1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>इससे पहले कि हमें पता चलेगा,
बसंत की सफ़ाई का समय आ जाएगा।</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>दरअसल, समय आ गया है।</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>- सच में?
- हाँ।</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>पता नहीं चल रहा? बसंत आ गई है।
तो अपने पत्तों और टहनियों को हटाइए।</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>वे सब बगीचों की कतरन,
झाड़ियाँ, वगैरह-वगैरह...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>और आप सभी को नमस्कार।
मैं हूँ जैन म्यूसैन।</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>डब्ल्यूएचटीसी के</i> गार्डनिंग आवर <i>में
आप सबका स्वागत है।</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>अगर एक घंटे हम बातें करेंगे बगीचों,</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>फूलों, पेड़ों, घास और हर उस चीज़ की...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>ट्युलिप के फूल खिल गए हैं,
बसंत में खिलने वाले और पौधे भी।</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>- हाँ।
- और चलिए अब बात करते हैं</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>ट्युलिप टाईम की भीड़ की,
आप कैसे सुरक्षित रहें,</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>क्योंकि शहर के बाहर से आने वालों की
वजह से थोड़ी दिक्कत तो होगी।</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>ट्युलिप टाईम में आने वाले मेहमान पसंद हैं,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>पर सब्र रखिए और हो सके
तो उनकी मदद कीजिए...</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>हमें उनका जवाब देने की
कोशिश करने में ख़ुशी होगी।</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>मैं लोगों को एक बार और
याद दिलाना चाहती हूँ...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>हर दिन, मैं दुनिया की
सबसे अच्छी जगह में आँखें खोलती हूँ।</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>होलैंड, मिशिगन।</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>बिल्कुल उत्तम।</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>यहाँ के लोग, ट्युलिप और पवन चक्की।</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>अपने आसपास देखती हूँ
तो एक सपने जैसा लगता है।</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>यहाँ आने से पहले
मैं घबराई हुई और उलझन में रहती थी,</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>और किसी पर भरोसा नहीं कर पाती थी।</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>ख़ुद पर भी नहीं।</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>और फिर मैं मिली फ़्रेड से
और वह मुझे यहाँ होलैंड लेकर आया।</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>और अब हमारा एक बेटा, हैरी है</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>और, ख़ैर, हम महफ़ूज़ हैं।</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>महफ़ूज़ और ख़ुश।</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
<i>आज भी कभी-कभी सोचती हूँ,</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>"क्या यह वाकई सच है?"</i>

34
00:01:45,000 --> 00:01:49,250
हॉलैंड

35
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
नहीं। गुम मत होना।

36
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
ठीक है।

37
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
तुम कहाँ हो?

38
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
उफ़, सत्यानाश। वह कहाँ है?

39
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
कैंडी...

40
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
क्या तुम मुझे कुछ बताना चाहती हो?

41
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
जैसे क्या?

42
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
धत् तेरी! जान, मैं...

43
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- कैंडी।
- सॉरी, मिसेज़ वी।

44
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
पता नहीं मैंने ऐसा क्यों किया।
मैं बेवकूफ़ हूँ।

45
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
बेवकूफ़ होना एक बात है। यह तो...

46
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- माफ़ कर दीजिए।
- यह चोरी है।

47
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
मुझे लगता है कि मुझे खाने की लत है।

48
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
<i>कॉस्मो</i> में पढ़ा था
कि लोगों को ऐसी लत होती है।

49
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
और एक बार मेरे दिमाग़ में खाने की
तस्वीर आ जाए, तो निकलती ही नहीं।

50
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
और पता है बेकन हैरी के लिए था...

51
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- बेकन?
- ...पर मैं खुद को रोक न पाई और...

52
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
आप बेकन की बात नहीं कर रही हैं?

53
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
शायद मुझे करनी चाहिए।

54
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
उसके पैसे चुकाती हूँ।
बटुए में दो डॉलर हैं, और मैं...

55
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
नहीं, मुझे वह नहीं चाहिए।
मैं ऐसा नहीं चाहती, कैंडी।

56
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
हम किसी और चीज़ की बात कर रहे हैं।

57
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
किसी और चीज़ की।

58
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
किसी और...

59
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
तुम कुछ दिनों की छुट्टी ले लो

60
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
और मेरे पास तब आना
जब तुम सच बताने के लिए तैयार हो।

61
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- ठीक है।
- ठीक है।

62
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
मैं इस बारे में सोचूँगी, ठीक?

63
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- शुक्रिया।
- ठीक है।

64
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- बाय, हैरी।
- बाय।

65
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
बाद में मिलती हूँ।

66
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- माफ़ कीजिए। मैं सोचूँगी...
- शुक्रिया, कैंडी।

67
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- हैरी, उसने कुछ बहुत बुरा किया है।
- मम्मी, यह बिल्कुल बकवास है।

68
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
हैरी एस. वेंडरग्रूट,
कैंडी ने तुम्हें ऐसी बेअदबी सिखाई है?

69
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
सिर्फ़ इसलिए क्योंकि वह
सबकी तरह खाना खाती है।

70
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
इसके लिए थप्पड़ मार सकती हूँ, नौजवान।

71
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
ठीक है। तो मारिए। थप्पड़ मारिए।

72
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- क्या?
- वैसे भी क्या फ़र्क पड़ता है?

73
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
और बुरा तो नहीं हो सकता।

74
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
यह तो बेकाबू हो गया है।

75
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>यह सरासर नाइंसाफ़ी है।</i>

76
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
यकीनन बस इतनी सी बात नहीं होगी।

77
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
<i>इतनी सी बात ही है।
मम्मी हमेशा यही करती हैं।</i>

78
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>एक छोटी सी चीज़ के पीछे...</i>

79
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- गहरी साँस लो।
<i>- ...जीना मुहाल कर देती हैं।</i>

80
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
ऐसा कुछ मत कहो जिसका पछतावा हो,

81
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>और मेरे घर आने पर बात करेंगे।
ठीक है, दोस्त? बाप और बेटे की बात।</i>

82
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
हाँ, ठीक है।

83
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
मैं तंग आ चुका हूँ।

84
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>मुझे पता है। ठीक है।</i>

85
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
बाय।

86
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
मैं माफ़ी चाहूँगा।

87
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
मेरा बेटा 13 साल का है,
हर बात बतंगड़ बन जाती है।

88
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
अच्छा। देखते हैं यहाँ क्या चल रहा है।

89
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
हैलो!

90
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- हैलो।
- ए, नैन्स। आज बहुत बवाल हो गया, हाँ?

91
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
अंदाज़ा भी नहीं।

92
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
सुंदर लग रही हो।

93
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
सच में?

94
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
बढ़िया ख़ुशबू है। क्या पकाया है?

95
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
कबाब।

96
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
और सौंफ के पत्ते और अनार का सलाद। कुछ नया।

97
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
सौंफ के पत्ते और क्या?

98
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
थोड़े उत्साहित लगे।

99
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
यकीनन लाजवाब होगा।

100
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
हाँ।

101
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
हमारे पास एक घंटा है?

102
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
हाँ।

103
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
बच्चे, आ जाओ।

104
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
आ रहा हूँ।

105
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
हैर, चलो।

106
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- बहुत सारी बातें करनी हैं।
- पापा, रुकिए।

107
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
यह शहर ख़ुद-ब-ख़ुद नहीं बन जाएगा।

108
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
अगर तुम्हें बिस्तर ठीक करने का
मन न हो, तो क्या करोगे?

109
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- ठीक नहीं करूँगा?
- नहीं।

110
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
अपनी रजाई को लोगे
और उसे पूरे बिस्तर पर फैला दोगे,

111
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
बाकी छोड़कर
उसे बस बराबर कर दोगे। है न?

112
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
ताकि सब अच्छा दिखे। है न?
तुम्हें यहाँ भी वही करना है।

113
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
औरतें ऐसी ही होती हैं।

114
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
एक दिन चीज़ें बहुत बड़ी लगती हैं,
और फिर कुछ दिन बाद,

115
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
लगता है मानो वह कभी हुआ ही नहीं। तो...

116
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
इसका कोई तुक नहीं बनता। जानता हूँ।

117
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- हाँ।
- कभी पता नहीं होता।

118
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
इसलिए शांति बनाए रखो।

119
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
ठीक है?

120
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- हाँ।
- समझ गए?

121
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- कह सकते हैं।
- अच्छा बच्चा।

122
00:06:26,875 --> 00:06:30,500
{\an8}होलैंड

123
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
मैं अब भी इससे उबर नहीं पा रही हूँ।
हमारे अपने घर में, यहाँ होलैंड में।

124
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
यह ऐलिगन नहीं है, होलैंड है।

125
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
मेरी बात सुन रहे हो?

126
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
हाँ, मुझे लगता है कि तुम
बेवजह ही इतनी परेशान हो रही है।

127
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
बेकन ही तो था, हमने ध्यान भी नहीं दिया।

128
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
बात बेकन की नहीं है। चोरी की है।

129
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
अपनी कबाड़ की दराज़ देखी?
और फ़र्श वाली अलमारी?

130
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
ख़ैर, नहीं, क्योंकि...

131
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
मुझे पता है। लाओ, मुझे दो। बहरहाल...

132
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
आज यह वाकई बेहद स्वादिष्ट बना है, नैन्स।

133
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- सच में। है, न, हैर?
- सच?

134
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
तुमने कुछ अलग डाला है?

135
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
काली के बजाय पीली सरसों।

136
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
मुझे लगा कि आज कुछ हटके किया जाए।

137
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
मेरे पास एक बुरी ख़बर है, नैन्स।
मुझे इस हफ़्ते फ्रांकनमुथ जाना है।

138
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
एल्कॉन के प्रचार दौरे पर।
बस एक रात के लिए।

139
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- अच्छा?
- हाँ। नए कॉन्टैक्ट लेंस का। मुझे संदेह है।

140
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- मम्मी?
- हाँ, हैर।

141
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
बेअदबी के लिए माफ़ी चाहता हूँ।

142
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
ऐसा इरादा नहीं था।

143
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
शुक्रिया, हैर।

144
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
पर तुम उस तरह बात नहीं कर सकते।
इससे सब बिगड़ता ही है।

145
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
सही कहा।

146
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
होलैंड हाई स्कूल

147
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- हैलो, मिसेज़ वेंडरग्रूट।
- गुड मॉर्निंग।

148
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- मिलते हैं, मिस्टर डी।
- कल मिलते हैं, स्टीव।

149
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
ठीक है। आज हमें बहुत कुछ करना है।

150
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
हम बनाएँगे नन्हे डच पैनकेक।

151
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
हाँ।

152
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
सुंदर। वह पैडल है क्या?

