01:37:17,045
Redzēji, ko viņš nodarīja Kailam. Es...

1385
01:37:18,672 --> 01:37:20,716
Es nemelošu. Es gribu tam puisim sadot.

1386
01:37:24,595 --> 01:37:27,681
- Gaidi mani mājas priekšā.
- Būšu.

1387
01:38:07,221 --> 01:38:09,056
UZMANIES NO PITBULTERJERA

1388
01:40:19,811 --> 01:40:21,230
Jou, kas par sūdu?

1389
01:40:24,942 --> 01:40:27,777
Nu ko, laukā nigeru gaida policija, vai?

1390
01:40:27,778 --> 01:40:29,195
Kā, ellē, tu mani atradi?

1391
01:40:29,196 --> 01:40:32,241
Tevi nav grūti atrast. Dzirdēju vienu
no taviem foršajiem ierakstiem.

1392
01:40:32,783 --> 01:40:35,701
Labi, un? Tad kas ir?

1393
01:40:35,702 --> 01:40:38,163
- Tev ir liels potenciāls.
- Potenciāls?

1394
01:40:38,872 --> 01:40:43,668
Niger, pisies prom. Esi kurls, niger?
Mans darbs ir prīmā. Visi starā.

1395
01:40:43,669 --> 01:40:46,337
Vairāk nekā potenciāls.
Redzams, kurš ir lietas koks.

1396
01:40:46,338 --> 01:40:49,924
Mani nigeri šajā rajonā,
nigeri ielās un citos sūdos,

1397
01:40:49,925 --> 01:40:52,426
viņi velta nigeram īstu mīlestību,
bandas mīlestību.

1398
01:40:52,427 --> 01:40:54,929
Tā ir mana pamata publika. Vairāk nevajag.

1399
01:40:54,930 --> 01:40:57,098
Gribi lielāku publiku? Parēķini.

1400
01:40:57,099 --> 01:40:58,975
Vecīt, tu runā par 50 nigeriem.

1401
01:40:58,976 --> 01:41:00,185
Viņi tevi mīl.

1402
01:41:01,061 --> 01:41:02,144
Vai viņi tev maksā?

1403
01:41:02,145 --> 01:41:04,606
Vai viņi dod tev naudu?
Atbilde ir jā vai nē.

1404
01:41:05,232 --> 01:41:07,692
Viņiem ne sūda nav man jādod.
Šobrīd esmu zirgā.

1405
01:41:07,693 --> 01:41:09,485
Cik tev ir? Septiņpadsmit ar pusi?

1406
01:41:09,486 --> 01:41:11,696
- Ja precīzi.
- Esi drošs?

1407
01:41:11,697 --> 01:41:13,531
- Jā.
- Tava peļņa - 17,5?

1408
01:41:13,532 --> 01:41:15,784
- Šveices franku.
- Ceri ar tiem aiziet no šejienes?

1409
01:41:16,535 --> 01:41:18,494
- Redzēs.
- Kurš tev mācīja darīt ļaunu?

1410
01:41:18,495 --> 01:41:21,415
Kurš tev pateica, ka neesi labs?
Kurš tev salauza sirdi?

1411
01:41:22,457 --> 01:41:25,501
- Kur tavs tēvs?
- Ellē to nigeru.

1412
01:41:25,502 --> 01:41:27,545
Tad viņš darīja to, ko tu, a?

1413
01:41:27,546 --> 01:41:29,714
Tad tu būsi labāks par viņu? Dižāks?

1414
01:41:29,715 --> 01:41:31,383
Sēdēsi ķurķī ilgāk?

1415
01:41:32,009 --> 01:41:34,051
Ko tu gribi? Desmitgades? Gadus? Ko?

1416
01:41:34,052 --> 01:41:37,138
- Dirsā, ko tu gribi, lai saku, niger?
- Nav svarīgi, ko gribu es.

1417
01:41:37,139 --> 01:41:39,515
Svarīgi, ko gribi tu. Vēlies padomu?

1418
01:41:39,516 --> 01:41:42,268
Padomu? Labi.

1419
01:41:42,269 --> 01:41:44,770
Esam te. Kāpēc gan ne? Klausos.

1420
01:41:44,771 --> 01:41:47,273
Piedziedājumā nedaudz paimprovizē.

1421
01:41:47,274 --> 01:41:49,776
Izkārto vārdus citādi. Apmēram tā...

1422
01:41:50,652 --> 01:41:52,653
<i>Niger, kur mana nauda?</i>

1423
01:41:52,654 --> 01:41:54,655
<i>Man rokā 45. kalibrs</i>

1424
01:41:54,656 --> 01:41:56,073
<i>Nemēģini taisīt jokus</i>

1425
01:41:56,074 --> 01:41:58,869
Kaut ko tādu, zini?
Nasirs, 1993., 1994. gads.

1426
01:42:00,329 --> 01:42:02,079
Vecīt, tas viss ir kaut kas vecs.

1427
01:42:02,080 --> 01:42:03,831
Nē, niger. Jāskan drīzāk tā...

