1
00:00:00,708 --> 00:00:03,749
<i>Det är dags för vårstädning här
innan vi vet ordet av.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,750 --> 00:00:04,957
<i>Det är det just nu.</i>

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,125
<i>- Verkligen?
- Ja.</i>

5
00:00:06,708 --> 00:00:11,500
<i>Ser du inte? Det är vår.
Så ta ut era löv, era grenar.</i>

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:12,041 --> 00:00:14,832
<i>Allt trädgårdsavfall, buskar med mera.</i>

8
00:00:14,833 --> 00:00:17,165
<i>God morgon alla. Det här är Jan Meeuwsen.</i>

9
00:00:17,166 --> 00:00:20,415
<i>Välkomna till</i> trädgårdstimmen <i>här på WHTC.</i>

10
00:00:20,416 --> 00:00:22,832
{\an8}<i>Den kommande timmen
ska vi prata trädgårdar</i>

11
00:00:22,833 --> 00:00:25,874
{\an8}<i>och blommor och träd och gräs och allt...</i>

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,874
<i>Tulpanerna är framme och
några av de andra tidiga blommorna.</i>

13
00:00:28,875 --> 00:00:31,124
<i>- Ja.
- Låt oss prata om de</i>

14
00:00:31,125 --> 00:00:34,290
<i>trafiken inför Tulpandagarna och
hur man håller sig säker,</i>

15
00:00:34,291 --> 00:00:38,249
<i>för det kommer bli jobbigt
med besökare utifrån.</i>

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,624
<i>Vi älskar besökarna till Tulpandagarna,</i>

17
00:00:40,625 --> 00:00:42,957
<i>men ha tålamod och hjälp dem...</i>

18
00:00:42,958 --> 00:00:46,249
{\an8}<i>Vi hjälper dem gladeligen med svar.</i>

19
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
{\an8}<i>Jag vill återigen påminna er alla...</i>

20
00:00:55,333 --> 00:00:59,083
{\an8}<i>Jag har nöjet att vakna varje dag
på den bästa platsen på jorden.</i>

21
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
<i>Holland, Michigan.</i>

22
00:01:02,166 --> 00:01:03,500
<i>Det är perfekt.</i>

23
00:01:04,208 --> 00:01:07,916
{\an8}<i>Folket, tulpanerna och väderkvarnen.</i>

24
00:01:10,125 --> 00:01:12,541
<i>Jag ser mig omkring
och det känns som en dröm.</i>

25
00:01:14,791 --> 00:01:18,582
{\an8}<i>Innan jag kom hit
var jag rädd och förvirrad,</i>

26
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
{\an8}<i>och kunde inte lita på nån.</i>

27
00:01:22,375 --> 00:01:23,416
{\an8}<i>Inte ens mig själv.</i>

28
00:01:24,500 --> 00:01:27,833
{\an8}<i>Och sen mötte jag Fred
som tog med mig hit till Holland.</i>

29
00:01:28,583 --> 00:01:30,124
<i>Och nu har vi Harry,</i>

30
00:01:30,125 --> 00:01:32,375
<i>och vi är trygga.</i>

31
00:01:33,291 --> 00:01:34,375
<i>Trygga och lyckliga.</i>

32
00:01:35,916 --> 00:01:37,416
<i>Ibland undrar jag ännu,</i>

33
00:01:38,625 --> 00:01:39,958
<i>"Är det ens verkligt"?</i>

34
00:01:59,083 --> 00:02:00,375
Nej. Inte så.

35
00:02:02,458 --> 00:02:03,583
Okej.

36
00:02:07,583 --> 00:02:08,875
Var är du?

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
Attans. Var är det?

38
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
Candy.

39
00:02:21,875 --> 00:02:23,791
Finns det nåt du vill berätta?

40
00:02:30,541 --> 00:02:32,041
Som vad?

41
00:02:36,416 --> 00:02:38,249
Fan! Jag...

42
00:02:38,250 --> 00:02:39,665
- Candy.
- Förlåt, mrs V.

43
00:02:39,666 --> 00:02:42,082
Vet inte varför jag gjorde det.
Jag är så dum.

44
00:02:42,083 --> 00:02:44,415
Dum är en sak. Det här är...

45
00:02:44,416 --> 00:02:46,082
- Förlåt.
- Det här är stöld.

46
00:02:46,083 --> 00:02:48,707
Jag tror att jag
kanske har ett matberoende.

47
00:02:48,708 --> 00:02:51,582
Vet du, jag läste i <i>Cosmo</i>
att folk har det.

48
00:02:51,583 --> 00:02:55,499
Och när tanken på mat fastnat
i mitt huvud, försvinner den inte.

49
00:02:55,500 --> 00:02:57,290
Baconen var ju till Harry...

50
00:02:57,291 --> 00:02:59,708
- Bacon?
- ...men jag kunde inte låta bli.

51
00:03:00,833 --> 00:03:03,040
Pratar du inte om baconen?

52
00:03:03,041 --> 00:03:04,374
Jag kanske borde det.

53
00:03:04,375 --> 00:03:07,207
Jag vill betala.
Jag har två dollar i väskan...

54
00:03:07,208 --> 00:03:10,165
Nej, det är inte vad jag vill, Candy.

55
00:03:10,166 --> 00:03:12,666
Vi pratar om nåt annat.

56
00:03:16,708 --> 00:03:18,040
Nåt annat.

57
00:03:18,041 --> 00:03:19,290
Nåt...

58
00:03:19,291 --> 00:03:21,415
Du kanske ska ta ledigt ett par dagar

59
00:03:21,416 --> 00:03:24,583
och komma tillbaka när du är redo
att berätta sanningen.

60
00:03:30,125 --> 00:03:31,416
- Okej.
- Okej.

61
00:03:32,083 --> 00:03:33,790
Jag ska tänka på det, okej?

62
00:03:33,791 --> 00:03:35,082
- Tack.
- Okej.

63
00:03:35,083 --> 00:03:36,040
- Hejdå.
- Hejdå.

64
00:03:36,041 --> 00:03:37,500
Vi ses.

65
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
- Okej. Förlåt. Jag tänkte...
- Tack, Candy.

66
00:03:41,291 --> 00:03:45,083
- Harry, hon har gjort nåt väldigt dumt.
- Mamma, det är skitsnack.

67
00:03:45,583 --> 00:03:49,332
Harry S. Vandergroot,
lärde Candy dig att prata så?

68
00:03:49,333 --> 00:03:51,874
Bara för att hon äter mat som alla andra.

69
00:03:51,875 --> 00:03:53,832
Jag skulle kunna slå dig, unge man.

70
00:03:53,833 --> 00:03:56,208
Okej. Gör det. Slå mig.

71
00:03:56,791 --> 00:03:59,125
- Va?
- Inte för att det spelar nån roll.

72
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Det kan inte bli värre.

73
00:04:03,375 --> 00:04:04,833
Det här är ur kontroll.

74
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
<i>Det är så orättvist.</i>

75
00:04:09,375 --> 00:04:11,290
Det är nog inte hela sanningen.

76
00:04:11,291 --> 00:04:14,249
<i>Jo, det är det. Mamma gör alltid så här.</i>

77
00:04:14,250 --> 00:04:15,707
<i>Hon förstör våra liv...</i>

78
00:04:15,708 --> 00:04:17,957
- Ta ett djupt andetag.
- <i>...över en dum grej.</i>

79
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Säg ingenting du ångrar sen,

80
00:04:19,916 --> 00:04:23,416
<i>vi pratar när jag kommer hem.
Okej? Man till man.</i>

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,624
Okej.

82
00:04:25,625 --> 00:04:27,290
Jag är så arg.

83
00:04:27,291 --> 00:04:28,499
<i>Jag vet. Okej.</i>

84
00:04:28,500 --> 00:04:29,833
Hejdå.

85
00:04:35,583 --> 00:04:36,540
Ursäkta.

86
00:04:36,541 --> 00:04:39,374
Min son är 13 år gammal och allt är akut.

87
00:04:39,375 --> 00:04:43,250
Låt oss se vad som händer här.

88
00:04:53,416 --> 00:04:54,624
Hej!

89
00:04:54,625 --> 00:04:57,333
- Hej.
- Hej, Nance. Mycket drama idag?

90
00:04:58,416 --> 00:04:59,458
Du anar inte.

91
00:05:00,166 --> 00:05:01,582
Ser bra ut.

92
00:05:01,583 --> 00:05:02,665
Verkligen?

93
00:05:02,666 --> 00:05:04,457
Luktar gott. Vad är det?

94
00:05:04,458 --> 00:05:05,999
Köttfärslimpa.

95
00:05:06,000 --> 00:05:09,249
Och sallad med fänkål och granatäpple.
Något nytt.

96
00:05:09,250 --> 00:05:11,666
Fänkål och vad?

97
00:05:12,958 --> 00:05:14,040
Se fram emot det.

98
00:05:14,041 --> 00:05:15,832
Det blir säkert toppen.

99
00:05:15,833 --> 00:05:17,041
Ja.

100
00:05:17,583 --> 00:05:18,666
Har vi en timme?

101
00:05:19,375 --> 00:05:20,665
Ja.

102
00:05:20,666 --> 00:05:22,957
Alla ombord, grabben.

103
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
Jag kommer.

104
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Har, kom.

105
00:05:32,583 --> 00:05:34,540
- Mycket att prata om.
- Vänta, pappa.

106
00:05:34,541 --> 00:05:36,458
Stan kommer inte bygga sig själv.

107
00:05:41,750 --> 00:05:45,541
Om du inte har lust att
bädda sängen, vad gör du då?

108
00:05:50,291 --> 00:05:51,999
- Bäddar den inte?
- Nej.

109
00:05:52,000 --> 00:05:55,499
Du tar ditt täcke och täcker allt med det,

110
00:05:55,500 --> 00:05:58,290
du skippar ett steg och slätar ut allt.
Eller hur?

111
00:05:58,291 --> 00:06:01,583
Det ser snyggt ut
och det är vad du måste göra här.

112
00:06:02,416 --> 00:06:03,708
Det är så kvinnor funkar.

113
00:06:04,375 --> 00:06:07,124
Något verkar enormt en dag,
och efter ett par dagar

114
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
är det som att det aldrig hänt. Så...

115
00:06:10,125 --> 00:06:11,916
Jag vet att det verkar konstigt.

116
00:06:14,000 --> 00:06:15,665
- Ja.
- Man vet aldrig.

117
00:06:15,666 --> 00:06:17,625
Så håll freden.

118
00:06:19,375 --> 00:06:20,416
Okej?

119
00:06:21,208 --> 00:06:22,541
- Ja.
- Fattar du?

120
00:06:24,041 --> 00:06:25,666
- Jag antar det.
- Duktig grabb.

121
00:06:40,750 --> 00:06:44,958
Jag kan fortfarande inte fatta det.
Här, i vårt hem. I Holland.

122
00:06:45,625 --> 00:06:48,083
Det här är inte Allegan, det är Holland.

123
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Lyssnar du på mig?

124
00:06:53,875 --> 00:06:57,874
Ja, jag tycket bara
att du är överdrivet upprörd.

125
00:06:57,875 --> 00:07:00,165
Det var bara bacon,
vi märkte det inte ens.

126
00:07:00,166 --> 00:07:03,750
Det handlar inte bara om bacon.
Det är stöld.

127
00:07:09,166 --> 00:07:11,832
Kollade du i skräplådan?
Och garderobsgolvet?

128
00:07:11,833 --> 00:07:14,833
Nej, för att...

129
00:07:16,333 --> 00:07:20,415
Jag vet. Ge den till mig. I alla fall...

130
00:07:20,416 --> 00:07:23,874
Det här är verkligen
jättegott ikväll, Nance.

131
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
- Visst är det, Har?
- Verkligen?

132
00:07:26,958 --> 00:07:28,291
Gjorde du något nytt?

133
00:07:29,666 --> 00:07:31,582
Grov senap istället för vanlig.

134
00:07:31,583 --> 00:07:34,082
Jag kände för att göra något lite galet.

135
00:07:34,083 --> 00:07:38,082
Jag har lite dåliga nyheter, Nance.
Jag måste åka till Frankenmuth.

136
00:07:38,083 --> 00:07:40,291
Ännu en Alcon-konferens. Bara en natt.

137
00:07:41,500 --> 00:07:45,500
- Jaha?
- Ja. Ny kontaktlins. Jag är skeptisk.

138
00:07:50,750 --> 00:07:52,666
- Mamma?
- Ja, Har.

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
Förlåt att jag svor förut.

140
00:07:57,208 --> 00:07:58,250
Jag menade det inte.

141
00:08:02,750 --> 00:08:04,000
Tack, Har.

142
00:08:05,208 --> 00:08:08,332
Men du får inte prata så.
Det blir en snöbollseffekt.

143
00:08:08,333 --> 00:08:09,583
Det stämmer.

144
00:08:17,375 --> 00:08:19,708
- Hej, mrs Vandergroot.
- God morgon.

145
00:08:25,000 --> 00:08:27,375
- Vi ses, mr D.
- Vi ses imorgon, Steve.

146
00:08:28,291 --> 00:08:30,457
Okej, vi har mycket att göra idag.

147
00:08:30,458 --> 00:08:34,083
Vi ska göra <i>Dutch babies.</i>

148
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
Ja.

149
00:08:49,416 --> 00:08:50,708
Sött. Är det en paddel?

150
00:08:54,000 --> 00:08:54,915
<i>Ärligt talat,</i>

151
00:08:54,916 --> 00:08:58,375
man tror att man känner nån,
och sen gör man inte det. Det...

152
00:08:58,958 --> 00:09:00,666
Vad säger Fred om allt det här?

153
00:09:02,041 --> 00:09:04,082
Inget, som vanligt.

154
00:09:04,083 --> 00:09:05,290
Han struntar i mig.

155
00:09:05,291 --> 00:09:08,957
Tror att jag hittar på
bara så att jag kan leka detektiv.

156
00:09:08,958 --> 00:09:10,958
Gud, jag älskar mysterier.

157
00:09:11,708 --> 00:09:15,083
Men tror du verkligen att hon bara
skulle ta ett örhänge?

158
00:09:16,416 --> 00:09:17,666
Varför inte båda?

159
00:09:18,625 --> 00:09:19,707
Jag vet.

160
00:09:19,708 --> 00:09:21,416
Jag har tänkt på det, men...

161
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
Vem är det där?

162
00:09:27,125 --> 00:09:29,666
Squiggs Graumann. Han är busschaufför.

163
00:09:30,875 --> 00:09:33,916
Skolan sa upp honom
för att nån sa att han luktade sprit.

164
00:09:34,708 --> 00:09:37,207
- Menar du?
- Ja, det är vad jag hörde.

165
00:09:37,208 --> 00:09:38,874
Jag vet inte om det är sant.

166
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
- Wow.
- Hans son är i min klass.

167
00:09:41,458 --> 00:09:42,458
Han är en bra kille.

168
00:09:43,333 --> 00:09:45,416
Vad är Squiggs för namn egentligen?

169
00:09:46,625 --> 00:09:48,541
Hur länge är Fred borta?

170
00:09:49,833 --> 00:09:52,291
Jag har faktiskt tid hos honom
nästa vecka.

171
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Ska du skaffa glasögon?

172
00:09:57,333 --> 00:09:58,332
Jag hoppas inte det.

173
00:09:58,333 --> 00:09:59,583
Du skulle se söt ut.

174
00:09:59,958 --> 00:10:01,082
Det skulle du.

175
00:10:01,083 --> 00:10:04,041
Du skulle du se ut
som en professor med glasögon.

176
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Skulle jag?

177
00:10:06,583 --> 00:10:07,708
Tack.

178
00:10:13,583 --> 00:10:17,375
Ms V, får Harry sova över hos mig ikväll?

179
00:10:19,375 --> 00:10:22,415
Jag ville ha en myskväll
för oss medan pappa är borta.

180
00:10:22,416 --> 00:10:24,999
Film och pizza, precis som förr.

181
00:10:25,000 --> 00:10:29,749
Mamma, först tar du bort Candy.
Vill du ta bort alla mina vänner?

182
00:10:29,750 --> 00:10:31,916
Jag försöker inte ta bort dina vänner.

183
00:10:32,583 --> 00:10:34,500
Kom igen, grejen med Candy var bara...

184
00:10:38,666 --> 00:10:39,666
Okej.

185
00:10:40,208 --> 00:10:41,624
- På riktigt?
- Ja, okej.

186
00:10:41,625 --> 00:10:44,166
- Tack.
- Ha det så kul, Harry.

187
00:10:46,708 --> 00:10:48,957
Okej, jag ska åka.

188
00:10:48,958 --> 00:10:52,290
<i>Tulpanerna är framme och
några av de andra tidiga blommorna.</i>

189
00:10:52,291 --> 00:10:55,582
<i>- Ja.
- Och doften av gödsel</i>

190
00:10:55,583 --> 00:10:56,875
<i>hänger i luften...</i>

191
00:10:59,791 --> 00:11:01,790
<i>Vår största rea år 2000.</i>

192
00:11:01,791 --> 00:11:04,165
<i>Dagens avsnitt av</i> Ipso Facto.

193
00:11:04,166 --> 00:11:07,290
<i>Historier som kunde ha tagits från
aktuella rubriker.</i>

194
00:11:07,291 --> 00:11:09,166
<i>Seriemord, folk som begår...</i>

195
00:11:15,208 --> 00:11:16,999
<i>- Åh, herregud.
- Åh, herregud.</i>

196
00:11:17,000 --> 00:11:19,332
<i>- Åh, herregud!
- Chris, vänta.</i>

197
00:11:19,333 --> 00:11:20,332
Vänta!

198
00:11:20,333 --> 00:11:21,374
<i>Vad var det där?</i>

199
00:11:21,375 --> 00:11:23,290
<i>Mrs Doubtfire. Han är en hon.</i>

200
00:11:23,291 --> 00:11:25,332
Han är en han.

201
00:11:25,333 --> 00:11:27,957
<i>- Va?
- Jag är inte vem du tror att jag är.</i>

202
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
<i>- Nej, menar du.
- Prata inte så, unge man.</i>

203
00:11:33,500 --> 00:11:35,583
<i>- Pappa?
- Ja.</i>

204
00:11:40,041 --> 00:11:44,415
Hej, kan du koppla mig till
Fred Vandergroots rum, tack.

205
00:11:44,416 --> 00:11:45,583
<i>Okej, vänta.</i>

206
00:11:57,583 --> 00:11:59,374
- Det räcker.
<i>- Tyvärr.</i>

207
00:11:59,375 --> 00:12:01,165
<i>Det är ingen som svarar.</i>

208
00:12:01,166 --> 00:12:03,040
- Okej.
<i>- Ska jag ta ett meddelande?</i>

209
00:12:03,041 --> 00:12:06,374
- Nej, det är okej.
<i>- Okej. Ha en trevlig kväll.</i>

210
00:12:06,375 --> 00:12:07,416
Tack.

211
00:12:20,166 --> 00:12:21,625
Dumma örhänge.

212
00:12:39,083 --> 00:12:42,333
ENDAST AMTRAKS ANSTÄLLDA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET

213
00:13:00,750 --> 00:13:02,708
{\an8}LACEY ANNE
SOM DROTTNING AV BOLOGNA

214
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Vad gör du, Fred?

215
00:13:51,291 --> 00:13:54,458
Okej. In med dig igen.

216
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
<i>Att vara en galning</i>

217
00:14:07,750 --> 00:14:11,583
<i>Från de nådiga dagarna</i>

218
00:14:14,625 --> 00:14:18,416
<i>Jag brukade känna mig nedstämd</i>

219
00:14:19,208 --> 00:14:22,625
<i>Och sömnlösa nätter</i>

220
00:14:23,875 --> 00:14:25,249
Kom igen, Fred.

221
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
Jag säger åt dig att tömma fickorna.

222
00:14:31,500 --> 00:14:33,874
- Super.
- Hej, vi är tillbaka.

223
00:14:33,875 --> 00:14:36,583
Fred, betalade du parkeringsböterna?

224
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
"Madison".

225
00:14:40,000 --> 00:14:41,165
Vad är det, hjärtat?

226
00:14:41,166 --> 00:14:42,375
Inget.

227
00:14:44,541 --> 00:14:46,082
Jag ringde ditt rum i går.

228
00:14:46,083 --> 00:14:48,749
Jaså? Jag måste ha varit i duschen.

229
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
Men jag tog med Frankenmuth
med extra lever.

230
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Och den här killen.

231
00:14:54,708 --> 00:14:55,791
Söt, va?

232
00:14:58,208 --> 00:14:59,208
Vad?

233
00:15:00,041 --> 00:15:01,541
- Inget.
- Inte?

234
00:15:04,458 --> 00:15:05,749
Har, kom igen.

235
00:15:05,750 --> 00:15:06,875
Bara en sekund.

236
00:15:11,625 --> 00:15:13,583
Jag behöver prata med dig.

237
00:15:16,333 --> 00:15:18,500
Jag tror att Fred är otrogen.

238
00:15:20,791 --> 00:15:23,791
Han har aldrig sagt
att han varit i Madison.

239
00:15:24,625 --> 00:15:28,166
Han sa att konferensen var i Fort Wayne
den dagen.

240
00:15:28,916 --> 00:15:30,249
Okej.

241
00:15:30,250 --> 00:15:33,250
Och hur betalade han böterna?

242
00:15:33,875 --> 00:15:37,165
Jag kollade våra konton och kreditkorten.

243
00:15:37,166 --> 00:15:39,832
Titta på tulpanfälten. Varje år får vi...

244
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
Inget.

245
00:15:42,208 --> 00:15:44,165
Jag hittade polaroidfilm.

246
00:15:44,166 --> 00:15:46,832
Vi har inte ens en polaroidkamera.

247
00:15:46,833 --> 00:15:48,708
Vad säger det dig?

248
00:15:50,000 --> 00:15:52,582
Jag vet inte. Förmodligen för hans tåg.

249
00:15:52,583 --> 00:15:57,499
Nej. Så att han kan ta sexiga bilder
med sin älskarinna

250
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
utan att någon får se dem. Därför.

251
00:16:04,625 --> 00:16:08,916
Tycker du inte att han åker på
många konferenser för att vara en optiker?

252
00:16:09,583 --> 00:16:13,165
Så du tror att han
egentligen inte var i Frankenmuth?

253
00:16:13,166 --> 00:16:16,416
Nej, det var han. Han köpte kyckling.

254
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Men...

255
00:16:25,583 --> 00:16:29,665
Så en kvinna reser över hela mellanvästern

256
00:16:29,666 --> 00:16:32,000
bara för att ha sex med Fred Vandergroot?

257
00:16:32,916 --> 00:16:34,875
Han kanske har flera olika.

258
00:16:36,291 --> 00:16:37,458
Imponerande.

259
00:16:38,208 --> 00:16:41,916
Jag tittade på honom
i kallingar i går kväll.

260
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
Jag bara...

261
00:16:44,041 --> 00:16:47,458
Han måste vara ganska vild
i sängen när han är ute.

262
00:16:56,958 --> 00:16:59,166
Han måste ha gjort något rätt.

263
00:17:01,541 --> 00:17:02,666
Eller hur?

264
00:17:04,416 --> 00:17:05,750
Han har trots allt dig.

265
00:17:09,875 --> 00:17:11,041
Det var snällt.

266
00:17:15,041 --> 00:17:16,415
Mycket har ändrats.

267
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Jag menar, jag var...

268
00:17:18,625 --> 00:17:21,333
Jag var inte i en bra situation
när vi träffades.

269
00:17:21,916 --> 00:17:24,582
Fred räddade mig, på sätt och vis.

270
00:17:24,583 --> 00:17:26,957
Förlåt. Jag visste inte det.

271
00:17:26,958 --> 00:17:29,457
Jag menar, det var inget allvarligt.

272
00:17:29,458 --> 00:17:33,791
Jag var fast i en småstad
utan framtidsutsikter. Du vet?

273
00:17:34,375 --> 00:17:35,207
Ja.

274
00:17:35,208 --> 00:17:37,749
När man växer upp utanför allting

275
00:17:37,750 --> 00:17:40,832
och sen kommer en kille
som erbjuder dig en väg in,

276
00:17:40,833 --> 00:17:43,083
då tar man den såklart.

277
00:17:48,375 --> 00:17:50,415
Och lådan var bra för mig.

278
00:17:50,416 --> 00:17:52,208
Jag behövde den. Höll mig samman.

279
00:17:55,833 --> 00:17:59,083
Vad pratade jag om?

280
00:18:01,333 --> 00:18:04,375
Just det. Polaroidbilder.

281
00:19:07,083 --> 00:19:09,332
De ringde mig från Alcon idag

282
00:19:09,333 --> 00:19:11,875
och de vill att jag kommer dit igen
nästa vecka.

283
00:19:13,416 --> 00:19:14,499
Till Frankenmuth?

284
00:19:14,500 --> 00:19:16,041
Nej, Greenville.

285
00:19:16,583 --> 00:19:17,957
Fördjupad utbildning.

286
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Ja, det kan nog vara kul. Bara tre dagar.

287
00:19:22,416 --> 00:19:23,875
En liten semester.

288
00:19:24,625 --> 00:19:26,375
Tja, Nance...

289
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Måste vara trevligt.

290
00:19:29,250 --> 00:19:31,000
Att lämna allt bakom sig.

291
00:19:45,791 --> 00:19:46,875
Du, hjärtat.