153
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>कसम से,</i>

154
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
लगता है कि किसी को जानते हो,
फिर लगता है नहीं। यह...

155
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
फ़्रेड ने इसके बारे में क्या कहा?

156
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
हमेशा की तरह, कुछ भी नहीं।

157
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
गंभीरता से नहीं लिया।

158
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
सोचता है जासूसी करने के लिए
मैं बात बनाकर बोल रही हूँ।

159
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
अरे, मुझे रहस्य बेहद पसंद हैं।

160
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
पर तुम्हें वाकई लगता है
कि वह बस एक बाली लेगी?

161
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
मतलब, दोनों क्यों नहीं?

162
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
मुझे पता है।

163
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
मैंने इस बारे में सोचा, पर...

164
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
वह कौन है?

165
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
स्क्विग्स गराओमन। वह एक बस ड्राइवर है।

166
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
स्कूल ने इस शिकायत पर निकाल दिया
कि उससे शराब की बू आ रही थी।

167
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- क्या?
- हाँ, मैंने तो यही सुना था।

168
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
पता नहीं यह सच है या नहीं।

169
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- वाह।
- बेटा मेरी क्लास में है।

170
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
अच्छा लड़का है।

171
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
यह स्क्विग्स कैसा नाम है?

172
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
इस बार फ़्रेड कितने समय के लिए गया है?

173
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
इस हफ़्ते उसके साथ मेरा अपॉइंटमेंट है।

174
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
तुम्हें चश्मा लग रहा है?

175
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
उम्मीद है कि नहीं।

176
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
तुम प्यारे लगोगे।

177
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
सच में।

178
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
चश्मे में, तुम एक प्रोफ़ेसर जैसे दिखोगे।

179
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
अच्छा?

180
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
शुक्रिया।

181
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
मिस वी, क्या हैरी आज रात
मेरे घर पर रुक सकता है?

182
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
तुम्हारे पापा की गैरमौजूदगी में
हमारे लिए एक खास शाम सोची थी।

183
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
फ़िल्म, पीट्ज़ा, पुराने दिनों की तरह।

184
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
माँ, पहले आपने कैंडी को भगा दिया,
अब मेरे सब दोस्तों को भी भगाना चाहती हैं?

185
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
मैं तुम्हारे दोस्तों को भगा नहीं रही।

186
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
चलो भी, वह कैंडी वाला किस्सा बस...

187
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
ठीक है।

188
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- सच?
- हाँ, ठीक है।

189
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- शुक्रिया।
- हैरी, मज़े करना।

190
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
ठीक है, मैं जा रही हूँ।

191
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>ट्युलिप के फूल खिल गए हैं,
बसंत में खिलने वाले और पौधे भी।</i>

192
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>- हाँ।
- और ताज़ी खाद की महक</i>

193
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>हवा में है...</i>

194
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>हमारी साल 2000 की सबसे बड़ी सेल।</i>

195
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
इप्सो फैक्टो <i>के आज के एपिसोड में।</i>

196
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>ऐसी कहानियाँ जो हालिया सुर्खियों की
नकल हो सकती हैं।</i>

197
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>क्रमिक हत्याएँ, वह करने वाले लोग...</i>

198
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- हे भगवान।
- हे भगवान।</i>

199
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- हे भगवान!
- क्रिस, रुको।</i>

200
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
रुको!

201
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>वह क्या था?</i>

202
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>श्रीमती डाउटफायर। वह औरत हैं।</i>

203
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
वह आदमी है।

204
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
<i>- क्या?
- मैं वो नहीं हूँ जो तुम सोचते हो।</i>

205
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- हाँ, वह तो साफ़ है।
- ज़बान संभालकर, नौजवान।</i>

206
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- पापा?
- हाँ।</i>

207
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
हैलो, आप फ़्रेड वेंडरग्रूट के कमरे से
मेरा संपर्क जोड़ सकते हैं?

208
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>लाइन पर बनी रहिए।</i>

209
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- बहुत हो गया।
<i>- मैडम, माफ़ी चाहूँगी।</i>

210
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
<i>कोई फ़ोन नहीं उठा रहा।</i>

211
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- ठीक है।
<i>- कोई संदेश छोड़ना चाहेंगी?</i>

212
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- नहीं, कोई बात नहीं।
<i>- ठीक है। शुभ रात्रि।</i>

213
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
शुक्रिया।

214
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
नामुराद बाली।

215
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
केवल एमट्रैक कर्मचारियों के लिए
बाकी सब बाहर रहें

216
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}बोलोनी क्वीन के लिए
लेसी ऐन

217
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
तुम क्या कर रहे हो, फ़्रेड?

218
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
ठीक है। तुम वापस अंदर जाओ।

219
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>उन मनोहर दिनों की</i>

220
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>बावली थी मैं</i>

221
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>महसूस करती थी उदासी मैं</i>

222
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>और बेचैन रातों को</i>

223
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
चलो भी, फ़्रेड।

224
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
तुमसे जेब साफ़ करने को कितनी बार कहा।

225
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- बहुत ख़ूब।
- हैलो, जान, हम वापस आ गए।

226
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
फ़्रेड, तुमने पैसे भरे इस पार्किंग...

227
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"मैडिसन।"

228
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
वह क्या है, जान?

229
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
कुछ नहीं।

230
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
कल रात कमरे में फ़ोन किया था।

231
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
अच्छा? धत् तेरी, मैं शायद नहा रहा हूँगा।

232
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
मैं फ्रांकनमुथ से यह लेकर आया,
ज़्यादा कलेजी।

233
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
और यह छुटकू।

234
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
प्यारा है, है न?

235
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
क्या हुआ?

236
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- कुछ नहीं।
- अच्छा?

237
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
हैर, आ जाओ।

238
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
बस एक सेकंड।

239
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
मुझे तुमसे बात करनी है।

240
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
मुझे लगता है फ़्रेड का चक्कर चल रहा है।

241
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
वह कभी मैडिसन नहीं गया है।
कम से कम मुझे तो ऐसा नहीं बताया।

242
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
और उस दिन उसने कहा
कि सम्मेलन फोर्ट वेन में था।

243
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
ठीक है।

244
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
साथ ही, अगर उसने टिकट के
पैसे दिए, तो कैसे दिए?

245
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
क्योंकि मैंने बैंक खाते
और क्रेडिट कार्ड देखे...

246
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
ट्युलिप का मैदान देखिए।
हर साल खिलते हैं...

247
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
कुछ नहीं मिला।

248
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
मुझे पोलरॉइड फ़िल्म मिली।

249
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
हमारे पास पोलरॉइड कैमरा नहीं है।

250
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
तो इससे क्या पता चलता है?

251
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
पता नहीं। शायद उसकी ट्रेनों के लिए होगा।

252
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
नहीं। ताकि वह अपनी महबूबा के साथ
अश्लील तस्वीरें खींच सके

253
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
और कोई उन्हें न देखे। इसीलिए।

254
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
बहरहाल, वह एक ऑप्टोमेट्रिस्ट के नाते
ज़्यादा ही सम्मेलनों में नहीं जाता?

255
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
तो, तुम्हें लगता है कि वह
सच में फ्रांकनमुथ में नहीं था?

256
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
नहीं। वह था। वहाँ से चिकन ख़रीदकर लाया था।

257
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
लेकिन...

258
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
तो, एक औरत पूरे मिडवेस्ट का
सफ़र करके आती है,

259
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
सिर्फ़ फ़्रेड वेंडरग्रूट के साथ सेक्स करने?

260
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
शायद उसकी कई सारी महबूबा हों।

261
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
कमाल की बात है।

262
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
पता है, कल रात मैंने उसे
उसके कच्छे में देखा, और मन में आया...

263
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
मैं बस...

264
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
वह इन दौरों पर काफ़ी कारनामे करता होगा
क्योंकि पता है क्या...

265
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
ख़ैर, उसने यकीनन कुछ सही किया होगा।

266
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
है न?

267
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
उसे तुम जो मिली।

268
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
बहुत प्यारी बात है।

269
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
तब से बहुत कुछ बदल गया है।

270
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
मतलब, मैं...

271
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
जब हम मिले तब मेरी हालत अच्छी नहीं थी।

272
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
फ़्रेड ने मुझे एक तरह से बचाया था।

273
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
माफ़ करना। मुझे उस बारे में नहीं पता था।

274
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
नहीं, मतलब, कोई गंभीर बात नहीं थी,

275
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
वह बस एक छोटा सा शहर था, मैं वहाँ
फँसी हुई थी, कहीं जा नहीं सकती थी। समझे?

276
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
हाँ।

277
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
और जब आप हर चीज़ के दूर बड़े होते हैं

278
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
और फिर एक लड़का आकर
आपको उसके करीब लाने का वादा करता है,

279
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
तो बेशक, आप उसे स्वीकार कर लेते हैं।

280
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
और मेरे लिए वह चारदीवारी ही ठीक थी।

281
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
उसकी ज़रूरत थी। मुझे संभालकर रखा।

282
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
ख़ैर, मैं क्या बात कर रही थी?

283
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
अरे हाँ। पोलरॉइड।

284
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
तो, मुझे आज एल्कॉन से एक और फ़ोन आया

285
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
और वे मुझे अगले हफ़्ते
फिर से जाने को कह रहे थे।

286
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
वापस फ्रांकनमुथ?

