1
00:00:00,541 --> 00:00:03,290
<i>Well, it's gonna be
spring cleanup here before we know it.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,291 --> 00:00:04,999
<i>Actually, it is right now.</i>

4
00:00:05,000 --> 00:00:07,165
-  <i>Really?
- Uh, so, yes. Uh, it's-- Can't you tell?</i>

5
00:00:07,166 --> 00:00:09,832
<i>It's springtime, so take out your, uh...</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,833 --> 00:00:13,290
<i>...your leaves, your branches,
all those kinds of yard clippings,</i>

8
00:00:13,291 --> 00:00:14,832
<i>bushes, sorts of things...</i>

9
00:00:14,833 --> 00:00:16,624
<i>And good morning,
everyone.</i>

10
00:00:16,625 --> 00:00:19,790
<i>This is Jan Mussen. Welcome to
The Gardening Hour here on WHTZ.</i>

11
00:00:19,791 --> 00:00:22,540
{\an8}<i>For the next hour,
we'll be talking gardens,</i>

12
00:00:22,541 --> 00:00:24,915
{\an8}<i>and flowers and trees</i>

13
00:00:24,916 --> 00:00:26,915
{\an8}<i>-and grass and everything...</i>
-  <i>Uh, the tulips are out,</i>

14
00:00:26,916 --> 00:00:28,957
{\an8}<i>-and some of the other early blooms.</i>
-  <i>Yep.</i>

15
00:00:28,958 --> 00:00:30,874
A<i>nd, uh, let's, uh,
talk about</i>

16
00:00:30,875 --> 00:00:32,874
<i>that Tulip Time traffic,</i>

17
00:00:32,875 --> 00:00:34,415
<i>how to stay safe,</i>

18
00:00:34,416 --> 00:00:38,082
<i>'cause I know it's gonna be frustrating
with some visitors from out of town.</i>

19
00:00:38,083 --> 00:00:41,165
<i>You know, we love having
our Tulip Time visitors, but...</i>

20
00:00:41,166 --> 00:00:42,957
<i>be patient and maybe
help them out, you know,</i>

21
00:00:42,958 --> 00:00:44,499
<i>- as far as giving directions.
-  We'll be glad to give it a,</i>

22
00:00:44,500 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>to give it a try to answer 'em.</i>

23
00:00:46,250 --> 00:00:48,457
{\an8}<i>I do want to remind people one more time,</i>

24
00:00:48,458 --> 00:00:52,332
<i>um, the MSU Horticultural Gardens
program...</i>

25
00:00:54,750 --> 00:00:58,040
{\an8} <i>Every day, I get to wake up</i>

26
00:00:58,041 --> 00:01:00,040
<i>in the best place on Earth.</i>

27
00:01:00,041 --> 00:01:02,124
<i>Holland, Michigan.</i>

28
00:01:02,125 --> 00:01:04,124
<i>It's just perfect.</i>

29
00:01:04,125 --> 00:01:05,832
{\an8}<i>The people, the tulips.</i>

30
00:01:05,833 --> 00:01:07,249
{\an8}<i>Oh.</i>

31
00:01:07,250 --> 00:01:09,332
<i>And the windmill.</i>

32
00:01:09,333 --> 00:01:12,625
<i>I look around myself
and it feels like a dream.</i>

33
00:01:14,666 --> 00:01:16,665
{\an8}<i>Before I came here, I was...</i>

34
00:01:16,666 --> 00:01:19,790
<i>afraid, and I was confused, and...</i>

35
00:01:19,791 --> 00:01:21,707
{\an8}<i>I just couldn't trust anyone.</i>

36
00:01:21,708 --> 00:01:24,499
{\an8}<i>Even myself.</i>

37
00:01:24,500 --> 00:01:26,040
{\an8}<i>And then I found Fred.</i>

38
00:01:26,041 --> 00:01:28,457
{\an8}<i>And he brought me here to Holland.</i>

39
00:01:28,458 --> 00:01:31,040
<i>And now we have Harry, and, well...</i>

40
00:01:31,041 --> 00:01:32,582
<i>we're safe.</i>

41
00:01:32,583 --> 00:01:34,166
<i>Safe and happy.</i>

42
00:01:36,166 --> 00:01:38,415
<i>Sometimes I still wonder...</i>

43
00:01:38,416 --> 00:01:39,915
<i>is it even real?</i>

44
00:01:58,750 --> 00:02:01,833
No. Come on.

45
00:02:02,833 --> 00:02:04,207
Okay.

46
00:02:04,208 --> 00:02:05,916
Uh...

47
00:02:07,250 --> 00:02:09,375
Where are you?

48
00:02:11,208 --> 00:02:14,040
Gosh darn it, where is it?

49
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
Candy.

50
00:02:22,041 --> 00:02:24,166
Is there something you want to tell me?

51
00:02:26,375 --> 00:02:27,666
Uh...

52
00:02:28,666 --> 00:02:29,999
Um...

53
00:02:30,000 --> 00:02:32,415
Like... what?

54
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
Um...

55
00:02:36,166 --> 00:02:37,665
Shit. I...

56
00:02:37,666 --> 00:02:39,665
- Sugar. I-- I'm sorry, Mrs. V.
- Candy.

57
00:02:39,666 --> 00:02:41,707
I don't know why I did it. I'm so stupid.

58
00:02:41,708 --> 00:02:43,457
- I...
- Well, stupid is one thing.

59
00:02:43,458 --> 00:02:44,915
- This is...
- Sorry.

60
00:02:44,916 --> 00:02:46,832
- This is theft.
- I...

61
00:02:46,833 --> 00:02:48,707
I think maybe I have a food addiction.

62
00:02:48,708 --> 00:02:51,915
I read in <i>Cosmo</i> people have that.
You know?

63
00:02:51,916 --> 00:02:54,040
And once the image of food is there,
in my head,

64
00:02:54,041 --> 00:02:55,499
it won't go away.

65
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
And I know the bacon was for Harry,

66
00:02:57,291 --> 00:02:58,957
- but I couldn't help myself, and I...
- Bacon? Uh...

67
00:02:58,958 --> 00:03:00,165
I...

68
00:03:00,166 --> 00:03:02,040
Are you not talking about the bacon?

69
00:03:03,333 --> 00:03:05,832
- Maybe I oughta be.
- I want to pay you back.

70
00:03:05,833 --> 00:03:08,290
- I have two dollars in my purse, and I...
- No, that's not what I want.

71
00:03:08,291 --> 00:03:10,332
That's not what I want, Candy.

72
00:03:10,333 --> 00:03:13,541
We're talking about something else.

73
00:03:16,250 --> 00:03:18,165
Something else.

74
00:03:18,166 --> 00:03:19,540
Uh, someth...

75
00:03:19,541 --> 00:03:21,415
Maybe you should take a few days off,

76
00:03:21,416 --> 00:03:24,958
and come back to me
when you are willing to tell me the truth.

77
00:03:29,500 --> 00:03:31,832
- Okay.
- Okay.

78
00:03:31,833 --> 00:03:33,790
I'm gonna think about it, okay?

79
00:03:33,791 --> 00:03:34,915
-  Thank you.
-  All right.

80
00:03:34,916 --> 00:03:36,207
- Bye, Harry.
-  Bye.

81
00:03:36,208 --> 00:03:37,374
See you-- I'll see you later.

82
00:03:37,375 --> 00:03:38,624
Are you okay? I'm sorry.

83
00:03:38,625 --> 00:03:40,540
- I'm thinking about it.
-  Thanks, Candy.

84
00:03:40,541 --> 00:03:42,124
- Oh, Harry.
- Mom?

85
00:03:42,125 --> 00:03:43,624
She's done something very, very bad.

86
00:03:43,625 --> 00:03:45,374
This is fucking bullshit.

87
00:03:45,375 --> 00:03:49,582
Harry S. Vandergroot,
did Candy teach you that kind of talk?

88
00:03:49,583 --> 00:03:51,874
Well, just because she eats food
like everybody else.

89
00:03:51,875 --> 00:03:53,499
I could bean you for that, young man.

90
00:03:53,500 --> 00:03:55,624
Fine. Go ahead.

91
00:03:55,625 --> 00:03:57,290
- Bean me.
- What?

92
00:03:57,291 --> 00:03:59,415
It's not like it matters anyways.

93
00:03:59,416 --> 00:04:01,207
Can't get much worse.

94
00:04:03,083 --> 00:04:05,166
This is out of control.

95
00:04:06,958 --> 00:04:09,290
<i>Oh, and it's just
so unfair.</i>

96
00:04:09,291 --> 00:04:11,124
I'm sure there's
more to the story than that.

97
00:04:11,125 --> 00:04:12,457
<i>No, there isn't!</i>

98
00:04:12,458 --> 00:04:14,415
<i>This is exactly what Mom always does.</i>

99
00:04:14,416 --> 00:04:16,290
<i>- She just ruins our whole life...</i>
- Hey. Hey, hey, hey, hey.

100
00:04:16,291 --> 00:04:18,290
<i>- ...over one tiny, stupid thing.</i>
- Take a deep breath.

101
00:04:18,291 --> 00:04:19,790
And don't say anything
you'll regret later,

102
00:04:19,791 --> 00:04:22,791
<i>and we'll talk when I get home.
Okay, buddy? Man-to-man.</i>

103
00:04:23,833 --> 00:04:25,290
Yeah, okay.

104
00:04:25,291 --> 00:04:27,040
I'm just so cheesed off.

105
00:04:27,041 --> 00:04:28,499
<i>I know. All right.</i>

106
00:04:28,500 --> 00:04:29,790
<i>- Okay.</i>
- Bye. Bye.

107
00:04:31,166 --> 00:04:33,500
Oh...

108
00:04:35,500 --> 00:04:36,707
I'm sorry about that.

109
00:04:36,708 --> 00:04:39,165
My son's 13 years old.
Everything's an emergency.

110
00:04:39,166 --> 00:04:41,040
Okay.

111
00:04:41,041 --> 00:04:43,375
Let's see what we got going on here.

112
00:04:51,708 --> 00:04:53,707
<i>Hey.</i>

113
00:04:53,708 --> 00:04:55,499
-  <i>Hey.</i>
-  <i>Hey, Nance.</i>

114
00:04:55,500 --> 00:04:57,332
Big drama today, huh?

115
00:04:57,333 --> 00:04:59,665
Oh! You have no idea.

116
00:04:59,666 --> 00:05:01,707
- Oh.
- Looking good. Mwah.

117
00:05:01,708 --> 00:05:03,582
- Really?
- Smelling good.

118
00:05:03,583 --> 00:05:05,457
- What you got?
- Meat loaf.

119
00:05:05,458 --> 00:05:09,415
And fennel and pomegranate salad,
something new.

120
00:05:09,416 --> 00:05:11,624
Fennel and... fen-fen-fennel and what?

121
00:05:11,625 --> 00:05:13,665
Get excited.

122
00:05:13,666 --> 00:05:15,624
I'm sure it'll be great.

123
00:05:15,625 --> 00:05:17,415
- Yeah.
- Uh...

124
00:05:17,416 --> 00:05:18,832
We got an hour or so?

125
00:05:18,833 --> 00:05:20,540
Uh, yeah.

126
00:05:20,541 --> 00:05:22,749
Kiddo! All aboard!

127
00:05:22,750 --> 00:05:24,040
Coming.

128
00:05:30,541 --> 00:05:31,749
Har, let's go.

129
00:05:31,750 --> 00:05:33,582
There's lots to talk about.

130
00:05:33,583 --> 00:05:36,500
-  Dad, wait up.
- Town's not gonna build itself.

131
00:05:40,541 --> 00:05:42,374
It's like...

132
00:05:42,375 --> 00:05:45,708
if you don't really feel like
making your bed, what do you do?

133
00:05:47,125 --> 00:05:48,166
Huh?

134
00:05:49,166 --> 00:05:51,124
Uh... don't make it?

135
00:05:51,125 --> 00:05:52,290
No.

136
00:05:52,291 --> 00:05:54,165
You get your comforter,
and you spread it out

137
00:05:54,166 --> 00:05:55,749
over everything.

138
00:05:55,750 --> 00:05:57,624
You skip a step
and you just smooth it out.

139
00:05:57,625 --> 00:05:59,499
Right? And just make it look nice.

140
00:05:59,500 --> 00:06:02,082
Right? And that's
what you need to do here.

141
00:06:02,083 --> 00:06:03,874
This is how women are. It's...

142
00:06:03,875 --> 00:06:05,790
Things seem huge one day,

143
00:06:05,791 --> 00:06:07,165
and then, a couple days later,

144
00:06:07,166 --> 00:06:08,665
it's like it never happened.

145
00:06:08,666 --> 00:06:09,999
- So...
- Mm.

146
00:06:10,000 --> 00:06:12,333
It doesn't make any sense, I know.

147
00:06:13,583 --> 00:06:14,707
Yeah.

148
00:06:14,708 --> 00:06:16,540
You just never know, so...

149
00:06:16,541 --> 00:06:18,499
keep the peace.

150
00:06:18,500 --> 00:06:20,582
Okay?

151
00:06:20,583 --> 00:06:22,750
- Uh, yeah.
- You got that?

152
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
- I guess.
- Good boy.

153
00:06:35,958 --> 00:06:37,707
Amen.

154
00:06:40,666 --> 00:06:42,207
I still can't get over it.

155
00:06:42,208 --> 00:06:43,832
In our own home, here,

156
00:06:43,833 --> 00:06:45,665
in Holland.

157
00:06:45,666 --> 00:06:48,124
This isn't Allegan, it's-it's Holland.

158
00:06:50,500 --> 00:06:52,082
Are you listening to me?

159
00:06:52,083 --> 00:06:53,582
Mm.

160
00:06:53,583 --> 00:06:56,249
Yeah, I just think
you're getting a little...

161
00:06:56,250 --> 00:06:57,749
overly worked up, is all.

162
00:06:57,750 --> 00:06:58,915
It's some bacon.

163
00:06:58,916 --> 00:07:00,165
We didn't even miss it.

164
00:07:00,166 --> 00:07:02,374
It's not just about the bacon.

165
00:07:02,375 --> 00:07:04,333
It's theft.

166
00:07:08,541 --> 00:07:10,040
Did you check your junk drawer?

167
00:07:10,041 --> 00:07:11,707
And your closet floor?

168
00:07:11,708 --> 00:07:13,207
Well...

169
00:07:13,208 --> 00:07:15,041
No, because...

170
00:07:16,083 --> 00:07:17,957
I-I know, uh...

171
00:07:17,958 --> 00:07:19,374
Here, give it to me.

172
00:07:19,375 --> 00:07:20,415
Anyway...

173
00:07:20,416 --> 00:07:23,415
This is really, really,
really super tonight, Nance.

174
00:07:23,416 --> 00:07:25,165
It really is. Isn't it, Har?

175
00:07:25,166 --> 00:07:26,332
- Mm-hmm.
- Really?

176
00:07:26,333 --> 00:07:28,290
Mm. Did you do something different?

177
00:07:28,291 --> 00:07:29,374
Uh...

178
00:07:29,375 --> 00:07:31,499
brown mustard instead of yellow.

179
00:07:31,500 --> 00:07:33,874
I felt like doing something
a little crazy.

180
00:07:33,875 --> 00:07:35,540
So I got some bad news, Nance.

181
00:07:35,541 --> 00:07:38,082
I got to go to Frankenmuth this week.

182
00:07:38,083 --> 00:07:40,333
Another Alcon junket.
Just the one night, though.

183
00:07:41,375 --> 00:07:42,624
- Oh, yeah?
- Yeah.

184
00:07:42,625 --> 00:07:43,957
New contact lens.

185
00:07:43,958 --> 00:07:45,541
I'm skeptical.

186
00:07:50,500 --> 00:07:51,582
Mom?

187
00:07:51,583 --> 00:07:52,708
Yeah, Har?

188
00:07:53,916 --> 00:07:56,332
I'm sorry I swore earlier.

189
00:07:56,333 --> 00:07:58,416
I didn't mean it.

190
00:08:02,291 --> 00:08:03,374
Thanks, Har.

191
00:08:04,458 --> 00:08:06,874
But you know, you can't talk like that.