292
00:19:47,916 --> 00:19:49,000
Du.

293
00:19:51,333 --> 00:19:54,165
Jag vet att allt med Greenville oroar dig,

294
00:19:54,166 --> 00:19:57,624
och i sådana fall säger jag
att jag inte gör fler dubbla resor.

295
00:19:57,625 --> 00:20:00,374
Jag vet att det är jobbigt för dig
när jag är borta.

296
00:20:00,375 --> 00:20:02,166
Så nu är jag problemet.

297
00:20:03,416 --> 00:20:04,625
Vilket problem?

298
00:20:08,250 --> 00:20:09,958
Kom igen, säg det. Vilket problem?

299
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Har jag gjort något fel?

300
00:20:17,375 --> 00:20:20,291
Jag kanske är korkad,
men jag trodde att vi hade det bra?

301
00:20:24,291 --> 00:20:25,874
Ibland är det som att

302
00:20:25,875 --> 00:20:27,665
att man borde låta sårskorpan vara

303
00:20:27,666 --> 00:20:30,374
och att pilla på den,
gör bara att man lider.

304
00:20:30,375 --> 00:20:34,874
Trots det, fast man vet det,
så vill man ändå göra det.

305
00:20:34,875 --> 00:20:37,916
Och man gör det ändå, fast man inte borde.
Och man...

306
00:20:39,250 --> 00:20:40,374
Visst.

307
00:20:40,375 --> 00:20:43,415
Men vi kanske kan komma överens
om att låta den läka

308
00:20:43,416 --> 00:20:45,333
så att vi kan börja om.

309
00:20:47,666 --> 00:20:48,708
Eller hur?

310
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
Man måste bara trycka på resetknappen.

311
00:20:56,041 --> 00:20:57,500
Vill du ha läsk med mjölk?

312
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Ska göra läsk med mjölk.

313
00:21:02,000 --> 00:21:03,666
- Läsk med mjölk?
- Ja.

314
00:21:05,541 --> 00:21:08,457
Harry! Jag ska göra läsk med mjölk.

315
00:21:08,458 --> 00:21:09,665
Kom ner.

316
00:21:09,666 --> 00:21:11,540
Det är så onyttigt.

317
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
Jag kommer strax.

318
00:22:29,333 --> 00:22:31,958
Nu räcker det. Stick härifrån.

319
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Mamma?

320
00:22:53,916 --> 00:22:54,957
Mamma!

321
00:22:54,958 --> 00:22:56,000
Harry!

322
00:23:05,458 --> 00:23:06,500
Fred?

323
00:23:13,458 --> 00:23:14,625
Harry?

324
00:23:16,291 --> 00:23:17,291
Harry!

325
00:23:18,958 --> 00:23:20,041
Harry, vänta!

326
00:23:21,416 --> 00:23:23,000
Harry, kom hit.

327
00:23:23,500 --> 00:23:24,666
Harry, stanna.

328
00:23:26,083 --> 00:23:27,291
Älskling.

329
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
Harry!

330
00:23:39,291 --> 00:23:40,500
Harry!

331
00:23:44,916 --> 00:23:46,250
Någon, var...

332
00:24:04,833 --> 00:24:08,125
Hjälp, någon. Hjälp mig.

333
00:24:37,666 --> 00:24:39,041
Okej. Glasögon på kroken.

334
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Sätt ett fodral på sågen, Michelle. Tack.

335
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
Hej.

336
00:24:49,250 --> 00:24:51,291
Snygg kant.

337
00:24:51,916 --> 00:24:53,375
Du kan använda diamantraspen.

338
00:24:54,375 --> 00:24:55,791
Jag visar dig efteråt.

339
00:24:59,000 --> 00:25:00,125
Är du okej?

340
00:25:02,625 --> 00:25:03,833
Är allt okej hemma?

341
00:25:10,916 --> 00:25:12,208
Kan du gå saktare?

342
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
Du slösar min jävla tid.

343
00:25:28,083 --> 00:25:30,165
Tror du verkligen att han slår sin unge?

344
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
Herregud, jag hoppas inte det.

345
00:25:32,333 --> 00:25:34,958
Det är första gången
jag ringt socialtjänsten.

346
00:25:37,125 --> 00:25:38,666
Du gjorde rätt.

347
00:25:40,083 --> 00:25:43,083
Ibland i livet måste man följa ledtrådarna

348
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
vart de än leder en.

349
00:25:47,125 --> 00:25:48,291
Vad är det här?

350
00:25:51,500 --> 00:25:54,625
Titta. Samma adress.

351
00:25:56,291 --> 00:26:00,208
Freds kontor. Du och jag bryter oss in.

352
00:26:00,875 --> 00:26:03,040
Inte en chans. Glöm det, Nancy.

353
00:26:03,041 --> 00:26:06,165
Honungsglaserad klenät.
Choklad till damen.

354
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
- Fint.
- Tack.

355
00:26:08,500 --> 00:26:10,249
Nej, Nancy. Det här är galet.

356
00:26:10,250 --> 00:26:12,540
Vad tror du ens att du kommer hitta där?

357
00:26:12,541 --> 00:26:15,582
Jag har en plan, okej?
Vi vet att det finns polaroidfilm,

358
00:26:15,583 --> 00:26:17,082
men var är bilderna?

359
00:26:17,083 --> 00:26:19,999
De är inte i huset.
Jag har letat överallt.

360
00:26:20,000 --> 00:26:22,290
Inget. Var är de? Freds kontor.

361
00:26:22,291 --> 00:26:25,708
De är där, för han vet
att jag aldrig skulle leta där.

362
00:26:27,708 --> 00:26:29,041
Genom sig själv.

363
00:26:30,625 --> 00:26:32,250
Genom sig själv.

364
00:26:32,875 --> 00:26:34,790
Och vad kommer hända när vi åker fast?

365
00:26:34,791 --> 00:26:37,415
- Vi kommer inte åka fast.
- Vi kommer åka fast.

366
00:26:37,416 --> 00:26:38,415
- Vi?
- Ja.

367
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Kom igen.

368
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Har du en synundersökning snart?

369
00:26:43,458 --> 00:26:44,624
- Ja.
- Ja.

370
00:26:44,625 --> 00:26:46,874
Under undersökningen
går du till badrummet.

371
00:26:46,875 --> 00:26:49,166
Badrummet har ett fönster.

372
00:26:49,958 --> 00:26:54,790
Du riggar det, så att när de låser det,

373
00:26:54,791 --> 00:26:56,707
tror de att det är låst.

374
00:26:56,708 --> 00:26:58,165
- Det är bara stängt.
- Ja.

375
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
För du vet hur man gör det.

376
00:27:01,958 --> 00:27:03,416
Jag menar, du kan det.

377
00:27:04,875 --> 00:27:05,958
Eller hur?

378
00:27:13,625 --> 00:27:14,750
Vad för slags fönster?

379
00:27:17,541 --> 00:27:19,125
Det här är den bästa delen,

380
00:27:19,875 --> 00:27:23,500
för du får hitta på en historia
om någon du aldrig träffat

381
00:27:24,208 --> 00:27:26,541
och styra hela deras liv.

382
00:27:33,458 --> 00:27:35,332
Som att regissera ens film, men bättre

383
00:27:35,333 --> 00:27:37,375
för att man kan kontrollera allt.

384
00:27:39,750 --> 00:27:40,749
Hej.

385
00:27:40,750 --> 00:27:45,915
Jag pratade precis med Gwen, hon vill att
jag går till Zingermans på fredag.

386
00:27:45,916 --> 00:27:47,082
A i kvadrat?

387
00:27:47,083 --> 00:27:48,582
Du övertygade väl henne?

388
00:27:48,583 --> 00:27:51,207
Tre timmars resa
med bensinen för 2,50 dollar.

389
00:27:51,208 --> 00:27:52,915
Hennes unge fick just linser.

390
00:27:52,916 --> 00:27:56,666
Jag kunde inte det.
Hon vill ha en speciell ost eller något.

391
00:27:57,583 --> 00:27:59,125
Så jag sa att jag åker.

392
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
Klarar ni två er utan mig?

393
00:28:02,958 --> 00:28:03,957
Självklart.

394
00:28:03,958 --> 00:28:05,874
Gör du något kul med Harry?

395
00:28:05,875 --> 00:28:08,625
Visst. Det här är kul, eller hur?

396
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
- Vill du ta den här?
- Okej.

397
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
<i>Okej, kompis, prata.</i>

398
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
<i>Prata!</i>

399
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
<i>Han kan inte, Frank.
Ser du inte att han är mimare?</i>

400
00:28:21,583 --> 00:28:23,165
<i>Frys! Upp med händerna!</i>

401
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
<i>Vad ska jag göra, Frank?</i>

402
00:28:25,166 --> 00:28:27,500
<i>Okej, killar, fullt ös...</i>

403
00:28:29,625 --> 00:28:32,291
FRÅN: NANCY
FÖNSTERLÅS

404
00:28:41,000 --> 00:28:42,041
Harry, tittar du?

405
00:28:43,083 --> 00:28:44,125
Ja.

406
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
Vilka killar.

407
00:28:47,541 --> 00:28:51,250
<i>Jag fann mig själv i lite trubbel.</i>

408
00:28:59,708 --> 00:29:01,041
Titta hur kul han går.

409
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
FRÅN: DAVE DET ÄR REDO.

410
00:29:06,333 --> 00:29:07,416
Det här är så bra.

411
00:29:20,916 --> 00:29:22,416
Smider du planer igen, Nance?

412
00:29:27,958 --> 00:29:29,000
Fåntratt.

413
00:29:38,625 --> 00:29:42,166
Delgado, komma "D".

414
00:29:48,208 --> 00:29:49,500
Mr Delgado.

415
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Okej.

416
00:29:54,541 --> 00:29:56,416
Låt oss syna ögonen.

417
00:30:00,000 --> 00:30:01,083
Okej.

418
00:30:01,958 --> 00:30:04,833
Titta åt höger.

419
00:30:06,458 --> 00:30:10,458
Jag ser att du har en försäkring
från Hollands gymnasium.

420
00:30:11,208 --> 00:30:14,166
Ja, det stämmer.

421
00:30:14,875 --> 00:30:16,415
Då känner du min fru.

422
00:30:16,416 --> 00:30:17,708
Och rakt mot mig.

423
00:30:18,291 --> 00:30:20,125
Nancy Vandergroot. Hemkunskap.

424
00:30:21,833 --> 00:30:25,250
Nej, jag...

425
00:30:25,916 --> 00:30:28,291
Jag är ny här, så jag känner inte
så många.

426
00:30:29,500 --> 00:30:31,125
Det är ett ganska litet ställe.

427
00:30:31,958 --> 00:30:34,499
Du lär träffa henne för eller senare.

428
00:30:34,500 --> 00:30:35,583
Japp.

429
00:30:36,250 --> 00:30:38,000
Du glider bakåt.

430
00:30:38,666 --> 00:30:39,666
Är du nervös?

431
00:30:43,083 --> 00:30:44,125
Och vänster.

432
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Okej.

433
00:30:50,750 --> 00:30:54,957
Vi brukar säga att bara Gud
har perfekt syn,

434
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
men du kommer ganska nära.

435
00:30:57,541 --> 00:30:58,625
Jättebra.

436
00:30:59,291 --> 00:31:00,707
Kan jag använda badrummet?

437
00:31:00,708 --> 00:31:03,457
Ja, ska bara ha i de här först.

438
00:31:03,458 --> 00:31:06,374
Spärra upp ögat så kollar vi näthinnan.

439
00:31:06,375 --> 00:31:09,208
Okej, luta huvudet bakåt.

440
00:31:11,666 --> 00:31:12,665
Och så...

441
00:31:12,666 --> 00:31:13,791
Så där.

442
00:31:14,958 --> 00:31:18,040
En till. Inte så snabbt.

443
00:31:18,041 --> 00:31:20,875
Okej, bak med huvudet. Och en.

444
00:31:21,833 --> 00:31:24,208
Och två. Så där.

445
00:31:25,166 --> 00:31:28,082
Badrummet är i korridoren.
Du kan vänta utanför sen.

446
00:31:28,083 --> 00:31:30,207
- Okej. Tack.
- Okej. Tack.

447
00:31:30,208 --> 00:31:31,333
Tack.

448
00:31:33,041 --> 00:31:34,083
Fel håll.

449
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hej, jag har en tid.

450
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Fan.

451
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Fan.

452
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Upptaget.

453
00:32:03,833 --> 00:32:05,540
Vad gör du där inne?

454
00:32:05,541 --> 00:32:06,833
Det är upptaget.

455
00:32:16,333 --> 00:32:17,832
Vad har du gjort därinne?

456
00:32:17,833 --> 00:32:19,750
- Förlåt.
- Min blåsa sprack nästan.

457
00:32:20,583 --> 00:32:22,707
- Mr Delgado?
- Vänta lite.

458
00:32:22,708 --> 00:32:23,999
- Du är inte klar.
- Hallå!

459
00:32:24,000 --> 00:32:26,791
- Jag är okej.
- Du behöver kontrollera näthinnan.

460
00:32:31,291 --> 00:32:34,166
- Se upp.
- Förlåt.

461
00:32:36,250 --> 00:32:38,790
Vad fan är det för fel på dig? Skitstövel.

462
00:32:38,791 --> 00:32:40,791
- Hallå!
- Fan!

463
00:32:41,458 --> 00:32:44,332
Vänta. Sakta ned.

464
00:32:44,333 --> 00:32:47,790
- Hallå! Vänta.
- Vad?

465
00:32:47,791 --> 00:32:50,250
Du glömde din jacka på toa.

466
00:32:53,541 --> 00:32:56,457
- Fick du sådana där droppar i ögonen?
- Ja.

467
00:32:56,458 --> 00:32:59,290
- Jag hatar dem.
- Ja.

468
00:32:59,291 --> 00:33:01,749
Hör här. Kör inte på en halvtimme, okej?

469
00:33:01,750 --> 00:33:03,832
- Nej.
- Jag vill inte behöva häkta dig.

470
00:33:03,833 --> 00:33:06,332
- Absolut. Okej.
- Okej. Ta hand om dig.

471
00:33:06,333 --> 00:33:07,457
Tack.

472
00:33:07,458 --> 00:33:08,791
Stopp!

473
00:33:17,541 --> 00:33:18,583
Herregud.

474
00:33:21,375 --> 00:33:24,040
Smyg inte på mig sådär, Nancy.

475
00:33:24,041 --> 00:33:25,250
Spännande, eller hur?

476
00:33:25,666 --> 00:33:27,708
Mitt hjärta bultar.

477
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Lyssna, jag är inte med.

478
00:33:33,583 --> 00:33:37,082
- Vad menar du med det?
- Jag är inte med, för att jag...

479
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
Jag har en dejt ikväll. Så...

480
00:33:39,791 --> 00:33:41,457
- Vad?
- Så vi måste avboka.

481
00:33:41,458 --> 00:33:43,041
Har du en dejt ikväll?

482
00:33:44,083 --> 00:33:45,625
Kan du inte avboka den?

483
00:33:52,083 --> 00:33:54,791
Det finns mycket du inte vet
om mig, Nancy.

484
00:33:56,500 --> 00:34:00,125
Ja, uppenbarligen.
Jag menar, jag trodde att...

485
00:34:01,791 --> 00:34:03,665
Är inte det här roligare än nån

486
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
tråkig dejt som du inte ens vill gå på?

487
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
Saken är...

488
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
Det var en polis på Freds kontor

489
00:34:16,333 --> 00:34:17,833
och det skrämde mig.

490
00:34:18,958 --> 00:34:21,458
För att jag har haft mina äventyr
med lagen.

491
00:34:22,333 --> 00:34:24,083
Okej.

492
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
Vi har väl alla fått
böter för fortkörning?

493
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
Det är okej.

494
00:34:35,541 --> 00:34:37,124
Jag förstår.

495
00:34:37,125 --> 00:34:38,666
Du.

496
00:34:39,875 --> 00:34:40,958
Ta du och gå på

497
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
din larviga dejt. Känner jag henne?

498
00:34:44,166 --> 00:34:46,165
Det är väl inte Mary, historieläraren?

499
00:34:46,166 --> 00:34:49,791
Nej, det finns ingen dejt, Nancy.
Jag hittade på det.

500
00:34:50,791 --> 00:34:51,999
Va?

501
00:34:52,000 --> 00:34:54,583
Jag ville inte göra dig besviken på mig.

502
00:34:56,083 --> 00:34:58,875
Dave, det behöver du inte oroa dig för.

503
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Verkligen inte. Aldrig.

504
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Inte?

505
00:35:05,041 --> 00:35:06,166
Nej.

506
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
Fan. Kom tillbaka.

507
00:35:29,125 --> 00:35:30,582
Herregud.

508
00:35:30,583 --> 00:35:34,625
Så mycket grejer på den här skitbilen.

509
00:35:35,791 --> 00:35:38,083
Okej.

510
00:35:38,666 --> 00:35:39,791
Så...

511
00:35:41,375 --> 00:35:43,041
Om du ska göra det här...

512
00:35:43,750 --> 00:35:46,791
Låt oss... Vi gör det. Jag är med.

513
00:36:48,458 --> 00:36:50,000
Okej. Jag är inne.

514
00:36:50,458 --> 00:36:52,291
Jag håller utkik. Lycka till.

515
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Fan.

516
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Vänta, så det är bara runda kort?

517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
Ja, men man slåss med dem.

518
00:37:28,375 --> 00:37:29,915
Och alla får olika?

519
00:37:29,916 --> 00:37:32,500
Ja. Och sen finns det tre foliekort.

520
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
De är jätteovanliga.

521
00:37:34,708 --> 00:37:37,124
De är värda typ 500 dollar.

522
00:37:37,125 --> 00:37:39,082
- För ett kort?
- Ja.

523
00:37:39,083 --> 00:37:41,874
Om du får ett sånt
kan du betala för middagen?

524
00:37:41,875 --> 00:37:44,124
Jag kan säkert köpa hela restaurangen.

525
00:37:44,125 --> 00:37:45,500
Okej, en sekund bara.

526
00:37:49,375 --> 00:37:50,999
- Hej, Gwen.
<i>- Hej, Fred.</i>

527
00:37:51,000 --> 00:37:52,750
- Hej.
- <i>Förlåt att jag stör.</i>

528
00:37:53,375 --> 00:37:55,374
<i>Förlåt, men jag får inte ut linsen.</i>

529
00:37:55,375 --> 00:37:58,374
- Så linsen är fortfarande i ögat?
<i>- ...Fredag kväll.</i>

530
00:37:58,375 --> 00:37:59,625
Nej, det är okej.

531
00:38:01,625 --> 00:38:04,374
- Kommer ni till mottagningen?
- <i>Vi är där om tio minuter.</i>

532
00:38:04,375 --> 00:38:07,166
- Okej. Vi ses där.
- <i>Du är en räddare i nöden. Tack.</i>

533
00:38:08,958 --> 00:38:10,540
Okej, dåliga nyheter, Har.

534
00:38:10,541 --> 00:38:13,583
Vi tar med oss kroketterna.
Jag måste till mottagningen.

535
00:38:43,458 --> 00:38:46,540
Jag förstår inte varför
det inte kunde hända under arbetstid.

536
00:38:46,541 --> 00:38:48,415
Mamma, jag bad redan om ursäkt.

537
00:38:48,416 --> 00:38:50,915
Nog med attityden, hördu.

538
00:38:50,916 --> 00:38:52,624
Det är min fredagskväll också.

539
00:38:52,625 --> 00:38:54,207
Jen skulle komma.

540
00:38:54,208 --> 00:38:57,624
Jag skulle hjälpa henne med ett lapptäcke
åt svågerns bebis.

541
00:38:57,625 --> 00:39:00,041
Jag antar att bebisen
får vara utan täcke nu.

542
00:39:19,791 --> 00:39:20,875
Ja.

543
00:39:39,416 --> 00:39:42,125
Fred. Herregud.

544
00:39:54,916 --> 00:39:58,374
- Tack, Fred.
- Ingen fara.

545
00:39:58,375 --> 00:39:59,999
Det här är så snällt av dig.

546
00:40:00,000 --> 00:40:02,499
Hej, Matt. Hur mår du?

547
00:40:02,500 --> 00:40:03,915
Säg hej till doktorn.

548
00:40:03,916 --> 00:40:05,415
Okej, låt oss fixa dig.

549
00:40:05,416 --> 00:40:08,208
- Jag sa att han skulle byta linserna.
- Oroa dig inte.

550
00:40:14,625 --> 00:40:16,166
Vad gör han?

551
00:40:19,666 --> 00:40:21,207
Är det här bakdörren?

552
00:40:21,208 --> 00:40:22,958
Vad spännande.

553
00:40:23,541 --> 00:40:24,957
Tappade nycklarna.

554
00:40:24,958 --> 00:40:26,541
Kom igen, Nancy.

555
00:40:34,041 --> 00:40:36,833
"Lacey Anne, drottningen av Bologna"

556
00:40:37,458 --> 00:40:38,750
Drottningen av Bologna.

557
00:40:39,916 --> 00:40:40,958
Kom igen.

558
00:40:54,458 --> 00:40:57,541
- Hej.
<i>- Hej, Fred är här. Kom ut.</i>

559
00:40:58,416 --> 00:40:59,457
Är Fred här?

560
00:40:59,458 --> 00:41:00,707
<i>Ja. Kom ut. Nu.</i>

561
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
- Nu?
<i>- Nu!</i>

562
00:41:03,041 --> 00:41:04,625
Okej.

563
00:41:12,916 --> 00:41:15,499
- In här.
- Kom igen, Matt. Vi har inte hela kvällen.

564
00:41:15,500 --> 00:41:17,125
- Nej.
- Nej.

565
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Titta rakt på mig.

566
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
Åh, herregud.

567
00:41:31,916 --> 00:41:35,291
Allt ser okej ut och linsen...

568
00:41:38,333 --> 00:41:39,624
Ser det okej ut för dig?

569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Ursäkta, Gwen, ge mig en sekund.

570
00:41:54,875 --> 00:41:57,083
Varför kunde du inte bara ta glasögonen?

571
00:41:58,041 --> 00:41:59,958
- Var det för en tjej?
- Mamma, sluta.

572
00:42:19,583 --> 00:42:20,916
Kom igen. Skynda dig.

573
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
Wow. Herregud.

574
00:42:33,833 --> 00:42:34,833
Ge mig din hand.

575
00:42:36,666 --> 00:42:37,708
Ja.

576
00:42:39,666 --> 00:42:40,708
Wow.

577
00:42:43,708 --> 00:42:47,749
Använd glasögonen och ta dropparna
så blir allt bra. Okej?

578
00:42:47,750 --> 00:42:49,290
Okej. Tack.

579
00:42:49,291 --> 00:42:51,165
Hoppas du inte kom hem tidigare.

580
00:42:51,166 --> 00:42:53,875
Jag vet att Nancy verkligen såg fram emot
er resa.

581
00:42:55,416 --> 00:42:57,458
Zingermans? Med nancy?

582
00:42:57,916 --> 00:43:01,083
Med bensin för
2,50 dollar för fyra liter? Nej tack!

583
00:43:03,291 --> 00:43:05,207
Okej, det blev nog ett missförstånd.

584
00:43:05,208 --> 00:43:07,999
Ja. Zingermans? Jösses.

585
00:43:08,000 --> 00:43:11,333
Jag måste berätta den för Jim.
Det var en bra en. Kom nu.

586
00:43:12,000 --> 00:43:13,582
- Säg, "tack".
- Varsågod.

587
00:43:13,583 --> 00:43:15,540
- Tack, dr Vandergroot.
- Varsågod.

588
00:43:15,541 --> 00:43:17,665
Okej, hejdå. Fred. Säg "hejdå". Tack.

589
00:43:17,666 --> 00:43:18,749
Okej.

590
00:43:18,750 --> 00:43:19,875
- Hej då.
- Hej då.

591
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Vänta.

592
00:43:59,000 --> 00:44:04,125
- Skynda.
- Ska vi ta ett ögonblick och tänka...

593
00:44:04,958 --> 00:44:06,708
Tyst.

594
00:44:43,375 --> 00:44:46,582
Skitstövlar. Okej, vänta.

595
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Vad? Vad är det? Vart ska du?

596
00:44:50,708 --> 00:44:51,750
Var försiktig.

597
00:44:54,041 --> 00:44:55,499
Tror du vi vill ha dig här?

598
00:44:55,500 --> 00:44:58,374
Squiggs Graumann.
Tror du jag inte vet att det är du?

599
00:44:58,375 --> 00:45:01,999
Du vet inte vad du pratar om, din bög.

600
00:45:02,000 --> 00:45:04,832
Jag vet en sak, jag ska spöa dig.

601
00:45:04,833 --> 00:45:06,000
Fan ta dig!

602
00:45:10,333 --> 00:45:11,500
Prata engelska.

603
00:45:12,625 --> 00:45:13,874
Gör nåt. Han dödar mig.

604
00:45:13,875 --> 00:45:16,582
Se upp, din luriga mexikanska skit.

605
00:45:16,583 --> 00:45:18,415
Shawn, du är avstängd.

606
00:45:18,416 --> 00:45:20,082
- Hårdare.
- Fan ta dig, Delgado.

607
00:45:20,083 --> 00:45:22,957
Åk tillbaka till Mexiko.
Låt bli våra kvinnor.

608
00:45:22,958 --> 00:45:24,915
Trevligt, Shawn, tack.

609
00:45:24,916 --> 00:45:27,749
Lärde du honom det? När du slog honom?

610
00:45:27,750 --> 00:45:29,583
Holland gillar inte mexikaner.

611
00:45:31,208 --> 00:45:32,250
Fan!

612
00:45:41,250 --> 00:45:42,375
Det där var så...

613
00:45:43,250 --> 00:45:45,707
Du var så manlig.

614
00:45:45,708 --> 00:45:47,915
Nej, vi borde inte göra det här, Nancy.

615
00:45:47,916 --> 00:45:50,374
- Nej, sluta. Okej?
- Ska du låta

616
00:45:50,375 --> 00:45:53,499
den där jävla rasisten säga åt dig
vad du får göra?

617
00:45:53,500 --> 00:45:55,499
Jag låter mitt samvete leda mig...

618
00:45:55,500 --> 00:45:57,457
- Ja.
- ...som jag borde gjort från början.

619
00:45:57,458 --> 00:45:58,625
Nej.

620
00:45:59,666 --> 00:46:00,708
Du är gift.

621
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Du har väl dina bevis nu?

622
00:46:04,833 --> 00:46:07,958
Dina bilder och sånt.
Okej, så lämna honom bara.

623
00:46:09,041 --> 00:46:10,125
Eller inte.

624
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
Jag vill vara med dig, Nancy,
men inte så här.

625
00:46:18,291 --> 00:46:19,291
Jag kan inte.

626
00:46:20,666 --> 00:46:23,999
- Jag kan inte, du vet...
- Du kan. Du vill inte.

627
00:46:24,000 --> 00:46:25,125
- Jag kan inte.
- Nej.

628
00:46:28,416 --> 00:46:30,708
För Harry. Han skulle aldrig förlåta mig.

629
00:46:31,375 --> 00:46:34,124
- Det gör han inte.
- Det är för dig, inte för Harry.

630
00:46:34,125 --> 00:46:36,790
Det är för ditt fina hus, din fina bil.

631
00:46:36,791 --> 00:46:39,332
Din bänk längst fram i kyrkan.

632
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Dina pannkaksmiddagar.

633
00:46:41,333 --> 00:46:44,665
Du vill ha allt det
och lite krydda vid sidan av.

634
00:46:44,666 --> 00:46:46,874
En brun kille som du kan leka med.

635
00:46:46,875 --> 00:46:49,040
Men du kan inte ha allt, Nancy. Nej!

636
00:46:49,041 --> 00:46:50,415
Och det kostar dig inget.

637
00:46:50,416 --> 00:46:53,124
Jag menar, det är jag!
Min självrespekt då?

638
00:46:53,125 --> 00:46:54,250
Jag...

639
00:46:56,916 --> 00:46:58,125
Om du vill ha det här,

640
00:46:59,291 --> 00:47:02,583
så bestäm dig bara. Okej?

641
00:47:03,625 --> 00:47:04,833
Jag vet inte. Bara...

642
00:47:06,708 --> 00:47:07,750
Annars...

643
00:47:13,416 --> 00:47:14,458
Förlåt.

644
00:47:16,500 --> 00:47:17,541
Okej.

645
00:47:20,166 --> 00:47:23,916
Vi ses bara i skolan, okej?

646
00:48:08,916 --> 00:48:10,125
<i>Mamma, vakna.</i>

647
00:48:11,875 --> 00:48:12,875
<i>Vakna.</i>

648
00:48:21,958 --> 00:48:23,000
Hej.

649
00:48:24,041 --> 00:48:25,083
Sömntuta.

650
00:48:28,166 --> 00:48:30,250
Jag ska jobba lite i garaget.

651
00:48:31,458 --> 00:48:32,583
Japp.

652
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Var är Harry?

653
00:48:36,083 --> 00:48:38,333
Harry har redan börjat.
Han är på baksidan.

654
00:48:40,250 --> 00:48:42,999
- Okej.
- Ja.

655
00:48:43,000 --> 00:48:44,166
Hej.

656
00:48:44,875 --> 00:48:47,874
Hur var Zingermans?

657
00:48:47,875 --> 00:48:49,083
Bra.

658
00:48:49,666 --> 00:48:54,125
Jag köpte tryffel till Harry
men Gwen åt upp dem under resan.

659
00:48:56,041 --> 00:48:57,083
Jag är så trött.

660
00:49:16,625 --> 00:49:20,332
<i>Jag ser två bankomatuttag,
och en debitering</i>

661
00:49:20,333 --> 00:49:22,624
- <i>på 300 dollar och 70 cent...</i>
- Trehundra.

662
00:49:22,625 --> 00:49:25,582
<i>...hos Jansens juvelerare i Grand Rapids.</i>

663
00:49:25,583 --> 00:49:27,583
Jansens juvelerare.

664
00:49:29,083 --> 00:49:33,291
Okej. Står det något om att han
köper smycken till sin älskarinna?

665
00:49:35,250 --> 00:49:38,165
<i>Nej, jag ser inte det på min skärm, frun.</i>

666
00:49:38,166 --> 00:49:39,874
Okej. Det var allt.

667
00:49:39,875 --> 00:49:41,416
- Tack. Hejdå.
<i>- Tack.</i>

668
00:49:53,416 --> 00:49:54,458
Nej.

669
00:49:56,083 --> 00:49:57,208
Nej!

670
00:50:20,708 --> 00:50:23,291
Från Jansens.

671
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
Den har ett bra lås.

672
00:50:44,250 --> 00:50:46,166
Du vet, Nancy, det är viktigt för mig

673
00:50:46,958 --> 00:50:48,416
att du känner dig säker här

674
00:50:49,375 --> 00:50:50,291
i vårt hus,

675
00:50:52,208 --> 00:50:53,208
i vår familj.

676
00:50:56,250 --> 00:50:58,625
Jag hittade den där igår kväll
på mitt kontor

677
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
när Gwen kom förbi med sin son.

678
00:51:14,500 --> 00:51:18,458
Kommer du ihåg när vi var nygifta

679
00:51:20,541 --> 00:51:23,583
och vi bråkade om så många dumma småsaker?

680
00:51:25,041 --> 00:51:27,458
Och sen lärde vi oss att strunta i saker,

681
00:51:28,125 --> 00:51:29,833
och det var då allt blev bra?

682
00:51:30,916 --> 00:51:32,500
Vi lärde oss lita på varandra?

683
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Eller hur?

684
00:51:36,750 --> 00:51:39,875
Så jag tänker inte fråga.

685
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Jag ska bara laga armbandet.

686
00:51:44,625 --> 00:51:47,750
Vi gör så att allt blir
som det brukade vara.

687
00:51:49,041 --> 00:51:50,625
Men bara om du tror att vi kan.

688
00:51:59,333 --> 00:52:00,665
- Ja.
- Ja?

689
00:52:00,666 --> 00:52:01,875
Ja, Fred.

690
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Jag vill det.

691
00:52:09,583 --> 00:52:11,125
Jag vill verkligen det.

692
00:52:17,625 --> 00:52:18,708
Jag hittade den.

693
00:52:21,666 --> 00:52:22,833
Okej. Var var den?

694
00:52:27,625 --> 00:52:29,332
Bland knapparna.

695
00:52:29,333 --> 00:52:30,666
- Okej.
- Jag...

696
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
- Ja.
- Förlåt, Fred.

697
00:52:35,666 --> 00:52:37,874
Jag ska vara duktig. Jag ska...

698
00:52:37,875 --> 00:52:41,500
Jag ska vara bättre
än jag har varit. Jag ska...

699
00:52:43,083 --> 00:52:44,791
Jag ska vara den fru du förtjänar.

700
00:52:45,666 --> 00:52:48,625
Och jag ska uppskatta det jag har.

701
00:52:49,250 --> 00:52:51,958
Och jag ska vara tacksam.

702
00:53:00,375 --> 00:53:02,040
Från botten av våra hjärtan

703
00:53:02,041 --> 00:53:04,624
är vi tacksamma för din och Nancys hjälp.

704
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
- Ni hjälpte verkligen...
- Nöjet är på vår sida.

705
00:53:07,083 --> 00:53:09,665
- Tack så mycket, Harry.
- Vill någon annan ha en?

706
00:53:09,666 --> 00:53:12,666
- Vi hade mycket mer hjälp...
- Gå och ta den också.

707
00:53:15,333 --> 00:53:16,415
Pappa?

708
00:53:16,416 --> 00:53:17,707
Smaklig måltid.

709
00:53:17,708 --> 00:53:19,374
- Pappa?
- Ja.

710
00:53:19,375 --> 00:53:21,166
- När ska vi äta?
- Är du hungrig?

711
00:53:33,833 --> 00:53:37,041
Snälla säg att Harry ska dansa
på Tulpandagarna i år.

712
00:53:37,875 --> 00:53:39,665
Du skulle se så stilig ut.

713
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
Sa inte pastor Bob
att dans är djävulens verk?

714
00:53:43,541 --> 00:53:46,083
Inte holländsk dans, knäppis.

715
00:53:46,916 --> 00:53:48,458
Bara alla andra sorter.

716
00:56:12,541 --> 00:56:13,500
Era <i>bitterballen.</i>

717
00:56:14,416 --> 00:56:15,457
Smaklig måltid.

718
00:56:15,458 --> 00:56:16,583
Tack.

719
00:56:38,000 --> 00:56:39,041
<i>Hej.</i>

720
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
Hej.

721
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
<i>Förlåt.</i>

722
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
<i>- Dave, jag sa...</i>
- Jag vet.

723
00:56:54,333 --> 00:56:55,541
<i>Det här är mycket.</i>

724
00:56:56,791 --> 00:56:59,416
- <i>Förlåt, Nan...</i>
- Jag ska lämna honom, Dave.

725
00:57:00,875 --> 00:57:02,333
- <i>Jag ska det.</i>
- Nancy.

726
00:57:04,375 --> 00:57:05,750
- Jag tror...
- <i>Jag ska det.</i>

727
00:57:07,875 --> 00:57:09,499
Jag vet inte om...

728
00:57:09,500 --> 00:57:12,500
<i>Mitt liv är som... Det är som kolmonoxid.</i>

729
00:57:13,250 --> 00:57:16,625
<i>Det är så sömnigt och bekvämt,</i>

730
00:57:17,833 --> 00:57:21,750
<i>och jag känner inte ens att jag kvävs.
Och jag...</i>

731
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
Ja, men du vet hur den här stan är.

732
00:57:25,583 --> 00:57:29,750
<i>Om du lämnar honom för mig,
kommer de förstöra oss.</i>

733
00:57:30,250 --> 00:57:34,250
Men då lever vi i alla fall vårt liv,
istället för att bara existera.

734
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
<i>Ja, jag förstår det. Jag bara...</i>

735
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
<i>Dave?</i>

736
00:57:42,166 --> 00:57:43,291
Dave?

737
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Dave, är du där?

738
00:57:46,708 --> 00:57:48,332
<i>Ja, förlåt.</i>

739
00:57:48,333 --> 00:57:49,666
Ja, jag är här.

740
00:57:51,416 --> 00:57:52,916
- Nancy?
- <i>Ja.</i>

741
00:57:54,375 --> 00:57:55,666
Och om du förlorar Harry?

742
00:57:56,083 --> 00:57:59,749
Jag kommer inte förlora Harry.
Jag är hans mamma.

743
00:57:59,750 --> 00:58:01,999
<i>Ja. Och Fred är hans pappa.</i>

744
00:58:02,000 --> 00:58:06,375
Fred är diakon i kyrkan
och en samhällets stöttepelare.

745
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
<i>Du får se Harry en gång i månaden,</i>

746
00:58:11,625 --> 00:58:17,041
men jag tror att det finns ett sätt
som vi kan få det här att funka.

747
00:58:19,833 --> 00:58:20,916
<i>Hur?</i>

748
00:58:21,958 --> 00:58:22,958
Freds resa.

749
00:58:23,750 --> 00:58:25,250
<i>Jag följer efter honom.</i>

750
00:58:25,916 --> 00:58:29,166
<i>Tar med en kamera,
typ som en privatdetektiv.</i>

751
00:58:29,666 --> 00:58:31,707
<i>Får bevis på att han är otrogen.</i>

752
00:58:31,708 --> 00:58:34,833
Det låter lite riskabelt.

753
00:58:35,416 --> 00:58:38,166
<i>Men tänk om jag får bilder av honom
med nån slampa?</i>

754
00:58:38,791 --> 00:58:39,958
<i>Då har vi överhanden.</i>

755
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
<i>Då måste han gå med på vad vi bestämmer.</i>

756
00:58:47,791 --> 00:58:50,666
Jag tänker verkligen inte låta dig
göra det själv.

757
00:59:00,583 --> 00:59:02,499
Lyssna på din pappa. Du.

758
00:59:02,500 --> 00:59:04,291
- Vad?
- Musikmannen.

759
00:59:05,000 --> 00:59:08,833
Okej. Vi byter plats.

760
00:59:16,875 --> 00:59:19,041
- Hejdå, pappa.
- Hejdå. Ta hand om mamma.

761
00:59:25,166 --> 00:59:26,541
- Hejdå, älskling.
- Hejdå.

762
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Vilken slags pop du vill.

763
00:59:35,166 --> 00:59:36,999
Ha en bra dag i skolan, okej?

764
00:59:37,000 --> 00:59:40,707
- Hej, Nance.
- Tack, Pamela, du är en räddare i nöden.

765
00:59:40,708 --> 00:59:45,665
- Det är bara en liten medicinsk sak, så...
- Det är det minsta jag kan göra.

766
00:59:45,666 --> 00:59:47,374
Och pojkarna kommer ha kul.

767
00:59:47,375 --> 00:59:50,041
Jag ber för dig.

768
00:59:51,166 --> 00:59:54,207
- Jättebra. Tack. Hejdå.
- Ja.

769
00:59:54,208 --> 00:59:55,958
Hejdå.

770
00:59:57,708 --> 01:00:00,958
Jag fattar inte att vi gör det här.
Gör du?

771
01:00:02,291 --> 01:00:05,083
Jag borde ha gjort något nyttigt åt oss,
men kunde inte.

772
01:00:05,666 --> 01:00:07,665
Jag kunde inte koncentrera mig.

773
01:00:07,666 --> 01:00:08,791
- Ja.
- Där är han.

774
01:00:10,416 --> 01:00:11,499
Okej, vad gör vi?

775
01:00:11,500 --> 01:00:14,124
Vi chillar. Bara chillar.

776
01:00:14,125 --> 01:00:15,833
Jag vet inte varför jag viskar.

777
01:00:18,708 --> 01:00:20,082
Okej.

778
01:00:20,083 --> 01:00:21,750
- Är du redo?
- Ja.

779
01:00:22,708 --> 01:00:24,416
Det är faktiskt ganska spännande.

780
01:00:25,041 --> 01:00:26,582
- Skynda!
- Okej.

781
01:00:26,583 --> 01:00:29,290
- Sätt på dig bältet.
- Jag tror att han såg dig.

782
01:00:29,291 --> 01:00:31,000
Va? Nej.

783
01:00:32,833 --> 01:00:33,833
Okej.

784
01:00:43,166 --> 01:00:44,208
Där är han.

785
01:00:58,458 --> 01:01:01,125
Ner med dig.

786
01:01:18,708 --> 01:01:20,541
- Han kommer ut.
- Okej.

787
01:01:22,458 --> 01:01:25,708
Fred, vad håller du på med?

788
01:01:26,291 --> 01:01:29,208
Vi måste se vad som är i påsarna.

789
01:01:32,583 --> 01:01:34,750
Okej. Jag ska skaffa rumsnumret.

790
01:01:35,250 --> 01:01:38,540
Gå. Jag kör fru-grejen för att få nyckeln.

791
01:01:38,541 --> 01:01:42,165
Kom ihåg, ring mig när kusten är klar.

792
01:01:42,166 --> 01:01:43,291
Okej.

793
01:01:59,375 --> 01:02:01,165
Från: Fred - I rum 307
Tysta sidan av byggnaden. Saknar dig puss

794
01:02:01,166 --> 01:02:02,250
Ja.

795
01:02:14,000 --> 01:02:14,915
Han är där nere.

796
01:02:14,916 --> 01:02:18,082
<i>Okej. Ring mig så fort han går.</i>

797
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
<i>Uppfattat.</i>

798
01:02:30,291 --> 01:02:34,082
<i>Jag skulle göra vad som helst för kärlek</i>

799
01:02:34,083 --> 01:02:36,500
<i>Men jag gör inte det</i>

800
01:02:38,791 --> 01:02:41,207
<i>Nej, jag gör inte det</i>

801
01:02:41,208 --> 01:02:43,790
<i>Jag skulle göra vad som helst för kärlek</i>

802
01:02:43,791 --> 01:02:46,665
<i>Vad du än drömt om</i>

803
01:02:46,666 --> 01:02:48,125
Du vet, det var aldrig...

804
01:02:48,875 --> 01:02:52,750
Att vara en optiker var aldrig min dröm.

805
01:02:54,375 --> 01:02:58,541
Men mina föräldrar, de sa,

806
01:02:59,125 --> 01:03:02,083
"Folk behöver tugga.
Folk behöver se. Välj en".

807
01:03:03,666 --> 01:03:07,290
Men optometri är bättre
än tandvård, eller hur?

808
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Ja.

809
01:03:24,625 --> 01:03:27,165
Och min fru, när jag träffade min fru,

810
01:03:27,166 --> 01:03:30,416
hade hon en sådan energi, och...

811
01:03:31,208 --> 01:03:34,290
Ett ögonblick tänkte jag att
vi skulle sticka

812
01:03:34,291 --> 01:03:37,916
och att jag skulle bryta med
mitt gamla liv och börja om, och...

813
01:03:38,583 --> 01:03:39,957
Du vet?

814
01:03:39,958 --> 01:03:42,875
Jag vet inte, kanske flytta till Europa.

815
01:03:54,666 --> 01:03:55,833
Va?

816
01:03:57,583 --> 01:03:58,583
Va?

817
01:04:05,875 --> 01:04:07,958
Jag antar att ni inte åkte till Europa.

818
01:04:08,708 --> 01:04:09,750
Nej.

819
01:04:10,250 --> 01:04:14,958
- Jag tror att hon gillade min stabilitet.
- Tack.

820
01:04:15,875 --> 01:04:19,083
För jag är den sortens man
som går att lita på.

821
01:04:20,000 --> 01:04:22,958
Vilket är ironiskt
när man tänker på det, men...

822
01:04:31,833 --> 01:04:33,582
PUP-PERONI
TORKADE KÖTTPINNAR HUNDAR ÄLSKAR

823
01:04:33,583 --> 01:04:37,875
"Pup-peroni". Va? Det här är konstigt.

824
01:04:39,291 --> 01:04:42,207
<i>Så länge hjulen snurrar...</i>

825
01:04:42,208 --> 01:04:44,665
Godnatt.

826
01:04:44,666 --> 01:04:47,041
- Ja, lycka till med frugan.
- Tack.

827
01:04:48,666 --> 01:04:53,249
<i>Du måste tro på
Att jag skulle göra allt för kärlek...</i>

828
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
- Hej.
- Hej.

829
01:04:55,958 --> 01:04:57,875
- Hej.
- Hej. Okej.

830
01:04:59,583 --> 01:05:00,665
Känner jag dig?

831
01:05:00,666 --> 01:05:02,415
- Ja.
- Gör jag?

832
01:05:02,416 --> 01:05:05,040
Ja. Slå dig ner.
Vi tar en drink. Kom igen.

833
01:05:05,041 --> 01:05:07,332
- Jag måste gå till sängs.
- Prata med mig.

834
01:05:07,333 --> 01:05:10,332
Kom igen.
En till äppeltini till min vän, tack.

835
01:05:10,333 --> 01:05:12,165
Ha en trevlig kväll. Jag måste...

836
01:05:12,166 --> 01:05:15,499
Kom igen. Du gör mig en stor tjänst.
Det blir så ensamt här.

837
01:05:15,500 --> 01:05:19,374
- Har vi träffats?
- Sitt ner. Du kan vara dig själv.

838
01:05:19,375 --> 01:05:22,000
Jag kan vara mig själv. Här och nu.

839
01:05:24,375 --> 01:05:29,582
Okej. Jag tror att du har fått
fel uppfattning, kompis.

840
01:05:29,583 --> 01:05:32,207
- Jag är gift.
- Nej. Förlåt, jag menade inte så.

841
01:05:32,208 --> 01:05:35,040
- Det är okej. Godnatt.
- Ber om ursäkt om det verkade så.

842
01:05:35,041 --> 01:05:39,416
- Jag menade inte så. Vänta!
- Nej. Det är okej. Godnatt.

843
01:05:40,958 --> 01:05:46,041
<i>Kan du göra det lite mindre kyligt?
Jag kan göra...</i>

844
01:05:53,416 --> 01:05:54,458
Okej.

845
01:07:27,458 --> 01:07:29,624
Jag hade rätt. Titta på det här.

846
01:07:29,625 --> 01:07:32,833
Handbojor. Och underkläder. Och...

847
01:07:33,791 --> 01:07:35,124
Pup-Peronis?

848
01:07:35,125 --> 01:07:37,499
Han har kanske någon slags fetisch.

849
01:07:37,500 --> 01:07:41,833
Jag vet inte. Jag menar, helt otroligt.

850
01:07:43,458 --> 01:07:46,291
Fred är typ en... Han är typ en galning.

851
01:07:48,750 --> 01:07:49,916
Åh, jösses...

852
01:08:15,958 --> 01:08:19,375
Åh, nej. Vad pinsamt.

853
01:08:21,291 --> 01:08:22,999
Vet du vad som är underbart?

854
01:08:23,000 --> 01:08:25,750
- Vad?
- Det är första gången vi vaknar ihop.

855
01:08:28,791 --> 01:08:30,000
Sov du?

856
01:08:32,250 --> 01:08:34,291
Nej. Inte så mycket.

857
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Jag måste hämta Harry.

858
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
Vad är klockan? Jag är sen.

859
01:08:42,083 --> 01:08:44,583
- Jag är sen.
- Nej. Vi kan inte åka utan bevis.

860
01:08:46,666 --> 01:08:48,332
Vi har bevis.

861
01:08:48,333 --> 01:08:50,666
- Visst? Vi har det.
- Det är bara bilder på...

862
01:08:51,583 --> 01:08:55,666
Handbojor och hundgodis.
Vi behöver riktiga bevis.

863
01:08:56,750 --> 01:08:59,291
Lyssna, Nancy. Jag vill vara med dig.

864
01:09:00,791 --> 01:09:03,791
Jag vill att det går fint.
Jag vill att det blir bra.

865
01:09:05,208 --> 01:09:08,166
Och för det
behöver vi oförnekliga fotobevis.

866
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Jag ska skaffa det.

867
01:09:12,500 --> 01:09:13,583
Okej.

868
01:09:17,791 --> 01:09:18,875
Jag ska skaffa det.

869
01:09:24,375 --> 01:09:27,333
<i>Jag kommer innan middagsdags. Förlåt mig.</i>

870
01:09:31,250 --> 01:09:34,250
Toppen. Du är en livräddare.

871
01:09:36,875 --> 01:09:37,916
Hejdå.

872
01:10:11,666 --> 01:10:15,708
Jag visste det.
Du knullade drottningen av Bologna.

873
01:10:17,250 --> 01:10:19,541
Yale, Michigan. Bolognafestivalen i juli.

874
01:10:43,166 --> 01:10:45,833
<i>- Hallå?
- Kan jag få jag prata med Lacey Hartnett?</i>

875
01:10:47,666 --> 01:10:50,625
<i>- Är det här en busringning?
- Varför skulle det vara det?</i>

876
01:10:51,250 --> 01:10:55,540
<i>Jag är en gammal vän till henne
och vi har inte pratat på ett tag,</i>

877
01:10:55,541 --> 01:10:58,249
och jag skulle vilja återuppta kontakten.

878
01:10:58,250 --> 01:11:02,041
<i>Herregud, läser du inte tidningen?</i>

879
01:11:04,416 --> 01:11:06,708
Nej. Inte de från Yale.

880
01:11:07,666 --> 01:11:11,457
<i>Först av allt så försvann Lacey Hartnett
för nästan tre år sen.</i>

881
01:11:11,458 --> 01:11:12,749
Försvann hon?

882
01:11:12,750 --> 01:11:14,000
<i>- Ja. Jag menar...</i>
- Vad?

883
01:11:15,625 --> 01:11:17,165
<i>Jag läste om det i tidningen.</i>

884
01:11:17,166 --> 01:11:19,666
<i>De hittade... De hittade en kropp.</i>

885
01:11:20,750 --> 01:11:23,624
<i>Jag är ledsen
att det är jag som berättar om din vän,</i>

886
01:11:23,625 --> 01:11:28,000
<i>men det verkar som att Lacey blev mördad.</i>

887
01:11:30,166 --> 01:11:31,333
<i>- Hallå?</i>
- Okej.

888
01:11:32,208 --> 01:11:33,500
Tack. Hejdå.

889
01:12:07,375 --> 01:12:08,416
{\an8}"Fisher".

890
01:12:21,583 --> 01:12:24,333
{\an8}FISHER AVE.
ÄNDRINGAR

891
01:12:56,958 --> 01:12:58,083
Postnummer.

892
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
SJUKSKÖTERSKA FRÅN YALE HITTAD DÖD

893
01:13:54,125 --> 01:13:57,750
AKTIVIST I MADISON MÖRDAD
SAMHÄLLET RASANDE, KRÄVER SVAR

894
01:14:01,708 --> 01:14:02,833
Hej!

895
01:14:03,750 --> 01:14:05,041
Förlåt att jag är sen.

896
01:14:06,041 --> 01:14:07,291
Jag tänkte...

897
01:14:07,875 --> 01:14:09,000
Lägg av.

898
01:14:13,000 --> 01:14:15,791
Hej, grabbar. Ta en godisbit, gubben.

899
01:14:16,416 --> 01:14:17,416
Jag har dig.

900
01:14:18,833 --> 01:14:21,208
MYNDIGHETER FÖRBRYLLADE ÖVER MORDSTRÅK
KVINNA I GRAND RAPIDS HITTAD DÖD

901
01:14:26,000 --> 01:14:27,875
KVINNA, 23, HITTAD HUGGEN TILL DÖDS

902
01:14:41,541 --> 01:14:44,582
MORDET PÅ FISHER AVENUE OLÖST

903
01:14:44,583 --> 01:14:46,125
Herregud.

904
01:15:21,833 --> 01:15:23,166
Kom igen, Dave.

905
01:15:23,833 --> 01:15:25,165
Kom igen, Dave.

906
01:15:25,166 --> 01:15:28,041
Svara. Snälla svara.

907
01:17:30,416 --> 01:17:31,458
Nej!

908
01:17:44,875 --> 01:17:45,916
Hej.

909
01:17:50,708 --> 01:17:52,582
Så du känner min fru.

910
01:17:52,583 --> 01:17:53,750
Förlåt.

911
01:18:51,500 --> 01:18:52,541
Jag bara...

912
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Fan!

913
01:19:46,916 --> 01:19:52,916
{\an8}<i>Dave, säg att det bara är ett misstag?
Jag kan inte...</i>

914
01:19:54,041 --> 01:19:55,500
<i>Varför svarar du inte?</i>

915
01:19:56,416 --> 01:19:58,958
<i>Dave? Är du okej?</i>

916
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
Nancy, det är jag.

917
01:20:08,958 --> 01:20:11,290
Tack, gode Gud. Kom in.

918
01:20:11,291 --> 01:20:14,415
Säg att jag har fel.
Säg att han inte skadar folk.

919
01:20:14,416 --> 01:20:17,374
Säg att Fred inte...
Att han inte gör det här.

920
01:20:17,375 --> 01:20:19,374
- Han är väl bara otrogen?
- Nancy.

921
01:20:19,375 --> 01:20:21,290
- Säg bara att jag har fel.
- Förlåt.

922
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
- Att han inte skadar...
- Du har inte fel.

923
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Okej.

924
01:20:27,750 --> 01:20:30,499
Säg att du fixade det?

925
01:20:30,500 --> 01:20:33,707
- Säg att jag är säker...
- Du är säker. Ja.

926
01:20:33,708 --> 01:20:35,707
Du är säker, Nancy.

927
01:20:35,708 --> 01:20:37,332
- Va?
- Du är definitivt säker.

928
01:20:37,333 --> 01:20:38,790
- Okej.
- För jag fixade det.

929
01:20:38,791 --> 01:20:41,916
- Hur fixade du det?
- För han kommer inte tillbaka.

930
01:20:42,708 --> 01:20:44,541
- Nej.
- Hur fixade du det?

931
01:20:47,708 --> 01:20:48,749
- Hur?
- Okej. Så...

932
01:20:48,750 --> 01:20:50,208
- Hur?
- Så...

933
01:20:53,916 --> 01:20:54,958
Jag konfronterade honom.

934
01:20:56,541 --> 01:20:59,624
Jag visade honom bilderna och bevisen,

935
01:20:59,625 --> 01:21:02,582
och sa till honom att om han inte försvann

936
01:21:02,583 --> 01:21:04,457
så skulle jag avslöja allt.

937
01:21:04,458 --> 01:21:06,540
- Sa du det?
- Och han är borta.

938
01:21:06,541 --> 01:21:08,375
- Nancy, han är borta.
- Vad gjorde...

939
01:21:09,541 --> 01:21:11,083
- Är han borta?
- Han är borta.

940
01:21:12,875 --> 01:21:14,416
- Fred är borta.
- Ja.

941
01:21:16,875 --> 01:21:18,499
<i>Låt oss bara ta våra väskor.</i>

942
01:21:18,500 --> 01:21:21,332
Vi packar våra väskor...
Vi tre, och sticker.

943
01:21:21,333 --> 01:21:23,624
- Varför inte?
- Va? Jag kan inte försvinna.

944
01:21:23,625 --> 01:21:24,749
Folk känner mig.

945
01:21:24,750 --> 01:21:26,750
Jag kan inte göra det. Det skulle...

946
01:21:28,333 --> 01:21:30,624
Jag måste stanna till Tulpandagarna

947
01:21:30,625 --> 01:21:31,874
- och allt annat.
- Va?

948
01:21:31,875 --> 01:21:34,124
Om nån misstänker nåt
och det här kommer ut,

949
01:21:34,125 --> 01:21:36,207
kommer Harrys liv vara förstört.

950
01:21:36,208 --> 01:21:38,457
- Våra liv är förstörda.
- Nej, jag tror...

951
01:21:38,458 --> 01:21:41,332
Vi måste stanna till Tulpandagarna, Dave.
Vi måste.

952
01:21:41,333 --> 01:21:43,165
Jag vet att det låter larvigt,

953
01:21:43,166 --> 01:21:47,165
<i>men Fred har hållit det här gömt
i många år, eller hur?</i>

954
01:21:47,166 --> 01:21:52,041
Så vi håller det gömt. Det är vad vi gör.

955
01:21:52,583 --> 01:21:53,665
Vi avslöjar det inte.

956
01:21:53,666 --> 01:21:55,790
Vi samlar oss,
tar oss igenom Tulpandagarna,

957
01:21:55,791 --> 01:21:58,750
och efter det tar vi
en riktigt lång semester.

958
01:22:02,458 --> 01:22:04,458
- Bara Tulpandagarna.
- Tulpandagarna.

959
01:24:16,875 --> 01:24:19,375
Nej!

960
01:25:28,875 --> 01:25:30,999
Han kanske blev försenad på jobbet.

961
01:25:31,000 --> 01:25:32,374
Han lovade att komma.

962
01:25:32,375 --> 01:25:35,207
Vi får inte alltid som vi vill, eller hur?

963
01:25:35,208 --> 01:25:37,125
Okej. Har, titta på mig.

964
01:25:38,708 --> 01:25:40,458
Och le.

965
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
En till.

966
01:25:52,333 --> 01:25:54,041
Hej där. Hej!

967
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
Nancy! Här borta.

968
01:26:06,750 --> 01:26:08,249
Jag höll en plats åt dig.

969
01:26:08,250 --> 01:26:09,416
Jättebra.

970
01:26:10,208 --> 01:26:11,791
- Hej, Jim.
- Hej, Nancy.

971
01:26:12,416 --> 01:26:16,416
Harry måste vara jätteglad
att hans pappa är tillbaka för showen.

972
01:26:16,916 --> 01:26:20,791
Fred är faktiskt
fortfarande bortrest, så...

973
01:26:21,083 --> 01:26:23,124
Lustigt. Jag trodde att jag såg honom.

974
01:26:23,125 --> 01:26:26,749
Jim. Du såg väl doktorn?

975
01:26:26,750 --> 01:26:28,624
- Ja, jag såg honom.
- Ja.

976
01:26:28,625 --> 01:26:29,833
Såg du honom?

977
01:26:30,708 --> 01:26:34,165
- Ja. Där borta. Nånstans.
- Jag tror det.

978
01:26:34,166 --> 01:26:35,291
Nej.

979
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Jag lovar.

980
01:26:38,041 --> 01:26:39,250
Vad händer här?

981
01:26:54,000 --> 01:27:01,958
VÄLKOMMEN TILL HOLLAND MICHIGAN

982
01:28:17,708 --> 01:28:19,290
Jävla kukslickare!

983
01:28:19,291 --> 01:28:21,915
- Herregud, vilket språk.
- Förlåt, mamma.

984
01:28:21,916 --> 01:28:24,082
- Ge mig en servett.
- Jag har ingen.

985
01:28:24,083 --> 01:28:26,458
Titta, du har dricka över hela skrevet nu.

986
01:28:32,833 --> 01:28:34,333
Bra gjort, Harry!

987
01:28:34,791 --> 01:28:35,958
Han var så duktig.

988
01:28:42,125 --> 01:28:43,499
Nance, vart ska du?

989
01:28:43,500 --> 01:28:45,250
Jag ska bara hitta Harry.

990
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
Hej.

991
01:29:33,875 --> 01:29:38,583
Dave! Var är Harry?

992
01:29:39,083 --> 01:29:40,874
- Du har en pistol...
- Fred är här.

993
01:29:40,875 --> 01:29:42,165
- Var?
- Fred är här.

994
01:29:42,166 --> 01:29:43,707
- Fred är här, han...
- Var?

995
01:29:43,708 --> 01:29:45,040
- Han var här.
- Harry!

996
01:29:45,041 --> 01:29:47,165
Vi borde gå, Nancy. Kom, vi måste gå.

997
01:29:47,166 --> 01:29:49,457
Släpp min arm annars skriker jag.

998
01:29:49,458 --> 01:29:50,624
Släpp.

999
01:29:50,625 --> 01:29:53,332
Harry, kom.

1000
01:29:53,333 --> 01:29:57,750
- Vad händer?
- Inget. Vi ska... Följ med mig.

1001
01:30:18,083 --> 01:30:20,040
{\an8}Mamma, vart ska vi?

1002
01:30:20,041 --> 01:30:23,583
{\an8}Vi ska nånstans där jag kan tänka.
Jag behöver tänka.

1003
01:30:39,125 --> 01:30:41,666
Mamma, vad händer?

1004
01:30:43,166 --> 01:30:44,333
Mamma.

1005
01:30:45,750 --> 01:30:47,665
Har jag gjort nåt fel?

1006
01:30:47,666 --> 01:30:49,415
Nej, du har inte gjort nåt fel.

1007
01:30:49,416 --> 01:30:51,582
Du är perfekt. Jag sa ju det, Harry.

1008
01:30:51,583 --> 01:30:53,790
- Perfekt.
- Men det förklarar inget.

1009
01:30:53,791 --> 01:30:55,000
Var är pappa?

1010
01:30:55,583 --> 01:30:56,750
Varför är vi här?

1011
01:30:57,833 --> 01:31:01,083
- Varför kan du inte bara prata med mig?
- Harry, lita på mig.

1012
01:31:27,833 --> 01:31:28,957
Kom hit, Harry.

1013
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
- Nancy!
- Kom hit.

1014
01:31:33,250 --> 01:31:34,790
- Släpp in mig.
- Vad händer?

1015
01:31:34,791 --> 01:31:37,832
Jag måste lösa nåt. Stanna härinne, okej?

1016
01:31:37,833 --> 01:31:40,207
- Lämna mig inte.
- Harry, jag lämnar dig inte.

1017
01:31:40,208 --> 01:31:42,874
- Det kommer gå bra. Jag ska...
- Nancy!

1018
01:31:42,875 --> 01:31:46,749
Vad du än gör,
lämna inte det här rummet, okej?

1019
01:31:46,750 --> 01:31:48,082
- Nancy!
- Jag älskar dig.

1020
01:31:48,083 --> 01:31:50,083
- Älskar dig med.
- Öppna dörren.

1021
01:31:53,666 --> 01:31:55,500
Nancy, släpp in mig.

1022
01:31:58,000 --> 01:31:59,166
Fred är på väg hit.

1023
01:32:00,000 --> 01:32:02,916
Han kommer hit
och han kommer göra dig illa. Snälla...

1024
01:32:03,750 --> 01:32:05,875
Jag försökte verkligen skydda dig, Nancy.

1025
01:32:07,833 --> 01:32:09,875
- Inte sant.
- Jag försökte säga det...

1026
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Lyssna.

1027
01:32:14,541 --> 01:32:15,625
Nancy, jag...

1028
01:32:17,500 --> 01:32:18,875
Jag såg när det hände.

1029
01:32:19,500 --> 01:32:21,250
Den stackars personen, han bara...

1030
01:32:21,958 --> 01:32:22,957
Han bara...

1031
01:32:22,958 --> 01:32:25,083
Det var blod överallt.

1032
01:32:26,958 --> 01:32:28,708
Han försökte döda mig.

1033
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Jag försvarade mig.

1034
01:32:33,125 --> 01:32:35,250
Jag trodde att han dog.

1035
01:32:36,625 --> 01:32:39,333
Snälla, Nancy. Snälla, öppna dörren.

