1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>Masa untuk membersih dan mengemas
akan tiba.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>Sebenarnya, dah bermula.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>- Yakah?
- Ya.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>Anda nampak musim luruh tiba?
Jadi, bersihkan daun dan ranting.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>Bersihkan segala klip laman,
semak dan seumpamanya...</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>Selamat pagi untuk semua.
Saya Jan Meeuwsen.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Selamat datang ke</i> Jam Berkebun <i>di sini
dalam WHTC.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>Dalam jam seterusnya kita akan
berbincang mengenai kebun</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>bunga, pokok, rumput dan sebagainya...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>Tulip mulai kembang,
ada yang telah mekar lebih awal.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>- Ya.
- Kita akan bercakap tentang</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>keadaan trafik di Pesta Tulip,
cara untuk kekal selamat,</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>kerana saya tahu pasti mengecewakan
kerana pelawat luar turut ada.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>Benar, kita suka pelawat datang
ke Pesta Tulip,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>namun harap bersabar dan bantu mereka...</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>Kami berbesar hati untuk cuba menjawabnya.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Saya mahu mengingatkan semua
sekali lagi...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>Setiap hari, saya dapat bangun pagi
di tempat terbaik di dunia.</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>Holland, Michigan.</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>Sangat sempurna.</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>Penduduknya, bunga tulip dan kincir angin.</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>Saya lihat di sekeliling saya
dan terasa bagai mimpi.</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>Sebelum saya datang ke sini,
saya takut dan keliru,</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>dan saya tak percayakan sesiapa pun.</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>Termasuk diri saya.</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>Kemudian, saya bertemu Fred
dan dia bawa saya ke Holland.</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>Sekarang, kami ada Harry,</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>dan kami selamat.</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>Selamat dan bahagia.</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
<i>Kadangkala saya masih tertanya,</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>"Adakah ini kenyataan?"</i>

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Tidak. Janganlah.

35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Okey.

36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Di mana awak?

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Aduhai! Di mana, ya?

38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy...

39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
ada apa-apa awak nak beritahu saya?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Apa dia?

41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Celaka! Saya...

42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Maafkan saya, Puan V.

43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Saya tak tahu kenapa saya buat begitu.
Saya bodoh.

44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Bodoh itu satu hal. Ini...

45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Maafkan saya.
- Ini mencuri.

46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Saya rasa, mungkin saya ada
ketagihan makanan.

47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Saya baca di <i>Cosmo</i> ada yang menghidapnya.

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Apabila imej makanan muncul,
dalam kepala saya, ia takkan dilupakan.

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Saya tahu bakon itu untuk Harry...

50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Bakon?
- ...tapi saya tak dapat kawal diri saya...

51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Awak tak cakap tentang bakon?

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Mungkin sepatutnya juga.

53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Saya akan bayar semula.
Saya ada dua dolar dalam dompet...

54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Bukan itu saya minta. Bukan itu, Candy.

55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Kita bercakap tentang perkara lain.

56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Perkara lain.

57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Perkara...

58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Mungkin awak patut cuti beberapa hari

59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
dan balik semula
untuk cerita perkara sebenar.

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Okey.
- Okey.

61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Saya akan fikirkan, okey?

62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Terima kasih.
- Baiklah.

63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
Selamat tinggal.

64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Jumpa nanti.

65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Okey, maaf. Saya terfikirkan...
- Terima kasih, Candy.

66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, dia buat sesuatu yang dahsyat.
- Ibu, celaka betul!

67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
Candy ajar kamu cakap begitu?

68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Takkanlah kerana dia makan makanan
macam orang lain.

69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Ibu boleh pukul kamu.

70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Baik. Buatlah. Pukullah saya.

71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Apa?
- Tiada guna semua itu.

72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Takkan jadi lebih teruk pun.

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Makin rumit keadaan.

74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>Ini memang tak adil.</i>

75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Ayah pasti ada lagi
cerita yang terselindung.

76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
<i>Tak ada. Itu yang ibu selalu buat.</i>

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>Dia rosakkan segalanya...</i>

78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Tarik nafas.
<i>- ...kerana satu masalah kecil.</i>

79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Jangan cakap sesuatu yang kamu akan kesal.

80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>Kita bincang bila ayah balik.
Okey? Bincang cara lelaki.</i>

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Ya, okey.

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Saya bengang betul.

83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>Ayah tahu. Tak apa.</i>

84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Selamat tinggal.

85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Maafkan saya.

86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Anak saya umurnya 13 tahun,
semuanya perlu cepat.

87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Okey. Kita tengok apa masalah di sini.

88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hei!

89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hei.
- Hei, Nance. Banyak karenah hari ini?

90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Awak pasti terkejut.

91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Cantiknya.

92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Yakah?

93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Sedapnya bau! Awak masak apa?

94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Lof daging.

95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Ada juga salad delima dan adas.
Hidangan baharu.

96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Adas dan apa?

97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Agak mengujakan.

98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Saya yakin, pasti enak.

99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Ya.

100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Kita ada sejam lebih saja?

101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Ya.

102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Anakku, turun.

103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Saya datang.

104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, jom pergi.

105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Banyak nak dibualkan.
- Ayah, tunggu.

106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Tempat ini takkan terbina sendiri.

107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Kalau kamu tak berapa suka
kemas katil kamu, apa kamu buat?

108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Tak perlu buat?
- Tak.

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Ambil selimut kamu
dan sorokkan semua di bawahnya,

110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
kamu langkau langkahnya
dan buat dengan elok. Boleh?

111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Asal nampak kemas. Betul?
Itu yang kamu perlu buat.

112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Begitulah wanita.

113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Semuanya nampak betul
dan beberapa hari kemudian,

114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
ia macam tak pernah berlaku. Jadi...

115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Itu tak masuk akal. Ayah tahu.

116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ya.
- Kamu tak tahu.

117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Jadi, tenang saja.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Okey?

119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Ya.
- Kamu faham?

120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Rasanya.
- Bagus.

121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Saya masih tak boleh terima.
Dalam rumah kita sendiri, di Holland.

122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Ini bukan Allegan, ini Holland.

123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Awak dengar tak?

124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Ya, saya cuma fikir
awak agak terganggu fikiran.

125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Cuma bakon saja, tak luak pun.

126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Ia bukan sekadar bakon. Ada kecurian.

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Awak dah periksa laci awak?
Almari lantai baju awak?

128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Tak, sebab...

129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Saya tahu. Okey, hulur kepada ibu.
Apa pun...

130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Makanan ini sangat sedap, Nance.

131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Sangat sedap, betul tak Har?
- Yakah?

132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Awak letak sesuatu yang berbeza?

133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Biji sawi perang, bukan yang kuning.

134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Saya rasa nak buat sesuatu
yang agak mencabar.

135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Saya ada berita buruk, Nance.
Saya akan ke Frankenmuth minggu ini.

136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Lawatan Alcon lagi. Satu malam saja.

137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Ya?
- Ya, kanta lekap baharu. Saya skeptikal.

138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Ibu?
- Ya, Har.

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Maaf saya mencarut tadi.

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Saya tak sengaja.

141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Terima kasih, Har.

142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Apa pun, kamu tak boleh cakap begitu.
Buruk kesannya.

143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Betul.

144
00:08:13,416 --> 00:08:16,333
SEKOLAH TINGGI HOLLAND

145
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hai, Puan Vandergroot.
- Selamat pagi.

146
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Jumpa lagi, Encik D.
- Jumpa esok, Steve.