287
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
नहीं, इस बार ग्रीनविल।

288
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
एडवांस्ड ट्रेनिंग के लिए।

289
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
हाँ, मज़ेदार होना चाहिए।
बस तीन दिन के लिए है।

290
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
एक छोटी सी छुट्टी हो जाएगी।

291
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
ख़ैर, नैन्स...

292
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
अच्छा लगता होगा।

293
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
उठो, सब यहीं छोड़ दो।

294
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
ए, जान।

295
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
सुनो।

296
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
जानता हूँ यह ग्रीनविल वाली बात
तुम्हें परेशान कर रही है

297
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
और अगर ऐसा है, मैं उनसे कह दूँगा
कि एक साथ दो दौरों पर न भेजा करें।

298
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
जानता हूँ मेरे जाने से
तुम पर भार पड़ता है और...

299
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
तो अब समस्या मैं हूँ।

300
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
कैसी समस्या?

301
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
चलो भी, बताओ। कैसी समस्या?

302
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
मुझसे कोई ग़लती हुई?

303
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
शायद मैं बेवकूफ़ हूँ, पर मुझे लगा
यहाँ सब अच्छा चल रहा है।

304
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
कभी-कभी ऐसा लगता है

305
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
कि यह पता होता है कि घाव को

306
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
कुरेदना नहीं चाहिए,
क्योंकि उससे केवल दर्द होगा।

307
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
फिर भी, यह जानने के बावजूद
तुम्हारा वही मन करता है और तुम

308
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
उसे कुरेद देते हो, भले ही
वह करना नहीं चाहिए। और तुम...

309
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
सही कहा। बेशक।

310
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
पर शायद हम उसे ठीक होने के लिए
ऐसे ही छोड़ने पर सहमत होकर

311
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
एक नई शुरुआत कर सकते हैं।

312
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
है न?

313
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
कभी-कभी दोबारा शुरुआत करनी पड़ती है।

314
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
कोल्ड ड्रिंक और दूध पियोगी?

315
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
मैं वह बनाने जा रहा हूँ।

316
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- कोल्ड ड्रिंक और दूध?
- हाँ।

317
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
हैरी! मैं कोल्ड ड्रिंक
और दूध बनाने जा रहा हूँ!

318
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
नीचे आ जाओ।

319
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
सेहत के लिए कितना ख़राब है।

320
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
मैं अभी आया।

321
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
ए। बहुत हुआ। यहाँ से निकलो।

322
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
मम्मी?

323
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
मम्मी!

324
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
हैरी!

325
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
फ़्रेड?

326
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
हैरी?

327
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
हैरी!

328
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
हैरी, रुको!

329
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
हैरी, यहाँ आओ।

330
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
रुक जाओ, हैरी।

331
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
जान।

332
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
हैरी!

333
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
हैरी!

334
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
कोई तो, वह कहाँ...

335
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
कोई मेरी मदद करो। मुझे बचाओ।

336
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
ठीक है। चश्मे हुक पर डालो।

337
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
मिशेल, आरी को म्यान में डालो। शुक्रिया।

338
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
ए।

339
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
यह किनारा तो लाजवाब है, यार।

340
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
डायमंड रैस्प चला सकते हो।

341
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
स्कूल के बाद दिखाऊँगा।

342
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
तुम ठीक तो हो?

343
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
घर पर सब ठीक है?

344
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
क्यों न और धीरे चलो?

345
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
मेरा समय बर्बाद कर रहा है।

346
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
वाकई लगता है
वह अपने बच्चे को मार रहा है?

347
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
उफ़, दुआ है कि ऐसा न हो।

348
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
मैंने पहली बार
बाल सेवा वालों को बुलाया है।

349
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
तुमने बिल्कुल सही किया।

350
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
ज़िंदगी में कभी-कभी
सुरागों के पीछे जाना होता है,

351
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
चाहे वे जहाँ ले जाएँ।

352
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
यह क्या है?

353
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
यह देखो। वही पता है।

354
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
फ़्रेड का दफ़्तर।
तुम और मैं, हम अंदर घुसेंगे।

355
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
हरगिज़ नहीं। नहीं, भूल जाओ। नैन्सी।

356
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
शहद वाला मालपुआ।
मोहतरमा के लिए हॉट चॉकलेट।

357
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- क्या बात है।
- शुक्रिया।

358
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
नैन्सी, नहीं। यह पागलपन है।

359
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
तुम्हें क्या लगता है, वहाँ क्या मिलेगा?

360
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
मेरे पास एक प्लान है, ठीक?
तो पोलरॉइड की फ़िल्म थी,

361
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
पर उसकी तस्वीरें कहाँ हैं?

362
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
घर में कहीं नहीं हैं।
मैंने हर जगह देख डाला।

363
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
कुछ न मिला।
कहाँ हैं? फ़्रेड के दफ़्तर में।

364
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
वहीं होंगी क्योंकि वह जानता है
मैं वहाँ नहीं ढूँढूँगी।

365
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
ज़ाहिर सी बात है।

366
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
ज़ाहिर सी बात है।

367
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
और हम पकड़े गए तो क्या होगा?

368
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- हम पकड़े नहीं जाएँगे।
- ज़रूर पकड़े जाएँगे।

369
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- हम?
- हाँ।

370
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
चलो भी।

371
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
तुम्हारी आँखों की जाँच होनी है?

372
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- हाँ।
- हाँ।

373
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
तो, जाँच के दौरान, तुम बाथरूम जाना।

374
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
बाथरूम में पीछे की ओर एक खिड़की है।

375
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
उससे कुछ छेड़खानी करना,
ताकि जब वह उसे बंद करें,

376
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
तो उन्हें लगे बंद हो गई है, पर न हो।

377
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- बस सटी हुई हो।
- हाँ।

378
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
क्योंकि तुम्हें यह करना आता है।

379
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
मतलब, तुम यह कर सकते हो।

380
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
है न?

381
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
किस तरह की खिड़की है?

382
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
यह सबसे बढ़िया चीज़ होती है,

383
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
तुम किसी अजनबी के बारे में
कहानी बना सकते हो और उनकी

384
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
पूरी ज़िंदगी को रुख दे सकते हो। तुम करो।

385
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
फ़िल्म निर्देशित करने जैसा, पर बेहतर,

386
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
क्योंकि बागडोर तुम्हारे हाथों में है।

387
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
ए।

388
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
मैंने अभी ग्वेन से बात की और वह चाहती है
कि मैं शुक्रवार को ज़िंगर्मेन्स जाऊँ।

389
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
ए स्क्वैर्ड?

390
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
तुम्हें मना कर देना चाहिए।

391
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
तीन घंटे की दूरी है
और पेट्रोल ढाई डॉलर का है,

392
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
बेटे के कॉन्टैक्ट लेंस लगवाए।

393
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
मैं मना नहीं कर सकी।
उसे कोई ख़ास चीज़-वीज़ चाहिए।

394
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
तो मैंने कहा मैं साथ चलूँगी।

395
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
तुम दोनों मेरे बिना रह लोगे?

396
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
ज़रूर।

397
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
हैरी के साथ कुछ मज़ेदार करोगे?

398
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
ज़रूर। यह मज़ेदार है, है न?

399
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- तुम यह लेना चाहोगे?
- ठीक है।

400
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>अच्छा, दोस्त, अब बोलो।</i>

401
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>बोलो!</i>

402
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>यह नहीं बोल सकता, फ्रैंक।
देख नहीं रहे यह एक माइम है?</i>

403
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>हिलना मत! हाथ ऊपर करो!</i>

404
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>क्या चाहते हो, मैं क्या करूँ, फ्रैंक?</i>

405
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>ठीक है, लड़को, चलो दनदनाते हुए...</i>

406
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
द्वारा : नैन्सी
केसमेंट खिड़की लॉक।

407
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
हैरी, यह देख रहे हो?

408
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
हाँ।

409
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
ये बंदे भी न।

410
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>ख़ैर, मैंने ख़ुद को थोड़ी मुसीबत में पाया।</i>

411
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
देखो कैसे चल रहा है।

412
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
द्वारा : डेव
प्लान चालू है।

413
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
कितना मज़ेदार है।

414
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
कोई साज़िश कर रही हो, नैन्स?

415
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
पगली कहीं की।

416
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
डेलगाडो, अल्पविराम "डी।"

417
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
होलैंड
ऑप्टोमेट्री

418
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
मिस्टर डेलगाडो।

419
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
अच्छा।

420
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
आपकी आँखों का हाल देखते हैं।

421
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
ठीक है।

422
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
और सीधे मेरी तरफ़ देखिए।

423
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
मैंने ग़ौर किया कि आपके पास
होलैंड हाई स्कूल का मेस्सा बीमा है।

424
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
जी, जनाब। हाँ, यह सही है।

425
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
आप मेरी पत्नी को जानते होंगे।

426
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
और वापस सीधे मेरी तरफ़।

427
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
नैन्सी वेंडरग्रूट। लाइफ़ मैनेजमेंट।

428
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
नहीं, क्योंकि मैं...

429
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
यहाँ नया आया हूँ,
ज़्यादा लोगों को नहीं जानता।

430
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
ख़ैर, यह बहुत छोटी जगह है।

431
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
मुझे यकीन है कि जल्द ही आपका मिलना होगा।

432
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
हाँ।

433
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
आप पीछे खिसक रहे हैं।

434
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
घबराहट हो रही है?

435
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
और बाईं आँख।

436
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
ठीक है।

437
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
हम कहते हैं कि केवल भगवान की आँखों ही
सब कुछ देख सकती हैं,

438
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
पर जनाब, आप भी कुछ कम नहीं हैं।

439
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
बहुत ख़ूब।

440
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
मैं बाथरूम जा सकता हूँ?

441
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
हाँ, पहले इन ड्रॉप्स को डाल दूँ।

442
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
आपकी पुतलियाँ फैल जाएँगी
और फिर हम रेटिना की जाँच करेंगे।

443
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
ठीक है, सिर पीछे कीजिए और...

444
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
और...

