1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>Tja, ehe man sich's versieht,
steht der Frühlingsputz an.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>Es ist schon so weit.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>- Wirklich?
- Ja.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>Merken Sie das nicht? Es ist Frühling.
Zeit, Blätter und Zweige zusammenzufegen.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>All die Gartenabfälle,
Unkraut und dergleichen...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>Und guten Morgen. Hier ist Jan Meeuwsen.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Willkommen bei der</i> Garten-Stunde<i>,
hier auf WHTC.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>In dieser Stunde sprechen wir über Gärten,</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>über Blumen und Bäume und Gras
und alles weitere...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>Die Tulpen blühen schon,
und auch einige andere Frühblüher.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>- Ja.
- Und reden wir doch kurz über...</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>...den Verkehr
während des Tulpen-Festivals,</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>denn durch die vielen Besucher
kann es ziemlich anstrengend werden.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>Wir lieben die Besucher
des Tulpen-Festivals,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>also seien Sie geduldig und hilfsbereit.</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>Ich werde gern versuchen,
ihnen zu antworten.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Ich möchte nochmals daran erinnern...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>Jeden Tag wache ich
am besten Ort der Welt auf.</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>Holland, Michigan.</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>Es ist einfach perfekt.</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>Die Menschen,
die Tulpen, und die Windmühle.</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>Ich sehe mich um und es ist wie ein Traum.</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>Bevor ich herkam,
war ich ängstlich und verwirrt.</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>Ich konnte einfach niemandem vertrauen.</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>Nicht einmal mir.</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>Und dann fand ich Fred,
und er brachte mich nach Holland.</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>Und jetzt haben wir Harry</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>und sind, na ja, sicher.</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>Sicher und glücklich.</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
<i>Manchmal frage ich mich:</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>"Ist es real?"</i>

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Nein. Nicht doch.

35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Ok.

36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Wo bist du?

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Verflixt noch mal. Wo ist er?

38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...

39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Möchtest du mir etwas sagen?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Was denn?

41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Scheiße! Mist, ich...

42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Sorry, Mrs. V.

43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Ich weiß nicht, warum. Ich bin so blöd.

44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Blöd ist eine Sache. Das ist...

45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Sorry.
- Das ist Diebstahl.

46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Ich glaube, ich bin süchtig nach Essen.

47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
In der <i>Cosmo</i> stand,
dass Leute das haben können.

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Und habe ich einmal Essen im Kopf,
geht es nicht wieder weg.

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Und ja, der Speck war für Harry...

50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Speck?
- ...aber ich konnte nicht anders...

51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Meinen Sie nicht den Speck?

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Vielleicht sollte ich.

53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Ich zahle es zurück.
Ich habe zwei Dollar und...

54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Nein, das ist nicht das,
was ich möchte, Candy.

55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Wir sprechen von etwas anderem.

56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Etwas anderem.

57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Etwas...

58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Vielleicht nimmst du dir frei

59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
und kommst wieder,
wenn du für die Wahrheit bereit bist.

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Ok.
- Ok.

61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Ich denke darüber nach.

62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Danke.
- Also gut.

63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Tschüs.
- Tschüs.

64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Man sieht sich.

65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Ok. Sorry, ich denke...
- Danke, Candy.

66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, sie hat was Böses getan.
- Das ist doch scheiße, Mom.

67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
hat Candy dir diese Wörter beigebracht?

68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Nur, weil sie isst, wie jeder andere.

69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Du hättest eine Kopfnuss verdient.

70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Gut. Nur zu. Gib mir eine.

71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Was?
- Es ist doch sowieso alles egal.

72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Schlimmer geht's nicht.

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Es ist außer Kontrolle.

74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>Das ist so unfair.</i>

75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Da steckt sicher mehr dahinter.

76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
<i>Nein, tut es nicht. Mom macht das immer.</i>

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>Sie ruiniert unser Leben...</i>

78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Atme durch.
<i>- ...wegen einer Winzigkeit.</i>

79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Sag nichts, was du bereuen wirst,

80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>und wir reden, wenn ich heimkomme.
Ok, Kumpel? Von Mann zu Mann.</i>

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Ja, ok.

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Ich bin so sauer.

83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>Ich weiß. Ist gut.</i>

84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Bis dann.

85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Entschuldigung.

86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Mein Sohn ist 13 Jahre alt.
Alles ist ein Notfall.

87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Ok. Mal sehen, was wir hier haben.

88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hey!

89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hey.
- Hey, Nance. Was für ein Drama, oder?

90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Aber so was von.

91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Sieht gut aus.

92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Wirklich?

93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Riecht gut. Was hast du da?

94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Hackbraten.

95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Und Fenchel-Granatapfel-Salat. Was Neues.

96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fenchel und was?

97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Freu dich drauf.

98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Es wird sicher toll.

99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Ja.

100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
So eine Stunde?

101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Ja.

102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Kumpel, alle einsteigen.

103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Ich komme.

104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, gehen wir.

105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Viel zu besprechen.
- Dad, warte.

106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Sie baut sich nicht von selbst.

107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Wenn du dein Bett nicht machen willst,
was machst du?

108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Ich mache es nicht?
- Nein.

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Du holst die Tagesdecke
und wirfst sie über alles.

110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
Du lässt einen Schritt aus
und glättest einfach alles.

111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Damit es nett aussieht, ja?
Und das musst du hier tun.

112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
So sind Frauen.

113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Erst ist es eine Riesensache,
aber bald ist es,

114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
als wäre es nie passiert. Also...

115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Es macht keinen Sinn. Ich weiß.

116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ja.
- Man weiß es nie.

117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Also, bewahre den Frieden.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Ok?

119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Ja.
- Verstehst du?

120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Schätze schon.
- Braver Junge.

121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Ich fasse es immer noch nicht.
In unserem Zuhause, hier. In Holland.

122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Wir sind hier nicht in Allegan.
Es ist Holland.

123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Hörst du mir zu?

124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Ja, ich denke nur,
dass du dich zu sehr aufregst, mehr nicht.

125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Wir haben den Speck nicht vermisst.

126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Es geht nicht nur um den Speck.
Es ist der Diebstahl.

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Hast du
in der Ramsch-Schublade nachgesehen?

128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Na ja, nein, weil...

129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Ich weiß es.
Komm, gib mir das. Jedenfalls...

130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Heute schmeckt es
wirklich ausgezeichnet, Nance.

131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Wirklich. Oder, Har?
- Wirklich?

132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Ist etwas anders?

133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Brauner Senf statt gelber.

134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Ich wollte mal was Verrücktes anstellen.

135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Nance, ich habe schlechte Neuigkeiten.
Ich muss diese Woche nach Frankenmuth.

136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Noch ein Alcon-Kurztrip. Nur eine Nacht.

137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Ja?
- Ja. Neue Kontaktlinse. Ich bin skeptisch.

138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mom?
- Ja, Har.

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Tut mir leid, dass ich fluchte.

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Wollte ich nicht.

141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Danke, Har.

142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Aber so darfst du nicht reden.
Das führt zu nichts Gutem.

143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Stimmt genau.

144
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hi, Mrs. Vandergroot.
- Guten Morgen.

145
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Bis später, Mr. D.
- Bis morgen, Steve.

146
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Ok. Heute haben wir viel vor.

