1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
조금 있으면
봄맞이 대청소 시즌이죠

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
이미 시작됐어요

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
- 그래요?
- 네

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
몰랐어요? 봄입니다
나무가 자태를 드러낼 테니

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
정원을 깨끗이 치우고...

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
안녕하세요
잰 뮤선이 진행하는

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
WHTC의 '정원 가꾸기 시간'입니다

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}앞으로 1시간에 걸쳐

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}정원, 꽃, 나무, 잔디 등
모든 것에 관해...

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
튤립처럼 초봄에 피는 꽃은
벌써 피었죠

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
- 네
- 이 얘길 안 할 수가 없네요

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
튤립 축제요
타지에서 온 관광객들로

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
붐비는 시기인 만큼
특별히 주의하셔야 할 겁니다

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
축제 방문객이야 환영이지만

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
돕다 보면 번거로운 것도...

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}기꺼이 답변해 드리겠습니다

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}다시 한번 말씀드리는데...

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}난 매일 아침, 지구상에서
가장 행복한 곳에서 눈을 떠

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
미시간 홀랜드

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
정말 완벽해

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}사람들, 튤립, 그리고 풍차

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
주위를 둘러보면 꿈처럼 느껴져

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}이곳에 오기 전까지
난 불안하고 혼란스럽고

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}아무도 믿을 수 없었지

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}나 자신조차도

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}그러다가 프레드를 만나
함께 홀랜드로 왔고

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
이젠 해리도 생겼어

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
그리고 우린 안전해

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
안전하고 행복하지

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
지금도 가끔 의심스러워

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
'꿈은 아닐까?'

34
00:01:45,000 --> 00:01:49,250
"홀랜드"

35
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
안 돼, 제발

36
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
좋아

37
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
어딨니?

38
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
젠장, 어딨는 거야?

39
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
캔디

40
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
나한테 할 말 없니?

41
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
무슨 말요?

42
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
젠장! 아줌마, 제가...

43
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- 캔디
- 죄송해요, 아줌마

44
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
바보같이 왜 그랬는지 모르겠어요

45
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
바보 같은 게
문제가 아냐, 이건...

46
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- 죄송해요
- 이건 도둑질이잖아

47
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
제가 음식 중독인가 봐요

48
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
'코스모'에서 읽었는데
그런 게 있대요

49
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
음식이 일단 머릿속에 떠오르면
사라지질 않거든요

50
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
해리 베이컨인 걸 알면서도...

51
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- 베이컨?
- 참을 수가 없어서...

52
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
베이컨 얘기 아녜요?

53
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
그것도 추가해야겠네

54
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
돈 드릴게요
지금 지갑에 2달러가...

55
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
내가 원하는 건 그게 아냐, 캔디

56
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
그거 말고 다른 거야

57
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
다른 거

58
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
다른...

59
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
당분간 일 안 해도 돼

60
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
진실을 말할 준비가 되면
그때 다시 얘기하자

61
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- 알겠어요
- 그래

62
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
생각해 볼게요

63
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- 고맙다
- 네

64
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- 갈게, 해리
- 잘 가

65
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
다음에 보자

66
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- 죄송해요, 생각해 볼...
- 고맙다, 캔디

67
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- 해리, 캔디가 나쁜 짓을 했어
- 엄마, 존나 엿같아

68
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
해리 S. 밴더그루트
캔디가 그런 말 가르치던?

69
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
음식 먹었다고
쫓아내는 게 어딨어?

70
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
머리를 때려줄까 보다

71
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
좋아, 맘대로 해, 때려

72
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- 뭐?
- 어차피 상관없어

73
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
더 나빠질 것도 없다고

74
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
갈수록 태산이군

75
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
정말 너무해

76
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
그래서만은 아닐 거야

77
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
아니, 다른 이유는 없어
엄마는 늘 이런 식이야

78
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
다 망쳐야 속이 시원하지

79
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- 심호흡해
- 별것도 아닌 일로

80
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
나중에 후회할 말은 하지 말고

81
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
아빠 퇴근하면
남자끼리 얘기해 보자

82
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
알았어

83
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
너무 속상해

84
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
알아, 그래

85
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
끊어

86
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
죄송합니다

87
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
아들 녀석이 13살인데
바람 잘 날이 없네요

88
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
좋아요, 어떤지 봅시다

89
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
나 왔어!

90
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- 여보
- 낸스, 오늘 한바탕했다며?

91
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
말도 마

92
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
예쁘다

93
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
진짜?

94
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
냄새도 좋고, 저녁은 뭐야?

95
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
미트로프

96
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
그리고 회향 넣은 석류 샐러드
새로운 거야

97
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
회향 넣은 뭐?

98
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
기대해도 좋아

99
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
당연히 맛있겠지

100
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
그렇다니까

101
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
1시간쯤 있다 먹어도 돼?

102
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
그럼

103
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
꼬맹이, 탑승해!

104
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
지금 가

105
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
헤어, 빨리 와!

106
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- 할 얘기가 많아
- 아빠, 같이 가!

107
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
마을을 완성하자

108
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
침대 정돈하기 싫은 날 있잖아
그럴 땐 어떡할까?

109
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- 정돈 안 한다?
- 틀렸어

110
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
이불 밑에 죄다 쑤셔 넣으면 돼

111
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
다 생략하고 이불만 쫙 펴는 거지

112
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
그럼 보기엔 말끔하니까
이것도 마찬가지야

113
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
여자들이 그렇거든

114
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
난리가 난 것처럼 굴지만
며칠만 지나 봐

115
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
언제 그랬냐 싶지, 그러니...

116
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
어이없다니까, 알아

117
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- 맞아
- 예측 불허지

118
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
그러니 분란 일으킬 것 없어

119
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
알았어?

120
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- 알았어
- 할 수 있겠어?

121
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- 아마도
- 좋아

122
00:06:26,791 --> 00:06:30,791
{\an8}"홀랜드"

123
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
아직도 진정이 안 돼
내 집에서, 이 홀랜드에서!

124
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
앨러간이라면 몰라
여긴 홀랜드잖아!

125
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
내 말 들어?

126
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
그럼, 그냥 당신이
좀 과하게 흥분하는 것 같아서

127
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
우린 베이컨 좋아하지도 않잖아

128
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
베이컨만이 아냐
물건을 훔쳤다니까

129
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
잡동사니 서랍 확인해 봤어?
옷장 바닥도?

130
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
그야... 아니, 왜냐면...

131
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
내가 알거든
여기, 이리 줘, 암튼...

132
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
오늘 진짜 진짜 맛있다, 낸스

133
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- 끝내줘, 안 그래, 헤어?
- 진짜?

134
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
레시피 바꿨어?

135
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
옐로 대신 브라운 머스터드를 썼어

136
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
좀 미쳐볼까 싶어서

137
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
안 좋은 소식이 있어
이번 주에 프랑켄무스에 가야 해

138
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
알콘에서 또 제품 홍보한대
하룻밤만이야

139
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- 그래?
- 응, 콘택트렌즈인데 별로더라

140
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- 엄마?
- 왜, 헤어?

141
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
아까 욕한 거 미안해

142
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
진심 아니었어

143
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
고맙다, 헤어

144
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
그런 말은 쓰면 안 돼
그럼 싸움이 커지거든

145
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
맞아

146
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
"홀랜드 고등학교"

147
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- 안녕하세요, 선생님
- 좋은 아침

148
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- 안녕히 계세요
- 내일 보자, 스티브

149
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
좋아, 오늘은 할 일이 많아

150
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
더치베이비를 만들 거거든

151
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
그래요

152
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
예쁘네, 노예요?

153
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
솔직히

154
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
그런 애인 줄 전혀 몰랐어

155
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
프레드는 뭐래?

156
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
암말 안 해, 알잖아

157
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
진지하게 생각 안 해

158
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
내가 탐정놀이하려고
지어냈다고 생각하지

159
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
흥미진진한 미스터리 좋지

160
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
근데 걔가 정말 귀걸이를
한쪽만 가져갔을까?

161
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
왜, 두 쪽 다 안 가져가고?

162
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
알아

163
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
그 생각도 해봤는데...

164
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
누구야?

165
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
스퀴그스 그라우먼, 버스 운전사

166
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
학교에서 해고했어
술 냄새가 났다나 뭐라나

167
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- 설마
- 진짜야, 그렇게 들었어

168
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
사실인진 모르겠지만

169
00:09:38,875 --> 00:09:40,791
아들이 내 수업 듣는데

170
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
착해

171
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
이름이 스퀴그스가 뭐야?

172
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
이번 출장은 며칠 동안이야?

173
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
나 사실 다음 주로 검안 예약했어

174
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
안경 써야 해?

175
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
안 쓰고 싶어

176
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
귀여울 거야

177
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
진짜로

178
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
안경 쓰면 교수님 같을걸

179
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
진짜?

180
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
고마워

181
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
선생님, 해리 오늘 밤에
우리 집에서 자도 돼요?

182
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
아빠 출장 갔잖아
엄마랑 재밌게 놀자

183
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
예전처럼 피자 먹으며
영화 보는 거지

184
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
엄마, 캔디 누나로 모자라
내 친구들과도 갈라놓으려는 거야?

185
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
그런 게 아냐

186
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
그리고 캔디 일은...

187
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
알았어

188
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- 진짜?
- 그래, 가봐

189
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- 고마워
- 해리, 재밌게 놀아

190
00:10:46,583 --> 00:10:48,957
알았어, 가면 되잖아

191
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
튤립처럼 초봄에 피는 꽃은
벌써 피었죠

192
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
- 네
- 신선한 비료 냄새가

193
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
얼마나 진동하는지...

194
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
2000년 최대 세일!

195
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
'그런고로' 오늘 에피소드는

196
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
현재 헤드라인을
장식하고 있는 이야기입니다

197
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
연쇄 살인범이 사람을...

198
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
- 맙소사
- 맙소사

199
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
- 세상에!
- 크리스, 거기 서

200
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
거기 서!

201
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
왜 그래?

202
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
다웃파이어 할머니가 남자야

203
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
남자래

204
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
- 뭐?
- 난 너희가 생각하는 사람 아냐

205
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- 존나 황당해
- 욕 쓰지 마, 젊은이

206
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
- 아빠?
- 맞아

207
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
네, 프레드 밴더그루트 씨
방 좀 연결해 주시겠어요?

208
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
네, 잠시만요

209
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- 그만 먹자
- 고객님, 죄송하지만

210
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
전화를 안 받으세요

211
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- 알았어요
- 메시지 남기시겠어요?

212
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- 아뇨, 괜찮아요
- 알겠습니다, 좋은 밤 되세요

213
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
고마워요

214
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
귀걸이 때문에 돌겠네

215
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
"암트랙 직원 외 출입 금지"

216
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}"레이시 앤을 볼로냐 여왕으로"

217
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
뭘 하는 거야, 프레드?

218
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
좋아, 네 자리로 돌아가

219
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
행복했던 시절에

220
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
난 미치광이였어

221
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
비탄에 잠겨

222
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
불안한 밤을 보내곤 했지

223
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
돌겠네, 프레드

224
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
주머니 좀 비우라니까

225
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- 미치겠네
- 여보, 우리 왔어!

226
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
프레드, 이 주차 위반 딱지...

227
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
'매디슨'?

228
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
뭐라고?

229
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
아무것도 아냐

230
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
어젯밤 당신 방에 전화했었어

231
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
그랬어? 나 샤워할 때였나 보다

232
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
참, 프랑켄무스에서
또 간을 사 왔어

233
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
이 친구도

234
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
귀엽지?

235
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
왜?

236
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- 아냐
- 아니야?

237
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
헤어, 가자

238
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
잠깐만

239
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
얘기 좀 해

240
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
프레드가 바람피우는 것 같아

241
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
그인 매디슨에 가본 적이 없어
갔다면 내게 말했겠지

242
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
그날 콘퍼런스는
포트웨인에서 열렸다고 했다고

243
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
좋아

244
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
게다가 주차 벌금을 냈으면
흔적이 있어야 하잖아

245
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
은행 계좌랑 신용카드를
확인해 봤는데...

246
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
튤립 꽃밭을 보세요, 매년 우린...

247
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
아무것도 없어

248
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
폴라로이드 필름도 그래

249
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
우린 폴라로이드 카메라도 없거든

250
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
그렇다면 뭐겠어?

251
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
글쎄, 연수에 필요한가?

252
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
그게 아냐, 애인이랑
변태 섹스 사진을 찍고 싶은데

253
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
누구한테 들킬까 봐 그런 거야

254
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
암튼 검안사치고 콘퍼런스에
너무 자주 가는 것 같지 않아?

255
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
그럼 사실은
프랑켄무스에 안 갔다는 거야?

256
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
아니, 갔지, 닭을 사 왔거든

257
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
근데...

258
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
그럼 여자가
프레드 밴더그루트랑 섹스하려고

259
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
중서부를 횡단한 거군?

260
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
여자가 여럿인지도 몰라

261
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
대단하네

262
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
어젯밤에 속옷만 입은
그이를 쳐다보는데

263
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
내가...

264
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
별의별 섹스를
다 하고 다녔을 거 아냐

265
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
프레드는 착한 일 많이 했나 보다

266
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
안 그래?

267
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
그러니 자기랑 결혼했지

268
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
고마워

269
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
결혼한 뒤로 많은 게 달라졌어

270
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
그러니까 내가...

271
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
처음 만났을 때
내 상황이 좋지 않았는데

272
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
프레드가 구해 주다시피 했지

273
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
이런, 몰랐어

274
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
아니, 뭐 심각한 건 아니고

275
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
작은 시골에서 살다 보니
답답했던 거지 뭐, 알지?

276
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
그래

277
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
나랑 상관없다고 생각했는데

278
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
웬 남자가 나타나서
들어오라고 하니까

279
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
당연히 들어갈 수밖에

280
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
상자도 도움 됐고

281
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
내게 필요했거든, 덕분에 안정됐지

282
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
그건 그렇고
무슨 얘기 하다 말았지?

283
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
맞다, 폴라로이드

284
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
오늘 또 알콘에서 전화 왔는데

285
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
다음 주에 한 번 더 오래

286
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
이번에도 프랑켄무스야?

287
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
아니, 그린빌

288
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
상급 연수니까

289
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
좀 흥미로울 거야, 사흘이면 돼

290
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
짧은 휴가나 다름없네

291
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
그게, 낸스...

292
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
좋겠다

293
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
그냥 다 두고 떠나면 되니

294
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
여보

295
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
저기...

296
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
그린빌 출장 때문에
걱정하는 것 알아

297
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
1, 2부로 나눠서 하는 연수는
이제 안 한다고 할게

298
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
내가 없으면
당신 혼자 힘드니까...

299
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
나한테 문제가 있다는 거군

300
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
무슨 문제?

301
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
말해 봐, 무슨 문제?

302
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
내가 뭐 잘못했어?

303
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
내가 오해한 거야?
우리 여기서 행복하잖아

304
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
그럴 때 있잖아

305
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
딱지는 그대로 둬야 해

306
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
떼면 덧나니까

307
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
근데 그걸 알면서도 포기가 안 돼

308
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
그래선 안 되는데도 하고...

309
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
그래, 알아

310
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
근데 저절로 낫게 놔두자

311
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
그런 다음 새로 시작해

312
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
알았어?

313
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
리셋 버튼을 누르는 거지

314
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
우유 소다 마실래?

315
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
우유 소다 만들 건데

316
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- 우유 소다?
- 그래

317
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
해리! 우유 소다 만들자!

318
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
내려와!

319
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
건강에 해롭겠다

320
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
금방 갈게!

321
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
야, 적당히 뒤지고 꺼져!

322
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
엄마?

323
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
엄마!

324
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
해리!

325
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
프레드?

326
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
해리?

327
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
해리!

328
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
해리, 기다려!

329
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
해리, 이리 와

330
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
거기 서, 해리

331
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
얘

332
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
해리!

333
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
해리!

334
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
누가 좀, 어디...

335
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
누가 좀 도와줘, 도와줘요

336
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
좋아, 벽에 고글 걸고

337
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
톱날에 커버 씌우고, 미셸, 고맙다

338
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
숀

339
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
가장자리 잘 만들었네

340
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
다이아몬드 줄로 갈면 되겠다

341
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
방과 후에 보여줄게

342
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
괜찮아?

343
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
집에 무슨 일 있어?

344
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
왜, 더 천천히 걷지?

345
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
그래야 시간 낭비하지

346
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
정말 자기 아들을 때릴까?

347
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
나도 오해면 좋겠어

348
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
아동 보호국엔 처음 전화해 봤어

349
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
옳은 일을 한 거야

350
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
살다 보면
단서를 따라가야 할 때가 있어

351
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
그게 어디든

352
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
이게 뭐야?

353
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
봐, 주소가 같아

354
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
프레드의 안경점
우리 둘이 몰래 들어가는 거야

355
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
안 돼, 꿈도 꾸지 마, 낸시

356
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
허니 글레이즈랑 초콜릿 도넛이요

357
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- 맛있겠다
- 고마워요

358
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
낸시, 안 돼, 미쳤어?

359
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
거기 뭘 찾으러 간다는 거야?

360
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
다 계획해 놨어
폴라로이드 필름은 있는데

361
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
폴라로이드는 어딨지?

362
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
집엔 없어, 다 찾아봤는데

363
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
없더라고, 그럼 어딜까?
프레드의 안경점

364
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
내가 거긴 안 뒤질 거라는 걸
프레드는 알거든

365
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
그런고로

366
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
그런고로

367
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
그랬다가 들키면?

368
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- 들킬 일 없어
- 들킬 거야

369
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- 우리가?
- 그래

370
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
어림없어

371
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
곧 눈 검사하러 가지?

372
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- 그래
- 그래

373
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
검사받다가 화장실로 가

374
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
화장실에 창문이 있는데

375
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
그걸 손 좀 써봐
직원들이 창문 걸어 잠글 때

376
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
잠근 것처럼 보이는데
잠근 게 아니게

377
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- 그냥 닫힌 거지
- 그래

378
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
자긴 어떻게 하는지 알잖아

379
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
그렇게 할 수 있잖아

380
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
그렇지?

381
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
어떤 창문인데?

382
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
이 맛에 하는 거야

383
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
처음 만난 사람인데
네가 사연을 꾸며내

384
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
인생 전체를
연출할 수 있거든, 해봐

385
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
영화 연출과 비슷한데 더 재밌어

386
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
모든 걸 통제하니까

387
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
낸시

388
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
방금 궨과 통화했는데
금요일에 징어먼스에 같이 가재

389
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
에이스퀘어드까지?

390
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
못 가게 말리지

391
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
차로 3시간 거리에
기름값이 리터당 60센트야

392
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
아들 콘택트렌즈도 새로 했잖아

393
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
나도 말렸는데
특별한 치즈를 사야 한대

394
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
그래서 알았다고 했어

395
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
두 사람 나 없어도 되지?

396
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
물론이지

397
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
해리랑 재밌게 놀 거야?

398
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
그럼, 이거 재밌잖아

399
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- 잠깐 들어 볼래?
- 알았어

400
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
좋아, 친구, 말해

401
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
말해!

402
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
말 못 해, 프랭크
무언극 배우인 거 안 보여?

403
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
꼼짝 마! 손 들어!

404
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
어떡할까, 프랭크?

405
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
좋아, 친구들, 신나게 갈겨

406
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
"발신인: 낸시
여닫이창"

407
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
해리, 보고 있어?

408
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
응

409
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
저 사람들

410
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
내가 좀 곤란한 상황이었거든

411
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
걷는 게 너무 웃겨

412
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
"발신인: 데이브
알았어"

413
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
진짜 웃긴다

414
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
또 뭘 꾸미는 거야, 낸스?

415
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
엉뚱하다니까

416
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
델가도, 'D'

417
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
"홀랜드 안경점"

418
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
델가도 씨

419
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
좋아요

420
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
눈이 어떤지 봅시다

421
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
좋아요

422
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
이제 오른쪽을 보세요

423
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
MESSA 보험이더군요
홀랜드 고등학교 직원이고요

424
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
네, 그래요, 맞습니다

425
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
제 아내를 알겠네요

426
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
앞을 보세요

427
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
낸시 밴더그루트요, 가정 선생이죠

428
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
아뇨, 왜냐면 제가...

429
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
제가 온 지 얼마 안 돼서
아는 사람이 없어요

430
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
학교가 작잖아요

431
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
곧 만나게 될 겁니다

432
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
네

433
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
자꾸 뒤로 가시네

434
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
긴장되세요?

435
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
왼쪽을 보세요

436
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
됐습니다

437
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
시력이 완벽한 건
하나님밖에 없다고 하는데

438
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
하나님에 가깝네요

439
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
잘됐네요

440
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
화장실 좀 써도 될까요?

441
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
그럼요, 이거 먼저 넣고요

442
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
확장해야 망막을 검사하거든요

443
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
자, 고개 뒤로, 그리고...

444
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
여기도

445
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
됐습니다

446
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
하나 더 있어요
어딜 이리 급하게 가려 할까?

447
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
자, 고개 뒤로, 그리고 한 방울

448
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
다시 한 방울, 다 됐습니다

449
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
화장실은 복도 끝에 있어요
끝나면 밖에서 기다리세요

450
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- 네, 감사합니다, 감사해요
- 네, 감사합니다

451
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
감사합니다

452
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
그쪽 아녜요

453
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
안녕하세요, 예약했는데요

454
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
젠장

455
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
빌어먹을!

456
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
사람 있어요

457
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
안에서 뭐 하는 거예요?

458
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
사람 있다고요

459
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
안에서 뭘 한 거예요?

460
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- 미안해요
- 오줌보 터지는 줄 알았네

461
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- 델가도 씨?
- 이봐요, 잠깐만요

462
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- 아직 안 끝났어요
- 이봐요!

463
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- 난 괜찮아요
- 망막 검사하셔야죠

464
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- 이봐요! 조심해요
- 죄송합니다

465
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
이봐! 미쳤어? 또라이 자식

466
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- 이봐요!
- 제기랄!

467
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
이봐요, 잠깐만요, 잠깐 서봐요

468
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- 이봐요, 잠깐만요! 이봐요
- 왜요?

469
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
이봐요, 화장실에
재킷을 두고 갔어요

470
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- 눈에 약 같은 거 넣었어요?
- 네

471
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- 알아요, 나도 되게 싫어해요
- 네

472
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
30분 동안은 운전하지 말아요

473
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- 네, 안 해요
- 체포하기 싫으니까

474
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- 알았어요
- 그래요, 조심해요

475
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
고마워요

476
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
잠깐만요!

477
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
맙소사!

478
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
낸시, 소리 좀 내고 다녀

479
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
이거 스릴 있다

480
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
스릴 있어, 심장이 막 쿵쾅대

481
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
저기, 난 빼줘

482
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- 빼달라니?
- 난 안 할래, 왜냐면...

483
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
어차피 오늘 밤에
데이트가 있어서...

484
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- 뭐?
- 계획 취소해야 해, 그래

485
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
오늘 밤에 데이트가 있다고?

486
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
취소하면 안 돼?

487
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
자기는 나에 관해 잘 몰라

488
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
그래, 그런 것 같네, 난 이게...

489
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
데이트보다 이게 훨씬 더

490
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
흥미롭지 않아?
데이트하는 거 싫잖아

491
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
아니, 그게 뭐...

492
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
안경점에서 경찰과 마주쳤는데

493
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
완전 식겁했어

494
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
내가 경찰과 사연이 좀 있거든

495
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
그렇구나, 근데...

496
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
근데 과속 딱지
안 받아 본 사람 어딨어?

497
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
괜찮아

498
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
알았어, 이해해

499
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
자기는...

500
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
자기는 그...

501
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
데이트해야지 뭐
내가 아는 여자야?

502
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
메리는 아니지? 역사 선생

503
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
데이트는 없어, 낸시
내가 지어냈어

504
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
뭐라고?

505
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
그래, 자기가 날 안 좋게 볼까 봐

506
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
데이브, 그런 걱정은 안 해도 돼

507
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
걱정 마, 절대로

508
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
정말?

509
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
그래

510
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
젠장, 이리 와

511
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
맙소사

512
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
이놈의 똥차, 성가셔 죽겠네

513
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
좋아

514
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
저기...

515
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
꼭 해야겠으면...

516
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
그럼 하자, 나도 할게

517
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
됐어, 들어왔어

518
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
계속 망볼게, 행운을 빌어

519
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
젠장

520
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
잠깐, 그냥 동그란 카드인 거야?

521
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
응, 근데 따내야 해

522
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
다들 카드가 다르고?

523
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
응, 포일 카드라는 게 있어

524
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
엄청 드물어

525
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
500달러는 줘야 할걸

526
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- 카드 한 장에?
- 그래

527
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
그 카드 한 장 있으면
밥값 걱정은 안 해도 되겠네

528
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
식당을 통째로 살 수 있을걸

529
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
저기, 잠깐만

530
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- 안녕하세요, 궨
- 안녕하세요, 프레드

531
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- 안녕하세요
- 밤늦게 죄송한데

532
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
콘택트렌즈를 뺄 수가 없어요

533
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- 아직 끼고 있는 거예요?
- 금요일 밤인데

534
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
아녜요, 괜찮아요

535
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- 안경점으로 오시겠어요?
- 10분 내로 갈게요

536
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- 좋아요, 거기서 뵙죠
- 덕분에 살았어요, 감사합니다

537
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
나쁜 소식이 있어, 헤어

538
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
비테르발런 싸 달라고 하자
안경점에 가야 해

539
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
이런 일은 안경점 하는 시간에
생기면 좋잖아

540
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
엄마, 미안하다고 했잖아

541
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
짜증 좀 내지 마, 알았어?

542
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
나한테도 금요일 밤이야

543
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
젠이 오면

544
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
걔 조카한테 줄
누비이불 만들려고 했다고

545
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
걘 이제 누비이불 없이 돌아가겠네

546
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
됐어

547
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
프레드, 세상에

548
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- 세상에! 고마워요, 프레드
- 궨, 아녜요

549
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
마음도 좋으시지

550
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
아녜요
맷, 잘 지냈니?

551
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
선생님께 인사해

552
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
좋아, 나만 믿어

553
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- 렌즈를 바꿔야 할 거예요
- 아뇨, 가끔 그럴 때 있어요

554
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
뭘 하는 거지?

555
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
뒷문이에요?

556
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
처음 써봐요, 재밌네

557
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
열쇠를 떨어뜨렸어요

558
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
받아, 낸시, 어서

559
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
'레이시 앤, 볼로냐 여왕'

560
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
볼로냐 여왕

561
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
받아

562
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- 나야
- 낸시, 프레드가 왔어, 나와

563
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
프레드가 왔다고?

564
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
그래, 나와, 당장

565
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- 당장?
- 당장!

566
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
알았어

567
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- 여기요
- 서둘러, 맷, 시간 없어

568
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- 괜찮아요
- 괜찮긴요

569
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
날 똑바로 봐

570
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
세상에

571
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
이상 없어요, 콘택트...

572
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
이상 없다고요?

573
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
죄송한데 잠시만요

574
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
안경 쓰면 왜 안 되는데?

575
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- 여자애한테 잘 보이려고?
- 엄마, 그만해

576
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
빨리 가, 어서

577
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
세상에

578
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
손잡아

579
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
잘했어

580
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
안경을 써, 안약 넣으면
괜찮아질 거야, 알았지?

581
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
알겠어요, 감사해요

582
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
이것 때문에 일찍 왔어요?

583
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
낸시가 잔뜩 들떠서 갔는데

584
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
징어먼스요
낸시랑 같이 안 갔어요?

585
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
기름값이 리터당 60센트인데요?
절대 못 가죠

586
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
그렇군요, 내가 잘못 알았나 봐요

587
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- 네
- 그러게요, 징어먼스요? 세상에

588
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
짐한테 말해 줘야지
재밌네요, 가자

589
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- 감사하다고 해
- 아녜요

590
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- 감사합니다, 선생님
- 아냐

591
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
갈게요, 프레드
인사해, 고마워요

592
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
그래요

593
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- 잘 있어요
- 잘 가요

594
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
잠시만

595
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- 빨리
- 잠시만, 우리 이래도 되는...

596
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
입 다물어

597
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
망할 자식들, 여기 있어

598
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
왜? 뭔데? 어디 가?

599
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
조심해!

600
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
여기서 환영받는 것 같아?

601
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
스퀴그스 그라우먼!
네가 누군지 모를까 봐?

602
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
알고나 떠들어, 동성애자 새끼야

603
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
잘 알지, 혼꾸멍을 내주마!

604
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
엿 먹어!

605
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
영어로 말해

606
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
뭐 해? 아빠 죽겠다

607
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
조심해, 가식 덩어리 멕시코 놈아

608
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
숀, 넌 정학이야

609
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- 더 세게 던져
- 엿 먹어, 델가도

610
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
멕시코로 돌아가
우리 여자 건드리지 말고

611
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
멋지구나, 숀! 고맙다

612
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
아들 때리면서
이런 것도 가르쳤어?

613
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
홀랜드는 멕시코 놈 싫어해

614
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
제기랄!

615
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
방금 진짜...

616
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
자기 정말 늠름하더라

617
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
그만두자, 낸시

618
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- 더는 싫어, 알았어?
- 저대로 놔둔다고?

619
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
저 인종차별주의자한테
굴복할 거야?

620
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
내 양심대로 살 거야

621
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- 그렇지!
- 처음부터 그랬어야 해

622
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
그건 아니지

623
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
자긴 유부녀야

624
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
이제 증거 찾았잖아

625
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
사진이든 뭐든, 그러니 이혼해

626
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
아님 말든가!

627
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
자기랑 함께하고 싶지만
이건 아냐, 싫어

628
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
난 이혼 못 해

629
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- 못 한다고, 알잖아
- 할 수 있어, 하기 싫은 거지

630
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- 못 하는 거야
- 아니

631
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
해리가 날 용서 안 할 거야

632
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- 절대로
- 해리가 아냐, 자기가 싫은 거야

633
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
좋은 집에 좋은 차에

634
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
교회에선 앞줄에 앉고

635
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
팬케이크 식사

636
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
그 모든 걸 원하잖아
유색 남자가 제공하는

637
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
약간의 흥분까지도

638
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
근데 다 가질 순 없어, 절대로!

639
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
자긴 잃는 게 없지만

640
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
난 아주 많다고!
내 자존심은 어쩔 거야?

641
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
난...

642
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
이걸 원한다면

643
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
올인해, 알았어?

644
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
모르겠어, 그냥...

645
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
아니면...

646
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
미안해

647
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
알았어

648
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
그래, 그냥 동료로 지내자

649
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
엄마, 일어나

650
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
일어나

651
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
여보

652
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
잠꾸러기네

653
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
차고에서 작업 좀 할게

654
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
그래

655
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
해리는 어딨어?

656
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
먼저 시작했지, 차고에 있어

657
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- 그렇구나, 알았어
- 그래

658
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
여보

659
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
징어먼스는 어땠어?

660
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
좋았어

661
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
해리 주려고 초콜릿 샀는데
오는 길에 궨이 먹었어

662
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
너무 피곤하다

663
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
현금 인출기로
현금 서비스를 두 번 받으셨는데

664
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- 한 번은 300달러 70센트
- 300달러?

665
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
그랜드래피즈에 있는
잰슨 보석이네요

666
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
잰슨 보석이요?

667
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
그렇군요, 불륜 상대한테
보석 사 줬다고 돼 있나요?

668
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
아뇨, 그런 기록은 없어요

669
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
그렇군요, 알았어요

670
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- 고마워요, 끊어요
- 감사합...

671
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
안 돼

672
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
세상에!

673
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
'잰슨 보석'

674
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
좋은 자물쇠야

675
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
나한텐 중요해, 낸시

676
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
당신이 안전하다고 느끼는 게

677
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
우리 집에서

678
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
우리 가족과 함께

679
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
어젯밤 안경점에서 발견했어

680
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
궨이 아들과 들렀을 때

681
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
우리 처음 결혼했을 때 기억나?

682
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
별것 아닌 일로 엄청 싸웠잖아

683
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
그러다가 내려놓는 법을 배우면서

684
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
상황이 좋아졌지

685
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
서로 믿는 법을 배우면서

686
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
그렇지?

687
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
그래서 묻지 않을 거야

688
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
팔찌만 고치면 돼

689
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
그럼 예전으로 돌아갈 거야

690
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
당신이 원한다면

691
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- 그래
- 그래?

692
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
그래, 프레드

693
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
원해

694
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
정말 원해

695
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
귀걸이 찾았어

696
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
그랬구나, 어디 있었어?

697
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
단추 넣어두는 통에

698
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- 그랬구나
- 나...

699
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- 그래
- 미안해, 프레드

700
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
잘할게, 내가...

701
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
전보다 잘할 거야, 내가...

702
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
당신에게 어울리는 아내가 될게

703
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
내가 가진 것에 감사하고

704
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
감사하는 태도로 살 거야

705
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
질도 나도

706
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
낸시한테 얼마나 고마운지 몰라

707
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- 두 사람 정말...
- 아냐, 고맙긴

708
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- 해리, 정말 고맙다
- 더 드실 분?

709
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- 정말 큰 도움을...
- 이것도 가져가

710
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
아빠?

711
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
맛있게 먹어

712
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- 아빠?
- 그래

713
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- 우리 언제 먹어?
- 배고파?

714
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
올해 튤립 축제에서는
해리도 춤출 거지?

715
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
정말 멋져 보일 거야

716
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
밥 목사님이 춤은
사악하다고 하지 않았어요?

717
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
네덜란드 전통 춤은 아냐

718
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
다른 춤만 그래

719
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
비테르발런요

720
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
맛있게 드세요

721
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
고마워요

722
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
낸시

723
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
데이브

724
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
미안해

725
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
- 데이브, 나...
- 알아

726
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
힘들다는 거

727
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- 미안해, 낸...
- 이혼할게, 데이브

728
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- 할 거야
- 낸시

729
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- 그건...
- 할 거야

730
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
그래도...

731
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
내 인생은 일산화탄소 같아

732
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
너무 졸리고 편안해

733
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
숨이 막히는 것조차
느낄 수가 없어

734
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
그래, 근데 이 마을을 알잖아

735
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
이혼하고 나한테 오면
우릴 가만 안 둘 거야

736
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
그래도 우리 삶을 살게 되겠지
존재만 하는 게 아니라

737
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
알아, 난 그냥...

738
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
데이브?

739
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
데이브?

740
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
데이브, 듣고 있어?

741
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
그래, 미안

742
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
듣고 있어

743
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- 낸시?
- 왜?

744
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
해리 잃으면 어떡해?

745
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
그럴 일은 없어, 난 걔 엄마야

746
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
그래, 프레드는 아빠고

747
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
프레드, 교회 집사이자
공동체의 기둥인 프레드 말이야

748
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
운이 좋아야
해리를 한 달에 한 번 만날걸

749
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
그래서 말인데
내가 방법을 생각해 봤어

750
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
뭔데?

751
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
프레드 출장

752
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
내가 그린빌로 갈게

753
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
사설탐정이 쓰는 카메라를 가지고

754
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
불륜 증거를 확보하는 거야

755
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
그건 좀 위험해 보이는걸

756
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
그래도 창녀랑 함께 있는 사진을
찍기라도 해봐

757
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
공은 우리에게 넘어와

758
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
프레드는 우리 결정을
따라야 할 거야

759
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
그런 일을
자기한테만 맡길 순 없어

760
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
아빠가 부르잖아, 얘

761
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- 뭐?
- 야, 음악가

762
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
좋아, 이쪽으로 와

763
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- 잘 다녀와, 아빠
- 그래, 엄마 잘 돌봐줘

764
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- 다녀올게
- 그래

765
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
소다수는 네가 골라

766
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
공부 열심히 하고

767
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- 저기요, 낸스
- 고마워요, 팸, 덕분에 살았어요

768
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- 몸이 많이 안 좋은 건 아니고...
- 큰일도 아닌데요, 뭐

769
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
애들끼리 재밌을 거예요

770
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
저기요, 기도할게요

771
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- 그래요, 고마워요
- 네, 그래요

772
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
또 봐요, 좋아

773
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
우리가 이러고 있다니 믿어져?

774
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
건강에 좋은 간식을
만들어 오는 건데

775
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
집중이 돼야 말이지

776
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- 알아
- 저기 온다!

777
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
좋아, 이제 어떡해?

778
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
진정해, 긴장하지 마

779
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
나 왜 소곤대지?

780
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
좋아

781
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- 준비됐어?
- 그래

782
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
의외로 스릴 있네

783
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- 서둘러!
- 알았어

784
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- 안전벨트 매
- 프레드가 자길 본 것 같아

785
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
뭐? 뻥치지 마

786
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
좋아

787
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
저기 있다

788
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
숨어

789
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- 나온다
- 알았어

790
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
프레드, 뭘 하려는 거야?

791
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
저 봉지 안에
뭐가 있는지 봐야겠어

792
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
좋아, 몇 호실인지 알아낼게

793
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
어서 가, 난 아내니까
열쇠를 줄 거야

794
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
명심해, 프레드가 외출하면
나한테 알려줘야 해

795
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
알았어

796
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
"발신인: 프레드 - 307호실
조용해, 보고 싶어, 사랑해"

797
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
좋았어

798
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
프레드가 내려왔어

799
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
좋아, 호텔에서 나가면 연락 줘

800
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
알았어

801
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
사랑을 위해서라면 뭐든 할 거야

802
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
하지만 그건 안 돼

803
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
아니, 그건 안 돼

804
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
사랑을 위해서라면 뭐든 할 거야

805
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
당신이 꿈꿨던 건 모두...

806
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
난 사실...

807
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
사실 검안사가 될 생각은 없었는데

808
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
부모님이 이러시더군요

809
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
'안 씹고 안 보고는 못 살지
둘 중 하나를 골라'

810
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
그래도 치과의사보단
검안사가 낫잖아요

811
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
물론이죠

812
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
아내를 처음 만났는데

813
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
에너지가 넘치더군요

814
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
둘이 함께라면
할 수 있겠다고 생각했어요

815
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
예전 삶은 뒤로 한 채
처음부터 다시...

816
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
알죠?

817
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
모르겠어요, 유럽에 간다든가

818
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
뭐야?

819
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
뭐야?

820
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
결국 유럽엔 안 가셨네요

821
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
그래요

822
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- 아내는 내 안정성을 좋아했죠
- 고마워요

823
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
난 믿을 수 있는 사람이거든요

824
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
생각해 보면
농담치곤 잔인하긴 한데...

825
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
"퍼피로니
개들이 좋아하는 개껌!"

826
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
'퍼피로니'
뭐? 희한하다니까

827
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
바퀴가 돌아가는 한...

828
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
그만 가봐야겠어요

829
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- 네, 사모님과 행복하세요
- 고마워요

830
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
믿어줘, 사랑을 위해 뭐든 할 거야

831
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- 안녕하세요
- 안녕하세요

832
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- 안녕하세요, 안녕하세요
- 안녕하세요, 네

833
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
저 아세요?

834
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- 네
- 그래요?

835
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
네, 같이 앉아서 한잔해요, 어서요

836
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- 아녜요, 가서 자야 해요
- 앉아요, 내가 살게요

837
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
앉아요, 내 친구한테
애플티니 한 잔 더 줘요

838
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
한잔하세요, 난 그만...

839
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
이리 와요, 부탁 좀 합시다
내가 외로워서 그래요

840
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- 날 안다고요?
- 앉아서 당신 얘길 해봐요

841
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
나도 내 얘길 할 테니까
솔직해집시다

842
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
알겠어요
오해한 것 같네요, 친구

843
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- 나 결혼했어요
- 아뇨, 그런 뜻 아니었어요

844
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- 괜찮아요, 먼저 갈게요
- 그렇게 들렸다면 미안해요

845
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- 그런 거 아니니... 이봐요
- 됐어요, 괜찮아요, 그만 갈게요

846
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
조금만 따뜻하게 대해줘, 내가...

847
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
알았어

848
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
내 짐작이 맞았어, 이걸 봐

849
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
수갑, 속옷, 그리고...

850
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
퍼피로니?

851
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
이걸로 변태 짓을 하나 보지

852
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
나도 몰라
어쨌거나 믿어져?

853
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
프레드가 이런 괴짜일 줄이야

854
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
세상에...

855
01:08:03,125 --> 01:08:05,541
"스태틀러 플라자 호텔"

856
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
어떡해, 창피해

857
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
나 행복한 거 알아?

858
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- 왜?
- 처음으로 함께 아침을 맞았잖아

859
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
잤어?

860
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
아니, 별로 못 잤어

861
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
해리 데리러 가야 해

862
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
몇 시야? 늦었어

863
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- 늦었어
- 안 돼, 증거 없이는 못 가

864
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
증거 있잖아

865
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- 안 그래? 증거 있어
- 이건 사진일 뿐이야

866
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
수갑이랑 강아지 간식 사진
진짜 증거가 필요해

867
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
낸시, 자기랑 함께하고 싶어

868
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
깨끗하고 확실하게 정리해야 해

869
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
그러려면 아무도 부인할 수 없는
사진이 필요하다고

870
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
내가 확보할 거야

871
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
알았어

872
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
내가 확보할게

873
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
저녁 식사 전에 갈게요
정말 미안해요

874
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
잘됐네요, 덕분에 살았어요

875
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
끊어요

876
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
이럴 줄 알았어
볼로냐 여왕이랑 잤구나

877
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
"예일, 미시간
볼로냐 축제 - 7월"

878
01:10:38,458 --> 01:10:40,291
"하트넷 - 메코니가 599번지
555-0034"

879
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
- 여보세요?
- 레이시 하트넷 씨 계세요?

880
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
- 지금 장난쳐요?
- 아뇨, 왜 장난이라는 거죠?

881
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
오랜 친구인데
한동안 연락을 못 했어요

882
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
다시 만났으면 해서요

883
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
이런, 이봐요, 신문도 안 봐요?

884
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
네, 예일 지역 신문은 안 보는데요

885
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
3년 전인가
레이시 하트넷이 실종됐어요

886
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
실종요?

887
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
- 네, 그게...
- 그게...

888
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
저도 신문에서 읽었는데

889
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
그 후에 시신이 발견됐죠

890
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
친구분께 이런 소식 전하게 돼
유감스럽지만

891
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
레이시는 살해된 것 같아요

892
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
- 여보세요?
- 알겠습니다

893
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
고마워요, 안녕히 계세요

894
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}'피셔'

895
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}"피셔가 - 수정"

896
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
우편번호였어

897
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
"예일 간호사 시체로 발견"

898
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
"매디슨의 시민운동가 살해
경악한 시민들, 수사 촉구"

899
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
안녕!

900
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
늦어서 미안해

901
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
난 또...

902
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
그럴 리가

903
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
얘들아, 간식 먹자

904
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
딱 걸렸어

905
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
"연쇄 살인으로 혼란에 빠진 경찰
그랜드래피즈 여성 시체로 발견"

906
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
"23세 여성, 칼에 찔려 사망"

907
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
"미제로 남은 피셔가 살인사건"

908
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
맙소사

909
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
받아, 데이브

910
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
어서, 데이브

911
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
전화 받아, 제발

912
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
안 돼!

913
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
이봐

914
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
역시 내 아내와 아는 사이였군

915
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
미안해요

916
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
난 그냥...

917
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
젠장!

918
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}데이브, 내가 오해한 거지?
난 정말...

919
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
왜 전화 안 받아?

920
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
데이브? 괜찮아?

921
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
낸시, 나야

922
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
하느님, 감사합니다
들어와

923
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
내가 틀렸다고 말해
그이가 사람들 해치는 거 아니지?

924
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
프레드가 그러는 거 아니지?

925
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- 그냥 바람피우는 거잖아
- 낸시

926
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- 내가 틀렸다고 말해!
- 미안해

927
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- 그이가 사람들 해치는 거...
- 안 틀렸어

928
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
좋아

929
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
그래서 자기가 해결했어?

930
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- 내가 안전하도록...
- 자기는 안전해

931
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
안전해, 낸시

932
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- 뭐?
- 100% 안전해

933
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- 좋아
- 내가 해결했거든

934
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- 어떻게?
- 프레드는 돌아오지 않을 거야

935
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- 안 와
- 어떻게 해결했어?

936
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- 어떻게?
- 그러니까...

937
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- 어떻게?
- 그게...

938
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
대놓고 말했어

939
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
사진과 증거를 보여주면서

940
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
꺼지라고 했지

941
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
영영, 아니면 다 까발린댔어

942
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- 그렇게 말했어?
- 그랬더니 떠나더라

943
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- 낸시, 프레드는 떠났어
- 프레드가...

944
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- 떠났다고?
- 떠났어

945
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- 프레드가 떠났구나
- 그래

946
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
짐 싸

947
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
그냥 짐 싸서 우리 셋이 떠나자

948
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- 그래, 안 될 것 없잖아
- 뭐? 그냥 떠날 순 없어

949
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
나름 알려진 사람이라

950
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
그럴 순 없다고, 그랬다간...

951
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
튤립 축제랑 모든 게 끝날 때까지

952
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- 여기 있어야 해
- 뭐?

953
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
괜한 의심 사서
이 일이 밝혀지기라도 해봐

954
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
해리 인생은 끝장이야

955
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- 우리 인생도 그렇고
- 낸시, 내 생각엔...

956
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
튤립 축제 끝날 때까진
여기 있어야 해

957
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
황당한 거 알아

958
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
하지만 프레드는
수십 년간 이 비밀을 숨겼잖아

959
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
우리도 비밀로 묻어두자
그렇게 해야 해

960
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
아무한테도 말하면 안 돼

961
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
튤립 축제 끝나면
리셋 버튼 누르고

962
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
다 같이 아주 긴 휴가를
떠나는 거야

963
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- 튤립 축제만이야
- 튤립 축제

964
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
안 돼, 안 돼!

965
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
아빠 일이 늦어지나 봐

966
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
온다고 약속했어

967
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
원하는 걸 늘 가질 순 없잖아

968
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
좋아, 헤어, 엄마 봐

969
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
이제 웃어

970
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
한 장 더

971
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
저기요, 안녕하셨어요!

972
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
낸시! 낸스! 여기예요

973
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
자리 맡아놨어요

974
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
고마워요

975
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- 잘 지냈어요, 짐?
- 어서 와요, 낸시

976
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
아빠가 시간 맞춰 돌아와서
해리가 기분 좋겠어요

977
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
실은 프레드가 아직 안 왔어요

978
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
이상하네, 내가 봤어요

979
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
짐, 당신도 프레드 봤지?

980
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- 응, 봤어요
- 그것 봐요

981
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
그이를 봤다고요?

982
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- 네, 저쪽 어디서요
- 그럴걸요

983
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
말도 안 돼

984
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
진짜 봤어요

985
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
어떻게 된 거지?

986
01:26:54,000 --> 01:26:57,540
"환영"

987
01:26:57,541 --> 01:27:01,958
"환영합니다
미시간 홀랜드입니다"

988
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
에이, 씨발!

989
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- 어머머, 입을 확 꿰맬까 보다
- 미안해, 엄마

990
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- 냅킨 이리 줘봐
- 냅킨 없어

991
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
사타구니가 온통 젖었네

992
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
잘했어, 해리!

993
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
잘 추네요

994
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
낸스, 어디 가요?

995
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
해리 찾으러요

996
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
안녕

997
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
데이브! 해리 어딨어?

998
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- 총이잖아
- 프레드가 여기 있어

999
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- 어디?
- 여기

1000
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- 여기 있다고
- 어디?

1001
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- 여기 있었어
- 해리!

1002
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
떠나야 해, 가자, 가야 해

1003
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
놔, 안 놓으면 소리칠 거야

1004
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
놔

1005
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
해리, 이리 와, 어서

1006
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- 왜 그래?
- 아무것도 아냐, 그냥... 따라와

1007
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}엄마, 어디 가는 거야?

1008
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}생각할 수 있는 곳으로
생각할 게 있거든

1009
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
엄마, 왜 그래?

1010
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
엄마

1011
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
내가 뭐 잘못했어?

1012
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
아니, 잘못한 거 없어

1013
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
넌 완벽하다고 했잖아

1014
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- 완벽해
- 그걸론 아무것도 설명이 안 돼

1015
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
아빠 어딨어?

1016
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
여긴 왜 온 거야?

1017
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- 말 좀 해봐
- 해리, 엄마를 믿어

1018
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
이리 와, 해리, 어서

1019
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- 낸시!
- 이리 와

1020
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- 낸시, 문 열어
- 무슨 일이야?

1021
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
엄마가 할 일이 있으니
넌 여기 있어, 알았어?

1022
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- 가지 마
- 해리, 엄마 안 가

1023
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- 다 잘될 거야, 그냥...
- 낸시!

1024
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
무슨 일이 있어도
이 방에서 나오면 안 돼, 알았어?

1025
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- 낸시!
- 사랑해

1026
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- 나도 사랑해
- 문 열어

1027
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
낸시, 문 열어

1028
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
프레드가 오고 있어

1029
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
자길 해치려고
여기로 오고 있다고, 그러니...

1030
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
난 정말 자길 지키려 했어

1031
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- 그렇지 않아
- 자기한테 말해 주려고...

1032
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
이봐

1033
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
낸시, 내가...

1034
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
내가 봤어

1035
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
너무 안됐더라고, 프레드가...

1036
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
프레드가...

1037
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
사방에 피였어

1038
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
프레드는 날 죽이려 했고

1039
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
그냥 정당방위였다고

1040
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
난 프레드가 죽은 줄 알았어

1041
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
낸시, 제발...
제발 문 좀 열어봐

1042
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
왜 나한테 거짓말했어?

1043
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
설명하면 들을래?

1044
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
나한테 거짓말했어, 자긴...

1045
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
프레드는 죽었어
내가 봤어, 익사했다고

1046
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
내가 봤어

1047
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
내가 봤다고

1048
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
사실대로 말하자

1049
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
미안해, 경찰에 신고할게

1050
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- 그건 안 돼
- 해야 해

1051
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
하지 마, 안 돼!

1052
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- 이리 줘
- 제발, 데이브

1053
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- 전화기 이리 줘
- 안 돼, 해리 인생을 망칠 거야

1054
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- 자기 인생도 망치고, 부탁이야
- 이리 줘, 낸시

1055
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- 안 돼, 그럴 수 없어
- 달라니까!

1056
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- 안 돼, 그럴 순...
- 내놔!

1057
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
안 돼!

1058
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
안 돼!

1059
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- 괜찮아?
- 응, 괜찮아

1060
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- 데이브, 괜찮아?
- 그래, 괜찮아

1061
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- 그래
- 난 괜찮아

1062
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
사랑해

1063
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
중요한 건 우리가 함께라는 거야

1064
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- 물론이지
- 그래

1065
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
그냥 개로 꽉 찼어

1066
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- 개가 정말 많아
- 개?

1067
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- 카펫에 온통
- 아냐, 어디?

1068
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
뭐? 개? 개는 없어

1069
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
사방에 온통

1070
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
그래

1071
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- 맙소사, 어떡해!
- 왜?

1072
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
미안해, 데이브

1073
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
안 돼

1074
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
괜찮아, 도와줄 사람을 부를게

1075
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- 그래
- 꼼짝 말고 있어, 알았어?

1076
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- 괜찮을 거야, 그래
- 그래, 우리가 잘 해결할 수 있어

1077
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
괜찮을 거야

1078
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
해리?

1079
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- 해리!
- 괜찮을 거야

1080
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
해리, 얘!

1081
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
헤어

1082
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
해리?

1083
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
헤어, 해리!

1084
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
해리!

1085
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
헤어, 해리

1086
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
이거 가지고 차에서 기다려

1087
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- 알았어? 어서 가
- 알았어

1088
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
해리는 차에서 기다릴 거야

1089
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
이리 와서 씻어

1090
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
어서

1091
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
당신한테 실망했어, 낸시

1092
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
내가 당신과 해리를 지키려고
얼마나 애쓰는지 알아?

1093
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
그 모든 엉망인 상황에서?

1094
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
지금까지

1095
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
한 번도 실수 안 했어

1096
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
선을 넘은 적 없다고

1097
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
근데 당신은 달라

1098
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
상판대기 닦아

1099
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
거지 같아

1100
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
어떻게 보면 우리한테

1101
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
정말 잘된 건지도 몰라, 낸시

1102
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
우린 한배를 탔잖아

1103
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
다시 한 팀으로 일할 수 있어

1104
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
당신은 알잖아

1105
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
그런 짓 하는 건
내가 아니라는 거 말이야

1106
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
진짜 나는 여기 있어
당신과 해리 옆에

1107
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
진짜 당신이 여기 나랑 있듯이

1108
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
저 모텔 방이 아니라

1109
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- 맙소사
- 그렇지?

1110
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
프레드, 그 사람이 저기 있어

1111
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
사랑하는 남편이
모두 없었던 일로 만들어 줄게

1112
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
알았어?

1113
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
당신 참 운 좋지 않아?

1114
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
일단 차로 가자

1115
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
집에 가서

1116
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
리셋 버튼을 누르는 거야

1117
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
알았어?

1118
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
리셋 버튼

1119
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
이리 와

1120
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
가자

1121
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
좋아, 차에 타

1122
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
엄마, 괜찮아?

1123
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
안녕, 아들!

1124
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
오늘 잘하더라
얼마나 대견했는지 몰라

1125
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
괜찮아, 엄마?

1126
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- 그거 피야?
- 엄마는 괜찮아, 안 그래, 낸스?

1127
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
자, 밴더그루트 특급열차에
모두 탑승했습니다

1128
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
우리만의 튤립 축제야

1129
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
해리가 벨트를 안 맸어

1130
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
벨트를 안 맸다고

1131
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
무슨 소리야?

1132
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
13살이야, 안 매도 돼

1133
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- 차 세워봐, 어서
- 낸시, 됐다니까

1134
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- 차 세워
- 낸시! 하지 마!

1135
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- 달아나! 해리, 어서!
- 해리! 해리!

1136
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
해리, 당장 돌아와!

1137
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- 해리!
- 도망쳐! 계속 달려!

1138
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- 해리!
- 도망쳐!

1139
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
이봐

1140
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
낸

1141
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
여보, 이건 장난감이 아냐

1142
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
아니지

1143
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
어쩔 건데, 낸스?

1144
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
어떻게 될 것 같아?

1145
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
내가 해결 안 해주면
당신 인생은 엉망이 될 거야

1146
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
해리는 고아가 돼

1147
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
위탁 가정에서 성추행당할걸

1148
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
닥쳐!

1149
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
집에 가서

1150
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
방법을 찾아보자

1151
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
네가 만든 그 작은 집으론 안 가

1152
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
절대로!

1153
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
오직 사랑으로 대했건만, 낸시

1154
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
당신이 자초한 거야

1155
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
엄마? 엄마!

1156
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
해리!

1157
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
해리!

1158
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
아빠, 하지 마!

1159
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
엄마 놔줘!

1160
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
해리! 괜찮아

1161
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- 해리, 괜찮아
- 엄마

1162
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
괜찮아, 이제 됐어

1163
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
괜찮아?

1164
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
데이브?

1165
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
지구상에서 가장 행복한 곳에서
살고 있다고 믿고 싶었어

1166
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
미시간 홀랜드

1167
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
모든 게 꿈처럼
느껴질 때가 있었지

1168
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
- 사람들, 튤립, 풍차
- 튤립, 풍차

1169
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
완벽했어

1170
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
이곳에 왔을 때

1171
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
- 난 불안했어
- 난 불안했어

1172
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
- 혼란스러웠어
- 아무도 믿을 수 없었지

1173
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
- 나 자신조차도
- 나 자신조차도

1174
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
그러다가 데이브를 만났어

1175
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
낸시를 만났어

1176
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
- 덕분에 난 눈을 떴지
- 정말로 날 봤지

1177
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
우린 함께 안전하다고 느꼈어

1178
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
- 안전하고 행복했지
- 안전하고 행복했지

1179
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
난 마침내 출구를 찾았어

1180
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
하지만 가끔 의심스러워

1181
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
의심스러워

1182
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
- 꿈은 아니었을까?
- 꿈은 아니었을까?

1183
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
자막: 양미정

1184
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
창작 감독
김유경