1036
01:32:46,375 --> 01:32:48,291
Varför ljög du för mig?

1037
01:32:52,000 --> 01:32:53,166
Får jag förklara?

1038
01:33:10,375 --> 01:33:12,041
Du ljög för mig. Du är inte...

1039
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Han dog, Nancy. Jag såg det.
Han drunknade.

1040
01:33:18,000 --> 01:33:19,291
Jag såg honom.

1041
01:33:21,000 --> 01:33:22,416
Jag såg honom.

1042
01:33:31,041 --> 01:33:32,250
Vi måste erkänna.

1043
01:33:33,875 --> 01:33:36,499
Jag är ledsen. Jag ringer polisen.

1044
01:33:36,500 --> 01:33:37,957
- Du får inte.
- Jo.

1045
01:33:37,958 --> 01:33:39,165
Nej, du får inte. Nej.

1046
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
- Ge mig den.
- Snälla.

1047
01:33:40,541 --> 01:33:43,790
- Ge mig telefonen.
- Dave, nej. Du kommer förstöra Harrys liv.

1048
01:33:43,791 --> 01:33:46,290
- Du förstör ditt liv. Snälla.
- Ge mig telefonen.

1049
01:33:46,291 --> 01:33:47,957
- Jag kan inte.
- Ge mig den.

1050
01:33:47,958 --> 01:33:49,457
- Jag kan inte...
- Ge mig den!

1051
01:33:49,458 --> 01:33:50,750
Nej!

1052
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Åh, nej!

1053
01:33:56,208 --> 01:33:57,499
- Är du okej?
- Jag är okej.

1054
01:33:57,500 --> 01:33:59,499
- Dave. är du okej?
- Ja, jag är okej.

1055
01:33:59,500 --> 01:34:00,999
- Ja.
- Jag är okej.

1056
01:34:01,000 --> 01:34:02,124
Jag älskar dig.

1057
01:34:02,125 --> 01:34:04,999
Det enda som räknas
är att vi är tillsammans.

1058
01:34:05,000 --> 01:34:06,499
- Självklart.
- Ja.

1059
01:34:06,500 --> 01:34:08,416
Det var fullt med hundar, Nancy.

1060
01:34:09,791 --> 01:34:11,957
- Så många hundar, Nancy.
- Hundar?

1061
01:34:11,958 --> 01:34:14,374
- På hela mattan.
- Nej. Var?

1062
01:34:14,375 --> 01:34:16,749
Vad? Hundar? Det finns inga hundar.

1063
01:34:16,750 --> 01:34:17,833
Det var överallt.

1064
01:34:18,500 --> 01:34:20,957
Ja.

1065
01:34:20,958 --> 01:34:22,790
- Herregud. Skit.
- Vad?

1066
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Förlåt, Dave.

1067
01:34:26,875 --> 01:34:29,166
Nej.

1068
01:34:30,041 --> 01:34:34,874
Det är okej. Jag ringer efter hjälp, okej?

1069
01:34:34,875 --> 01:34:36,874
- Okej.
- Rör dig inte. Okej?

1070
01:34:36,875 --> 01:34:40,540
- Det kommer bli okej.
- Ja. Vi löser det här.

1071
01:34:40,541 --> 01:34:42,000
Det kommer bli okej.

1072
01:34:44,750 --> 01:34:45,791
Harry?

1073
01:34:46,833 --> 01:34:48,874
- Harry!
- Det kommer bli okej.

1074
01:34:48,875 --> 01:34:50,166
Harry, gubben.

1075
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Har.

1076
01:35:04,500 --> 01:35:05,500
Harry?

1077
01:35:06,291 --> 01:35:08,541
Har. Harry?

1078
01:35:09,625 --> 01:35:11,541
Harry?

1079
01:35:12,333 --> 01:35:14,041
Har. Harry?

1080
01:35:24,458 --> 01:35:27,332
Ta de här och gå och vänta i bilen.

1081
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
- Okej? Gå nu.
- Okej.

1082
01:35:35,791 --> 01:35:37,374
Han väntar på oss i bilen.

1083
01:35:37,375 --> 01:35:39,583
Kom ner hit och tvätta av dig.

1084
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Kom igen.

1085
01:35:53,333 --> 01:35:55,333
<i>Jag är besviken på dig, Nancy.</i>

1086
01:35:58,833 --> 01:36:03,208
Vet du hur hårt jag har jobbat
för att hålla dig och Harry säkra?

1087
01:36:04,625 --> 01:36:06,500
Från allt det? Hela den röran?

1088
01:36:10,208 --> 01:36:11,416
Alla dessa år...

1089
01:36:13,500 --> 01:36:14,958
Inte ett misstag, inte ett.

1090
01:36:17,333 --> 01:36:18,875
Jag gick aldrig över gränsen.

1091
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Men du gjorde det.

1092
01:36:23,791 --> 01:36:25,540
Torka av ditt jävla ansikte.

1093
01:36:25,541 --> 01:36:26,708
Du ser ut som skit.

1094
01:36:40,333 --> 01:36:43,582
Vet du, jag tror att det kan bli

1095
01:36:43,583 --> 01:36:47,791
riktigt, riktigt bra för oss nu, Nancy.

1096
01:36:48,916 --> 01:36:50,666
Vi gör det här tillsammans.

1097
01:36:52,208 --> 01:36:54,833
Vi kan börja jobba som ett team igen.

1098
01:36:57,791 --> 01:36:59,790
Och vet du vad,

1099
01:36:59,791 --> 01:37:04,707
det är inte mitt riktiga jag
som gör de där sakerna.

1100
01:37:04,708 --> 01:37:07,833
Mitt riktiga jag är här,
med dig och Harry.

1101
01:37:08,666 --> 01:37:11,624
Precis som ditt riktiga jag
är här med mig nu

1102
01:37:11,625 --> 01:37:14,250
och inte på det där motellrummet,
eller hur?

1103
01:37:14,958 --> 01:37:16,624
- Herregud.
- Eller hur?

1104
01:37:16,625 --> 01:37:18,457
Fred, han är där inne.

1105
01:37:18,458 --> 01:37:21,833
Din kärleksfulla make
ska göra så att allt blir som vanligt.

1106
01:37:22,416 --> 01:37:23,458
Okej?

1107
01:37:24,208 --> 01:37:25,333
Vilken tur du har.

1108
01:37:26,958 --> 01:37:29,374
Men en sak i taget. Vi sätter oss i bilen.

1109
01:37:29,375 --> 01:37:31,041
Vi åker hem.

1110
01:37:31,666 --> 01:37:33,833
Och sedan trycker vi på resetknappen.

1111
01:37:35,250 --> 01:37:36,333
Eller hur?

1112
01:37:37,416 --> 01:37:38,458
Reset.

1113
01:37:42,125 --> 01:37:43,208
Kom nu.

1114
01:37:45,166 --> 01:37:46,250
Kom nu.

1115
01:37:56,541 --> 01:37:59,083
Okej.

1116
01:38:05,625 --> 01:38:07,082
Är du okej, mamma?

1117
01:38:07,083 --> 01:38:08,791
Hej, kompis. Hej!

1118
01:38:09,375 --> 01:38:12,208
Du var helt otrolig idag.
Jag var så stolt över dig.

1119
01:38:13,875 --> 01:38:15,083
Är du okej, mamma?

1120
01:38:15,791 --> 01:38:18,125
- Är det där blod?
- Mamma mår bra. Eller hur?

1121
01:38:19,708 --> 01:38:22,833
Okej, alla ombord
på Vandergroot-expressen.

1122
01:38:39,083 --> 01:38:41,125
Dags att fira Tulpandagarna.

1123
01:38:47,291 --> 01:38:48,458
Harrys säkerhetsbälte.

1124
01:38:49,083 --> 01:38:49,999
Det är inte fastspänt.

1125
01:38:50,000 --> 01:38:51,582
Vad menar du, inget bälte?

1126
01:38:51,583 --> 01:38:53,707
Han är 13 år gammal, han behöver inte.

1127
01:38:53,708 --> 01:38:55,624
- Kom igen, stanna bilen.
- Nancy. Nej.

1128
01:38:55,625 --> 01:38:57,999
- Stanna bilen.
- Sluta, Nancy!

1129
01:38:58,000 --> 01:39:02,040
- Spring, Harry. Spring!
- Harry!

1130
01:39:02,041 --> 01:39:04,082
Harry, kom tillbaka hit på en gång!

1131
01:39:04,083 --> 01:39:06,000
- Harry!
- Spring. Fortsätt springa!

1132
01:39:06,750 --> 01:39:07,750
- Harry!
- Spring!

1133
01:39:08,125 --> 01:39:09,041
Du.

1134
01:39:10,250 --> 01:39:12,541
Nan.

1135
01:39:13,791 --> 01:39:16,458
Sötnos, det där är ingen leksak.

1136
01:39:17,250 --> 01:39:19,041
Nej.

1137
01:39:19,166 --> 01:39:20,625
Vad tänker du göra, Nancy?

1138
01:39:22,208 --> 01:39:23,750
Vad tror du kommer hända?

1139
01:39:24,375 --> 01:39:27,374
Om jag inte är här och tar hand om allt,
rasar ditt liv ihop.

1140
01:39:27,375 --> 01:39:29,082
Harry kommer bli föräldralös

1141
01:39:29,083 --> 01:39:31,582
och antagligen bli utnyttjad
på nåt fosterhem.

1142
01:39:31,583 --> 01:39:32,707
Sluta.

1143
01:39:32,708 --> 01:39:35,458
Vi åker hem

1144
01:39:36,208 --> 01:39:37,790
och löser det här, okej?

1145
01:39:37,791 --> 01:39:41,291
Du ska inte sätta mig
i något av dina jävla små hus.

1146
01:39:41,750 --> 01:39:43,040
Det ska du inte!

1147
01:39:43,041 --> 01:39:46,458
Jag har bara gett dig kärlek, Nancy.

1148
01:39:48,833 --> 01:39:50,416
Men du förtjänar det här.

1149
01:39:51,708 --> 01:39:53,125
Mamma? Mamma!

1150
01:39:58,250 --> 01:39:59,416
Harry!

1151
01:40:00,250 --> 01:40:01,458
Harry!

1152
01:40:09,458 --> 01:40:10,750
Pappa, sluta.

1153
01:40:11,416 --> 01:40:12,500
Låt henne vara!

1154
01:40:32,875 --> 01:40:36,541
Harry! Det är okej.

1155
01:40:37,250 --> 01:40:39,499
- Harry, det är okej.
- Mamma.

1156
01:40:39,500 --> 01:40:42,000
Det är okej, han är borta.

1157
01:40:44,583 --> 01:40:45,833
Är du okej?

1158
01:41:11,541 --> 01:41:12,708
Dave?

1159
01:41:27,166 --> 01:41:30,208
<i>Jag ville tro att jag
bodde på jordens bästa plats.</i>

1160
01:41:32,583 --> 01:41:33,750
<i>Holland, Michigan.</i>

1161
01:41:36,416 --> 01:41:38,625
<i>Det fanns dagar det kändes som en dröm.</i>

1162
01:41:40,291 --> 01:41:43,666
<i>- Folket, tulpanerna, väderkvarnen.
- ...tulpanerna, väderkvarnen.</i>

1163
01:41:47,000 --> 01:41:48,166
<i>Det var perfekt.</i>

1164
01:41:53,416 --> 01:41:54,499
<i>När jag kom hit,</i>

1165
01:41:54,500 --> 01:41:56,124
<i>- var jag rädd.
-</i> ...<i>var jag rädd.</i>

1166
01:41:56,125 --> 01:41:58,791
<i>- Jag var förvirrad.
- Jag litade inte på nån.</i>

1167
01:41:59,833 --> 01:42:01,166
<i>Inte ens mig själv.</i>

1168
01:42:03,166 --> 01:42:05,207
<i>Och sen träffade jag Dave.</i>

1169
01:42:05,208 --> 01:42:06,415
<i>Jag träffade Nancy.</i>

1170
01:42:06,416 --> 01:42:08,666
<i>- Han fick mig att se.
- Hon såg mig.</i>

1171
01:42:09,375 --> 01:42:11,041
<i>Tillsammans kände vi oss säkra.</i>

1172
01:42:13,583 --> 01:42:15,291
<i>- Säkra och glada.
- Säkra och glada.</i>

1173
01:42:18,791 --> 01:42:20,416
<i>Jag såg äntligen en väg ut.</i>

1174
01:42:23,791 --> 01:42:25,415
<i>Men ibland undrar jag...</i>

1175
01:42:25,416 --> 01:42:26,666
<i>Undrar jag...</i>

1176
01:42:28,916 --> 01:42:30,416
<i>- Hände det?
- Hände det?</i>

1177
01:47:43,208 --> 01:47:45,207
Ania

1178
01:47:45,208 --> 01:47:47,291
Kreativ ledare
William Duckett