445
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
हो गया।

446
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
एक और। इतनी जल्दी नहीं।
आप तो भागने पर तुले हैं।

447
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
ठीक है, सिर पीछे। और एक बूँद।

448
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
और यह दूसरी। यह लीजिए।

449
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
बाथरूम हॉल के आख़िर में है।
जब हो जाए, तो बाहर इंतज़ार करना।

450
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- अच्छा। शुक्रिया।
- ठीक है। धन्यवाद।

451
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
धन्यवाद।

452
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
उस तरफ़ नहीं।

453
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
हैलो। अपॉइंटमेंट के लिए आया हूँ।

454
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
धत् तेरे की।

455
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
धत् तेरे की।

456
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
व्यस्त है।

457
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
तुम वहाँ क्या कर रहे हो?

458
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
व्यस्त है।

459
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
इतनी देर तक क्या कर रहे थे?

460
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- माफ़ करना।
- मेरा पेशाब निकल जाता।

461
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- मिस्टर डेलगाडो?
- ए, रुको, यार।

462
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- जाँच पूरी नहीं हुई।
- ए!

463
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- मैं ठीक हूँ।
- आपके रेटिना की जाँच बाकी है।

464
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- ए। देखकर चलो।
- माफ़ कीजिए।

465
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
ए! तेरी दिक्कत क्या है? कमीना।

466
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- ए!
- धत् तेरे की!

467
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
ए, रुक जाओ। ज़रा ठहरो।
अरे, भागो मत, यार।

468
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- ए। रुक जाओ।
- क्या?

469
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
तुमने बाथरूम में जैकेट छोड़ दिया था।

470
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- आँखों में ड्रॉप्स डाले गए हैं?
- हाँ।

471
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- हाँ, यार, मुझे वे कतई नहीं पसंद।
- हाँ।

472
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
सुनो, आधे घंटे तक गाड़ी मत चलाना, ठीक?

473
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- ठीक है।
- गिरफ़्तार नहीं करना चाहता।

474
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- बेशक। ठीक है।
- अच्छा। सुरक्षित रहना।

475
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
शुक्रिया।

476
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
रुक जाओ!

477
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
हे भगवान!

478
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
नैन्सी, ऐसे चुपके से मत आया करो।

479
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
यह कितना रोमांचक है न?

480
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
यह रोमांचक है। दिल ज़ोर से धड़क रहा है।

481
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
सुनो, मुझे यह नहीं करना।

482
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- क्या मतलब, नहीं करना?
- मुझे हरगिज़ नहीं करना, क्योंकि...

483
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
हाँ, आज रात मेरी डेट है। तो...

484
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- क्या?
- तो प्लान रद्द करना होगा।

485
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
आर रात तुम्हारी डेट है?

486
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
तुम उसे रद्द नहीं कर सकते?

487
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
तुम मेरे बारे में
बहुत चीज़ें नहीं जानती, नैन्सी।

488
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
हाँ। ज़ाहिर है। मतलब, मुझे लगा था कि यह...

489
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
यह किसी फालतू सी पकाऊ डेट से

490
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
बेहतर नहीं है जिस पर तुम नहीं जाना चाहते?

491
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
मतलब, बात यह है कि मैं...

492
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
फ़्रेड के दफ़्तर में एक पुलिसवाला था,

493
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
और मैं बहुत डर गया था।

494
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
हाँ, पुलिस के साथ
पहले भी मेरा पाला पड़ा है।

495
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
ठीक है। ख़ैर...

496
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
हम सभी को गाड़ी तेज़ चलाने का
हर्जाना देना पड़ा है, है न?

497
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
कोई बात नहीं।

498
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
ठीक है। मैं समझती हूँ।

499
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
तुम...

500
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
जाओ अपनी...

501
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
बकवास डेट पर। क्या मैं उसे जानती हूँ?

502
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
मैरी तो नहीं है, इतिहास की टीचर?

503
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
नहीं, कोई डेट-वेट नहीं है, नैन्सी।
मैंने झूठ कहा था।

504
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
क्या?

505
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
हाँ, मैं नहीं चाहता था
कि तुम मुझे कम समझो, तो...

506
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
डेव, तुम्हें उसकी चिंता करने की
ज़रूरत नहीं है।

507
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
सच में नहीं। कभी भी।

508
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
नहीं है?

509
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
नहीं है।

510
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
सत्यानाश। यहाँ वापस आओ।

511
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
हे भगवान।

512
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
इस खटारा गाड़ी पर इतना लग जाता है।

513
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
ठीक है।

514
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
तो...

515
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
तुम्हें सच में यह करना है तो...

516
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
तो चलो...
चलो यह करते हैं। मुझे मंज़ूर है।

517
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
ठीक है। मैं अंदर पहुँच गई।

518
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
मैं पहरा दूँगा। शुभकामनाएँ।

519
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
धत् तेरे की।

520
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
रुको, तो ये गोल कार्ड जैसे होते हैं?

521
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
हाँ। पर आप इनसे मुकाबला करते हैं।

522
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
और सबको अलग कार्ड मिलता है?

523
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
हाँ। और फिर फॉइल वाले कार्ड भी होते हैं।

524
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
वे बहुत दुर्लभ होते हैं।

525
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
उनकी कीमत 500 डॉलर तक की होती है।

526
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- एक कार्ड की कीमत?
- हाँ।

527
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
तुम्हारे हाथ लग जाए,
तो डिनर के पैसे दे सकते हो, है न?

528
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
पूरा रेस्तरां ही ख़रीद सकता हूँ।

529
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
एक सेकंड, बच्चे।

530
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- हैलो, ग्वेन।
- हैलो, फ़्रेड।

531
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- हैलो।
<i>- रात को परेशान कर रही हूँ।</i>

532
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>माफ़ करना, कॉन्टैक्ट लेंस नहीं निकल रहा।</i>

533
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- तो वह अब भी आँख में अटका है?
<i>- ...शुक्रवार की रात।</i>

534
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
नहीं, कोई बात नहीं।

535
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- दफ़्तर आ सकती हो?
<i>- हम दस मिनट में पहुँचते हैं।</i>

536
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- तो वहाँ मिलते हैं।
<i>- तुम फ़रिश्ता हो, फ़्रेड। शुक्रिया।</i>

537
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
अच्छा, बुरी ख़बर है, हैर।

538
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
तंदूरी चिकन पैक करवा लेता हूँ।
दफ़्तर जाना पड़ेगा।

539
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
पता नहीं ये दिन के समय
क्यों नहीं हो सकता था।

540
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
माँ, मैं माफ़ी माँग चुका हूँ।

541
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
ज़्यादा तेवर मत दिखाओ, साहबज़ादे। समझे?

542
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
मेरे लिए भी शुक्रवार की रात है।

543
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
आज जेन घर आने वाली थी।

544
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
उसके देवर के बेटे के लिए रजाई बनाने में
मैं उसकी मदद करने वाली थी।

545
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
अब उस बच्चे को बिना रजाई के सोना पड़ेगा।

546
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
हाँ।

547
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
फ़्रेड। हे भगवान।

548
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- अरे! शुक्रिया, फ़्रेड।
- उसकी ज़रूरत नहीं है।

549
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
तुम्हारा दिल बहुत बड़ा है।

550
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
नहीं। ए, मैट। तुम कैसे हो?

551
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
डॉक्टर को हैलो कहो।

552
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
आओ तुम्हें ठीक करते हैं।

553
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- इसे लेंस बदलने को कहा था।
- चिंता मत करो। ऐसा होता है।

554
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
वह क्या कर रहा है?

555
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
यह पीछे का दरवाज़ा है?

556
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
कभी यहाँ से नहीं गई। रोमांचक है।

557
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
चाबी गिर गई।

558
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
चलो, नैन्सी, फ़ोन उठाओ।

559
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"लेनी ऐन, बोलोनी क्वीन।"

560
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
बोलोनी क्वीन।

561
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
चलो भी।

562
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- हैलो।
- हैलो, फ़्रेड यहाँ आया है। बाहर निकलो।

563
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
फ़्रेड यहाँ है?

564
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>हाँ। बाहर निकलो। अभी।</i>

565
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- अभी?
<i>- अभी!</i>

566
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
ठीक है।

567
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- यहाँ अंदर।
- आओ, मैट। पूरी रात नहीं है।

568
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- नहीं।
- नहीं।

569
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
सीधे मेरी तरफ़ देखो।

570
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
हे भगवान।

571
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
सब कुछ ठीक दिख रहा है और कॉन्टैक्ट लेंस...

572
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
तुम्हें यह ठीक लग रहा है?

573
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
माफ़ करना, ग्वेन, अभी आया।

574
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
तुम चुपचाप चश्मा क्यों नहीं पहन सकते थे?

575
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- लड़की पटानी थी?
- माँ, बस कीजिए।

576
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
चलो। जल्दी करो।

577
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
बाप रे। हे भगवान।

578
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
मुझे अपना हाथ दो।

579
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
हाँ।

580
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
बाप रे।

581
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
तो, चश्मा पहनना, ड्रॉप्स डालते रहना
और सब ठीक हो जाएगा। अच्छा?

582
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
ठीक है। शुक्रिया।

583
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
इसके लिए जल्दी तो नहीं लौटना पड़ा?

584
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
नैन्सी इस ट्रिप को लेकर काफ़ी उत्साहित थी।

585
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
ज़िंगर्मेन्स? नैन्सी के साथ?

586
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
एक गैलन पेट्रोल ढाई डॉलर का होते हुए?
नहीं, शुक्रिया।

587
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
ठीक है। शायद कोई ग़लतफ़हमी

588
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- हो गई होगी। हाँ।
- अच्छा? ज़िंगर्मेन्स? अरे यार।

589
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
मुझे यह जिम को बताना होगा।
बढ़िया मज़ाक है। चलो।

590
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- "धन्यवाद" बोलो।
- स्वागत है।

591
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- धन्यवाद, डॉ. वेंडरग्रूट।
- स्वागत है।

592
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
बाय, फ़्रेड। बाय बोलो। शुक्रिया।

593
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
ठीक है।

594
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- टा-टा।
- बाय।

595
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
रुको।

596
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- जल्दी करो।
- क्या हमें ज़रा रुककर एक बार सोच लेना...