147
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Wir machen Dutch Babys.

148
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Ja.

149
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Hübsch. Ist es ein Ruder?

150
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>Ganz ehrlich,</i>

151
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
man denkt, man kennt jemanden,
und dann auf einmal nicht.

152
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Was sagt Fred dazu?

153
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Nichts, wie immer.

154
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Er belächelt mich.

155
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Denkt, dass ich es mir ausdenke,
um Detektiv zu spielen.

156
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Gott, ich liebe gute Krimis.

157
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Aber würde sie nur einen Ohrring stehlen?

158
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Warum nicht beide?

159
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Ich weiß.

160
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Ich habe darüber nachgedacht...

161
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Wer ist das?

162
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Er ist Busfahrer.

163
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Die Schule hat ihn entlassen,
weil er nach Alkohol roch.

164
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Hör auf.
- Das habe ich gehört.

165
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Ich weiß nicht, ob es stimmt.

166
00:09:38,875 --> 00:09:40,791
- Wow.
- Ich unterrichte den Sohn.

167
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Ein guter Junge.

168
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Was ist das für ein Name, Squiggs?

169
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Wie lange ist Fred diesmal weg?

170
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Ich habe nächste Woche
einen Termin bei ihm.

171
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Brauchst du eine Brille?

172
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Ich hoffe nicht.

173
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Die stünde dir.

174
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Doch, wirklich.

175
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Du würdest wie ein Professor aussehen.

176
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Ja?

177
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Danke.

178
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Mrs. V, darf Harry
heute bei uns übernachten?

179
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Ich habe
einen besonderen Abend für uns geplant.

180
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Ein Film, Pizza, wie früher.

181
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mom, erst nimmst du mir Candy weg,
und jetzt alle meine Freunde?

182
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Ich nehme deine Freunde nicht weg.

183
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Komm schon, das mit Candy war nur...

184
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Ok.

185
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- Echt?
- Ja, von mir aus.

186
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Danke.
- Viel Spaß, Harry.

187
00:10:46,583 --> 00:10:48,957
Ok, ich fahre ja.

188
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>Die Tulpen sind aufgegangen,
und auch ein paar andere Frühblüher.</i>

189
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>- Ja.
- Und der frische Duft von Dünger...</i>

190
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>...liegt in der Luft.</i>

191
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>Unser größter Schlussverkauf in 2000.</i>

192
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
<i>In der heutigen Folge von</i> Ipso facto<i>...</i>

193
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>...geht es um Geschichten,
die Schlagzeilen machten.</i>

194
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>Um Mordserien und Mörder...</i>

195
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- Oh Gott.
- Oh Gott.</i>

196
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- Oh mein Gott.
- Chris, warte.</i>

197
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Warte!

198
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>Was war das?</i>

199
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>Mrs. Doubtfire. Er ist eine sie.</i>

200
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Er ist ein er.

201
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
<i>- Was?
- Ich bin jemand ganz anderes.</i>

202
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- So eine Scheiße...
- Pass auf, junger Mann.</i>

203
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- Dad?
- Ja.</i>

204
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hi, verbinden Sie mich
mit dem Zimmer von Fred Vandergroot?

205
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>Bitte warten Sie.</i>

206
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Es reicht.
<i>- Es tut mir leid.</i>

207
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
<i>Da geht wohl niemand dran.</i>

208
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Ok.
<i>- Soll ich was ausrichten?</i>

209
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- Nein, schon gut.
<i>- Ok. Gute Nacht.</i>

210
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Danke.

211
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Blöder Ohrring.

212
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
NUR AMTRAK-MITARBEITER
KEIN ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE

213
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
FLEISCHWURST-KÖNIGIN

214
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Was machst du, Fred?

215
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Ok. Zurück mit dir.

216
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>War ich verrückt</i>

217
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>Ich fühlte mich wehmütig</i>

218
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>Nach den alten, eleganten Tagen</i>

219
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>Und den rastlosen Nächten</i>

220
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Komm schon, Fred.

221
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Du musst deine Taschen leeren.

222
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Toll.
- Schatz, wir sind wieder da.

223
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, hast du das Knöllchen bez...

224
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".

225
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Was hast du gesagt?

226
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Nichts.

227
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Ich rief dich gestern an.

228
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Ja? Mist, ich war wohl unter der Dusche.

229
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Aber ich habe Frankenmuth mit,
extra Leber.

230
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Und diesen Kerl.

231
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Süß, oder?

232
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Was?

233
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Nichts.
- Nein?

234
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, komm jetzt.

235
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Eine Sekunde.

236
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Ich muss mit dir reden.

237
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Ich glaube, Fred hat eine Affäre.

238
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Er war noch nie in Madison.
Zumindest hat er es nie erwähnt.

239
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Und er erzählte mir,
die Konferenz neulich wäre in Fort Wayne.

240
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Ok.

241
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Und wenn er
das Knöllchen bezahlt hat, wie?

242
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Ich überprüfte die Bankkonten,
die Kreditkarten...

243
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Sieh dir das Tulpenfeld an.
Jedes Jahr haben wir...

244
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Nichts.

245
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Ich fand Polaroid-Film.

246
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Dabei haben wir gar keine Polaroid-Kamera.

247
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Was sagst du dazu?

248
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Ich weiß nicht.
Für seine Eisenbahn vielleicht?

249
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Nein. Er macht damit sexy Bilder
von seiner Liebhaberin,

250
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
und niemand kann sie sehen.
Dafür ist das alles.

251
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Und findest du nicht, dass er für
einen Augenarzt viel auf Konferenzen ist?

252
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Du glaubst,
er war gar nicht in Frankenmuth?

253
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Doch. War er. Er brachte Hähnchen mit.

254
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Aber...

255
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Also durchquert eine Frau
den ganzen Mittleren Westen,

256
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
nur um mit Fred Vandergroot zu schlafen?

257
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Vielleicht hat er mehrere.

258
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Beeindruckend.

259
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Weißt du, er stand gestern
in seiner Unterhose da, und ich dachte...

260
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Ich...

261
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Er muss unterwegs ziemlich wild
drauf sein, denn weißt du...

262
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Eins hat er ja richtig gemacht.

263
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Oder?

264
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Er hat dich erobert.

265
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Sehr nett von dir.

266
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Vieles ist jetzt anders.

267
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Ich meine, ich war...

268
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Als ich ihn kennenlernte,
ging es mir nicht gut.

269
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred hat mich irgendwie gerettet.

270
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Tut mir leid. Das wusste ich nicht.

271
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Es war nichts Ernstes oder so was,

272
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
ich steckte einfach in
einer Kleinstadt fest, ohne Perspektive.

273
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Ja.

274
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Und wenn man immer nur
von außen reinschaut,

275
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
und dann bietet dir
ein Kerl einen Weg rein,

276
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
natürlich nimmt man das an.

277
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Und sie war gut für mich, die Box.

278
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Sie gab mir den nötigen Halt.

279
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Na ja, egal. Worüber haben wir geredet?

280
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ach ja, stimmt. Polaroid-Fotos.

281
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Heute rief Alcon wieder an,

282
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
ich soll nächste Woche noch mal hin.

283
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Nach Frankenmuth?

284
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Diesmal nach Greenville.

285
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Erweitertes Training.

286
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Wird sicher lustig.
Ist ein dreitägiger Kurs.

287
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Ein kleiner Kurztrip.

288
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Na ja, Nance...

289
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Muss schön sein.

290
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Einfach alles zurückzulassen.

291
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Hey, Schatz.

292
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Hey.

293
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Ich weiß, diese Sache
mit Greenville macht dir Sorgen,

294
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
und falls ja, sage ich ihnen,
dass ich keine Zweiteiler mehr mache.

295
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Ich weiß, es ist schwer für dich,
wenn ich weg bin...

296
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Ich bin also das Problem.

297
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Was für ein Problem?

298
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Sag es mir, was für ein Problem?

299
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Habe ich was gemacht?

300
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Vielleicht bin ich doof,
aber haben wir es nicht gut hier?

301
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Manchmal weiß man,

302
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
man soll nicht am Schorf knibbeln,

303
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
weil man sich damit nur selbst wehtut.

304
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Aber obwohl man das weiß,
will man es trotzdem machen,

305
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
und man macht es trotzdem,
obwohl man nicht soll.

306
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Ja. Sicher.

307
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Aber vielleicht
können wir ihn heilen lassen,

308
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
und dann fangen wir von vorn an.

309
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Ja?

310
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Wir drücken den Rückstellknopf.

311
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Willst du Limo mit Milch?

312
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Ich mache welche.

313
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Limo und Milch?
- Ja.

314
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Ich mache Limo mit Milch!

315
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Komm runter.

316
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Das ist so ungesund.

317
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Ich bin gleich da.

318
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Hey. Das reicht. Weg mit dir.

319
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mom?

320
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mom!

321
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!

322
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

323
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

324
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!

325
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, warte!

326
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, komm her.

327
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Harry, bleib stehen.

328
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Schatz.

329
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!

330
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!

331
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Irgendjemand, wo...

332
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Hilf mir doch, irgendjemand. Hilfe.

333
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Ok. Brillen auf die Haken.

334
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Decke die Säge ab, Michelle. Danke.

335
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hey.

336
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Die Kante ist Wahnsinn, Mann.

337
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Benutze die Diamantfeile.

338
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Ich zeige es dir nachher.

339
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Geht es dir gut?

340
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Ist zu Hause alles ok?

341
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Geht's noch langsamer?

342
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Du vergeudest meine Zeit.

343
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Glaubst du, er schlägt sein Kind?

344
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Oje, ich hoffe nicht.

345
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Ich habe bisher noch nie
das Jugendamt angerufen.

346
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Du hast das Richtige getan.

347
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Manchmal muss man im Leben
den Hinweisen folgen,

348
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
egal, wo sie hinführen.

349
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Was ist das?

350
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Sieh dir das an.
Es ist die gleiche Adresse.

351
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Freds Praxis.
Du und ich werden dort einbrechen.

352
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Auf keinen Fall. Vergiss es, Nancy.

353
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Schmalzkringel mit Honigglasur.
Schokolade für die Dame.

354
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Schön.
- Danke.

355
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, nein. Das ist verrückt.

356
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Was denkst du, was du dort findest?

357
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Ich habe einen Plan, ja?
Wir wissen von der Kamera,

358
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
aber wo sind die Fotos?

359
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Nicht im Haus.
Ich habe überall nachgesehen.

360
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Nichts. Wo sind sie? In Freds Praxis.

361
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Weil er weiß,
dass ich nie dort suchen würde.

362
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.

363
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.

364
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Und wenn wir erwischt werden?

365
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Werden wir nicht.
- Doch, werden wir.

366
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Wir?
- Ja.

367
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Komm schon.

368
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Bald ist deine Untersuchung?

369
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Ja.
- Ja.

370
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Du gehst dort auf die Toilette.

371
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Dort gibt es hinten ein Fenster.

372
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Du manipulierst das Schloss so,
dass, wenn sie es zuschließen,

373
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
es nicht zugeschlossen ist.

374
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Nur angelehnt.
- Ja.

375
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Du weißt, wie es geht.

376
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Du kannst es hinkriegen.

377
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Oder?

378
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Was für ein Fenster?

379
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Und das Beste ist,

380
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
du kannst dir eine Geschichte
über jemanden ausdenken

381
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
und sein ganzes Leben bestimmen. Hier.

382
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Wie in deinem eigenen Film,

383
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
wo du alles kontrollieren kannst.

384
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hey.

385
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Ich sprach gerade mit Gwen. Sie möchte
am Freitag zu Zingerman's fahren.

386
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Nach Ann Arbor?

387
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Hast du es ihr ausgeredet?

388
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Drei Stunden Fahrt,
Benzin steht bei 2,50 Dollar,

389
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
und ihr Junge hat Kontaktlinsen.

390
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Ich konnte es nicht. Sie möchte
irgendeinen besonderen Käse.

391
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Also sagte ich zu.

392
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Benehmt ihr euch ohne mich?

393
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Sicher.

394
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Machst du was Lustiges mit Harry?

395
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Klar. Das ist doch lustig, oder?

396
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Nimmst du mal?
- Ok.

397
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>Schon gut, Bürschchen, rede!</i>

398
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>Rede!</i>

399
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>Er kann nicht, Frank,
er ist ein Pantomime.</i>

400
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>Stehen bleiben! Hände hoch!</i>

401
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>Was soll ich dann tun, Frank?</i>

402
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>Also gut, Jungs, geben wir Vollgas...</i>

403
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
NANCY
KELLERFENSTERSCHLOSS.

404
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Harry, siehst du zu?

405
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Ja.

406
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Diese Leute.

407
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>Tja, ich steckte wohl
ein wenig in der Klemme.</i>

408
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Wie komisch er läuft.

409
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
TUN WIR ES.

410
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Das ist so gut.

411
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Heckst du wieder was aus?

412
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Du albernes Ding.

413
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, Komma "D".

414
00:29:48,208 --> 00:29:49,500
Mr. Delgado.

415
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Ok.

416
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Sehen wir uns die Glupscher mal an.

417
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Alles klar.

418
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Sehen Sie bitte nach rechts.

419
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Ich sehe, Sie sind
über die Holland High School versichert.

420
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Ja. Ja, das stimmt.

421
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Dann kennen Sie meine Frau.

422
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Und wieder zu mir.

423
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Haushaltslehre.

424
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Nein, weil ich...

425
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Ich bin neu hier, ich kenne nicht viele.

426
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Die Stadt ist ziemlich klein.

427
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Sie lernen sie sicher bald kennen.

428
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Ja.

429
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Sie ziehen sich zurück.

430
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Nervös?

431
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Und nach links.

432
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Ok.

433
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Also, wir sagen ja gern,
dass nur Gott perfekt sehen kann,

434
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
aber Sie sind nah dran.

435
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Toll.

436
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Gibt es hier eine Toilette?

437
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Ja, wir müssen erst nur die hier reintun.

438
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Wir erweitern Ihre Pupillen,
um die Netzhaut zu sehen.

439
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Ok, Kopf zurück und...

440
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Und...

441
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Sehr gut.

442
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Noch einen.
Immer langsam mit den jungen Pferden.

443
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Ok, Kopf zurück. Und eins.

444
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Und zwei. Das war's.

445
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Die Toilette ist den Gang runter.
Warten Sie danach vorn.

446
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Ok. Danke.
- Ok. Danke Ihnen.

447
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Danke.

448
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Andere Richtung.

449
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hi. Ich habe einen Termin.

450
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Scheiße.

451
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Scheiße.

452
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Besetzt.

453
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Was machst du da drin?

454
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Es ist besetzt.

455
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Was haben Sie da drin gemacht?

456
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Verzeihung.
- Ich wär fast geplatzt.

457
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Mr. Delgado?
- Hey, warte.

458
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Bleiben Sie da.
- Hey!

459
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Mir geht's gut.
- Wir müssen Ihre Netzhaut ansehen.

460
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Hey. Passen Sie doch auf.
- Tut mir leid.

461
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Hey! Was hast du
für ein Problem? Arschloch.

462
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hey!
- Scheiße!

463
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Hey, warten Sie. Moment.
Warten Sie, nicht so schnell.

464
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Hey. Warten Sie. Hey.
- Was?

465
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Sie haben Ihre Jacke
auf dem Klo vergessen.

466
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Haben Sie dir auch die Tropfen verpasst?
- Ja.

467
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Ja, ich hasse diesen Mist.
- Ja.

468
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Warten Sie eine halbe Stunde
mit dem Fahren.

469
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- Mache ich.
- Sonst verhafte ich Sie.

470
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Sicher. Ok.
- Alles klar. Schön aufpassen.

471
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Danke.

472
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Halt!

473
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Mein Gott!

474
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, schleich dich nicht so an.

475
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Verrückt, oder?

476
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Es ist verrückt. Mein Herz rast.

477
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Ich mache nicht mit.

478
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Was meinst du damit?
- Ich mache nicht mit, weil...

479
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Ich habe heute ein Date. Also...

480
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Was?
- Wir müssen es abblasen.

481
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Du hast ein Date?

482
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Kannst du nicht absagen?

483
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Nancy, es gibt vieles,
das du über mich nicht weißt.

484
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Das sehe ich.
Ich meine, ich dachte, es wäre...

485
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Ist das nicht interessanter

486
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
als ein langweiliges Date,
zu dem du gar nicht hinwillst?

487
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Ich meine, die Sache ist die...

488
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
In Freds Praxis war ein Polizist,

489
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
und das hat mir Angst gemacht.

490
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Ich hatte schon mal Ärger mit dem Gesetz.

491
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Ok. Nun...

492
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Wir sind doch alle
schon mal zu schnell gefahren.

493
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Es ist ok.

494
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Also gut. Ok, ich verstehe.

495
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Du...

496
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
...geh auf dein...

497
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
Dein albernes Date. Kenne ich sie?

498
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Doch nicht Mary, die Geschichtslehrerin.

499
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Es gibt kein Date, Nancy.
Ich habe es erfunden.

500
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Was?

501
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Ja, du solltest nicht
schlecht von mir denken...

502
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, darüber musst du dir
keine Sorgen machen.

503
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Wirklich nicht. Niemals.

504
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Nein?

505
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Nein.

506
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Verdammt. Komm sofort her.

507
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Mein Gott.

508
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Dieses Scheißauto.

509
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Ok.

510
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Also...

511
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Wenn du es wirklich tun willst...

512
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Dann lass uns...
Tun wir es einfach. Ich bin dabei.

513
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Also gut. Ich bin dabei.

514
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Ich halte Wache. Viel Glück.

515
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Mist.

516
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Sind es einfach runde Karten?

517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Ja. Aber man kämpft damit.

518
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Und jeder kriegt eine andere?

519
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Ja. Und dann gibt es diese glänzenden.

520
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Sie sind echt selten.

521
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Sie sind so 500 Dollar wert.

522
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Eine Karte?
- Ja.

523
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Wenn du eine davon hast,
kannst du das Essen bezahlen.

524
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Oder das ganze Restaurant.

525
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Ok, warte kurz, Kumpel.

526
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hi, Gwen.
<i>- Hallo, Fred.</i>

527
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hi.
<i>- Entschuldige die Störung.</i>

528
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>Wir kriegen die Kontaktlinse nicht raus.</i>

529
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Ist sie immer noch im Auge?
<i>- ...am Freitagabend.</i>

530
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Nein, schon gut.

531
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Schaffst du es in die Praxis?
<i>- In zehn Minuten da.</i>

532
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Alles klar. Bis gleich.
<i>- Du Lebensretter, du.</i>

533
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Schlechte Neuigkeiten, Har.

534
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Wir nehmen die Bitterballen mit.
Ich muss in die Praxis.

535
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Warum konnte das nicht
während der Sprechzeiten passieren?

536
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mom, ich habe mich entschuldigt.

537
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Werd mir ja nicht frech, ok?

538
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Es ist auch mein Freitagabend.

539
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jen wollte vorbeikommen.

540
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Ich wollte ihr mit dem Quilt
für das Baby ihres Schwagers helfen.

541
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Dieses Baby muss wohl
ohne Quilt auskommen.

542
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Ja.

543
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Meine Güte.

544
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Mensch! Danke, Fred.
- Nichts zu danken.

545
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Das ist so lieb von dir.

546
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Ach was. Hey, Matt. Wie geht's dir?

547
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Begrüße Dr. Vandergroot.

548
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Ok, schauen wir mal.

549
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Ich habe es ihm gesagt.
- Keine Sorge. Kann passieren.

550
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Was macht er bloß?

551
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Ist das der Hintereingang?

552
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Wie aufregend.

553
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Ups, die Schlüssel.

554
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Komm schon, Nancy.

555
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, Fleischwurst-Königin."

556
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Fleischwurst-Königin.

557
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Komm schon.

558
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hey.
<i>- Hey, Fred ist hier. Verschwinde von dort.</i>

559
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Fred ist hier?

560
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>Ja. Raus da. Sofort.</i>

561
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Sofort?
<i>- Sofort!</i>

562
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Ok.

563
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Gleich hier rein.
- Komm, Matt, beeil dich.

564
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Nein.
- Nein.

565
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Sieh mich an.

566
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Oh mein Gott.

567
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Es sieht ganz gut aus,
und die Kontaktlinse ist...

568
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Sieht das gut aus?

569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Gib mir eine Sekunde, Gwen.

570
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Warum hast du nicht die Brille aufgesetzt?

571
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Wegen eines Mädchens?
- Mom, hör auf.

572
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Komm, beeil dich.

573
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Wow. Oh mein Gott.

574
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Gib mir deine Hand.

575
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Ja.

576
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Wow.

577
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Trage deine Brille, nimm die Tropfen,
und alles wird gut. Alles klar?

578
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Ok. Danke.

579
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Bist du dafür früher zurück?

580
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Nancy hat sich auf euren Ausflug gefreut.

581
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingerman's? Mit Nancy?

582
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Wenn Benzin bei 2,50 Dollar
pro Gallone steht? Nein danke.

583
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Ok. Ich schätze, wir haben uns da

584
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- missverstanden.
- Meinst du? Zingerman's? Oje.

585
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Den muss ich Jim erzählen.
Der war gut. Fahren wir.

586
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Sag danke.
- Gern geschehen.

587
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Danke, Dr. Vandergroot.
- Gern.

588
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Ok, bis dann, Fred. Sag Tschüss. Danke.

589
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Ok.

590
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Bis dann.
- Tschüss.

591
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Moment.

592
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Schnell.
- Wollen wir kurz darüber nachdenken...

593
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Sei still.

594
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Wichser. Ok. Warte.

595
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Was? Was ist das? Wo willst du hin?

596
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Sei vorsichtig.

597
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Wer will dich hierhaben?

598
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
ich weiß, dass du es bist.

599
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Ja. Du weißt nicht,
wovon du redest, du Schwuchtel.

600
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Ich weiß nur, ich reiße dir den Arsch auf.

601
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Leck mich!

602
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Sprich Englisch.

603
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Er bringt mich um.

604
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Pass ja auf,
du hinterlistiger Bohnenfresser.

605
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, du bist suspendiert.

606
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Härter.
- Leck mich, Delgado.

607
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Geh zurück nach Mexiko.
Lass unsere Frauen in Ruhe.

608
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Sehr nett, Shawn, danke.

609
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Hast du ihn das gelehrt?
Als du ihn verprügelt hast?

610
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland mag keine Bohnenfresser.

611
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Scheiße!

612
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Das war so...

613
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Du warst so männlich.

614
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Wir sollten das nicht tun, Nancy.

615
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Nein, hör auf. Ok?
- Du lässt dir von ihm,

616
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
von diesem Abschaum,
sagen, was du tun sollst?

617
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Nein, von meinem Gewissen.

618
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Ja.
- Darauf hätte ich hören sollen.

619
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Nein.

620
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Du bist verheiratet.

621
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Du hast deine Beweise, oder?

622
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Deine Fotos, oder was auch immer.
Dann geh einfach.

623
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Oder bleib.

624
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Ich will mit dir zusammen sein,
aber nicht so.

625
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Ich kann nicht.

626
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Ich kann nicht...
- Doch. Du willst nur nicht.

627
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
Ich kann nicht.

628
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Für Harry. Er würde mir nie verzeihen.

629
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Niemals.
- Es ist nicht für Harry. Es ist für dich.

630
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Für dein hübsches Haus,
dein hübsches Auto.

631
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Die erste Reihe in der Kirche.

632
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Die Pfannkuchen-Dinners.

633
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Du willst das alles
und was Aufregendes nebenbei,

634
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
einen Latino zum Spielen.

635
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Aber du kannst nicht alles haben!

636
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Dich kostet es nichts!

637
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Was ist mit meiner Selbstachtung?

638
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Ich...

639
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Wenn du es willst,

640
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
stehe dazu. Ok?

641
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Ich weiß nicht.

642
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Ansonsten...

643
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Tut mir leid.

644
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Ok.

645
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Sehen wir uns
ab jetzt nur noch in der Schule, ok?

646
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>Mom, wach auf.</i>

647
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>Wach auf.</i>

648
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hey.

649
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Schlafmütze.

650
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Ich arbeite etwas in der Garage.

651
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Ja.

652
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Wo ist Harry?

653
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry legte früh los. Er ist hinten.

654
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Ja. Ok.
- Ja.

655
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hey.

656
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Wie war's bei Zingerman's?

657
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Gut.

658
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Ich kaufte Harry ein paar Trüffeln,
aber Gwen aß sie alle auf.

659
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Ich bin so müde.

660
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>Ich sehe zwei Abhebungen am Automaten
und eine Abbuchung</i>

661
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
<i>- von 300,70 Dollar...</i>
- Dreihundert.

662
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...von Jansen's Juwelier in Grand Rapids.</i>

663
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansen's Juwelier.

664
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Ok. Sehen Sie da auch,
wie er für seine Geliebte Schmuck kauft?

665
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>Nein, das sehe ich nicht
auf meinem Bildschirm.</i>

666
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Ok. Alles klar.

667
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Danke. Wiederhören.
<i>- Danke...</i>

668
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Nein.

669
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Nein!

670
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Von Jansen's.

671
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Sie hat ein Schloss.

672
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Nancy, es ist wichtig für mich,

673
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
dass du dich sicher fühlst

674
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
in unserem Heim,

675
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
in unserer Familie.

676
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Das fand ich gestern in meiner Praxis,

677
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
als Gwen ihren Sohn vorbeibrachte.

678
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Hey, weißt du noch,
als wir frisch verheiratet waren

679
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
und uns ständig
über dumme Kleinigkeiten gestritten haben?

680
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Und dann lernten wir, nachzugeben,

681
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
und dann wurde es gut?

682
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Wir vertrauten uns?

683
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Ja?

684
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Also werde ich nicht fragen.

685
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Ich werde das Armband reparieren.

686
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Damit alles so wird, wie es früher war.

687
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Aber nur, wenn wir es können.

688
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Ja.
- Ja?

689
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Ja, Fred.

690
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Ich will.

691
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Ich will es wirklich.

692
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Ich fand ihn.

693
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Ok. Wo war er?

694
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Unter den Knöpfen.

695
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Ja.
- Ich...

696
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ja.
- Es tut mir leid, Fred.

697
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Ich werde mir Mühe geben. Ich werde...

698
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Ich werde besser sein,
als ich es war. Ich...

699
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Ich werde deiner würdig sein.

700
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Und ich werde schätzen, was ich habe.

701
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Und mich in Dankbarkeit üben.

702
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Jill und ich sind so dankbar

703
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
für deine und Nancys Hilfe. Wirklich.

704
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Nein, wirklich...
- War uns ein Vergnügen.

705
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Harry, vielen Dank.
- Will noch jemand einen?

706
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Wir hatten viel Hilfe...
- Nimm dir auch einen.

707
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Dad?

708
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Lass es dir schmecken.

709
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Dad?
- Ja?

710
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Wann essen wir?
- Hast du Hunger?

711
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Bitte sag mir, dass Harry
dieses Jahr beim Tulpen-Festival tanzt.

712
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Du würdest so schick aussehen.

713
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Sagte Pfarrer Bob nicht,
Tanz sei Teufelswerk?

714
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Doch nicht holländischer Tanz, Dummerchen.

715
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Nur alle anderen Tänze.

716
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Ihre Bitterballen.

717
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Guten Appetit!

718
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Danke.

719
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>Hey.</i>

720
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hey.

721
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>Es tut mir leid.</i>

722
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- Dave, ich...</i>
- Ich weiß.

723
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>Ich weiß, es ist viel.</i>

724
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
<i>- Tut mir leid, Nan...</i>
- Ich werde ihn verlassen.

725
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
<i>- Das werde ich.</i>
- Nancy.

726
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Ich glaube nicht...
<i>- Doch.</i>

727
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Ich weiß nicht, ob...

728
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>Mein Leben ist wie...
Es ist wie Kohlenmonoxid.</i>

729
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>Es ist so schläfrig und bequem,</i>

730
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>dass ich nicht einmal merke,
dass ich ersticke. Und ich...</i>

731
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ja, aber es ist seine Stadt.

732
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>Wenn du ihn für mich verlässt,
werden sie uns zerstören.</i>

733
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Aber wir würden zumindest leben
und nicht nur existieren.

734
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>Ich verstehe es ja. Ich will einfach...</i>

735
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
<i>Dave?</i>

736
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?

737
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, bist du da?

738
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>Ja, entschuldige.</i>

739
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Ja, ich bin da.

740
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
<i>- Ja.</i>

741
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Du verlierst Harry.

742
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Ich werde Harry nicht verlieren.
Ich bin seine Mutter.

743
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>Ja. Und Fred ist sein Vater.</i>

744
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred. Er ist der Diakon,
eine Stütze der Gemeinschaft.

745
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
<i>Mit Glück siehst du ihn einmal im Monat.</i>

746
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Aber es gibt einen Weg,
wie wir es schaffen könnten.

747
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>Wie?</i>

748
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Freds Reise.

749
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
<i>Ich folge ihm nach Greenville.</i>

750
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>Ich nehme eine Kamera mit,
wie ein Privatdetektiv.</i>

751
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>Ich beweise, dass er fremdgeht.</i>

752
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Das ist aber ziemlich riskant.

753
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>Ja, und wenn ich ihn
mit einem Flittchen erwische?</i>

754
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>Dann bestimmen wir.</i>

755
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>Er muss allem zustimmen,
was wir entscheiden.</i>

756
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Also, ich werde dich
auf jeden Fall begleiten.

757
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Hör auf deinen Vater. Hey.

758
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Was?
- Hey, du Musikant.

759
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Ok, tauschen wir.

760
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Tschüss, Dad.
- Pass auf deine Mom auf.

761
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Tschüss, Schatz.
- Tschüss.

762
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Du kannst jede Limo haben.

763
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Viel Spaß in der Schule, ja?

764
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hey, Nance.
- Danke, Pam, du bist meine Rettung.

765
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Es ist nur eine kleine Untersuchung...
- Das ist doch das Mindeste, Süße.

766
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Und die Jungs haben Spaß.

767
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Ich bete für dich.

768
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Toll. Danke. Bis dann.
- Ja. Alles klar.

769
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Bis dann. Ja.

770
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Ich fasse es nicht,
dass wir das wirklich tun. Du?

771
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Ich hätte uns was Gesundes machen sollen.

772
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Ich konnte mich kaum konzentrieren.

773
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Ja.
- Da ist er.

774
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Ok. Was machen wir?

775
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Wir bleiben ganz locker. Ganz ruhig.

776
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Warum flüstere ich?

777
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Alles klar.

778
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Bist du bereit?
- Ja.

779
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Es ist irgendwie aufregend.

780
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Schnell!
- Ok.

781
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Schnall dich an.
- Er hat dich gesehen.

782
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Was? Nein.

783
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Ok.

784
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Da ist er.

785
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Runter.

786
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Er kommt raus.
- Ok.

787
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, was hast du vor?

788
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Wir müssen wissen, was in den Tüten ist.

789
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Ok. Ich besorge mir seine Zimmernummer.

790
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Ich spiele die Ehefrau
und besorge mir einen Schlüssel.

791
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Denk dran, ruf mich an,
wenn die Luft rein ist.

792
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Ok.

793
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Fred - Zimmer 307.
Die ruhige Seite. Vermiss dich xo

794
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ja.

795
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Er ist unten.

796
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>Ok. Ruf an, sobald er weg ist.</i>

797
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>Verstanden.</i>

798
01:02:46,750 --> 01:02:48,125
Wissen Sie, es war nie...

799
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Es war nie mein Traum,
Augenarzt zu werden.

800
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Aber meine Eltern meinten:

801
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Leute müssen kauen.
Leute müssen sehen. Such dir eins aus."

802
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Augenheilkunde ist aber besser
als Zahnmedizin, oder?

803
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Ja.

804
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Und als meine Frau
und ich uns kennenlernten,

805
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
hatte sie diese Energie und...

806
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Ja, ich dachte kurz,
wir würden einfach abhauen,

807
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
ich würde mein altes Leben aufgeben
und neu anfangen und...

808
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Wissen Sie?

809
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Ich weiß nicht, nach Europa auswandern.

810
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Was?

811
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Was?

812
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Sie sind wohl nicht ausgewandert.

813
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Nein.

814
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Sie mochte meine Stabilität.
- Danke.

815
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Ich bin ein Typ,
auf den man sich verlassen kann...

816
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Was eigentlich ein grausamer Witz ist...

817
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
SNACKS, DIE HUNDE LIEBEN!

818
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni." Was? Sehr seltsam.

819
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Solange sich die Räder drehen...</i>

820
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Also, gute Nacht.

821
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Ja. Viel Glück mit der Ehefrau.
- Danke.

822
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>Glaub mir lieber
Für die Liebe würde ich alles tun...</i>

823
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hey.
- Hey.

824
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hey.
- Hi. Ok.

825
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Kennen wir uns?

826
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Ja.
- Ja?

827
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Ja. Setzen Sie sich. Trinken wir was.

828
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Nein, ich muss ins Bett.
- Geht auf mich.

829
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Noch einen Appletini
für meinen Freund, bitte.

830
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Schönen Abend noch. Aber ich...

831
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Sie würden mir einen Riesengefallen tun.
Es ist einsam hier.

832
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Woher kennen wir uns?
- Lassen wir Ihr wahres Ich raus.

833
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Mein wahres Ich. Heute Abend, hier.

834
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Ok. Ich glaube,
Sie haben was missverstanden.

835
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Ich bin verheiratet.
- Das war nicht so gemeint.

836
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Schon ok. Gute Nacht.
- Tut mir leid.

837
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Keine Sorge, ich hab's nicht so gemeint.
- Nein. Schon ok. Gute Nacht.

838
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>Könnte man das alles nicht wärmer machen?
Ich kann...</i>

839
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Ok.

840
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Ich hatte recht. Sieh dir das an.

841
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Handschellen. Und Unterwäsche. Und...

842
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

843
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Vielleicht ist es ein Fetisch.

844
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Ich weiß nicht.
Ich meine, ist das zu glauben?

845
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred ist ein... Er ist ein Spinner.

846
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Oh mein...

847
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Oh nein. Wie peinlich.

848
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Weißt du, was toll ist?

849
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Was?
- Wir wachen das erste Mal zusammen auf.

850
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Hast du geschlafen?

851
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Nein. Nicht so viel.

852
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Ich muss Harry abholen.

853
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Wie spät ist es? Ich bin spät dran.

854
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Zu spät.
- Wir können nicht ohne Beweise fahren.

855
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Wir haben Beweise.

856
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Oder?
- Das sind nur Fotos von...

857
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Von Handschellen und Hundesnacks.
Wir brauchen echte Beweise.

858
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Nancy, ich will mit dir zusammen sein.

859
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Aber es soll alles sauber sein. Und gut.

860
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Und dafür brauchen wir
unwiderlegbare Fotobeweise.

861
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Und ich bekomme sie.

862
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Ja.

863
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Ich bekomme sie.

864
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
<i>Ich bin vor dem Abendessen da.
Es tut mir so leid.</i>

865
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Super. Du rettest mir das Leben.

866
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Bis dann.

867
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Ich wusste es. Du hast es
mit der Mortadella-Königin getrieben.

868
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan
Mortadella-Festival - Juli

869
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
<i>- Hallo?
- Könnte ich mit Lacey Hartnett sprechen?</i>

870
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- Ist das ein Scherzanruf?
- Nein. Warum denn?</i>

871
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>Ich bin eine alte Freundin und wir
haben länger nicht gesprochen,</i>

872
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
und ich möchte wieder in Kontakt treten.

873
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>Mensch, lesen Sie denn keine Zeitungen?</i>

874
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Nein. Nicht die aus Yale.

875
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>Zunächst einmal ist Lacey Hartnett
vor fast drei Jahren verschwunden.</i>

876
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Sie ist verschwunden?

877
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
<i>- Ja, ich meine...</i>
- Was?

878
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>Ich habe nur davon gelesen.</i>

879
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>Sie fanden... Sie fanden eine Leiche.</i>

880
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>Tut mir leid,
dass ich es Ihnen mitteilen muss,</i>

881
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>aber Ihre Freundin wurde wohl ermordet.</i>

882
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
<i>- Hallo?</i>
- Ok.

883
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Danke. Wiederhören.

884
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher".

885
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVE.
REVISIONEN

886
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postleitzahlen.

887
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
KRANKENSCHWESTER AUS YALE TOT AUFGEFUNDEN

888
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVISTIN AUS MADISON ERMORDET
WÜTENDE GEMEINDE VERLANGT ANTWORTEN

889
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hey!

890
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Verzeih die Verspätung.

891
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Ich dachte nur...

892
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Lass das.

893
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hey, ihr. Hier, ein Snack, mein Junge.

894
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Hab ich dich.

895
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
BEHÖRDEN RATLOS ÜBER MORDSERIE
FRAU AUS GRAND RAPIDS TOT AUFGEFUNDEN

896
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
23-JÄHRIGE FRAU ERSTOCHEN

897
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
MORD AN DER FISHER AVENUE UNGELÖST

898
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Oh mein Gott.

899
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Komm schon, Dave.

900
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Komm schon, Dave.

901
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Geh ran. Geh ran, bitte.

902
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Nein!

903
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hey.

904
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Also kennen Sie meine Frau doch.

905
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Tut mir leid.

906
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Ich...

907
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Scheiße!

908
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>Dave, sag mir, dass alles ein Irrtum ist.
Ich kann nicht...</i>

909
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>Warum gehst du nicht ran?</i>

910
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>Dave? Geht es dir gut?</i>

911
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, ich bin es.

912
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Gott sei Dank. Komm rein.

913
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Sag mir, dass ich mich irre.
Dass er Leuten nicht wehtut.

914
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Sag mir, dass Fred kein...
Dass er es nicht tut.

915
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Er hat nur eine Affäre, ja?
- Nancy...

916
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Es stimmt nicht.
- Tut mir leid.

917
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Er verletzt...
- Du irrst dich nicht.

918
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Ok.

919
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Sag mir, dass du es geregelt hast.

920
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Dass ich sicher bin...
- Du bist sicher. Ja.

921
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Du bist sicher, Nancy.

922
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Was?
- Du bist sicher.

923
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Ok.
- Ich regelte es.

924
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Wie hast du es geregelt?
- Er kommt nicht zurück.

925
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Nein.
- Wie hast du es geregelt?

926
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Wie?
- Ok. Also...

927
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Wie?
- Also...

928
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Ich stellte ihn.

929
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Ich zeigte ihm die Fotos und die Beweise,

930
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
und ich sagte, wenn er nicht verschwindet,

931
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
würde ich alles veröffentlichen.

932
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Das hast du gesagt?
- Er ist weg.

933
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, er ist weg.
- Was hat er...

934
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Er ist weg?
- Er ist weg.

935
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred ist weg.
- Ja.

936
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>Packen wir unsere Taschen.</i>

937
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Wir drei packen unsere Taschen
und verschwinden.

938
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Warum nicht?
- Ich kann nicht verschwinden.

939
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Man kennt mich.

940
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Ich kann das nicht, Dave.

941
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Ich muss bis zum Tulpen-Festival bleiben

942
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- und so weiter.
- Was?

943
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Wenn jemand das herausfindet,

944
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
ist Harrys Leben ruiniert.

945
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Unser Leben ist ruiniert.
- Nancy, nein...

946
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Wir müssen das Tulpen-Festival abwarten,
Dave.

947
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Es klingt albern,

948
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>aber Fred
verbirgt es schon seit Jahren, oder?</i>

949
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Also verbergen wir es weiter.
Das machen wir.

950
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Wir verraten nichts.

951
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Starten neu
und nach dem Tulpen-Festival

952
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
fahren wir in einen sehr langen Urlaub.

953
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
Nur bis zum Tulpen-Festival.

954
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Nein!

955
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Vielleicht ein Notfall bei der Arbeit.

956
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Er hat es versprochen.

957
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Wir bekommen nicht immer, was wir wollen.

958
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Ok, Har, schau mich an.

959
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Und lächeln.

960
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Noch eins.

961
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hallo zusammen. Hi!

962
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Nance! Hier drüben.

963
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Ich hab einen Platz für dich.

964
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Super.

965
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hey, Jim.
- Hey, Nancy.

966
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry ist sicher froh, dass sein Dad
für die Show wieder zurück ist.

967
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Na ja, Fred ist eigentlich
noch auf Geschäftsreise...

968
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Komisch. Ich habe ihn gesehen.

969
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim. Du hast den Doktor gesehen, oder?

970
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Ja, habe ich.
- Ja.

971
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Du hast ihn gesehen?

972
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Ja. Dort drüben. Irgendwo.
- Ich glaube schon.

973
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Nein.

974
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Hey, ich schwöre.

975
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Was ist hier los?

976
01:26:57,625 --> 01:27:01,958
WILLKOMMEN IN
HOLLAND, MICHIGAN

977
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Verdammter Schwanzlutscher!

978
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Pass verdammt noch mal auf.
- Tut mir leid.

979
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Gib mir eine Serviette.
- Ich habe keine.

980
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Jetzt hast du Getränk im Schritt.

981
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Toll gemacht, Harry!

982
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Er war so gut.

983
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, wo willst du hin?

984
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Ich will Harry finden.

985
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hi.

986
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Wo ist Harry?

987
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Eine Waffe...
- Fred ist hier.

988
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Wo?
- Fred ist hier.

989
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred ist hier, er...
- Wo?

990
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Er war hier.
- Harry!

991
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Komm, Nancy. Wir müssen hier weg.

992
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Lass mich los oder ich schreie.

993
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Lass los.

994
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, komm. Komm.

995
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Was ist denn los?
- Nichts. Wir... Komm mit.

996
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mom, wo fahren wir hin?

997
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Wir fahren wohin, wo ich nachdenken kann.
Ich muss nachdenken.

998
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mom, was ist los?

999
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mom.

1000
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Habe ich was falsch gemacht?

1001
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Nein, du hast nichts gemacht.

1002
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Du bist perfekt, Harry.

1003
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfekt.
- Das erklärt aber nichts.

1004
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Wo ist Dad?

1005
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Warum sind wir hier?

1006
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Warum redest du nicht mit mir?
- Harry, du musst mir vertrauen.

1007
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Komm her, Harry.

1008
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy.
- Komm her.

1009
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Lass mich rein.
- Was ist los.

1010
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Ich muss was erledigen.
Du bleibst hier, ok?

1011
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Verlass mich nicht.
- Natürlich nicht.

1012
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Es wird alles gut. Ich...
- Nancy!

1013
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Aber du darfst
dieses Zimmer nicht velassen, ok?

1014
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Ich liebe dich.

1015
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Ich liebe dich auch.
- Mach auf.

1016
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, lass mich rein.

1017
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred kommt hierher.

1018
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Er wird herkommen und dir wehtun,
also bitte...

1019
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Ich wollte dich beschützen, Nancy.

1020
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Hast du nicht.
- Ich wollte es sagen...

1021
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Hör zu...

1022
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, ich...

1023
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Ich habe es gesehen.

1024
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Diese arme Person, er hat...

1025
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Er hat einfach...

1026
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Überall war Blut.

1027
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Er wollte mich töten.

1028
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Ich verteidigte mich.

1029
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Ich dachte, er wäre tot.

1030
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Nancy, bitte... Mach einfach die Tür auf.

1031
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Warum hast du mich angelogen?

1032
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Darf ich es erklären?

1033
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Du hast gelogen. Du...

1034
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Er starb, Nancy.
Ich sah ihn. Er ist ertrunken.

1035
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Ich sah ihn.

1036
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Ich sah ihn.

1037
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Wir müssen uns stellen.

1038
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Es tut mir leid.
Ich rufe bei der Polizei an.

1039
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Das kannst du nicht.
- Doch.

1040
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Nein, du darfst nicht.

1041
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Gib her.
- Bitte, Dave.

1042
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Gib mir das Telefon.
- Du würdest Harrys Leben zerstören.

1043
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Und dein Leben. Bitte.
- Gib mir das Telefon.

1044
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Ich kann nicht.
- Gib her!

1045
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Nein.
- Gib her!

1046
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Nein!

1047
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Oh nein!

1048
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Geht es dir gut?
- Ja.

1049
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, alles ok?
- Ja, alles gut.

1050
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Ja.
- Mir geht's gut.

1051
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Ich liebe dich.

1052
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Wir sind zusammen, nur das zählt.

1053
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Natürlich.
- Ja.

1054
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Es ist nur voller Hunde, Nancy.

1055
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- So viele Hunde, Nancy.
- Hunde?

1056
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Überall auf dem Teppich.
- Nein. Wo?

1057
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Was? Hunde? Hier sind keine Hunde.

1058
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Sie sind überall.

1059
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ja.

1060
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Gott. Mist.
- Was?

1061
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Es tut mir leid. Dave.

1062
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Nein.

1063
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Schon ok. Ich werde dir Hilfe rufen, ok?

1064
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Ok.
- Nicht bewegen. Ok?

1065
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Es wird alles gut. Ja.
- Ja. Wir schaffen das schon.

1066
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Es wird alles gut.

1067
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1068
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Es wird alles gut.

1069
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, Schatz.

1070
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.

1071
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1072
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry!

1073
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!

1074
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.

1075
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Nimm die und warte im Auto.

1076
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Ok? Na los.
- Ok.

1077
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Er wird im Auto warten.

1078
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Komm her und wasch dich.

1079
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Komm schon.

1080
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>Ich bin enttäuscht von dir, Nancy.</i>

1081
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Weißt du, wie hart ich daran arbeite,
dich und Harry zu beschützen?

1082
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Vor alldem? Vor diesem Chaos?

1083
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
All die Jahre...

1084
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Kein einziger Fehler.

1085
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Ich ging nie zu weit.

1086
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Aber du schon.

1087
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Und wasch dein Gesicht.

1088
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Du bist abstoßend.

1089
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Weißt du, ich glaube, es könnte

1090
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
wirklich gut für uns sein, Nancy.

1091
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Weil wir ein Team sind, oder?

1092
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Wir können wieder als Team arbeiten.

1093
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Und du weißt doch,

1094
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
es ist nicht mein wahres Ich, das es tut.

1095
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Mein wahres Ich ist hier,
bei dir und Harry.

1096
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
So wie dein wahres Ich
jetzt hier bei mir ist

1097
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
und nicht in diesem Motelzimmer, ja?

1098
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Oh Gott.
- Oder?

1099
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, er ist da drin.

1100
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Dein liebevoller Ehemann
wird das alles verschwinden lassen.

1101
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Ok?

1102
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Hast du nicht Glück?

1103
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Aber zuerst gehen wir ins Auto,

1104
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
wir fahren nach Hause,

1105
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
und dort drücken wir auf Neustart.

1106
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Ja?

1107
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Neustart.

1108
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Komm.

1109
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Komm.

1110
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Ok. Steig ins Auto.

1111
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Mom, alles ok?

1112
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hey, Kumpel. Hey!

1113
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Du warst toll heute.
Ich war so stolz auf dich.

1114
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Mom, alles ok?

1115
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Ist das Blut?
- Mom geht es gut. Ja, Nance?

1116
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Ok, alle an Bord des Vandergroot Express.

1117
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Auf zum Tulpen-Festival.

1118
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harrys Sitzgurt.

1119
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Er ist nicht fest.

1120
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Was meinst du damit?

1121
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Er ist 13 Jahre alt, es ist unnötig.

1122
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Komm, halt an. Bitte.
- Nancy. Nein.

1123
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Halt an.
- Nance, hör auf!

1124
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Los. Lauf. Harry, lauf!
- Harry! Hey!

1125
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, komm sofort zurück!

1126
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Lauf. Lauf weiter!

1127
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Lauf!

1128
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Hey.

1129
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1130
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Schatz, das ist kein Spielzeug.

1131
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Nein.

1132
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Was hast du vor, Nance?

1133
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Was wird denn passieren?

1134
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Wenn ich mich nicht kümmere,
bricht alles zusammen.

1135
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry wird zur Waise

1136
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
und wird im Kinderheim belästigt.

1137
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Sei still.

1138
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Lass uns einfach heimfahren

1139
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
und alles besprechen, ok?

1140
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Du steckst mich nicht
in eins deiner verfickten Häuschen!

1141
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Das tust du nicht!

1142
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Nancy, ich war immer nur liebevoll zu dir.

1143
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Aber die hast du verdient.

1144
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mom? Mom!

1145
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!

1146
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!

1147
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Dad, hör auf.

1148
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Lass sie in Ruhe!

1149
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Es ist schon gut.

1150
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, es ist alles gut.
- Mom.

1151
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Schon gut, er ist tot.

1152
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Geht es dir gut?

1153
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1154
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>Ich wollte glauben,
ich lebte am besten Ort der Welt.</i>

1155
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>Holland, Michigan.</i>

1156
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>Manchmal war es wie ein Traum.</i>

1157
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>- Die Menschen, die Tulpen, die Windmühle.
- ...die Windmühle.</i>

1158
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>Es war perfekt.</i>

1159
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
<i>Als ich herkam,</i>

1160
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
<i>- war ich ängstlich.
- ängstlich.</i>

1161
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- Ich war verwirrt.
- Ich konnte niemandem vertrauen.</i>

1162
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>- Nicht mal mir.
- Nicht mir.</i>

1163
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>Und dann traf ich Dave.</i>

1164
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>Ich traf Nancy.</i>

1165
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
<i>- Er öffnete mir die Augen.
- Sie sah mich.</i>

1166
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>Wir fühlten uns sicher.</i>

1167
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>- Und glücklich.
- Und glücklich.</i>

1168
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>Ich sah einen Ausweg.</i>

1169
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>Doch manchmal frage ich mich...</i>

1170
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>Ich frage mich...</i>

1171
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>- War es real?
- War es real?</i>

1172
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Untertitel von: Tanja Ekkert

1173
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Kreative Leitung
Alexander König