147
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Okey, banyak kita perlu belajar hari ini.

148
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Kita akan buat pankek kecil Dutch.

149
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Ya.

150
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Cantik. Itu padel?

151
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>Aduhai,</i>

152
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
awak fikir awak kenal dia,
tapi tidak. Ia...

153
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Apa yang Fred cakap tentang hal ini?

154
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Macam biasa, tiada apa-apa.

155
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Dia tak ambil serius.

156
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Dia fikir saya reka cerita
supaya saya boleh siasat.

157
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Ya Tuhan, saya suka hal misteri.

158
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Awak rasa, dia benar-benar ambil
satu subang saja?

159
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Kenapa bukan sepasang?

160
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Saya tahu.

161
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Saya pun dah fikirkannya, tapi...

162
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Itu siapa?

163
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Dia pemandu bas.

164
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Sekolah tamatkan perkhidmatannya
sebab orang kata dia berbau alkohol.

165
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Biar betul.
- Ya, itu yang saya dengar.

166
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Saya pun tak tahu betul atau tak.

167
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- Wah!
- Anaknya ada di bengkel saya.

168
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Anak yang baik.

169
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Apa maksud nama Squiggs ya?

170
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Berapa lama Fred pergi kali ini?

171
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Sebenarnya, saya ada janji temu
dengannya minggu depan.

172
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Awak perlu pakai cermin mata?

173
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Harapnya tidak.

174
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Pasti nampak comel.

175
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Betul.

176
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Kalau pakai, awak nampak macam profesor.

177
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Ya?

178
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Terima kasih.

179
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Cik V, boleh tak Harry
tidur di rumah saya malam ini?

180
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Ibu ada rancangan istimewa untuk kita
sebab ayah kamu tiada.

181
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Tonton filem, piza, macam dulu.

182
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mula-mula ibu pecat Candy,
sekarang nak pisahkan saya dengan kawan?

183
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Ibu bukan nak pisahkan kamu dengan kawan.

184
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Tolonglah, hal Candy cuma...

185
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Okey.

186
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- Yakah?
- Ya, baiklah.

187
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Terima kasih.
- Harry, berseronoklah.

188
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Okey, saya pergi.

189
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>Tulip dah kembang,
ada yang mekar lebih awal.</i>

190
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>- Ya.
- Haruman segar baja</i>

191
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>memenuhi ruang udara...</i>

192
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>Jualan terhebat kami pada tahun 2000.</i>

193
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
<i>Episod hari ini untuk</i> Ipso Facto.

194
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>Cerita yang diambil
daripada tajuk utama mutakhir ini.</i>

195
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>Pembunuhan bersiri, seseorang yang...</i>

196
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.</i>

197
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- Ya Tuhanku!
- Chris, tunggu.</i>

198
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Tunggu!

199
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>Apa itu?</i>

200
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>Puan Doubtfire. Dia perempuan.</i>

201
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Dia lelaki.

202
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
<i>- Apa?
- Saya bukan seperti sangkaan awak.</i>

203
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- Ya, betul.
- Jaga mulut awak.</i>

204
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- Ayah?
- Ya.</i>

205
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hai, boleh sambungkan saya
ke bilik Fred Vandergroot?

206
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>Okey, tunggu sebentar.</i>

207
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Cukup.
<i>- Puan, maaf.</i>

208
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
<i>Tiada siapa yang jawab panggilan.</i>

209
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Okey.
<i>- Puan nak tinggalkan mesej?</i>

210
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- Tak apa.
<i>- Okey, selamat malam.</i>

211
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Terima kasih.

212
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Subang tak guna.

213
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
PEKERJA AMTRAK SAHAJA
ORANG AWAM DILARANG MASUK

214
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
UNTUK RATU BOLOGNA

215
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Apa awak buat, Fred?

216
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Okey. Simpan semula.

217
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>Untuk jadi gila</i>

218
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>Dari hari yang bahagia</i>

219
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>Aku pernah rasa sedih</i>

220
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>Juga malam yang melelahkan</i>

221
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Aduhai, Fred.

222
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Saya selalu suruh kosongkan poket.

223
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Bagus.
- Sayang, kami dah balik.

224
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, awak bayar tempat letak kereta...

225
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".

226
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Apa itu, sayang?

227
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Tiada apa-apa.

228
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Saya telefon bilik awak malam tadi.

229
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Yakah? Mungkin saya sedang mandi.

230
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Saya belikan ayam Frankenmuth, hati lebih.

231
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Benda ini juga.

232
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Comel, bukan?

233
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Apa?

234
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Tiada apa-apa.
- Betul?

235
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, jom.

236
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Tunggu sekejap.

237
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Saya perlu bercakap dengan awak.

238
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Saya rasa Fred ada hubungan sulit.

239
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Dia tak pernah ke Madison.
Memang dia tak pernah beritahu.

240
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Dia beritahu, persidangan berlangsung
di Fort Wayne hari itu.

241
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Okey.

242
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Malah, kalau dia bayar tiket itu,
macam mana dia bayar?

243
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Saya periksa akaun bank dan kad kredit...

244
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Lihat taman tulip ini.
Setiap tahun kita ada...

245
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Tiada apa-apa.

246
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Saya jumpa filem polaroid.

247
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Kami tak pernah ada kamera polaroid.

248
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Jadi, apa maksudnya?

249
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Entahlah. Mungkin untuk latihannya.

250
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Tak. Dia mungkin boleh ambil
gambar seks aneh dengan kekasihnya,

251
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
dan tiada siapa tengok. Itu sebabnya.

252
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Apa pun, awak rasa dia memang
sertai banyak persidangan pakar optometri?

253
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Jadi, awak fikir dia bukan di Frankenmuth?

254
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Tak. Dia pergi. Dia belikan ayam.

255
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Namun...

256
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Jadi, wanita itu merentasi Barat Tengah

257
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
hanya untuk berasmara
dengan Fred Vandergroot?

258
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Mungkin ada beberapa orang berlainan.

259
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Mengagumkan.

260
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Saya periksa seluar dalam dia malam tadi,
rasa macam...

261
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Saya cuma...

262
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Dia mungkin agak ghairah
sebab awak tahu...

263
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Pasti dia lakukan sesuatu, bukan?

264
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Betul?

265
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Apa pun, dia kahwini awak.

266
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Baguslah.

267
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Banyak yang berubah selepas itu.

268
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Maksud saya...

269
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Saya bukan dalam keadaan yang baik
semasa kami bertemu.

270
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred umpama orang yang menyelamatkan saya.

271
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Maaflah. Saya tak tahu tentang hal itu.

272
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Tak, maksud saya ia bukannya serius,

273
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
cuma terperangkap,
tak tahu mana arah tuju.

274
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Ya.

275
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
Apabila awak membesar
di luar lingkungan segalanya

276
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
dan lelaki ini datang dan memberi peluang,

277
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
sudah tentu awak akan terima.

278
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Memang bagus untuk saya, kotak itu.

279
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Saya perlukannya. Buat saya rasa waras.

280
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Apa yang saya cakap sebenarnya?

281
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Ya, polaroid itu.

282
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
Saya terima lagi jemputan
dari Alcon hari ini

283
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
dan mereka nak saya
kembali ke sana minggu depan.

284
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Kembali ke Frankenmuth?

285
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Tak, kali ini Greenville.

286
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Latihan lanjut.

287
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Ya, pasti seronok. Cuma tiga hari.

288
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
Macam pergi bercuti pula.

289
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Nance...

290
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Pasti seronok.

291
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Bangun dan tinggalkan semua.