597
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
चुप हो जाओ।

598
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
कमीने। अच्छा। वहीं रुको।

599
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
क्या? क्या बात है? तुम कहाँ जा रहे हो?

600
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
ध्यान से जाओ।

601
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
लगता है यहाँ तेरी कोई जगह है?

602
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
स्क्विग्स गराओमन, लगता है
मैं नहीं जानता कि वह तू है।

603
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
हाँ। तू कुछ नहीं जानता है, जनखे।

604
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
यह ज़रूरत जानता हूँ
कि तेरी धुनाई होने वाली है।

605
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
भाड़ में जाओ!

606
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
अंग्रेज़ी में बोल।

607
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
कुछ करो। यह मार डालेगा।

608
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
बचकर रहना, दोगले बीनर कमीने।

609
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
शॉन, तू तो सस्पेंड होगा, यार।

610
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- ज़ोर से।
- भाड़ में जा, डेलगाडो।

611
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
वापस मेक्सिको जाओ। हमारी औरतों से दूर रहो।

612
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
बहुत अच्छे, शॉन, शुक्रिया।

613
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
तूने इसे यही सिखाया था?
इसकी पिटाई करते समय?

614
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
होलैंड को बीनर नहीं पसंद हैं।

615
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
लानत है!

616
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
वह इतना...

617
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
तुमने कितनी मर्दानगी दिखाई।

618
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
हमें यह नहीं करना चाहिए, नैन्सी, न।

619
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- नहीं, बस करो। समझी?
- तुम उस जातिवादी

620
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
कमीने की बात सुनकर ऐसा नहीं करना चाहते?

621
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
मैं अपने ज़मीर की बात सुनूँगा...

622
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- हाँ।
- ...जो पहले करना चाहिए था।

623
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
नहीं।

624
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
तुम शादीशुदा हो।

625
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
अब सबूत मिल गया, है न?

626
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
जो तस्वीर-वगैरह चाहिए थीं।
ठीक है, तो अब उसे छोड़ दो।

627
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
या मत छोड़ो।

628
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
तुम्हारा साथ चाहिए, नैन्सी,
पर इस तरह नहीं। न।

629
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
मैं नहीं छोड़ सकती।

630
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- तुम यह जानते हो...
- छोड़ सकती हो। पर छोड़ना नहीं चाहती।

631
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- नहीं छोड़ सकती।
- न।

632
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
हैरी की खातिर।
वह मुझे कभी माफ़ नहीं करेगा।

633
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- नहीं करेगा।
- हैरी की खातिर नहीं, तुम्हारे लिए।

634
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
तुम्हारे आलीशान घर, बड़ी गाड़ी की खातिर।

635
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
चर्च में तुम्हारा आगे बैठने का स्थान।

636
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
तुम्हारे पैनकेक डिनर।

637
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
तुम्हें वह सब भी चाहिए
और साथ में थोड़ी मस्ती भी चाहिए,

638
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
एक साँवला लड़का जिसके साथ तुम मौज कर सको।

639
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
पर सब कुछ नहीं मिल सकता, नैन्सी। नहीं!

640
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
तुम्हारा कुछ नहीं जाएगा।

641
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
मेरा जाएगा! मेरे आत्म-सम्मान का क्या?

642
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
मैं...

643
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
अगर यह रिश्ता चाहिए,

644
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
तो इसके प्रति समर्पित होना पड़ेगा। समझी?

645
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
मुझे नहीं पता। बस...

646
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
वरना...

647
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
मुझे माफ़ कर दो।

648
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
ठीक है।

649
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
अच्छा, हम बस स्कूल में मिलेंगे, ठीक है?

650
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>मम्मी, उठिए।</i>

651
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>उठ जाइए।</i>

652
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
ए।

653
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
निंदासी रानी।

654
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
मैं गैराज में काम करने जा रहा हूँ।

655
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
हाँ।

656
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
हैरी कहाँ है?

657
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
हैरी पहले ही चला गया। वह पीछे है।

658
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- हाँ। ठीक है।
- हाँ।

659
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
सुनो।

660
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
ज़िंगर्मेन्स कैसा था?

661
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
ठीक था।

662
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
हाँ, मैंने हैरी के लिए चॉकलेट ख़रीदी थी,
पर ग्वेन रास्ते में खा गई।

663
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
मैं बहुत थक गई हूँ।

664
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>मुझे एटीएम से दो नकद एडवांस दिख रहे हैं
और एक खर्च तीन सौ डॉलर</i>

665
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
<i>- और सत्तर सेंट का...</i>
- तीन सौ।

666
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...जैन्सन'स ज्युव्लर, ग्रैंड रैपिड्स में।</i>

667
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
जैन्सन'स ज्युव्लर।

668
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
ठीक है। और क्या उसके अपनी रखैल के लिए
गहने ख़रीदने का कोई ज़िक्र है?

669
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>नहीं, मेरी स्क्रीन पर
ऐसा कुछ नहीं दिख रहा, मैडम।</i>

670
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
ठीक है। सब बढ़िया है।

671
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- शुक्रिया। बाय।
<i>- धन्यवाद...</i>

672
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
नहीं।

673
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
नहीं!

674
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
जैन्संस से।

675
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
इसका ताला मज़बूत है।

676
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
नैन्सी, यह मेरे लिए बहुत अहम है

677
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
कि तुम यहाँ हमारे घर में,

678
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
हमारे परिवार में

679
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
सुरक्षित महसूस करो।

680
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
मुझे यह कल रात मेरे दफ़्तर में मिला

681
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
जब ग्वेन वहाँ अपने बेटे को लेकर आई थी।

682
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
याद है जब हमारी नई-नई शादी हुई थी

683
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
और हम कितनी छोटी-छोटी
बचकानी बातों पर झगड़ते थे?

684
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
और फिर हमने छोटी-छोटी बातों को जाने दिया

685
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
और तब चीज़ें सुधरने लग गईं?

686
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
जब एक-दूसरे पर भरोसा करना सीखा?

687
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
है न?

688
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
तो मैं कुछ पूछूँगा नहीं।

689
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
बस ब्रेसलेट की मरम्मत कर दूँगा।

690
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
चीज़ों को फिर पहले जैसा बनाना होगा।

691
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
अगर तभी अगर तुम ऐसा चाहो।

692
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- हाँ।
- हाँ?

693
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
हाँ, फ़्रेड।

694
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
मैं चाहती हूँ।

695
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
सच में ऐसा चाहती हूँ।

696
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
मुझे यह मिल गया।

697
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
अच्छा। यह कहाँ था?

698
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
बटनों के साथ मिल गया था।

699
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- अच्छा।
- मुझे...

700
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- हाँ।
- मुझे माफ़ कर दो, फ़्रेड।

701
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
मैं अच्छी पत्नी बनूँगी। मैं...

702
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
मैं बस... मैं पहले से
बेहतर बनकर दिखाऊँगी। मैं...

703
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
तुम्हारे लायक़ बनकर दिखाऊँगी।

704
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
और मेरे पास जो है मैं उसकी कद्र करूँगी।

705
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
और अपने अंदर आभार की
भावना के साथ आगे बढ़ूँगी।

706
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
जिल और मैं तहेदिल से

707
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
तुम्हारी और नैन्सी की
मदद के शुक्रगुज़ार हैं। सच।

708
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- नहीं। तुमने वाकई मदद की...
- हमारा सौभाग्य था।

709
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- हैरी, बेहद शुक्रिया।
- किसी और को चाहिए?

710
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- हमें बहुत मदद मिली...
- यह वाला भी ले जाओ।

711
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
पापा?

712
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
लुत्फ़ उठाओ।

713
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- पापा?
- अच्छा?

714
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- हम कब खाएँगे?
- तुम्हें भूख लगी है?

715
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
प्लीज़ कह दो कि हैरी इस साल
ट्युलिप टाइम में डांस करेगा?

716
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
तुम कितने प्यारे दिखोगे।

717
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
पास्टर बॉब ने कहा था
कि नाचना शैतान का काम है।

718
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
डच नृत्य नहीं, पगले।

719
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
बाकी सभी तरह के डांस।

720
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
आपका तंदूरी चिकन।

721
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
लुत्फ़ उठाइए!

722
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
शुक्रिया।

723
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>हैलो।</i>

724
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
हैलो।

725
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>मुझे माफ़ कर दो।</i>

726
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- मैंने कहा था...</i>
- पता है।

727
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>जानती हूँ यह ज़्यादा है।</i>

728
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- माफ़ करना, नैन...
- मैं उसे छोड़ दूँगी, डेव।

729
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
<i>- सच में।</i>
- नैन्सी।

730
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- मुझे नहीं लगता...
<i>- वाकई।</i>

731
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
मुझे नहीं पता कि...

732
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>मेरी ज़िंदगी...
वह कार्बन मोनोऑक्साइड के जैसी है।</i>

733
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>यह बेहद सुस्त और आरामदायक तो है,</i>

734
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>पर मुझे अंदाज़ा भी नहीं होता
कि मेरा दम घुट रहा है। और मैं...</i>

735
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
हाँ, पर तुम शहर को जानती हो।

736
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>अगर तुमने उसे मेरे लिए छोड़ दिया,
तो वे हमें तबाह कर देंगे।</i>

737
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
पर कम से कम हम अपनी ज़िंदगी जिएँगे,
केवल साँस नहीं ले रहे होंगे।

738
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>हाँ, मैं समझती हूँ। मैं बस...</i>

739
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
<i>डेव?</i>

740
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
डेव?

741
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
डेव, क्या तुम सुन रहे हो?

742
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>हाँ, माफ़ करना।</i>

743
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
हाँ, मैं सुन रहा हूँ।

744
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- नैन्सी?
<i>- हाँ।</i>

745
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
तुमने हैरी को खो दिया तो?

