1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>Axiña haberá unha limpeza primaveral.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>Xa está sucedendo.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>- En serio?
- Si.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>Daste conta? Chegou a primavera.
Así que saca as túas follas e ramas.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>Restos de xardín, arbustos, esas cousas...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>Bos días a todos! Fálavos Jan Meeuwsen.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Benvidos á</i> Hora de Xardinería,
<i>aquí na WHTC.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>Na próxima hora falaremos de xardíns,</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>flores, árbores, herba, etcétera...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>Floreceron os tulipáns
e outras flores temperás.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>- Así é.
- Podemos falar</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>da seguridade
co tráfico do festival Tulip Time.</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>Será algo frustrante,
con tantos visitantes de fóra da cidade.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>Alédanos ter visitantes en Tulip Time,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>pero debemos ser pacientes e axudalos.</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>Estaremos encantados
de responder as súas preguntas.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Quero lembar unha vez máis...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>Todos os días,
érgome no mellor lugar da Terra.</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>Holland, Michigan.</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>É perfecto.</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>A xente, os tulipáns e o muíño de vento.</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>Miro arredor e sinto que vivo nun soño.</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>Antes de chegar aquí,
vivía asustada e confusa.</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>Non confiaba en ninguén.</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>Nin sequera en min.</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>Entón atopei a Fred,
e el tróuxome a Holland.</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>Agora temos a Harry</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>e estamos a salvo.</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>A salvo e felices.</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
<i>Ás veces, aínda me pregunto:</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>"É isto real?"</i>

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Non pode ser.

35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Vale...

36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Onde estás?

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Carafio! Onde está?

38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy,

39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
hai algo que queiras dicirme?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Algo coma que?

41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Merda! Que mal, eu...

42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy!
- Síntoo.

43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Non sei por que o fixen. Son tan parva.

44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Ser parva é unha cousa, isto é...

45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Perdoe.
- Isto é roubo.

46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Pode que teña adición a comida.

47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Lin sobre o tema na <i>Cosmopolitan.</i>

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Cando unha imaxe de comida
me aparece na cabeza, xa non marcha.

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Sei que o touciño era de Harry.

50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- O touciño?
- Pero non puiden evitalo.

51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Non fala do touciño?

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Pode que si!

53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Pagareillo.
Teño dous dólares no bolso, e...

54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Non me refiro a iso, Candy.

55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Falaba doutra cousa.

56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Outra cousa!

57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Outra...

58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Toma uns días libres.

59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
Volve cando queiras contarme a verdade.

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Vale.
- Vale.

61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Vou pensar no tema, vale?

62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Graciñas.
- Nada.

63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Chao.
- Abur.

64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Vémonos logo.

65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Vou pensar en...
- Grazas, Candy.

66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, fixo algo moi malo.
- Que cona dis, mamá?

67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
Candy ensinouche a falar así?

68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Só come comida, coma todo o mundo!

69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Ben mereces unha labazada.

70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Pois veña. Dáma.

71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Que?
- Dáme todo igual.

72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Non pode ser peor.

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Isto estase desmandando.

74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>É moi inxusto.</i>

75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Seguro que pasou algo máis.

76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
Pois non! Mamá sempre fai o mesmo.

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>Estráganos a vida...</i>

78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Respira.
<i>- ...por unha parvada.</i>

79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Coida ben o que dis.

80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>Falamos cando chegue a casa.
Vale, campión? De home a home.</i>

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Si, vale.

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Estou moi incomodado.

83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>Xa o sei. Tranqui.</i>

84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
<i>A</i> bur.

85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Síntoo.

86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
O meu fillo ten 13 anos,
todo é unha emerxencia.

87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
A ver que temos por aquí.

88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Ola!

89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Ola!
- Ola, Nance. Vaia drama hoxe, non?

90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Non tes nin idea.

91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Estás moi guapa.

92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
En serio?

93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
E cheira que recende. Que é?

94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Pastel de carne.

95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Ensalada de fiúncho e granada.
Quería innovar.

96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fiúncho e... que máis dixeches?

97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Vai estar bo.

98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Seguro que si.

99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Pois si.

100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Temos unha horiña?

101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Si.

102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Imos ó choio, rapaciño!

103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Vou!

104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Vamos, Har.

105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Temos que falar.
- Espera, papá.

106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
A cidade non se constrúe soa.

107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Que fas se non tes ganas de facer a cama?

108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Non facela?
- Non.

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Colles o edredón e esténdelo por todo.

110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Saltas un paso e quitas as angurras, non?

111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Que pareza que está ben.
Iso é o que tes que facer.

112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Así son as mulleres.

113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Fan un mundo dunha cousa,
e tras un par de días

114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
é coma se non pasase. Entón...

115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Non ten sentido. Xa sei.

116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Xa.
- Non se sabe.

117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Así que mantén a calma.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Vale?

119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Si.
- Píllalo?

120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Supoño.
- Así me gusta.

121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Non paro de darlle voltas.
Na nosa propia casa. Aquí, en Holland.

122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Isto non é Allegan. É Holland!

123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Estás a escoitarme?

124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Si, pero creo que esaxeras un pouquiño.

125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
É só touciño, nin nos deramos conta.

126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Non é polo touciño. É o roubo.

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Revisaches a papeleira?
E o chan do armario?

128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Non, porque...

129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Xa o sei. Dámo. De tódolos xeitos...

130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Isto está boísimo, Nance.

131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Non si, Har?
- En serio?

132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Hai algo diferente?

133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Mostaza marrón, non amarela.

134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Quería facer unha loucura.

135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Teño malas noticias.
Teño que ir a Frankenmuth esta semana.

136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Outra viaxe de Alcon. Só unha noite.

137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Ai, si?
- Presentan lentes novas. Estou escéptico.

138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mamá?
- Dime, Har.

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Sinto ser un bocalán.

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Foi sen querer.

141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Grazas, Har.

142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Pero non podes falar así.
É un camiño perigoso.

143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Ten razón.

144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
INSTITUTO HOLLAND

145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Ola, señora Vandergroot.
- Bos días.

146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Ata logo, señor D.
- Ata mañá, Steve.

147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Vamos! Hoxe temos moito que facer.

148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Imos preparar tortiñas holandesas!

149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Pois si.

150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Iso é un remo?

151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>Ver para crer.</i>

152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
Cres que coñeces a alguén, ata que non.

153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Que di Fred sobre o tema?

154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Nada, coma sempre.

155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Non me toma en serio.

156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Cre que o invento
para xogar a ser detective.

157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Como me gustan os misterios.

158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Pero por que cres
que collería só un pendente?

159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Por que non os dous?

160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Xa sei.

161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Penseino, pero...

162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Quen é ese?

163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Condutor de bus.

164
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Despedírono porque dixeron
que cheiraba a cervexa.

165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Non me digas!
- Iso escoitei.

166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Non sei se é verdade.

167
00:09:38,875 --> 00:09:40,791
- Vaia.
- Dou clase ao fillo.

168
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
É bo rapaz.

169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Que clase de nome é Squiggs?

170
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Canto marcha Fred desta vez?

171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Teño cita con el a semana que vén.

172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Vas poñer anteollos?

173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Espero que non.

174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Quedaríanche ben.

175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Claro que si.

176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Parecerías máis profesor.

177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Ai, si?

178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Grazas.

179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Señora V, pode Harry
quedar a durmir na miña casa?

180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Xa que o teu pai marcha,
preparei unha cea especial.

181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Peli, pizza, coma nos vellos tempos.

182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Primeiro quítasme a Candy
e agora a todos os meus amigos?

183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Non quero quitarche nada.

184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
O de Candy foi...

185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Vale.

186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- En serio?
- Si.

187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Grazas.
- Divírtete, Harry.

188
00:10:46,583 --> 00:10:48,957
Xa vou.

189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>Os tulipáns floreceron,
e tamén outras flores temperás.</i>

190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>- Si.
- E o cheiro fresco a fertilizante</i>

191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>está no aire...</i>

192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>A venda máis grande dos 2000.</i>

193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
<i>O episodio de hoxe de</i> Ipso Facto.

194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>Historias que poderían
partir de titulares actuais.</i>

195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>Asasinatos en serie, xente...</i>

196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- Ai, meu Deus.
- Ai, meu Deus.</i>

197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- Ai, meu Deus.
- Espera, Chris.</i>

198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
<i>Espera!</i>

199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>Que foi iso?</i>

200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>A señora Doubtfire. El é ela.</i>

201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
<i>É un home!</i>

202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- Que?
- Non son quen cres que son.

203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- Non me digas, cona!
- Coida esa boquiña.</i>

204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- Papá?
- Si.</i>

205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Ola, pode pasarme coa consulta
de Fred Vandergroot, por favor?

206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>Espere, por favor.</i>

207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Xa basta.
<i>- Síntoo, señora.</i>

208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Non colle ninguén.

209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Vale.
<i>- Quere deixar mensaxe?</i>

210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- Non, grazas.
<i>- Moi ben. Boas noites.</i>

211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Grazas.

212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Estúpido pendente.

213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
SÓ EMPREGADOS DE AMTRAK
FÓRA PERSOAS ALLEAS

214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
A RAÍÑA DE BOLOÑA

215
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
A que andas, Fred?

216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Quedades gardadiñas.

217
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>Para ser unha lunática</i>

218
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>dende os días morriñentos.</i>

219
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>Adoitaba sentirme desgraciada</i>

220
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>e pasar a noite en vela.</i>

221
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Vamos, Fred.

222
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Tes que limpiar os petos.

223
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Xenial.
- Xa estamos aquí, ruliña.

224
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, pagaches este aparcamento?

225
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison."

226
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Que é iso, meu ben?

227
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Nada.

228
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Onte chamei á túa consulta.

229
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Si? Ai, seguro que estaba na ducha.

230
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Pero trouxen Frankenmuth!
Con fígados extra.

231
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
E a este tipiño.

232
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Lindo, non?

233
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Que?

234
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Nada.
- Non?

235
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Vamos, Har.

236
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Un segundiño.

237
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Teño que falar contigo.

238
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Creo que Fred ten unha amante.

239
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Nunca me dixo que fose a Madison.

240
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
E díxome que a conferencia
dese día foi en Fort Wayne.

241
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Está ben...

242
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
E como pagou polo aparcamento?

243
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Comprobei o banco
e as tarxetas de crédito.

244
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Mira o campo de tulipáns.
Cada ano temos...

245
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Nada.

246
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Atopei carretes de Polaroid.

247
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Nós non temos cámara Polaroid.

248
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Que che fai pensar iso?

249
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Non sei. Pode que sexa para os trens.

250
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Non. É para sacar
fotos depravadas coa amante

251
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
e que ninguén as vexa. Así de simple.

252
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Ti non cres que vai a moitas conferencias
para ser un optometrista?

253
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Entón, pensas que non foi
realmente a Frankenmuth?

254
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Si que foi. Comprou polo.

255
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Pero...

256
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
E ti cres que unha muller
atravesaría o Medio Oeste dos EUA

257
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
para acostarse con Fred Vandergroot?

258
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Pode que sexan varias.

259
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Impresionante.

260
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Onte á noite vinlle os calzoncillos e...

261
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
penso...

262
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
debe ser moi atrevido por aí, porque...

263
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Pode que teña algún encanto.

264
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Non?

265
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Á fin, tente a ti.

266
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Es un encanto.

267
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Pero moito cambiou.

268
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Eu era...

269
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Non estaba ben cando nos coñecemos.

270
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred rescatoume, ou algo así.

271
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Síntoo. Non o sabía.

272
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Non era nada moi serio.

273
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Pero vivía nunha vila pequena,
estaba atrapada. Entendes?

274
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Si.

275
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Cando medras apartada de todo

276
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
e aparece un tipo que che ofrece tanto,

277
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
está claro que vas aproveitalo.

278
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
A rutina foi boa para min.

279
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Precisábaa. Mantívome á raia.

280
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
De que estaba falando eu?

281
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ai, si. Polaroids.

282
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Hoxe volveron chamar de Alcon.

283
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
Queren que volva a semana que vén.

284
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
A Frankenmuth?

285
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Non, a Greenville.

286
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Formación avanzada.

287
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Ten boa pinta. Só son tres días.

288
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Unha escapadiña.

289
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Pois, Nance...

290
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Debe estar ben.

291
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Erguerte, deixar todo atrás.

292
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Meu ben.

293
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Ei.

294
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Se che preocupa o de Greenville,

295
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
direilles que non ás viaxes dobres.

296
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Sei que te pon nerviosa que marche...

297
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Agora o problema son eu.

298
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Que problema?

299
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Dime. Que problema?

300
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Fixen algo mal?

301
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Pode que sexa parvo,
pero cría que estabamos ben.

302
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Ás veces,

303
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
sabes que deberías esquecelo,

304
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
deixalo estar, que o asunto é doloroso.

305
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
E, aínda así, metes o dedo na chaga,

306
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
falo aínda que non debas. E...

307
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Xa. Claro.

308
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Pero podemos deixalo estar

309
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
e esquecelo todo.

310
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Non?

311
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Premer o botón de reinicio.

312
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Tráioche un chocolatiño?

313
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Vou preparalo.

314
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Un chocolate?
- Si.

315
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Imos facer un chocolate!

316
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Baixa.

317
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Non é bo para a saúde.

318
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Xa vou.

319
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Ei, basta xa! Fóra de aquí.

320
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mamá?

321
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mamá!

322
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!

323
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

324
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

325
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!

326
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Espera, Harry!

327
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Ven, Harry.

328
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Para, Harry.

329
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Meu ben.

330
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!

331
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!

332
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Que alguén me axude.

333
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Que alguén me axude.

334
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Lentes nos ganchos!

335
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Ponlle unha funda á serra, Michelle.

336
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Ei.

337
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Vaia beira tes aí, tío.

338
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Usa a raspa de diamante.

339
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Podo ensinarche logo.

340
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Todo ben?

341
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Todo ben na casa?

342
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Podes ir máis lento?

343
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Fasme perder o tempo.

344
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Cres que bate no seu fillo?

345
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Espero que non, carafio.

346
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Nunca antes chamara a servicios sociais.

347
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Fixeches o correcto.

348
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Ás veces, só hai que seguir as pistas,

349
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
ir onde te leven.

350
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Que é isto?

351
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Mira. É o mesmo enderezo.

352
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
O despacho de Fred.
Ti e mais eu, imos coarnos.

353
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Non. Esquéceo, Nancy.

354
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
<i>Cruller</i> glaseado de mel.
Chocolate para a dama.

355
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Que rico.
- Graciñas.

356
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Non, Nancy. É unha loucura.

357
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Que cres que atoparemos alí?

358
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Teño un plan.
Sabemos que hai carretes de Polaroid,

359
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
pero: e as cámaras?

360
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Busquei por toda a casa. Non están.

361
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Nada. Onde están? No seu despacho.

362
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Porque sabe que nunca buscaría aí.

363
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
<i>Ipso facto.</i>

364
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
<i>Ipso facto.</i>

365
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
E que pasará cando nos pillen?

366
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Non nos pillarán.
- Pillarannos.

367
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- A nós?
- Si.

368
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Veña.

369
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Ti non tes unha revisión?

370
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Si.
- Si.

371
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Durante a revisión, vas ó baño.

372
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
No baño, atoparás unha ventá.

373
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Bloquearás o peche,
para que cando o cerren con chave,

374
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
crean que está pechado.

375
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Pero non.
- Xa.

376
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Porque ti sabes como facelo.

377
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Ti podes facelo.

378
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Non?

379
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Que tipo de ventá?

380
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Esta é a mellor parte,

381
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
cando inventas unha historia
sobre alguén que non coñeces

382
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
e dirixes toda a súa vida. Veña.

383
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
É mellor que dirixir unha peli,

384
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
porque podes controlar todo.

385
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Ola.

386
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Acabo de falar con Gwen.
Quere que vaiamos a Zingerman's o venres.

387
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
A Ann Arbo?

388
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Diríaslle que non.

389
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Está a tres horas
e a gasolina custa 2,50 $.

390
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
Acaba de mercar uns lentes.

391
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Non puiden negarme.
Quere un queixo especial, ou algo así.

392
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Dixen que iría.

393
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Ides sobrevivir sen min?

394
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Claro.

395
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Farás algo divertido con Harry?

396
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Claro. Coma esto, non si?

397
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Colles isto?
- Vale.

398
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>Vale, rapaciño. Fala.</i>

399
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>Fala!</i>

400
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>Non pode, Frank. Non ves que é un mimo?</i>

401
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>Quieto! Mans arriba!</i>

402
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>Que queres que faga, Frank?</i>

403
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>Vale, mozos, basta de tonterías.</i>

404
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
De Nancy:
Bloqueo de ventá do baixo.

405
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Estás a ver?

406
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Si.

407
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Que tíos.

408
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>Vaia lea na que me metín.</i>

409
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Mira como anda!

410
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
EN MARCHA.

411
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Isto é boísimo.

412
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Que andas a argallar?

413
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Estás rara.

414
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, coma, "D".

415
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
OPTOMETRÍA
HOLLAND

416
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Señor Delgado.

417
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Imos aló.

418
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
A ver eses olliños.

419
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Moi ben.

420
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Agora míreme para a dereita.

421
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Vexo que ten seguro do instituto Holland.

422
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Si, señor. Así é.

423
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Coñecerá a miña muller.

424
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Volva a mirarme.

425
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Xestión de vida.

426
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Non, porque son...

427
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Son novo, non coñezo a moita xente.

428
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Pois é un lugar pequeno.

429
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Seguro que axiña a coñecerá.

430
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Claro.

431
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Bótese cara atrás.

432
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Nervioso?

433
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
E á esquerda.

434
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Moi ben.

435
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Adoitamos dicir que só Deus
ten unha visión perfecta,

436
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
pero vostede está moi preto.

437
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Xenial.

438
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Podo usar o lavabo?

439
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Si, pero imos pór unhas gotas.

440
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Para dilatar o ollo e revisar a retina.

441
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Cabeza atrás, e...

442
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Un momentiño.

443
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Xa estamos.

444
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Unha máis. Non tan rápido, valente.

445
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Cabeza atrás. Un.

446
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
E o outro. Xa estamos.

447
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
O baño está no corredor.
Pode esperar en fronte.

448
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Vale, grazas.
- Grazas a vostede.

449
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Graciñas.

450
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Non é por aí.

451
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Ola. Veño a unha cita.

452
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Merda.

453
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Hostia.

454
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Ocupado.

455
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Que carallo fas aí?

456
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Está ocupado!

457
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Que facías aí?

458
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Síntoo.
- Case mexo por min.

459
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Señor Delgado?
- Espere, señor.

460
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
Aínda non rematou!

461
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Estou ben.
- Fáltalle a revisión de retina.

462
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Ei, coidado.
- Síntoo.

463
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Ei, que carallo che pasa, pailán?

464
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Ei!
- Merda.

465
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Ei, espera, tío.

466
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Ei, espera.
- Que?

467
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Deixou a chaqueta no baño.

468
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Puxéronlle as gotiñas nos ollos?
- Si.

469
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Como as odio.
- Xa.

470
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Non conduza durante a próxima hora.

471
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
Non quero ter que arrestarlo.

472
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Claro que non.
- Cóidese.

473
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Grazas.

474
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Pare!

475
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Meu Deus!

476
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Non te achegues dese xeito, Nancy.

477
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Que emocionante!

478
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Que tolo. Como me bate o corazón.

479
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Non contes máis comigo.

480
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Que queres dicir?
- Estou fóra desta historia.

481
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Esta noite teño unha cita. Entón...

482
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Que?
- Temos que cancelalo.

483
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Tes unha cita?

484
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Non podes cancelala?

485
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Hai moitas cousas
que non sabes de min, Nancy.

486
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Pois si, evidentemente.
Eu cría que isto era...

487
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Non é isto máis interesante

488
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
que unha cita aburrida
á que non queres ir?

489
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
A cousa é que...

490
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Había un poli no despacho de Fred,

491
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
e asustoume moito.

492
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Tiven os meus enredos coa lei.

493
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Vale, pois...

494
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Todos temos multas de velocidade, non?

495
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Non pasa nada.

496
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Vale. Entendo.

497
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Ti...

498
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
vai á túa...

499
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
estúpida cita. Coñézoa?

500
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Non será Mary, a de historia, non?

501
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Non hai cita, Nancy. Inventeino.

502
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Que?

503
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Non quería quedar mal, así que...

504
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Non te preocupes por iso.

505
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Non quedas mal. Nunca.

506
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Non?

507
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Non.

508
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Merda! Volve aquí.

509
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Mimá.

510
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Vaia puta merda de coche.

511
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Pois...

512
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Entón...

513
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Se vas facer isto, entón...

514
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Farémolo. Xuntos.

515
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Moi ben. Estou dentro!

516
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Seguirei vixiando. Boa sorte.

517
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Cona.

518
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Entón, son coma cartas redondas?

519
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Si. Pero loitas con elas.

520
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Cada un ten unha distinta?

521
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Si. E tamén as hai coruscantes.

522
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Son rarísimas.

523
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Valen coma 500 dólares.

524
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Por unha soa ficha?
- Si.

525
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Se tes unha desas
podes pagar pola cea, non?

526
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Podo mercar o restaurante enteiro.

527
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Un segundo, fillo.

528
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Ola, Gwen.
<i>- Ola, Fred.</i>

529
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
<i>Perdoa que te moleste tarde.</i>

530
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>As lentes de contacto non saen.</i>

531
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Seguen no ollo?
<i>- Si. A golpe de venres.</i>

532
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Non pasa nada.

533
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Podes ir ó despacho?
<i>- Chego en dez minutos.</i>

534
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Vémonos alí.
<i>- Sálvasnos a vida, Fred. Grazas.</i>

535
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Malas noticias, Har.

536
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Colleremos a cea para levar.
Imos ó despacho.

537
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Non sei por que non pasa
a unha hora decente.

538
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Xa dixen que o sentía, mamá.

539
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Cambia ese ton, señorito.

540
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Tamén é venres para min.

541
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Tiña que vir Jen.

542
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Ía axudala coa colcha
para o bebé do seu cuñado.

543
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Agora o bebé terá que pasar sen ela.

544
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Si.

545
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred... Ai, carafio.

546
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Moitísimas grazas, Fred.
- Non é nada.

547
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Es un encanto.

548
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Que va. Ola, Matt. Como estás?

549
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Saúda o doutor.

550
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Imos ver eses olliños.

551
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Díxenlle que cambiase os lentes.
- Pasa moito.

552
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Que anda a facer?

553
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
É a porta traseira?

554
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Nunca a vira. Que emoción.

555
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Esquecín as chaves.

556
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Vamos, Nancy.

557
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, raíña de Boloña."

558
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Raíña de Boloña.

559
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Vamos.

560
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Ola.
<i>- Fred está no despacho. Sae.</i>

561
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Fred está aquí?

562
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>Si. Sae xa mesmo.</i>

563
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Agora?
<i>- Agora!</i>

564
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Vou.

565
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Por aquí.
- Vamos. Non temos toda a noite.

566
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Non.
- Non.

567
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Mírame.

568
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Ai, meu Deus.

569
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Todo pinta ben, e os lentes...

570
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Que ten boa pinta?

571
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Perdoa, Gwen, un segundiño.

572
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Por que non escolliches os anteollos?

573
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Por unha rapaza?
<i>- Para, mamá.</i>

574
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Vamos. Rápido.

575
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Vaia! Mi madriña.

576
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Dáme a man.

577
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Que alegría.

578
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Vaia.

579
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Pon os anteollos,
usa as gotiñas e recuperaraste, vale?

580
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Vale. Grazas.

581
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Menos mal que non volvestes antes.

582
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Sei que Nancy tiña moitas ganas da viaxe.

583
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's? Con Nancy?

584
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Coa gasolina a 2,50 dólares? Non, grazas.

585
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Creo que foi un malentendido.

586
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
Mira que pensar iso! Mimá.

587
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Teño que contarllo a Jim. É moi bo. Vamos.

588
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Dá as grazas.
- De nada.

589
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Grazas, doutor.
- De nada.

590
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Abur, Fred. Di adeus. Grazas.

591
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Moi ben.

592
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Abur.
- Adeus.

593
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Espera.

594
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Rápido.
- Deberiamos reflexionar sobre...

595
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Cala.

596
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Que fillos de puta... Tranquila.

597
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Que pasa? Onde vas?

598
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Coidado!

599
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Cres que te queremos aquí?

600
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
cres que non sei quen es?

601
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Non sabes o que dis, maricón!

602
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Só sei unha cousa. Vou mallar en ti.

603
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Vai tomar polo cu!

604
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Fala cristiano!

605
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Fai algo! Matarame.

606
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Anda con coidado, panchito de merda.

607
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Expulsarante por isto, Shawn.

608
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Máis forte.
- Á merda.

609
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Volve a México. Deixa as nosas mulleres.

610
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Que ben, Shawn. Grazas.

611
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Ensinácheslle iso? Mentres lle zoupabas?

612
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Aquí non queremos panchitos.

613
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Hostia!

614
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Iso foi...

615
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Vaia macho.

616
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Non deberiamos facer isto, Nancy.

617
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Non, para.
- Vas deixar que ese tío,

618
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
un racista de merda, che diga que facer?

619
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
É a miña conciencia a que fala.

620
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Si.
- Moito tardei en pensalo.

621
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Non.

622
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Estás casada.

623
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Xa tes a túa evidencia.

624
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
As fotos, ou o que sexa. Pois déixao.

625
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Ou non.

626
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Quero estar contigo, Nancy. Pero non así.

627
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Non podo.

628
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Non podo...
- Si podes. Pero non queres.

629
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- Non podo.
- Non.

630
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Por Harry. Non mo perdoaría.

631
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Nunca.
- Non é por Harry. É por ti.

632
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Pola túa casa e o teu coche de fantasía.

633
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
O banco frontal da igrexa.

634
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
As ceas holandesas.

635
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Queres todo iso e tamén
unha pequena emoción extra,

636
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
un tipo moreno co que enredar.

637
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Pero non podes telo todo, Nancy!

638
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
E non che custa nada.

639
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Son eu! E o respecto por min mesmo?

640
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Eu...

641
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Se queres isto,

642
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
comprométete, vale?

643
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Non sei. Só...

644
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Se non...

645
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Síntoo.

646
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Vale.

647
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Vémonos no instituto, vale?

648
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>Esperta, mamá.</i>

649
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>Esperta.</i>

650
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Ei.

651
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Bela dormente.

652
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Vou choiar no garaxe.

653
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Alá vou.

654
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
E Harry?

655
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Marchou cedo. Xa volverá.

656
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
Moi ben.

657
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Oe.

658
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Como foi en Zingerman's?

659
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Ben.

660
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Collinlle unhas trufas a Harry,
pero Gwen comeunas no camiño.

661
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Estou moi cansa.

662
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>Vexo dous anticipos de efectivo
dos caixeiros, e un cargo</i>

663
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
<i>- de 300 dólares e 70 centavos...</i>
- 300.

664
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...na xoiería Jansen, en Grand Rapids.</i>

665
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Xoiería Jansen.

666
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
E aparece algún dato sobre as xoias
que comprou para a súa amante?

667
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>Non vexo nada diso na pantalla, señora.</i>

668
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Pois moi ben.

669
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Grazas. Abur.
<i>- Grazas.</i>

670
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Non.

671
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Non!

672
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Da xoiería Jansen.

673
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Teñen bo peche.

674
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Nancy, para min é moi importante

675
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
que te sintas segura

676
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
na túa casa,

677
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
coa túa familia.

678
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Lembreino onte no meu despacho,

679
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
cando Gwen trouxo o seu fillo.

680
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Lembras cando acabaramos de casar

681
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
e discutiamos por parvadas todo o día?

682
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
E logo aprendemos a relaxarnos,

683
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
e a cousa mellorou?

684
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Aprendemos a confiar.

685
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Non si?

686
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Non vou preguntar.

687
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Vou reparar a pulseira

688
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
e facer que as cousas
volvan á normalidade.

689
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Só se ti pensas que poden.

690
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Si.
- Si?

691
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Si, Fred.

692
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Eu quero.

693
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
De verdade.

694
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Atopeino.

695
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Vaia. Onde estaba?

696
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Mesturado cos botóns.

697
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Vaites.
- Sin...

698
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Xa.
- Síntoo, Fred.

699
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Vou portarme ben. Eu...

700
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Vou ser mellor ca nunca. E...

701
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Vou ser a muller que mereces.

702
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Vou valorar o que temos.

703
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Vou ter unha actitude de gratitude.

704
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
De corazón, a Jill e a min

705
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
abráianos a túa axuda e a de Nancy.

706
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Axudastes...
- O pracer é noso.

707
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Moitísimas grazas, Harry.
- Alguén quere?

708
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Axudáronnos máis...
- Vai coller unha.

709
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Papá?

710
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Que aproveite.

711
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Papá?
- Si?

712
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Cando imos comer?
- Tes fame?

713
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Dicídeme que Harry
vai bailar en Tulip Time este ano.

714
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Estarías tan feitiño!

715
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
O pastor Bob dixo
que bailar era diabólico.

716
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Non o baile holandés, parviño.

717
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Só todos os demais.

718
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
O seu <i>bitterballen.</i>

719
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Que aproveite!

720
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Grazas.

721
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>Ola.</i>

722
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Ola.

723
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>Síntoo.</i>

724
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- Pedinche...</i>
- Seino.

725
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>Isto é moi chocante.</i>

726
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
<i>- Síntoo, Nan.</i>
- Deixareino, Dave.

727
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
<i>- De verdade.</i>
- Nancy.

728
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Non creo...
<i>- En serio.</i>

729
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Non sei se...

730
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>A miña vida é coma... monóxido de carbono.</i>

731
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>Dá sono, é cómoda,</i>

732
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>e non me permite saber
se estou sufocándome. E...</i>

733
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Xa sabes como é esta vila.

734
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>Se o deixas por min, destruirannos.</i>

735
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Pero polo menos viviremos a nosa vida,
non nos limitaremos a existir.

736
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>Enténdoo. Pero...</i>

737
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
<i>Dave?</i>

738
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
<i>Dave?</i>

739
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Estás aí, Dave?

740
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>Si, síntoo.</i>

741
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Si, estou aquí.

742
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
<i>- Que?</i>

743
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
E se perdes a Harry?

744
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Non o vou perder. Son a súa nai.

745
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>Si. E Fred é o seu pai.</i>

746
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred é o diácono da igrexa,
un piar da comunidade.

747
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
<i>Verás a Harry unha vez ao mes.</i>

748
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Pero creo que hai
un xeito de que isto funcione.

749
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>Como?</i>

750
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
A viaxe de Fred.

751
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
<i>Seguireino a Greenville.</i>

752
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>Levarei unha cámara,
estilo detective privado.</i>

753
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>Probarei que te engana.</i>

754
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
É un pouco arriscado.

755
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>E se lle consigo
facer fotos cunha pendanga?</i>

756
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>Teremos a batuta.</i>

757
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>Terá que adaptarse ás nosas decisións.</i>

758
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Ben sabe Deus
que non te deixarei só nisto.

759
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Escoita o teu pai.

760
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Que?
- Ei, músico.

761
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Senta ti neste lado.

762
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Abur.
- Abur, fillo. Coida de mamá.

763
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Abur, meu ben.
- Abur.

764
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
A bebida que ti queiras.

765
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Que teñas un bo día no cole.

766
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Ola, Nance.
- Grazas, Pam. Sálvasme a vida.

767
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- É un asunto médico, así que...
- Que menos!

768
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Os nenos pasarano fabuloso.

769
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Rezarei por ti.

770
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Xenial, grazas.
- De nada.

771
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Abur.

772
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Non podo crer
que esteamos facendo isto. E ti?

773
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Quería preparar algo san, pero non puiden.

774
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Non podía concentrarme, sabes?

775
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Xa.
- Aí está!

776
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Que facemos agora?

777
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Ti tranquila.

778
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Non sei por que borboriño.

779
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Moi ben.

780
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Listo?
- Si.

781
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Pois si que é emocionante.

782
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Rápido!
- Xa.

783
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Pon o cinto.
- Xa te viu.

784
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Que? Non.

785
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Vamos.

786
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Aí está.

787
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Agáchate.

788
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Xa sae.
- Vale.

789
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
A que andas, Fred?

790
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Temos que ver que hai nesas bolsas.

791
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Vou pescudar o número de cuarto.

792
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Vou irlle coa leria da muller
para conseguir a chave.

793
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Lembra chamarme cando non vexas perigo.

794
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Claro.

795
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
De Fred: Cuarto 307.
Estou no lado tranquilo. Bótote en falta.

796
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ben.

797
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Está aquí.

798
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>Chama cando marche.</i>

799
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>Recibido.</i>

800
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
<i>Faría o que sexa por amor,</i>

801
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
<i>pero iso non.</i>

802
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
<i>Non, iso non.</i>

803
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
<i>Faría o que sexa por amor...</i>

804
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
<i>Todo co que soñas...</i>

805
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Xa sabes, nunca foi...

806
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Ser optometrista non era o meu soño.

807
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Pero os meus pais...

808
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"A xente ten que masticar e ver.
Escolle unha."

809
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Pero a oftalmoloxía
é mellor ca odontoloxía, non?

810
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Pois si.

811
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
E cando coñecín a miña muller...

812
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
tiña unha enerxía que...

813
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Por un momento pensei que nos iría ben,

814
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
que podería deixar a miña vida
e comezar de novo.

815
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Entendes?

816
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Non sei, mudarnos a Europa.

817
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Que?

818
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Que?

819
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Entendo que non fostes a Europa.

820
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Non.

821
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Gustoulle a miña estabilidade.
- Grazas.

822
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Son o tipo de home no que podes confiar.

823
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
É unha cruel broma do destino, pero...

824
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
VÓLVEOS TOLOS!

825
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni." Que? Que raro.

826
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Sempre que as rodas sigan xirando...</i>

827
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Boas noites.

828
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Boa sorte coa muller.
- Grazas.

829
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>Máis te vale crer
que faría o que fose por amor...</i>

830
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Ola.
- Ola.

831
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Ola.
- Eu...

832
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Coñecémonos?

833
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Si.
- En serio?

834
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Senta. Imos tomar unha, veña.

835
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Teño que liscar.
- Queda. Invito eu.

836
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Veña. Outro <i>appletini</i>
para o meu amigo, por favor!

837
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Pásao ben. Eu teño que...

838
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Veña. Farasme un gran favor.
Síntome un pouco só, sabes?

839
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Coñecémonos?
- Senta. Quero coñecerte de verdade.

840
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Coñecerme en serio.
Esta noite, aquí mesmo.

841
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Penso que estás equivocado, amigo.

842
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Estou casado.
- Non me refería a iso.

843
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Boas noites.
- Sinto o malentendido.

844
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Entendiches mal. Ei!
- Non pasa nada. Boas noites.

845
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>Podes facer que faga menos frío?
Eu podo...</i>

846
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Veña.

847
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Tiña razón! Mira isto.

848
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Esposas, roupa interior, e...

849
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

850
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Pode que teña unha filia desas.

851
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Non sei. Podes crelo?

852
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred é... un becho raro.

853
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Ai, Deus...

854
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Ai, que vergonza.

855
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Sabes que é o mellor?

856
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Que?
- É a primeira vez que espertamos xuntos.

857
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Ti durmiches?

858
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Non. Non moito.

859
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Vou recoller a Harry.

860
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Que hora é? Vou tarde.

861
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- É tarde.
- Non podemos marchar sen probas.

862
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Temos probas.

863
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Non? Xa temos.
- Só son fotos de...

864
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Esposas e comida para cans.
Precisamos probas reais.

865
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Escoita, Nancy. Quero estar contigo.

866
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Quero facelo ben, con xeito.

867
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
E para iso
precisamos evidencias fotográficas.

868
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
E vou conseguilas.

869
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Claro.

870
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Vou conseguilas.

871
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
<i>Chegarei antes da cea. Síntoo moito.</i>

872
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Grazas. Sálvasme a vida.

873
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Abur.

874
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Sabíao. Fodiches coa raíña de Boloña.

875
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan
Festival de Boloña, xullo

876
01:10:38,458 --> 01:10:40,291
HARTNETT 599
AVENIDA MECORNEY, 555-0034

877
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
<i>- Ola?
- Póñame con Lacey Harnett, por favor.</i>

878
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- É unha chamada de broma?
- Non, por que?</i>

879
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>Son unha vella amiga dela
e xa hai tempo que non falamos.</i>

880
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
Gustaríame reconectar con ela.

881
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>Ai, Deus. Señora, non le o periódico?</i>

882
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Non os de Yale.

883
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>Lacey Harnett desapareceu hai tres anos.</i>

884
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
<i>Desapareceu?</i>

885
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
<i>- Así é.</i>
- Que?

886
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>Lino no periódico.</i>

887
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>Atoparon... un corpo.</i>

888
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>Sinto ter que darlle
esta noticia da súa amiga,</i>

889
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>pero parece que Lucy foi asasinada.</i>

890
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
<i>- Ola?</i>
- Entendo.

891
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Grazas. Adeus.

892
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher."

893
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}HISTORIAL AVENIDA FISHER

894
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Códigos postais.

895
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
ENFERMEIRA DE YALE
ATOPADA MORTA

896
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
ACTIVISTA DE MADISON ASASINADA
A INDIGNADA COMUNIDADE BUSCA RESPOSTAS

897
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Ei!

898
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Sinto chegar tarde.

899
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Pensaba...

900
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Déixao.

901
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Ei, rapaces. Toma unha cousiña.

902
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Pilleite.

903
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
AUTORIDADES DESCONCERTADAS POR ASASINATOS
MULLER DE GRAND RAPIDS ATOPADA MORTA

904
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
MULLER DE 23 ANOS
ACOITELADA ATA A MORTE

905
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
MISTERIO SEN RESOLVER
AVENIDA FISHER

906
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Ai, Deusiño.

907
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Vamos, Dave.

908
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Vamos, Dave.

909
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Contesta, por favor.

910
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Non!

911
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Ei.

912
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Así que coñeces a miña muller.

913
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Síntoo.

914
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Eu...

915
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Merda!

916
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>Dave, dime que todo é un erro. Non podo...</i>

917
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>Por que non respondes?</i>

918
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>Dave? Estás ben?</i>

919
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, son eu.

920
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Grazas a Deus. Entra.

921
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Dime que me equivoco,
que non lle fai dano á xente.

922
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Dime que Fred non está facendo isto.

923
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Só ten unha amante.
- Nancy...

924
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Dime que estou errada.
- Non.

925
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Que non dana...
- É verdade.

926
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Vale.

927
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Pois arranxáchelo?

928
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Dime que estou a salvo.
- Si, estás a salvo.

929
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Estás a salvo, Nancy.

930
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Que?
- Ben a salvo.

931
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Vale.
- Arranxeino.

932
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Como?
- Estás a salvo porque non vai volver.

933
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Non?
- Como o fixeches?

934
01:20:47,708 --> 01:20:50,208
- Como?
- Pois...

935
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Confronteino.

936
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Ensineille fotos e probas.

937
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
Díxenlle que se non desaparecía,

938
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
para sempre, revelaría todo.

939
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Dixeches iso?
- E marchou.

940
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Marchou, Nancy.
- Que dixo?

941
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Marchou?
- Marchou.

942
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred marchou.
- Si.

943
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>Imos coller as maletas.</i>

944
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Fagamos as maletas. Marchemos os tres.

945
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Que? Por que non?
- Non podo.

946
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
A xente coñéceme.

947
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Non podo facelo, Dave. Sería...

948
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Teño que quedar para Tulip Time

949
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- e o resto.
- Que?

950
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Se alguén sospeita e isto sae á luz,

951
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
a vida de Harry arruinarase.

952
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- A nosa vida.
- Non, Nancy. Penso...

953
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Temos que quedar para Tulip Time, Dave.

954
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Sei que parece unha parvada,

955
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>pero Fred agochou isto durante anos, non?</i>

956
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Así que manteñámolo así. E punto.

957
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Gardámolo para nós.

958
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Recomecemos, vaiamos a Tulip Time

959
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
e logo tomemos
unhas boas vacacións todos xuntos.

960
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Só o Tulip Time.
- Tulip Time.

961
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Non, non!

962
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Pode que o choio vaia atrasado.

963
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Prometeu que viría.

964
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Non sempre conseguimos
o que queremos, non si?

965
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Mírame, Har.

966
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
E sorrí.

967
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Unha máis.

968
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Ei, ola! Que tal?

969
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Nance! Ven aquí.

970
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Gardeiche un sitio, raíña.

971
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Marabilloso.

972
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Ola, Jim.
- Ola, Nancy.

973
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry debe estar contento
co regreso do seu pai para a festa.

974
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Pois a verdade é que Fred segue de viaxe.

975
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Ai, si? Pois para min que o vin.

976
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim. Viches o doutor, non?

977
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Si, vino.
- Si.

978
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Víchelo?

979
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Si, por aí.
- Creo que si.

980
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Non.

981
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Ei, xúrocho.

982
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Que pasa aquí?

983
01:26:57,625 --> 01:27:01,958
"WELKOM" A HOLLAND, MICHIGAN

984
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Puto maricón de merda!

985
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Xesús. Vaia lingua, señor!
- Perdoa, mamá.

986
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Dáme un pano.
- Non teño.

987
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Agora tes que beberlle a entreperna.

988
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Moi ben, Harry!

989
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Fíxoo moi ben.

990
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Onde vas, Nance?

991
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
A buscar a Harry.

992
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Ola.

993
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! E Harry?

994
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Tes unha arma.
- Fred está aquí.

995
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Onde?
- Aquí.

996
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred está aquí.
- Onde?

997
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Estaba aquí.
- Harry!

998
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Temos que marchar. Vamos, Nancy.

999
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Sóltame o brazo ou berro.

1000
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Vamos.

1001
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Vamos, Harry.

1002
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Que pasa?
- Nada. Imos... Ti sígueme.

1003
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Onde imos, mamá?

1004
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}A algures para que eu poida pensar.
Teño que pensar.

1005
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Que pasa, mamá?

1006
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamá.

1007
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Fixen algo mal?

1008
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Non, non fixeches nada malo.

1009
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Es perfecto, Harry. Xa cho dixen.

1010
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfecto.
- Iso non explica nada.

1011
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
E papá?

1012
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Que facemos aquí?

1013
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Por que non me falas?
- Tes que confiar en min, Harry.

1014
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Vamos. Rápido.

1015
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Ven.

1016
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Déixame pasar.
- Que pasa?

1017
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Teño que facer unhas cousiñas.
Queda aquí, vale?

1018
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Non me deixes.
- Non é iso, Harry.

1019
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Todo vai saír ben. Só estou...
- Nancy!

1020
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Non saias deste cuarto
por nada do mundo, vale?

1021
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Quérote.

1022
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Eu tamén.
- Abre a porta.

1023
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Déixame pasar, Nancy.

1024
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred está chegando.

1025
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Vén a facerche dano, así que...

1026
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Intentaba protexerte, Nancy.

1027
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Non o fixeches.
- Quería dicir...

1028
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Escoita...

1029
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, eu...

1030
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Vino cos meus ollos.

1031
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Esa pobre persoa, tentaba...

1032
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Quería...

1033
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Había moito sangue.

1034
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Tentou matarme.

1035
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Só me defendín.

1036
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Pensei que morrera.

1037
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Nancy, por favor. Abre a porta.

1038
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Por que me mentiches?

1039
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Podo explicarme?

1040
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Mentíchesme. Non...

1041
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Morreu, Nancy. Vino. Afogou.

1042
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Eu vino.

1043
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Eu vino.

1044
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Temos que contalo.

1045
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Síntoo. Vou chamar á policía.

1046
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Non podes.
- Si.

1047
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Non podes.

1048
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Dáme.
- Por favor.

1049
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Dáme o teléfono.
- Non arruinarás a vida de Harry.

1050
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Nin a túa. Por favor.
- Dáme o teléfono.

1051
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Non podo.
- Dámo.

1052
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Non podo.
- Dámo!

1053
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Non!

1054
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Non!

1055
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Estás ben?
- Si.

1056
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, estás ben?
- Si.

1057
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Si.
- Estou ben.

1058
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Quérote.

1059
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Non importa nada máis. Só estar xuntos.

1060
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Claro.
- Si.

1061
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Hai moitos cans, Nancy.

1062
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Moitos cans.
- Cans?

1063
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Por toda a alfombra.
- Non. Onde?

1064
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Que cans? Aquí non hai cans.

1065
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Hai moitísimos.

1066
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Moitos.

1067
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Mi madriña.
- Que?

1068
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Síntoo, Dave.

1069
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Non.

1070
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Tranquilo. Vou chamar
para pedir axuda, vale?

1071
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Vale.
- Non te movas, vale?

1072
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Todo sairá ben.
- Estaremos ben.

1073
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Todo sairá ben.

1074
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1075
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Todo sairá ben.

1076
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, meu ben.

1077
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.

1078
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1079
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Harry?

1080
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!

1081
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.

1082
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Colle isto e espera no coche.

1083
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Si? Veña, vai.
- Si.

1084
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Vai esperar no coche.

1085
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Podes baixar e lavarte un pouco.

1086
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Veña.

1087
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>Decepcionáchesme, Nancy.</i>

1088
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Sabes como tentei
mantervos a salvo a Harry e a ti?

1089
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
De toda esta lea?

1090
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Todos estes anos...

1091
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Nin un só erro.

1092
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Nunca pasei a liña.

1093
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Pero ti si.

1094
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Limpa a cara, porca.

1095
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Vaia noxo dás.

1096
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Penso que isto podería resultar

1097
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
boísimo para nós, Nancy.

1098
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Porque estamos xuntos nisto.

1099
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Podemos volver ser un equipo.

1100
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
E, xa sabes,

1101
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
quen fai esas cousas
non son eu de verdade.

1102
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Eu estou aquí, contigo e Harry.

1103
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Eu estou aquí contigo,

1104
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
e non nese cuarto de motel.

1105
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Ai, Deus.
- Entendes?

1106
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred está aquí.

1107
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
O teu querido marido
vai facer coma se non pasase nada.

1108
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Vale?

1109
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Tes moita sorte!

1110
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Pero primeiro temos que subir ao coche,

1111
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
chegar á casa

1112
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
e premer o botón de reinicio.

1113
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Vale?

1114
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reinicio.

1115
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Vamos.

1116
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Vamos.

1117
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Vale.

1118
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Estás ben, mamá?

1119
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Ei, colega. Vamos!

1120
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Hoxe estiveches de fábula. Vaia orgullo.

1121
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Estás ben, mamá?

1122
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Iso é sangue?
- Mamá está ben. Non si?

1123
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Todos a bordo do expreso de Vandergroot.

1124
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Alá vamos, Tulip Time!

1125
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Non está abrochado.

1126
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
O cinto.

1127
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Que queres dicir?

1128
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Ten 13 anos, non precisa cinto.

1129
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Para o coche. Por favor.
- Non.

1130
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Para o coche.
- Para, Nance!

1131
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Corre, Harry!
- Ei, Harry!

1132
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Volve agora mesmo, Harry!

1133
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Sigue correndo!

1134
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Corre!

1135
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Ei.

1136
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1137
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Iso non é un xoguete, meu ben.

1138
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Non.

1139
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Que vas facer, Nance?

1140
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Que cres que vai pasar?

1141
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Se non coido de ti,
o teu mundo derrubarase.

1142
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry será orfo

1143
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
e abusarán del nunha casa de acollida.

1144
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Pecha o peteiro.

1145
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Vamos á casa

1146
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
e falemos alí, vale?

1147
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Non vas meterme nunha das túas casiñas.

1148
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Nin de broma!

1149
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
O único que fixen foi darche amor, Nancy.

1150
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Pero isto ben o mereces.

1151
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mamá? Mamá!

1152
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!

1153
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!

1154
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Para, papá.

1155
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Déixaa en paz.

1156
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Non pasa nada, Harry.

1157
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Tranquilo, Harry.
- Mamá.

1158
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Non pasa nada, xa marchou.

1159
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Estás ben?

1160
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1161
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>Quería crer que vivía
no mellor lugar do mundo.</i>

1162
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>Holland, Michigan.</i>

1163
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>Había días que parecían un soño.</i>

1164
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>- Xente, tulipáns, o muíño de vento.
- ...tulipáns, muíño.</i>

1165
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>Era perfecto.</i>

1166
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
<i>Cando cheguei,</i>

1167
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
<i>- tiña medo.
- Tiña medo.</i>

1168
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- Estaba confuso.
- Non confiaba en ninguén.</i>

1169
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>Nin sequera en min.</i>

1170
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>Entón, coñecín a Dave.</i>

1171
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>Coñecín a Nancy.</i>

1172
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
<i>- Abriume os ollos.
- Coñecíame.</i>

1173
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>Xuntos, sentiamonos seguros.</i>

1174
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>Seguros e felices.</i>

1175
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>Por fin atopei unha saída.</i>

1176
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>Pero ás veces pregúntome...</i>

1177
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>Pregúntome...</i>

1178
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>Foi real?</i>

1179
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Subtítulos: Natalia L. Prieto

1180
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Supervisora creativa:
Estefanía Prol