292
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Hei, sayang.

293
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Hei.

294
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Saya tahu program ke Greenville
buat awak resah,

295
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
kalau begitu saya beritahu mereka
tiada lagi kerjasama.

296
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Saya tahu, ketiadaan saya
buat awak tertekan dan...

297
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Sekarang, saya yang bermasalah.

298
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Masalah apa?

299
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Beritahu saya. Masalah apa?

300
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Saya ada buat salah?

301
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Mungkin saya bodoh, tapi saya rasa
kita baik-baik saja.

302
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Kadangkala rasa macam

303
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
awak tahu awak tanggung segala risiko

304
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
dan hanya berserah,
awak hanya menyakiti diri sendiri.

305
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Malah, awak pun tahu,
tapi awak tetap lakukannya,

306
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
dan awak buat saja, padahal tak perlu.
Awak pula...

307
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Baiklah.

308
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Mungkin kita boleh
biarkan ia sembuh sendiri

309
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
dan kita mulakan semula dengan baik.

310
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Boleh?

311
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Ya, kita perlu
tekan butang tetapan semula.

312
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Awak nak air bergas dan susu?

313
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Saya sediakan.

314
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Air bergas dan susu?
- Ya.

315
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Kita buat air bergas dan susu!

316
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Jom turun.

317
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Tak berkhasiat langsung.

318
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Saya turun.

319
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Hei. Cukup. Keluar dari situ.

320
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Ibu?

321
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Ibu!

322
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!

323
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

324
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

325
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!

326
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, tunggu!

327
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, ke mari.

328
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Berhenti, Harry.

329
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Sayang.

330
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!

331
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!

332
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Mana semua orang...

333
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Ada sesiapa? Tolong saya.

334
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Okey. Cermin mata di penyangkut.

335
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Letakkan pelindung pada bilah, Michelle.
Terima kasih.

336
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hei.

337
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Hujung ini bagus sekali.

338
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Awak boleh guna kikir permata.

339
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Saya boleh tunjukkan nanti.

340
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Awak okey?

341
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Semuanya okey di rumah?

342
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Tak boleh jalan perlahan lagi?

343
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Buang masa betul.

344
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Awak memang fikir dia pukul anaknya?

345
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Saya harap tidak.

346
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Ini kali pertama saya hubungi
talian perlindungan kanak-kanak.

347
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Awak buat perkara betul.

348
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Kadangkala dalam hidup,
awak perlu ikut saja petunjuknya,

349
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
ke mana saja arahnya.

350
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Ini apa?

351
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Tengoklah. Alamat sama.

352
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Pejabat Fred.
Kita berdua akan pecah masuk.

353
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Tak, lupakan saja Nancy.

354
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Cruller disapu madu. Coklat untuk puan.

355
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Menarik.
- Terima kasih.

356
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nancy, tidak. Ini memang gila.

357
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Awak rasa, apa yang awak akan jumpa?

358
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Saya ada rancangan.
Kita tahu ada filem Polaroid,

359
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
tapi mana kameranya?

360
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
Tiada di rumah. Saya dah cari merata-rata.

361
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Tiada. Di mana? Pejabat Fred.

362
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
Di situ tempatnya
kerana dia tahu saya takkan cari di sana.

363
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Ipso facto.

364
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Ipso facto.

365
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Macam mana kalau kita tertangkap?

366
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Kita takkan tertangkap.
- Kita akan tertangkap.

367
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Kita?
- Ya.

368
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Tolonglah.

369
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Awak ada pemeriksaan mata nanti?

370
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Ya.
- Ya.

371
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Jadi, ketika pemeriksaan,
awak ke bilik air.

372
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Dalam bilik air, ada tingkap di belakang.

373
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Awak buat sesuatu agar terhalang,
jadi apabila mereka kunci,

374
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
mereka fikir ia terkunci, tapi tidak.

375
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Ia hanya tertutup.
- Ya.

376
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
Awak tahu macam mana nak buat.

377
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Maksud saya, awak boleh buat.

378
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Betul?

379
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Tingkap macam mana?

380
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Ini bahagian paling menarik,

381
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
kamu perlu reka cerita tentang seseorang
yang kamu tak pernah temui

382
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
dan kawal dirinya. Buatlah.

383
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Macam arahkan filem sendiri,
tapi lebih baik,

384
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
sebab kamu dapat kawal segalanya.

385
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hei.

386
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Saya baru bercakap dengan Gwen dan dia nak
saya ke Zingerman Jumaat nanti.

387
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
Di Ann Arbor?

388
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Saya harap awak tak pergi.

389
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Perjalanan selama tiga jam
dengan minyak $2.50,

390
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
dan dia baru buat kanta lekap anaknya.

391
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Tak boleh. Dia mahukan keju yang istimewa
atau seumpamanya.

392
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Jadi, saya cakap saya pergi.

393
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Awak berdua okey tanpa saya?

394
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Dah tentu.

395
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Awak buat perkara seronok dengan Harry?

396
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Ya. Ini memang menyeronokkan, bukan?

397
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Kamu nak ambil ini?
- Okey.

398
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>Baik, cakaplah.</i>

399
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>Cakap!</i>

400
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>Dia tak boleh, Frank.
Awak nampak tak dia mimos?</i>

401
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>Jangan bergerak! Angkat tangan!</i>

402
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>Awak nak saya buat apa, Frank?</i>

403
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>Baiklah, jom kita buat...</i>

404
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
NANCY
TINGKAP BERBINGKAI BERKUNCI.

405
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Harry, kamu menonton?

406
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Ya.

407
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Aduhai mereka semua.

408
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>Saya rasa, saya dalam masalah.</i>

409
00:28:59,583 --> 00:29:01,041
Tengok, kelakarnya dia berjalan.

410
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
DAVE
KITA MULAKAN.

411
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Menarik sekali.

412
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Awak ada rancangan rahsia lagi?

413
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Pura-pura tak tahu.

414
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, koma, "D".

415
00:29:44,083 --> 00:29:48,124
OPTOMETRI HOLLAND

416
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
Encik Delgado.

417
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Okey.

418
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Jom kita periksa mata.

419
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Baiklah.

420
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Pandang ke kanan sekarang.

421
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Saya nampak awak dilindungi MESSA
daripada Sekolah Tinggi Holland.

422
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Ya, encik. Betul.

423
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Awak pasti kenal isteri saya.

424
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Pandang saya semula.

425
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Pengurusan hidup.

426
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Tak, sebab saya...

427
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Saya baharu di sini.
Saya tak kenal ramai orang.

428
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Tempatnya tak begitu luas.

429
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Saya pasti awak akan jumpa dia juga.

430
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Ya.

431
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Awak berundur ke belakang.

432
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Awak risau?

433
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Pandang kiri.

434
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Okey.

435
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Kami anggap, hanya Tuhan
yang ada pandangan yang sempurna,

436
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
tapi awak pun hampir sama.

437
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Hebat.

438
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Ada bilik air untuk saya guna?

439
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Ya, kita akan masukkan ubat ini dulu.

440
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Beliakkan mata
dan kami akan periksa retina.

441
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Okey, dongakkan kepala...

442
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Satu lagi...

443
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Siap.

444
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
Satu lagi. Belum lagi. Teruja, ya.

445
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Okey, dongak. Satu.

446
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Dua. Dah siap.

447
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Bilik air di hujung sekali.
Kalau dah selesai, awak tunggu di depan.

448
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Okey, terima kasih.
- Okey, terima kasih.

449
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Terima kasih.