746
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
मैं हैरी को नहीं खोऊँगी। मैं उसकी माँ हूँ।

747
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>हाँ। और फ़्रेड उसका पिता है।</i>

748
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
फ़्रेड। वह चर्च में एक उपयाजक है,
इस समुदाय का स्तंभ हैं, वह फ़्रेड।

749
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
<i>महीने में हैरी से एक मुलाकात गनीमत होगी।</i>

750
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
पर हमारे पास इसे कामयाब बनाने का
एक तरीका है।

751
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>क्या?</i>

752
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
फ़्रेड का दौरा।

753
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
<i>मैं उसके पीछे ग्रीनविल जाऊँगा।</i>

754
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>एक जासूस की तरह कैमरा वगैरह लेकर।</i>

755
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>उसकी बेवफ़ाई का सबूत लेकर आऊँगा।</i>

756
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
वैसे, इसमें थोड़ा जोखिम है।

757
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>हाँ, पर अगर किसी छोकरी के साथ
उसकी तस्वीर मिल जाएँ?</i>

758
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>फिर हम शर्त तय करेंगे।</i>

759
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>हम जो तय करेंगे उसे वही मानना होगा।</i>

760
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
मैं तुम्हें यह अकेले तो
बिल्कुल नहीं करने दूँगी।

761
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
अपने पापा की बात सुनो। ए।

762
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- क्या?
- अरे, संगीत प्रेमी।

763
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
ठीक है। जगह बदल लेते हैं।

764
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- बाय, पापा।
- बाय, बेटा। माँ का ध्यान रखना।

765
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- बाय, जान।
- बाय।

766
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
तुम्हें जो भी कोल्ड ड्रिंक चाहिए।

767
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
स्कूल में तुम्हारा दिन अच्छा बीते।

768
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- हैलो, नैन्स।
- शुक्रिया, पैम, तुमने मुझे बचा लिया।

769
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- थोड़ा डॉक्टर के पास जाना है, तो...
- जान, मैं इतना तो कर ही सकती हूँ।

770
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
और बच्चे मज़ा करेंगे।

771
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
ए, मैं तुम्हारे लिए प्रार्थना करूँगी।

772
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- बहुत अच्छे। धन्यवाद।
- हाँ। ठीक है।

773
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
बाय। हाँ।

774
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
यकीन नहीं हो रहा कि हम यह कर रहे हैं।
तुम्हें हो रहा है?

775
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
मुझे कुछ पौष्टिक बनाकर लाना चाहिए था,
पर नहीं कर पाई।

776
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
ध्यान ही नहीं लग रहा था, पता है?

777
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- हाँ।
- वह वहाँ है।

778
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
अच्छा। हम क्या करें?

779
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
आराम से बैठते हैं। शांत रहते हैं।

780
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
मैं फुसफुसा क्यों रही हो?

781
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
ठीक है।

782
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- तुम तैयार हो?
- हाँ।

783
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
वैसे, यह काफ़ी रोमांचक है।

784
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- जल्दी!
- ठीक है।

785
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- सीट बेल्ट लगा लो।
- उसने तुम्हें अभी देखा।

786
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
क्या? नहीं।

787
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
ठीक है।

788
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
वह रहा।

789
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
नीचे झुको।

790
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- वह बाहर निकल रहा है।
- ठीक है।

791
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
फ़्रेड, तुम कर क्या रहे हो?

792
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
हमें देखना होगा कि उन थैलों में क्या है।

793
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
ठीक है। मैं उसका रूम नंबर पता लगाती हूँ।

794
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
जाओ। मैं चाबी लेने के लिए
पत्नी वाली भूमिका निभाती हूँ।

795
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
याद रखना, जब रास्ता साफ़ हो
तो मुझे फ़ोन करना।

796
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
ठीक है।

797
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
द्वारा : फ़्रेड - रूम नंबर 307 में।
शांत हिस्से में। तुम्हारी याद आ रही है

798
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
हाँ।

799
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
वह नीचे है।

800
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>ठीक है। उसके निकलते ही मुझे फ़ोन करना।</i>

801
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>समझ गया।</i>

802
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
<i>मैं प्यार के लिए कुछ भी कर सकता हूँ</i>

803
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
<i>पर ऐसा नहीं करूँगा</i>

804
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
<i>नहीं, मैं ऐसा नहीं करूँगा</i>

805
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
<i>मैं प्यार के लिए कुछ भी कर सकता हूँ</i>

806
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
<i>जिसका भी तुम सपना देख रही हो...</i>

807
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
पता नहीं, यह कभी नहीं...

808
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
एक ऑप्टोमेट्रिस्ट बनना
कभी मेरा सपना नहीं था।

809
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
पर हाँ, मेरे माता-पिता कहते थे कि,

810
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"लोगों को चबाना होता है।
लोगों को देखना होता है। एक चुनो।"

811
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
तो, ऑप्टोमेट्री डेंटिस्ट बनने से तो
बेहतर ही है, है न?

812
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
हाँ।

813
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
और पता है, जब मैं अपनी पत्नी से मिला,

814
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
उसके अंदर एक अलग सा जज़्बा था और...

815
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
हाँ, एक पल के लिए, मुझे लगा
कि हम मिलकर आगे बढ़ेंगे,

816
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
और शायद मैं उस ज़िंदगी को पीछे छोड़कर
एक नई शुरुआत करूँगा...

817
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
पता है?

818
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
जैसे, पता नहीं, यूरोप जाकर बस जाऊँगा।

819
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
क्या?

820
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
क्या?

821
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
तो मेरे ख़्याल से, तुम यूरोप नहीं जा पाए।

822
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
नहीं।

823
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- शायद उसे मेरी स्थिरता पसंद आई।
- शुक्रिया।

824
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
क्योंकि मैं भरोसे के लायक
ज़िम्मेदार बंदा हूँ, तो...

825
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
जो अगर सोचो तो एक बेहुदा मज़ाक था, पर...

826
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
पप-पेरोनी
कुत्तों की पसंदीदा जर्की स्नैक स्टिक्स!

827
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"पप-पेरोनी।" क्या? यह अजीब है।

828
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>जब तक पहिये घूम रहे हैं...</i>

829
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
ख़ैर, गुड नाइट।

830
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- हाँ। श्रीमती जी के लिए शुभकामनाएँ।
- शुक्रिया।

831
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>यह मान लो
मैं प्यार के लिए कुछ भी कर गुज़रूँगा...</i>

832
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- हैलो।
- हैलो।

833
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- अरे।
- हैलो। ठीक है।

834
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
मैं आपको जानता हूँ?

835
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- हाँ।
- वाकई?

836
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
हाँ। बैठो। आओ एक-एक जाम पीते हैं। चलो भी।

837
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- नहीं, सोने जाना है।
- बैठो। मैं पिलाऊँगा।

838
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
चलो भी। मेरे दोस्त के लिए
एक और एप्पलटीनी, प्लीज़।

839
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
तुम जाम का मज़ा लो। पर मुझे जाना...

840
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
चलो भी। मुझ पर एहसान कर रहे हो।
यहाँ बहुत अकेलापन लगता है, पता है?

841
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- हम मिल चुके हैं?
- बैठो। तुम अपना असली रूप दिखाओ।

842
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
मैं अपना असली रूप दिखाऊँ।
आज रात यहाँ बैठकर।

843
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
ठीक है। मुझे लगता है
कि तुम्हें ग़लतफ़हमी हुई है, दोस्त।

844
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- मैं शादीशुदा हूँ।
- नहीं, मेरा वह मतलब नहीं था।

845
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- कोई बात नहीं। गुड नाइट।
- माफ़ करना अगर ऐसा लगा हो।

846
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- चिंता मत करो, मेरा वह मतलब नहीं था। ए!
- कोई बात नहीं। चंगा है। गुड नाइट।

847
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>कम बेरुखी से आ सकती हो पेश?
मैं कर सकता...</i>

848
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
ठीक है।

849
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
मैं सही थी। यह देखो।

850
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
हथकड़ी। और अंडरवियर। और...

851
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
पप-पेरोनी?

852
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
शायद कोई अजीबोगरीब कामुक इच्छा होगा?

853
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
पता नहीं। मतलब, तुम्हें यकीन हो रहा है?

854
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
फ़्रेड कोई... वह एक अजीबोगरीब शख्स है।

855
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
अरे...

856
01:08:03,125 --> 01:08:05,541
स्टैटलर प्लाज़ा होटल

857
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
अरे, नहीं। कितनी शर्मिंदगी की बात है।

858
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
एक कमाल की बात पता है?

859
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- क्या?
- हम आज पहली बार साथ जागे हैं।

860
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
क्या तुम सो पाए?

861
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
नहीं। ज़्यादा नहीं।

862
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
मुझे हैरी को लेने जाना है।

863
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
कितने बजे हैं? मुझे देर हो गई।

864
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- मुझे देर हो गई।
- नहीं, बिना सबूत के नहीं जा सकते।

865
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
हमारे पास सबूत है।

866
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- है न? वह हमारे पास है।
- ये तो बस हथकड़ियों और

867
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
कुत्ते के खाने की तस्वीरें हैं।
हमें ठोस सबूत चाहिए।

868
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
सुनो, नैन्सी,
मैं तुम्हारे साथ होना चाहता हूँ।

869
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
मैं चाहता हूँ यह सफ़ाई से हो।
मैं चाहता हूँ कि यह अच्छा हो।

870
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
और उसके लिए ऐसी तस्वीरें चाहिए
जो झुठलाई न जा सकें।

871
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
और मैं वे लेकर आऊँगा।

872
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
ठीक है।

873
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
मैं लेकर आऊँगा।

874
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
<i>रात के खाने से पहले पहुँच जाऊँगी।
बेहद माफ़ी चाहती हूँ।</i>

875
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
बहुत ख़ूब। तुम तो फ़रिश्ता हो।

876
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
बाय।

877
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
मुझे पता था।
तुम बोलोनी क्वीन के साथ सो रहे थे।

878
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
येल, मिशिगन
बोलोनी उत्सव - जुलाई

879
01:10:38,458 --> 01:10:40,291
हार्टनेट 599 मेकॉर्नी एवेन्यु 555-0034

880
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
<i>- हैलो?
- लेसी हार्टनेट से बात कर सकती हूँ?</i>

881
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- यह कोई प्रैंक कॉल है?
- नहीं। ऐसा क्यों होगा?</i>

882
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>मैं उसकी पुरानी सहेली हूँ
और हमने काफ़ी समय से बात नहीं की थी</i>

883
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
और मैं उससे दोबारा संपर्क करना चाहती थी।

884
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>हे भगवान। मोहतरमा, तुम अखबार नहीं पढ़ती?</i>

885
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
नहीं। येल वाले तो नहीं।

886
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>सबसे पहले तो, लेसी हार्टनेट
तीन साल पहले ग़ायब हो गई थी।</i>

887
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
वह ग़ायब हो गई?