1428
01:42:03,832 --> 01:42:07,835
<i>Man ir pišķiks, vecais gangsteri
Mani piečakarēt nemēģini</i>

1429
01:42:07,836 --> 01:42:10,379
<i>Man arī ir, jaunais gangsteri
Deviņu milimetru</i>

1430
01:42:10,380 --> 01:42:12,965
<i>Daudz iemeslu, kāpēc arī tev
Mani nedirsināt, jaunais gangsteri</i>

1431
01:42:12,966 --> 01:42:14,091
<i>Varu tev maksāt</i>

1432
01:42:14,092 --> 01:42:15,760
<i>Man nevajag tevi novākt</i>

1433
01:42:15,761 --> 01:42:17,803
Dirsā, šī tagad ir repa cīņa?

1434
01:42:17,804 --> 01:42:19,597
<i>Es brutāli maucu</i>

1435
01:42:19,598 --> 01:42:21,641
<i>Es Budas mēroga
Es - paātrinātājs</i>

1436
01:42:21,642 --> 01:42:23,684
<i>Ne nigers
Kas tavā liftā čurātājs</i>

1437
01:42:23,685 --> 01:42:26,103
<i>Bet dažreiz mūzikas bizness
Atgādina ielas kauliņu spēli</i>

1438
01:42:26,104 --> 01:42:28,564
<i>Reiz dižojos ar</i> Bally
Cazal <i>ar melniem rāmjiem</i>

1439
01:42:28,565 --> 01:42:30,692
<i>Nu jaunas meičas patīk
Stroķi un aliņš</i>

1440
01:42:31,443 --> 01:42:33,653
Nu, pasniedz sevi. Parādi kaut ko.

1441
01:42:33,654 --> 01:42:38,157
<i>Man ielas jābaro
Mana dāma un mazais bērniņš</i>

1442
01:42:38,158 --> 01:42:40,993
<i>Necenšos atgriezties
Mēģināt vēlreiz, rubī?</i>

1443
01:42:40,994 --> 01:42:43,247
Tad kruķī savu biznesu
un rīkojies pareizi!

1444
01:42:44,540 --> 01:42:46,207
Paceltu galvu.

1445
01:42:46,208 --> 01:42:48,460
Nu šis nigers ir sūda reperis.

1446
01:42:50,170 --> 01:42:51,171
Es neesmu reperis.

1447
01:42:53,215 --> 01:42:57,969
- Esmu iespējas devējs.
- Iespējas? Dēliņ, esi baigi nokavējis.

1448
01:42:57,970 --> 01:43:01,347
Es tev devu iespēju dot man iespēju.
Tu to pakāsi.

1449
01:43:01,348 --> 01:43:04,433
Nē, man labi, brāl.
Klusums. Priekškars nolaists.

1450
01:43:04,434 --> 01:43:08,020
Zinu, kā ir riskēt ar visu, kas tev ir,
lai dabūtu kāroto.

1451
01:43:08,021 --> 01:43:09,480
Es zinu, ko tas nozīmē.

1452
01:43:09,481 --> 01:43:12,024
Kad nekā nav, bet gribas visu.

1453
01:43:12,025 --> 01:43:14,318
- Es satiku tavu meiteni.
- Ko, ellē?

1454
01:43:14,319 --> 01:43:15,820
Es biju tavās mājās.

1455
01:43:15,821 --> 01:43:18,489
Esmu pateicīgs,
ka nosauci dēlu manā vārdā.

1456
01:43:18,490 --> 01:43:22,076
Nolādēts!
Stulbā kuce pārāk daudz runā, brāl.

1457
01:43:22,077 --> 01:43:25,956
- Kāpēc viņai jābūt kucei?
- Dirsā.

1458
01:43:27,457 --> 01:43:29,542
- Kāpēc viņai jābūt kucei?
- Nolādēts, brāl.

1459
01:43:29,543 --> 01:43:32,336
Tā, esmu pieļāvis kļūdas.
Lielas. Mēs visi.

1460
01:43:32,337 --> 01:43:36,216
- Gribu tev palīdzēt.
- Palīdzēt man? Vecīt, lasies dirst.

1461
01:43:37,009 --> 01:43:39,760
Labi, nu un? Tu zini manu mitekli.
Es zinu tavu mājokli.

1462
01:43:39,761 --> 01:43:41,804
Niger, ko? Ko tu gribi darīt? Ko?

1463
01:43:41,805 --> 01:43:44,098
- Ko?
- Tevī iekšā ir tukšums.

1464
01:43:44,099 --> 01:43:45,850
Tevī iekšā ir vientulība.

1465
01:43:45,851 --> 01:43:47,560
Tevī iekšā ir klusums.

1466
01:43:47,561 --> 01:43:50,229
Tu esi sāpināts. To es gribu sajust.

1467
01:43:50,230 --> 01:43:52,857
To es gribu redzēt. To es gribu zināt.

1468
01:43:52,858 --> 01:43:54,525
Es gribu zināt, kas ir tevī.

1469
01:43:54,526 --> 01:43:56,569
Pie dirsas visas neīstās ārējās lietas.

1470
01:43:56,570 --> 01:43:58,237
Kas tu esi?

1471
01:43:58,238 --> 01:43:59,990
Jou, zini, kas par vājprātu?

1472
01:44:00,782 --> 01:44:03,242
Tu nezini, cik ilgi esmu par šo sapņojis.

1473
01:44:03,243 --> 01:44:06,495
Mēs ar tevi - kopā studijā, tieši šādi.

1474
01:44:06,496 --> 01:44:08,456
Kad iznācu no cietuma,

1475
01:44:08,457 --> 01:44:11,584
es stāvēju pie <i>Stackin' Hits</i> birojiem,

1476
01:44:11,585 --> 01:44:14,462
ierakstu studijām,
biznesa tikšanās vietām.

1477
01:44:14,463 --> 01:44:17,423
Pat sekoju tavam sīkajam nigeram Trejam
sociālajos medijos.

1478
01:44:17,424 --> 01:44:19,509
Lai redzētu,
kur jūs, nigeri, vakariņosiet.

1479
01:44:19,510 --> 01:44:22,011
Cerēdams, ka satiksimies.
Cerēdams, ka uzskriešu tev.

1480
01:44:22,012 --> 01:44:24,931
Cerēdams, ka veltīsi man brīdi.
Cerēdams, ka paklausīsies mani.

1481
01:44:24,932 --> 01:44:26,934
Es stāvēju uz Bruklinas tilta

1482
01:44:27,643 --> 01:44:29,644
un skatījos, kā tu stāvi uz terases.

1483
01:44:29,645 --> 01:44:31,103
Zini, <i>Dumbo Olympia</i>, niger.

1484
01:44:31,104 --> 01:44:33,147
Es teicu - es arī zinu, kur tavs mājoklis.

1485
01:44:33,148 --> 01:44:34,565
Ne sūda neieguvu.

1486
01:44:34,566 --> 01:44:38,528
Tikai uzzināju,
ka tev ir sliktākās ausis sūda industrijā.

1487
01:44:38,529 --> 01:44:41,822
Bet nu tu manī klausies, vai ne, niger?
Nu tu manī klausies, vai ne?

1488
01:44:41,823 --> 01:44:44,575
Ko nu? Ko nu mēs darīsim? Ko nu?

1489
01:44:44,576 --> 01:44:46,954
Iztaisno rokas, niger. Ko nu mēs darīsim?

1490
01:44:47,663 --> 01:44:49,455
Ko, esi nešpetns? Esi varens?

1491
01:44:49,456 --> 01:44:51,457
Var redzēt tavus elkoņus un stroķi.

1492
01:44:51,458 --> 01:44:53,334
Tev ir tavs pišķiks, man - manējais.

1493
01:44:53,335 --> 01:44:54,502
Ko gribi darīt, niger?

1494
01:44:54,503 --> 01:44:56,003
Tā ir mūsu abu lieta, niger.

1495
01:44:56,004 --> 01:44:57,505
Parādi, ko spēj, niger.

1496
01:44:57,506 --> 01:45:00,926
Zini ko, brāl?
Izpaust sevi ir sasodīti grūti.

1497
01:45:02,302 --> 01:45:04,972
Nevajag novērtēt par zemu
lūgšanas spēku, niger.

1498
01:45:41,592 --> 01:45:43,010
King! King!

1499
01:45:49,766 --> 01:45:53,603
Mana acs. Mana acs.
Man acī stikls, man acī stikls.

1500
01:45:53,604 --> 01:45:54,688
Dabū naudu!

1501
01:45:55,355 --> 01:45:58,108
Ķer to draņķi! Ķer to draņķa maitasgabalu!

1502
01:45:59,568 --> 01:46:00,694
Stikls tika acī.

1503
01:49:31,697 --> 01:49:33,656
Atlaid mani! Atlaid mani, vecīt!

1504
01:49:33,657 --> 01:49:36,742
Ko tu dari? Atlaid mani!

1505
01:49:36,743 --> 01:49:39,370
- Vajadzētu gan tevi atlaist.
- Nu, vecīt. Negribu te būt.

1506
01:49:39,371 --> 01:49:40,621
- Atlaid mani!
- Ko?

1507
01:49:40,622 --> 01:49:42,415
- Ļauj nomirt!
- Kur ir mana nauda?

1508
01:49:42,416 --> 01:49:45,126
- Ļauj man nomirt, vecīt!
- Labi, ka tev manā vārdā nosaukts dēls.

1509
01:49:45,127 --> 01:49:46,503
Nāc augšā.

1510
01:50:01,059 --> 01:50:02,227
Nāc šurp!

1511
01:50:23,081 --> 01:50:25,501
- Jou, Higins!
- Detektīve Bella.

1512
01:50:27,503 --> 01:50:29,421
- Kas ir?
- Kungs, apžēlojies.

1513
01:50:30,005 --> 01:50:31,756
Kad mani ļaudis sapratīs,

1514
01:50:31,757 --> 01:50:34,217
ka zem gultas ir pirmā vieta,
kur skatīsimies?

1515
01:50:34,218 --> 01:50:36,636
Nejautājiet man par saviem ļaudīm.

1516
01:50:36,637 --> 01:50:38,679
Piesargies, dēls.

1517
01:50:38,680 --> 01:50:40,057
"Dēls".

1518
01:50:58,325 --> 01:50:59,701
Ienāciet.

1519
01:51:02,579 --> 01:51:04,747
Ei, ģimenīt, nāciet. Nekautrējieties.

1520
01:51:04,748 --> 01:51:08,417
- Kā tev ir?
- Tik labi, cik var būt šajos apstākļos.

1521
01:51:08,418 --> 01:51:11,212
Cik reižu teicu,
ka to rolsroisu vajag ložu drošu?

1522
01:51:11,213 --> 01:51:15,342
O, jā, nu, aklo zemē vienacis ir karalis.

1523
01:51:16,468 --> 01:51:17,718
Nu, taisnība.

1524
01:51:17,719 --> 01:51:19,971
Bet, mīļie, redz tieši trešā acs.

1525
01:51:19,972 --> 01:51:21,682
Tā ir, ciklop.

1526
01:51:24,268 --> 01:51:25,477
Ceru, ka tu redzi...

1527
01:51:26,478 --> 01:51:28,354
ka gribu, lai atgriezies pie manis darbā.

1528
01:51:28,355 --> 01:51:30,148
Es pateicos, King.

1529
01:51:31,233 --> 01:51:35,028
Bet es domāju, ka laiks atrast ko jaunu...

1530
01:51:36,530 --> 01:51:37,780
man un Kailam.

1531
01:51:37,781 --> 01:51:39,282
Visu cieņu, bet atteikšu.

1532
01:51:39,283 --> 01:51:40,576
Es saprotu.

1533
01:51:41,201 --> 01:51:42,869
- Jā.
- Un kā vēl.

1534
01:51:42,870 --> 01:51:45,371
- Tev viss labi?
- Jā, jā. Nelieli puni un zilumi,

1535
01:51:45,372 --> 01:51:47,957
bet man viss labi.

1536
01:51:47,958 --> 01:51:51,252
Man nebija iespējas... tev pateikties.

1537
01:51:51,253 --> 01:51:53,546
Nieks. Zini, es to darītu atkal.

1538
01:51:53,547 --> 01:51:55,299
Zini, vienmēr tevi aizsargāju.

1539
01:51:55,924 --> 01:51:57,259
Un es tevi.

1540
01:51:58,177 --> 01:51:59,635
Tēt, redzēji?

1541
01:51:59,636 --> 01:52:03,015
Četras no desmit labākajām dziesmām
<i>Billboard Hot 100</i>

1542
01:52:03,682 --> 01:52:05,559
ir <i>Stackin' Hits</i> mākslinieku.

1543
01:52:06,768 --> 01:52:08,478
Gandrīz kā 2004. gadā.

1544
01:52:10,731 --> 01:52:12,398
- 2004.
- Jā.

1545
01:52:12,399 --> 01:52:14,901
- Nē.
- Taču četras no desmit nav slikti.

1546
01:52:14,902 --> 01:52:16,028
Tas nav slikti.

1547
01:52:17,821 --> 01:52:20,656
Pol, turpini veseļoties, labi?
Dosim viņiem mirkli.

1548
01:52:20,657 --> 01:52:21,908
Labi.

1549
01:52:21,909 --> 01:52:24,411
Jā, brāl. Kail, dod mums minūtīti.

1550
01:52:25,412 --> 01:52:27,748
- Jā, divas.
- Jā.

1551
01:52:42,638 --> 01:52:44,805
- Vienmēr.
- Mūžīgi.

1552
01:52:44,806 --> 01:52:46,099
Jebkuru dienu.

1553
01:52:51,021 --> 01:52:52,940
- Labi, brāl.
- Jā.

1554
01:52:54,733 --> 01:52:56,985
- Paliec vienmēr melns!
- Jā, mīļais.

1555
01:53:05,869 --> 01:53:07,161
GARAIS NAGS NAV VAINĪGS

1556
01:53:07,162 --> 01:53:28,266
Brīvību Garajam Nagam!
Brīvību Garajam Nagam!

1557
01:53:28,267 --> 01:53:30,977
Ejam. Nāc, nāc. Malā!

1558
01:53:30,978 --> 01:53:32,728
Es esmu nevainīgs! Es esmu nevainīgs.

1559
01:53:32,729 --> 01:53:34,438
- Prom. Beidziet.
- Ne sūda neizdarīju.

1560
01:53:34,439 --> 01:53:37,400
- Ejiet prom.
- Atbrīvojiet mani! Jā.

1561
01:53:37,401 --> 01:53:38,902
Ne sūda neizdarīju.

1562
01:53:40,028 --> 01:53:41,904
- Esmu nevainīgs.
- Nāc, ejam.

1563
01:53:41,905 --> 01:53:43,614
- Ej, filmzvaigzne.
- Miers un mīlestība!

1564
01:53:43,615 --> 01:53:44,699
TAISNĪGUMU GARAJAM NAGAM

1565
01:53:44,700 --> 01:53:47,076
DZIESMA TURPINA SKANĒT,
BET GARAIS NAGS PALIEK CIETUMĀ

1566
01:53:47,077 --> 01:53:48,160
PIEPRASĀM TAISNĪGUMU

1567
01:53:48,161 --> 01:53:50,580
- Nu, ejam. Ātrāk. Ātrāk.
- Miers un mīlestība.

1568
01:53:50,581 --> 01:53:52,749
- Ejam. Ātrāk.
- Miers un mīlestība, ļaudis!

1569
01:53:53,834 --> 01:53:56,170
Tagad mani tiesāt var tikai Dievs, mazā.

1570
01:53:56,795 --> 01:53:59,213
Brīvību Garajam Nagam!

1571
01:53:59,214 --> 01:54:01,757
- Brīvību Garajam Nagam!
- Apgriezies. Atvadies no faniem.

1572
01:54:01,758 --> 01:54:03,801
Brīvību Garajam Nagam!

1573
01:54:03,802 --> 01:54:05,596
- Ejam.
- Ne sūda neizdarīju!

1574
01:54:06,889 --> 01:54:08,807
Esam ļoti pateicīgi, ka atnācāt.

1575
01:54:09,516 --> 01:54:12,101
Garā Naga advokāts un apgabala prokurors

1576
01:54:12,102 --> 01:54:14,980
nupat beiguši apspriest
viņa vainas atzīšanas līguma detaļas.

1577
01:54:15,814 --> 01:54:17,024
Tiesas nebūs.

1578
01:54:17,733 --> 01:54:20,151
Tātad nebūs apelācijas? Mediju cirka?

1579
01:54:20,152 --> 01:54:23,571
Viņš tikai lūdza
vēl reizi aprunāties ar jums.

1580
01:54:23,572 --> 01:54:26,158
- Aprunāties ar mani?
- Tas ir viņa lūgums.

1581
01:54:28,994 --> 01:54:31,205
- Cik gadus viņš dabūs?
- Divdesmit piecus.

1582
01:54:33,916 --> 01:54:34,917
Nav pietiekami daudz.

1583
01:56:02,045 --> 01:56:03,046
King Deivid.

1584
01:56:04,006 --> 01:56:06,049
Kāds laiciņš pagājis. Prieks tevi redzēt.

1585
01:56:06,758 --> 01:56:09,385
- Atkal.
- Ko varu tavā labā darīt?

1586
01:56:09,386 --> 01:56:11,555
Nu, īstenībā gluži otrādi.

1587
01:56:12,139 --> 01:56:13,764
Es gribu kaut ko darīt tavā labā.

1588
01:56:13,765 --> 01:56:16,100
- Manā labā?
- Velns, jā.

1589
01:56:16,101 --> 01:56:18,394
Atvēlēšu tev to privilēģiju un godu

1590
01:56:18,395 --> 01:56:20,731
noslēgt <i>Stackin' Hits Records</i>
ar mani līgumu.

1591
01:56:21,315 --> 01:56:23,108
Ienesīgs biznesa darījums.

1592
01:56:23,901 --> 01:56:27,403
Mans jurists steigšus sazināsies ar tevi.

1593
01:56:27,404 --> 01:56:28,488
Kā, lūdzu?

1594
01:56:32,075 --> 01:56:35,119
Šobrīd pasaulē esmu
jaunākā straumēšanas sensācija.

1595
01:56:35,120 --> 01:56:38,039
- Tiešām?
- Kopš aresta klausījušies miljards reižu.

1596
01:56:38,040 --> 01:56:40,208
Ne tikai ASV, bet pasaulē.

1597
01:56:40,209 --> 01:56:41,709
Ak tā gan?

1598
01:56:41,710 --> 01:56:43,753
Velns, kā tu vari nezināt?

1599
01:56:43,754 --> 01:56:45,838
Jou, nu tas ir pilnīgs vāks, nu.

1600
01:56:45,839 --> 01:56:48,675
Tev jātur līdzi laikam, vecīt.
Kur esi tupējis?

1601
01:56:49,384 --> 01:56:51,178
Pildi mājasdarbus, King Deivid!

1602
01:56:52,221 --> 01:56:55,473
Jou, es nemelošu,
tas šobrīd ir kas sirreāls.

1603
01:56:55,474 --> 01:56:58,017
Zvēru, tas ir pilnīgs vāks, nu.

1604
01:56:58,018 --> 01:57:00,521
Zini, cik ilgi gaidīju šo brīdi?

1605
01:57:01,188 --> 01:57:02,648
Visu savu mūžu, niger.

1606
01:57:03,482 --> 01:57:05,650
Kopš bērnības gribēju būt tāds kā tu.

1607
01:57:05,651 --> 01:57:07,152
Mēs visi tevi dievinājām.

1608
01:57:08,028 --> 01:57:11,948
Vājprāts. Pat mana mamma teica,
ka esmu līdzīgs tev un tā, dvīni.

1609
01:57:11,949 --> 01:57:15,118
- Tu varētu būt mans paps, vecīt.
- Varētu.

1610
01:57:16,245 --> 01:57:18,329
Tu esi no tā paša kvartāla, rajona.

1611
01:57:18,330 --> 01:57:19,665
Velns, tas tikai loģiski.

1612
01:57:20,916 --> 01:57:24,126
Zini, brāl, es ar to repa sūdu nodarbojos
jau ļoti ilgu laiku.

1613
01:57:24,127 --> 01:57:26,255
Nu, kopš biju puika.

1614
01:57:27,005 --> 01:57:28,924
Taču visiem bija pie dirsas.

1615
01:57:29,675 --> 01:57:32,928
Pat mana meiča teica:
"Nē, tas štrunts nekas nav."

1616
01:57:34,221 --> 01:57:38,057
Es vienkārši nolēmu padoties, vecīt, zini?

1617
01:57:38,058 --> 01:57:40,101
Skatoties uz tevi, centos pastiepties,

1618
01:57:40,102 --> 01:57:42,604
tev bija tavs augstākais punkts,
man - mans zemākais.

1619
01:57:44,398 --> 01:57:46,567
Es teicu - novilkšu tevi ellē sev līdzi.

1620
01:57:47,860 --> 01:57:50,237
Un tad nākamajā mirklī atjēdzos...

1621
01:57:51,280 --> 01:57:53,991
Kā burvestība. Abrakadabra. Puf.

1622
01:57:55,033 --> 01:57:57,410
Mani grib katra sūda ierakstu kompānija,

1623
01:57:57,411 --> 01:58:00,329
mēģina parakstīt līgumu,
vajā mani un tamlīdzīgi.

1624
01:58:00,330 --> 01:58:03,541
Izsaka manam juristam
visādus trakus biznesa piedāvājumus

1625
01:58:03,542 --> 01:58:07,129
un darījumus, par ko vari tikai sapņot.
Bet es teicu: "Pie velna, nē."

1626
01:58:08,714 --> 01:58:09,881
Es gribu līgumu ar tevi, vecīt.

1627
01:58:09,882 --> 01:58:13,134
Es gribu būt ar tevi,
ar <i>Stackin' Hits Records</i>, vecīt. Kopā.

1628
01:58:13,135 --> 01:58:16,345
Klau, vecīt. Es tev saku, nu,
tu varētu būt mans producents,

1629
01:58:16,346 --> 01:58:19,141
kā tas ir Farelam, <i>Timbaland</i>, tamlīdzīgi...

1630
01:58:19,933 --> 01:58:21,559
Vecīt, mēs varētu būt kā...

1631
01:58:21,560 --> 01:58:23,562
<i>Weezy</i> un <i>Birdman</i>, tiešām.

1632
01:58:24,438 --> 01:58:28,065
Sasodīts. Paraksts, zīmogs, nosūtīts.
Esmu tavs, ja piekrīti.

1633
01:58:28,066 --> 01:58:30,818
Deram - nezināji,
ka spēju tā atsaukties uz Stīviju Vonderu?

1634
01:58:30,819 --> 01:58:33,030
Jā. Tu nenoklausījies visu dziesmu.

1635
01:58:35,532 --> 01:58:38,243
Tu neesi manas dzīves saule,
tas nu skaidrs.

1636
01:58:41,788 --> 01:58:43,040
Es...

1637
01:58:44,666 --> 01:58:46,209
Es eju prom no <i>Stackin' Hits</i>.

1638
01:58:46,210 --> 01:58:48,336
Ko? Tu esi <i>Stackin' Hits</i>.

1639
01:58:48,337 --> 01:58:51,214
Dibinu savu ierakstu kompāniju.
Ko mazāku, zini?

1640
01:58:51,215 --> 01:58:55,092
Ko tādu, ko varu pārskatīt,
kas atvēlētu vairāk laika ģimenei.

1641
01:58:55,093 --> 01:58:58,429
Bet, vēl svarīgāk vai tikpat svarīgi,
vairāk laika,

1642
01:58:58,430 --> 01:59:00,682
lai koncentrētos uz mūziku, lai...

1643
01:59:01,767 --> 01:59:03,100
Atgrieztos pie mūzikas.

1644
01:59:03,101 --> 01:59:06,562
Jou, koncentrēties uz mūziku
un atgriezties pie mūzikas?

1645
01:59:06,563 --> 01:59:08,439
Kas ir svarīgāks par naudu?

1646
01:59:08,440 --> 01:59:10,067
Tu, to darot, bankrotēsi.

1647
01:59:13,445 --> 01:59:14,612
Jā.

1648
01:59:14,613 --> 01:59:18,116
Uzmanība ir mūsdienu
spēcīgākā valūta, brāl.

1649
01:59:18,742 --> 01:59:23,663
Jou, ja noslēgsi ar mani līgumu,
tas būs dižākais darījums mūzikas vēsturē.

1650
01:59:23,664 --> 01:59:24,957
Padomā par to.

1651
01:59:25,707 --> 01:59:27,334
Ne visa nauda ir laba.

1652
01:59:35,801 --> 01:59:38,511
Beidz, vecīt. Neskaties uz mani tā,

1653
01:59:38,512 --> 01:59:42,056
it kā es būtu traks vai kāds, vecīt,
it kā es būtu draņķis.

1654
01:59:42,057 --> 01:59:45,268
Es tikai spēlēju to spēli,
ko jūs, maitasgabali, esat izdomājuši.

1655
01:59:45,269 --> 01:59:48,897
Airējies augšā vilnī, vecīt!
Pirms ir par vēlu. Brauc uz viļņa!

1656
01:59:54,945 --> 01:59:55,946
Mani tas neinteresē.

1657
01:59:57,614 --> 01:59:58,698
Neinteresē?

1658
01:59:58,699 --> 02:00:01,242
Nevaru ar tavu mūziku neko pasākt.
Nav domāta man.

1659
02:00:01,243 --> 02:00:03,287
Ko? Negribi redzēt nigeru virsotnē?

1660
02:00:06,123 --> 02:00:08,249
Tu tiešām esi
kaut kāds nenovīdīgs nigers, vecīt.

1661
02:00:08,250 --> 02:00:11,502
Jou, ej dirst, vecais niger.
Ej dirst, brāl.

1662
02:00:11,503 --> 02:00:12,753
Niger, padomā par to!

1663
02:00:12,754 --> 02:00:15,756
Pirms nolaupīšanas
visiem par tevi bija nospļauties.

1664
02:00:15,757 --> 02:00:18,009
Bija aizmirsuši tevi, pakāsēju, niger.

1665
02:00:18,010 --> 02:00:21,262
Es izglābu tavu karjeru, niger.
Es tevi atvedu atpakaļ.

1666
02:00:21,263 --> 02:00:23,973
Es. Es to izdarīju. Garais Nags, niger.

1667
02:00:23,974 --> 02:00:26,184
Neviens cits. Niger, ej dirst!

1668
02:00:26,185 --> 02:00:28,477
Vajadzēja nolaupīt tavu dēlu.
Un es nešāvu...

1669
02:00:28,478 --> 02:00:30,062
Tev paveicās, niger.

1670
02:00:30,063 --> 02:00:32,607
Tāpēc tava kuce
man ir apmeklējamo sarakstā, niger!

1671
02:00:32,608 --> 02:00:36,402
Ej dirst, niger! Ej dirst!
Ej dirst, mērgli!

1672
02:00:36,403 --> 02:00:38,988
Tu bez manis neesi nekas. Es tevi radīju.
Ej dirst arī tu!

1673
02:00:38,989 --> 02:00:40,908
Atsienies!

1674
02:00:45,787 --> 02:00:47,164
Āmen.

1675
02:00:50,292 --> 02:00:54,504
- Vai mums tiešām viss būs kārtībā?
- Jā, būs.

1676
02:00:54,505 --> 02:00:56,881
Mēs būsim forši, mēs būsim žilbinoši.

1677
02:00:56,882 --> 02:01:00,009
Mīļā, viss ir satriecoši.

1678
02:01:00,010 --> 02:01:01,761
Es nopietni runāju.

1679
02:01:01,762 --> 02:01:04,388
- Es arī.
- Lūdzu. Nav īstais laiks jokiem.

1680
02:01:04,389 --> 02:01:06,517
- Mums viss labi?
- Vai Džeimss ir Brauns?

1681
02:01:07,518 --> 02:01:10,269
Vai Berijs ir Vaits? Un Als - Grīns?

1682
02:01:10,270 --> 02:01:12,063
Tu!

1683
02:01:12,064 --> 02:01:14,107
- Un Areta - Frenklina?
- Un Areta - Frenklina?

1684
02:01:15,692 --> 02:01:18,403
Vai Trejs ir Kings?

1685
02:01:35,254 --> 02:01:36,421
Nu...

1686
02:01:38,966 --> 02:01:40,508
Priecājos iepazīties.

1687
02:01:40,509 --> 02:01:42,761
- Mana sieva Pema.
- Sveiki.

1688
02:01:43,428 --> 02:01:47,515
Mans dēls, pazīstat, Trejs. Trejs saka -
esat nākamā talantīgā slavenība.

1689
02:01:47,516 --> 02:01:52,019
Nu, priecājos ar jums visiem iepazīties.

1690
02:01:52,020 --> 02:01:55,565
Tas ir mans pianists Rikijs.

1691
02:01:55,566 --> 02:01:57,860
- Kā iet, Rik?
- Priecājos iepazīties.

1692
02:02:02,739 --> 02:02:04,031
{\an8}"Sula..."

1693
02:02:04,032 --> 02:02:05,366
{\an8}MĀKSLINIECE / DZIEDĀTĀJA

1694
02:02:05,367 --> 02:02:06,659
"Sula Džeinija Zimija".

1695
02:02:06,660 --> 02:02:11,080
Tieši tā. Mana māte dievināja
Toniju Morisoni un Zoru Nīelu Hērstoni.

1696
02:02:11,081 --> 02:02:13,207
<i>Zilākā acs</i> ir mans mīļākais romāns.

1697
02:02:13,208 --> 02:02:15,877
Izklausās,
ka esat no ļoti izglītotas ģimenes.

1698
02:02:15,878 --> 02:02:18,796
Ne gluži. Mans tēvs bija spēlmanis.

1699
02:02:18,797 --> 02:02:20,674
Dzīves, ne mūzikas.

1700
02:02:22,426 --> 02:02:24,177
Manā ģimenē vienmēr bijuši mūziķi.

1701
02:02:24,178 --> 02:02:26,762
Dziedātāji, komponisti, muzikanti.

1702
02:02:26,763 --> 02:02:28,681
Un to dziesmu, ko dziedāšu, sacerēju pati.

1703
02:02:28,682 --> 02:02:30,808
Labi. Jums ir skatuves vārds?

1704
02:02:30,809 --> 02:02:34,896
Sula S. Soliste.

1705
02:02:34,897 --> 02:02:36,314
Ko nozīmē "S."?

1706
02:02:36,315 --> 02:02:37,357
"Spējīgā".

1707
02:02:41,028 --> 02:02:43,196
Labi, Sula "Spējīgā" Soliste.

1708
02:02:43,197 --> 02:02:45,573
Tev ir jāprot dziedāt,
ja tas ir tavs vārds.

1709
02:02:45,574 --> 02:02:47,200
Jums tas jānoskaidro.

1710
02:02:47,201 --> 02:02:48,327
Nu tad noskaidrosim.

1711
02:05:23,774 --> 02:05:24,775
Aiziet!

1712
02:05:44,419 --> 02:05:46,129
Nu, nu, nu, nu.

1713
02:06:30,132 --> 02:06:31,924
Un lai baznīcēni saka...

1714
02:06:31,925 --> 02:06:33,426
Āmen, āmen.

1715
02:06:33,427 --> 02:06:36,180
Āmen. Nu, Sula...

1716
02:06:37,431 --> 02:06:40,058
Es redzu, tu esi spējīga...

1717
02:06:40,851 --> 02:06:41,852
soliste.

1718
02:06:43,937 --> 02:06:45,396
Kā sauc dziesmu?

1719
02:06:45,397 --> 02:06:46,857
"No augstākā līdz zemākajam".

1720
02:06:50,986 --> 02:06:52,904
Sula, vai tu sev tici?

1721
02:06:52,905 --> 02:06:54,947
- Jā.
- Vai tu tici man?

1722
02:06:54,948 --> 02:06:56,908
- Jā.
- Vai tici, ka būsi veiksmīga?

1723
02:06:56,909 --> 02:07:00,244
- Jā.
- Vai tici, ka būs grūti laiki?

1724
02:07:00,245 --> 02:07:01,621
Jo tā tas būs.

1725
02:07:01,622 --> 02:07:03,623
Un labiem laikiem sekos grūti laiki.

1726
02:07:03,624 --> 02:07:06,835
Veiksmei sekos grūti laiki.
Naudai sekos grūti laiki.

1727
02:07:07,753 --> 02:07:09,212
Un beigās būs posts.

1728
02:07:09,213 --> 02:07:11,506
Nu, vai spēj tikt galā ar postu? Ar naudu?

1729
02:07:11,507 --> 02:07:13,758
Vai spēj tikt galā ar veiksmi?
Ar izgāšanos?

1730
02:07:13,759 --> 02:07:16,135
Vai spēj tikt galā ar mīļākajiem?
Ar mīmiem?

1731
02:07:16,136 --> 02:07:18,596
Vai spēj tikt galā ar visu,
kas starp tiem?

1732
02:07:18,597 --> 02:07:20,932
Tāds man tev jautājums. Spēj tikt galā?

1733
02:07:20,933 --> 02:07:22,100
Jā.

1734
02:07:26,939 --> 02:07:28,065
Es tev ticu.

1735
02:07:28,815 --> 02:07:31,318
- Trej?
- Domāju, rīt jāiet uz studiju.

1736
02:07:32,194 --> 02:07:34,570
- Esi gatava?
- Kinga kungs, es jau piedzimu gatava.

1737
02:07:34,571 --> 02:07:36,906
Nē, paga.
Tēt, jāparunā par maniem procentiem.

1738
02:07:36,907 --> 02:07:38,783
- Es viņu atklāju.
- Taviem procentiem?

1739
02:07:38,784 --> 02:07:40,660
Pema, parunā ar savu dēlu.

1740
02:07:40,661 --> 02:07:43,205
Tiksim līdz tam,
kad būšu valdes līdzpriekšsēdētāja...

1741
02:07:44,540 --> 02:07:45,748
mūsu jaunajā ierakstu kompānijā.

1742
02:07:45,749 --> 02:07:48,794
- Ģimenes bizness.
- Man patīk. Ģimenes bizness.

1743
02:07:49,670 --> 02:07:51,046
"No augstākā līdz zemākajam".

1744
02:07:53,966 --> 02:07:55,342
Ķeramies pie darba!

1745
02:12:26,905 --> 02:12:28,907
Tulkojusi Laura Hansone