450
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Salah jalan.

451
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hai, saya datang untuk janji temu.

452
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Alamak.

453
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Tak guna.

454
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Ada orang.

455
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Apa awak buat di dalam.

456
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Ada orang.

457
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Apa awak buat di dalam?

458
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Maaf.
- Saya dah hampir nak terkencing.

459
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Encik Delgado?
- Hei, tunggu.

460
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Awak belum selesai.
- Hei!

461
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Saya okey.
- Awak perlu periksa retina.

462
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Hei. Hati-hati!
- Maafkan saya.

463
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Hei! Apa masalah awak? Celaka.

464
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hei!
- Tak guna!

465
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Hei, sekejap. Tunggu dulu.

466
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Hei, tunggu.
- Apa?

467
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Awak tertinggal jaket awak
di dalam bilik air.

468
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Mereka letakkan cecair dalam mata?
- Ya.

469
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Ya, saya benci ubat itu.
- Ya.

470
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Dengar sini. Jangan memandu
untuk setengah jam, okey?

471
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- Saya takkan buat.
- Saya tak mahu tahan awak.

472
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Dah tentu.
- Baik. Hati-hati.

473
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Terima kasih.

474
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Berhenti!

475
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Ya Tuhan!

476
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Nancy, jangan muncul mengejut begitu.

477
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Mencemaskan, bukan?

478
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Cemas betul. Jantung saya berdegup laju.

479
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Dengar sini. Saya tak nak terlibat.

480
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Apa maksud awak?
- Saya tak nak terlibat sebab...

481
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Saya ada janji temu malam ini. Apa pun...

482
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Apa?
- Kita batalkan saja.

483
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Awak ada janji temu malam ini?

484
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Awak tak boleh batalkan?

485
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Ada banyak perkara awak tak tahu
tentang saya, Nancy.

486
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Ya, jelas sekali. Saya fikir ini...

487
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Bukankah ini lebih menarik berbanding

488
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
janji temu hambar
yang awak tak nak pergi pun?

489
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Maksud saya, sebenarnya...

490
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Ada polis di pejabat Fred,

491
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
dan dia buat saya rasa tertekan.

492
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
Ya, sebab saya pernah
dikenakan tindakan perundangan.

493
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Okey, jadi...

494
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Kita semua ada saman pandu laju, bukan?

495
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Tak apa.

496
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Baiklah. Saya faham.

497
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Awak...

498
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
akan pergi ke...

499
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
janji temu awak. Saya kenal dia?

500
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Bukan Mary, guru sejarah itu, bukan?

501
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Tiada janji temu pun, Nancy.
Saya tipu saja.

502
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Apa?

503
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Ya, saya tak nak
awak pandang rendah terhadap saya, jadi...

504
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, awak tak perlu risaukan hal itu.

505
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Tak perlu.

506
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Tak perlu?

507
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Tak.

508
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Tak guna. Mari ke sini semula.

509
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Ya Tuhan.

510
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Tak guna betul kereta ini.

511
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Okey.

512
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Jadi...

513
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Kalau benar awak nak buat, jadi...

514
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Kita buat saja. Saya ikut.

515
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Baiklah. Saya dah masuk.

516
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Saya akan perhatikan. Semoga berjaya.

517
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Tak guna.

518
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Tunggu, jadi ia cuma kad bulat?

519
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Ya, tapi ayah perlu berlawan.

520
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Semua orang dapat kad berbeza?

521
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Ya dan ada kad yang berkilat.

522
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Ia sangat luar biasa.

523
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
Harganya lebih kurang $500.

524
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- Untuk sekeping kad?
- Ya.

525
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Kalau kamu dapat,
kamu boleh bayar makan malam, betul?

526
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Saya mungkin boleh beli sebuah restoran.

527
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Okey, tunggu sekejap.

528
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hai, Gwen.
<i>- Hai, Fred.</i>

529
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hai.
<i>- Maaf ganggu awak waktu ini.</i>

530
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>Maaf, tapi kanta lekap
tak dapat ditanggalkan.</i>

531
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Jadi ia masih di dalam mata?
<i>- ...Malam Jumaat.</i>

532
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Tak apa.

533
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Boleh awak ke pejabat?
<i>- Kami boleh sampai sepuluh minit lagi.</i>

534
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Baiklah. Jumpa di sana.
<i>- Awak memang penyelamat. Terima kasih.</i>

535
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Okey, berita buruk, Har.

536
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Biar ayah bungkuskan bebola daging ini.
Ayah perlu ke pejabat.

537
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Ibu tak tahu kenapa benda ini
tak terjadi dalam waktu bekerja.

538
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Ibu, saya dah minta maaf.

539
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Cakap elok-elok. Okey?

540
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Malam Jumaat ibu juga.

541
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jen sepatutnya datang.

542
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Ibu patut tolong dia jahit gebar
untuk anak iparnya.

543
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Rasanya anak itu takkan terima gebar itu.

544
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Ya.

545
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Ya Tuhan.

546
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Terima kasih, Fred!
- Tiada masalah.

547
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Awak memang penyelamat.

548
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Taklah. Hei, Matt. Apa khabar?

549
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Ucap hai pada Dr. Vandergroot.

550
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Okey, jom kita buka.

551
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Saya dah cakap, tanggalkannya.
- Tak apa, ini memang biasa.

552
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Apa dia buat?

553
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Ini pintu masuk belakang?

554
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Tak pernah masuk. Teruja betul.

555
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Jatuh pula kunci.

556
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Cepat, Nancy.

557
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, Ratu Bologna."

558
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Ratu Bologna.

559
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Cepat.

560
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hei!
<i>- Hei, Fred datang. Keluar.</i>

561
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Fred datang?

562
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>Ya, keluar! Sekarang.</i>

563
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Sekarang?
<i>- Sekarang!</i>

564
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Okey.

565
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- Di sini.
- Mari, Matt. Cepat sikit.

566
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Tidak.
- Tidak.

567
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Pandang ke arah saya.

568
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Ya Tuhan.

569
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Semuanya nampak okey
dan kanta lekap itu...

570
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Itu okey bagi awak?

571
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Maaf, Gwen. Tunggu sekejap.

572
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
<i>Kenapa awak tak pakai cermin mata saja?</i>

573
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
<i>- Sebab perempuan?
- Ibu, jangan cakap begitu.</i>

574
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Ayuh. Cepat.

575
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Ya Tuhan.

576
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Hulurkan tangan awak.

577
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Ya.

578
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Wah.

579
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Jadi, pakai cermin mata awak, letak ubat
dan semuanya akan okey. Boleh?

580
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Okey, terima kasih.

581
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Harap awak tak perlu datang lagi.

582
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Saya tahu Nancy tak sabar
nak bersiar-siar dengan awak.

583
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Ke Zingerman? Dengan Nancy?

584
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Dengan minyak $2.50 segelen? Tidak.

585
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Okey. Mungkin kami ada salah faham

586
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
- tentang hal itu.
- Awak rasa begitu? Zingerman? Tidak.

587
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Saya perlu cerita dengan Jim.
Itu memang kelakar. Jom pergi.

588
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Cakap "terima kasih".
- Sama-sama.

589
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Terima kasih Dr. Vandergroot.
- Sama-sama.

590
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Selamat tinggal, Fred.
Ucap selamat tinggal.

591
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Okey.

592
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
Selamat tinggal.

593
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Sekejap.

594
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Cepat.
- Bukankah kita patut fikir dulu...

595
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Diam.