888
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
<i>- हाँ, मतलब...</i>
- क्या?

889
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>यह बस अखबारों में पढ़ा है।</i>

890
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>उन्हें एक... उन्हें एक लाश मिली थी।</i>

891
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>तुम्हारी दोस्त के बारे में
यह बताते हुए अफ़सोस हो रहा है,</i>

892
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>पर ऐसा लगता है कि लेसी की हत्या की गई थी।</i>

893
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
<i>- हैलो?</i>
- ठीक है।

894
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
शुक्रिया। बाय।

895
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"फ़िशर।"

896
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}फ़िशर एवेन्यु
संशोधन

897
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
पिन कोड।

898
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
येल नर्स मृत पाई गई

899
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
मैडिसन एक्टिविस्ट की हत्या हुई
पूरा समुदाय आक्रोश में, जवाब माँग रहा है

900
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
हैलो!

901
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
माफ़ करना मुझे देर हो गई।

902
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
मुझे तो लगा कि...

903
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
अब बस भी करो।

904
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
हैलो, बच्चो। यह लो, इसे खाओ।

905
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
तुम पकड़े गए।

906
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
अधिकारी कत्लों के सिलसिले से हैरान
ग्रैंड रैपिड्स की महिला मृत पाई गई

907
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
23 वर्षीय महिला की चाकू मारकर हत्या

908
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
फ़िशर एवेन्यु हत्या
अनसुलझी

909
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
हे भगवान।

910
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
चलो भी, डेव।

911
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
चलो भी, डेव।

912
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
फ़ोन उठाओ। प्लीज़ फ़ोन उठाओ।

913
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
नहीं!

914
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
ए।

915
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
तो तुम मेरी पत्नी को जानते हो।

916
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
माफ़ करना।

917
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
मैं बस...

918
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
धत् तेरे की!

919
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>डेव, कह दो कि यह सब एक भूल है,
और कुछ नहीं। मैं नहीं...</i>

920
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>तुम जवाब क्यों नहीं दे रहे?</i>

921
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>डेव? तुम ठीक तो हो?</i>

922
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
नैन्सी, मैं आया हूँ।

923
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
भगवान का शुक्र है। अंदर आ जाओ।

924
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
कह दो कि मैं ग़लत हूँ।
कह दो कि वह लोगों को मार नहीं रहा है।

925
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
कह दो कि फ़्रेड नहीं...
कि वह ऐसा नहीं कर रहा।

926
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- उसका चक्कर चल रहा है, है न?
- नैन्सी...

927
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- कह दो कि मैं ग़लत हूँ।
- माफ़ करना।

928
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- वह किसी को चोट नहीं...
- तुम ग़लत नहीं हो।

929
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
ठीक है।

930
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
ख़ैर, तो तुमने सब संभाल लिया?

931
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- कह दो कि मैं सुरक्षित हूँ...
- हाँ। तुम सुरक्षित हो।

932
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
तुम सुरक्षित हो, नैन्सी।

933
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- क्या?
- बिल्कुल सुरक्षित हो।

934
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- अच्छा।
- सब संभाल लिया।

935
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- कैसे संभाला?
- तुम सलामत हो क्योंकि वह वापस नहीं आ रहा।

936
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- नहीं।
- तुमने यह कैसे संभाला?

937
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- कैसे?
- ठीक है। तो...

938
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- कैसे?
- तो...

939
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
उसका सामना किया।

940
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
मैंने उसे तस्वीरें और सबूत दिखाए

941
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
और उससे कहा कि अगर
वह हमेशा के लिए चला नहीं गया,

942
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
तो मैं उसका पर्दाफ़ाश कर दूँगा।

943
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- तुमने ऐसा कहा?
- और वह चला गया।

944
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- वह जा चुका है।
- उसने क्या...

945
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- वह जा चुका है?
- वह जा चुका है।

946
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- फ़्रेड जा चुका है।
- हाँ।

947
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>अपना सामान बाँध लेते हैं, ठीक?</i>

948
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
अपना सामान बाँधते हैं और...
हम तीनों कहीं चलते हैं।

949
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- क्यों नहीं?
- क्या? मैं ग़ायब नहीं हो सकती।

950
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
सब मुझे जानते हैं।

951
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
मैं ऐसा नहीं कर सकती, डेव। वह तो...

952
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
नहीं, मुझे ट्युलिप टाइम तक

953
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- यहीं रुकना होगा।
- क्या?

954
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
अगर किसी को कोई शक हुआ
और यह बात बाहर आ गई,

955
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
तो हैरी की ज़िंदगी बर्बाद हो जाएगी।

956
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- हमारी ज़िंदगी भी।
- नैन्सी, नहीं, शायद...

957
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
हमें ट्युलिप टाइम तक
रुकना होगा, डेव। वाकई।

958
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
जानती हूँ यह बचकाना लगेगा,

959
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>पर फ़्रेड ने यह राज़
सालों तक छुपाकर रखा, है न?</i>

960
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
तो हम इसे छिपा ही रहने देंगे।
हम यही करेंगे।

961
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
बाहर नहीं आने देंगे।

962
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
ख़ुद को संभालेंगे, ट्युलिप टाइम बिताकर

963
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
फिर उसके बाद एक लंबी छुट्टी पर साथ जाएँगे।

964
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- बस ट्युलिप टाइम तक।
- ट्युलिप टाइम।

965
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
न। नहीं!

966
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
काम में कोई देरी हो गई होगी।

967
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
उसने आने का वादा किया था।

968
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
हमें हमेशा वह नहीं मिलता
जो हम चाहते हैं, है न?

969
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
अच्छा, हैर, मेरी तरफ़ देखो।

970
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
और मुस्कुराओ।

971
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
एक बार फिर।

972
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
हैलो। सलाम!

973
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
नैन्सी! नैन्स! यहाँ पर।

974
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
तुम्हारे लिए जगह बचाई थी, बहन।

975
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
बहुत ख़ूब।

976
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- हैलो, जिम।
- हैलो, नैन्सी।

977
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
तो, हैरी ख़ुश होगा कि उसके पापा
इस अहम शो के लिए लौट आए, है न?

978
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
दरअसल, फ़्रेड अभी भी
अपने दौरे पर हैं, तो...

979
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
अजीब बात है। मैंने तो उसे देखा था।

980
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
जिम। तुमने डॉक्टर साहब को देखा था, है न?

981
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- हाँ, मैंने उसे देखा था।
- हाँ।

982
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
तुमने उसे देखा?

983
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- हाँ। वहाँ पर। वहीं-कहीं था।
- मुझे लगता तो है।

984
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
नहीं।

985
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
ए, कसम से।

986
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
यहाँ क्या चल रहा है?

987
01:26:54,000 --> 01:26:57,540
स्वागत

988
01:26:57,541 --> 01:27:01,958
होलैंड मिशिगन
में स्वागत है

989
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
साला उल्लू का पट्ठा!

990
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- हे भगवान, लड़के, ज़बान संभालो।
- माफ़ करना, माँ।

991
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- एक नैपकिन दो।
- मेरे पास नहीं है।

992
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
देखो, पूरी गोद में सोडा गिरा लिया।

993
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
शाबाश, हैरी!

994
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
उसने बहुत बढ़िया किया।

995
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
नैन्स, तुम कहाँ जा रही हो?

996
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
बस हैरी को ढूँढ़ने जा रही हूँ।

997
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
हैलो।

998
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
डेव! हैरी कहाँ है?

999
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- बंदूक...
- फ़्रेड आ गया।

1000
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- कहाँ?
- फ़्रेड यहाँ है।

1001
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- फ़्रेड यहाँ है, वह...
- कहाँ?

1002
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- वह यहाँ था।
- हैरी!

1003
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
हमें जाना चाहिए। नैन्सी। हमें जाना होगा।

1004
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
मेरी बाँह छोड़ो वरना मैं चिल्ला दूँगी।

1005
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
मुझे छोड़ो।

1006
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
हैरी, आ जाओ। चलो।

1007
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- क्या चल रहा है?
- कुछ नहीं। हम बस... मेरे पीछे आओ।

1008
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}मम्मी, हम कहाँ जा रहे हैं?

1009
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}हम ऐसी जगह जा रहे हैं जहाँ मैं सोच सकूँ।
मुझे बस सोचना है।

1010
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
मम्मी, क्या चल रहा है?

1011
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
मम्मी।

1012
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
क्या मुझसे कोई ग़लती हुई है?

1013
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
नहीं, तुमसे कोई ग़लती नहीं हुई।

1014
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
मैंने कहा न, तुम बहुत अच्छे हो, हैरी।

1015
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- बहुत अच्छे।
- पर इससे कुछ साफ़ नहीं होता।

1016
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
पापा कहाँ हैं?

1017
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
हम यहाँ क्यों हैं?

1018
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- आप मुझसे बात क्यों नहीं कर रही?
- हैरी, मुझ पर भरोसा करो।

1019
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
यहाँ आओ, हैरी। जल्दी।

1020
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- नैन्सी!
- यहाँ आओ।

1021
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- अंदर आने दो।
- क्या हो रहा है?

1022
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
मुझे किसी चीज़ से निपटना है।
तुम यहीं रहना, ठीक है?

1023
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- मुझे छोड़कर मत जाइए।
- हैरी, ऐसा नहीं है।

1024
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- सब ठीक होगा। अच्छा। मैं बस...
- नैन्सी!

1025
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
जो भी करना, बस इस कमरे से
कहीं मत जाना, ठीक?

