1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>Voor we het weten,
is het tijd voor de voorjaarsschoonmaak.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>Het is nu al.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>Echt?
- Ja.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>Zie je niet dat het lente is?
Pak al je bladeren en je takken.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>Al je tuinafval, struiken,
dat soort dingen...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>Goedemorgen, allemaal.
Dit is Jan Meeuwsen.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Welkom bij het</i> Tuinuur <i>op WHTC.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>Het komende uur
hebben we het over tuinen...</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>...bloemen, bomen en gras.</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>De tulpen staan in bloei,
net als andere vroege bloeiers.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>We gaan het hebben...</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>...over het verkeer tijdens</i> Tulip Time.

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>Het zal frustrerend zijn voor bezoekers
van buiten de stad.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>We zijn dol op bezoekers aan</i> Tulip Time<i>...</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>...maar wees geduldig.</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>We zullen proberen ze te beantwoorden.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Ik wil mensen eraan herinneren...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}Elke dag word ik wakker
op de beste plek op aarde.

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
Holland, Michigan.

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
Het is perfect.

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}De mensen, de tulpen en de windmolen.

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
Ik kijk om me heen
en het is als een droom.

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}Voor ik hier kwam,
was ik bang en in de war.

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}Ik kon niemand vertrouwen.

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Zelfs mezelf niet.

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}Toen vond ik Fred
en hij nam me mee naar Holland.

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
Nu hebben we Harry...

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
...en we zijn veilig.

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
Veilig en gelukkig.

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
Soms denk ik weleens...

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
Is dit wel echt?

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Nee, niet waar.

35
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Waar ben je?

36
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Verdorie, waar is hij?

37
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...

38
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Heb je me iets te vertellen?

39
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Zoals wat?

40
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Shit... Chips, ik...

41
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
Candy.
- Sorry, Mrs V.

42
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Ik weet niet waarom ik het deed.
Ik ben zo dom.

43
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Dom zijn, is één ding. Dit is...

44
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
Het spijt me.
- Dit is diefstal.

45
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Volgens mij heb ik een eetverslaving.

46
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Ik heb in <i>Cosmo</i> gelezen dat dat bestaat.

47
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Zodra ik het beeld van eten zie,
gaat het niet meer weg.

48
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
De bacon was voor Harry...

49
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
Bacon?
- ...maar ik kon me niet inhouden.

50
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Heb je het niet over de bacon?

51
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Misschien zou dat moeten.

52
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Ik betaal je terug.
Ik heb twee dollar in mijn tas.

53
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Nee, dat hoeft niet, Candy.

54
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
We hebben het over iets anders.

55
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Iets anders.

56
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Iets...

57
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Neem een paar dagen vrij...

58
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
...en kom terug
als je me de waarheid wil vertellen.

59
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Ik zal erover nadenken.

60
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
Bedankt.
- Goed.

61
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
Dag, Harry.
- Dag.

62
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Tot later.

63
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
Sorry, ik denk na...
- Bedankt, Candy.

64
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
Ze heeft iets ergs gedaan.
- Mam, dit is bullshit.

65
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
heeft Candy je zo leren praten?

66
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Ze eet gewoon, net als iedereen.

67
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Ik geef je een draai om de oren.

68
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Prima, doe maar.

69
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
Wat?
- Het maakt toch niet uit.

70
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Het is al erg genoeg.

71
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Dit loopt uit de hand.

72
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
Dit is oneerlijk.

73
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Er zit vast meer achter het verhaal.

74
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
Nee, niet. Dit is precies
wat mam altijd doet.

75
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
Ze verpest ons leven...

76
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
Haal eens adem.
- ...om één stom dingetje.

77
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Zeg niets waar je spijt van krijgt.

78
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
We praten als ik thuis ben.
Goed? Van man tot man.

79
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Ja, goed.

80
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Het irriteert me.

81
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
Ik snap het.

82
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Dag.

83
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Sorry daarvoor.

84
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Mijn zoon is 13 jaar
en alles is een noodgeval.

85
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Eens even kijken.

86
00:04:54,666 --> 00:04:57,333
Hé, Nance. Wat een toestand vandaag.

87
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Zeg dat wel.

88
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Je ziet er goed uit.

89
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Echt?

90
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Het ruikt hier lekker. Wat is het?

91
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Gehaktbrood.

92
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Met venkel -en granaatappelsalade.
Iets nieuws.

93
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Venkel en wat?

94
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Wees enthousiast.

95
00:05:14,041 --> 00:05:15,833
Het is vast heerlijk.

96
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Nog een uurtje?

97
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Ja.

98
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Knul, allemaal aan boord.

99
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Ik kom eraan.

100
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, kom op.

101
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
Veel om over te praten.
- Pap, wacht.

102
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
De stad bouwt zichzelf niet.

103
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Het is als je bed opmaken.
Je hebt er geen zin in, maar wat moet je?

104
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
Niet opmaken?
- Nee.

105
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Je gooit het dekbed over alles heen.

106
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Je slaat een stap over
en strijkt het glad.

107
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Zodat het er goed uitziet.
Dat is wat je hier doet.

108
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Zo zijn vrouwen.

109
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Het lijkt eerst enorm
en een paar dagen later...

110
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
...is het alsof het nooit is gebeurd.

111
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Het is niet logisch. Dat weet ik.

112
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
Ja.
- Je weet maar nooit.

113
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Je moet de vrede bewaren.

114
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Goed?

115
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
Ja.
- Begrepen?

116
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
Ik denk het.
- Brave jongen.

117
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Ik kan er nog niet over uit.
In ons eigen huis. Hier, in Holland.

118
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Dit is geen Allegan, het is Holland.

119
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Luister je wel?

120
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Ik denk dat je een beetje doordraaft.

121
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Het is bacon, we missen het niet eens.

122
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Het gaat niet om de bacon.
Het is diefstal.

123
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Heb je de rommellade gecheckt?
En onderin je kast?

124
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Nee, want...

125
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Ik weet het. Geef maar hier.

126
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Dit is heel erg lekker, Nance.

127
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
Echt waar. Ja toch, Harry?
- Echt waar?

128
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Heb je iets anders gedaan?

129
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Bruine mosterd in plaats van gele.

130
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Ik wilde iets geks doen.

131
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Ik heb slecht nieuws.
Ik moet deze week naar Frankenmuth.

132
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Weer een Alcon-feestje.
Het is een nachtje.

133
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
Ja?
- Nieuwe contactlenzen. Ik ben benieuwd.

134
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
Mam?
- Ja, Har.

135
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Sorry dat ik gevloekt heb.

136
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Ik meende het niet.