596
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Tak guna! Okey. Tunggu sekejap.

597
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Apa? Awak nak ke mana?

598
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Hati-hati.

599
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Awak fikir kami terima awak?

600
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann,
awak fikir saya tak tahu itu awak?

601
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Ya. Awak memang merepek saja, tak guna!

602
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Apa yang saya tahu,
saya akan belasah awak.

603
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Tak guna!

604
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Cakap bahasa Inggeris!

605
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Buat sesuatu. Dia nak bunuh.

606
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Awas, pendatang tak guna!

607
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, awak memang tak guna.

608
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Buatlah lagi.
- Celaka, Delgado.

609
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Balik ke Mexico.
Jangan kacau perempuan di sini.

610
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Baguslah, Shawn. Terima kasih.

611
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Awak ajar dia begitu?
Ketika awak pukul dia?

612
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland tak suka pendatang.

613
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Bangsat!

614
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Itu memang...

615
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Awak nampak sasa.

616
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Kita tak patut buat begini, Nancy.

617
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Berhenti, okey?
- Awak nak biarkan

618
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
orang yang bersifat perkauman begitu
kawal diri awak?

619
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Saya akan ikut kata hati
untuk buat sesuatu.

620
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Ya.
- Sepatutnya begitu dari awal.

621
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Tidak.

622
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Awak dah berkahwin.

623
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Awak dah ada bukti sekarang.

624
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Gambar atau apa saja.
Okey, jadi tinggalkan dia.

625
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Mungkin juga jangan.

626
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Saya nak bersama dengan awak Nancy,
tapi bukan begini.

627
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Saya tak boleh.

628
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Saya tak boleh...
- Boleh. Cuma awak yang tak mahu.

629
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- Saya tak boleh.
- Tidak.

630
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
Demi Harry. Dia takkan maafkan saya.

631
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Dia takkan maafkan.
- Bukan untuk Harry, untuk awak.

632
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Demi rumah dan kereta awak.

633
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Demi tempat duduk paling depan di gereja.

634
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Makan malam pankek awak.

635
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Awak mahukan semua itu
dan awak juga mahukan keseronokan,

636
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
budak berkulit perang
yang menggembirakan awak.

637
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Awak tak boleh dapat semua, Nancy.

638
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Awak tak rugi apa-apa.

639
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Saya yang rugi!
Macam mana dengan penghormatan diri saya?

640
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Saya...

641
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Kalau awak mahukan ini,

642
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
buatlah sesuatu. Okey?

643
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Entahlah, cuma...

644
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Jika tidak...

645
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Maafkan saya.

646
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Okey.

647
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Kita jumpa di sekolah saja, okey?

648
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>Ibu, bangun.</i>

649
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>Bangun.</i>

650
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hei.

651
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Mengantuk, ya.

652
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Saya nak buat kerja di garaj.

653
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Ya.

654
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Mana Harry?

655
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry dah ke sana lebih awal.
Dia ada di belakang.

656
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Ya. Okey.
- Ya.

657
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hei.

658
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Macam mana dengan Zingerman?

659
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Okey.

660
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Saya belikan Harry truffle,
tapi Gwen makan semuanya dalam perjalanan.

661
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Saya penat.

662
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>Ada dua pengeluaran dari mesin ATM,
dan satu transaksi</i>

663
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
<i>- sebanyak $300.70 sen...</i>
- Tiga ratus.

664
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...di Kedai Emas Jansen, Grand Rapids.</i>

665
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Kedai Emas Jansen.

666
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Okey. Ada tertulis dia beli barang kemas
untuk perempuan simpanannya?

667
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>Tak, tiada di skrin saya, puan.</i>

668
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Okey. Tak apa.

669
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Terima kasih.
<i>- Terima kasih...</i>

670
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Tidak.

671
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Tidak!

672
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Dari Jansen.

673
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Ia ada kunci yang bagus.

674
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Penting untuk saya, Nancy,

675
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
supaya awak rasa selamat di sini,

676
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
di dalam rumah kita,

677
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
dalam keluarga kita.

678
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Saya jumpa benda itu di pejabat saya

679
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
ketika Gwen bawa anaknya ke sana.

680
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Awak ingat lagi tak,
ketika kita baru berkahwin

681
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
dan kita sering bergaduh
banyak hal yang remeh?

682
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Kita mula belajar untuk melepaskannya,

683
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
dan ketika itulah keadaan semakin baik.

684
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Kita belajar untuk saling percaya.

685
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Betul?

686
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Jadi, saya takkan tanya.

687
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Saya akan baiki gelang awak.

688
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Jadikan ia sama seperti sebelum ini.

689
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Hanya kalau awak fikir, kita boleh.

690
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Ya.
- Ya?

691
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Ya, Fred.

692
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Saya nak.

693
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Saya memang nak.

694
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Saya dah temuinya.

695
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Ya. Di mana?

696
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Bercampur dengan butang.

697
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Ya.
- Saya...

698
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ya.
- Maafkan saya, Fred.

699
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Saya akan jadi baik. Saya akan...

700
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Saya cuma... Saya akan jadi lebih baik.

701
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Saya akan jadi isteri terbaik buat awak.

702
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Saya akan hargai apa saya ada.

703
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Saya akan terus berterima kasih.

704
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Ikhlas dari hati saya dan Jill,

705
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
kami berterima kasih
atas bantuan awak dan Nancy.

706
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Awak sangat membantu...
- Tak apa, memang kami ikhlas.

707
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Harry, terima kasih.
- Ada sesiapa nak lagi?

708
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Kami akan bantu...
- Ambil itu juga.

709
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Ayah?

710
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Nikmatinya.

711
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Ayah?
- Ya?

712
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- Bila kita boleh makan?
- Kamu lapar?

713
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Harry akan menari
di Pesta Tulip tahun ini?

714
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Kamu pasti nampak sangat kacak.

715
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Bukankah Paderi Bob kata
menari itu berdosa?

716
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Bukan tarian Belanda, sayang.

717
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Ia tarian selain itu.

718
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Bebola daging awak.

719
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Makanlah!

720
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Terima kasih.

721
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>Hei.</i>

722
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hei.

723
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>Maafkan saya.</i>

724
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- Dave, saya kata...</i>
- Saya tahu.

725
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>Saya tahu itu melampau.</i>

726
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
<i>- Maafkan saya, Nan...</i>
- Saya akan tinggalkan dia, Dave.

727
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
<i>- Saya akan tinggalkan.</i>
- Nancy.

728
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Saya tak rasa...
<i>- Saya akan.</i>

729
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Saya tak tahu kalau...

730
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>Hidup saya seperti karbon monoksida.</i>

731
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>Sangat mengkhayalkan dan selesa,</i>

732
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>dan saya tak tahu, saya kelemasan. Saya...</i>

733
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ya, tapi awak tahu bandar ini.

734
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>Kalau awak tinggalkan dia untuk saya,
habislah kita.</i>

735
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Sekurang-kurangnya kita boleh
nikmati hidup, bukan sekadar ada.

736
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>Ya, saya faham. Saya cuma...</i>

737
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
<i>Dave?</i>

738
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?

739
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, awak masih di talian?

740
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>Ya, maafkan saya.</i>

741
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Ya, saya ada.

742
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
<i>- Ya.</i>

743
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Kalau awak kehilangan Harry?

744
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Saya takkan kehilangannya. Saya ibunya.

745
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>Ya dan Fred itu ayahnya.</i>

746
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred. Dia paderi gereja, penguat komuniti.