1026
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- नैन्सी!
- तुमसे प्यार है।

1027
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- आपसे भी।
- दरवाज़ा खोलो।

1028
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
नैन्सी, मुझे अंदर आने दो।

1029
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
फ़्रेड यहाँ आ रहा है।

1030
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
वह यहाँ आ रहा है और वह तुम्हें
चोट पहुँचाएगा, तो प्लीज़...

1031
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
मैं वाकई तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा था।

1032
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- यह सच नहीं है।
- मैं बताना चाहता था...

1033
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
सुनो...

1034
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
नैन्सी, मैं...

1035
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
मैंने वह होते हुए देखा।

1036
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
वह बेचारी औरत, और वो बस...

1037
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
वह बस...

1038
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
हर जगह ख़ून ही ख़ून था।

1039
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
उसने मुझे मारने की कोशिश की।

1040
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
मैंने अपना बचाव किया।

1041
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
मुझे लगा वह मर गया।

1042
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
नैन्सी, प्लीज़ बस...
प्लीज़ दरवाज़ा खोल दो।

1043
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
तुमने मुझसे झूठ क्यों बोला?

1044
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
मैं सफ़ाई दे सकता हूँ?

1045
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
तुमने मुझसे झूठ बोला। तुम नहीं...

1046
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
वह मर गया था, नैन्सी।
मैंने उसे डूबते हुए देखा था।

1047
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
मैंने उसे देखा।

1048
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
मैंने उसे देखा था।

1049
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
हमें सच-सच बताना होगा।

1050
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
माफ़ करना। मैं पुलिस को फ़ोन करता हूँ।

1051
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- तुम नहीं कर सकते।
- हाँ।

1052
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
तुम नहीं कर सकते। न।

1053
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- वह मुझे दो।
- प्लीज़, डेव।

1054
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- मुझे फ़ोन दो।
- डेव, नहीं। हैरी की ज़िंदगी तबाह कर दोगे।

1055
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- अपनी ज़िंदगी भी। प्लीज़।
- फ़ोन दो, नैन्सी।

1056
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- नहीं दे सकती।
- मुझे फ़ोन दो!

1057
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- नहीं। मैं नहीं दे...
- दो!

1058
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
नहीं!

1059
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
हाय, नहीं!

1060
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- तुम ठीक हो?
- हाँ।

1061
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- डेव, तुम ठीक हो?
- हाँ, मैं ठीक हूँ।

1062
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- हाँ।
- मैं ठीक हूँ।

1063
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
तुमसे प्यार है।

1064
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
बस यही मायने रखता है, कि हम साथ हैं।

1065
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- बेशक।
- हाँ।

1066
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
हाँ, बस कुत्ते ही कुत्ते थे, नैन्सी।

1067
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- इतने सारे कुत्ते, नैन्सी।
- कुत्ते?

1068
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- पूरे कालीन पर।
- नहीं। कहाँ?

1069
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
क्या? कुत्ते? कोई कुत्ता नहीं है।

1070
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
वह हर जगह पर है।

1071
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
हाँ।

1072
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- हे भगवान। हाय राम।
- क्या हुआ?

1073
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
मुझे माफ़ करना, डेव।

1074
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
नहीं।

1075
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
डरो मत। मैं फ़ोन करके
तुम्हारे लिए मदद बुलाती हूँ, ठीक?

1076
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- ठीक है।
- हिलना मत। ठीक है?

1077
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- सब ठीक हो जाएगा। हाँ।
- हाँ। हम इसका हल निकाल लेंगे।

1078
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
सब ठीक हो जाएगा।

1079
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
हैरी?

1080
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- हैरी!
- सब ठीक हो जाएगा।

1081
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
हैरी, जान।

1082
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
हैर।

1083
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
हैरी?

1084
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
हैर। हैरी!

1085
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
हैरी!

1086
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
हैर। हैरी।

1087
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
तो, इन्हें ले जाओ और कार में इंतज़ार करो।

1088
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- ठीक है? जाओ।
- ठीक है।

1089
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
वह हमसे कार में मिलेगा।

1090
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
तुम यहाँ आओ और हाथ-मुँह धो लो।

1091
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
आ जाओ।

1092
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>मैं तुमसे बहुत निराश हूँ, नैन्सी।</i>

1093
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
पता है मैं तुम्हें और हैरी को सुरक्षित
रखने के लिए कितनी मेहनत करता हूँ?

1094
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
उस सबसे बचाकर? उस सब बवाल से।

1095
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
इतने सालों से...

1096
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
एक चूक नहीं हुई, एक भी नहीं।

1097
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
मैंने कभी हद पार नहीं की।

1098
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
पर तुमने पार कर दी।

1099
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
अपना चेहरा पोंछ लो।

1100
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
बदहाल लग रही हो।

1101
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
पता है, मुझे लगता है कि यह हमारे लिए

1102
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
बहुत अच्छा हो सकता है, नैन्सी।

1103
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
क्योंकि हम इसमें साथ हैं, है न?

1104
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
हम फिर से एक दल की तरह
काम करना शुरू कर सकते हैं।

1105
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
और पता है,

1106
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
मेरी असली रूप यह सब काम नहीं करता।

1107
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
मेरा असली रूप तो यहाँ है,
तुम्हारे और हैरी के साथ।

1108
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
जैसे कि यह तुम्हारा असली रूप है
जो इस वक़्त मेरे साथ है

1109
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
और वह मोटल के कमरे वाला नहीं, है न?

1110
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- हे भगवान।
- है न?

1111
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
फ़्रेड, वह अंदर है।

1112
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
तुम्हारा प्यारा पति यह ऐसे संभालेगा
कि लगेगा ही नहीं कि कुछ हुआ।

1113
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
ठीक है?

1114
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
कितनी ख़ुशकिस्मत हो न?

1115
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
पर सबसे पहले, हम कार में बैठेंगे,

1116
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
फिर घर जाएँगे

1117
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
और दोबारा एक नई शुरुआत करेंगे।

1118
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
ठीक है?

1119
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
नई शुरुआत।

1120
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
चलो।

1121
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
आ जाओ।

1122
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
ठीक है। कार में बैठो।

1123
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
मम्मी, आप ठीक तो हैं?

1124
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
ए, बेटा। ए!

1125
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
तुम आज कमाल दिख रहे थे।
मुझे तुम पर बहुत नाज़ है।

1126
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
आप ठीक तो हैं, माँ?

1127
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- आपका ख़ून बह रहा है?
- मम्मी ठीक हैं। है न?

1128
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
अच्छा, सब वेंडरग्रूट एस्प्रेस पर
सवार हो जाओ।

1129
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
आइए ट्युलिप टाइम की शुरुआत करते हैं।

1130
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
हैरी की सीटबेल्ट नहीं।

1131
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
सीटबेल्ट नहीं लगी।

1132
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
क्या मतलब सीटबेल्ट नहीं लगी?

1133
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
यह 13 साल का है, इसकी ज़रूरत नहीं है।

1134
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- गाड़ी रोको। प्लीज़।
- नैन्सी। नहीं।

1135
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- गाड़ी रोको।
- नैन्सी, बस करो!

1136
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- जाओ। भागो। हैरी, भागो!
- हैरी! ए!

1137
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
हैरी, इसी वक़्त यहाँ वापस आओ।

1138
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- हैरी!
- भागो! दौड़ते रहो!

1139
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- हैरी!
- भागो!

1140
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
ए।

1141
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
नैन।

1142
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
जान, यह कोई खिलौना नहीं है।

1143
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
नहीं है।

1144
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
तुम क्या करोगी, नैन्स?

1145
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
क्या लगता है कि क्या होगा?

1146
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
मैं यहाँ संभालने के लिए न हुआ,
तो तुम्हारा जीवन बिखर जाएगा।

1147
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
हैरी अनाथ हो जाएगा

1148
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
और किसी पालक घर में उसका शोषण होगा।

1149
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
बस करो।

1150
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
चुपचाप घर चलते हैं

1151
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
और कोई हल निकालते हैं, ठीक?

1152
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
तुम मुझे अपने किसी छोटे से घर में
क़ैद नहीं कर सकते।

1153
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
तुम ऐसा नहीं कर सकते!

1154
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
मैंने तुम्हें हमेशा
सिर्फ़ प्यार दिखाया है, नैन्सी।

1155
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
पर तुम सच में इसके लायक हो।

1156
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
मम्मी? मम्मी!

1157
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
हैरी!

1158
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
हैरी!

1159
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
पापा, बस कीजिए।

1160
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
इन्हें छोड़िए!

1161
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
हैरी! सब ठीक है।

1162
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- हैरी, सब ठीक है।
- माँ।

1163
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
घबराओ मत, वह जा चुका है।

1164
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
तुम ठीक हो?

1165
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
डेव?

1166
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>मैं मानना चाहता था कि
दुनिया की सबसे अच्छी जगह में रहता हूँ।</i>

1167
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>होलैंड, मिशिगन।</i>

1168
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>ऐसे भी दिन थे जब यह सपने जैसा लगता था।</i>

1169
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>- यहाँ के लोग, ट्युलिप और पवन चक्की।
- ...ट्युलिप और पवन चक्की।</i>

1170
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>यह एक उत्तम जगह थी।</i>

1171
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
<i>जब मैं यहाँ आया था,</i>

1172
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
<i>- डरा हुआ था।
- डरी हुई थी।</i>

1173
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- उलझन में था।
- किसी पर भरोसा नहीं कर पाती थी।</i>

1174
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>- ख़ुद पर भी।
- ख़ुद पर भी।</i>

1175
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>और फिर मैं डेव से मिली।</i>

1176
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>मैं नैन्सी से मिला।</i>

1177
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
<i>- उसने मेरी आँखें खोलीं।
- उसने मुझे पहचाना।</i>

1178
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>साथ में हम सुरक्षित महसूस करते।</i>

1179
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>- सुरक्षित और खुश।
- सुरक्षित और खुश।</i>

1180
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>आख़िरकार निकलने का रास्ता दिखा।</i>

1181
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>पर कभी-कभी मैं सोचती हूँ...</i>

1182
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>मैं सोचता हूँ...</i>

1183
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>- वह सच भी था?
- यह सच भी था?</i>

1184
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला

1185
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी



