1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>On kevätsiivouksen aika,
ennen kuin huomaammekaan.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>Se on juuri nyt.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>Niinkö?
- Niin.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>Etkö huomaa, että kevät on täällä?
Viekää pois lehdet ja oksat.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>Kaikki pihan leikkuut. Pensaat ja muut...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>Huomenta kaikille. Jan Meeuwsen tässä.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Tervetuloa seuraamaan
n puutarhatuntia.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>Seuraavan tunnin puhumme puutarhoista,</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>kukista, puista,
ruohosta ja kaikesta muusta...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>Tulppaanit ovat nousseet.
Osa varhaiskukkijoista.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>Ja puhutaan -</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>tulppaanijuhlien liikenteestä.
Miten pysyä turvassa,</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>sillä ulkopaikkakuntalaiset
tietenkin käyvät hermoille.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>Pidämme tulppaanijuhlilla kävijöistä,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>mutta olkaa kärsivällisiä
ja auttakaa heitä...</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>Yritämme vastata heille.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Haluan muistuttaa vielä...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>Saan herätä joka päivä
maailman parhaassa paikassa.</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>Holland, Michigan.</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>Se on täydellinen.</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>Ihmiset, tulppaanit ja tuulimylly.</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>Kaikki ympärilläni on kuin unesta.</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>Ennen tänne tuloani
olin peloissani ja hämmentynyt -</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>enkä voinut luottaa keneenkään.</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>En itseenikään.</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>Sitten löysin Fredin,
joka toi minut Hollandiin.</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>Nyt meillä on Harry,</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>ja olemme turvassa.</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>Onnellisina turvassa.</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
<i>Toisinaan mietin yhä:</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>"Onko se todellista?"</i>

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Ei, älä.

35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Hyvä on.

36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Missä olet?

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Missä hitossa se on?

38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...

39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Haluatko kertoa minulle jotain?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Kuten mitä?

41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Hitto! Minä...

42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Olen pahoillani.

43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
En tiedä, miksi tein sen. Olen typerä.

44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Typeryys on eri asia. Tämä on...

45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Anteeksi.
- Tämä on varkaus.

46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Taidan olla ruokariippuvainen.

47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Luin siitä <i>Cosmosta.</i>

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Kun ruoan kuva on mielessäni, se ei katoa.

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Tiedän, että pekoni oli Harryn...

50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Pekoni?
- En voinut itselleni mitään...

51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Ettekö puhu pekonista?

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Ehkä pitäisi.

53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Haluan maksaa sen.
Minulla on kaksi dollaria...

54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
En halua sitä, Candy.

55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Kyse on jostain muusta.

56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Jostain muusta.

57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Jostain...

58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Pidä pari päivää vapaata -

59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
ja palaa, kun olet valmis
kertomaan totuuden.

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Selvä.
- Hyvä on.

61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Mietin sitä.

62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Kiitos.
- Hyvä on.

63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Hei, Harry.
- Hei.

64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Nähdään myöhemmin.

65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Anteeksi. Ajattelen...
- Kiitos, Candy.

66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Hän teki jotain pahaa.
- Tämä on paskaa.

67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
opettiko Candy sinut puhumaan noin?

68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Vaikka hän syö ruokaa,
kuten kaikki muutkin.

69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Voisin näpäyttää sinua tuon takia.

70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Hyvä. Anna tulla.

71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Mitä?
- Ei sillä ole väliä.

72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Tilanne ei voi pahentua.

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Tämä lähti käsistä.

74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>Tämä on niin epäreilua.</i>

75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Siihen liittyy varmasti muutakin.

76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
<i>Ei liity. Äiti tekee aina näin.</i>

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>Hän pilaa elämämme...</i>

78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Hengitä välillä.
<i>- ...pikkujutun takia.</i>

79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Älä sano mitään, mitä kadut.

80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>Puhutaan, kun tulen kotiin.
Miesten kesken.</i>

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Hyvä on.

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Olen tosi ärtynyt.

83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>Tiedän. No niin.</i>

84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Hei.

85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Olen pahoillani.

86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Poikani on 13,
ja jatkuvasti on hätätilanteita.

87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Katsotaanpas, miltä täällä näyttää.

88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hei.

89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
Hei, Nance.
Kunnon draamaa tänään, vai mitä?

90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Et voi aavistaakaan.

91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Näyttää hyvältä.

92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Niinkö?

93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Tuoksuu hyvältä. Mitä teet?

94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Lihamureketta.

95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Fenkoli-granaattiomenasalaatin kanssa.
Jotain uutta.

96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fenkoli ja mikä?

97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Innostu nyt.

98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Se on varmasti hyvää.

99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Niin.

100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Onko tunti aikaa?

101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Kyllä.

102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Penska, kaikki laivaan!

103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Tulossa.

104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Mennään.

105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Paljon puhuttavaa.
- Isä, odota.

106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Kaupunki ei nouse itsekseen.

107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Jos et halua pedata vuodettasi, mitä teet?

108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- En petaa sitä.
- Ei.

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Levität päiväpeitteen kaiken päälle.

110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Jätät välistä yhden vaiheen
ja silität sen.

111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Niin, että se näyttää hyvältä.
Sinun pitää tehdä niin.

112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Naiset ovat sellaisia.

113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Asiat tuntuvat valtavilta,
ja parin päivän päästä -

114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
on kuin mitään ei olisi tapahtunut.

115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Se on täysin järjetöntä.

116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Joo.
- Koskaan ei tiedä.

117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Pidä siis rauhaa yllä.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Ymmärrätkö?

119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Kyllä.
- Tajusitko?

120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Luulisin.
- Hyvä poika.

121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
En vieläkään tajua sitä.
Omassa kodissamme. Täällä Hollandissa.

122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Tämä ei ole Allegan, vaan Holland.

123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Kuunteletko?

124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Kyllä. Mielestäni
otat tämän liian vakavasti.

125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Se oli pekonia. Emme kaivanneet sitä.

126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Kyse ei ole pekonista vaan varkaudesta.

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Katsoitko romulaatikosta?
Entä komeron lattialta?

128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
En, koska...

129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Tiedän. Anna se minulle.

130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Tämä on todella hyvää, Nance.

131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Todellakin. Eikö olekin?
- Todellako?

132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Muutitko jotain?

133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Vaihdoin sinapin ruskeaan.

134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Halusin tehdä jotain hullua.

135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Sain huonoja uutisia.
Minun pitää mennä Frankenmuthiin.

136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Taas Alconin kekkerit. Vain yhdeksi yöksi.

137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Niinkö?
- Uusi piilolinssi. Olen epäilevä.

138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Äiti?
- Niin, Har?

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Anteeksi, että kiroilin.

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
En tarkoittanut.

141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Kiitos.

142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Et voi käyttää sellaista kieltä.
Siitä alkaa alamäki.

143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Juuri niin.

144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
HOLLANDIN LUKIO

145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Päivää, rouva Vandergroot.
- Huomenta.

146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Nähdään, herra D.
- Huomiseen, Steve.

147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Meillä on tänään paljon käsiteltävää.

148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Teemme hollantilaisia pannukakkuja.

149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Niin.

150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Kaunis. Onko tuo mela?

151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>Oikeasti.</i>

152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
Sitä luulee tuntevansa jonkun,
muttei tunnekaan.

153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Mitä Fred sanoo tästä?

154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Ei mitään, kuten yleensä.

155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Ei ota sitä vakavasti.

156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Hän uskoo minun keksineen sen,
jotta voin leikkiä etsivää.

157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Nautin kunnon mysteereistä.

158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Luuletko, että hän
veisi vain yhden korvakorun?

159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Miksi ei molempia?

160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Tiedän.

161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Mietin sitä, mutta...

162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Kuka tuo on?

163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Bussikuski.

164
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Hän sai potkut
haistuaan kuulemma viinalle.

165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Eikä.
- Sellaista kuulin.

166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
En tiedä, onko se totta.

167
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
Hänen poikansa on ryhmässäni.

168
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Hyvä poika.

169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Millainen nimi on Squiggs?

170
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Kauanko Fred on nyt poissa?

171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Minulla on aika hänelle ensi viikolla.

172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Saatko silmälasit?

173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Toivottavasti en.

174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Näyttäisit söpöltä.

175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Kyllä näyttäisit.

176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Näyttäisit lasit nenälläsi professorilta.

177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Niinkö?

178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Kiitos.

179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Rouva V, saako Harry
tulla yökylään tänään?

180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Olen suunnitellut jotain,
koska isäsi on poissa.

181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Elokuva, pizzaa. Kuten ennen vanhaan.

182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Ensin viet Candyn
ja nyt haluat viedä ystävänikin?

183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
En yritä viedä ystäviäsi.

184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Candy-juttu oli vain...

185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Hyvä on.

186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- Oikeasti?
- Mene vain.

187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Kiitos.
- Pidä hauskaa.

188
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Hyvä on, minä menen.

189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>Tulppaanit ovat esillä.
Osa varhaiskukkijoista.</i>

190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>Ja lannan tuore tuoksu -</i>

191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>leijailee ilmassa...</i>

192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>Vuoden 2000 suurin ale.</i>

193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
<i>Tämän illan</i> Ipso Factossa.

194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>Tarinoita, jotka voisivat olla
tuoreista otsikoista.</i>

195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>Sarjamurhia, ihmisiä, jotka...</i>

196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- Voi luoja.
- Jestas.</i>

197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- Voi luoja!
- Chris, odota.</i>

198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Odota!

199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>Mitä tuo oli?</i>

200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>Rouva Doubtfire. Mies on nainen.</i>

201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Hän on mies.

202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
<i>- Mitä?
- En ole sitä, mitä luulette.</i>

203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- Ihanko totta?
- Varo puheitasi, nuori mies.</i>

204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- Isä?
- Niin?</i>

205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Voitteko yhdistää
Fred Vandergrootin huoneeseen?

206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>Hetkinen.</i>

207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Riittää.
<i>- Olen pahoillani.</i>

208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
<i>Kukaan ei tunnu vastaavan.</i>

209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Selvä.
<i>- Haluatteko jättää viestin?</i>

210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- En, kiitos.
<i>- Selvä. Hyvää illanjatkoa.</i>

211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Kiitos.

212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Typerä korvakoru.

213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
VAIN AMTRAKIN HENKILÖSTÖLLE

214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE MAKKARAKUNINGATTAREKSI

215
00:13:38,583 --> 00:13:40,416
Mitä sinä teet, Fred?

216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Menepäs takaisin.

217
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Älä viitsi, Fred.

218
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Olen käskenyt tyhjentää taskusi.

219
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Hienoa.
- Olemme kotona.

220
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Maksoitko pysäköinnistä...

221
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison."

222
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Mitä sanoit?

223
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
En mitään.

224
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Soitin eilen huoneeseesi.

225
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Olin varmaan suihkussa.

226
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Toin Frankenmuthista. Lisämaksalla.

227
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Ja tämän tyypin.

228
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Eikö olekin söpö?

229
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Mitä?

230
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Ei mitään.
- Eikö?

231
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, tulehan.

232
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Ihan kohta.

233
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Minun on puhuttava kanssasi.

234
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Fredillä taitaa olla suhde.

235
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Hän ei ole käynytkään Madisonissa.
Ei hän kyllä kertoisikaan.

236
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Hän sanoi, että sinä päivänä
konferenssi oli Fort Waynessä.

237
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Selvä.

238
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Jos hän maksoi sen, miten hän sen teki?

239
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Tarkastin pankkitilit ja luottokortit...

240
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Katsokaa tulppaanipeltoa.
Saamme joka vuosi...

241
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Ei mitään.

242
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Löysin Polaroid-filmiä.

243
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Meillä ei ole Polaroid-kameraa.

244
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Mitä se kertoo sinulle?

245
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
En osaa sanoa. Ehkä se on junia varten.

246
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Ei. Jotta hän voi ottaa pervoja
seksikuvia rakastajansa kanssa,

247
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
eikä kukaan näe niitä. Siksi.

248
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Optometristiksi hän käy
usein konferensseissa.

249
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Luuletko, ettei hän ollut Frankenmuthissa?

250
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Kyllä oli. Hän toi kanaa.

251
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Mutta...

252
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Nainen siis matkustaa ympäri keskilänttä -

253
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
saadakseen seksiä Fred Vandergrootilta?

254
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Ehkä naisia on useita.

255
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Vaikuttavaa.

256
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Katsoin häntä alusvaatteisillaan
eilisiltana, ja olin...

257
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Vain...

258
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Hänen pitää olla todella
villi tien päällä, sillä...

259
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Hänen on täytynyt tehdä jotain oikein.

260
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Vai mitä?

261
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Hänhän sai sinut.

262
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Mukavasti sanottu.

263
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Kaikki on nyt toisin.

264
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Minähän olin...

265
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
En ollut hyvässä jamassa tavatessamme.

266
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred tavallaan pelasti minut.

267
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Olen pahoillani. En tiennyt.

268
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Ei se ollut vakavaa.

269
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Olin vain jumissa pikkukaupungissa,
ilman päämäärää. Tiedäthän?

270
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Kyllä.

271
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Kun kasvaa kaiken ulkopuolella,

272
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
ja sitten tulee mies,
joka tarjoaa tien sisään,

273
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
tietenkin tilaisuuteen tarttuu.

274
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Laatikko oli hyvä minulle.

275
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Se piti minut koossa.

276
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Mistä minä puhuinkaan?

277
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ai niin, polaroideista.

278
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Alconista soitettiin taas tänään.

279
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
He haluavat minut takaisin ensi viikolla.

280
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Taas Frankenmuthiin?

281
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Greenvilleen tällä kerralla.

282
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Jatkokoulutusta.

283
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Se on varmaan hauskaa. Vain kolme päivää.

284
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Pieni lomamatka.

285
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
No, Nance...

286
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Se on kai mukavaa.