747
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
<i>Bertuah kalau dapat
jumpa Harry sebulan sekali.</i>

748
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
Saya rasa ada satu cara
untuk kita lakukan.

749
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>Macam mana?</i>

750
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Lawatan Fred.

751
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
<i>Saya akan ikut dia ke Greenville.</i>

752
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>Bawa kamera, macam detektif.</i>

753
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>Dapatkan bukti dia curang.</i>

754
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Itu agak berisiko.

755
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>Macam mana kalau saya dapat
gambarnya bersama wanita?</i>

756
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>Kemudian, kita buat syarat.</i>

757
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>Dia perlu ikut saja cakap kita.</i>

758
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Dah tentu saya takkan biarkan
awak buat sendiri.

759
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Dengar cakap ayah. Hei.

760
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Apa?
- Hei.

761
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Okey. Jom kita tukar.

762
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Selamat tinggal, ayah.
- Selamat tinggal. Jaga ibu.

763
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
Selamat tinggal, sayang.

764
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Apa saja air bergas yang kamu mahu.

765
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Harap kamu gembira di sekolah, okey?

766
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hei, Nance.
- Terima kasih, Pam. Awak membantu.

767
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Cuma sedikit masalah perubatan, jadi...
- Itu yang mampu saya lakukan.

768
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Mereka pasti akan seronok.

769
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Saya akan doakan awak.

770
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Bagus. Terima kasih.
- Ya.

771
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Selamat tinggal.

772
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Saya tak percaya kita buat begini.
Awak rasa?

773
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Saya patut jadikan
hubungan ini lebih baik, tapi tak boleh.

774
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Saya tak boleh nak beri tumpuan.

775
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Ya.
- Itu dia.

776
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Okey. Nak buat apa?

777
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Tenang saja.

778
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Saya tak tahu kenapa saya berbisik.

779
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Baiklah.

780
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Awak sedia?
- Ya.

781
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Agak mengujakan.

782
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Cepat!
- Okey.

783
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Pakai tali pinggang keledar.
- Saya rasa dia nampak awak.

784
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Apa? Tidak.

785
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Okey.

786
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Itu dia.

787
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Tunduk.

788
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Dia dah keluar.
- Okey.

789
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, apa awak buat sebenarnya?

790
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Kita perlu tengok apa ada dalam beg itu.

791
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Okey. Saya akan dapatkan nombor bilik.

792
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Pergi. Saya akan dapatkan kunci.

793
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Ingat, telefon saya
apabila tiada siapa di situ.

794
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Okey.

795
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Daripada Fred - Di bilik 307.
Bahagian bangunan yang sunyi. Rindu awak.

796
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ya.

797
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Dia di bawah.

798
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>Okey. Telefon saya selepas dia pergi.</i>

799
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>Terima.</i>

800
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
<i>Aku akan lakukan apa saja demi cinta</i>

801
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
<i>Namun aku takkan lakukan itu</i>

802
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
<i>Aku takkan lakukan itu</i>

803
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
<i>Aku akan lakukan apa saja demi cinta</i>

804
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
<i>Apa saja yang kau impikan...</i>

805
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Awak tahu, ini bukan...

806
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Menjadi pakar optometri bukan impian saya.

807
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Namun, ibu saya macam,

808
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Orang perlu mengunyah.
Orang perlu melihat. Pilih salah satu."

809
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Jadi, optometri lebih baik
berbanding pergigian, betul?

810
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Ya.

811
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Isteri saya pula, semasa saya bertemu,

812
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
dia memang ada kekuatan dan...

813
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Ya, pada waktu itu saya fikir,
kami ada masa depan bersama,

814
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
dan saya tinggalkan
kehidupan lama saya dan mulakan semula...

815
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Awak tahu?

816
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Entahlah, pergi ke Eropah.

817
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Apa?

818
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Apa?

819
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Saya faham, awak tak pergi ke Eropah.

820
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Tak.

821
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Saya rasa dia sukakan kestabilan saya.
- Terima kasih.

822
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
Saya lelaki yang boleh diharapkan, jadi...

823
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Ia umpama lawak kejam
kalau awak fikirkannya, tapi...

824
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
SNEK JEJARI DAGING KESUKAAN ANJING

825
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-Peroni." Apa? Peliknya.

826
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Selagi roda itu berputar...</i>

827
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Apa pun, selamat malam.

828
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Semoga baik-baik saja dengan isteri.
- Terima kasih.

829
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>Kau percayalah
Aku lakukan apa saja demi cinta...</i>

830
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hei.
- Hei.

831
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hei.
- Hai. Okey.

832
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Saya kenal awak?

833
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Ya.
- Saya kenal?

834
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Ya, duduklah. Jom minum.

835
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Saya perlu tidur.
- Duduklah, saya belanja.

836
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Mari. Appletini satu lagi
untuk kawan saya.

837
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Awak minumlah. Saya perlu...

838
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Alahai. Tolonglah saya.
Saya kesunyian di sini.

839
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Kita pernah jumpa?
- Duduk. Ceritakan diri awak yang sebenar.

840
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Saya ceritakan diri saya yang sebenar.
Malam ini, di sini.

841
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Okey. Mungkin awak salah faham.

842
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Saya dah kahwin.
- Tak, maaf. Bukan itu maksud saya.

843
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Tak apa. Selamat malam.
- Maaflah kalau saya anggap begitu.

844
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Jangan risau. Saya tak berniat begitu.
- Tak apa. Selamat malam.

845
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>Mampukah dirimu kurangkan kedinginan?
Aku mampu...</i>

846
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Okey.

847
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Betul cakap saya. Tengoklah.

848
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Gari. Seluar dalam.

849
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

850
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Mungkin dia buat sesuatu yang aneh.

851
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Entahlah. Awak percaya tak?

852
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred memang lelaki aneh.

853
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Aduhai...

854
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Aduhai. Memalukan betul.

855
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Awak tahu apa yang seronok?

856
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Apa?
- Kali pertama kita bangun pagi bersama.

857
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Awak tidur?

858
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Tak lena sangat.

859
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Saya perlu ambil Harry.

860
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Sekarang pukul berapa? Saya dah lambat.

861
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Saya dah lambat.
- Kita tak boleh pergi tanpa bukti.

862
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Kita ada bukti.

863
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Betul? Kita ada bukti.
- Ini cuma gambar...

864
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Gambar gari dan makanan anjing.
Kita perlukan bukti.

865
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Nancy, saya nak bersama awak.

866
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Saya tak nak ada masalah.
Saya nak ia bagus.

867
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Jadi, kita perlukan bukti bergambar
yang tak boleh dinafikan.

868
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Saya akan dapatkannya.

869
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Baik.

870
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Saya akan dapatkan.

871
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
<i>Saya sampai sebelum waktu makan malam.
Maafkan saya.</i>

872
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Baiklah. Awak betul-betul membantu.

873
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Selamat tinggal.

874
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Saya dah agak. Awak tiduri Ratu Bologna.

875
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan.
Pesta Bologna - Julai

876
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
<i>- Helo?
- Boleh saya cakap dengan Lacey Hartnett?</i>

877
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- Ini panggilan gurauan?
- Tak. Kenapa pula?</i>

878
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>Saya kawan lamanya
dan dah lama tak berhubung,</i>

879
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
dan saya memang
nak berhubung dengannya semula.

880
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>Aduhai. Awak tak baca akhbar?</i>

881
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Tak, bukan akhbar Yale.

882
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>Pertama, Lacey Hartnett
menghilang sejak tiga tahun lalu.</i>

883
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Dia hilang?

