1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>Aviat haurem de fer
la neteja de primavera.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>De fet, ja n'és hora.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>- Ah, sí?
- Sí.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>No ho veus? És primavera.
Treu les fulles, les branques.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>Treu les herbes, els matolls...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>Bon dia a tothom. Em dic Jan Meeuwsen.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Benvinguts a</i> L'hora de la jardineria
<i>de la WHTC.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>Durant una hora parlarem de jardins,</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>flors, arbres, gespa...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>Ja han sortit les tulipes
i altres flors primerenques.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>- Sí.
- Ara parlem del</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>Festival de les Tulipes.
Parlem de com evitar perills</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>perquè vindran molts forasters.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>Ens encanta que ens visitin,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>però cal tenir paciència i guiar-los...</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>Estarem encantats
de resoldre els dubtes que tinguin.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Vull recordar un cop més a la gent...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>Cada dia em desperto
al millor lloc de la Terra.</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>Holland, a Michigan.</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>És, simplement, perfecte.</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>La gent, les tulipes... Ah, i el molí.</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>Miro al meu voltant
i sento que és un somni.</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>Abans de viure aquí,
tenia por i estava perduda.</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>No podia confiar en ningú.</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>Ni en mi mateixa.</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>I, llavors, vaig conèixer en Fred.
Ell em va portar a Holland.</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>I ara tenim en Harry</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>i, en fi, estem segurs.</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>Som feliços.</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,625
<i>De vegades encara em pregunto</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>si tot això és real.</i>

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Au va.

35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
A veure.

36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
On t'has ficat?

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Mecàson dena. On és?

38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...

39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
m'has de dir alguna cosa?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Com ara què?

41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Merda! El sucre...

42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Perdó, Sra. V.

43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
No sé per què ho he fet. Soc ruca.

44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Ser ruca és una cosa. D'això, se'n diu...

45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Em sap greu.
- Ser una lladre.

46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Crec que soc addicta al menjar.

47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Ho he llegit a la <i>Cosmo.</i>
Hi ha gent que ho és.

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
M'apareix la imatge del menjar a la ment
i no hi ha manera que marxi.

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
La cansalada era per al Harry.

50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- La cansalada?
- Però no me n'he pogut estar...

51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
No parlava de la cansalada?

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Ara no sé què dir.

53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
La compensaré. Tinc dos dòlars a la bossa...

54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
No, no ho vull pas.
No es tracta d'això, Candy.

55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Parlo d'una altra cosa.

56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Una altra cosa.

57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Una altra...

58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Per què no t'agafes uns dies?

59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
Torna quan tinguis ganes
de dir-me la veritat.

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- D'acord.
- Molt bé.

61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Hi pensaré, d'acord?

62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Gràcies.
- Molt bé.

63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Adeu.
- Adeu.

64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Fins aviat.

65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Perdó. Estava pensant...
- Gràcies, Candy.

66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, ha fet una cosa molt dolenta.
- Mama, això són collonades.

67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
això t'ho ha ensenyat la Candy?

68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Simplement perquè menja, com tothom.

69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Noiet, t'estàs guanyant una surra.

70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Vinga, va. Dona-me-la.

71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Com?
- Tant se me'n fot.

72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
No pot anar a pitjor.

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Quin descontrol.

74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>És molt injust.</i>

75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Deu ser per alguna cosa més.

76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
<i>No, per res més.
La mama sempre fa el mateix.</i>

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>Ens arruïna la vida...</i>

78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Respira.
- ...<i>per coses insignificants.</i>

79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
No diguis res que no pensis.

80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>Quan arribi a casa, en parlarem.
D'acord? D'home a home.</i>

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
D'acord.

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
M'ha tocat molt la pera.

83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>Ja, tranquil.</i>

84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Adeu. Adeu.

85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Em sap greu.

86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
El meu fill té 13 anys.
Tot li sembla urgent.

87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
A veure què tenim aquí.

88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hola!

89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hola.
- Hola, Nance. Quin drama avui, no?

90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Ni t'ho imagines.

91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Que guapa.

92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
De debò?

93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Quina bona olor. Què has fet?

94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Pastís de carn.

95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
I amanida de fonoll i magrana.
Per canviar una mica.

96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fonoll i què?

97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Confia una mica.

98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Segur que serà tot boníssim.

99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Sí.

100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Tenim una hora?

101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Sí.

102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Noiet, a bord.

103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Vinc.

104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, som-hi.

105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Hem de parlar, tu i jo.
- Espera.

106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
La ciutat no es construeix sola.

107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
És com quan no tens ganes
de fer-te el llit. Què fas?

108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- No fer-lo?
- No.

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Agafes el cobrellit i el poses per sobre.

110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Et saltes un pas. L'allises i llestos, oi?

111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Només cal que quedi bé.
Això és el que has de fer aquí.

112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Les dones són així.

113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Un dia s'acaba el món
i, al cap de dos dies,

114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
sembla que no hagi passat res.

115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Ja sé que no té sentit.

116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ja.
- No ho saps mai.

117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Per tant, has de mantenir la pau.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
D'acord?

119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Sí.
- Ho has entès?

120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Suposo que sí.
- Així m'agrada.

121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
És que no m'ho puc creure.
A la nostra pròpia casa, a Holland.

122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Això no és Allegan, és Holland.

123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
M'estàs escoltant?

124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Sí, però crec que això
t'està afectant massa.

125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
És una mica de cansalada, res més.

126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
No és només per la cansalada.
És un robatori.

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Has mirat bé pels calaixos?
Pel terra de l'armari?

128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
No, perquè...

129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Sé que... Dona-m'ho. Tant és...

130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Nance, això és realment boníssim.

131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Oi que sí, Har?
- De debò?

132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Ho has fet diferent?

133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Mostassa bruna en lloc de blanca.

134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Volia jugar una mica.

135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Per cert, tinc males notícies.
Aquesta setmana he d'anar a Frankenmuth.

136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
M'ho torna a pagar Alcon. Només una nit.

137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Ah.
- Lents de contacte. No hi confio gaire.

138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mama?
- Digues.

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Perdó per dir paraulotes.

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
No ho deia de debò.

141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Gràcies, Har.

142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Però aquestes coses no es diuen.
Pot tenir conseqüències.

143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Totalment.

144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
INSTITUT DE HOLLAND

145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hola, Sra. Vandergroot.
- Bon dia.

146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Fins després, profe.
- Fins demà, Steve.

147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
A veure, avui tenim molta feina.

148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Farem creps holandeses.

149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Sí.

150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Que bonica. És una pala?

151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>Realment,</i>

152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
creus que coneixes bé algú, però no.

153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
I què en diu, en Fred?

154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Res, com sempre.

155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
No s'ho creu.

156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Es pensa que m'ho invento
per poder jugar a detectius.

157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Redeu, com m'agraden els misteris.

158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
De debò penses
que només s'ha endut una arracada?

159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Per què no totes dues?

160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Ja.

161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Ja hi he pensat, però...

162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Qui és?

163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
En Squiggs Graumann.
És conductor d'autobusos.

164
00:09:30,875 --> 00:09:34,291
El van fer fora perquè algú
va dir que feia olor d'alcohol.

165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Què dius.
- Això he sentit.

166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
No sé si és veritat.

167
00:09:38,875 --> 00:09:41,374
- Caram.
- Tinc el fill a classe.

168
00:09:41,375 --> 00:09:42,458
És un bon xaval.

169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Squiggs és un nom ben estrany.

170
00:09:46,625 --> 00:09:48,833
Quants dies marxa en Fred aquest cop?

171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Tinc hora amb ell la setmana que ve.

172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Et posaràs ulleres?

173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Espero que no.

174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Et quedarien bé.

175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
De debò.

176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Amb ulleres,
semblaries un professor universitari.

177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
De debò?

178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Gràcies.

179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Sra. V., el Har es pot quedar
a dormir a casa meva avui?

180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Com que ton pare no hi és,
he planejat un vespre especial.

181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Pel·lícula i pizza, com abans.

182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mama, primer et desfàs de la Candy
i ara et vols desfer dels meus amics?

183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
No vull desfer-me dels teus amics.

184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Au va, el tema de la Candy...

185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
D'acord.

186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- De debò?
- Sí, va bé.

187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Gràcies.
- Va, que xalis molt.

188
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Ja marxo.

189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>Ja han sortit les tulipes i altres flors.</i>

190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>- Sí.
- I se sent l'olor</i>

191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>d'adob...</i>

192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>La venda més important del 2000.</i>

193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
<i>L'episodi d'avui d'</i> Ipso Facto.

194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>Històries que semblen de pel·lícula.</i>

195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>Assassinats en sèrie, gent que...</i>

196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- Mare meva.
- Mare meva.</i>

197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- Mare meva.
- Espera, Chris.</i>

198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Espera!

199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>Què ha passat?</i>

200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>La Sra. Doubtfire. Ell és ella.</i>

201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Ell és ell.

202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
<i>- Com?
- No soc qui et penses que soc.</i>

203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- No fotis.
- Aquesta boca, jovenet.</i>

204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- Papa?
- Sí.</i>

205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hola. Em pot passar
amb l'habitació d'en Fred Vandergroot?

206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>Entesos. Esperi.</i>

207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Prou.
- <i>Senyora, em sap greu.</i>

208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
<i>No agafen el telèfon.</i>

209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- D'acord.
- <i>Vol deixar un missatge?</i>

210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- No cal, gràcies.
- <i>D'acord. Bona nit.</i>

211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Gràcies.

212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Coi d'arracada.

213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
ACCÉS RESTRINGIT
NOMÉS TREBALLADORS D'AMTRAK

214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
PER REINA DE LA SALSITXA

215
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Què fas, Fred?

216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Molt bé. Cap al teu lloc.

217
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>...ser una llunàtica</i>

218
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>dels dies amables.</i>

219
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>Sempre estava trista.</i>

220
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>Tantes nits sense dormir...</i>

221
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Sempre igual, Fred.

222
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
No has buidat les butxaques.

223
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Genial.
- Amor, som aquí.

224
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, has pagat el pàrquing...?

225
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison."

226
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Què passa, amor?

227
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Res.

228
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Ahir et vaig trucar.

229
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Què dius! Caram, devia ser a la dutxa.

230
00:14:48,750 --> 00:14:51,541
Porto teca de Frankenmuth,
amb extra de fetges.

231
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
I aquest senyoret.

232
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
És bufó, oi?

233
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Què?

234
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- No res.
- Segur?

235
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Va, Har.

236
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Un moment.

237
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Necessito parlar amb tu.

238
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Crec que en Fred té una amant.

239
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
No ha estat mai a Madison.
Almenys, no m'ho ha dit.

240
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
I, segons ell, aquell dia
la conferència era a Fort Wayne.

241
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Ja.

242
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
A més, com va pagar el tiquet?

243
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
He comprovat els comptes bancaris
i les targetes de crèdit...

244
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Mireu el camp de tulipes. Cada any...

245
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Res.

246
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
He trobat recanvis de Polaroid.

247
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Ni tan sols tenim una càmera Polaroid.

248
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Tu què n'opines?

249
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Potser ho fa servir per als trens.

250
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
No, per fer-se fotos pervertides
amb la seva amant mentre forniquen

251
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
i que ningú no les vegi. Per això ho vol.

252
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
No trobes que són
massa conferències per un optometrista?

253
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Creus que no va anar a Frankenmuth?

254
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Sí que hi va anar. Va portar pollastre.

255
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Però...

256
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
¿Creus que una dona
travessaria tot el Midwest

257
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
només per fornicar
amb en Fred Vandergroot?

258
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Potser en té més d'una.

259
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Impressionant.

260
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Ahir me'l mirava quan anava amb calçotets...

261
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
I...

262
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Deu ser bastant salvatge perquè...

263
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Alguna cosa deu haver fet bé.

264
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
No?

265
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Et té a tu.

266
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Que bonic.

267
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Les coses han canviat molt.

268
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Jo era...

269
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Jo no estava bé quan ens vam conèixer.

270
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Es podria dir que en Fred em va rescatar.

271
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Em sap greu. No ho sabia.

272
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
No era res greu.

273
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Era en un poblet,
atrapada, sense rumb. Saps?

274
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Sí.

275
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Quan creixes fora de tot

276
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
i apareix un home
que t'ofereix una via d'entrada,

277
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
hi entres sense dubtar-ho.

278
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Em va anar bé, la capsa.

279
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
La necessitava. Em va centrar.

280
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
En fi, de què parlàvem?

281
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Això. Polaroids.

282
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Avui m'han trucat d'Alcon un altre cop.

283
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
Volen que hi torni la setmana que ve.

284
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
A Frankenmuth?

285
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
No, ara a Greenville.

286
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Una formació avançada.

287
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Crec que pot ser divertit.
Només tres dies.

288
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Unes petites vacances.

289
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Nance...

290
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Deu estar bé.

291
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Marxar sense mirar enrere.

292
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Amor.

293
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Ei.

294
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Sé que el tema de Greenville et preocupa.

295
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
Si no et sembla bé,
els diré que prou de sortides dobles.

296
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Sé que, quan marxo, tu tens més feina.

297
00:20:00,375 --> 00:20:02,125
O sigui, el problema soc jo.

298
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Quin problema?

299
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Va, digues. Quin problema?

300
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
He fet res mal fet?

301
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Potser soc ruc,
però creia que anàvem bé tu i jo.

302
00:20:24,291 --> 00:20:27,665
De vegades,
cal deixar de burxar les ferides.

303
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
Perquè, si no ho fas, acabaràs malament.

304
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
I, encara que ho sàpigues,
vols continuar fent-ho.

305
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
I ho fas, i no ho hauries de fer. I vols...

306
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Sí, t'entenc.

307
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Potser podem acordar
no tocar el tema. Que curi.

308
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
I començar de nou.

309
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Com ho veus?

310
00:20:49,375 --> 00:20:51,625
Només cal prémer el botó de reiniciar.

311
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Vols xocolata amb núvols?

312
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Fem xocolata.

313
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Xocolata amb núvols?
- Sí.

314
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Fem xocolata amb núvols.

315
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Baixa.

316
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
No és gens saludable.

317
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Vinc ara mateix.

318
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Ei, para. Fuig d'aquí.

319
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mama?

320
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mama!

321
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!

322
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

323
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

324
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!

325
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, espera!

326
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, vine cap aquí.

327
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Para, Harry.

328
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Rei meu.

329
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!

330
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!

331
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Algú sap on...?

332
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Que algú m'ajudi. Ajuda.

333
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Va, pengeu les ulleres.

334
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Michelle, la serra a la funda. Gràcies.

335
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Ei.

336
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Aquest angle és brutal, tio.

337
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Usa la llima de diamant.

338
00:24:54,375 --> 00:24:56,208
T'ho ensenyo després de classe.

339
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Va tot bé?

340
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Va tot bé a casa?

341
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Pots anar més lent?

342
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Em fas perdre el temps.

343
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Creus que li pega?

344
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Hosti, espero que no.

345
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
És el primer cop
que truco a serveis socials.

346
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Has fet el que havies de fer.

347
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
De vegades, a la vida,
has de seguir les pistes,

348
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
et portin on et portin.

349
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Què és això?

350
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Mira. És la mateixa adreça.

351
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
La consulta d'en Fred.
Hi entrarem, tu i jo.

352
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Ni de conya. No, Nancy.

353
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Pastes de mel
i xocolata per a la senyoreta.

354
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Que bé.
- Gràcies.

355
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, no. És una bogeria.

356
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Què hi vols trobar?

357
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Tinc un pla.
Sabem que hi ha recanvis de Polaroid.

358
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
Però on són les fotos?

359
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
A casa, no hi són.
He buscat per tot arreu.

360
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Enlloc. On són? A la consulta d'en Fred.

361
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Segur que són allà.
Sap que allà no les buscaré.

362
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.

363
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.

364
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
I què passarà quan ens enxampin?

365
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- No ens enxamparan.
- Ens enxamparan.

366
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- A nosaltres?
- Sí.

367
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Au va.

368
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Tens una cita aviat, oi?

369
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Sí.
- Sí.

370
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Quan siguis a la revisió, vas al bany.

371
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Al bany, hi ha una finestra.

372
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
L'has de manipular
perquè, quan la tanquin,

373
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
pensin que està tancada però no.

374
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Només ho sembla.
- Ja.

375
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Tu saps com fer-ho.

376
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Vull dir que ho pots fer.

377
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
No?

378
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Com és la finestra?

379
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Això és el millor.

380
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Pots inventar-te una història
sobre algú a qui no coneixes

381
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
i dirigir la seva vida. Va.

382
00:27:33,458 --> 00:27:37,375
És millor que dirigir una pel·lícula,
perquè ho pots controlar tot.

383
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hola.

384
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Acabo de parlar amb la Gwen
i vol que vagi a Zingerman's divendres.

385
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
A Ann Arbor?

386
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Li has dit que no, oi?

387
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Són tres hores de cotxe
i la benzina va a 2,50.

388
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
I ha pagat les lents del nen.

389
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
No podia.
Vol un formatge especial o no sé què.

390
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Li he dit que sí.

391
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Us apanyareu sense mi?

392
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
I tant.

393
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Fareu alguna cosa divertida?

394
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Oh, i tant. Això és divertit, oi?

395
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Vols això?
- Sí.

396
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>A veure, noiet, parla.</i>

397
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>Parla!</i>

398
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>No pot, Frank.
És un mim. No ho veus?</i>

399
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>Quiet! Mans enlaire!</i>

400
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>Què vols que faci, Frank?</i>

401
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>Molt bé, nois, anem a totes...</i>

402
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
NANCY
TANCAMENT FINESTRA ABATIBLE.

403
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Ho mires, Harry?

404
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Sí.

405
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Quins nassos.

406
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>M'he ficat en un embolic.</i>

407
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Mi-te'l, com camina.

408
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
EN MARXA.

409
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Que bo.

410
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Què estàs tramant, Nance?

411
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Trapella.

412
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, coma "D".

413
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLAND
OPTOMETRIA

414
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Sr. Delgado.

415
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Molt bé.

416
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
A veure què tenim aquí.

417
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Molt bé.

418
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Miri a la dreta.

419
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
He vist que té l'assegurança
de l'Institut de Holland.

420
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Sí, senyor. Correcte.

421
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Deu conèixer la meva dona.

422
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Ara miri'm a mi.

423
00:30:18,291 --> 00:30:20,416
La Nancy Vandergroot. Gestió diària.

424
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
No, soc...

425
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
He arribat fa poc. No conec gaire gent.

426
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
És un poble bastant petit.

427
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Segur que la coneixerà aviat.

428
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Ja.

429
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Es tira enrere.

430
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Està nerviós?

431
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Ara a l'esquerra.

432
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Molt bé.

433
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Solem dir que només Déu
hi veu perfectament,

434
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
però vostè s'hi acosta bastant.

435
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Que bé.

436
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Puc anar al lavabo?

437
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Sí, però primer li posarem aquestes gotes.

438
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Per dilatar. Després revisarem la retina.

439
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
A veure, el cap enrere i...

440
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
I...

441
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Fet.

442
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Una més. Calma, cul inquiet.

443
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
A veure, cap enrere. I una.

444
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
I dues. Ja està.

445
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
El bany és al final del passadís.
Esperi'm després.

446
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- D'acord. Gràcies.
- Molt bé. Gràcies.

447
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Gràcies.

448
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Cap allà no.

449
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hola, tinc hora amb el doctor.

450
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Merda.

451
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Merda.

452
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Està ocupat.

453
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Què carai hi fa tanta estona?

454
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Està ocupat.

455
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Què ha fet tanta estona?

456
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Perdó.
- Estic a punt de petar.

457
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Sr. Delgado?
- Esperi's un moment.

458
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- No pot marxar.
- Ei!

459
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Estic bé.
- Li han de mirar la retina.

460
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Ei, vigila.
- Perdó.

461
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Què cony et pica, imbècil?

462
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Ei!
- Merda!

463
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Esperi's un moment. Esperi, aturi's.

464
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Ei, esperi. Ei.
- Què?

465
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
S'ha deixat la jaqueta al bany.

466
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Li han posat gotes als ulls?
- Sí.

467
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Ja, són horribles.
- Sí.

468
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
No agafi el cotxe fins d'aquí mitja hora.

469
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- No.
- No vull haver-lo de detenir.

470
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- No cal.
- Molt bé. Vagi amb compte.

471
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Gràcies.

472
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Para!

473
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Hòstia!

474
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, no m'ho facis, això.

475
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
És emocionant, oi?

476
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
És emocionant. El cor em va a mil.

477
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Mira, no ho puc fer.

478
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Com que no ho pots fer?
- No ho puc fer perquè...

479
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Tinc una cita aquesta nit. I...

480
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Com?
- I ho hem d'anul·lar.

481
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Tens una cita?

482
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
No la pots cancel·lar?

483
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Hi ha moltes coses
que no saps de mi, Nancy.

484
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Ja ho veig. Pensava que això era...

485
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
¿No trobes que és més interessant

486
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
que una típica cita avorrida
que no vols tenir?

487
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
El tema és que jo...

488
00:34:13,208 --> 00:34:15,708
A la consulta d'en Fred
hi havia un policia

489
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
i m'he espantat molt.

490
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Perquè he tingut
alguna topada amb la llei.

491
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
D'acord. Bé...

492
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Tots tenim alguna multa
per excés de velocitat.

493
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
No passa res.

494
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
No passa res. Ho entenc.

495
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Tu...

496
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
ves a la teva...

497
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
cita de merda. La conec?

498
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
No deu ser la Mary, d'història, no?

499
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
No tinc cap cita, Nancy. M'ho he inventat.

500
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Com?

501
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
No volia decebre't...

502
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, no et preocupis per això.

503
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
De debò que no. Mai de la vida.

504
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
No?

505
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
No.

506
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Hòstia. Passa cap aquí.

507
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Mare meva.

508
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Coi de merda de cotxe.

509
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
No passa res.

510
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
O sigui...

511
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Si penses fer-ho...

512
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Doncs fem-ho, i punt. Compta amb mi.

513
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Molt bé. Soc dins.

514
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Jo vigilo. Sort.

515
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Merda.

516
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Com? Cartes rodones?

517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Sí, però serveixen per lluitar.

518
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Cadascú en té una de diferent?

519
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Sí, i també hi ha les cartes brillants.

520
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Són les ultrarares.

521
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Valen uns 500 dòlars.

522
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Per una carta?
- Sí.

523
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Amb una d'aquestes,
podries pagar el sopar, oi?

524
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Podria comprar el restaurant.

525
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
A veure, un moment.

526
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hola, Gwen.
<i>- Hola, Fred.</i>

527
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hola.
- <i>Perdó per les hores.</i>

528
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>No li puc treure les lents de contacte.</i>

529
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Encara la porta a l'ull?
<i>- ...divendres al vespre.</i>

530
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
No, no passa res.

531
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Pots anar a la consulta?
<i>- Triguem deu minuts.</i>

532
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Molt bé. Quedem allà.
- <i>Em salves la vida, Fred.</i>

533
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Males notícies, Har.

534
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Haurem d'endur-nos això.
He d'anar a la consulta.

535
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Podria haver passat
durant l'horari de consulta.

536
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mama, ja t'he dit que em sap greu.

537
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
No et passis, xaval. Entesos?

538
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
També és divendres nit per mi.

539
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Havia de venir la Jen.

540
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
L'havia d'ajudar a cosir
la vànova per al bebè del seu cunyat.

541
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
El bebè es quedarà sense vànova.

542
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Bé.

543
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Déu meu, Fred.

544
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Ai, Déu! Gràcies, Fred.
- Cap problema.

545
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Ets un sol.

546
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Què dius. Hola, Matt. Com estàs?

547
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Digues hola al doctor.

548
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Vinga, arreglem el tema.

549
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Li vaig dir que se les canviés.
- Tranquil·la.

550
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Què fa?

551
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
L'entrada del darrere?

552
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
No hi he passat mai. Que bé.

553
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
M'han caigut les claus.

554
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Va, Nancy. Va.

555
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, reina de la salsitxa."

556
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Reina de la salsitxa.

557
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Va.

558
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hola.
- <i>En Fred és aquí. Surt.</i>

559
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
En Fred és aquí?

560
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>Sí, surt. Ara.</i>

561
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Ara?
- <i>Ara!</i>

562
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
D'acord.

563
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Aquí mateix.
- Va, Matt. No tenim tota la nit.

564
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- No.
- No.

565
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Mira'm fixament.

566
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Mare de Déu.

567
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Doncs jo ho veig bé i la lent és...

568
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Això ho veus bé?

569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Disculpa'm un moment, Gwen.

570
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Hauries pogut agafar les ulleres, no?

571
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- És per una noia?
- Mama, para.

572
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Va, de pressa.

573
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Caram. Mare meva.

574
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Dona'm la mà.

575
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Sí.

576
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Caram.

577
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Posa't les ulleres,
pren-te les gotes i s'arreglarà.

578
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Molt bé. Gràcies.

579
00:42:49,291 --> 00:42:50,957
Has tornat abans per això?

580
00:42:50,958 --> 00:42:53,875
A la Nancy
li feia molta il·lusió la sortida.

581
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's? Amb la Nancy?

582
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
A 2,50 el galó de benzina? Ni boja.

583
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Deu haver estat un malentès.

584
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- Deu ser això.
- I tant. Mare de Déu, Zingerman's.

585
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Ho he d'explicar al Jim.
Aquesta és bona. Marxem.

586
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Dona les gràcies.
- A disposar.

587
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Gràcies, doctor.
- A disposar.

588
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Adeu, Fred. Digues adeu. Gràcies.

589
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
De res.

590
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Adeu.
- Adeu.

591
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Un moment.

592
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- De pressa.
- Potser hauríem de pensar una mica...

593
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Calla.

594
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Malparits. Espera un moment.

595
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Què? Què passa? On vas?

596
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Ves amb compte.

597
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Creus que t'hi volem, aquí?

598
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann, sé que ets tu.

599
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
No saps de què parles, marieta.

600
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Sé una cosa: que et fotré una tunda.

601
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Que et bombin!

602
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Parla anglès.

603
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Ajuda'm, que em mata.

604
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Vigila que no t'enxampem, sudaca trampós.

605
00:45:16,583 --> 00:45:18,207
Shawn, considera't expulsat.

606
00:45:18,208 --> 00:45:20,082
- Esforça-t'hi més.
- Desgraciat!

607
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Torna-te'n a Mèxic.
Deixa estar les nostres dones.

608
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Que bonic, Shawn, gràcies.

609
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
L'hi has ensenyat tu?
Quan? Mentre li pegaves?

610
00:45:27,750 --> 00:45:29,750
A Holland, no hi volem sudaques.

611
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Merda!

612
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Quina cosa tan...

613
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Quina virilitat.

614
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
No, això no està bé, Nancy.

615
00:45:47,916 --> 00:45:49,165
No, para.

616
00:45:49,166 --> 00:45:53,499
Deixaràs que aquell racista fastigós
et digui què has de fer?

617
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
M'ho dirà la meva consciència.

618
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Exacte!
- L'hauria d'haver escoltat.

619
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
No.

620
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Estàs casada.

621
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Ja tens les proves, no?

622
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Les fotos o el que sigui. Doncs deixa'l.

623
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
O no.

624
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Vull estar amb tu, Nancy, però així no.

625
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
No puc.

626
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- No puc.
- Sí que pots, però no vols.

627
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- No puc.
- No.

628
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
És per en Harry. No m'ho perdonaria mai.

629
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Mai.
- No és per en Harry. És per tu.

630
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Per la casa, el cotxe,

631
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
el banc de davant a l'església,

632
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
els sopars amb creps...

633
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Vols tot allò i, a més,
una mica d'emoció col·lateral,

634
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
un noi de pell fosca amb qui jugar.

635
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Però no ho pots tenir tot, Nancy. No!

636
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Tu no pagues cap preu.

637
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Soc jo! I el respecte per mi mateix!

638
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
No...

639
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Si vols això,

640
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
t'hauràs de comprometre, entesos?

641
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
No sé, és que...

642
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Si no...

643
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Em sap greu.

644
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Molt bé.

645
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Ens veurem a l'escola i prou, d'acord?

646
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>Mama, desperta't.</i>

647
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>Desperta't.</i>

648
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Ei.

649
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Dormilega.

650
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Vaig a fer feina al garatge.

651
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Sí.

652
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
On és en Harry?

653
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
En Harry ha matinat avui. És al jardí.

654
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Sí. Molt bé.
- Sí.

655
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Ei.

656
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Com va anar la visita a Zingerman's?

657
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bé.

658
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Vaig comprar trufes per al Harry,
però la Gwen se les va menjar pel camí.

659
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Estic molt cansada.

660
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>Hi ha dos pagaments en efectiu i un càrrec</i>

661
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- <i>de 300 dòlars i 70 cèntims...</i>
- 300.

662
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...a la joieria Jansen de Grand Rapids.</i>

663
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Joieria Jansen.

664
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Molt bé. Hi diu alguna cosa
de com compra joies per a l'amant?

665
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>No, aquí no hi diu res, d'això, senyora.</i>

666
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Molt bé. Perfecte.

667
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Gràcies. Adeu.
- <i>Gràcies</i>...

668
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
No.

669
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
No!

670
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
De Jansen.

671
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Té un bon pany.

672
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
És important per a mi, Nancy,

673
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
que et sentis segura aquí,

674
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
a casa nostra,

675
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
a la nostra família.

676
00:50:56,250 --> 00:50:58,958
Ho vaig trobar
ahir a la nit a la meva consulta

677
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
quan la Gwen
va portar el seu fill a visitar-se.

678
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Recordes els primers temps de casats?

679
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
Discutíem per ximpleries.

680
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Vam aprendre a deixar passar les coses

681
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
i tot va anar molt millor.

682
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Confiàvem l'un en l'altre.

683
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Oi?

684
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
No faré preguntes.

685
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Arreglaré el braçalet.

686
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Faré que les coses tornin a ser com eren.

687
00:51:49,041 --> 00:51:50,875
Només si creus que és possible.

688
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Sí.
- Sí?

689
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Sí, Fred.

690
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Ho vull.

691
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Ho vull de tot cor.

692
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
L'he trobat.

693
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Caram. On era?

694
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Amb els botons.

695
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Molt bé.
- Em...

696
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ja.
- Em sap greu, Fred.

697
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Ho faré millor. Ho faré...

698
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Ho faré millor que fins ara.

699
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Seré l'esposa que et mereixes.

700
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
I valoraré el que tinc.

701
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
I tindré una actitud d'agraïment.

702
00:53:00,375 --> 00:53:04,457
La Jill i jo us agraïm a la Nancy i a tu,
de tot cor, la vostra ajuda.

703
00:53:04,458 --> 00:53:07,082
- No, ens heu ajudat...
- El plaer és nostre.

704
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Moltes gràcies, Harry.
- Algú en vol una altra?

705
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Hem tingut molta més ajuda...
- Agafa aquesta també.

706
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Papa?

707
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Bon profit.

708
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Papa?
- Sí?

709
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Quan menjarem?
- Tens gana?

710
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Digue'm que en Harry
ballarà al Festival de les Tulipes!

711
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Estaries molt guapo.

712
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
El pastor Bob no va dir
que ballar era pecat?

713
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Si són danses holandeses, no, ruc.

714
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Tota la resta sí.

715
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Els bunyols.

716
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Bon profit!

717
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Gràcies.

718
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>Hola.</i>

719
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hola.

720
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>Em sap greu.</i>

721
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- Dave, no...
-</i> Ja ho sé.

722
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>Sé que és massa.</i>

723
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
<i>- Em sap greu, Nan...
-</i> El deixaré, Dave.

724
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
<i>- Ho faré.
-</i> Nancy.

725
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- No crec...
- <i>Ho faré.</i>

726
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
No sé si...

727
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>La meva vida és...
És com el monòxid de carboni.</i>

728
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>S'hi està tan còmode i tranquil</i>

729
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>que ni m'adono que m'estic ofegant.</i>

730
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ja saps com són en aquest poble.

731
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>Si el deixes per mi,
ens destruiran a tots dos.</i>

732
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Però almenys viurem la nostra vida,
en comptes d'existir i prou.

733
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>Ho entenc. Només que...</i>

734
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?

735
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?

736
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, que hi ets?

737
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>Sí, perdó.</i>

738
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Soc aquí.

739
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
<i>- Sí.</i>

740
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
I si perds en Harry?

741
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
No el perdré. Soc la seva mare.

742
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>Sí, i en Fred és el seu pare.</i>

743
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
En Fred és el diaca de l'església,
un pilar per a la comunitat.

744
00:58:07,875 --> 00:58:10,250
<i>Amb sort, veuràs en Harry un cop al mes.</i>

745
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Però crec que hi ha
una manera que això funcioni.

746
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>Quina?</i>

747
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
El viatge d'en Fred.

748
00:58:23,750 --> 00:58:25,458
<i>El seguiré fins a Greenville.</i>

749
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>M'enduré una càmera,
com un detectiu privat.</i>

750
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>Aconseguiré proves que t'enganya.</i>

751
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Però és una mica arriscat.

752
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>Ja, però i si aconsegueixo
fotos amb una meuca?</i>

753
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>Podrem negociar.</i>

754
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>Haurà de passar per la pedra.</i>

755
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
No ho faràs sol, ja pots pujar-hi de peus.

756
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Fes cas al teu pare. Ei.

757
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Què?
- Ei, senyor de la música.

758
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Vinga, canviem.

759
00:59:16,875 --> 00:59:19,291
- Adeu, papa.
- Adeu, campió. Cuida la mama.

760
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Adeu, amor. Adeu.
- Adeu.

761
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Del tipus que vulguis.

762
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Passa-t'ho bé a l'escola.

763
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hola, Nance.
- Gràcies, Pam, em fas un gran favor.

764
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- És un tema mèdic sense importància...
- Reina, és el mínim que puc fer.

765
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
I els nois s'ho passaran bé.

766
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Resaré per tu.

767
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Perfecte. Gràcies.
- De res.

768
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Adeu. Vinga.

769
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Em sembla increïble
que estiguem fent això. I a tu?

770
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Hauria d'haver preparat alguna cosa sana,

771
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
però no em concentrava.

772
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Sí.
- Mira-te'l.

773
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Què fem?

774
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Res. Tranquil·litat.

775
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
No sé per què parlo baixet.

776
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Molt bé.

777
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Preparat?
- Sí.

778
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Estic una mica emocionada.

779
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- De pressa!
- Bé.

780
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Posa't el cinturó.
- Crec que t'ha vist.

781
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Com? No.

782
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Està bé.

783
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Mi-te'l.

784
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Acota't.

785
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Que surt.
- Sí.

786
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, què tens entre mans?

787
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Hem de descobrir què porta a les bosses.

788
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Preguntaré el número d'habitació.

789
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Ves. Faré el paper de l'esposa
per aconseguir una clau.

790
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Pensa a trucar-me
quan no hi hagi ningú a la vista.

791
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Va bé.

792
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Fred - Habitació 307.
A la part tranquil·la. Et trobo a faltar.

793
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Perfecte.

794
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Planta baixa.

795
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>D'acord. Truca'm quan marxi.</i>

796
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>Rebut.</i>

797
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
<i>Faria qualsevol cosa per amor,</i>

798
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
<i>però això no ho faré.</i>

799
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
<i>No, això no ho faré.</i>

800
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
<i>Faria qualsevol cosa per amor.</i>

801
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
<i>Qualsevol cosa que somiïs...</i>

802
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Mai no va ser...

803
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
No vaig somiar mai ser optometrista.

804
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Però els meus pares em van dir:

805
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"La gent ha de mastegar
i hi ha de veure. Escull."

806
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Però millor optometrista que dentista, oi?

807
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Totalment.

808
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Quan vaig conèixer la meva dona,

809
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
tenia una energia que...

810
01:03:31,208 --> 01:03:34,707
Hi va haver un moment
que vaig pensar que ens n'aniríem.

811
01:03:34,708 --> 01:03:38,041
Que destruiria la meva antiga vida
i començaria de zero.

812
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
M'entens?

813
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Potser aniria a Europa.

814
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Què?

815
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Què?

816
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Dedueixo que no va anar a Europa.

817
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
No.

818
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Crec que li agradava la meva estabilitat.
- Gràcies.

819
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Soc la mena d'home
en qui pots confiar, o sigui que...

820
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Si hi penses,
és com una broma cruel, però...

821
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
ELS PALETS DE CARN PREFERITS DELS GOSSOS!

822
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni." Que estrany.

823
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Mentre girin les rodes...</i>

824
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
En fi, bona nit.

825
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Bona sort amb la senyora.
- Gràcies.

826
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>Ja t'ho pots creure
Faria qualsevol cosa per amor</i>

827
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hola.
- Hola.

828
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hola.
- Hola. Què tal?

829
01:04:59,583 --> 01:05:01,832
- Et conec?
- Sí.

830
01:05:01,833 --> 01:05:03,082
- Segur?
- Sí.

831
01:05:03,083 --> 01:05:04,207
Seu i fem una copa.

832
01:05:04,208 --> 01:05:07,332
- No, me'n vaig a dormir.
- Seu, et convido.

833
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Un altre martini de poma per al meu amic.

834
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Pren-te'l tu. Jo...

835
01:05:12,166 --> 01:05:14,916
Au va. Fes-me el favor.
És molt solitari això.

836
01:05:15,291 --> 01:05:19,333
- Ens coneixem?
- Seu. Descobrim qui ets.

837
01:05:19,458 --> 01:05:22,000
Qui soc jo. Avui, aquí.

838
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Crec que hi ha hagut un malentès.

839
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Estic casat.
- Em sap greu. No volia dir això.

840
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- No passa res. Bona nit.
- No era la meva intenció.

841
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Cap problema, no importa. No.
- No passa res. Tot bé. Bona nit.

842
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>I si hi poses més caliu?
Jo puc...</i>

843
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
A veure...

844
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Tenia raó. Mira això.

845
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Manilles. I roba interior. I...

846
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

847
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Potser és alguna mena de fetitxisme.

848
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
No ho sé. T'ho pots creure?

849
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
En Fred és... És un friqui.

850
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Mare de...

851
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Ostres, quina vergonya.

852
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Saps què m'agrada?

853
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Què?
- És el primer cop que ens despertem junts.

854
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Has dormit?

855
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
No, no gaire.

856
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
He de recollir en Harry.

857
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Quina hora és? Faig tard.

858
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Faig tard.
- No, sense proves no marxem.

859
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Tenim proves.

860
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Oi? Les tenim.
- Tenim fotos de...

861
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Manilles i menjar de gos.
Necessitem proves reals.

862
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Mira, Nancy, vull estar amb tu.

863
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Vull que això sigui transparent,
que sigui bo.

864
01:09:05,208 --> 01:09:08,583
I, per a això, necessitem
proves gràfiques incontestables.

865
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
I les aconseguiré.

866
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Tens raó.

867
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Les aconseguiré.

868
01:09:24,375 --> 01:09:27,583
<i>Arribaré abans de l'hora de sopar.
Em sap molt de greu.</i>

869
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Gràcies. Em salves la vida.

870
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Adeu.

871
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Ho sabia.
T'has tirat la reina de la salsitxa.

872
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan
Festival de la Salsitxa - Juliol

873
01:10:43,166 --> 01:10:46,000
<i>- Digui?
- Podria parlar amb la Lacey Hartnett?</i>

874
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- És una broma?
- No. Per què ho diu?</i>

875
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>Soc una vella amiga seva
i fa temps que no parlem.</i>

876
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
M'encantaria recuperar
el contacte amb ella.

877
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>Redeu, senyora. Que no llegeix els diaris?</i>

878
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
No. Els de Yale, no.

879
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>Primer de tot, la Lacey Hartnett
va desaparèixer fa uns tres anys.</i>

880
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Va desaparèixer?

881
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- <i>Sí, és a dir</i>...
- Com?

882
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>Ho he llegit als diaris.</i>

883
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>Van trobar un cos.</i>

884
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>Em sap greu
haver de donar-li jo la notícia,</i>

885
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>però, pel que sembla,
la Lacey va ser assassinada.</i>

886
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- <i>Em sent?</i>
- D'acord.

887
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Gràcies. Adeu.

888
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher."

889
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}AVINGUDA FISHER.
REVISIONS

890
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Codis postals.

891
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
TROBEN MORTA UNA INFERMERA DE YALE

892
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
ACTIVISTA DE MADISON ASSASSINADA
LA COMUNITAT VOL RESPOSTES

893
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Ei!

894
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Perdó per arribar tard.

895
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Pensava...

896
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Deixa-ho anar.

897
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hola, petitons. Té una llaminadura, bonic.

898
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
T'he enxampat.

899
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
AUTORITATS DESCONCERTADES PELS ASSASSINATS
TROBEN MORTA UNA DONA DE GRAND RAPIDS

900
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
DONA DE 23 ANYS APUNYALADA FINS A LA MORT

901
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
ASSASSINAT DE L'AVINGUDA FISHER
SENSE RESOLDRE

902
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Mare meva.

903
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Au va, Dave.

904
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Va, Dave.

905
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Agafa'l. Agafa'l, sisplau.

906
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
No!

907
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Ei.

908
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
O sigui que coneixes la meva dona.

909
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Em sap greu.

910
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Només...

911
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Merda!

912
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>Dave, digue'm que és un error. Oi que sí?</i>

913
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>Per què no respons?</i>

914
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>Dave? Estàs bé?</i>

915
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, soc jo.

916
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Gràcies a Déu. Entra.

917
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Digue'm que no tinc raó,
que no ha fet mal a ningú.

918
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Digue'm que en Fred no...
Que no ho està fent, això.

919
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Només té una amant, oi?
- Nancy...

920
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- No tinc raó.
- Em sap greu.

921
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- No ha fet mal a ningú...
- Tens raó.

922
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
D'acord.

923
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
M'has dit que ho has arreglat?

924
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Que no corro perill?
- No corres perill. No.

925
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
No corres perill, Nancy.

926
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Com?
- Cap perill.

927
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- D'acord.
- Ho he solucionat.

928
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Com ho has solucionat?
- Ell no tornarà.

929
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- No.
- Com ho has fet?

930
01:20:47,708 --> 01:20:50,208
- Com?
- Doncs...

931
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
M'hi vaig encarar.

932
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Li vaig mostrar les fotos i les proves

933
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
i li vaig dir que, si no desapareixia,

934
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
per sempre, ho explicaria tot.

935
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Li vas dir això?
- I ha marxat.

936
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, ha marxat.
- Què ha...?

937
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Ha marxat?
- Ha marxat.

938
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- En Fred ha marxat.
- Sí.

939
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>Fem les maletes.</i>

940
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Fem les maletes,
les de tots tres, i marxem.

941
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Per què no?
- No puc desaparèixer.

942
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
La gent sap qui soc.

943
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
No ho puc fer, Dave, seria...

944
01:21:28,333 --> 01:21:31,124
No, m'he de quedar
pel Festival de les Tulipes.

945
01:21:31,125 --> 01:21:34,124
- Com?
- Si sospiten res i això surt a la llum,

946
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
arruïnarà la vida d'en Harry.

947
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Arruïnarà la nostra vida.
- No...

948
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Ens hem de quedar pel festival.
Ho hem de fer.

949
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Sé que sembla una estupidesa,

950
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>però en Fred
ho ha pogut amagar durant anys.</i>

951
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Doncs que continuï amagat. Això farem.

952
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Que no es desveli.

953
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Reiniciem, passem el festival

954
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
i després ens n'anem junts de vacances.

955
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Només el festival.
- El festival.

956
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
No. No!

957
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Deu haver passat alguna cosa a la feina.

958
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
M'ho va prometre.

959
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
No sempre aconseguim el que volem.

960
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
A veure, Har, mira'm.

961
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
I somriu.

962
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Una altra.

963
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hola. Com estàs?

964
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Nance! Aquí.

965
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
T'he guardat un lloc.

966
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Que bé.

967
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hola, Jim.
- Hola, Nancy.

968
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
En Harry deu estar content
que son pare hagi tornat per veure'l.

969
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
De fet, en Fred encara és fora...

970
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Que curiós. M'ha semblat veure'l.

971
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, tu has vist el doctor, oi?

972
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Sí, l'he vist.
- Sí.

973
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
L'has vist?

974
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Sí, per allà.
- Crec.

975
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
No.

976
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Sí, t'ho juro.

977
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Què està passant?

978
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
BENVINGUTS A
HOLLAND, MICHIGAN

979
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Hòstia puta!

980
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Redeu, senyoret, quin coi de boca.
- Perdó, mama.

981
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Dona'm un tovalló.
- No en tinc.

982
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Mira com t'has posat l'entrecuix.

983
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Molt bé, Harry!

984
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Ho ha fet molt bé.

985
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
On vas, Nance?

986
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Vaig a buscar en Harry.

987
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hola.

988
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! On és en Harry?

989
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Portes pistola...
- En Fred és aquí.

990
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- On?
- En Fred és aquí.

991
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- En Fred és aquí.
- On?

992
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Era aquí.
- Harry!

993
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Hem de marxar. Nancy, va, marxem.

994
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Deixa'm anar o cridaré.

995
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Deixa'm anar.

996
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, vine. Vine.

997
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Què passa?
- Res. Hem de... Segueix-me.

998
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mama, on anem?

999
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Anem a un lloc on pugui pensar.
Necessito pensar.

1000
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mama, què passa?

1001
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mama.

1002
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
M'he portat malament?

1003
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
No, no t'has portat malament.

1004
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Ets perfecte. Ja t'ho he dit, Harry.

1005
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfecte.
- Això no és una explicació.

1006
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
On és el papa?

1007
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Per què som aquí?

1008
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Per què no m'expliques res?
- Has de confiar en mi.

1009
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Va, Harry. De pressa.

1010
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Vine.

1011
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Deixa'm passar.
- Què passa?

1012
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
M'he d'ocupar d'una cosa. Queda't aquí.

1013
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- No marxis.
- No et deixaré.

1014
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Tot anirà bé. He de...
- Nancy!

1015
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Passi el que passi,
no surtis d'aquesta habitació, entesos?

1016
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- T'estimo.

1017
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Jo també t'estimo.
- Obre la porta.

1018
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, deixa'm passar.

1019
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
En Fred ve cap aquí.

1020
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Ve cap aquí i et vol fer mal, deixa'm...

1021
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Jo només et volia protegir.

1022
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- No és cert.
- Et volia dir que...

1023
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Escolta...

1024
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, ho...

1025
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Ho vaig veure.

1026
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Aquella pobra persona, l'estava...

1027
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
L'estava...

1028
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Hi havia sang per tot arreu.

1029
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Va intentar matar-me.

1030
01:32:30,625 --> 01:32:31,958
Jo només em defensava.

1031
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Em pensava que era mort.

1032
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Sisplau, Nancy, obre la porta.

1033
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Per què em vas mentir?

1034
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
T'ho puc explicar?

1035
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Em vas mentir. Tu no ets...

1036
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Va morir, Nancy.
Ho vaig veure. Es va ofegar.

1037
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
El vaig veure.

1038
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Ho vaig veure.

1039
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Hem de dir la veritat.

1040
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Em sap greu. Trucaré a la policia.

1041
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- No pots.
- Sí.

1042
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
No, no pots. No.

1043
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Deixa-ho estar.
- Sisplau.

1044
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Dona'm el telèfon.
- No, arruïnaràs la vida d'en Harry.

1045
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Arruïnaràs la teva vida.
- Dona'm el telèfon.

1046
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- No, no puc.
- Dona'm el telèfon!

1047
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- No, no puc...
- Dona-me'l!

1048
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
No!

1049
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Déu meu!

1050
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Estàs bé?
- Sí, estic bé.

1051
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, estàs bé?
- Sí, estic bé.

1052
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Sí.
- Estic bé.

1053
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
T'estimo.

1054
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
És l'únic que importa. Estem junts.

1055
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Esclar.
- Sí.

1056
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Hi havia molts gossos, Nancy.

1057
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Moltíssims gossos.
- Gossos?

1058
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Sobre l'estora.
- No. On?

1059
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Com? Gossos? No hi ha gossos.

1060
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Per tot arreu.

1061
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ja.

1062
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Déu del cel. Merda.
- Què?

1063
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Em sap greu, Dave.

1064
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
No.

1065
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Demanaré ajuda perquè et curin. Va bé?

1066
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Va bé.
- No et moguis, entesos?

1067
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Tot anirà bé. D'acord.
- Sí, ens en sortirem.

1068
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Tot anirà bé.

1069
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1070
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Tot anirà bé.

1071
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, amor.

1072
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.

1073
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1074
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry!

1075
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!

1076
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.

1077
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Agafa això i ves cap al cotxe.

1078
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- D'acord? Vinga.
- D'acord.

1079
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Ens trobarem al cotxe.

1080
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Baixa i renta't una mica.

1081
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Vinga.

1082
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>M'has decebut, Nancy.</i>

1083
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Saps tots els esforços que faig
per cuidar-vos, a tu i al Harry?

1084
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Per protegir-vos de tot?

1085
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Tots aquests anys...

1086
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Ni una relliscada, ni una.

1087
01:36:17,333 --> 01:36:19,250
No m'he passat mai de la ratlla.

1088
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Però tu sí.

1089
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Renta't la puta cara.

1090
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Fas fàstic.

1091
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Crec que això pot ser

1092
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
molt bo per a nosaltres, Nancy.

1093
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Ens interessa que funcioni, oi?

1094
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Podem tornar a treballar com a equip.

1095
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
I saps què?

1096
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
Qui fa aquestes coses
no és el meu jo real.

1097
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Soc realment jo quan soc aquí,
amb tu i en Harry.

1098
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Igual que tu ets realment tu
quan ets amb mi

1099
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
i no en aquella habitació de motel, oi?

1100
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Déu meu.
- Oi?

1101
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, ell és allà dins.

1102
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
El teu estimat marit
farà veure que no ha passat res.

1103
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
D'acord?

1104
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Quina sort que tens.

1105
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Però, abans de res, pujarem al cotxe,

1106
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
anirem fins a casa

1107
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
i premerem el botó de reiniciar.

1108
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
D'acord?

1109
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reiniciar.

1110
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Va.

1111
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Vinga.

1112
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
D'acord. Entra al cotxe.

1113
01:38:05,625 --> 01:38:06,874
Mama, estàs bé?

1114
01:38:06,875 --> 01:38:08,791
Hola, campió! Ei!

1115
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Has estat impressionant.
Estic molt orgullós de tu.

1116
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Estàs bé, mama?

1117
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Això és sang?
- La mama està bé. Oi, Nance?

1118
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Tots a bord del Vandergroot Exprés.

1119
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Que comenci el festival.

1120
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
No està lligat.

1121
01:38:49,083 --> 01:38:50,000
No està lligat.

1122
01:38:50,125 --> 01:38:52,915
Què t'empatolles? Té 13 anys, no cal.

1123
01:38:52,916 --> 01:38:55,249
- Para el cotxe. Sisplau.
- No, Nancy.

1124
01:38:55,250 --> 01:38:57,999
- Para el cotxe!
- Nance, para!

1125
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Corre, Harry, corre!
- Harry! Ei!

1126
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, torna immediatament!

1127
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Corre. No paris!

1128
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Corre!

1129
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Ei.

1130
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1131
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Amor, això no és cap joguina.

1132
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
No.

1133
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Què penses fer, Nance?

1134
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Què creus que passarà?

1135
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Si jo no m'ocupo de les coses,
se t'ensorrarà la vida.

1136
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
En Harry serà orfe

1137
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
i abusaran d'ell
en alguna casa d'acollida.

1138
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Para.

1139
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Anem a casa

1140
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
i pensem com sortir-nos-en.

1141
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
No em ficaràs
dins de les teves casetes dels collons.

1142
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
No et deixaré!

1143
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
L'únic que he fet és estimar-te, Nancy.

1144
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Però realment t'ho mereixes.

1145
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mama? Mama!

1146
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!

1147
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!

1148
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Papa, para.

1149
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Deixa-la estar!

1150
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Ja està.

1151
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, ja està.
- Mama.

1152
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Ja està, s'ha acabat.

1153
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Estàs bé?

1154
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1155
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>Volia creure
que vivia al millor lloc de la Terra.</i>

1156
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>Holland, a Michigan.</i>

1157
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>De vegades, sentia que era un somni.</i>

1158
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>- La gent, les tulipes, el molí...
- ...les tulipes, el molí...</i>

1159
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>Era perfecte.</i>

1160
01:41:53,416 --> 01:41:55,040
<i>Quan vaig venir, tenia por.</i>

1161
01:41:55,041 --> 01:41:56,124
<i>Tenia por.</i>

1162
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- Estava perdut.
- No podia confiar en ningú.</i>

1163
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>- Ni en mi.
- Ni en mi.</i>

1164
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>I llavors vaig trobar en Dave.</i>

1165
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>Vaig trobar la Nancy.</i>

1166
01:42:06,416 --> 01:42:08,875
<i>- Ell em va obrir els ulls.
- Ella em veia.</i>

1167
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>Junts ens sentíem segurs.</i>

1168
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>- Segurs, feliços.
- Segurs, feliços.</i>

1169
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>Vaig trobar una sortida.</i>

1170
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>Però, de vegades, em pregunto...</i>

1171
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>Em pregunto...</i>

1172
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>- Va ser real?
- Va ser real?</i>

1173
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Subtítols: Neus

1174
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Supervisor creatiu
Guillermo Parra