137
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Bedankt, Har.

138
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Je moet oppassen met wat je zegt.
Het is een hellend vlak.

139
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Dat klopt.

140
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
HOLLAND MIDDELBARE SCHOOL

141
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
Hallo, Mrs Vandergroot.
- Goedemorgen.

142
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
Tot later, Mr D.
- Tot morgen, Steve.

143
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
We hebben veel te doen vandaag.

144
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
We gaan poffertjes bakken.

145
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Mooi. Is dat een peddel?

146
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
Echt waar...

147
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
Je denkt dat je iemand kent
en dan is dat helemaal niet zo.

148
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Wat zegt Fred ervan?

149
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Niets, zoals gewoonlijk.

150
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Neemt me niet serieus.

151
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Hij denkt dat ik het verzin
om detective te kunnen spelen.

152
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Ik ben dol op een goed mysterie.

153
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Denk je dat ze echt
maar één oorbel heeft gepikt?

154
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Waarom niet allebei?

155
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Ik weet het.

156
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Ik heb erover nagedacht.

157
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Wie is dat?

158
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Hij reed de bus.

159
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
De school heeft hem ontslagen,
omdat hij naar drank stonk.

160
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
Niet waar.
- Dat heb ik gehoord.

161
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Ik weet niet of het waar is.

162
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
Ik heb zijn zoon in de les.

163
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Leuke knul.

164
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Wie heet er nou Squiggs?

165
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Hoelang is Fred dit keer op pad?

166
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Ik heb volgende week een afspraak met hem.

167
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Ga je een bril aanschaffen?

168
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Ik hoop het niet.

169
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Het staat vast leuk.

170
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Echt waar.

171
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Met een bril zie je eruit
als een professor.

172
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
O ja?

173
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Dank je.

174
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Mrs V, mag Harry vanavond bij mij logeren?

175
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Ik had een speciale avond gepland,
omdat je vader er niet is.

176
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Film, pizza, net als vroeger.

177
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Eerst neem je Candy weg
en nu al mijn vrienden?

178
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Ik neem je vrienden niet weg.

179
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Dat gedoe met Candy was...

180
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
Echt waar?
- Het is prima.

181
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
Bedankt.
- Harry, veel plezier.

182
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Ik ga al.

183
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
De tulpen staan in bloei,
net als de andere vroege bloeiers.

184
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
Die verse geur van mest...

185
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
...hangt in de lucht...

186
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
Onze grootste uitverkoop van 2000.

187
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
De aflevering van <i>Ipso Facto</i> van vandaag.

188
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
Verhalen die zo
uit de krantenkoppen komen.

189
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
Seriemoordenaars, mensen die...

190
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
O, god.

191
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
O, mijn god.
- Chris, wacht.

192
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Wacht.

193
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
Wat was dat?

194
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
Mrs Doubtfire. Hij is een zij.

195
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Hij is een hij.

196
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
Wat?
- Ik ben niet wie je denkt.

197
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
Shit zeg.
- Let op je woorden, jongeman.

198
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
Pap?
- Ja.

199
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hallo, kunt u mij doorverbinden
met de kamer van Fred Vandergroot?

200
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
Momentje.

201
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
Genoeg.
- Het spijt me.

202
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
Er wordt niet opgenomen.

203
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
Wilt u een bericht achterlaten?

204
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
Nee, dat hoeft niet.
- Oké. Nog een fijne avond.

205
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Bedankt.

206
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Stomme oorbel.

207
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
AMTRAK - ALLEEN MEDEWERKERS
ANDEREN VERBODEN TOEGANG

208
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE VOOR WORSTKONINGIN

209
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Waar ben je mee bezig, Fred?

210
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Terug, jij.

211
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>Ik was vroeger gek</i>

212
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>Op de gracieuze dagen</i>

213
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>Ik was vroeger triest</i>

214
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>En zulke rusteloze nachten</i>

215
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Kom op, Fred.

216
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Je moet je zakken legen.

217
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
Geweldig.
- Schat, we zijn terug.

218
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, heb je deze boete...

219
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
'Madison.'

220
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Wat zeg je, schat?

221
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Niets.

222
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Ik belde gisteravond je kamer.

223
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Ik stond vast onder de douche.

224
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Ik heb Frankenmuth meegebracht,
extra levertjes.

225
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
En dit ventje.

226
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Schattig, hè?

227
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Wat?

228
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
Niets.
- Nee?

229
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, kom op.

230
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Ik kom eraan.

231
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Ik moet je spreken.

232
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Ik denk dat Fred een verhouding heeft.

233
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Hij was niet in Madison.
Niet dat hij dat heeft verteld.

234
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Hij vertelde me
dat het congres in Fort Wayne was.

235
00:15:30,333 --> 00:15:33,250
Als hij de boete heeft betaald,
waarmee dan?

236
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Ik heb de bankrekeningen
en de creditcards gecheckt.

237
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Kijk dat tulpenveld.
Elk jaar krijgen we...

238
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Niets.

239
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Ik heb polaroidfilm gevonden.

240
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
We hebben niet eens een polaroidcamera.

241
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Wat zegt jou dat?

242
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Geen idee. Vast voor zijn treintjes.

243
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Nee, zodat hij kinky foto's kan maken
met zijn geliefde...

244
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
...die niemand zal zien. Daarom.

245
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Vind je niet dat hij naar veel congressen
gaat voor een optometrist?

246
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Denk je dat hij niet echt
in Frankenmuth was?

247
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Nee, dat wel. Hij heeft kip gekocht.

248
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Maar...

249
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Reist een vrouw het hele Midwesten door...

250
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
...om seks te hebben met Fred Vandergroot?

251
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Misschien heeft hij meerdere vrouwen.

252
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Indrukwekkend.

253
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Ik keek gisteravond naar hem
in zijn ondergoed.

254
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Ik...

255
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Hij is vast wild in bed op deze tripjes.

256
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Hij moet iets goed hebben gedaan.

257
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Toch?

258
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Tenslotte heeft hij jou.

259
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Dat is lief.

260
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Er is veel veranderd.

261
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Het ging slecht met me...

262
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
...toen we elkaar ontmoetten.

263
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred heeft me min of meer gered.

264
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Sorry, dat wist ik niet.

265
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Het was niets ernstigs.

266
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Ik zat een beetje vast, ging nergens heen.

267
00:17:35,291 --> 00:17:37,749
Als je in jeugd overal buitenstaat...

268
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
...en er verschijnt een man
die je een ingang biedt...

269
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
...dan grijp je die aan.

270
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Het was goed voor me, de doos.

271
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Ik had het nodig.

272
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Maar goed. Waar had ik het over?

273
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
O ja, de polaroids.

274
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Ik ben vandaag weer gebeld door Alcon.

275
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
Ze willen dat ik volgende week terugkom.

276
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Naar Frankenmuth?

277
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Deze keer naar Greenville.

278
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Cursus voor gevorderden.

279
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Het wordt best leuk. Drie dagen maar.

280
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Een korte vakantie?

281
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Nou, Nance...

282
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Leuk voor je.

283
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Alles achter je laten.

284
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Hé, schat.

285
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Ik weet dat je je zorgen maakt
om Greenville.

286
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
Als dat zo is, zeg ik het wel af.

287
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Ik weet dat mijn afwezigheid
je onder druk zet.

288
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Nu ben ik het probleem.

289
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Welk probleem?

290
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Kom op, vertel. Welk probleem?

291
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Heb ik iets fout gedaan?

292
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Ik zal wel dom zijn,
maar ik dacht dat we het goed hadden.

293
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Soms moet je...

294
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
...het korstje met rust laten...

295
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
...als je eraan krabt, doe je jezelf pijn.

296
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Je weet het en toch wil je het doen.

297
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
Je doet het toch,
terwijl je het niet moet doen.

298
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Juist. Natuurlijk.

299
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Misschien kunnen we het
met rust laten om te genezen...

300
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
...en kunnen we opnieuw beginnen.

301
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Toch?

302
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
We moeten op de resetknop drukken.

303
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Wil je melk met prik?

304
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Ik ga het maken.

305
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
Melk met prik?
- Ja.

306
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry, ik ga melk met prik maken.

307
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Kom naar beneden.

308
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Het is zo ongezond.

309
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Ik kom eraan.

310
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Genoeg. Ga weg.

311
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mam?

312
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mam.

313
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry.

314
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

315
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

316
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry.

317
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, wacht.

318
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, kom hier.

319
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Stop, Harry.

320
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Lieverd.

321
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry.

322
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Iemand, waar...

323
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Help me.

324
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Brillen aan de haken.

325
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Vergeet de hoes niet, Michelle. Bedankt.

326
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Deze afwerking is te gek.

327
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Gebruik de diamantvijl.

328
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Ik kan het je laten zien.

329
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Gaat het?

330
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Alles goed thuis?

331
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Kan het nog langzamer?

332
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Je verspilt mijn tijd.

333
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Denk je echt dat hij zijn kind slaat?

334
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Ik hoop het niet.

335
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Ik heb nog nooit
de kinderbescherming gebeld.

336
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Je hebt het juiste gedaan.

337
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Soms moet je in het leven
de aanwijzingen volgen.

338
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
Ongeacht de gevolgen.

339
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Wat is dit?

340
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Kijk, hetzelfde adres.

341
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Freds kantoor. Jij en ik gaan inbreken.

342
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Absoluut niet. Vergeet het, Nancy.

343
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Honingkrul. Chocolade voor de dame.

344
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
Lekker.
- Bedankt.

345
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, nee. Dit is gestoord.

346
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Wat denk je dat je zult aantreffen?

347
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Ik heb een plan.
We weten dat er polaroidfilm is.

348
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
Waar zijn de polaroids?

349
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Ze zijn nergens in huis.
Ik heb overal gezocht.

350
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Niets. Waar zijn ze? Freds kantoor.

351
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Hij weet dat ik daar nooit zou kijken.

352
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.

353
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Wat gebeurt er als we gepakt worden?

354
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
We worden niet gepakt.
- We worden wel gepakt.

355
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
Wij?
- Ja.

356
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Kom op.

357
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Je hebt toch een oogonderzoek?

358
00:26:44,708 --> 00:26:46,874
Tijdens het onderzoek ga je naar de wc.

359
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
In de wc is een raam.

360
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Je pielt ermee,
zodat als ze het op slot doen...

361
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
...het op slot lijkt, maar niet is.

362
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
Het is alleen dicht.

363
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Jij weet hoe dat moet.

364
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Dat kun je.

365
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Toch?

366
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Wat voor raam?

367
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Dit is het beste deel.

368
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Je mag een verhaal verzinnen
over iemand...

369
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
...en hun hele leven regisseren.
Ga je gang.

370
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Alsof je je eigen film regisseert...

371
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
...maar beter, want jij bepaalt alles.

372
00:27:40,833 --> 00:27:45,915
Ik sprak Gwen en ze wil
dat ik vrijdag naar Zingerman's ga.

373
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Ann Arbor?

374
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Je hebt haar toch omgepraat.

375
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Het is drie uur rijden
en benzine is $2,50.

376
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
Haar kind heeft net lenzen.

377
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Ze wil een of andere speciale kaas.

378
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Ik heb toegezegd.

379
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Redden jullie het zonder mij?

380
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Natuurlijk.

381
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Doe je iets leuks met Harry?

382
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Natuurlijk. Dit is toch leuk?

383
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
Wil je deze?

384
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
Vriend, praat.

385
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
Praat met me.

386
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
Dat kan hij niet, Frank.
Hij is mimespeler.

387
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
Geen beweging. Handen omhoog.

388
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Wat moet ik doen, Frank?

389
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
We gaan ervoor.

390
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
Nancy
Raamslot.

391
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Harry, kijk je?

392
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Wat een types.

393
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
Ik had een klein probleempje.

394
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Kijk hoe vreemd hij loopt.

395
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
WE DOEN HET.

396
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Dit is zo grappig.

397
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Ben je weer aan het malen?

398
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Dom gansje.

399
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, komma D.

400
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLAND - OPTOMETRIE

401
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Mr Delgado.

402
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Eens kijken naar je ogen.

403
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Goed.

404
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Even naar rechts kijken.

405
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Ik zie dat je verzekering loopt
via de middelbare school.

406
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Ja, dat klopt.

407
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Dan ken je vast mijn vrouw.

408
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Recht naar mij kijken.

409
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Life management.

410
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Nee.

411
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Ik ben nieuw hier.
Ik ken niet veel mensen.

412
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Het is een klein dorp.

413
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Je ontmoet haar vast binnenkort.

414
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Ja.

415
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Je hangt naar achteren.

416
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Ben je nerveus?

417
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
En links.

418
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
We zeggen graag
dat alleen God perfect zicht heeft...

419
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
...maar jij komt heel dichtbij.

420
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Super.

421
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Kan ik naar de wc?

422
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Ja, maar eerst even druppelen.

423
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Om de pupillen te verwijden
en dan check ik je netvlies.

424
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Hoofd naar achteren.

425
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
En...

426
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Dat is het.

427
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Nog eentje. Niet zo snel.

428
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Hoofd naar achteren.

429
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
En twee. Dat is het.

430
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
De wc is in de hal. Als je klaar bent,
kun je even wachten.

431
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
Bedankt.
- Oké, bedankt.

432
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Bedankt.

433
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Verkeerde kant.

434
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Ik heb een afspraak.

435
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Shit.

436
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Bezet.

437
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Wat doe je daarbinnen?

438
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Hij is bezet.

439
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Wat deed je daar?

440
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
Sorry.
- Mijn blaas knapt bijna.

441
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
Mr Delgado?
- Wacht.

442
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
U bent nog niet klaar.

443
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
Het is goed zo.
- De netvliescontrole nog.

444
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
Pas op.
- Sorry.

445
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Wat mankeert jou? Klootzak.

446
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
Hé.
- Shit.

447
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Wacht even. Rustig aan.

448
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
Wacht.
- Wat?

449
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Je jas lag nog in de wc.

450
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
Deden ze die druppels in je ogen?
- Ja.

451
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
Ik haat die troep.
- Ja.

452
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Een half uur niet rijden.

453
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
Goed.
- Ik wil je niet hoeven arresteren.

454
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
Prima.
- Wees voorzichtig.

455
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Bedankt.

456
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Stop.

457
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Jezus.

458
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, besluip me niet zo.

459
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Is dit niet opwindend?

460
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Mijn hart gaat tekeer.

461
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Ik kap ermee.

462
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
Wat bedoel je?
- Ik doe het niet.

463
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Ja, ik heb vanavond een date.

464
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
Wat?
- We moeten het afblazen.

465
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Heb je vanavond een date?

466
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Kun je die niet afzeggen?

467
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Er zijn veel dingen
die je niet van me weet.

468
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Ja, blijkbaar. Ik dacht dat dit...

469
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
...interessanter was dan...

470
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
...een of andere saaie date
waar je geen zin in hebt.

471
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Het punt is...

472
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Er was een agent in Freds kantoor.

473
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
Ik vond het doodeng.

474
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Ik heb avonturen beleefd met de wet.

475
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Oké...

476
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
We hebben allemaal
weleens een boete gehad, toch?

477
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Het is al goed.

478
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Goed. Ik begrijp het.

479
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Ga jij...

480
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
...maar lekker...

481
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
...naar je date. Ken ik haar?

482
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Het is toch niet Mary van geschiedenis?

483
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Nee, er is geen date.
Dat heb ik net verzonnen.

484
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Wat?

485
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Ik wilde je niet teleurstellen.

486
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, maak je daar geen zorgen over.

487
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Echt niet. Nooit.

488
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Nee?

489
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Nee.

490
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Verdomme. Kom terug.

491
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Mijn god.

492
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Die rotauto weer.

493
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Dus...

494
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Als je dit echt wil doen...

495
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
...doen we het. Ik doe mee.

496
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Ik ben binnen.

497
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Ik sta op de uitkijk. Succes.

498
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Verdomme.

499
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Zijn het ronde kaarten?

500
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Ja, maar je strijdt met ze.

501
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Krijgt iedereen een andere?

502
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Ja, en er zijn foliekaarten.

503
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Die zijn heel zeldzaam.

504
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Ze zijn wel 500 dollar waard.

505
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
Voor een kaart?
- Ja.

506
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Als je er zo één krijgt,
kun je voor het eten betalen.

507
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Dan kan ik het hele restaurant kopen.

508
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Momentje, knul.

509
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
Hoi, Gwen.
- Hoi, Fred.

510
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
Hoi.
- Sorry dat ik zo laat stoor.

511
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
Ik krijg de contactlens er niet uit.

512
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
Zit de lens nog in het oog?
- Vrijdagavond.

513
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Nee, dat is niet erg.

514
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
Kun je naar kantoor komen?
- Over tien minuten.

515
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
Goed, zie je daar.
- Je bent een engel, Fred.

516
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Slecht nieuws, Har.

517
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
We nemen die bitterballen mee.
Ik moet naar kantoor.

518
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Waarom gebeurt dit niet
tijdens normale werkuren?

519
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Ik heb al sorry gezegd.

520
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Niet zo brutaal, jongeman.

521
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Dit is ook mijn vrijdagavond.

522
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jen zou langskomen.

523
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Ik zou helpen met de deken
voor de baby van haar zwager.

524
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Nu heeft die baby geen deken.

525
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Ja.

526
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Jeetje, Fred.

527
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
Bedankt, Fred.
- Graag gedaan.

528
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Je bent een schat.

529
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Hé, Matt, hoe gaat het?

530
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Zeg dr. Vandergroot gedag.

531
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
We gaan je helpen.

532
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
Ik zei dat hij van lens moest wisselen.
- Het gebeurt.

533
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Wat doet hij?

534
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Is dit de achteringang?

535
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Dat is voor het eerst. Spannend.

536
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Ik liet de sleutels vallen.

537
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Nancy, kom op.

538
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
'Lacey Anne, worstkoningin.'

539
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Worstkoningin.

540
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Kom op.

541
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
Hé.
- Fred is er. Maak dat je wegkomt.

542
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Is Fred er?

543
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
Ja. Ga weg. Nu.

544
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Nu?
- Nu.

545
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
Hierzo.
- Opschieten. We hebben niet de hele avond.

546
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
Nee.
- Nee.

547
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Kijk me recht aan.

548
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Mijn god.

549
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Alles ziet er goed uit en de lens is...

550
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Ziet dat er goed uit?

551
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Gwen, geef me even.

552
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Waarom kon je geen bril nemen?

553
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
Vanwege een meisje?
- Mam, hou op.

554
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Kom op. Snel.

555
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Mijn god.

556
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Geef me je hand.

557
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Draag je bril, gebruik de druppels
en alles komt goed.

558
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Bedankt.

559
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Moest je hiervoor terugkomen?

560
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Nancy keek erg uit naar jullie tripje.

561
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's? Met Nancy?

562
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Met benzine voor $2,50? Nee, dank je.

563
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
We hebben elkaar blijkbaar...

564
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
...niet goed begrepen.
- Ja, denk je? Zingerman's?

565
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Dat moet ik Jim vertellen.
Dat is een goeie. Kom op.

566
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
'Bedankt.'
- Graag gedaan.

567
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
Bedankt.
- Graag gedaan.

568
00:43:15,541 --> 00:43:17,666
Dag, Fred. Bedankt.

569
00:43:18,833 --> 00:43:19,875
Dag.
- Dag.

570
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Wacht even.

571
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
Snel.
- Zullen we dit wel...

572
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Hou je kop.