884
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
<i>- Ya, maksud saya...</i>
- Apa?

885
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>Saya hanya baca di akhbar.</i>

886
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>Mereka jumpa mayat.</i>

887
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>Maaflah sebab saya yang perlu
ceritakan tentang kawan awak,</i>

888
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>tapi nampaknya Lacey dibunuh.</i>

889
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
<i>- Helo?</i>
- Okey.

890
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Terima kasih. Selamat tinggal.

891
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher".

892
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}LEBUH FISHER.
SEMAKAN

893
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Poskod.

894
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
JURURAWAT YALE DITEMUI MATI

895
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVIS MADISON DIBUNUH
KOMUNITI BERANG, PERLU JAWAPAN

896
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hei!

897
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Ya, maaf saya lambat.

898
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Saya fikir...

899
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Letakkannya.

900
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hei. Nah, ambil ini.

901
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Awak tertangkap.

902
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
PIHAK BERKUASA BINGUNG DENGAN KES BUNUH
WANITA GRAND RAPIDS DITEMUI MATI

903
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
WANITA, 23, DITEMUI DITIKAM SEHINGGA MATI

904
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
KES BUNUH LEMBAH FISHER BELUM SELESAI

905
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Ya Tuhan.

906
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Ayuh, Dave.

907
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Tolonglah, Dave.

908
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Jawablah.

909
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Tidak!

910
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hei.

911
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Jadi, awak kenal isteri saya.

912
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Maafkan saya.

913
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Saya cuma...

914
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Alamak!

915
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>Dave, beritahu saya,
semua itu kesilapan, bukan? Saya tak...</i>

916
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>Kenapa awak tak jawab?</i>

917
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>Dave? Awak okey?</i>

918
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, ini saya.

919
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Syukurlah. Masuk.

920
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Beritahu yang saya silap.
Beritahu saya, dia tak bunuh orang.

921
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Beritahu saya, dia tak buat begitu.

922
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Dia cuma curang, betul?
- Nancy...

923
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Cakaplah yang saya silap.
- Maafkan saya.

924
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Cakaplah dia tak menyakiti...
- Awak tak salah.

925
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Okey.

926
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Awak nak cakap, awak dah selesaikannya?

927
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Cakaplah saya selamat...
- Awak selamat.

928
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Awak selamat, Nancy.

929
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Apa?
- Awak memang selamat.

930
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Okey.
- Ya, saya dah selesaikan.

931
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Macam mana?
- Awak selamat sebab dia takkan kembali.

932
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Tidak.
- Macam mana awak buat?

933
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Macam mana?
- Okey...

934
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Macam mana?
- Jadi...

935
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Saya bersemuka.

936
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Saya tunjukkan gambar dan bukti,

937
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
saya cakap kalau dia tak hilangkan diri,

938
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
selamanya, saya akan dedahkan semua.

939
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Awak cakap begitu?
- Dia dah tiada.

940
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, dia dah tiada.
- Apa yang dia...

941
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Dia dah tiada?
- Dia dah tiada.

942
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred dah tiada.
- Ya.

943
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>Jom kita kemas beg.</i>

944
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Kemas beg dan... Kita bertiga pergi saja.

945
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Ya. Kenapa tidak?
- Saya tak boleh terus menghilang.

946
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Saya dikenali.

947
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Saya tak boleh buat begitu, Dave. Nanti...

948
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Saya perlu hadiri Pesta Tulip

949
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- dan lain-lain lagi.
- Apa?

950
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Jika seseorang syak sesuatu
dan ia dihebahkan,

951
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
hidup Harry hancur.

952
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Hidup kita musnah.
- Nancy, tidak. Saya fikir...

953
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Kita perlu tunggu Pesta Tulip, Dave.
Kita perlu.

954
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Saya tahu bunyinya merepek,

955
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>tapi Fred sembunyikan hal ini
bertahun lamanya, betul?</i>

956
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Jadi, kita rahsiakan saja.
Itu yang kita perlu buat.

957
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Jangan sampai terdedah.

958
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Mula semula, tunggu Pesta Tulip tiba,

959
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
dan selepas itu kita cuti panjang.

960
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Pesta Tulip saja.
- Pesta Tulip.

961
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Tidak!

962
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Mungkin ada kerja yang belum selesai.

963
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Dia janji akan pulang.

964
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Kita tak selalu dapat
apa kita mahu, bukan?

965
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Okey, Har. Pandang ibu.

966
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Senyum.

967
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Satu lagi.

968
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Helo, awak. Hai!

969
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Di sini.

970
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Saya dah dapatkan tempat untuk awak.

971
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Baguslah.

972
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hei, Jim.
- Hei, Nancy.

973
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry pasti gembira
ayahnya balik untuk acara besar?

974
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Sebenarnya, Fred masih lagi
dalam lawatan, jadi...

975
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Itu kelakar.
Saya pasti saya nampak dia tadi.

976
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim, awak nampak doktor itu, bukan?

977
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Ya, saya nampak dia.
- Ya.

978
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Awak nampak dia?

979
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Ya. Di sana. Sekitar itu.
- Saya pun rasa begitu.

980
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Tidak.

981
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Saya sumpah.

982
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Apa terjadi di sini?

983
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
SELAMAT DATANG KE
HOLLAND MICHIGAN

984
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Bangsat betul!

985
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Aduhai! Teruknya bahasa kamu!
- Maaf, ibu.

986
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Berikan saya sapu tangan.
- Saya tak ada.

987
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Habis tumpah minuman atas kelangkang awak.

988
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Syabas, Harry!

989
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Dia buat dengan baik.

990
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, awak nak ke mana?

991
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Saya nak cari Harry.

992
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hai.

993
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Mana Harry?

994
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Awak ada pistol...
- Fred ada di sini.

995
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Di mana?
- Fred ada di sini.

996
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred di sini, dia...
- Mana?

997
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Tadi dia di sini.
- Harry!

998
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Kita patut pergi.
Nancy, jom. Kita patut pergi.

999
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Lepaskan tangan saya atau saya menjerit.

1000
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Lepaskan.

1001
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, jom.

1002
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Apa yang berlaku?
- Tiada apa-apa. Ikut ibu.

1003
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Ibu, kita nak ke mana?

1004
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Mana saja yang ibu boleh berfikir.
Ibu cuma perlu berfikir.

1005
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Ibu, apa yang berlaku?

1006
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Ibu.

1007
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Saya ada buat silap?

1008
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Tak, kamu tak buat silap.

1009
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Kamu sangat sempurna.
Ibu dah cakap, Harry.

1010
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Sempurna.
- Itu tak menjelaskan apa-apa.

1011
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Mana ayah?

1012
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Kenapa kita di sini?

1013
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Kenapa ibu tak mahu cerita?
- Harry, percayakan saja ibu.

1014
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Jom, Harry. Cepat.

1015
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Mari.

1016
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Nancy, biar saya masuk.
- Apa terjadi?

1017
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Ibu perlu uruskan sesuatu.
Kamu tunggu di sini, okey?

1018
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Jangan tinggalkan saya.
- Ibu tak tinggalkan kamu.

1019
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Semuanya akan okey. Ibu...
- Nancy!

1020
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Apa saja kamu buat,
jangan tinggalkan bilik ini, okey?

1021
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Ibu sayang kamu.

1022
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Sayang ibu juga.
- Buka pintu.

1023
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Biar saya masuk.

1024
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred datang ke sini.

1025
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Dia datang dan dia akan cederakan awak,
jadi tolong...

1026
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Saya cuba lindungi awak, Nancy.

1027
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Awak tak buat begitu.
- Saya cuba beritahu awak...

1028
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Dengar sini...

1029
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, saya...

1030
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Saya nampak kejadian itu.

1031
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Sungguh kasihan, dia cuma...

1032
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Dia cuma...

1033
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Ada darah merata-rata.

1034
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Dia cuba bunuh saya.

1035
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Saya cuma pertahankan diri.

1036
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Saya fikir dia dah mati.

1037
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Nancy, tolonglah buka pintu.

1038
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Kenapa awak tipu saya?

1039
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Boleh saya jelaskan?

1040
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Awak tipu saya. Awak tak...

1041
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Dia mati, Nancy.
Saya nampak dia. Dia lemas.

1042
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Saya nampak dia.

1043
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Saya nampak dia.

1044
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Kita perlu mengaku.

1045
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Maafkan saya. Saya akan telefon polis.

1046
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Jangan!
- Ya.

1047
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Jangan! Tidak.

1048
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Beri kepada saya.
- Tolonglah.

1049
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Beri telefon itu.
- Jangan, awak akan musnahkan hidup Harry.

1050
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Awak musnahkan hidup awak.
- Beri telefon itu, Nancy.

1051
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Tak boleh.
- Beri saya telefon itu!

1052
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Tak boleh...
- Beri kepada saya!

1053
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Tidak!

1054
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Oh, tidak!

1055
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Awak okey?
- Ya, saya okey.

1056
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave, awak okey?
- Ya, saya okey.

1057
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Ya.
- Saya okey.

1058
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Saya cintakan awak.

1059
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Apa yang paling penting,
kita akan bersama.

1060
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Dah tentu.
- Ya.

1061
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Ya, cuma ada banyak anjing, Nancy.

1062
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Banyak sangat anjing, Nancy.
- Anjing?

1063
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- Penuh atas karpet.
- Tak. Di mana?

1064
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Apa? Anjing? Mana ada anjing.

1065
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Ada di semua tempat.

1066
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ya.

1067
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Ya Tuhan. Alamak.
- Apa?

1068
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Maafkan saya, Dave.

1069
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Tidak.

1070
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Tak apa. Saya akan hubungi bantuan, okey?

1071
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Okey.
- Jangan bergerak, ya?

1072
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Semuanya akan okey.
- Ya, kita akan selesaikannya.

1073
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Semuanya akan okey.

1074
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1075
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry?
- Semuanya akan okey.

1076
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, sayang.

1077
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.

1078
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1079
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry?

1080
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry!

1081
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry.

1082
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Ambil ini dan tunggu dalam kereta.

1083
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Okey? Pergi.
- Okey.

1084
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Dia akan tunggu kita dalam kereta.

1085
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Awak ke sini dan cuci diri awak.

1086
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Mari.

1087
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>Saya kecewa dengan awak, Nancy.</i>

1088
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Awak tahu betapa rumit
untuk pastikan awak dan Harry selamat?

1089
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Dari semua itu? Semua masalah itu?

1090
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Selama ini...

1091
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Tiada satu kesilapan pun.

1092
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Saya tak pernah melampau.

1093
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Awak yang melampau.

1094
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Basuh muka awak.

1095
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Awak nampak teruk.

1096
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Saya fikir, ini mungkin

1097
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
bagus untuk kita sekarang, Nancy.

1098
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Kita dah harungi bersama, betul?

1099
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Kita boleh mulakan semula
sebagai satu pasukan.

1100
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Awak nak tahu,

1101
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
bukan diri saya sebenar
yang buat semua itu.

1102
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Saya yang sebenar ada di sini
bersama awak dan Harry.

1103
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Seperti diri awak sebenar
yang berada di sini bersama saya

1104
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
dan bukan di bilik motel, okey?

1105
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Ya Tuhan.
- Betul?

1106
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, dia ada di sana.

1107
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Suami awak yang penyayang pasti
akan buat macam tak pernah jadi apa-apa.

1108
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Okey?

1109
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Awak bertuah, bukan?

1110
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Apa pun, kita pergi ke kereta,

1111
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
kita balik ke rumah,

1112
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
kita akan tekan butang tetapan semula.

1113
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Okey?

1114
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Tetapan semula.

1115
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Jom.

1116
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Jom.

1117
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Okey. Masuk dalam kereta.

1118
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Ibu okey?

1119
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hei!

1120
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Kamu nampak hebat hari ini.
Ayah bangga dengan kamu.

1121
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Ibu okey?

1122
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Itu darah?
- Ibu okey. Betul tak, Nance?

1123
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Okey, semua dah naik Ekspres Vandergroot.

1124
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Kita ke Pesta Tulip.

1125
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harry tak berkeledar.

1126
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Dia tak pakai keledar.

1127
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Apa maksud awak?

1128
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Umurnya 13 tahun, tak perlu tali keledar.

1129
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Hentikan kereta.
- Nancy, tidak.

1130
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Hentikan kereta.
- Nancy, berhenti!

1131
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Lari, Harry. Lari sekarang!
- Harry! Hei!

1132
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, patah balik ke sini sekarang!

1133
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Lari saja!

1134
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Lari!

1135
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Hei.

1136
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1137
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Sayang, ini bukan mainan.

1138
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Tidak.

1139
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Apa awak nak buat, Nance?

1140
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Awak fikir apa akan terjadi?

1141
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Kalau bukan saya yang jaga,
hidup awak akan hancur.

1142
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry akan jadi anak yatim

1143
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
dan mungkin diliwat di rumah perlindungan.

1144
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Diam.

1145
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Kita balik ke rumah

1146
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
dan selesaikan, okey?

1147
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Awak tak boleh letakkan saya
di mana-mana rumah lagi.

1148
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Tak boleh!

1149
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Saya cuma tunjukkan kasih sayang, Nancy.

1150
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Tapi awak patut dilayan begini.

1151
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Ibu!

1152
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!

1153
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!

1154
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Ayah, hentikan.

1155
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Lepaskan ibu!

1156
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Tak mengapa.

1157
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, tak mengapa.
- Ibu.

1158
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Tak mengapa, dia dah tiada.

1159
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Kamu okey?

1160
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1161
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>Saya nak percaya
saya tinggal di tempat terbaik di dunia.</i>

1162
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>Holland, Michigan.</i>

1163
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>Ada hari saya rasa seperti mimpi.</i>

1164
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>- Penduduknya, tulip dan kincir angin.
- ...tulip, kincir angin.</i>

1165
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>Semuanya sempurna.</i>

1166
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
<i>Ketika saya tiba di sini,</i>

1167
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
<i>- saya ketakutan.
- Saya ketakutan.</i>

1168
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- Saya keliru.
- Saya tak percayakan sesiapa.</i>

1169
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>Walau diri saya sendiri.</i>

1170
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>Kemudian, saya bertemu Dave.</i>

1171
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>Saya bertemu Nancy.</i>

1172
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
<i>- Dia membuka mata saya.
- Dia pandang saya.</i>

1173
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>Kami rasa selamat bersama.</i>

1174
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>Selamat dan bahagia.</i>

1175
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>Akhirnya saya nampak jalan keluar.</i>

1176
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>Kadangkala, saya tertanya-tanya...</i>

1177
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>Saya tertanya-tanya...</i>

1178
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>Adakah semua ini kenyataan?</i>

1179
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Terjemahan sari kata oleh Effa

1180
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Penyelia Kreatif
Julidiawati Saidon