287
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Saada jättää kaikki jälkeen.

288
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Hei, kulta.

289
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Hei.

290
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Tiedän, että tämä
Greenvillen juttu huolettaa sinua.

291
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
Jos niin on, kieltäydyn jatkossa
perättäisistä reissuista.

292
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Tiedän, että poissaoloni rasittaa sinua...

293
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Minä olen siis ongelma.

294
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Mikä ongelma?

295
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Kerro minulle. Mikä ongelma?

296
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Teinkö jotain väärin?

297
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Saatan olla tyhmä,
mutta minusta meillä menee hyvin.

298
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Toisinaan se on kuin...

299
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
Rupeen ei saisi koskea.

300
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
Sitä nyppimällä satuttaa itsensä.

301
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Siitä huolimatta haluaa nyppiä -

302
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
ja nyppii, vaikkei saisi. Ja...

303
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Aivan. Toki.

304
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Voisimme antaa sen parantua -

305
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
ja aloittaa alusta.

306
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Vai mitä?

307
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Pitää painaa nollauspainiketta.

308
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Haluatko limumaitoa?

309
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Teen limumaitoa.

310
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Limumaitoako?
- Niin.

311
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry, teen limumaitoa!

312
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Tule alas.

313
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Se on tosi epäterveellistä.

314
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Tulen heti.

315
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Riittää. Häivy täältä!

316
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Äiti?

317
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Äiti!

318
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!

319
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

320
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

321
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, odota!

322
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, tule tänne.

323
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Pysähdy.

324
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Kulta.

325
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!

326
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!

327
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Joku, missä...

328
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Auttakaa minua.

329
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Suojalasit koukkuihin.

330
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Laita peite sille sahalle, Michelle.
Kiitos.

331
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hei.

332
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Reuna on todella hyvä.

333
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Voit käyttää raspia.

334
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Voin näyttää koulun jälkeen.

335
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Oletko kunnossa?

336
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Kotona kaikki hyvin?

337
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Etkö hitaampaa pääse?

338
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Tuhlaat aikaani.

339
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Luuletko, että hän lyö poikaansa?

340
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Toivottavasti ei.

341
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
En ole ennen soittanut lastensuojeluun.

342
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Teit oikein.

343
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Toisinaan pitää vain seurata vihjeitä,

344
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
minne ne johtavatkin.

345
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Mitä tämä on?

346
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Katso tätä. Sama osoite.

347
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Fredin vastaanotto. Me murtaudumme sinne.

348
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Ei todellakaan. Unohda se.

349
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Kuorrutettuja crullereita.
Suklaata rouvalle.

350
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Hienoa.
- Kiitos.

351
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, tämä on hullua.

352
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Mitä luulet löytäväsi sieltä?

353
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Minulla on suunnitelma.
Tiedämme Polaroid-filmistä,

354
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
mutta missä kuvat ovat?

355
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Ne eivät ole kotona. Etsin kaikkialta.

356
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Missä ne ovat? Fredin vastaanotolla.

357
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Ne ovat siellä, koska hän tietää,
etten etsisi sieltä.

358
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Juuri siitä syystä.

359
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Juurikin siksi.

360
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Mitä tapahtuu, kun jäämme kiinni?

361
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Emme jää kiinni.
- Jäämme kiinni.

362
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Mekö?
- Niin.

363
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Älä viitsi.

364
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Sinullahan on silmätutkimus?

365
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Niin.
- Kyllä.

366
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Käy vessassa tutkimuksen aikana.

367
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Siellä perällä on ikkuna.

368
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Viritä sitä jotenkin. Kun se lukitaan,

369
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
he uskovat sen olevan lukossa.

370
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Se on vain kiinni.
- Aivan.

371
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Sinä tiedät, miten se tehdään.

372
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Pystyt siihen.

373
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Vai mitä?

374
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Minkälainen ikkuna?

375
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Tämä on paras vaihe.

376
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
Pääset keksimään tarinan jostakusta,
jota et ole tavannut,

377
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
ja ohjaamaan hänen elämäänsä. Kokeile.

378
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Parempaa kuin elokuvaohjaus,

379
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
koska saa hallita kaikkea.

380
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hei.

381
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Puhuin Gwenille, ja hän haluaa
minut Zingerman'sille perjantaina.

382
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Ann Arboriin?

383
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Kai puhuit hänet ympäri?

384
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Kolmen tunnin ajomatka
näillä bensan hinnoilla,

385
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
ja hän hankki lapselle piilarit.

386
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
En pystynyt.
Hän haluaa erikoisjuustoa tai jotain.

387
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Joten lupasin mennä.

388
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Pärjäättekö ilman minua?

389
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Toki.

390
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Teettekö jotain hauskaa yhdessä?

391
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Toki. Tämähän on hauskaa.

392
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Otatko tämän?
- Selvä.

393
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>Alapas puhua.</i>

394
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>Puhu!</i>

395
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>Hän ei voi, Frank.
Etkö näe, että hän on miimikko?</i>

396
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>Liikkumatta! Kädet ylös!</i>

397
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>Mitä pitäisi tehdä, Frank?</i>

398
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>No niin, pojat. Kaikki peliin.</i>

399
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
ULOSPÄIN AUKEAVA IKKUNA

400
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Katsotko sinä?

401
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Katson.

402
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Nämä tyypit.

403
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>Huomasin olevani pulassa.</i>

404
00:28:59,625 --> 00:29:01,041
Katso, miten hän kävelee.

405
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
SELVÄ HOMMA

406
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Tämä on todella hyvä.

407
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Juonitteletko taas, Nance?

408
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Senkin hupsu.

409
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, pilkku "D".

410
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
HOLLANDIN OPTOMETRIA

411
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Herra Delgado.

412
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
No niin.

413
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Katsotaanpas niitä silmiä.

414
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Hyvä on.

415
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Katsoisitko oikealle?

416
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Huomasin, että vakuutuksenne
on Hollandin lukiosta.

417
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Aivan oikein.

418
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Tunnette varmaan vaimoni.

419
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Ja eteenpäin.

420
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot, elämänhallinta.

421
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
En, koska...

422
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Olen uusi, joten en tunne ketään.

423
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Se on aika pieni paikka.

424
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Tapaatte varmasti pian.

425
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Niin.

426
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Valutte taaksepäin.

427
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Hermostuttaako?

428
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Ja vasemmalle.

429
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Selvä.

430
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Sanotaan, että vain
Jumalalla on täydellinen näkö,

431
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
mutta pääsette lähelle.

432
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Loistavaa.

433
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Voinko käydä vessassa?

434
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Laitetaan nämä ensin.

435
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Laajennetaan ja sitten
tarkastetaan verkkokalvo.

436
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Pää taaksepäin...

437
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Ja...

438
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
No niin.

439
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Vielä yksi, eipäs hoppuilla.

440
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Pää taakse. Yksi.

441
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Ja kaksi. Selvä homma.

442
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Vessa on käytävällä.
Sitten voitte odottaa ulkona.

443
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Selvä, kiitos.
- Kiitos.

444
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Kiitos.

445
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Väärä suunta.

446
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Minulla oli aika varattuna.

447
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Paska.

448
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Perkele.

449
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Varattu.

450
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Mitä hittoa sinä teet?

451
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Tämä on varattu.

452
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Mitä sinä teit siellä?

453
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Anteeksi.
- Rakkoni meinasi puhjeta.

454
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Herra Delgado?
- Odota.

455
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Et ole valmis.
- Hei.

456
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Olen kunnossa.
- Verkkokalvot pitää katsoa.

457
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Varo vähän.
- Anteeksi.

458
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Mikä sinua vaivaa? Kusipää.

459
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hei!
- Hitto.

460
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Odota. Hidasta vähän.

461
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Hei.
- Mitä?

462
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Jätit takkisi vessaan.

463
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Pantiinko sinulle tippoja?
- Joo.

464
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Vihaan niitä.
- Joo.

465
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Älä aja puoleen tuntiin.

466
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- En aja.
- En halua pidättää sinua.

467
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Selvä.
- Pysy turvassa.

468
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Kiitos.

469
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Pysähdy!

470
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Jessus!

471
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Älä hiiviskele noin.

472
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Eikö olekin hurjaa?

473
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Sydämeni pamppailee.

474
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
En ole mukana.

475
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Mitä tarkoitat?
- En ole mukana, sillä...

476
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Minulla on treffit tänään.

477
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Mitä?
- Meidän pitää peruuttaa se.

478
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Onko sinulla treffit tänään?

479
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Etkö voi perua niitä?

480
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
On paljon asioita, joita et tiedä minusta.

481
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Nähtävästi. Luulin, että...

482
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Eikö tämä ole kiinnostavampaa -

483
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
kuin tylsät treffit,
joille et edes halua mennä?

484
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Juttu on niin...

485
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Fredin vastaanotolla oli poliisi,

486
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
ja se pelästytti minut.

487
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Minulla on ollut seikkailuja lain kanssa.

488
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Hyvä on.

489
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Kaikkihan ovat saaneet ylinopeussakkoja.

490
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Ei se mitään.

491
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Hyvä on. Minä ymmärrän.

492
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Sinä...

493
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
Voit mennä...

494
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
Typerille treffeillesi. Tunnenko hänet?

495
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Ei kai se ole historianopettaja Mary?

496
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Ei ole treffejä. Keksin ne äsken.

497
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Mitä?

498
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
En halunnut, että väheksyt minua...

499
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Siitä ei ole mitään huolta.

500
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Ei todellakaan.

501
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Eikö?

502
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Ei.

503
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Hitto. Takaisin sieltä.

504
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Voi luoja.

505
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Se tästä kotterosta.

506
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Selvä.

507
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
No...

508
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Jos todella ryhdyt tähän,

509
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
tehdään se sitten. Olen mukana.

510
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Selvä, pääsin sisään.

511
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Pidän vahtia. Onnea matkaan.

512
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Helvetti.

513
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Ovatko ne siis kuin pyöreitä kortteja?

514
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Joo, mutta niillä taistellaan.

515
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Ja saavatko kaikki erilaisen?

516
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Joo. Sitten on foliokortteja.

517
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Ne ovat ultraharvinaisia.

518
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Ne maksavat 500 dollaria.

519
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Yksi korttiko?
- Niin.

520
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Jos saat sellaisen, maksat illallisen.

521
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Voin varmaan ostaa koko ravintolan.

522
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Odota hetki.

523
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hei, Gwen.
<i>- Hei, Fred.</i>

524
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hei.
<i>- Anteeksi, että häiritsen.</i>

525
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>Piilolinssi ei lähde silmästä.</i>

526
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Onko se vielä siellä?
<i>- On. Perjantai-ilta.</i>

527
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Ei se mitään.

528
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Tuletko vastaanotolle?
<i>- Olen siellä 10 minuutissa.</i>

529
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Nähdään siellä.
<i>- Olet hengenpelastaja. Kiitos.</i>

530
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Huonoja uutisia, Har.

531
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Otetaan ruoka mukaan.
Pitää käydä vastaanotolla.

532
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Miksi näin ei voinut käydä virka-aikaan?

533
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Pyysin jo anteeksi, äiti.

534
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Muuta asennettasi, herra.

535
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Tämä on minunkin vapaailtani.

536
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jenin piti tulla käymään.

537
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Minun piti auttaa tekemään täkkiä
hänen lankonsa vauvalle.

538
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Vauva saa kai pärjätä ilman täkkiä.

539
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Kyllä.

540
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred, jestas.

541
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Kiitos, Fred.
- Eipä kestä.

542
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Olet aarre, kun teet tämän.

543
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Mitä kuuluu, Matt?

544
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Tervehdi tohtoria.

545
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Hoidetaan sinut kuntoon.

546
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Käskin häntä vaihtamaan linssejä.
- Sellaista sattuu.

547
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Mitä hän tekee?

548
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Onko tämä takaovi?

549
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
En olekaan käyttänyt sitä.

550
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Pudotin avaimet.

551
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Pian nyt, Nancy.

552
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, makkarakuningatar."

553
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Makkarakuningatar.

554
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Vastaa nyt.

555
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hei.
<i>- Fred on täällä. Tule ulos.</i>

556
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Onko Fred täällä?

557
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>Kyllä. Häivy nyt.</i>

558
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Nytkö?
<i>- Nyt!</i>

559
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Hyvä on.

560
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Tännepäin.
- Tule, Matt. Ei ole koko yötä aikaa.

561
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Ei.
- Ei ole.

562
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Katso suoraan.

563
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Jestas.

564
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Kaikki näyttää hyvältä, ja linssi on...

565
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Näyttääkö tuo hyvältä?

566
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Anteeksi, Gwen. Odota hetki.

567
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Miksi et vain laittanut laseja?

568
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Tytön takiako?
- Lopeta.

569
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Äkkiä nyt.

570
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Jestas.

571
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Ojenna kätesi.

572
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Joo.

573
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Käytä lasejasi ja laita tippoja,
niin se paranee.

574
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Kiitos.

575
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Et kai palannut etuajassa.

576
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Nancy odotti retkeänne.

577
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's, Nancyn kanssa?

578
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Näillä bensan hinnoillako? Ei kiitos.

579
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Ymmärsin kai väärin.

580
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
Luuletko? Että Zingerman'siin.

581
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Tuo pitää kertoa Jimille.
Se oli hyvä. Mennään.

582
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Sano kiitos.
- Ole hyvä.

583
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Kiitos, tohtori.
- Ole hyvä.

584
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Hei, Fred. Sano näkemiin. Kiitos.

585
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Selvä.

586
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Hei sitten.
- Hei.

587
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Odota.

588
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Nopeasti.
- Pitäisikö meidän miettiä...

589
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Turpa kiinni.

590
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Kusipäät. Odota täällä.

591
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Minne sinä menet?

592
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Ole varovainen.

593
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Sinua ei haluta tänne!

594
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
luuletko, etten tunnista sinua?

595
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Et tiedä, mistä puhut, hintti.

596
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Tiedän, että vedän sinua pataan.

597
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Haista vittu!

598
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Puhu englantia.

599
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Hän tappaa minut.

600
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Ole varuillasi,
senkin kaksinaamainen meksikaani.

601
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, olet erotettu.

602
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Kovempaa.
- Vedä käteen.

603
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Palaa Meksikoon.
Pidä näppisi erossa naisistamme.

604
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Mukavaa, Shawn. Kiitos.

605
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Opetitko tuon hänelle hakatessasi?

606
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Hollandissa ei pidetä teistä.

607
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Perkele!

608
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Tuo oli niin...

609
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Olit niin miehekäs.

610
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Meidän ei pitäisi tehdä tätä.

611
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Lopeta.
- Annatko hänen,

612
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
tuon rasistisen paskakikkareen,
määräillä itseäsi?

613
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Annan omantuntoni määrätä...

614
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Aivan.
- Kuten olisi pitänytkin.

615
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Ei.

616
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Olet naimisissa.

617
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Sinähän sait nyt todisteet.

618
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Valokuvat tai mitä lie. Joten jätä hänet.

619
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Tai älä.

620
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Haluan olla kanssasi, mutta en näin.

621
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
En voi.

622
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- En voi. Tiedäthän...
- Kyllä voit. Et vain halua.

623
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- En voi.
- Ei.

624
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Harry ei anna minulle anteeksi.

625
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
Ei se johdu Harrystä, vaan sinusta.

626
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Hienosta talostasi ja autostasi.

627
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Etupenkkipaikastasi kirkossa.

628
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Pannukakkuillallisistasi.

629
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Haluat sen kaiken
ja vähän jännitystä rinnalle.

630
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
Ruskean pojan leikkikaveriksi.

631
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Mutta et saa kaikkea, Nancy!

632
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Se ei maksa mitään.

633
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Entä minun itsekunnioitukseni?

634
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Minä...

635
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Jos haluat tätä,

636
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
sitoudu siihen. Ymmärrätkö?

637
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
En tiedä.

638
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Muuten...

639
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Olen pahoillani.

640
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Hyvä on.

641
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Nähdään sitten toisiamme vain koulussa.

642
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>Äiti, herää.</i>

643
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>Herää.</i>

644
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hei.

645
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Unikeko.

646
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Teen vähän hommia tallissa.

647
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Jep.

648
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Missä Harry on?

649
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Hän aloitti jo aiemmin.
Hän on takapihalla.

650
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
Okei.

651
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hei.

652
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Miten Zingerman'silla meni?

653
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Hyvin.

654
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Hankin Harrylle suklaakonvehteja,
mutta Gwen söi ne matkalla.

655
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Olen niin väsynyt.

656
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>Näen kaksi ennakkonostoa automaatilta
ja yhden maksun.</i>

657
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
<i>- Se on 300 dollaria...</i>
- Kolmesataa.

658
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...Jansenin kultasepänliikkeestä
Grand Rapidsissa.</i>

659
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansenin kultasepänliike.

660
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Sanotaanko siellä mitään
rakastajattarelle ostetuista koruista?

661
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>En näe sellaista ruudulla.</i>

662
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Selvä. Kaikki hyvin.

663
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Kiitos, hei.
<i>- Kiitos...</i>

664
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Ei.

665
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Ei!

666
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Jansenilta.

667
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Siinä on hyvä lukko.

668
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Minulle on tärkeää,

669
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
että tunnet olevasi turvassa.

670
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
Täällä kotonamme,

671
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
perheessämme.

672
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Löysin sen eilen vastaanotolta,

673
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
kun Gwen toi poikansa.

674
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Muistatko, kun olimme vastanaineita -

675
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
ja riitelimme typeristä pikkujutuista?

676
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Opimme olemaan takertumatta asioihin,

677
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
ja tilanne parani.

678
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Opimme luottamaan toisiimme.

679
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Vai mitä?

680
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Joten en aio kysyä.

681
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Korjaan vain rannekorun.

682
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Korjaan asiat ennalleen.

683
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Jos uskot, että se onnistuu.

684
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Uskon.
- Uskotko?

685
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Kyllä, Fred.

686
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Haluan sitä.

687
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Haluan sitä todella.

688
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Löysin sen.

689
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Missä se oli?

690
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Nappien joukossa.

691
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Aivan.
- Olen...

692
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Niin.
- Olen pahoillani.

693
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Aion olla hyvä. Aion...

694
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Minusta tulee parempi kuin koskaan.

695
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Minusta tulee ansaitsemasi vaimo.

696
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Ja arvostan sitä, mitä minulla on.

697
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Aion olla kiitollisin mielin.

698
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Olemme sydämiemme pohjasta -

699
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
kiitollisia sinun ja Nancyn avusta.

700
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Autoitte meitä todella.
- Ei kestä kiittää.

701
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Kiitos paljon.
- Haluaako joku yhden?

702
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Saimme paljon apua...
- Ota tämäkin.

703
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Isä?

704
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Nauti.

705
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Isä?
- Niin?

706
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Milloin syömme?
- Onko nälkä?

707
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Sanokaa, että Harry tanssii
tänä vuonna tulppaanijuhlassa.

708
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Näyttäisit komealta.

709
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Pastori Bob sanoi, että tanssi on piru.

710
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Ei hollantilainen tanssi.

711
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Vain kaikki muut.

712
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Lihapallerosi.

713
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Nauti.

714
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Kiitos.

715
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>Hei.</i>

716
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hei.

717
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>Olen pahoillani.</i>

718
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- Dave, sanoin...</i>
- Tiedän.

719
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>Tämä on paljon vaadittu.</i>

720
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
<i>- Olen pahoillani...</i>
- Jätän hänet.

721
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
<i>- Teen sen.</i>
- Nancy.

722
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- En usko...
<i>- Teen sen.</i>

723
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
En tiedä...

724
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>Elämäni on kuin... Se on kuin häkää.</i>

725
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>Se on niin uneliasta ja mukavaa,</i>

726
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>etten edes tiedä tukehtuvani.</i>

727
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Kyllä, mutta tunnet tämän kaupungin.

728
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>Jos jätät hänet vuokseni, meidät tuhotaan.</i>

729
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Ainakin eläisimme
emmekä vain olisi olemassa.

730
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>Ymmärrän sen. Minä vain...</i>

731
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
<i>Dave?</i>

732
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, oletko siellä?

733
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>Olen. Anteeksi.</i>

734
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Olen täällä.

735
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
<i>- Niin.</i>

736
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Entä jos menetät Harryn?

737
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
En menetä häntä. Olen hänen äitinsä.

738
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>Aivan, ja Fred on hänen isänsä.</i>

739
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Hän on kirkon apupappi.
Yhteiskunnan tukipilari.

740
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
<i>Tuurilla näet Harryn kerran kuussa.</i>

741
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Luulen, että on yksi tapa
saada tämä toimimaan.

742
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>Mikä?</i>

743
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Fredin matka.

744
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
<i>Seuraan häntä Greenvilleen.</i>

745
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>Otan kameran kuin yksityisetsivä.</i>

746
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>Hankin todisteet hänen pettämisestään.</i>

747
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Tuo on aika vaarallista.

748
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>Entä jos saan hänestä kuvia
jonkun vosun kanssa?</i>

749
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>Sitten määräämme ehdot.</i>

750
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>Hänen pitää suostua päätöksiimme.</i>

751
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
En todellakaan anna
sinun tehdä sitä yksin.

752
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Kuuntele isääsi. Hei.

753
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Mitä?
- Hei, musiikkimies.

754
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Vaihdetaan paikkoja.

755
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Hei, isä.
- Hei. Pidä äidistä huolta.

756
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Hei, kulta.
- Hei sitten.

757
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Mitä limua haluatkin.

758
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Pidä hauska koulupäivä.

759
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hei, Nance.
- Kiitos. Olet hengenpelastaja.

760
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Se on vain pikkuvaiva...
- Tämä on vähintä, mitä voin tehdä.

761
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Pojilla on hauskaa.

762
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Rukoilen puolestasi.

763
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Hienoa. Kiitos.
- Niin. Selvä.

764
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Heippa.

765
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
En voi uskoa, että teemme tämän.
Voitko sinä?

766
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Minun olisi pitänyt
laittaa jotain terveellistä.

767
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
En voinut keskittyä, tiedäthän?

768
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Kyllä.
- Tuolla.

769
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Mitä teemme?

770
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Otetaan rauhallisesti.

771
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
En tiedä, miksi kuiskin.

772
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Hyvä on.

773
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Oletko valmis?
- Olen.

774
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Tämä on aika jännittävää.

775
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Nopeasti.
- Selvä.

776
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Laita turvavyö.
- Hän taisi nähdä sinut.

777
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Mitä? Ei.

778
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Selvä.

779
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Siinä hän on.

780
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Alas.

781
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Hän tulee ulos.
- Okei.

782
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, mitä sinä puuhaat?

783
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Meidän on nähtävä,
mitä noissa pusseissa on.

784
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Minä selvitän huoneen numeron.

785
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Mene. Hankin avaimen vaimotempulla.

786
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Soita, kun reitti on selvä.

787
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Hyvä on.

788
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
HUONEESSA 307.
RAUHALLISELLA PUOLELLA. IKÄVÄ SINUA.

789
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Kyllä.

790
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Hän on aulassa.

791
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>Selvä. Soita, kun hän lähtee.</i>

792
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>Kuitti.</i>

793
01:02:46,750 --> 01:02:48,125
Se ei ollut koskaan...

794
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Optometristin ura ei ollut unelmani.

795
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Mutta vanhempani jankkasivat:

796
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Ihmisten pitää purra ja nähdä.
Valitse toinen."

797
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Optometria on ainakin
parempaa kuin hammaslääketiede.

798
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Niin.

799
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Kun tapasin vaimoni,

800
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
hänellä oli sellaista energiaa...

801
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Hetken aikaa ajattelin, että lähdemme,

802
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
jätän vanhan elämäni ja aloitan alusta.

803
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Tiedätkö?

804
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Olisimme lähteneet vaikkapa Eurooppaan.

805
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Mitä?

806
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Mitä?

807
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Ette tainneet lähteä Eurooppaan.

808
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Emme.

809
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Vaimo taisi pitää vakaudestani.
- Kiitos.

810
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Olen sellainen, johon voi luottaa.

811
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Kohtalon ivaa, jos sitä oikein miettii...

812
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
KOIRANRUOKAA

813
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
Mitä? Tämä on outoa.

814
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Niin kauan kuin renkaat pyörii...</i>

815
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Hyvää yötä.

816
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Onnea vaimon kanssa.
- Kiitos.

817
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>Paras uskoa se
Teen lemmen eteen kaiken...</i>

818
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hei.
- Hei.

819
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Tunnenko minä sinut?

820
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Tunnet.
- Niinkö?

821
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Joo. Istu alas. Otetaan drinkit.

822
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Pitää mennä nukkumaan.
- Istu ja juttele.

823
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Vielä yksi appletini ystävälleni.

824
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Pidä hauskaa, mutta minun pitää...

825
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Älä viitsi. Teet palveluksen.
Täällä on yksinäistä.

826
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Olemmeko tavanneet?
- Istu. Paljastetaan todellinen minäsi.

827
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Todellinen minä. Tänään, tässä ja nyt.

828
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Sait väärän käsityksen.

829
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Olen naimisissa.
- En tarkoittanut sellaista.

830
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Ei se mitään. Illanjatkoja.
- Anteeksi.

831
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- En tarkoittanut sitä niin.
- Ei haittaa. Hyvää yötä.

832
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>Voitko kylmää lievittää?
Voin...</i>

833
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Hyvä on.

834
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Olin oikeassa. Katso tätä.

835
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Käsiraudat ja alusvaatteita.

836
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Koiranruokaa?

837
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Ehkä hän pitää jostain pervosta.

838
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
En tiedä. Voitko uskoa tätä?

839
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred on kummajainen.

840
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Jestas...

841
01:08:03,125 --> 01:08:05,541
HOTELLI

842
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Tämäpä noloa.

843
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Tiedätkö, mikä on hienoa?

844
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Mikä?
- Heräämme ensi kerran yhdessä.

845
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Nukuitko sinä?

846
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
En paljoa.

847
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Minun on haettava Harry.

848
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Paljonko kello on? Olen myöhässä.

849
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Olen myöhässä.
- Emme voi lähteä ilman todisteita.

850
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Meillä on todisteita.

851
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Eikö? Meillä on ne.
- Nämä ovat pelkkiä kuvia.

852
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Käsiraudoista ja koirannaksuista.
Tarvitsemme oikeita todisteita.

853
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Nancy, haluan olla kanssasi.

854
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Haluan, että tämä on siistiä ja hyvää.

855
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Siksi tarvitsemme
kiistämättömiä kuvatodisteita.

856
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Aion hankkia niitä.

857
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Hyvä on.

858
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Hankin niitä.

859
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
<i>Tulen ennen illallista. Olen pahoillani.</i>

860
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Hienoa. Pelastat minut.

861
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Näkemiin.

862
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Tiesin sen. Panit makkarakuningatarta.

863
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
YALE, MICHIGAN
MAKKARAFESTIVAALI - HEINÄKUU

864
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
<i>- Haloo?
- Lacey Hartnettille, kiitos.</i>

865
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- Onko tämä pilapuhelu?
- Ei. Miten niin?</i>

866
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>Olen vanha ystävä,
emmekä ole puhuneet aikoihin.</i>

867
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
Halusin vain ottaa jälleen yhteyttä.

868
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>Jessus. Ettekö lue lehtiä?</i>

869
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
En Yalen lehtiä.

870
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>Lacey Hartnett katosi
lähes kolme vuotta sitten.</i>

871
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Hän katosi?

872
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
<i>- Kyllä. Tai...</i>
- Mitä?

873
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>Luin siitä vain lehdistä.</i>

874
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>He löysivät ruumiin.</i>

875
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>Anteeksi, että joudun
kertomaan ystävästänne,</i>

876
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>mutta nähtävästi Lacey murhattiin.</i>

877
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
<i>- Haloo?</i>
- Selvä.

878
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Kiitos, kuulemiin.

879
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher."

880
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVENUE - VERSIOT

881
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postinumeroita.

882
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
HOITAJA LÖYDETTY KUOLLEENA

883
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVISTI MURHATTU MADISONISSA
YHTEISÖ JÄRKYTTYI, KAIPAA VASTAUKSIA

884
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hei!

885
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Anteeksi myöhästyminen.

886
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Ajattelin...

887
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Unohda se.

888
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Ota namupala.

889
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Kiinni jäit.

890
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
MURHASARJA HÄMMENTÄÄ VIRANOMAISIA

891
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
23-VUOTIAS NAINEN PUUKOTETTU

892
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
FISHER AVENUEN MURHA SELVITTÄMÄTTÄ

893
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Voi luoja.

894
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Vastaa, Dave.

895
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Vastaa.

896
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Vastaa, ole kiltti.

897
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Ei.

898
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hei.

899
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Tunnet siis vaimoni.

900
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Olen pahoillani.

901
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Minä vain...

902
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Paska.

903
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>Dave, sano, että erehdyin. En voi...</i>

904
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>Mikset vastaa?</i>

905
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>Dave, oletko kunnossa?</i>

906
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, minä tässä.

907
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Luojan kiitos. Tule sisään.

908
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Sano, että olen väärässä.
Että hän ei satuta ihmisiä.

909
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Sano, ettei Fred ole...
Että hän ei tee tätä.

910
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Hänellähän on vain suhde?
- Nancy...

911
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Sano, että olen väärässä.
- Valitan.

912
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Että hän ei satuta...
- Et ole väärässä.

913
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Hyvä on.

914
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Sano, että korjasit tilanteen.

915
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Että olen turvassa.
- Olet turvassa.

916
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Olet turvassa, Nancy.

917
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Mitä?
- Olet varmasti turvassa.

918
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Okei.
- Koska korjasin sen.

919
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Miten?
- Hän ei palaa kotiin.

920
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Ei.
- Miten korjasit sen?

921
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Miten?
- Tuota...

922
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Miten?
- No...

923
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Kohtasin hänet.

924
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Näytin kuvat ja todisteet,

925
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
ja sanoin, että jos hän
ei katoaisi lopullisesti,

926
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
paljastaisin kaiken.

927
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Sanoitko niin?
- Hän on poissa.

928
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Hän on poissa.
- Mitä hän...

929
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Onko hän poissa?
- On.

930
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred on poissa.
- Niin.

931
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>Haetaan laukkumme.</i>

932
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Pakataan ja... Lähdetään kolmistaan.

933
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Miksi ei?
- En voi vain kadota.

934
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Minut tunnetaan.

935
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
En voi tehdä sitä. Se olisi...

936
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Minun pitää jäädä tulppaanijuhlaan.

937
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- Ja muuhun.
- Mitä?

938
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Jos joku epäilee jotain ja tämä paljastuu,

939
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
Harryn elämä on pilalla.

940
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Elämämme on pilalla.
- Ei, ajattelin...

941
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Meidän on jäätävä tulppaanijuhlan ajaksi.

942
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Tiedän, että se kuulostaa tyhmältä,

943
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>mutta Fred on salannut tämän vuosia.</i>

944
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Pidämme sen salassa. Niin me teemme.

945
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Emme paljasta sitä.

946
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Selviämme tulppaanijuhlasta,

947
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
ja sen jälkeen lähdemme
yhdessä pitkälle lomalle.

948
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Vain tulppaanijuhlaan asti.
- Niin.

949
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Ei, ei!

950
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Työt saattavat viivyttää häntä.

951
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Hän lupasi tulla.

952
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Emme aina saa haluamaamme.

953
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Har, katso tänne.

954
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Hymyile.

955
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Yksi vielä.

956
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Tervehdys!

957
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy, täällä.

958
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Säästin sinulle paikan.

959
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Loistavaa.

960
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hei, Jim.
- Hei, Nancy.

961
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry on kai innoissaan,
että hänen isänsä tuli katsomaan esitystä.

962
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred on yhä matkalla, joten...

963
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Outoa. Olen varma, että näin hänet.

964
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, sinähän näit lääkärin?

965
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Niin näin.
- Joo.

966
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Näitkö hänet?

967
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Tuolla jossain.
- Luulen niin.

968
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Ei.

969
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Vannon sen.

970
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Mitä tapahtuu?

971
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
TERVETULOA HOLLANDIIN, MICHIGANIIN

972
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Voihan nyt vittu!

973
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Älä kiroile.
- Anteeksi, äiti.

974
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Hae lautasliina.
- Minulla ei ole.

975
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Sinulla on juomat sylissäsi.

976
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Hyvää työtä, Harry!

977
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Hän pärjäsi hyvin.

978
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, minne sinä menet?

979
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Menen etsimään Harryn.

980
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Terve.

981
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Missä Harry on?

982
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Sinulla on ase...
- Fred on täällä.

983
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Missä?
- Fred on täällä.

984
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred on täällä.
- Missä?

985
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Hän oli täällä.
- Harry!

986
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Meidän pitää lähteä. Nancy, tule.

987
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Päästä irti, tai huudan.

988
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Päästä irti.

989
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, tule.

990
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Mikä hätänä?
- Ei mikään. Seuraa minua.

991
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Äiti, minne menemme?

992
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Jonnekin, missä voin ajatella.
Minun pitää miettiä.

993
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Äiti, mitä on tekeillä?

994
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Äiti.

995
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Teinkö jotain väärin?

996
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Et tehnyt mitään väärää.

997
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Olet täydellinen, minähän sanoin.

998
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Täydellinen.
- Tuo ei selitä mitään.

999
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Missä isä on?

1000
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Miksi olemme täällä?

1001
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Mikset puhu minulle?
- Sinun pitää luottaa minuun.

1002
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Tule tänne.

1003
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Tule tänne.

1004
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Päästä sisään.
- Mitä tapahtuu?

1005
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Minun pitää hoitaa eräs asia. Pysy täällä.

1006
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Älä jätä minua.
- En jätä.

1007
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Kaikki järjestyy kyllä.
- Nancy!

1008
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Älä missään tapauksessa
lähde tästä huoneesta.

1009
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Rakastan sinua.

1010
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Niin minäkin sinua.
- Avaa ovi.

1011
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, päästä minut sisään.

1012
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred tulee tänne.

1013
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Hän tulee ja satuttaa sinua,
joten ole kiltti...

1014
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Yritin oikeasti suojella sinua.

1015
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Et yrittänyt.
- Yritin kertoa...

1016
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Kuule...

1017
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, minä...

1018
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Näin sen tapahtuvan.

1019
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Se naisraukka, ja hän...

1020
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Hän oli vain...

1021
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Verta oli kaikkialla.

1022
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Hän yritti tappaa minut.

1023
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Puolustin itseäni.

1024
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Luulin, että hän kuoli.

1025
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Ole kiltti ja avaa ovi.

1026
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Miksi valehtelit minulle?

1027
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Saanko selittää?

1028
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Valehtelit minulle. Et ole...

1029
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Hän kuoli. Näin sen. Hän hukkui.

1030
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Näin hänet.

1031
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Näin hänet.

1032
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Meidän pitää tunnustaa.

1033
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Olen pahoillani. Soitan poliisille.

1034
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Et voi.
- Kyllähän.

1035
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Et voi. Ei.

1036
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Anna se.
- Ole kiltti.

1037
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Anna puhelin.
- Ei. Pilaat Harryn elämän.

1038
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Pilaat elämäsi.
- Anna puhelin minulle.

1039
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- En voi.
- Anna puhelin minulle!

1040
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- En voi...
- Anna se!

1041
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Ei!

1042
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Voi ei!

1043
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Oletko kunnossa?
- Olen.

1044
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Oletko kunnossa?
- Kaikki hyvin.

1045
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Niin.
- Olen kunnossa.

1046
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Rakastan sinua.

1047
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Tärkeintä on, että olemme yhdessä.

1048
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Tietysti.
- Niin.

1049
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Koiria vain on kaikkialla.

1050
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Niin paljon koiria.
- Koiria?

1051
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Pitkin mattoa.
- Ei. Missä?

1052
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Mitä koiria? Ei täällä ole koiria.

1053
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Niitä on kaikkialla.

1054
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Niin.

1055
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Hitto.
- Mitä?

1056
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Olen pahoillani, Dave.

1057
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Ei.

1058
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Kaikki hyvin. Soitan sinulle apua.

1059
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Selvä.
- Älä liiku, ymmärrätkö?

1060
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Kaikki järjestyy.
- Aivan. Selvitämme asian.

1061
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Kaikki järjestyy kyllä.

1062
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1063
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Kaikki järjestyy.

1064
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, kulta.

1065
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har!

1066
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1067
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry!

1068
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Ota nämä ja mene autoon odottamaan.

1069
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Onko selvä? Mene edeltä.
- Selvä.

1070
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Hän menee autolle.

1071
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Tule tänne peseytymään.

1072
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Tule.

1073
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>Olen pettynyt sinuun, Nancy.</i>

1074
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Tiedätkö, miten paljon näen vaivaa
pitääkseni teidät kaksi turvassa?

1075
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Kaikelta siltä sotkulta.

1076
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Kaikki nämä vuodet...

1077
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Ei yhtään lipsahdusta.

1078
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
En koskaan ylittänyt rajaa.

1079
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Mutta sinä ylitit.

1080
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Pyyhi se helvetin naamasi.

1081
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Näytät kamalalta.

1082
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Tämä voisi olla -

1083
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
meille hyväksi, Nancy.

1084
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Koska olemme tässä yhdessä.

1085
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Voimme alkaa taas toimia tiiminä.

1086
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Sinähän tiedät,

1087
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
että todellinen minäni
ei tee niitä juttuja.

1088
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Todellinen minä on täällä,
sinun ja Harryn kanssa.

1089
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Aivan kuin todellinen sinä
on tässä minun kanssani -

1090
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
eikä tuossa motellihuoneessa.

1091
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Voi luoja.
- Eikö niin?

1092
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, hän on siellä.

1093
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Rakastava miehesi hoitaa sen
kuin sitä ei olisi tapahtunutkaan.

1094
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Onko selvä?

1095
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Etkö olekin onnekas?

1096
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Ensiksi menemme autoon,

1097
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
ajamme kotiin -

1098
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
ja painamme nollausnappia.

1099
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Vai mitä?

1100
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Aloitamme alusta.

1101
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Tule.

1102
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Mennään.

1103
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Selvä. Nouse autoon.

1104
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Äiti, oletko kunnossa?

1105
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hei, kaveri!

1106
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Näytit hyvältä kulkueessa.
Olin ylpeä sinusta.

1107
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Oletko kunnossa, äiti?

1108
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Onko tuo verta?
- Äiti voi hyvin. Etkö voikin?

1109
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Kaikki matkaan Vandergroot-expressillä.

1110
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Vaihdetaan tulppaanijuhlavaihteelle.

1111
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harryllä ei ole vyötä.

1112
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Turvavyö on auki.

1113
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Mitä tarkoitat?

1114
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Hänen ei tarvitse käyttää sitä.

1115
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Pysähdy, ole kiltti.
- Ei.

1116
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Pysäytä auto.
- Lopeta!

1117
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Harry, juokse!
- Harry!

1118
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Tule heti takaisin!

1119
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Juokse, Harry!

1120
01:39:06,666 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Juokse!

1121
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Hei.

1122
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1123
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Muru, tuo ei ole lelu.

1124
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Ei.

1125
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Mitä aiot tehdä?

1126
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Mitä luulet tapahtuvan?

1127
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Jos en hoida asioita, elämäsi hajoaa.

1128
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harrystä tulee orpo,

1129
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
ja häntä ahdistellaan sijaisperheessä.

1130
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Lopeta.

1131
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Mennään kotiin -

1132
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
ja selvitetään tämä, sopiiko?

1133
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Et pane minua yhteen pikku taloistasi.

1134
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Et tee sitä!

1135
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Olen osoittanut sinulle vain rakkautta.

1136
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Mutta ansaitset tämän.

1137
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Äiti!

1138
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!

1139
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Isä, lopeta.

1140
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Jätä hänet rauhaan!

1141
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Kaikki on hyvin.

1142
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Kaikki on hyvin.
- Äiti.

1143
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Kaikki hyvin, hän on poissa.

1144
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Oletko kunnossa?

1145
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1146
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>Halusin uskoa,
että asuin maailman parhaassa paikassa.</i>

1147
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>Michiganin Hollandissa.</i>

1148
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>Joskus se tuntui unelta.</i>

1149
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>Ihmiset, tulppaanit ja tuulimylly.</i>

1150
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>Se oli täydellistä.</i>

1151
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
<i>Kun tulin tänne,</i>

1152
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
<i>olin peloissani.</i>

1153
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- Ja hämmentynyt.
- En luottanut keneenkään.</i>

1154
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>En itseenikään.</i>

1155
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>Sitten tapasin Daven.</i>

1156
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>Tapasin Nancyn.</i>

1157
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
<i>- Hän avasi silmäni.
- Hän näki minut.</i>

1158
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>Yhdessä olemme turvassa.</i>

1159
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>Turvassa ja onnellisia.</i>

1160
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>Näin viimeinkin ulospääsyn.</i>

1161
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>Mutta toisinaan mietin...</i>

1162
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>Mietin...</i>

1163
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>Oliko se edes totta?</i>

1164
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Jarmo Hakala

1165
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Luova tarkastaja
Katri Martomaa