573
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Klootzakken. Wacht even.

574
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Wat is er? Waar ga je heen?

575
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Wees voorzichtig.

576
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
We willen je hier niet.

577
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
ik weet wel dat jij het bent.

578
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Je weet niet
waar je het over hebt, flikker.

579
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Eén ding weet ik. Ik ga je meppen.

580
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Val dood.

581
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Spreek Engels.

582
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Doe iets. Hij doodt me.

583
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Pas maar op, bonenvreter.

584
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, je wordt geschorst.

585
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
Harder.
- Val dood, Delgado.

586
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Ga terug naar Mexico.
Blijf van onze vrouwen af.

587
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Wat aardig, Shawn, bedankt.

588
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Heb jij hem dat geleerd,
toen je hem in elkaar sloeg?

589
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland wil geen bonenvreters.

590
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Verdomme.

591
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Dat was zo...

592
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Je was zo mannelijk.

593
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Nancy, dit moeten we niet doen.

594
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
Nee, stop.
- Laat je die racist...

595
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
...je vertellen wat je moet doen?

596
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Ik luister naar mijn geweten.

597
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
Ja.
- Dat had ik eerder moeten doen.

598
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Nee.

599
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Je bent getrouwd.

600
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Je hebt nu toch je bewijs?

601
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Je foto's? Ga bij hem weg.

602
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Of niet.

603
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Ik wil met jou zijn,
maar niet op deze manier.

604
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Ik kan het niet.

605
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
Ik kan het niet.
- Je kunt het wel. Je wil het niet.

606
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
Ik kan het niet.

607
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Harry zal het me nooit vergeven.

608
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
Nooit.
- Het is niet voor Harry, maar voor jou.

609
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Het is voor je mooie huis
en je leuke auto.

610
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Voor je bankje vooraan in de kerk.

611
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Voor je pannenkoekenavonden.

612
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Je wil dat en een spannend hapje ernaast.

613
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
Een donkere jongen met wie je kunt spelen.

614
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Je kunt niet alles hebben.

615
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Het kost je niets.

616
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
En ik dan? Mijn zelfrespect?

617
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Ik...

618
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Als je dit echt wil...

619
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
...dan ga je ervoor.

620
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Ik weet het niet.

621
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Anders...

622
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Het spijt me.

623
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
We zien elkaar alleen op school.

624
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
Mam, wakker worden.

625
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
Wakker worden.

626
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Slaapkop.

627
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Ik ga wat klussen in de garage.

628
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Waar is Harry?

629
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry is al begonnen. Hij is achter.

630
00:48:40,250 --> 00:48:43,000
Ja, oké.
- Ja.

631
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Hoe was het bij Zingerman's?

632
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Prima.

633
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Ik had truffels voor Harry,
maar Gwen heeft ze opgegeten.

634
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Ik ben zo moe.

635
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
Ik zie twee geldopnames en een betaling...

636
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
...van 300 dollar en 72 cent...
- Driehonderd?

637
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
...bij Juwelier Jansen in Grand Rapids.

638
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Juwelier Jansen.

639
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Staat er iets bij dat hij sieraden
voor zijn minnares heeft gekocht?

640
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
Nee, dat zie ik niet op mijn scherm.

641
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Al goed.

642
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
Bedankt. Dag.
- Bedankt...

643
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Nee.

644
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Van Jansen.

645
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Het heeft een slot.

646
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Het is belangrijk voor me...

647
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
...dat je je veilig voelt...

648
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
...in ons huis...

649
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
...in ons gezin.

650
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Dat vond ik gisteravond in mijn kantoor...

651
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
...toen Gwen langskwam met haar zoon.

652
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Weet je nog toen we net getrouwd waren...

653
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
...en we ruzieden
over allerlei kleine dingen?

654
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Later leerden we dingen los te laten...

655
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
...en toen ging het beter.

656
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
We leerden elkaar vertrouwen.

657
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Toch?

658
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Ik ga het niet vragen.

659
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Ik laat de armband repareren.

660
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Zodat alles wordt zoals vroeger.

661
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Als je denkt dat we dat kunnen.

662
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
Ja.
- Ja?

663
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Ja, Fred.

664
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Dat wil ik.

665
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Dat wil ik echt.

666
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Ik heb 'm gevonden.

667
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Waar was hij?

668
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Hij lag tussen de knopen.

669
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
Juist.

670
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
Het spijt me, Fred.

671
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Ik zal me gedragen.

672
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Ik zal beter zijn dan ik was.

673
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Ik word de vrouw die je verdient.

674
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Ik zal waarderen wat ik heb.

675
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Ik zal dankbaarheid tonen.

676
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Vanuit de grond van ons hart.

677
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
We zijn zo dankbaar
voor de hulp van jou en Nancy.

678
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
Jullie hebben echt geholpen.
- Graag gedaan.

679
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
Harry, bedankt.
- Wil iemand anders er één?

680
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
We hadden meer hulp...
- Neem die ook mee.

681
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Pap?

682
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Eet smakelijk.

683
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
Pap?
- Ja?

684
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
Gaan we nog eten?
- Heb je honger?

685
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Zeg me dat Harry gaat dansen
tijdens Tulip Time.

686
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Je zou zo knap zijn.

687
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Pastoor Bob zei toch
dat dansen voor de duivel was?

688
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Niet volksdansen, gekkie.

689
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Alle andere soorten.

690
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
De bitterballen.

691
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Eet smakelijk.

692
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Bedankt.

693
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Het spijt me.

694
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
Ik zei...
- Ik weet het.

695
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
Ik weet dat het veel is.

696
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
Het spijt me.
- Ik ga bij hem weg.

697
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
Dat doe ik.
- Nancy.

698
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
Ik denk niet...
- Dat doe ik.

699
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Ik weet niet of...

700
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
Mijn leven is als koolmonoxide.

701
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
Het is slaapverwekkend en comfortabel.

702
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
Ik heb niet eens door dat ik stik.

703
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Je kent dit dorp.

704
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
Als je hem verlaat voor mij,
verwoesten ze ons.

705
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Dan leven we ten minste,
in plaats van alleen te bestaan.

706
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
Ik snap het.

707
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Dave?

708
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, ben je er nog?

709
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
Ja, sorry.

710
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Ik ben er nog.

711
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
Nancy?

712
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
En als je Harry verliest?

713
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Ik verlies Harry niet. Ik ben zijn moeder.

714
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
Fred is zijn vader.

715
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred, diaken, pijler van de gemeenschap.

716
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
Je zal Harry eens per maand zien.

717
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Er is één manier om dit te laten werken.

718
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
Hoe dan?

719
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Freds tripje.

720
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
Ik volg hem naar Greenville.

721
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
Ik neem een camera mee,
als een privédetective.

722
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
Ik zorg voor bewijs dat hij vreemdgaat.

723
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Dat is wel riskant.

724
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
Wat als ik foto's van hem heb
met een of andere slet?

725
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
Dan bepalen wij alles.

726
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Hij zal moeten meegaan
in wat wij beslissen.

727
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Dat laat ik je niet alleen doen.

728
00:59:02,583 --> 00:59:04,291
Wat?
- Hé, muziekman.

729
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Laten we wisselen.

730
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
Dag, pap.
- Dag, knul. Zorg voor mam.

731
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
Dag, schat.
- Dag.

732
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Je mag elke frisdrank die je wil.

733
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Fijne dag op school.

734
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
Hé, Nance.
- Bedankt, Pam. Je bent een engel.

735
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
Het is iets medisch.
- Dat is het minste wat ik kan doen.

736
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
De jongens zullen lol hebben.

737
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Ik zal voor je bidden.

738
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
Fijn, dank je.
- Ja, goed.

739
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Dag.

740
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Ik kan niet geloven dat we dit doen. Jij?

741
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Ik had iets gezonds moeten meenemen.

742
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Ik kon me niet concentreren.

743
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
Daar is hij.

744
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Wat doen we?

745
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Gewoon chillen.

746
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Ik weet niet waarom ik fluister.

747
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Goed.

748
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
Ben je klaar?
- Ja.

749
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Het is best spannend.

750
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
Snel.

751
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
Doe je gordel om.
- Volgens mij zag hij je.

752
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Wat? Nee.

753
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Daar is hij.

754
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Omlaag.

755
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
Hij komt naar buiten.

756
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, wat ben je van plan?

757
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
We moeten weten wat er in die tassen zit.

758
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Ik ga het kamernummer achterhalen.

759
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Ik speel de echtgenote
en vraag om een sleutel.

760
01:01:38,541 --> 01:01:42,166
Bel me als de kust veilig is.

761
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Fred - In kamer 307.
Stille kant van het hotel. Mis je.

762
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ja.

763
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Hij is beneden.

764
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
Bel me zodra hij weg is.

765
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Begrepen.

766
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
<i>Ik doe alles voor de liefde</i>

767
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
<i>Maar dat doe ik niet</i>

768
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
<i>Nee, dat doe ik niet</i>

769
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
<i>Ik doe alles voor de liefde</i>

770
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
<i>Alles waar je over hebt gedroomd</i>

771
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Optometrist worden...

772
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
...was nooit mijn droom.

773
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Mijn ouders hadden zoiets van:

774
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
'Mensen moet kauwen.
Mensen moeten zien. Kies iets.'

775
01:03:03,666 --> 01:03:07,291
Optometrist is beter dan tandarts, toch?

776
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Toen ik mijn vrouw ontmoette...

777
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
...straalde ze een energie uit.

778
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Ik had even het gevoel
dat we hier weg zouden gaan.

779
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
Mijn oude leven opgeven
en opnieuw beginnen.

780
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Weet je?

781
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Naar Europa gaan.

782
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Wat?

783
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Je bent dus niet naar Europa gegaan.

784
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Nee.

785
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
Ze viel op mijn stabiele karakter.
- Bedankt.

786
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Ik ben het type kerel
op wie je kunt bouwen.

787
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Dat is best wrang, als je erover nadenkt.

788
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI - HONDENSNACK

789
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
'Pup-peroni'. Wat? Dat is vreemd.

790
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Zolang de wielen draaien...</i>

791
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Welterusten.

792
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
Succes met het vrouwtje.
- Bedankt.

793
01:04:48,666 --> 01:04:53,250
<i>Geloof het maar
Dat ik alles zou doen voor liefde...</i>

794
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Ken ik jou?

795
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
Ja.
- Is dat zo?

796
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Ga zitten. We drinken een borrel.

797
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
Ik moet mijn nest in.
- Zit. Ik trakteer.

798
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Kom op.
Nog een appelmartini voor mijn vriend.

799
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Een fijne avond, maar ik moet...

800
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Kom op. Je doet me een lol.
Het is nogal eenzaam hier.

801
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
Kennen we elkaar?
- Ga zitten. Laat de echte jij loskomen.

802
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
De echte ik. Vanavond, hierzo.

803
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Je hebt het bij het verkeerde eind.

804
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
Ik ben getrouwd.
- Nee, zo bedoelde ik het niet.

805
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
Niet erg. Goedenavond.
- Sorry als het zo overkwam.

806
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
Geen zorgen. Ik meende het niet.
- Nee, niet erg. Goedenavond.

807
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>Kun je het wat minder kil maken?
Ik kan...</i>

808
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Ik had gelijk. Kijk eens.

809
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Handboeien en ondergoed.

810
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

811
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Misschien houdt hij van kinky.

812
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Ik weet het niet. Geloof je dit?

813
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred is een mafkees.

814
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Jeetje.

815
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Nee, wat gênant.

816
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Weet je wat zo geweldig is?

817
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
Wat?
- We worden voor het eerst samen wakker.

818
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Sliep je?

819
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Nee, niet echt.

820
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Ik moet Harry ophalen.

821
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Hoe laat is het? Ik ben laat.

822
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
Ik ben laat.
- We kunnen niet weg zonder bewijs.

823
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
We hebben bewijs.

824
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
Toch? We hebben het.
- Alleen foto's van...

825
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Van handboeien en hondensnacks.
We hebben echt bewijs nodig.

826
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Nancy, ik wil bij je zijn.

827
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Ik wil dat dit netjes is.
Ik wil dat het goed is.

828
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Daarvoor hebben we
onomstotelijk bewijs nodig.

829
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Ik ga het krijgen.

830
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Juist.

831
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Ik ga het krijgen.

832
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
Ik ben er voor het eten. Het spijt me.

833
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Super. Je bent een engel.

834
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Dag.

835
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Ik wist het.
Je hebt de worstkoningin genaaid.

836
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan Worst Festival - juli

837
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
Hallo?
- Mag ik Lacey Hartnett spreken?

838
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
Is dit een neptelefoontje?
- Nee, waarom?

839
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
Ik ben een oude vriendin.
We hebben al een tijd niet gesproken.

840
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
Ik wil weer contact met haar.

841
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
Lees je de kranten niet?

842
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Nee, niet de kranten uit Yale.

843
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
Lacey Hartnett verdween drie jaar geleden.

844
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Is ze verdwenen?

845
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
Wat?

846
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
Ik las erover in de krant.

847
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
Ze hebben een lichaam gevonden.

848
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
Het spijt me dat ik je
dit nieuws moet vertellen...

849
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
...maar Lacey lijkt te zijn vermoord.

850
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
Hallo?

851
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Bedankt. Dag.

852
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}'Fisher'.

853
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVENUE
REVISIES

854
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postcodes.

855
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
VERPLEEGKUNDIGE UIT YALE
DOOD GEVONDEN

856
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
MADISON-ACTIVIST VERMOORD
GEMEENSCHAP WOEDEND

857
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Sorry dat ik laat ben.

858
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Ik dacht...

859
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Hou toch op.

860
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hoi, jongens.
Ik heb iets lekkers voor jullie.

861
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Ik heb je.

862
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
POLITIE IN DE WAR DOOR MOORDEN
GRAND RAPIDS VROUW DOOD GEVONDEN

863
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
VROUW, 23 JAAR, DOODGESTOKEN

864
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
FISHER AVENUE-MOORD ONOPGELOST

865
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Mijn god.

866
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Kom op, Dave.

867
01:15:25,250 --> 01:15:28,041
Neem op, alsjeblieft.

868
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Nee.

869
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Je kent mijn vrouw dus wel.

870
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Het spijt me.

871
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Ik...

872
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Shit.

873
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}Dave, zeg me dat het een vergissing is.

874
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
Waarom neem je niet op?

875
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
Dave? Ben je in orde?

876
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, ik ben het.

877
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Godzijdank. Kom binnen.

878
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Zeg me dat ik het mis heb.
Zeg me dat hij niemand pijn doet.

879
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Zeg me dat Fred dit niet doet.

880
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
Hij heeft alleen een affaire.
- Nancy...

881
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
Zeg dat ik het mis heb.
- Sorry.

882
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
Dat hij anderen...
- Je hebt het niet mis.

883
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Heb je het opgelost?

884
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
Zeg me dat ik veilig ben.
- Je bent veilig.

885
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Je bent veilig, Nancy.

886
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
Wat?
- Je bent veilig.

887
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
Ik heb het opgelost.

888
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
Hoe heb je het opgelost?
- Hij komt niet meer terug.

889
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
Nee.
- Hoe heb je het opgelost?

890
01:20:47,708 --> 01:20:50,208
Hoe?
- Nou...

891
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Ik sprak hem aan.

892
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Ik liet hem de foto's en het bewijs zien.

893
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
Ik zei hem dat als hij niet vertrok...

894
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
...ik alles zou onthullen.

895
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
Heb je dat gezegd?
- Hij is weg.

896
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
Nancy, hij is weg.
- Wat heeft hij...

897
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
Is hij weg?
- Hij is weg.

898
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
Fred is weg.

899
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
Laten we onze koffers pakken.

900
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
We pakken onze koffers.
Wij drieën, we vertrekken.

901
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
Waarom niet?
- Ik kan niet zomaar verdwijnen.

902
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Ik ben bekend.

903
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Dat kan ik niet, Dave.

904
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Nee, ik moet blijven voor Tulip Time...

905
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
...en de rest.
- Wat?

906
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Als iemand iets vermoedt...

907
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
...is Harry's leven geruïneerd.

908
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
Is ons leven geruïneerd.
- Nee, ik denk...

909
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
We moeten voor Tulip Time blijven.
Dat moet.

910
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Ik weet dat het stom klinkt...

911
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
...maar Fred houdt dit al jaren verborgen.

912
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
We houden het verborgen.
Dat is wat we doen.

913
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
We houden het geheim.

914
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
We worstelen ons door Tulip Time...

915
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
...en daarna gaan we samen
op een lange vakantie.

916
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
Alleen Tulip Time.
- Tulip Time.

917
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Nee.

918
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Misschien is hij vertraagd op werk.

919
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Hij had het beloofd.

920
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
We krijgen niet altijd wat we willen.

921
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Har, kijk naar me.

922
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Even lachen.

923
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Nog eentje.

924
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hallo, daar.

925
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nance, hierzo.

926
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Ik heb een plekje voor je.

927
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Super.

928
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
Hé, Jim.
- Hé, Nancy.

929
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry zal wel blij zijn dat zijn vader
terug is voor de grote show.

930
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred is helaas nog op reis.

931
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Dat is grappig. Ik dacht dat ik hem zag.

932
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, jij hebt hem toch gezien?

933
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
Ja, ik heb hem gezien.

934
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Heb je hem gezien?

935
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
Ja, daar ergens.
- Volgens mij wel.

936
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Nee.

937
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Ik zweer het je.

938
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Wat is hier gaande?

939
01:26:57,625 --> 01:27:01,958
WELKOM IN HOLLAND, MICHIGAN

940
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Teringlijer.

941
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
Jezus Christus, let op je taalgebruik.
- Sorry, mam.

942
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
Geef me een servetje.
- Ik heb er geen.

943
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Je hebt in je schoot gemorst.

944
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Goed zo, Harry.

945
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Hij was zo goed.

946
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, waar ga je heen?

947
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Ik ga Harry zoeken.

948
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hoi.

949
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave. Waar is Harry?

950
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
Je hebt een pistool.
- Fred is er.

951
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
Waar?
- Fred is er.

952
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
Fred is er, hij is...
- Waar?

953
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
Hij was er.
- Harry.

954
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
We moeten gaan. Kom op.

955
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Laat mijn arm los of ik ga gillen.

956
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Laat los.

957
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, kom.

958
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
Wat is er?
- Niets. Ga met mij mee.

959
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Waar gaan we heen?

960
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Ergens waar ik kan nadenken.
Ik moet nadenken.

961
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Wat is er aan de hand?

962
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mam.

963
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Heb ik iets fout gedaan?

964
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Nee, je hebt niets fout gedaan.

965
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Je bent helemaal perfect.

966
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
Perfect.
- Dat verklaart niets.

967
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Waar is pap?

968
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Waarom zijn we hier?

969
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
Waarom zeg je niets?
- Je moet me vertrouwen.

970
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Kom hier, vlug.

971
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
Nancy.
- Kom hier.

972
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
Laat me binnen.
- Wat is dit?

973
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Ik moet iets afhandelen. Jij blijft hier.

974
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
Laat me niet alleen.
- Ik laat je niet alleen.

975
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
Alles komt goed. Ik moet even...
- Nancy.

976
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Wat je ook doet, je blijft in deze kamer.

977
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
Nancy.
- Ik hou van je.

978
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
Ik hou ook van jou.
- Doe de deur open.

979
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Laat me binnen.

980
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred komt eraan.

981
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Hij komt eraan en zal je pijn doen.