192
00:08:06,875 --> 00:08:08,290
It's a slippery slope.

193
00:08:08,291 --> 00:08:10,165
That's right.

194
00:08:10,166 --> 00:08:11,375
Uh-huh.

195
00:08:17,416 --> 00:08:20,207
- Hi, Mrs. Vandergroot.
- Good morning.

196
00:08:24,791 --> 00:08:25,874
See you later, Mr. D.

197
00:08:25,875 --> 00:08:27,957
See you tomorrow, Steve.

198
00:08:27,958 --> 00:08:29,290
<i>Okay.</i>

199
00:08:29,291 --> 00:08:30,790
We got a lot to cover today.

200
00:08:30,791 --> 00:08:32,915
We're gonna be making Dutch babies.

201
00:08:53,625 --> 00:08:56,457
Honest to gosh,
you think you know someone,

202
00:08:56,458 --> 00:08:58,957
-  Yeah?
- then you don't. It's...

203
00:08:58,958 --> 00:09:01,665
What-what's Fred say about all this?

204
00:09:01,666 --> 00:09:03,957
Nothing. As usual.

205
00:09:03,958 --> 00:09:05,207
Doesn't take me seriously.

206
00:09:05,208 --> 00:09:09,249
Thinks I'm making it up
just so I can play detective.

207
00:09:09,250 --> 00:09:11,332
Ah, I love good mysteries.

208
00:09:11,333 --> 00:09:13,207
But do you really think

209
00:09:13,208 --> 00:09:15,125
she'd just take one earring?

210
00:09:16,208 --> 00:09:17,874
I mean, wh-why not both?

211
00:09:17,875 --> 00:09:19,707
I know.

212
00:09:19,708 --> 00:09:21,457
I thought about that, but...

213
00:09:23,833 --> 00:09:26,457
{\an8}Who's that?

214
00:09:26,458 --> 00:09:28,665
{\an8} Oh. Squiggs Graumann.

215
00:09:28,666 --> 00:09:30,665
He's a bus driver?

216
00:09:30,666 --> 00:09:34,082
School let him go because
someone said he smelled like booze.

217
00:09:34,083 --> 00:09:35,582
Stop.

218
00:09:35,583 --> 00:09:37,207
Yeah, that's what I heard.

219
00:09:37,208 --> 00:09:38,624
I-I don't know if it's true.

220
00:09:38,625 --> 00:09:40,582
- Wow.
- I got his son in shop.

221
00:09:40,583 --> 00:09:42,707
He's a good kid.

222
00:09:42,708 --> 00:09:45,750
What kind of name is "Squiggs,"
anyway?

223
00:09:46,791 --> 00:09:48,541
So how long is Fred gone this time?

224
00:09:49,625 --> 00:09:52,499
I actually have an appointment with him
next week.

225
00:09:52,500 --> 00:09:54,749
Oh. Um...

226
00:09:54,750 --> 00:09:56,874
Are you gonna get glasses?

227
00:09:56,875 --> 00:09:58,249
I hope not.

228
00:09:58,250 --> 00:09:59,582
You'd look cute.

229
00:09:59,583 --> 00:10:00,790
You would.

230
00:10:00,791 --> 00:10:02,624
- In glasses, you...
- Mm-hmm.

231
00:10:02,625 --> 00:10:04,707
...you'd look like a professor.

232
00:10:04,708 --> 00:10:05,915
- Yeah?
- Mm-hmm.

233
00:10:05,916 --> 00:10:08,125
Thank you.

234
00:10:13,500 --> 00:10:17,416
Miss V, can Harry have a sleepover
at my house tonight?

235
00:10:18,458 --> 00:10:21,332
I had a special evening planned for us

236
00:10:21,333 --> 00:10:22,624
since your dad's away.

237
00:10:22,625 --> 00:10:23,874
Movie, pizza.

238
00:10:23,875 --> 00:10:25,665
- Just like old times.
- Mom...

239
00:10:25,666 --> 00:10:27,665
First you take away Candy,

240
00:10:27,666 --> 00:10:29,457
now you want to take away all my friends?

241
00:10:29,458 --> 00:10:31,749
I'm not trying to take away your friends.
And the--

242
00:10:31,750 --> 00:10:34,708
Uh... Come on.
The Candy thing was just...

243
00:10:37,416 --> 00:10:39,624
Okay.

244
00:10:39,625 --> 00:10:41,624
- Really?
- Yeah, fine.

245
00:10:41,625 --> 00:10:43,124
- Thank you.
- Harry--

246
00:10:43,125 --> 00:10:44,541
Have fun.

247
00:10:45,666 --> 00:10:47,582
Okay.

248
00:10:47,583 --> 00:10:48,957
Okay, I'm going.

249
00:10:48,958 --> 00:10:52,832
<i>Uh, the tulips are out,
some of the other early blooms.</i>

250
00:10:52,833 --> 00:10:54,499
-  <i>Yep.</i>
- <i>And, that, uh, fresh smell</i>

251
00:10:54,500 --> 00:10:56,624
<i>of fertilizer is in the air.</i>

252
00:10:59,708 --> 00:11:01,957
<i>...our biggest sale of 2000.</i>

253
00:11:01,958 --> 00:11:03,999
<i>Today's episode of Ipso Facto:</i>

254
00:11:04,000 --> 00:11:06,790
<i>Stories that could have been ripped
from current headlines.</i>

255
00:11:06,791 --> 00:11:09,124
<i>Serial murderers, people who commit...</i>

256
00:11:14,666 --> 00:11:16,999
<i>- Oh, God.
-</i>  <i>Oh, God.</i>

257
00:11:17,000 --> 00:11:18,790
-  <i>Oh, my God!
-</i>  <i>Chris.</i>

258
00:11:18,791 --> 00:11:20,290
<i>- Wait!</i>
- Wait!

259
00:11:21,375 --> 00:11:23,915
<i>Well, Mrs. Doubtfire-- he's a she.
He's a she...</i>

260
00:11:23,916 --> 00:11:25,207
He's a he!

261
00:11:26,375 --> 00:11:27,957
<i>I'm not
who you think I am.</i>

262
00:11:27,958 --> 00:11:29,249
<i>Yeah, no shit.</i>

263
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
<i>Watch your mouth,
young man.</i>

264
00:11:33,125 --> 00:11:34,374
<i>Dad?</i>

265
00:11:34,375 --> 00:11:35,582
<i>Yeah.</i>

266
00:11:40,166 --> 00:11:41,540
<i>Hi. Um,</i>

267
00:11:41,541 --> 00:11:44,040
can you put me through
to Fred Vandergroot's room, please?

268
00:11:44,041 --> 00:11:45,540
<i>Okay. Please hold.</i>

269
00:11:55,458 --> 00:11:56,915
Mmm.

270
00:11:56,916 --> 00:11:58,415
Enough.

271
00:11:58,416 --> 00:11:59,582
-  <i>Ma'am? I'm sorry.</i>
- Oh.

272
00:11:59,583 --> 00:12:01,374
<i>No one seems to be picking up.</i>

273
00:12:01,375 --> 00:12:02,790
- Okay.
<i>- Would you like to leave a message?</i>

274
00:12:02,791 --> 00:12:04,624
No, no. No, no. That's fine.

275
00:12:04,625 --> 00:12:05,707
- Fine.
<i>- Okay.</i>

276
00:12:05,708 --> 00:12:07,375
<i>- Have a good night.</i>
- Thank you.

277
00:12:19,625 --> 00:12:22,166
Stupid earring.

278
00:13:37,833 --> 00:13:40,416
{\an8}What-what are you doing, Fred?

279
00:13:53,291 --> 00:13:54,458
Back you go.

280
00:14:04,083 --> 00:14:07,332
<i>♪ I used
to be a lunatic ♪</i>

281
00:14:07,333 --> 00:14:11,375
<i>♪ From the gracious days ♪</i>

282
00:14:15,041 --> 00:14:18,666
<i>♪ I used to be woebegone ♪</i>

283
00:14:19,958 --> 00:14:22,625
<i>♪ And so restless nights...</i>

284
00:14:23,625 --> 00:14:25,290
Oh, come on, Fred.

285
00:14:25,291 --> 00:14:27,207
I keep telling you
to clean out your pockets.

286
00:14:27,208 --> 00:14:29,791
<i>♪ My aching heart would bleed...</i>

287
00:14:30,833 --> 00:14:32,790
Oh, great.

288
00:14:32,791 --> 00:14:33,874
Hey, hon, we're back.

289
00:14:33,875 --> 00:14:36,540
Fred, did you pay this parking ti--

290
00:14:38,166 --> 00:14:39,374
"Madison."

291
00:14:39,375 --> 00:14:40,499
What's that, honey?

292
00:14:40,500 --> 00:14:41,790
Nothing.

293
00:14:43,750 --> 00:14:45,749
I called your room last night.

294
00:14:45,750 --> 00:14:46,874
Oh, yeah?

295
00:14:46,875 --> 00:14:49,082
Well, darn. I must've been in the shower.

296
00:14:49,083 --> 00:14:50,332
Hey, but I brought Frankenmuth.

297
00:14:50,333 --> 00:14:51,957
Extra livers.

298
00:14:51,958 --> 00:14:53,957
- And this guy.
- Hmm.

299
00:14:53,958 --> 00:14:55,541
Cute, huh?

300
00:14:57,416 --> 00:14:59,165
What?

301
00:14:59,166 --> 00:15:01,124
Nothing.

302
00:15:01,125 --> 00:15:02,624
No?

303
00:15:03,750 --> 00:15:05,415
Here. Come on.

304
00:15:05,416 --> 00:15:07,125
Just a second.

305
00:15:11,291 --> 00:15:13,875
I need to talk to you.

306
00:15:16,291 --> 00:15:19,041
I think Fred's having an affair.

307
00:15:20,666 --> 00:15:21,582
<i>He's never been to Madison,</i>

308
00:15:21,583 --> 00:15:23,207
<i>not that he ever told me.</i>

309
00:15:23,208 --> 00:15:27,374
<i>I mean, he told me
that the conference was in Fort Wayne</i>

310
00:15:27,375 --> 00:15:28,665
that day.

311
00:15:28,666 --> 00:15:29,957
Okay, all right.

312
00:15:29,958 --> 00:15:33,749
Plus, if he paid for the ticket,
how did he pay for it?

313
00:15:33,750 --> 00:15:36,707
Because I checked the bank accounts
and the credit cards.

314
00:15:36,708 --> 00:15:37,957
Check out the tulip...

315
00:15:37,958 --> 00:15:39,624
Every year we get...

316
00:15:39,625 --> 00:15:41,957
Nothing.

317
00:15:41,958 --> 00:15:43,957
I found Polaroid film.

318
00:15:43,958 --> 00:15:46,832
We don't even own a Polaroid camera.

319
00:15:46,833 --> 00:15:48,749
So what does that tell you?

320
00:15:48,750 --> 00:15:52,332
Um, I don't know,
probably for his trains?

321
00:15:52,333 --> 00:15:57,290
No. So he can take
kinky sex photos with his lover

322
00:15:57,291 --> 00:15:59,249
and no one will see them.

323
00:15:59,250 --> 00:16:00,875
That's why.

324
00:16:03,958 --> 00:16:08,915
Anyway, don't you think he goes to a lot
of conferences for an optometrist?

325
00:16:08,916 --> 00:16:13,040
So, you think he wasn't actually
in Frankenmuth?

326
00:16:13,041 --> 00:16:15,082
He was.

327
00:16:15,083 --> 00:16:16,915
He bought chicken.

328
00:16:16,916 --> 00:16:18,000
Oh?

329
00:16:19,708 --> 00:16:20,707
But...

330
00:16:20,708 --> 00:16:22,707
...it takes to build
something like this.

331
00:16:22,708 --> 00:16:25,165
I don't know, honey,
don't touch that, please.

332
00:16:25,166 --> 00:16:27,499
So...

333
00:16:27,500 --> 00:16:31,541
a woman travels the whole Midwest
just to have sex with Fred Vandergroot?

334
00:16:32,625 --> 00:16:34,874
Maybe he has
a bunch of different ones.

335
00:16:34,875 --> 00:16:37,957
Hmm, impressive.

336
00:16:37,958 --> 00:16:39,707
You know, I looked at him in his undies

337
00:16:39,708 --> 00:16:42,082
last night and I was like...

338
00:16:42,083 --> 00:16:43,832
- I just...
- Hmm.

339
00:16:43,833 --> 00:16:47,416
I mean, he must be pretty wild on the road
because, you know...

340
00:16:48,416 --> 00:16:50,832
Mm-hmm.

341
00:16:56,833 --> 00:17:00,166
Well, he must have done something right.

342
00:17:01,208 --> 00:17:02,833
Right?

343
00:17:04,166 --> 00:17:06,374
After all, he got you.

344
00:17:06,375 --> 00:17:08,165
Oh.

345
00:17:08,166 --> 00:17:11,750
That's nice.

346
00:17:14,125 --> 00:17:16,165
A lot's changed since then.

347
00:17:16,166 --> 00:17:18,207
I mean, I was...

348
00:17:18,208 --> 00:17:21,290
I wasn't in a good place when we met.

349
00:17:21,291 --> 00:17:24,499
Fred, he kind of rescued me.

350
00:17:24,500 --> 00:17:26,749
Oh, I'm-I'm sorry,
I didn't know about that.

351
00:17:26,750 --> 00:17:29,165
No, I mean, it wasn't anything serious.

352
00:17:29,166 --> 00:17:33,749
It was just small town, trapped,
going nowhere, right?

353
00:17:33,750 --> 00:17:35,082
Yeah, yeah.

354
00:17:35,083 --> 00:17:37,790
And when you grow up
on the outside of everything

355
00:17:37,791 --> 00:17:40,540
and then this guy comes along
and he offers you a way in,

356
00:17:40,541 --> 00:17:43,083
it's like, of course you're gonna take it.

357
00:17:45,041 --> 00:17:46,041
Mm-hmm.

358
00:17:48,083 --> 00:17:50,249
And it was good for me, the box.

359
00:17:50,250 --> 00:17:52,708
I needed it, held me together.

360
00:17:55,125 --> 00:17:59,915
Anyway, what was I talking about?

361
00:17:59,916 --> 00:18:03,165
Oh, that's right, yeah.

362
00:18:03,166 --> 00:18:04,832
Polaroids.

363
00:19:06,833 --> 00:19:09,082
So, I got another call from Alcon today,

364
00:19:09,083 --> 00:19:11,833
and they want me to come
back out there next week.

365
00:19:13,083 --> 00:19:14,332
Back to Frankenmuth?

366
00:19:14,333 --> 00:19:16,040
No, Greenville this time.

367
00:19:16,041 --> 00:19:17,749
Advanced training.

368
00:19:17,750 --> 00:19:21,249
Yeah, should be kind of fun,
just a three-dayer.

369
00:19:21,250 --> 00:19:23,832
- Hmm.
- Little vacation getaway.

370
00:19:23,833 --> 00:19:26,415
Well, Nance...

371
00:19:26,416 --> 00:19:28,999
Must be nice.

372
00:19:29,000 --> 00:19:31,875
Get up, leave it all behind.

373
00:19:45,458 --> 00:19:47,665
Hey, hon?

374
00:19:47,666 --> 00:19:49,208
Hey, uh...

375
00:19:51,083 --> 00:19:53,874
I know this Greenville thing
is worrying you,

376
00:19:53,875 --> 00:19:57,332
and, uh, if it is, I-I'll tell 'em
no more two-parters, you know?

377
00:19:57,333 --> 00:19:59,665
I know that me being away puts
a strain on you, and...

378
00:19:59,666 --> 00:20:03,082
Oh, so now the problem is me?

379
00:20:03,083 --> 00:20:05,582
What problem?

380
00:20:05,583 --> 00:20:07,832
Huh?

381
00:20:07,833 --> 00:20:10,875
Oh, come on, tell me, what problem?

382
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
Did I do something wrong?

383
00:20:17,041 --> 00:20:20,000
Maybe I'm a dummy, but I thought
we were doing pretty good here.

384
00:20:23,916 --> 00:20:27,540
Sometimes it's like... you know,
you should leave a scab alone,

385
00:20:27,541 --> 00:20:29,374
and picking it,
you're only gonna hurt yourself,

386
00:20:29,375 --> 00:20:34,832
and yet you even know that,
but you keep wanting to do it.

387
00:20:34,833 --> 00:20:38,374
Then you do it anyway,
and you're not supposed to, and you...

388
00:20:38,375 --> 00:20:40,374
Right, sure,

389
00:20:40,375 --> 00:20:43,082
but maybe we can agree
to leave it alone to heal

390
00:20:43,083 --> 00:20:45,500
and then we can have a fresh start.

391
00:20:47,500 --> 00:20:49,290
Right?

392
00:20:49,291 --> 00:20:52,165
Yeah, just got to press the reset button.

393
00:20:52,166 --> 00:20:53,499
Boop.

394
00:20:55,375 --> 00:20:57,749
Hey, you want pop and milk?

395
00:20:59,041 --> 00:21:01,624
Gonna make pop and milk.

396
00:21:01,625 --> 00:21:04,083
- Pop and milk?
- Yeah.

397
00:21:05,416 --> 00:21:08,249
Harry! Gonna make pop and milk.

398
00:21:08,250 --> 00:21:09,457
Come on down.

399
00:21:09,458 --> 00:21:11,332
It's so unhealthy.

400
00:21:11,333 --> 00:21:13,124
I'll be right there.

401
00:22:28,208 --> 00:22:29,207
Psst.

402
00:22:29,208 --> 00:22:30,582
Hey, enough.

403
00:22:30,583 --> 00:22:33,041
Get out of here.

404
00:22:45,666 --> 00:22:46,791
Mom?

405
00:22:53,875 --> 00:22:56,000
- Mom.
- Harry.

406
00:23:05,125 --> 00:23:06,750
Fred.

407
00:23:12,750 --> 00:23:15,000
Harry?

408
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry.

409
00:23:18,791 --> 00:23:20,333
Harry, wait.

410
00:23:21,416 --> 00:23:23,124
Harry, come here.

411
00:23:23,125 --> 00:23:25,832
Stop, Harry.

412
00:23:25,833 --> 00:23:28,500
Honey.

413
00:23:34,500 --> 00:23:36,166
Harry!

414
00:23:39,041 --> 00:23:40,333
Harry!

415
00:23:44,458 --> 00:23:46,874
Somebody...

416
00:24:04,416 --> 00:24:06,499
Won't somebody help?

417
00:24:06,500 --> 00:24:07,957
Help, help me.

418
00:24:37,208 --> 00:24:39,040
Okay, glasses on hooks.

419
00:24:39,041 --> 00:24:42,916
Put a sheath on that saw,
Mitchell, thank you.

420
00:24:46,250 --> 00:24:48,540
Hey. Huh?

421
00:24:48,541 --> 00:24:51,832
This edge is sick, man.

422
00:24:51,833 --> 00:24:54,040
You can use the diamond rasp.

423
00:24:54,041 --> 00:24:56,332
I can show you after school.

424
00:24:56,333 --> 00:24:57,957
Um...

425
00:24:57,958 --> 00:25:00,375
Are you okay?

426
00:25:02,375 --> 00:25:04,375
Everything okay at home?

427
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
Can you move any slower?

428
00:25:14,458 --> 00:25:16,583
Wasting my fucking time.

429
00:25:27,750 --> 00:25:30,124
You really think
he's hitting his kid?

430
00:25:30,125 --> 00:25:32,249
Gosh, I-I really hope not.

431
00:25:32,250 --> 00:25:35,333
It's the first time
that I've ever called Child Services.

432
00:25:36,833 --> 00:25:39,040
Well, you did the right thing.

433
00:25:39,041 --> 00:25:43,124
Sometimes in life, you know,
you just got to follow the clues.

434
00:25:43,125 --> 00:25:45,000
Wherever they take you.

435
00:25:46,708 --> 00:25:47,708
What's this?

436
00:25:50,833 --> 00:25:52,749
Look at that.

437
00:25:52,750 --> 00:25:55,083
Same address.

438
00:25:56,125 --> 00:25:58,457
Fred's office, you and me.

439
00:25:58,458 --> 00:26:00,540
We're gonna break in.

440
00:26:00,541 --> 00:26:01,624
No way.

441
00:26:01,625 --> 00:26:03,665
No, forget it, Nancy.

442
00:26:03,666 --> 00:26:04,832
Honey-glazed cruller.

443
00:26:04,833 --> 00:26:05,832
Chocolate for the lady.

444
00:26:05,833 --> 00:26:07,082
Nice.

445
00:26:07,083 --> 00:26:08,207
Thank you.

446
00:26:08,208 --> 00:26:09,915
Nancy, no, this is crazy.

447
00:26:09,916 --> 00:26:11,999
I mean, what do you think
you're even gonna find in there?

448
00:26:12,000 --> 00:26:13,832
- No.
- I have a plan, okay?

449
00:26:13,833 --> 00:26:16,790
So, we know that there's Polaroid film,
but where are the Polaroids?

450
00:26:16,791 --> 00:26:18,040
They're nowhere in the house.

451
00:26:18,041 --> 00:26:20,457
I looked everywhere. Nothing.

452
00:26:20,458 --> 00:26:22,290
Where are they? Fred's office.

453
00:26:22,291 --> 00:26:25,874
That's where they are
because he knows I would never look there.

454
00:26:27,458 --> 00:26:29,250
Ipso facto.

455
00:26:30,333 --> 00:26:32,415
Ipso facto.

456
00:26:32,416 --> 00:26:34,749
What's gonna happen when we get caught?

457
00:26:34,750 --> 00:26:36,624
We're not gonna get caught.

458
00:26:36,625 --> 00:26:37,915
- We're gonna get caught.
- Us?

459
00:26:37,916 --> 00:26:39,332
- Yeah.
- Come on.

460
00:26:40,500 --> 00:26:42,957
You have an eye exam coming up?

461
00:26:42,958 --> 00:26:44,124
- Yeah.
- Yeah?

462
00:26:44,125 --> 00:26:46,874
- Yeah.
- So, during the exam
you go to the bathroom.

463
00:26:46,875 --> 00:26:49,124
In the bathroom
there is a window at the back.

464
00:26:49,125 --> 00:26:54,707
You'll, you'll do something to rig it
so that when they lock it,

465
00:26:54,708 --> 00:26:56,707
oh, they think it's locked, but it's not.

466
00:26:56,708 --> 00:26:58,582
- It's just closed.
- Yeah.

467
00:26:58,583 --> 00:27:01,124
Because you know how to do that.

468
00:27:01,125 --> 00:27:04,249
I mean, you can do that.

469
00:27:04,250 --> 00:27:05,958
Right?

470
00:27:13,541 --> 00:27:15,250
What type of window?

471
00:27:17,791 --> 00:27:19,457
This is the best part

472
00:27:19,458 --> 00:27:23,915
'cause you get to make up a story
about someone you never met before

473
00:27:23,916 --> 00:27:25,832
and direct their whole life.

474
00:27:25,833 --> 00:27:27,457
Go ahead.

475
00:27:27,458 --> 00:27:30,082
{\an8} <i>Chicago up
one to nothing...</i>

476
00:27:33,125 --> 00:27:35,124
It's like directing your own film
but better

477
00:27:35,125 --> 00:27:37,874
'cause you get to control everything.

478
00:27:37,875 --> 00:27:38,957
Yoo-hoo.

479
00:27:38,958 --> 00:27:40,249
Hey.

480
00:27:40,250 --> 00:27:42,082
Uh, I just talked to Gwen,

481
00:27:42,083 --> 00:27:46,124
and she, um, she wants me
to go to Zingerman's on Friday.

482
00:27:46,125 --> 00:27:47,124
A-squared?

483
00:27:47,125 --> 00:27:48,332
Hope you talked her out of it.

484
00:27:48,333 --> 00:27:51,207
It's three hours' drive with gas at $2.50,

485
00:27:51,208 --> 00:27:52,624
and she just got her kid contacts.

486
00:27:52,625 --> 00:27:53,624
Well, I couldn't.

487
00:27:53,625 --> 00:27:56,332
I mean, she wants
some special cheese or something.

488
00:27:57,416 --> 00:27:59,749
So I said I'd go, and...

489
00:27:59,750 --> 00:28:02,665
Will you two be good
without me?

490
00:28:02,666 --> 00:28:04,374
- Sure.
- You do something fun

491
00:28:04,375 --> 00:28:05,707
with Harry?

492
00:28:05,708 --> 00:28:07,499
Sure.

493
00:28:07,500 --> 00:28:09,207
This is fun, right?

494
00:28:09,208 --> 00:28:11,082
- All right, you want to take this?
- Okay.

495
00:28:11,083 --> 00:28:12,999
<i>All right, buddy, talk.</i>

496
00:28:13,000 --> 00:28:15,582
Talk!

497
00:28:15,583 --> 00:28:16,749
<i>He can't, Frank.</i>

498
00:28:16,750 --> 00:28:18,582
<i>- Can't you see he's a mime?
- Huh?</i>

499
00:28:21,791 --> 00:28:23,124
-  <i>Freeze!</i>
-  <i>Put your hands up.</i>

500
00:28:23,125 --> 00:28:24,915
<i>What do you want me to do, Frank?</i>

501
00:28:24,916 --> 00:28:27,040
<i>All right, boys,
fill 'em full of lead.</i>

502
00:28:30,833 --> 00:28:32,249
<i>He's getting away.</i>

503
00:28:40,750 --> 00:28:42,749
Harry, you watching?

504
00:28:42,750 --> 00:28:44,749
Uh, yeah, yeah.

505
00:28:44,750 --> 00:28:47,374
Good.

506
00:28:47,375 --> 00:28:50,874
<i>Well, I found myself
in a bit of a pickle.</i>

507
00:28:50,875 --> 00:28:52,290
<i>Oh, let me guess.</i>

508
00:28:52,291 --> 00:28:54,540
<i>You were fired from your job at the plant.</i>

509
00:28:54,541 --> 00:28:57,374
<i>Fired is such an ugly word.</i>

510
00:28:58,708 --> 00:29:01,624
Look at him walking funny.

511
00:29:06,166 --> 00:29:09,208
It's so good.

512
00:29:20,625 --> 00:29:22,875
Are you scheming again, Nance?

513
00:29:24,541 --> 00:29:26,165
Huh?

514
00:29:27,541 --> 00:29:29,207
Silly goose.

515
00:29:37,833 --> 00:29:42,500
Delgado, uh, comma, D?

516
00:29:47,916 --> 00:29:49,915
Mr. Delgado.

517
00:29:52,416 --> 00:29:54,332
Okay.

518
00:29:54,333 --> 00:29:56,916
Let's get these peepers checked out.

519
00:29:59,208 --> 00:30:01,624
All right.

520
00:30:01,625 --> 00:30:05,083
And look right for me now.

521
00:30:06,125 --> 00:30:10,457
So I see you've got MESSA coverage
from, uh, Holland High School.

522
00:30:10,458 --> 00:30:13,457
Yes, sir. Yeah, that's--

523
00:30:13,458 --> 00:30:16,332
- That's right.
- You must know my wife.

524
00:30:16,333 --> 00:30:18,290
And straight back at me.

525
00:30:18,291 --> 00:30:20,416
Nancy Vandergroot, Life Management.

526
00:30:21,750 --> 00:30:24,040
No. No, 'cause I'm...

527
00:30:24,041 --> 00:30:28,333
I'm... I'm new here,
so I don't know many people.

528
00:30:29,375 --> 00:30:31,874
Well, it's a pretty small place.

529
00:30:31,875 --> 00:30:33,582
I'm sure you'll get to meet her
soon enough.

530
00:30:33,583 --> 00:30:35,000
Mm-hmm. Yeah.

531
00:30:36,000 --> 00:30:38,749
You're drifting backwards.

532
00:30:38,750 --> 00:30:40,625
You nervous?

533
00:30:42,958 --> 00:30:44,291
And the left.

534
00:30:48,875 --> 00:30:50,540
Okay.

535
00:30:50,541 --> 00:30:54,957
Well, we like to say that
only God has perfect vision,

536
00:30:54,958 --> 00:30:57,165
but you, sir, come pretty darn close.

537
00:30:57,166 --> 00:30:58,915
Great.

538
00:30:58,916 --> 00:31:00,915
Is there a bathroom I can use?

539
00:31:00,916 --> 00:31:03,332
Uh, yeah, we're just gonna
get these guys in here first,

540
00:31:03,333 --> 00:31:06,290
dilate you out,
and then we can check the retina.

541
00:31:06,291 --> 00:31:07,957
Okay, head back.

542
00:31:07,958 --> 00:31:09,958
And boop.

543
00:31:11,583 --> 00:31:14,082
- And boop. There we go.
- Oh.

544
00:31:14,083 --> 00:31:15,874
Oh, one more.

545
00:31:15,875 --> 00:31:18,082
Not so fast. Eager beaver.

546
00:31:18,083 --> 00:31:21,415
Okay, head back. And one.

547
00:31:21,416 --> 00:31:25,082
And two. There you go.

548
00:31:25,083 --> 00:31:27,915
Bathroom's down the hall.
When you're done, you can wait out front.

549
00:31:27,916 --> 00:31:29,707
- Okay. Thank you.
- Okay. Thank you.

550
00:31:29,708 --> 00:31:31,208
- Thanks.
- Thank you.

551
00:31:33,208 --> 00:31:34,500
Wrong way.

552
00:31:40,583 --> 00:31:42,583
Hi. I'm here for my appointment.

553
00:31:55,166 --> 00:31:57,499
Oh, shit.

554
00:31:57,500 --> 00:32:00,082
Shit.

555
00:32:00,083 --> 00:32:01,583
Occupied.

556
00:32:03,791 --> 00:32:05,332
What the heck you doing in there?

557
00:32:05,333 --> 00:32:08,208
It's occupied. Come on.

558
00:32:16,458 --> 00:32:17,832
What have you been doing in there?

559
00:32:17,833 --> 00:32:19,707
- I'm sorry.
- Nearly burst my bladder.

560
00:32:19,708 --> 00:32:21,624
Mr. Delgado.

561
00:32:21,625 --> 00:32:24,290
-  Hey, wait, guy, hey.
- You're not done yet.

562
00:32:24,291 --> 00:32:26,790
- I'm-I'm fine.
- You need a retina check.

563
00:32:30,291 --> 00:32:32,290
- Uh--  I'm sorry.
- Hey. Watch it.

564
00:32:32,291 --> 00:32:33,624
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

565
00:32:33,625 --> 00:32:34,915
Sorry.

566
00:32:36,500 --> 00:32:38,790
Hey! What the hell's
the matter with you, asshole?

567
00:32:38,791 --> 00:32:40,249
- Hey!
-  Oh, shit.

568
00:32:40,250 --> 00:32:42,332
Hey, h-hold on.

569
00:32:42,333 --> 00:32:46,374
Wait. Hey. Hey, slow down, you.
Hey, slow down. Wait!

570
00:32:46,375 --> 00:32:47,790
- Hey.
- What?

571
00:32:47,791 --> 00:32:50,540
Hey, you left your jacket in the can.

572
00:32:52,958 --> 00:32:55,582
Oh, they put those drops in your eyes?

573
00:32:55,583 --> 00:32:57,374
- Yeah. Yeah.
- Yeah, man, I hate that sugar.

574
00:32:57,375 --> 00:32:59,957
- Ah, yeah.
-  Hey, listen.

575
00:32:59,958 --> 00:33:01,082
Just don't drive for
half an hour, all right?

576
00:33:01,083 --> 00:33:02,165
No, no. I won't.

577
00:33:02,166 --> 00:33:04,665
- I don't want to have to arrest you.
- Sure.

578
00:33:04,666 --> 00:33:05,790
- All right.
- Okay.

579
00:33:05,791 --> 00:33:07,040
- Be safe.
- Thank you.

580
00:33:07,041 --> 00:33:10,582
Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop.

581
00:33:17,458 --> 00:33:19,207
Jesus.

582
00:33:19,208 --> 00:33:22,457
Oh! Nancy, don't...

583
00:33:22,458 --> 00:33:24,082
Don't sneak up on me like that.

584
00:33:24,083 --> 00:33:25,624
Isn't this wild?

585
00:33:25,625 --> 00:33:27,832
It's wild. My heart is racing.

586
00:33:29,875 --> 00:33:32,000
Listen, I'm out.

587
00:33:33,500 --> 00:33:35,957
- What do you mean you're out?
- I'm so out.

588
00:33:35,958 --> 00:33:37,082
Because, um, I...

589
00:33:37,083 --> 00:33:39,582
Yeah, I got a date tonight anyway, so...

590
00:33:39,583 --> 00:33:40,749
- What?
- So we got to call it off.

591
00:33:40,750 --> 00:33:43,665
- Yeah.
- You've got a date tonight?

592
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
Well, can't you cancel it?

593
00:33:48,083 --> 00:33:49,875
Well...

594
00:33:51,875 --> 00:33:54,916
There's a lot of things
you don't know about me, Nancy.

595
00:33:56,333 --> 00:33:58,665
Yeah, evidently. Yeah. Yeah.

596
00:33:58,666 --> 00:34:00,625
I mean, I thought this was...

597
00:34:01,791 --> 00:34:04,874
Isn't this more interesting
than some boring old date

598
00:34:04,875 --> 00:34:07,040
that you don't even want to go on?

599
00:34:07,041 --> 00:34:11,125
I mean, the things that I...

600
00:34:13,000 --> 00:34:18,415
There was a cop at Fred's office
and it really freaked me out.

601
00:34:18,416 --> 00:34:21,957
Yeah. 'Cause I've had my adventures
with the law.

602
00:34:21,958 --> 00:34:24,416
Okay. Well...

603
00:34:25,875 --> 00:34:29,457
We've all gotten speeding tickets, right?

604
00:34:31,041 --> 00:34:32,375
It's okay.

605
00:34:35,291 --> 00:34:38,666
All right, well, I understand.
You, you...

606
00:34:39,875 --> 00:34:42,415
Go on your... your silly date.

607
00:34:42,416 --> 00:34:43,790
Do I know her?

608
00:34:43,791 --> 00:34:46,332
It's not Mary the history teacher, is it?

609
00:34:46,333 --> 00:34:48,749
No, there's no date, Nancy.

610
00:34:48,750 --> 00:34:50,749
I just made that up.

611
00:34:50,750 --> 00:34:52,915
- What?
- 'Cause I-- Yeah, I didn't want you

612
00:34:52,916 --> 00:34:54,916
to think less of me, so...

613
00:34:55,916 --> 00:34:59,374
Dave, you don't have to worry about that.

614
00:34:59,375 --> 00:35:01,665
You really don't. Ever.

615
00:35:01,666 --> 00:35:02,958
No?

616
00:35:04,916 --> 00:35:06,458
No.

617
00:35:26,625 --> 00:35:28,832
Oh. Oh.

618
00:35:28,833 --> 00:35:30,207
Whoa.

619
00:35:30,208 --> 00:35:34,415
...so much on
this piece-of-shit car!

620
00:35:35,625 --> 00:35:38,499
Okay. Okay.

621
00:35:38,500 --> 00:35:42,165
So, um, if you're really doing this,

622
00:35:42,166 --> 00:35:44,457
then... then let's just...

623
00:35:44,458 --> 00:35:47,290
Let's just do it. I'm in.

624
00:36:47,875 --> 00:36:50,040
All right. I'm in.

625
00:36:50,041 --> 00:36:52,291
I'll keep watch. Good luck.

626
00:37:21,458 --> 00:37:24,290
Wait, so they're just
like round cards?

627
00:37:24,291 --> 00:37:27,582
Well, yeah. But you battle with them.

628
00:37:27,583 --> 00:37:29,749
Uh-huh. And everyone gets a different one?

629
00:37:29,750 --> 00:37:33,332
Yeah. And there's these
foil cards that are ultra-rare

630
00:37:33,333 --> 00:37:36,874
and they're worth like $500.

631
00:37:36,875 --> 00:37:38,415
For a card?

632
00:37:38,416 --> 00:37:40,415
- Yeah.
- Well, if you get one of those,

633
00:37:40,416 --> 00:37:41,790
you can pay for dinner, right?

634
00:37:41,791 --> 00:37:44,249
I can probably buy the whole restaurant.

635
00:37:44,250 --> 00:37:45,500
Okay. Just a sec, kiddo.

636
00:37:49,333 --> 00:37:50,624
-  Hi, Gwen.
-  <i>Hiya, Fred.</i>

637
00:37:50,625 --> 00:37:51,624
Hi.

638
00:37:51,625 --> 00:37:53,124
<i>- Sorry to bother you so late.</i>
- Uh-huh.

639
00:37:53,125 --> 00:37:55,374
<i>Matt's contact lens won't come out.</i>

640
00:37:55,375 --> 00:37:57,290
<i>So the contact is still in the eye?</i>

641
00:37:57,291 --> 00:37:59,582
-  <i>Yeah, on a Friday night.</i>
- No, no, that's okay.

642
00:37:59,583 --> 00:38:01,540
<i>Yeah, it's real red and swollen.</i>

643
00:38:01,541 --> 00:38:03,582
-  <i>Can you get to the office?</i>
-  <i>I'll be there in ten minutes</i>

644
00:38:03,583 --> 00:38:05,540
<i>- if you want me to.</i>
- All right, see you there.

645
00:38:05,541 --> 00:38:07,166
<i>- Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you.</i>
- Okay.

646
00:38:08,708 --> 00:38:09,915
Okay. Bad news, Har.

647
00:38:09,916 --> 00:38:11,790
I'm gonna get those bitterballen to go.

648
00:38:11,791 --> 00:38:13,791
Got to run to the office.

649
00:38:43,458 --> 00:38:46,415
I don't know why this couldn't happen
during normal business hours.

650
00:38:46,416 --> 00:38:48,415
Mom, I already said I'm sorry.

651
00:38:48,416 --> 00:38:50,957
Okay with the attitude, mister. Okay?

652
00:38:50,958 --> 00:38:52,832
This is my Friday night, too.

653
00:38:52,833 --> 00:38:54,499
Jan was supposed to come over,
was gonna help her

654
00:38:54,500 --> 00:38:57,207
with that quilt
for her brother-in-law's baby.

655
00:38:57,208 --> 00:39:00,041
Now I guess that baby
will go without a quilt.

656
00:39:19,833 --> 00:39:21,250
Yeah.

657
00:39:39,208 --> 00:39:42,375
Fred. Oh, my gosh.

658
00:39:53,916 --> 00:39:57,332
-  Oh, my. Thank you.
-  Hey.

659
00:39:57,333 --> 00:39:59,790
- Not at all.
- You're a total doll for this.

660
00:39:59,791 --> 00:40:01,374
No, no, no, no.

661
00:40:01,375 --> 00:40:03,832
- Hey, Matt. How are you?
-  Say hi to Dr. Vandergroot, honey.

662
00:40:03,833 --> 00:40:05,624
All right. Let's get you fixed up.

663
00:40:05,625 --> 00:40:08,166
-  I told him to change his contacts.
-  No, don't worry, it happens.

664
00:40:14,166 --> 00:40:16,208
What is he doing?

665
00:40:18,666 --> 00:40:20,915
- Oh, is this the back entrance?
- Uh-huh.

666
00:40:20,916 --> 00:40:22,999
Oh. Never been in that. That's exciting.

667
00:40:23,000 --> 00:40:26,540
-  Oops. Dropped the keys.
- Oh, come on, Nancy. Come on.

668
00:40:33,833 --> 00:40:37,374
"Lacey Anne for Bologna Queen."

669
00:40:37,375 --> 00:40:39,790
"Bologna Queen"?

670
00:40:39,791 --> 00:40:41,207
Come on.

671
00:40:41,208 --> 00:40:42,416
There we go.

672
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
-  Go right ahead.
-  Thank you.

673
00:40:53,916 --> 00:40:55,165
Hey.

674
00:40:55,166 --> 00:40:58,082
<i>Hey, Fred's here. Get out.</i>

675
00:40:58,083 --> 00:41:00,249
- Fred is here?
<i>- Yeah. Get out.</i>

676
00:41:00,250 --> 00:41:01,582
- Now.
<i>- Now?</i>

677
00:41:01,583 --> 00:41:02,874
<i>Now!</i>

678
00:41:02,875 --> 00:41:05,291
Uh, okay. Okay.

679
00:41:11,583 --> 00:41:12,832
Oh, right in here?

680
00:41:12,833 --> 00:41:14,165
-  Right in there, yeah.
-  Come on, Matt.

681
00:41:14,166 --> 00:41:15,290
He doesn't have all night.

682
00:41:15,291 --> 00:41:16,832
-  Oh, no, no, no.
-  Go.

683
00:41:16,833 --> 00:41:18,915
-  Right in here.
-  Oh.

684
00:41:18,916 --> 00:41:21,083
Look at the lovely décor in here.

685
00:41:23,166 --> 00:41:24,708
Look straight at me.

686
00:41:27,416 --> 00:41:29,250
-  Oh, my God.
-  Yeah.

687
00:41:31,875 --> 00:41:35,040
Well, everything looks okay.
The contact is--

688
00:41:38,166 --> 00:41:39,582
That looks okay to you?

689
00:41:39,583 --> 00:41:41,916
Sorry, Gwen. Give me one second.

690
00:41:54,958 --> 00:41:57,083
Why couldn't you just
stay with glasses, huh?

691
00:41:58,166 --> 00:42:00,707
- Was it for a girl?
-  Mom, stop.

692
00:42:16,625 --> 00:42:17,666
Hmm.

693
00:42:25,625 --> 00:42:28,999
Oh, my God.

694
00:42:33,666 --> 00:42:35,625
Give me your hand. Come on.

695
00:42:36,708 --> 00:42:38,000
Yeah.

696
00:42:39,291 --> 00:42:40,540
Wow.

697
00:42:40,541 --> 00:42:41,958
Uh-huh.

698
00:42:43,166 --> 00:42:47,499
So wear your glasses, take
the drops, and everything will be okay.

699
00:42:47,500 --> 00:42:48,999
- All right?
- Okay.

700
00:42:49,000 --> 00:42:50,457
I hope you didn't
come back early for this.

701
00:42:50,458 --> 00:42:53,290
I know that Nancy was
really looking forward to your trip.

702
00:42:54,958 --> 00:42:57,415
Zingerman's with Nancy?

703
00:42:57,416 --> 00:43:00,040
With gas at $2.50 a gallon?

704
00:43:00,041 --> 00:43:01,499
No, thank you.

705
00:43:01,500 --> 00:43:03,082
Huh.

706
00:43:03,083 --> 00:43:05,207
Okay. I guess we got
our wires crossed there then.

707
00:43:05,208 --> 00:43:06,415
- Yeah, you think so?
- Yeah.

708
00:43:06,416 --> 00:43:07,624
Zingerman's. Gosh.

709
00:43:07,625 --> 00:43:10,708
Have to tell Jim that one.
That's a good one. Let's go.

710
00:43:12,000 --> 00:43:13,207
Thank you. Say thank you.

711
00:43:13,208 --> 00:43:14,915
- You're welcome. You're welcome.
- Thank you, Dr. Vandergroot.

712
00:43:14,916 --> 00:43:16,957
Okay. Bye, Fred. Say goodbye.

713
00:43:16,958 --> 00:43:18,665
- Thank you.
- Okay.

714
00:43:18,666 --> 00:43:19,832
-  Bye now.
- Bye.

715
00:43:35,375 --> 00:43:36,833
Wow.

716
00:43:54,750 --> 00:43:57,125
Here. I got it.

717
00:43:59,500 --> 00:44:01,957
S-Sure. S-Sure.

718
00:44:01,958 --> 00:44:03,124
- Shall we take a moment...
- What?

719
00:44:03,125 --> 00:44:05,499
- and think about--
- Shh! Shut up.

720
00:44:05,500 --> 00:44:06,666
Shut up.

721
00:44:36,250 --> 00:44:39,416
Oh! Oh!

722
00:44:42,291 --> 00:44:44,415
Oh, motherfuckers.

723
00:44:44,416 --> 00:44:46,499
Okay. Hold on, hold on, hold on.

724
00:44:46,500 --> 00:44:48,124
- What? What is--
- Hold on, hold on.

725
00:44:48,125 --> 00:44:49,999
Where are you going?

726
00:44:50,000 --> 00:44:51,374
Be careful!

727
00:44:53,916 --> 00:44:56,790
- You think we want you here?
- Squiggs Graumann.

728
00:44:56,791 --> 00:44:58,915
- You think I don't know that's you?
- You...

729
00:44:58,916 --> 00:45:01,415
You don't know what you're talking about,
you faggot!

730
00:45:01,416 --> 00:45:02,874
I know one thing.

731
00:45:02,875 --> 00:45:04,832
I'm gonna kick your ass!

732
00:45:04,833 --> 00:45:06,082
Fuck you!

733
00:45:12,458 --> 00:45:13,832
Do something and get him!

734
00:45:13,833 --> 00:45:16,540
Better watch out,
you two-faced beaner shit!

735
00:45:16,541 --> 00:45:18,249
Shawn, you're so suspended, man.

736
00:45:18,250 --> 00:45:20,040
-  Throw harder!
-  Fuck you, Delgado!

737
00:45:20,041 --> 00:45:22,999
Go back to Mexico
and keep your hands off our women!

738
00:45:23,000 --> 00:45:24,499
Well, that's so nice, Shawn! Thank you!

739
00:45:24,500 --> 00:45:26,915
Did you teach him that
when you were beating him up?

740
00:45:26,916 --> 00:45:29,666
Ah!
Holland doesn't like beaners.

741
00:45:31,208 --> 00:45:32,707
Oh, fuck!

742
00:45:32,708 --> 00:45:33,874
Ah!

743
00:45:41,166 --> 00:45:42,999
Oh, that was so...

744
00:45:43,000 --> 00:45:44,124
You were...

745
00:45:44,125 --> 00:45:46,249
- you were so manly.
- No, we shouldn't do this,

746
00:45:46,250 --> 00:45:47,665
Nancy, no.

747
00:45:47,666 --> 00:45:49,165
No, stop.

748
00:45:49,166 --> 00:45:52,457
You're gonna let him,
that racist piece of garbage,

749
00:45:52,458 --> 00:45:53,665
tell you what to do?

750
00:45:53,666 --> 00:45:55,499
I'm gonna let my conscience
tell me what to do.

751
00:45:55,500 --> 00:45:57,290
- Yes!
- Like I should've in the first place.

752
00:45:57,291 --> 00:45:58,750
No.

753
00:45:59,750 --> 00:46:01,665
You're married.

754
00:46:01,666 --> 00:46:04,540
- Oh, uh...
- You got your evidence now, right?

755
00:46:04,541 --> 00:46:06,124
Your photos or whatever?

756
00:46:06,125 --> 00:46:08,332
Okay. So just leave him.

757
00:46:08,333 --> 00:46:09,916
Or don't.

758
00:46:10,916 --> 00:46:14,000
I want to be with you, Nancy,
but... but not like this. No.

759
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
I can't.

760
00:46:20,791 --> 00:46:22,624
- I can't, you know I--
- You can.

761
00:46:22,625 --> 00:46:23,874
You can, you just don't want to.

762
00:46:23,875 --> 00:46:25,875
I can't.

763
00:46:28,208 --> 00:46:30,999
For Harry. He'll never forgive me.

764
00:46:31,000 --> 00:46:32,999
- He wouldn't--
- It's not for Harry, it's for you.

765
00:46:33,000 --> 00:46:35,374
It's for you, it's for your nice house,

766
00:46:35,375 --> 00:46:37,290
your-your nice car, your...

767
00:46:37,291 --> 00:46:39,124
your front pew at the church.

768
00:46:39,125 --> 00:46:40,832
Your pancake dinners.

769
00:46:40,833 --> 00:46:42,332
You want all that,

770
00:46:42,333 --> 00:46:44,665
and you want this little excitement
on the side.

771
00:46:44,666 --> 00:46:46,290
This brown boy that you can play with.

772
00:46:46,291 --> 00:46:48,665
But you can't have it all, Nancy.

773
00:46:48,666 --> 00:46:50,082
No! And it's costing you nothing.

774
00:46:50,083 --> 00:46:51,499
I mean, it's-it's me!

775
00:46:51,500 --> 00:46:53,958
- What about my self-respect?
- Right. I...

776
00:46:56,666 --> 00:46:59,207
If you want this,

777
00:46:59,208 --> 00:47:01,790
like, just... just commit.

778
00:47:01,791 --> 00:47:03,374
Okay? Just...

779
00:47:03,375 --> 00:47:05,250
I don't know, just le...

780
00:47:06,583 --> 00:47:07,791
Otherwise...

781
00:47:13,166 --> 00:47:14,583
I'm sorry.

782
00:47:16,416 --> 00:47:17,583
Okay.

783
00:47:20,208 --> 00:47:21,874
All right, let's just...

784
00:47:21,875 --> 00:47:24,583
We'll just see each other at school, okay?

785
00:48:09,083 --> 00:48:10,583
<i> Mom, wake up.</i>

786
00:48:11,916 --> 00:48:13,916
<i>Wake up.</i>

787
00:48:21,916 --> 00:48:23,915
- Hey.
- Mm.

788
00:48:23,916 --> 00:48:25,750
Sleepyhead.

789
00:48:28,333 --> 00:48:29,957
Just gonna do some work in the garage.

790
00:48:29,958 --> 00:48:31,249
Mm.

791
00:48:31,250 --> 00:48:33,332
Yeah.

792
00:48:33,333 --> 00:48:35,874
Whew. Where's Harry?

793
00:48:35,875 --> 00:48:37,332
Harry already got a head start.

794
00:48:37,333 --> 00:48:38,582
He's out back.

795
00:48:39,958 --> 00:48:42,415
- Oh, yeah?
- Yeah.

796
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
- Okay.
- Hey.

797
00:48:44,958 --> 00:48:46,874
- Mm-hmm?
- How was, uh,

798
00:48:46,875 --> 00:48:48,040
Zingerman's?

799
00:48:48,041 --> 00:48:49,290
- Fine.
- Mm.

800
00:48:49,291 --> 00:48:51,790
Yeah, I got Harry some truffles, but...

801
00:48:51,791 --> 00:48:54,540
- Oh.
- ...Gwen ate them on the drive.

802
00:48:56,083 --> 00:48:58,083
I'm so tired.

803
00:49:16,625 --> 00:49:19,290
<i>I'm seeing
two cash advances from ATMs,</i>

804
00:49:19,291 --> 00:49:21,207
<i>and one charge of</i>

805
00:49:21,208 --> 00:49:22,999
<i>- $300.70 at...</i>
-  Three hundred?

806
00:49:23,000 --> 00:49:25,124
<i>...the Jansen's Jeweler, Grand Rapids.</i>

807
00:49:25,125 --> 00:49:27,790
Jansen's Jeweler.

808
00:49:27,791 --> 00:49:29,249
Hmm.

809
00:49:29,250 --> 00:49:33,375
Okay. And does it say anything about him
buying jewelry for his mistress?

810
00:49:34,750 --> 00:49:36,082
<i>Mm... No.</i>

811
00:49:36,083 --> 00:49:38,165
<i>No, I'm not seeing that
on my screen, madam.</i>

812
00:49:38,166 --> 00:49:39,665
Okay. All good.

813
00:49:39,666 --> 00:49:41,165
Thank you. Bye.

814
00:49:41,166 --> 00:49:42,707
<i>Thank--</i>

815
00:49:53,166 --> 00:49:54,375
No.

816
00:49:55,958 --> 00:49:57,249
No...

817
00:50:11,958 --> 00:50:13,125
Hmm.

818
00:50:22,083 --> 00:50:23,333
Jansen's?

819
00:50:29,083 --> 00:50:30,750
Oh...

820
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
It's got a good lock.

821
00:50:43,833 --> 00:50:46,332
You know it's important to me, Nancy,

822
00:50:46,333 --> 00:50:48,707
that you feel safe here.

823
00:50:48,708 --> 00:50:50,708
In our house.

824
00:50:51,750 --> 00:50:53,833
In our family.

825
00:50:56,000 --> 00:50:59,540
I found that last night, in my office.

826
00:50:59,541 --> 00:51:03,875
When, uh, Gwen brought her son by.

827
00:51:14,541 --> 00:51:16,540
Hey, do you remember when, um,

828
00:51:16,541 --> 00:51:18,875
when we were first married...

829
00:51:20,583 --> 00:51:23,416
...and we fought over
so many stupid little things?

830
00:51:24,875 --> 00:51:27,457
And then we learned to let things go?

831
00:51:27,458 --> 00:51:30,582
And that's when things got good.

832
00:51:30,583 --> 00:51:33,540
We learned to trust each other.

833
00:51:33,541 --> 00:51:35,166
Right?

834
00:51:36,291 --> 00:51:38,249
So...

835
00:51:38,250 --> 00:51:40,250
I'm not gonna ask.

836
00:51:41,625 --> 00:51:44,124
Just gonna repair the bracelet.

837
00:51:44,125 --> 00:51:48,458
Gonna get things back
to the way they were.

838
00:51:49,458 --> 00:51:52,166
Only if you think we can.

839
00:51:58,875 --> 00:52:00,040
Yes.

840
00:52:00,041 --> 00:52:01,999
- Yeah?
- Yes, Fred.

841
00:52:04,000 --> 00:52:05,958
I want to.

842
00:52:09,333 --> 00:52:11,500
I really want to.

843
00:52:12,916 --> 00:52:14,416
Mm.

844
00:52:17,375 --> 00:52:19,540
I found it.

845
00:52:19,541 --> 00:52:21,499
Oh...

846
00:52:21,500 --> 00:52:23,125
Right. Where was it?

847
00:52:27,000 --> 00:52:29,332
Mixed in with the buttons.

848
00:52:29,333 --> 00:52:31,291
- Right.
- I'm...

849
00:52:33,041 --> 00:52:34,749
- Yeah.
- I'm sorry, Fred.

850
00:52:34,750 --> 00:52:37,957
I'm gonna be good. I'm gonna...

851
00:52:37,958 --> 00:52:41,500
I just am gonna be better
than I've been. I'm...

852
00:52:42,708 --> 00:52:45,582
I'm gonna be the wife you deserve.

853
00:52:45,583 --> 00:52:48,790
And I'm gonna appreciate what I have.

854
00:52:48,791 --> 00:52:52,500
And I'm gonna have
an attitude of gratitude.

855
00:52:56,916 --> 00:52:57,915
Boop.

856
00:53:00,166 --> 00:53:02,332
From the bottom
of Jill and I's heart,

857
00:53:02,333 --> 00:53:04,124
we-we are so thankful
for you and Nancy's help.

858
00:53:04,125 --> 00:53:05,874
- Really. No, you really help--
- No. No, no.

859
00:53:05,875 --> 00:53:07,582
- No, it's our pleasure. No.
- Harry.

860
00:53:07,583 --> 00:53:09,040
- Thank you so very much.
-  Does anyone else want one?

861
00:53:09,041 --> 00:53:11,124
We had-- we had, uh,
we had lots more help, uh...

862
00:53:11,125 --> 00:53:13,165
Can you take that one as well?

863
00:53:13,166 --> 00:53:14,915
Uh... Oh.

864
00:53:14,916 --> 00:53:16,332
Dad.

865
00:53:16,333 --> 00:53:17,707
Enjoy.

866
00:53:17,708 --> 00:53:19,165
- Dad.
- Yeah.

867
00:53:19,166 --> 00:53:21,165
- When are we gonna eat?
- You hungry?

868
00:53:33,458 --> 00:53:36,999
Please tell me Harry's gonna dance
in Tulip Time this year.

869
00:53:37,000 --> 00:53:38,124
Mm.

870
00:53:38,125 --> 00:53:39,540
You'd look so handsome.

871
00:53:39,541 --> 00:53:41,999
Didn't Pastor Bob say
that dancing was the devil?

872
00:53:43,416 --> 00:53:46,415
Not Dutch dancing, silly.

873
00:53:46,416 --> 00:53:48,791
Just all the other kinds.

874
00:56:12,375 --> 00:56:13,832
Your bitterballen.

875
00:56:13,833 --> 00:56:14,915
Enjoy.

876
00:56:14,916 --> 00:56:16,457
Thanks.

877
00:56:37,666 --> 00:56:39,333
<i>Hey.</i>

878
00:56:44,750 --> 00:56:46,458
Hey.

879
00:56:47,541 --> 00:56:49,249
<i>Hey. I'm sorry.</i>

880
00:56:51,583 --> 00:56:52,916
<i>- Dave, I...</i>
- I know.

881
00:56:53,958 --> 00:56:55,915
<i>I know this is a lot.</i>

882
00:56:55,916 --> 00:56:57,915
<i>Um... I'm-I'm sorry.</i>

883
00:56:57,916 --> 00:56:59,458
I'll leave him, Dave.

884
00:57:00,625 --> 00:57:02,750
<i>- I will.</i>
- Nancy, uh...

885
00:57:04,208 --> 00:57:06,040
- Don't think...
<i>- I will.</i>

886
00:57:06,041 --> 00:57:07,749
I...

887
00:57:07,750 --> 00:57:10,832
- I-I don't, I don't know if...
<i>- My life is like...</i>

888
00:57:10,833 --> 00:57:12,999
<i>it's like carbon monoxide.</i>

889
00:57:13,000 --> 00:57:14,124
<i>It-it...</i>

890
00:57:14,125 --> 00:57:17,499
<i>It's so sleepy and comfortable that...</i>

891
00:57:17,500 --> 00:57:20,624
<i>I don't even know that I'm suffocating.</i>

892
00:57:20,625 --> 00:57:23,249
<i>- God, I--</i>
- Nancy.

893
00:57:23,250 --> 00:57:24,999
You know this town.

894
00:57:25,000 --> 00:57:28,832
<i>If you leave him for me, then,</i>

895
00:57:28,833 --> 00:57:30,290
<i>they'll destroy us.</i>

896
00:57:30,291 --> 00:57:32,582
But at least we'll be living our life,

897
00:57:32,583 --> 00:57:34,957
not just existing.

898
00:57:34,958 --> 00:57:36,832
<i> I can't.</i>

899
00:57:36,833 --> 00:57:38,291
<i>I just...</i>

900
00:57:39,375 --> 00:57:40,541
<i>Dave?</i>

901
00:57:42,333 --> 00:57:43,666
Dave?

902
00:57:44,666 --> 00:57:46,540
Dave, are you there?

903
00:57:46,541 --> 00:57:48,290
<i>- Yes. Yes, I'm sorry.</i>
- Oh.

904
00:57:48,291 --> 00:57:50,040
- Yeah. Yes, I'm here.
<i>- Okay.</i>

905
00:57:50,041 --> 00:57:51,499
Um...

906
00:57:51,500 --> 00:57:53,250
- Nancy...
<i>- Yeah?</i>

907
00:57:54,250 --> 00:57:55,665
What if you lose Harry?

908
00:57:55,666 --> 00:57:57,999
I'm not gonna lose Harry.

909
00:57:58,000 --> 00:57:59,874
I'm his mother.

910
00:57:59,875 --> 00:58:01,999
<i>Yes. And Fred's his father.</i>

911
00:58:02,000 --> 00:58:03,332
Fred.

912
00:58:03,333 --> 00:58:06,332
Mr. Church Deacon,
pillar of the community Fred.

913
00:58:07,833 --> 00:58:09,875
<i>You'll be lucky to see Harry once a month.</i>

914
00:58:11,333 --> 00:58:12,665
<i>But I, uh...</i>

915
00:58:12,666 --> 00:58:14,582
<i>um, I think</i>

916
00:58:14,583 --> 00:58:17,125
there's one way
that we can make this work.

917
00:58:19,333 --> 00:58:20,583
<i>How?</i>

918
00:58:21,583 --> 00:58:23,332
Fred's trip.

919
00:58:23,333 --> 00:58:25,207
<i>I'll follow him to Greenville.</i>

920
00:58:25,208 --> 00:58:27,165
<i>- Bring a camera.</i>
- Uh-huh.

921
00:58:27,166 --> 00:58:29,374
<i>Like, uh, private eye style.</i>

922
00:58:29,375 --> 00:58:30,832
<i>Get the proof that he's cheating.</i>

923
00:58:30,833 --> 00:58:33,249
Ooh. Well, that's...

924
00:58:33,250 --> 00:58:35,124
that's a little risky, though.

925
00:58:35,125 --> 00:58:38,415
<i>Yeah, but what if I get pictures of him
with some floozy?</i>

926
00:58:38,416 --> 00:58:40,207
<i>Then we set the terms.</i>

927
00:58:40,208 --> 00:58:43,333
<i>He'll have to go along
with what we decide.</i>

928
00:58:47,000 --> 00:58:50,499
Well, I'm sure as heck not gonna
let you do that alone.

929
00:58:55,166 --> 00:58:57,749
<i>♪ Whoo! Y'all gon' make me lose my mind ♪</i>

930
00:58:57,750 --> 00:59:00,082
<i>♪ Up in here, up in here ♪</i>

931
00:59:00,083 --> 00:59:01,957
- <i>♪ Y'all gon' make me go all out ♪</i>
- Say goodbye to you dad. Hey.

932
00:59:01,958 --> 00:59:03,499
- What?
-  <i>♪ Up in here ♪</i>

933
00:59:03,500 --> 00:59:04,790
- <i>♪ Up in here...</i>
- Hey. Music man.

934
00:59:04,791 --> 00:59:06,415
Okay.

935
00:59:06,416 --> 00:59:08,832
Okay. Let's switch. Let's switch around.

936
00:59:08,833 --> 00:59:09,957
<i>♪ Up in here, uh ♪</i>

937
00:59:09,958 --> 00:59:12,124
<i>♪ Y'all gon' make me lose my cool ♪</i>

938
00:59:12,125 --> 00:59:14,165
<i>♪ Up in here, up in here ♪</i>

939
00:59:14,166 --> 00:59:16,415
<i>♪ If I gots to bring it to you cowards,
then it's gonna be quick...</i>

940
00:59:16,416 --> 00:59:17,874
- Bye, Dad,
- Bye, buddy.

941
00:59:17,875 --> 00:59:18,999
- Take care of Mom.
- <i>♪ Suck my whoo ♪</i>

942
00:59:19,000 --> 00:59:20,249
<i>♪ And all them other cats you run with ♪</i>

943
00:59:20,250 --> 00:59:21,832
<i>♪ Get done with dumb quick ♪</i>

944
00:59:21,833 --> 00:59:23,415
<i>♪ How the ... you gon'...</i>

945
00:59:24,958 --> 00:59:26,457
- Bye, honey. Bye, bye, bye.
- Oh.

946
00:59:26,458 --> 00:59:27,749
Mwah.

947
00:59:33,083 --> 00:59:35,040
...any type of pop you want.

948
00:59:35,041 --> 00:59:37,040
You just have a good day at school, okay?

949
00:59:37,041 --> 00:59:38,624
Oh, hey, Nance.

950
00:59:38,625 --> 00:59:40,707
Thanks, Pam, you're a lifesaver.

951
00:59:40,708 --> 00:59:43,290
It's j-- it's just a little medical thing,
so...

952
00:59:43,291 --> 00:59:45,582
- Yeah.
- Oh, hon, it's the least I can do.

953
00:59:45,583 --> 00:59:47,207
- And the boys'll have fun.
- Mm-hmm.

954
00:59:47,208 --> 00:59:48,332
Hey, hey.

955
00:59:48,333 --> 00:59:50,790
I'll keep you in my prayers.

956
00:59:50,791 --> 00:59:52,874
- Great. Thank you.
- Okay.

957
00:59:52,875 --> 00:59:55,000
- Yeah.
- All right. Bye.

958
00:59:57,541 --> 00:59:59,499
Can't believe
we're doing this.

959
00:59:59,500 --> 01:00:00,832
Can you?

960
01:00:00,833 --> 01:00:02,207
Mm.

961
01:00:02,208 --> 01:00:05,165
I should have made us something else,
but I couldn't...

962
01:00:05,166 --> 01:00:07,457
-  Mmm.
- I just couldn't concentrate, you know?

963
01:00:07,458 --> 01:00:08,750
- Yeah.
- There he is!

964
01:00:10,125 --> 01:00:11,999
Okay, what do we do?

965
01:00:12,000 --> 01:00:14,207
Let's chill,
let's chill. Let's just chill.

966
01:00:14,208 --> 01:00:16,665
I don't know why I'm whispering.

967
01:00:18,541 --> 01:00:19,957
All right.

968
01:00:19,958 --> 01:00:22,290
-  You ready?
-  Yeah.

969
01:00:22,291 --> 01:00:24,707
-  It's kind of exciting, actually.
-  Uh-huh.

970
01:00:24,708 --> 01:00:26,499
- Quick.
- Okay.

971
01:00:26,500 --> 01:00:27,999
Put your seat belt on.

972
01:00:28,000 --> 01:00:30,249
- Oh, I think he saw you now.
- What?

973
01:00:30,250 --> 01:00:31,332
No.

974
01:00:32,583 --> 01:00:33,833
Okay.

975
01:00:43,083 --> 01:00:44,375
There he is.

976
01:00:58,458 --> 01:01:01,500
Get down. Get down.

977
01:01:18,916 --> 01:01:20,915
He's coming out. Okay.

978
01:01:22,333 --> 01:01:25,790
Fred, what are you up to?

979
01:01:25,791 --> 01:01:29,125
We need to see what's in those bags.

980
01:01:32,500 --> 01:01:34,707
Okay. I'm gonna get the room number.

981
01:01:34,708 --> 01:01:36,165
- Uh huh.
- Go, go.

982
01:01:36,166 --> 01:01:38,415
I'll do the wife thing to get a key.

983
01:01:38,416 --> 01:01:39,749
- Remember...
- Uh-huh.

984
01:01:39,750 --> 01:01:42,875
- ...you call me when the coast is clear.
- Okay.

985
01:02:01,291 --> 01:02:02,583
Yes.

986
01:02:13,750 --> 01:02:14,874
He's downstairs.

987
01:02:14,875 --> 01:02:17,540
<i>Okay. Call me
the moment he leaves.</i>

988
01:02:17,541 --> 01:02:19,290
<i>Roger.</i>

989
01:02:30,250 --> 01:02:33,874
<i>♪ I would do anything for love ♪</i>

990
01:02:33,875 --> 01:02:37,125
<i>♪ But I won't do that ♪</i>

991
01:02:38,708 --> 01:02:40,582
<i>♪ No, I won't do that ♪</i>

992
01:02:40,583 --> 01:02:43,874
<i>♪ I would do anything for love ♪</i>

993
01:02:43,875 --> 01:02:46,832
<i>♪ Anything you've been dreaming of...</i>

994
01:02:46,833 --> 01:02:48,457
You know, it was never...

995
01:02:48,458 --> 01:02:53,749
Being an optometrist
was never, like, my dream.

996
01:02:53,750 --> 01:02:56,457
But, yeah, my parents, my...

997
01:02:56,458 --> 01:02:58,540
They were like, you know...

998
01:02:58,541 --> 01:03:00,207
"People need to chew.

999
01:03:00,208 --> 01:03:02,665
People need to see. Pick one."

1000
01:03:02,666 --> 01:03:04,374
So...

1001
01:03:04,375 --> 01:03:07,124
Optometry is better than dentistry,
though, right?

1002
01:03:07,125 --> 01:03:08,332
Oh, yeah.

1003
01:03:24,625 --> 01:03:27,124
And my wife, you know, when I met my wife,

1004
01:03:27,125 --> 01:03:30,915
she had this energy and...

1005
01:03:30,916 --> 01:03:33,457
Yeah, for a moment there, I thought,
you know, we'd take off,

1006
01:03:33,458 --> 01:03:34,707
maybe, and, you know,

1007
01:03:34,708 --> 01:03:38,165
I'd blow up my old life
and start over and,

1008
01:03:38,166 --> 01:03:39,957
you know?

1009
01:03:39,958 --> 01:03:43,208
Like, I don't know, go to Europe.

1010
01:03:57,625 --> 01:03:59,125
What?

1011
01:04:05,875 --> 01:04:08,500
So I take it
you did not go to Europe.

1012
01:04:10,125 --> 01:04:13,207
I think, uh, she liked...

1013
01:04:13,208 --> 01:04:15,707
- Thanks.
- ...my stability.

1014
01:04:15,708 --> 01:04:19,790
'Cause I'm the kind of guy
you can depend on, so...

1015
01:04:19,791 --> 01:04:22,958
Which is kind of-kind of a cruel joke
if you think about it, but...

1016
01:04:34,500 --> 01:04:36,290
What?

1017
01:04:36,291 --> 01:04:37,875
This is weird.

1018
01:04:42,208 --> 01:04:44,290
Well, good night.

1019
01:04:44,291 --> 01:04:45,832
Yep.
Good luck with the missus.

1020
01:04:45,833 --> 01:04:47,207
Thank you.

1021
01:04:49,583 --> 01:04:52,999
<i>♪ I would do anything...</i>

1022
01:04:53,000 --> 01:04:54,874
- Hey. Hey.
- Hey.

1023
01:04:54,875 --> 01:04:56,665
- Oh, hey. Hi.
- Hey.

1024
01:04:56,666 --> 01:04:58,582
-  Okay.
- Hey.

1025
01:04:58,583 --> 01:05:00,624
Do I know you?

1026
01:05:00,625 --> 01:05:02,415
- Uh, yeah.
- Oh, I do?

1027
01:05:02,416 --> 01:05:04,207
- Yeah. Sit down. Let's have a drink.
- Okay.

1028
01:05:04,208 --> 01:05:05,832
- Come on. Sit down.
- Oh, no, no, no, I got to--

1029
01:05:05,833 --> 01:05:07,124
- Sit down. It's on me.
- No, I really got to hit the hay, man.

1030
01:05:07,125 --> 01:05:08,290
- Come on. Come on.
- No, I'm--

1031
01:05:08,291 --> 01:05:09,832
Another appletini for my friend, please.

1032
01:05:09,833 --> 01:05:11,249
Have yourself a good one.

1033
01:05:11,250 --> 01:05:12,540
- But I got to--
- Oh, come on.

1034
01:05:12,541 --> 01:05:13,665
You're doing me a huge favor.

1035
01:05:13,666 --> 01:05:15,040
It gets really lonely here, you know?

1036
01:05:15,041 --> 01:05:17,040
Just sit-sit down.

1037
01:05:17,041 --> 01:05:19,290
You know, let's unleash the real you.

1038
01:05:19,291 --> 01:05:21,957
The real me, you know,
tonight, right here.

1039
01:05:21,958 --> 01:05:24,165
<i>♪ I would do anything for love...</i>

1040
01:05:24,166 --> 01:05:29,582
Okay. I think...
I think you got the wrong idea, buddy.

1041
01:05:29,583 --> 01:05:32,165
- I'm married.
- Oh, no. I-I'm sorry.

1042
01:05:32,166 --> 01:05:33,415
- I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry.
- No, it's okay.

1043
01:05:33,416 --> 01:05:34,665
- I'm sorry if it came out that way.
- Good night. Good night.

1044
01:05:34,666 --> 01:05:36,707
- No, I-I didn't mean it.
-  No, no, it's okay.

1045
01:05:36,708 --> 01:05:38,290
No, hey...

1046
01:05:38,291 --> 01:05:39,707
All right. Good night.

1047
01:05:52,750 --> 01:05:54,374
Okay, okay.

1048
01:07:19,375 --> 01:07:20,540
Hmm.

1049
01:07:27,458 --> 01:07:28,957
I was right.

1050
01:07:28,958 --> 01:07:30,624
Look at this. Handcuffs...

1051
01:07:30,625 --> 01:07:33,624
and underwear and...

1052
01:07:33,625 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

1053
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Well, maybe he's into
some kind of kink thing.

1054
01:07:37,500 --> 01:07:39,582
I don't know. I mean,

1055
01:07:39,583 --> 01:07:41,874
can-can you believe this?

1056
01:07:41,875 --> 01:07:44,832
Fred is like some...

1057
01:07:44,833 --> 01:07:47,875
- He's some weirdo. He...
- Mm.

1058
01:08:14,250 --> 01:08:15,749
- Oh.
- Hmm?

1059
01:08:15,750 --> 01:08:19,457
Oh, no. How embarrassing.

1060
01:08:21,125 --> 01:08:22,290
No, it's great.

1061
01:08:22,291 --> 01:08:25,666
- Mm. Wha...?
- It's the first time we wake up together.

1062
01:08:28,666 --> 01:08:30,375
Were you sleeping?

1063
01:08:32,250 --> 01:08:34,625
No, not so much.

1064
01:08:36,708 --> 01:08:39,915
I got to pick up Harry.
What time is it?

1065
01:08:39,916 --> 01:08:41,790
I'm late.

1066
01:08:41,791 --> 01:08:45,082
- I'm late.
- We can't leave without proof.

1067
01:08:46,541 --> 01:08:48,832
- We have proof, right?
- Yeah, but...

1068
01:08:48,833 --> 01:08:51,291
- We have it.
- These are just pictures of...

1069
01:08:51,458 --> 01:08:53,165
of handcuffs and dog treats.

1070
01:08:53,166 --> 01:08:56,332
And... and we-we need real proof.

1071
01:08:56,333 --> 01:08:59,583
Listen, Nancy, I want to be with you.

1072
01:09:00,666 --> 01:09:01,957
And I want this to be clean.

1073
01:09:01,958 --> 01:09:04,125
I want this to be... to be good.

1074
01:09:05,125 --> 01:09:08,458
And for that, we need undeniable
photographic evidence.

1075
01:09:09,666 --> 01:09:11,250
And I'm gonna get it.

1076
01:09:12,416 --> 01:09:13,624
Right.

1077
01:09:13,625 --> 01:09:15,541
Mm.

1078
01:09:17,625 --> 01:09:19,040
I'm gonna get it.

1079
01:09:24,291 --> 01:09:27,666
<i>I'll be there before dinnertime.
I'm so sorry.</i>

1080
01:09:29,041 --> 01:09:30,665
Uh-huh.

1081
01:09:30,666 --> 01:09:32,499
Great.

1082
01:09:32,500 --> 01:09:34,541
You're a lifesaver.

1083
01:09:35,958 --> 01:09:37,875
Mm-hmm. Bye.

1084
01:10:10,583 --> 01:10:13,249
Huh. I knew it.

1085
01:10:13,250 --> 01:10:16,000
You screwed the Bologna Queen.

1086
01:10:42,958 --> 01:10:44,915
-  <i>Hello.</i>
-  <i>Can I speak</i>

1087
01:10:44,916 --> 01:10:46,999
<i>to Lacey Hartnett, please?</i>

1088
01:10:47,000 --> 01:10:48,458
<i>Is this a crank call?</i>

1089
01:10:48,708 --> 01:10:51,082
<i>No, no, no. Why? Why would it be?</i>

1090
01:10:51,083 --> 01:10:53,874
<i>I'm an old friend of hers, a-and, um,</i>

1091
01:10:53,875 --> 01:10:55,540
<i>and we just haven't talked in a while,</i>

1092
01:10:55,541 --> 01:10:58,290
and I'd really like
to-to connect with her again.

1093
01:10:58,291 --> 01:11:02,624
<i>Oh, gosh. Lady, don't you read the papers?</i>

1094
01:11:02,625 --> 01:11:07,457
Um, no, w-- not the Yale ones.

1095
01:11:07,458 --> 01:11:09,332
<i>First of all, Lacey Hartnett,</i>

1096
01:11:09,333 --> 01:11:11,124
<i>she disappeared almost three years ago.</i>

1097
01:11:11,125 --> 01:11:12,415
She disappeared?

1098
01:11:12,416 --> 01:11:14,290
<i>- Yeah. I mean...</i>
- Wha...?

1099
01:11:14,291 --> 01:11:17,165
<i> I only read about it
in the papers.</i>

1100
01:11:17,166 --> 01:11:18,374
<i>They found...</i>

1101
01:11:18,375 --> 01:11:20,707
<i>They found the body.</i>

1102
01:11:20,708 --> 01:11:23,582
<i>I-I'm just sorry I'm the one breaking
the news about your friend,</i>

1103
01:11:23,583 --> 01:11:28,250
<i>but, um, it seems Lacey was... murdered.</i>

1104
01:11:30,041 --> 01:11:31,999
<i>- Hello?</i>
-  Okay.

1105
01:11:32,000 --> 01:11:34,125
Thank you. Bye.

1106
01:12:07,250 --> 01:12:08,916
"Fisher."

1107
01:12:56,291 --> 01:12:58,208
Zip codes.

1108
01:14:01,416 --> 01:14:03,540
Hey, hey!

1109
01:14:03,541 --> 01:14:04,999
Yeah, sorry I'm late.

1110
01:14:05,000 --> 01:14:07,499
Oh, glad you found the place.

1111
01:14:07,500 --> 01:14:10,665
A lot of traffic. A lot.

1112
01:14:12,125 --> 01:14:14,415
Hi, doggies. Hey, guys.

1113
01:14:14,416 --> 01:14:15,999
Got a little treat for you.

1114
01:14:16,000 --> 01:14:18,040
I got you.

1115
01:14:42,958 --> 01:14:44,540
Whoa.

1116
01:14:44,541 --> 01:14:46,208
Oh, my God.

1117
01:15:21,833 --> 01:15:23,749
Come on, Dave.

1118
01:15:23,750 --> 01:15:26,832
Come on, Dave, pick up, pick up.

1119
01:15:26,833 --> 01:15:29,790
Pick up, please.

1120
01:17:17,750 --> 01:17:18,916
Aah!

1121
01:17:24,541 --> 01:17:25,915
Aah!

1122
01:17:44,875 --> 01:17:47,582
I... I'm sorry.

1123
01:17:50,041 --> 01:17:52,124
So, you do know my wife.

1124
01:17:52,125 --> 01:17:53,583
I'm sorry.

1125
01:18:50,916 --> 01:18:53,249
Why'd you d...

1126
01:18:53,250 --> 01:18:55,082
Oh.

1127
01:19:04,583 --> 01:19:06,250
Oh, shit. Oh, shit.

1128
01:19:46,625 --> 01:19:48,499
<i>Dave,
tell me that, um,</i>

1129
01:19:48,500 --> 01:19:51,707
<i>it's all a mistake, right?</i>

1130
01:19:51,708 --> 01:19:53,582
<i>I can't...</i>

1131
01:19:53,583 --> 01:19:55,874
<i>Why aren't you answering?</i>

1132
01:19:55,875 --> 01:19:57,415
<i>Dave?</i>

1133
01:19:57,416 --> 01:19:59,415
<i>Dave, are you okay?</i>

1134
01:20:06,375 --> 01:20:08,332
Nancy? Nancy, it's me.

1135
01:20:08,333 --> 01:20:10,790
Thank God. Get in.

1136
01:20:10,791 --> 01:20:12,249
Tell me that I'm wrong.

1137
01:20:12,250 --> 01:20:14,207
Tell me that he's not hurting people.

1138
01:20:14,208 --> 01:20:15,749
Tell me that Fred's not--

1139
01:20:15,750 --> 01:20:17,207
That he's not doing these--

1140
01:20:17,208 --> 01:20:19,374
- He's just having an affair, right?
- Nancy.

1141
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- He's-he's just-- Tell me that I'm wrong.
- I'm sorry.

1142
01:20:21,291 --> 01:20:24,083
- That he's not hurting--
- You're not wrong.

1143
01:20:25,833 --> 01:20:27,332
Okay.

1144
01:20:27,333 --> 01:20:30,332
Well, uh, you tell me that you fixed it.

1145
01:20:30,333 --> 01:20:32,457
Tell me that I'm safe and I can--

1146
01:20:32,458 --> 01:20:35,290
You're safe.
Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy.

1147
01:20:35,291 --> 01:20:36,665
- You're-you're...
- What?

1148
01:20:36,666 --> 01:20:37,707
- you're definitely safe.
- Okay.

1149
01:20:37,708 --> 01:20:38,790
Yes, because I fixed it.

1150
01:20:38,791 --> 01:20:42,040
- How did you fix it?
- You're safe because he's not coming back.

1151
01:20:42,041 --> 01:20:44,958
- No.
- How did you fix it?

1152
01:20:45,958 --> 01:20:47,332
Hmm?

1153
01:20:47,333 --> 01:20:48,749
- How?
- Okay, so--

1154
01:20:48,750 --> 01:20:50,833
- How?
- So, um...

1155
01:20:53,500 --> 01:20:55,165
I confronted him.

1156
01:20:55,166 --> 01:20:56,249
Oh.

1157
01:20:56,250 --> 01:20:58,999
I showed him the-the pictures and-and

1158
01:20:59,000 --> 01:21:00,457
the evidence and I told him that

1159
01:21:00,458 --> 01:21:04,457
if he didn't disappear, forever,
I would reveal everything.

1160
01:21:04,458 --> 01:21:06,874
- You said that?
- And he's gone, Nancy.

1161
01:21:06,875 --> 01:21:09,082
- What did he...
- He's-he's gone.

1162
01:21:09,083 --> 01:21:10,165
He's gone.

1163
01:21:10,166 --> 01:21:12,457
- He's gone.
- Oh.

1164
01:21:12,458 --> 01:21:13,999
Fred's gone.

1165
01:21:16,791 --> 01:21:19,165
<i>Let's just get our bags, you know?</i>

1166
01:21:19,166 --> 01:21:20,332
Let's just pack our bags and--

1167
01:21:20,333 --> 01:21:22,415
- the three of us-- let's just leave.
Yeah. Why not? Yeah.
- What?

1168
01:21:22,416 --> 01:21:24,582
I can't just disappear.
I'm a known person.

1169
01:21:24,583 --> 01:21:26,707
I mean, I can't do that, Dave.
It would be...

1170
01:21:26,708 --> 01:21:29,790
<i>Mm-mmm. No, I have to stay</i>

1171
01:21:29,791 --> 01:21:32,124
- through Tulip Time and everyth--
- What?!

1172
01:21:32,125 --> 01:21:34,874
If someone suspects something
and this comes out, then...

1173
01:21:34,875 --> 01:21:37,374
then Harry's life is ruined.
Our life is ruined.

1174
01:21:37,375 --> 01:21:39,207
- Nancy, no, I-I think you--
- Mm-mmm. We have to stay

1175
01:21:39,208 --> 01:21:40,915
- through Tulip Time, Dave.
- I...

1176
01:21:40,916 --> 01:21:43,125
We have to.
And I know it sounds silly, but...

1177
01:21:44,208 --> 01:21:46,957
<i>Fred has been keeping this hidden
for years, right?</i>

1178
01:21:46,958 --> 01:21:48,249
<i>So,</i>

1179
01:21:48,250 --> 01:21:51,540
we just keep it hidden.
That's what we do.

1180
01:21:51,541 --> 01:21:53,665
We don't let it slip.

1181
01:21:53,666 --> 01:21:55,749
Reset. Get through Tulip Time

1182
01:21:55,750 --> 01:21:58,833
and then, after that,
we take a very long vacation together.

1183
01:22:02,291 --> 01:22:03,832
Just Tulip Time.

1184
01:22:03,833 --> 01:22:05,416
Tulip Time.

1185
01:22:26,125 --> 01:22:29,124
<i>♪ Uh-huh, mm-hmm ♪</i>

1186
01:22:29,125 --> 01:22:32,332
<i>♪ Gonna get along without you now ♪</i>

1187
01:22:32,333 --> 01:22:33,957
- <i>♪ Uh-huh ♪</i>
- <i>♪ My honey ♪</i>

1188
01:22:33,958 --> 01:22:35,582
- <i>♪ Mm-hmm ♪</i>
- <i>♪ My honey ♪</i>

1189
01:22:35,583 --> 01:22:38,790
<i>♪ Gonna get along without you now ♪</i>

1190
01:22:38,791 --> 01:22:42,040
<i>♪ You told me I was the neatest thing ♪</i>

1191
01:22:42,041 --> 01:22:45,249
<i>♪ You even asked me to wear your ring ♪</i>

1192
01:22:45,250 --> 01:22:48,332
<i>♪ You ran around with every girl in town ♪</i>

1193
01:22:48,333 --> 01:22:51,457
<i>♪ You didn't even care if it got me down ♪</i>

1194
01:22:51,458 --> 01:22:54,332
<i>♪ Uh-huh, mm-hmm ♪</i>

1195
01:22:54,333 --> 01:22:56,915
<i>♪ Gonna get along without you now ♪</i>

1196
01:22:58,041 --> 01:23:00,957
- <i>♪ Mm-hmm ♪</i>
- <i>♪ My honey ♪</i>

1197
01:23:00,958 --> 01:23:04,457
<i>♪ Gonna get along
without you now...</i>

1198
01:23:10,375 --> 01:23:12,082
<i>♪ My honey...</i>

1199
01:23:16,708 --> 01:23:20,707
<i>♪ You told everybody
that we were friends ♪</i>

1200
01:23:20,708 --> 01:23:23,332
<i>♪ But this is where our friendship ends ♪</i>

1201
01:23:23,333 --> 01:23:26,290
<i>♪ 'Cause all of a sudden
you changed your tune ♪</i>

1202
01:23:26,291 --> 01:23:29,332
<i>♪ You haven't been around
since way last June ♪</i>

1203
01:23:29,333 --> 01:23:32,540
<i>♪ Uh-huh, mm-hmm ♪</i>

1204
01:23:32,541 --> 01:23:35,624
<i>♪ Gonna get along without you now ♪</i>

1205
01:23:35,625 --> 01:23:38,999
<i>♪ Got along without you
before I met you ♪</i>

1206
01:23:39,000 --> 01:23:42,040
<i>♪ Gonna get along without you now ♪</i>

1207
01:23:42,041 --> 01:23:43,790
<i>♪ So long ♪</i>

1208
01:23:43,791 --> 01:23:45,457
<i>- ♪ My honey ♪
- ♪ So long ♪</i>

1209
01:23:45,458 --> 01:23:48,665
- <i>♪ Goodbye, my dear ♪</i>
- ♪ G<i>oodbye ♪</i>

1210
01:23:48,666 --> 01:23:50,749
<i>♪ Gonna get along ♪</i>

1211
01:23:50,750 --> 01:23:54,499
<i>♪ Without you now ♪</i>

1212
01:24:15,041 --> 01:24:16,832
What?

1213
01:24:16,833 --> 01:24:18,540
No. Oh, shit...

1214
01:24:18,541 --> 01:24:20,541
No!

1215
01:25:28,416 --> 01:25:30,665
<i>There might be some delays
at work.</i>

1216
01:25:30,666 --> 01:25:32,207
He promised he'd come.

1217
01:25:32,208 --> 01:25:34,915
Well, we don't always
get what we want, right?

1218
01:25:34,916 --> 01:25:36,457
Okay, Har.

1219
01:25:36,458 --> 01:25:38,624
Look at me.

1220
01:25:38,625 --> 01:25:40,874
And... smile.

1221
01:25:44,333 --> 01:25:46,874
One more.

1222
01:25:52,000 --> 01:25:54,041
Hello there. Hi!

1223
01:25:55,958 --> 01:25:57,833
Thank you.

1224
01:26:03,208 --> 01:26:04,665
Nancy! Nance.

1225
01:26:04,666 --> 01:26:07,999
Over here.
Saved you a spot, sis.

1226
01:26:08,000 --> 01:26:09,374
Great.

1227
01:26:09,375 --> 01:26:11,749
-  Hey, Jim.
-  Hey, Nancy.

1228
01:26:11,750 --> 01:26:13,332
So...

1229
01:26:13,333 --> 01:26:16,457
Harry must be happy his dad's back
for the big show, huh?

1230
01:26:16,458 --> 01:26:19,082
Oh, actually, uh, Fred's still away

1231
01:26:19,083 --> 01:26:21,249
- on his trip, so...
-  Oh.

1232
01:26:21,250 --> 01:26:24,124
That's funny, I was sure I saw him. Jim.

1233
01:26:24,125 --> 01:26:26,415
Jim. You saw the doctor, right?

1234
01:26:26,416 --> 01:26:28,082
- Yeah. Yeah, I saw him.
- Mm-hmm.

1235
01:26:28,083 --> 01:26:30,290
- Yeah.
- You saw him?

1236
01:26:30,291 --> 01:26:32,540
- Yeah, over... Yeah.
- Mm-hmm. I think so.

1237
01:26:32,541 --> 01:26:34,290
Over there, somewhere.

1238
01:26:34,291 --> 01:26:35,582
No.

1239
01:26:35,583 --> 01:26:37,582
Hey, eyes forward.

1240
01:26:37,583 --> 01:26:39,374
What's going on with you?

1241
01:27:20,416 --> 01:27:22,707
<i>♪ Have you seen my new shoes? ♪</i>

1242
01:27:22,708 --> 01:27:25,249
<i>♪ They are made out of wood ♪</i>

1243
01:27:25,250 --> 01:27:27,290
<i>♪ Such nice little shoes ♪</i>

1244
01:27:27,291 --> 01:27:29,457
<i>♪ Don't you think they look good? ♪</i>

1245
01:27:32,666 --> 01:27:35,999
<i>♪ We'll take a trip wherever we choose ♪</i>

1246
01:27:36,000 --> 01:27:38,124
<i>♪ We'll dance and skip ♪</i>

1247
01:27:38,125 --> 01:27:40,249
<i>♪ In our little wooden shoes...</i>

1248
01:27:54,250 --> 01:27:56,124
<i>♪ Tulips are blooming ♪</i>

1249
01:27:56,125 --> 01:27:58,290
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1250
01:27:58,291 --> 01:28:02,250
<i>♪ Tulips bright-colored and gay ♪</i>

1251
01:28:03,666 --> 01:28:05,915
<i>♪ Dance on the scrubbed streets ♪</i>

1252
01:28:05,916 --> 01:28:08,415
<i>♪ Of Holland, Michigan ♪</i>

1253
01:28:08,416 --> 01:28:12,165
<i>♪ When tulips bloom in May...</i>

1254
01:28:16,541 --> 01:28:18,832
Fucking cock licker!

1255
01:28:18,833 --> 01:28:20,415
Jesus Christ, mister!

1256
01:28:20,416 --> 01:28:22,207
- Goddamn language!
- Sorry, Mom, I'm sorry.

1257
01:28:22,208 --> 01:28:23,874
-  Give me a napkin.
-  I don't have one.

1258
01:28:23,875 --> 01:28:25,207
Well, look, you got drink

1259
01:28:25,208 --> 01:28:27,207
- all over your crotch, Matt.
- <i>♪ When tulips bloom ♪</i>

1260
01:28:27,208 --> 01:28:30,040
<i>♪ In May ♪</i>

1261
01:28:32,750 --> 01:28:35,749
Great job, Harry. He did so good.

1262
01:28:41,708 --> 01:28:43,374
Nance, where you going?

1263
01:28:43,375 --> 01:28:45,915
Just going to find Harry.

1264
01:29:17,583 --> 01:29:18,582
Hi.

1265
01:29:33,125 --> 01:29:34,124
Dave!

1266
01:29:34,125 --> 01:29:37,999
Dave. Where's Harry?

1267
01:29:38,000 --> 01:29:39,832
Where's Harr-- You have a gun?

1268
01:29:39,833 --> 01:29:41,374
- Fred's here, Nancy.
- Where?

1269
01:29:41,375 --> 01:29:42,915
- Fred's here. Fred's here, he's--
- He's--

1270
01:29:42,916 --> 01:29:43,999
Where?

1271
01:29:44,000 --> 01:29:45,082
- He was here.
- Harry.

1272
01:29:45,083 --> 01:29:46,582
- Harry!
- We should leave, Nancy, come on.

1273
01:29:46,583 --> 01:29:49,290
- We have to go.
- Let go of my arm or I'm gonna scream.

1274
01:29:49,291 --> 01:29:51,457
Let go. Harry?

1275
01:29:51,458 --> 01:29:53,624
Harry, come. Come!

1276
01:29:53,625 --> 01:29:55,832
-  What's going on?
-  Nothing. We just...

1277
01:29:55,833 --> 01:29:57,750
Follow me. Follow me.

1278
01:30:18,083 --> 01:30:20,082
<i>Mom, where are we going?</i>

1279
01:30:20,083 --> 01:30:22,332
<i>We're just going
somewhere I can think.</i>

1280
01:30:22,333 --> 01:30:24,250
<i>I just need to think.</i>

1281
01:30:39,125 --> 01:30:41,833
Mom, what's going on?

1282
01:30:43,125 --> 01:30:44,541
Mom?

1283
01:30:45,666 --> 01:30:47,374
D-Did I do something wrong?

1284
01:30:47,375 --> 01:30:49,499
No, you didn't do anything wrong.

1285
01:30:49,500 --> 01:30:51,415
You're perfect. I told you, Harry.

1286
01:30:51,416 --> 01:30:53,790
- Perfect.
- That doesn't explain anything, though.

1287
01:30:53,791 --> 01:30:55,415
Where's Dad?

1288
01:30:55,416 --> 01:30:57,582
- Why are we here?
- You...

1289
01:30:57,583 --> 01:31:00,625
- Why can't you just talk to me?
- Harry, you just have to trust me.

1290
01:31:26,500 --> 01:31:28,957
Come here, Harry.

1291
01:31:28,958 --> 01:31:31,540
-  Nancy!
- Quick. Come here. Shh!

1292
01:31:33,166 --> 01:31:34,957
-  Nancy, let me in.
- What's happening?

1293
01:31:34,958 --> 01:31:36,665
It's just,
I have to deal with something.

1294
01:31:36,666 --> 01:31:37,832
Now, you stay in here.

1295
01:31:37,833 --> 01:31:39,749
- Don't leave me. Don't leave me.
- I'm not leaving you.

1296
01:31:39,750 --> 01:31:41,582
- It's gonna be fine.
-  Nancy.

1297
01:31:41,583 --> 01:31:46,165
Fine. I just-- whatever you do,
do not leave this room.

1298
01:31:46,166 --> 01:31:47,332
- Okay?
-  Nancy!

1299
01:31:47,333 --> 01:31:48,957
- I love you.
- Love you, too.

1300
01:31:48,958 --> 01:31:50,540
-  Open the door.
- Shh!

1301
01:31:52,958 --> 01:31:54,290
Nancy.

1302
01:31:54,291 --> 01:31:55,541
Let me in.

1303
01:31:57,791 --> 01:31:59,790
Fred's coming here.

1304
01:31:59,791 --> 01:32:01,790
He's coming here,
and he's going to hurt you,

1305
01:32:01,791 --> 01:32:06,125
so please, just-- I really was
trying to protect you, Nancy.

1306
01:32:07,375 --> 01:32:10,041
Nancy, I was trying to tell you.

1307
01:32:12,708 --> 01:32:16,832
Listen, Nancy, I...

1308
01:32:16,833 --> 01:32:18,999
I saw it happen.

1309
01:32:19,000 --> 01:32:21,999
That poor person, he was just...

1310
01:32:22,000 --> 01:32:25,291
he was just-- there was,
there was blood everywhere.

1311
01:32:26,875 --> 01:32:30,165
He-- he tried to kill me.

1312
01:32:30,166 --> 01:32:32,874
I just defended myself.

1313
01:32:32,875 --> 01:32:36,207
I thought, I thought, I thought he died.

1314
01:32:36,208 --> 01:32:38,749
Nancy, please, just... please,

1315
01:32:38,750 --> 01:32:40,040
just open the door.

1316
01:32:46,250 --> 01:32:48,708
Why did you lie to me?

1317
01:32:51,750 --> 01:32:53,541
Can I explain?

1318
01:33:10,041 --> 01:33:11,374
You lied to me.

1319
01:33:11,375 --> 01:33:13,708
You're not gonna protect me.

1320
01:33:15,208 --> 01:33:17,249
He died, Nancy. I saw him.

1321
01:33:17,250 --> 01:33:19,791
He drowned. I-I saw him.

1322
01:33:21,000 --> 01:33:22,625
I-I saw him.

1323
01:33:31,500 --> 01:33:33,332
We have to come clean.

1324
01:33:33,333 --> 01:33:34,790
I'm sorry.

1325
01:33:34,791 --> 01:33:36,207
I'm gonna call the police.

1326
01:33:36,208 --> 01:33:37,332
You can't.

1327
01:33:37,333 --> 01:33:38,999
- Yes.
- No, you can't. No!

1328
01:33:39,000 --> 01:33:40,374
- Nancy, give me that.
- Please, Dave.

1329
01:33:40,375 --> 01:33:41,790
- Give me the phone.
- Dave, no.

1330
01:33:41,791 --> 01:33:43,707
You're gonna ruin Harry's life.

1331
01:33:43,708 --> 01:33:45,290
You'll ruin your life.

1332
01:33:45,291 --> 01:33:46,415
- Please.
- Give me the phone, Nancy.

1333
01:33:46,416 --> 01:33:47,874
- No, I can't.
- Just give me the phone.

1334
01:33:47,875 --> 01:33:49,124
- No.
- Give it.

1335
01:33:49,125 --> 01:33:51,916
I can't--

1336
01:33:53,666 --> 01:33:54,916
Oh, no.

1337
01:33:55,958 --> 01:33:57,332
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.

1338
01:33:57,333 --> 01:33:58,624
Are you okay?

1339
01:33:58,625 --> 01:33:59,999
- Yeah, I'm okay. I'm okay.
- Yes?

1340
01:34:00,000 --> 01:34:02,124
- I'm okay.
- I love you.

1341
01:34:02,125 --> 01:34:03,457
That's all that matters,

1342
01:34:03,458 --> 01:34:05,249
is that we're together.

1343
01:34:05,250 --> 01:34:06,582
- Of course.
- Yes.

1344
01:34:06,583 --> 01:34:08,457
Yeah, it's just full of dogs, Nancy.

1345
01:34:08,458 --> 01:34:10,290
Huh?

1346
01:34:10,291 --> 01:34:12,832
So many dogs, Nancy.
All over the carpet.

1347
01:34:12,833 --> 01:34:14,374
No. Where?

1348
01:34:14,375 --> 01:34:16,540
What? Dogs? There's no dogs.

1349
01:34:16,541 --> 01:34:18,415
It's all over the place.

1350
01:34:19,666 --> 01:34:20,957
Yeah.

1351
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Oh, God. Oh, crap.
- What?

1352
01:34:22,791 --> 01:34:24,749
I-I'm sorry.

1353
01:34:24,750 --> 01:34:26,749
Dave.

1354
01:34:26,750 --> 01:34:28,290
Oh, no.

1355
01:34:28,291 --> 01:34:30,540
- Oh, no.
-  I'm s--

1356
01:34:30,541 --> 01:34:34,332
Okay. I'm gonna go
and get some help for you now.

1357
01:34:34,333 --> 01:34:35,665
- Okay.
- Don't move.

1358
01:34:35,666 --> 01:34:36,874
- No.
- All right?

1359
01:34:36,875 --> 01:34:38,999
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
- Yes. Yes.

1360
01:34:39,000 --> 01:34:41,999
- We're gonna work this out.
- Yeah, it's gonna be okay.

1361
01:34:42,000 --> 01:34:44,124
It's gonna be okay, Nancy.

1362
01:34:44,125 --> 01:34:46,415
Harry?

1363
01:34:46,416 --> 01:34:48,915
- Harry!
- It's gonna be okay.

1364
01:34:48,916 --> 01:34:50,332
Harry, baby!

1365
01:34:50,333 --> 01:34:52,582
Har!

1366
01:35:04,333 --> 01:35:06,040
Harry?

1367
01:35:06,041 --> 01:35:07,290
Har! Harry!

1368
01:35:07,291 --> 01:35:09,540
Harry.

1369
01:35:09,541 --> 01:35:11,499
Harry! Harry!

1370
01:35:11,500 --> 01:35:13,207
Har.

1371
01:35:13,208 --> 01:35:14,749
Harry.

1372
01:35:24,291 --> 01:35:26,332
So, take these,

1373
01:35:26,333 --> 01:35:28,082
and go wait in the car, okay?

1374
01:35:28,083 --> 01:35:30,000
Go ahead.

1375
01:35:35,250 --> 01:35:37,040
He's gonna meet us in the car.

1376
01:35:37,041 --> 01:35:39,832
You come down here and wash yourself off.

1377
01:35:42,333 --> 01:35:44,749
Come on.

1378
01:35:53,625 --> 01:35:55,832
I'm disappointed in you, Nancy.

1379
01:35:58,583 --> 01:36:01,582
You know how hard I worked

1380
01:36:01,583 --> 01:36:05,415
to keep you and Harry safe from all that?

1381
01:36:05,416 --> 01:36:07,166
All that mess.

1382
01:36:08,375 --> 01:36:09,915
Huh?

1383
01:36:09,916 --> 01:36:11,458
All these years.

1384
01:36:13,208 --> 01:36:15,500
Not one slip. Not one.

1385
01:36:17,333 --> 01:36:20,124
I never crossed the line.

1386
01:36:20,125 --> 01:36:22,000
But you did.

1387
01:36:23,416 --> 01:36:25,665
Wipe your fucking face off.

1388
01:36:25,666 --> 01:36:27,624
You look like shit.

1389
01:36:40,000 --> 01:36:42,165
You know, um, I think...

1390
01:36:42,166 --> 01:36:44,832
I think this could be really...

1391
01:36:44,833 --> 01:36:48,499
really good for us now, Nancy.

1392
01:36:48,500 --> 01:36:51,915
'Cause we're in it together, right?

1393
01:36:51,916 --> 01:36:55,165
Right? We can really start
working as a team again.

1394
01:36:55,166 --> 01:36:57,707
Hmm?

1395
01:36:57,708 --> 01:37:01,540
And you know, you know it's-it's not...

1396
01:37:01,541 --> 01:37:04,665
it's not the real me that does that stuff.

1397
01:37:04,666 --> 01:37:08,290
The real me is here with you and Harry.

1398
01:37:08,291 --> 01:37:11,499
Just like it's the real you
that's here now with me,

1399
01:37:11,500 --> 01:37:14,874
and not in that motel room, right?

1400
01:37:14,875 --> 01:37:16,707
- Oh, God.
- Right?

1401
01:37:16,708 --> 01:37:18,457
Fred. Listen.

1402
01:37:18,458 --> 01:37:20,457
- Listen. Listen.
- Your loving husband is gonna make it

1403
01:37:20,458 --> 01:37:22,332
like nothing ever happened.

1404
01:37:22,333 --> 01:37:23,957
Okay?

1405
01:37:23,958 --> 01:37:26,582
Aren't you lucky?

1406
01:37:26,583 --> 01:37:29,207
But first thing's first,
we're gonna get in the car,

1407
01:37:29,208 --> 01:37:31,290
and we'll get ourselves home,

1408
01:37:31,291 --> 01:37:34,083
and we're just gonna press
the reset button.

1409
01:37:35,333 --> 01:37:37,249
Right?

1410
01:37:37,250 --> 01:37:38,541
Reset.

1411
01:37:41,750 --> 01:37:43,250
Come on.

1412
01:37:45,041 --> 01:37:46,500
Come on.

1413
01:37:56,166 --> 01:37:57,790
Okay.

1414
01:37:57,791 --> 01:37:59,583
Come on, come on.

1415
01:38:05,416 --> 01:38:07,374
- Mom, are-are you okay?
-  Hey, bud.

1416
01:38:07,375 --> 01:38:08,749
Hey, hey, hey.

1417
01:38:08,750 --> 01:38:10,790
You looked like a million bucks today.

1418
01:38:10,791 --> 01:38:12,165
I was so proud of you.

1419
01:38:13,791 --> 01:38:15,249
Are you okay, Mom?

1420
01:38:15,250 --> 01:38:17,249
- Is that blood?
- Mom's fine.

1421
01:38:17,250 --> 01:38:19,665
Aren't you, Nance?

1422
01:38:19,666 --> 01:38:23,040
Okay, all aboard, Vandergroot Express.

1423
01:38:37,833 --> 01:38:39,165
<i>♪ Buddy ♪</i>

1424
01:38:39,166 --> 01:38:41,082
Let's get our Tulip Time on.

1425
01:38:45,750 --> 01:38:48,790
- Oh, Harry isn't buckled.
- Huh?

1426
01:38:48,791 --> 01:38:49,999
He's not buckled.

1427
01:38:50,000 --> 01:38:51,249
- What do you mean, he's not buckled?
- Harry.

1428
01:38:51,250 --> 01:38:52,915
- He's 13 years old.
- Harry's not buckled.

1429
01:38:52,916 --> 01:38:54,124
- He doesn't need to be buckled.
- Come on.

1430
01:38:54,125 --> 01:38:55,249
- Stop the car. Please.
- Nancy, no.

1431
01:38:55,250 --> 01:38:57,040
Stop the car!

1432
01:38:57,041 --> 01:38:59,457
- Stop the car!
- Nancy, stop!

1433
01:38:59,458 --> 01:39:00,665
- Hey! Harry!
-  Harry!

1434
01:39:00,666 --> 01:39:02,040
- Run, now!
-  Hey, Harry!

1435
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, you get back here right away!

1436
01:39:04,083 --> 01:39:06,665
- Harry!
- Harry, keep running!

1437
01:39:06,666 --> 01:39:08,665
Harry! Hey.

1438
01:39:10,166 --> 01:39:13,082
Nan, Nan, Nan.

1439
01:39:13,083 --> 01:39:16,415
Sweetie, that's not a toy.

1440
01:39:16,416 --> 01:39:18,790
No. No.

1441
01:39:18,791 --> 01:39:20,874
What are you gonna do, Nance?

1442
01:39:20,875 --> 01:39:22,207
Huh?

1443
01:39:22,208 --> 01:39:23,707
What do you think is gonna happen?

1444
01:39:23,708 --> 01:39:27,374
If I'm not here to take care of things,
your life will fall apart.

1445
01:39:27,375 --> 01:39:31,124
I mean, Harry will become an orphan
and probably get molested

1446
01:39:31,125 --> 01:39:33,290
- in some foster home.
- Stop!

1447
01:39:33,291 --> 01:39:34,665
- Let's just...
- Just stop.

1448
01:39:34,666 --> 01:39:37,332
...let's just go home and figure it out.

1449
01:39:37,333 --> 01:39:38,999
- Okay?
- You're not gonna put me

1450
01:39:39,000 --> 01:39:41,374
in one of your fucking little houses.

1451
01:39:41,375 --> 01:39:42,999
You're not!

1452
01:39:43,000 --> 01:39:46,457
I have only ever shown you love, Nancy.

1453
01:39:48,833 --> 01:39:50,665
But you really do deserve this.

1454
01:39:50,666 --> 01:39:51,957
Mom?

1455
01:39:51,958 --> 01:39:53,083
Mom!

1456
01:39:57,791 --> 01:39:58,957
Harry!

1457
01:40:00,291 --> 01:40:02,665
Harry! Harry!

1458
01:40:09,166 --> 01:40:11,165
Dad, stop it!

1459
01:40:11,166 --> 01:40:12,874
Leave her alone!

1460
01:40:33,750 --> 01:40:36,790
Harry. It's okay. It's okay.

1461
01:40:36,791 --> 01:40:39,665
It's okay.

1462
01:40:39,666 --> 01:40:42,540
He's gone. He's gone.

1463
01:40:44,541 --> 01:40:46,332
You're okay.

1464
01:40:50,708 --> 01:40:51,916
Okay.

1465
01:41:11,291 --> 01:41:12,875
Dave?

1466
01:41:27,083 --> 01:41:30,833
<i>I wanted to believe I lived
in the best place on earth.</i>

1467
01:41:32,250 --> 01:41:34,500
<i>Holland, Michigan.</i>

1468
01:41:36,250 --> 01:41:39,332
<i>There were days it all felt like a dream.</i>

1469
01:41:39,333 --> 01:41:41,165
<i>The people...</i>

1470
01:41:41,166 --> 01:41:44,374
<i>...the tulips,
the windmill.</i>

1471
01:41:46,958 --> 01:41:49,458
<i>It was perfect.</i>

1472
01:41:52,708 --> 01:41:55,415
<i>When I came here, I was afraid.</i>

1473
01:41:55,416 --> 01:41:57,040
-  <i>I was afraid.</i>
-  <i>I was confused.</i>

1474
01:41:57,041 --> 01:41:59,540
<i>I just couldn't trust anyone.</i>

1475
01:41:59,541 --> 01:42:01,791
<i>Even myself.</i>

1476
01:42:03,166 --> 01:42:05,124
<i>And then, I met Dave.</i>

1477
01:42:05,125 --> 01:42:06,540
<i>I met Nancy.</i>

1478
01:42:06,541 --> 01:42:07,790
<i>He opened my eyes.</i>

1479
01:42:07,791 --> 01:42:09,165
<i>She really saw me.</i>

1480
01:42:09,166 --> 01:42:11,583
<i>Together, we felt safe.</i>

1481
01:42:13,208 --> 01:42:15,166
<i>Safe and happy.</i>

1482
01:42:18,583 --> 01:42:20,790
<i>I finally saw a way out.</i>

1483
01:42:23,416 --> 01:42:25,165
<i>But sometimes I wonder...</i>

1484
01:42:25,166 --> 01:42:26,750
<i>I wonder...</i>

1485
01:42:28,541 --> 01:42:30,708
<i>Was it even real?</i>

1486
01:42:49,125 --> 01:42:53,290
<i>♪ Every year in the month of May ♪</i>

1487
01:42:53,291 --> 01:42:56,749
<i>♪ People come from far away ♪</i>

1488
01:42:56,750 --> 01:43:00,165
<i>♪ To watch the big parades ♪</i>

1489
01:43:00,166 --> 01:43:02,833
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1490
01:43:04,250 --> 01:43:08,665
<i>♪ There's tulips for miles around ♪</i>

1491
01:43:08,666 --> 01:43:12,249
<i>♪ In this lovely Dutch town ♪</i>

1492
01:43:12,250 --> 01:43:15,582
<i>♪ Let us show you around ♪</i>

1493
01:43:15,583 --> 01:43:19,125
<i>♪ Holland, Michigan ♪</i>

1494
01:43:20,000 --> 01:43:24,165
<i>♪ We've cleaned the streets
with mop and broom ♪</i>

1495
01:43:24,166 --> 01:43:28,249
<i>♪ Come, the tulips are in bloom ♪</i>

1496
01:43:28,250 --> 01:43:32,332
<i>♪ Vacation or a honeymoon ♪</i>

1497
01:43:32,333 --> 01:43:36,166
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1498
01:43:47,125 --> 01:43:51,374
<i>♪ They'll march down River Avenue ♪</i>

1499
01:43:51,375 --> 01:43:55,415
<i>♪ Dancing in their wooden shoes ♪</i>

1500
01:43:55,416 --> 01:43:58,040
<i>♪ Under skies of blue ♪</i>

1501
01:43:58,041 --> 01:44:01,666
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1502
01:44:02,750 --> 01:44:07,374
<i>♪ There's Queen American to land ♪</i>

1503
01:44:07,375 --> 01:44:11,249
<i>♪ Soon we'll shake the governor's hand ♪</i>

1504
01:44:11,250 --> 01:44:13,749
<i>♪ And march with big brass bands ♪</i>

1505
01:44:13,750 --> 01:44:18,124
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1506
01:44:18,125 --> 01:44:22,707
<i>♪ We've cleaned the streets
with mop and broom ♪</i>

1507
01:44:22,708 --> 01:44:26,790
<i>♪ Come, the tulips are in bloom ♪</i>

1508
01:44:26,791 --> 01:44:30,582
<i>♪ Vacation or a honeymoon ♪</i>

1509
01:44:30,583 --> 01:44:34,333
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1510
01:44:35,125 --> 01:44:37,916
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>

1511
01:44:39,125 --> 01:44:42,250
<i>♪ In Holland, Michigan ♪</i>