982
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Ik wilde je alleen maar beschermen.

983
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
Dat is niet zo.
- Ik wilde je vertellen...

984
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Luister...

985
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, ik...

986
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Ik zag het met eigen ogen.

987
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Die arme vrouw, ze was...

988
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Ze was...

989
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Er lag overal bloed.

990
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Hij probeerde me te vermoorden.

991
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Ik verdedigde me.

992
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Ik dacht dat hij dood was.

993
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Doe die deur open.

994
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Waarom loog je tegen me?

995
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Mag ik het uitleggen?

996
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Je loog tegen me.

997
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Hij was dood. Ik zag hem. Hij verdronk.

998
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Ik zag hem.

999
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
We moeten bekennen.

1000
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Sorry, maar ik bel de politie.

1001
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
Dat kan niet.
- Jawel.

1002
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Nee, dat kan niet.

1003
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
Geef hier.
- Alsjeblieft.

1004
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
Geef me die telefoon.
- Nee, je ruïneert Harry's leven.

1005
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
Je ruïneert je eigen leven.
- Geef me de telefoon.

1006
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
Nee.
- Geef me de telefoon.

1007
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
Dat kan niet.
- Geef hier.

1008
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Nee.

1009
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
O nee.

1010
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
Gaat het?
- Ja, het gaat.

1011
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
Dave, gaat het?
- Ja, het gaat.

1012
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
Ja.
- Het gaat.

1013
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Ik hou van je.

1014
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Het enige wat ertoe doet,
is dat we samen zijn.

1015
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
Natuurlijk.
- Ja.

1016
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Er zijn gewoon zoveel honden.

1017
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
Zoveel honden.
- Honden?

1018
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
Overal op het tapijt.
- Nee. Waar?

1019
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Wat? Honden? Er zijn geen honden.

1020
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Ze zijn overal.

1021
01:34:21,041 --> 01:34:22,790
Verdomme.
- Wat?

1022
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Het spijt me, Dave.

1023
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Nee.

1024
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Het is goed. Ik ga hulp voor je halen.

1025
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
Blijf hier zitten, goed?

1026
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
Alles komt goed.
- Ja, we gaan dit oplossen.

1027
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Alles komt goed.

1028
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1029
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
Harry.
- Alles komt goed.

1030
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, lieverd.

1031
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.

1032
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1033
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Harry.

1034
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Neem deze en wacht in de auto.

1035
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
Ga maar.
- Oké.

1036
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Hij wacht in de auto.

1037
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Kom hier en spoel jezelf af.

1038
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Kom op.

1039
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
Ik ben teleurgesteld in je, Nancy.

1040
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Weet je hoe hard ik werk
om jou en Harry te beschermen?

1041
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Tegen al die ellende?

1042
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Al die jaren.

1043
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Nooit een foutje.

1044
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Ik ging nooit over de schreef.

1045
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Maar jij wel.

1046
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Veeg je gezicht schoon, verdomme.

1047
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Je ziet er niet uit.

1048
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Ik denk dat dit...

1049
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
...erg goed voor ons kan zijn.

1050
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Want we doen dit samen, toch?

1051
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
We kunnen weer echt als team werken.

1052
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Weet je...

1053
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
Het is niet de ware ik die dat doet.

1054
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
De ware ik staat hier, met jou en Harry.

1055
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Net als je ware jij hier voor me staat...

1056
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
...en niet in die motelkamer.

1057
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
O, god.
- Toch?

1058
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred ligt daar.

1059
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Je lieve echtgenoot gaat ervoor zorgen
alsof er niets is gebeurd.

1060
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Goed?

1061
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Wat een mazzel, hè?

1062
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Eerst stappen we in de auto...

1063
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
...en rijden we naar huis.

1064
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
Thuis drukken we op de resetknop.

1065
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Toch?

1066
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reset.

1067
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Kom op.

1068
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Stap in de auto.

1069
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Mam, gaat het?

1070
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hé, knul.

1071
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Je zag er zo goed uit vandaag.
Ik was supertrots op je.

1072
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Gaat het, mam?

1073
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
Is dat bloed?
- Mam is in orde. Toch, Nance?

1074
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Iedereen aan boord
van de Vandergroot Expres.

1075
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
We gaan Tulip Time vieren.

1076
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harry's gordel.

1077
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Er is geen gordel.

1078
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Hoe bedoel je, geen gordel?

1079
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Hij is 13 jaar, dat is niet nodig.

1080
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
Stop de auto.
- Nancy, nee.

1081
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
Stop de auto.
- Nance, stop.

1082
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
Ga, Harry. Rennen.
- Harry. Hé.

1083
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, kom onmiddellijk terug.

1084
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
Harry.
- Blijf rennen.

1085
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
Harry.
- Rennen.

1086
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1087
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Lieverd, dat is geen speeltje.

1088
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Nee.

1089
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Wat ga je nu doen?

1090
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Wat denk je?

1091
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Als ik er niet ben,
valt jouw leven in duigen.

1092
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry wordt wees...

1093
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
...en waarschijnlijk misbruikt
in een pleeggezin.

1094
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Stop hiermee.

1095
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
We gaan naar huis...

1096
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
...en zoeken het uit.

1097
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Je gaat me niet
in een van je kleine huisjes stoppen.

1098
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Dat gaat niet gebeuren.

1099
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Ik heb je alleen maar liefde getoond.

1100
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Je verdient dit echt.

1101
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mam? Mam.

1102
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry.

1103
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Pap, hou op.

1104
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Laat haar met rust.

1105
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry, het is al goed.

1106
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
Het is al goed.
- Mam.

1107
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Hij is er niet meer.

1108
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Gaat het?

1109
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1110
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
Ik wilde geloven dat ik
op de beste plek ter wereld woonde.

1111
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
Holland, Michigan.

1112
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
Er waren dagen waarop het een droom leek.

1113
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
De mensen, de tulpen, de windmolen.
- ...de tulpen, de windmolen.

1114
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
Het was perfect.

1115
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
Toen ik hier kwam...

1116
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
...was ik bang.

1117
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
Ik was in de war.
- Ik vertrouwde niemand.

1118
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
Zelfs mezelf niet.

1119
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
Toen ontmoette ik Dave.

1120
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
Ik ontmoette Nancy.

1121
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
Hij opende mijn ogen.
- Ze zag me echt.

1122
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
Samen waren we veilig.

1123
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
Veilig en gelukkig.

1124
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
Ik zag eindelijk een uitweg.

1125
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
Soms vraag ik me af...

1126
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
Ik vraag me af...

1127
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
Was het wel echt?

1128
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Michele van Rossum

1129
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen



