1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,083 --> 00:00:25,500
मैं खुश रह पाऊँ

4
00:00:25,583 --> 00:00:28,000
मैं खुश रह पाऊँ

5
00:00:30,458 --> 00:00:33,250
मैं दुखों से मुक्त रह पाऊँ

6
00:00:35,583 --> 00:00:37,833
मैं दुश्मनी से दूर रहूँ

7
00:00:40,833 --> 00:00:44,666
मैं बाधाओं और खतरों से दूर रहूँ

8
00:00:47,500 --> 00:00:49,625
मैं शांति और खुशहाली से रहूँ

9
00:00:49,708 --> 00:00:52,625
मैं अपने शरीर
और वाणी में शुद्धता बनाए रखूँ

10
00:00:52,708 --> 00:00:55,666
मैं सभी तकलीफ़ों और खतरों से मुक्त रहूँ

11
00:01:06,166 --> 00:01:09,333
तुम यहाँ कैसे आई?
तुमने क्या किया है?

12
00:01:25,125 --> 00:01:30,041
रैंपा द्वीप, चोंबुरी 1976 सी.ई.

13
00:01:43,458 --> 00:01:44,666
ऐम!

14
00:01:48,375 --> 00:01:50,375
कैसी हो? ठीक हो?

15
00:01:51,208 --> 00:01:54,916
एक महीने से यहाँ नहीं आया,
तुम्हारी बहुत याद आई।

16
00:02:04,541 --> 00:02:05,666
यहाँ पर,

17
00:02:06,375 --> 00:02:08,625
सब अपने लिए ज़िम्मेदार हैं।

18
00:02:11,458 --> 00:02:13,250
मेरे पास अच्छी खबर है।

19
00:02:13,333 --> 00:02:17,375
माँ ने कहा कि मैं जल्दी ही रिहा हो जाऊँगी।

20
00:02:18,125 --> 00:02:19,208
क्या वाकई?

21
00:02:20,750 --> 00:02:23,166
अभी कागज़ी कार्यवाही हो रही है।

22
00:02:23,250 --> 00:02:27,625
तो तब तक, तुम यहाँ आकर
मुझे यहाँ से ले जाओगे, है न?

23
00:03:33,416 --> 00:03:34,291
जल्दी कतार में लग जाओ।

24
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
माँ नीचे आ रही हैं।

25
00:04:20,833 --> 00:04:24,083
मेरा नाम मिस प्रिट्साना है,
मैं यहाँ की इंचार्ज हूँ।

26
00:04:24,166 --> 00:04:27,375
यहाँ पर सभी मुझे "माँ" बुलाते हैं।

27
00:04:27,458 --> 00:04:29,708
दोस्तों को अपना परिचय दो।

28
00:04:47,416 --> 00:04:50,791
डारुनफॉर्न यूथ होम से, मैं इंगख्वान हूँ।

29
00:04:50,875 --> 00:04:52,291
इंगख्वान,

30
00:04:52,375 --> 00:04:54,041
पक्का उत्तरी इलाके की हो।

31
00:04:56,916 --> 00:05:01,125
शांत रहो! सब लोग किस चीज़ पर हँस रहे हैं?
याद रहे, हम लोग माँ के सामने हैं।

32
00:05:01,791 --> 00:05:06,416
हम एक द्वीप पर हैं
और यहाँ पर बस हम ही हैं।

33
00:05:07,041 --> 00:05:09,625
नियमों का होना ज़रूरी है।

34
00:05:11,958 --> 00:05:14,375
मैं चाहती हूँ कि आप सभी लोग

35
00:05:14,458 --> 00:05:17,250
इंगख्वान को यहाँ के नियमों से
परिचित होने में मदद करें।

36
00:05:18,125 --> 00:05:20,416
ऐम-ओर्न, प्लीज़ इसका ख़याल रखना।

37
00:05:21,291 --> 00:05:22,583
जी, माँ।

38
00:05:33,083 --> 00:05:36,000
प्लीज़ उसका ख़याल रखना, मैपरंग।
मैं अभी आती हूँ।

39
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
तुरंत अपने काम पर वापस लौटो।

40
00:05:42,458 --> 00:05:43,375
नूच,

41
00:05:43,458 --> 00:05:45,500
नई छात्रा को इमारत में ले जाओ।

42
00:05:53,916 --> 00:05:57,666
युवा नागरिक विकास के लिए
पिनिटखूँ सुधार गृह

43
00:06:09,916 --> 00:06:13,916
जैसा तुम सोच रहे होगे, हमारे पास
यहाँ पर बैकअप के तौर पर छोटी बोट नहीं है।

44
00:06:16,708 --> 00:06:18,916
माँ, मैं यहाँ किसी भी चीज़ से खुश हूँ।

45
00:06:20,000 --> 00:06:24,375
बस मुझे थोड़ा खाना दे दीजिए
और सोने के लिए जगह, फिर सब ठीक है।

46
00:06:25,958 --> 00:06:29,500
जहाँ तक रेडियो की बात है, पिछली बार

47
00:06:29,583 --> 00:06:32,541
मैंने तुम्हें उसकी मरम्मत के लिए कहा था,
तुम उसे ठीक नहीं कर पाए।

48
00:06:32,625 --> 00:06:35,000
फिर भी तुम रुकने को कह रहे हो।

49
00:06:36,125 --> 00:06:38,375
अगर कोई आपातस्थिति आती है,

50
00:06:38,833 --> 00:06:40,958
तो सभी के लिए समस्या होगी।

51
00:06:49,750 --> 00:06:54,291
अगली बोट तूफ़ान खत्म होने तक नहीं आएगी।

52
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
तब तक तुम लाइटहाउस में ठहर सकते हो।

53
00:06:57,666 --> 00:06:59,125
शुक्रिया, माँ।

54
00:07:00,666 --> 00:07:02,000
अंदर आ जाओ।

55
00:07:03,083 --> 00:07:04,875
अब तुम दोनों जा सकते हो।

56
00:07:16,000 --> 00:07:19,125
"मिस इंगख्वान पॉर्नरक्सा,

57
00:07:19,208 --> 00:07:22,916
उम्र 17 साल, यहाँ पर भेजे जाने की वजह है…"

58
00:07:36,625 --> 00:07:41,875
मुझे इसकी कोई परवाह नहीं
कि तुमने पहले क्या किया है।

59
00:07:42,500 --> 00:07:45,541
इस स्कूल में,

60
00:07:45,625 --> 00:07:51,083
हम सभी को ज़िंदगी बदलने का
मौका देने के लिए तैयार हैं।

61
00:07:54,166 --> 00:07:57,250
तुम नई शुरुआत चाहती हो, है न?

62
00:08:25,875 --> 00:08:29,541
होस्ट

63
00:08:36,541 --> 00:08:41,416
{\an8}सरकार ने एक द्वीप पर गुप्त जेल बंद कर दी

64
00:08:48,458 --> 00:08:51,208
द्वीप का रहस्य: दर्जनों कैदी मृत पाए गए।

65
00:09:05,500 --> 00:09:08,041
{\an8}गृह मंत्री ने जेल की जगह
युवा महिला अपराधियों के लिए

66
00:09:08,125 --> 00:09:11,916
{\an8}एक सुधार स्कूल बनाने की योजना बनाई है।

67
00:09:12,791 --> 00:09:16,208
पिनिटखूँ सुधार गृह

68
00:09:27,333 --> 00:09:29,375
पिनिटखूँ स्कूल की फरिश्ता संरक्षक

69
00:10:05,166 --> 00:10:08,000
अब हर शाम को इस आवास की
लालटेन जलाना तुम्हारा काम होगा।

70
00:10:08,083 --> 00:10:10,125
हर दिन पानी भर देना।

71
00:10:10,541 --> 00:10:13,208
यहाँ पर सभी को
सूर्योदय से पहले जागना होता है,

72
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
समय से क्लास में जाना होता है,

73
00:10:15,541 --> 00:10:18,208
और शाम को ठीक 7:00 बजे
आवास में होना होता है।

74
00:10:18,291 --> 00:10:22,708
अगर तुम नियमों को तोड़ना चाहो,
तो तुम्हारा स्वागत है।

75
00:10:34,666 --> 00:10:38,166
काश इस आवास में
लालटेनों की जगह बिजली होती।

76
00:10:38,250 --> 00:10:41,250
मुझे माँ के कमरे से जलन होती है।
वहाँ पर बाकायदा लैंप है।

77
00:10:50,541 --> 00:10:53,625
अगर तुम्हें पसंद नहीं है,
तो फर्श पर सो सकती हो।

78
00:10:54,166 --> 00:10:55,666
कोई तुम्हें रोकेगा नहीं।

79
00:10:56,208 --> 00:10:57,541
पर क्योंकि तुम अकेली हो,

80
00:10:58,500 --> 00:11:00,125
तो बेहतर है ध्यान रखना।

81
00:11:02,208 --> 00:11:04,791
ख़ासकर रात को।

82
00:13:09,583 --> 00:13:11,125
कौन है वहाँ?

83
00:13:34,958 --> 00:13:38,708
उसे धोना मत भूलना, बहुत गंदा है!

84
00:13:48,541 --> 00:13:51,625
यह बहुत ज्यादा नहीं हो गया?

85
00:13:52,458 --> 00:13:56,791
उस गंदी कुतिया का काम है यह अब?
तुम पर मल फेंकना।

86
00:14:18,541 --> 00:14:22,166
चावल की हर प्लेट और भोजन का हर दाना,

87
00:14:22,250 --> 00:14:26,291
इन्हें बरबाद मत करना, बहुत कीमती है।

88
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
बहुत लोग भूख से मर रहे हैं।

89
00:14:30,250 --> 00:14:34,125
हमेशा सभी भूखे बच्चों को याद करना।

90
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
माला बनाते समय,

91
00:14:36,833 --> 00:14:39,625
हर फूल का ख़याल रखना चाहिए।

92
00:14:40,041 --> 00:14:43,041
बस एक फूल के जगह पर न होने पर,

93
00:14:43,125 --> 00:14:47,625
पूरी माला सही नहीं लगती।

94
00:15:15,708 --> 00:15:17,416
आओ, मैं मदद करता हूँ।

95
00:15:33,125 --> 00:15:35,166
अगर इसे संभाल नहीं सकती,
तो मदद क्यों नहीं माँगती?

96
00:15:44,625 --> 00:15:46,625
जब समय हो, तो अस्पताल में चली जाना।

97
00:15:46,708 --> 00:15:48,416
घाव पर थोड़ा एंटीसेप्टिक लगा लेना।

98
00:15:50,166 --> 00:15:53,541
अगर कोई चीज़ तुम्हें परेशान कर रही है,
तो मुझे बता सकती हो।

99
00:15:53,625 --> 00:15:57,166
मुझे अपना एक दोस्त ही समझो।

100
00:15:57,250 --> 00:15:58,750
मैं हूँ यहाँ तुम्हारे लिए।

101
00:16:15,958 --> 00:16:17,875
तो तुमने भूत देखा है?

102
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
कौन है वहाँ?

103
00:20:07,083 --> 00:20:08,333
कौन है वहाँ?

104
00:20:09,166 --> 00:20:11,416
बहुत हुआ मज़ाक!

105
00:20:16,666 --> 00:20:17,750
मैं डरती नहीं हूँ!

106
00:20:41,791 --> 00:20:45,750
अगली बार, तुम्हारा काम तमाम हो जाएगा।

107
00:21:02,833 --> 00:21:04,375
नक्काशी…

108
00:21:04,958 --> 00:21:08,875
एक ऐसी कला है जिसके लिए
बहुत फ़ोकस और सटीकता चाहिए।

109
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
क्योंकि यह किसी सामान्य
या अनाकर्षक चीज़ को

110
00:21:14,208 --> 00:21:16,291
एक खूबसूरत चीज़ में बदल सकती है।

111
00:21:17,791 --> 00:21:19,166
कल रात क्या हुआ था?

112
00:21:22,250 --> 00:21:23,791
कुछ नहीं, माँ।

113
00:21:27,625 --> 00:21:31,500
क्या तुम इसका ध्यान रखोगी
या मुझे खुद ही आदेश लागू करना होगा?

114
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
कल रात, वह तुम थी!

115
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
क्या?

116
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
मासूम मत बनो।

117
00:22:00,291 --> 00:22:02,416
तुमने ही ऐम को सीढ़ियों से धक्का दिया था।

118
00:22:03,541 --> 00:22:06,666
इसे स्वीकार कर लो! हम माँ को नहीं बताएँगे।

119
00:22:09,750 --> 00:22:10,958
मैंने यह नहीं किया था।

120
00:22:12,000 --> 00:22:13,791
बस मान लो कि तुमने ही किया था।

121
00:22:15,166 --> 00:22:16,250
मुझे छोड़ो।

122
00:22:16,708 --> 00:22:17,750
मुझे छोड़ो।

123
00:22:19,750 --> 00:22:20,833
मुझे छोड़ो।

124
00:22:35,458 --> 00:22:38,416
तुमने देखा था, है न? इसी ने किया था।

125
00:22:39,333 --> 00:22:40,375
पर…

126
00:22:41,125 --> 00:22:43,166
मैंने इंग को कुछ करते नहीं देखा।

127
00:22:43,250 --> 00:22:46,208
बेशक तुम उसका पक्ष लोगी।
तुम दोनों असभ्य गँवार हो।

128
00:22:50,625 --> 00:22:54,708
अगर तुम यह नहीं स्वीकार करोगी,
तो बाकी सभी लोग दोषी ठहराए जाएँगे।

129
00:22:55,416 --> 00:22:56,916
पर ईमानदारी से, मैंने यह नहीं किया था।

130
00:22:59,708 --> 00:23:01,708
आज रात तुम सबको खाना नहीं मिलेगा।

131
00:23:02,416 --> 00:23:03,708
अब काम पर वापस जाओ।

132
00:23:05,208 --> 00:23:08,458
और बहाने बनाओ
और तुम्हारी वजह से उन्हें सज़ा मिलेगी।

133
00:23:31,875 --> 00:23:33,833
अफ़सोस है कि मैं कायर थी।

134
00:23:36,541 --> 00:23:38,166
तुम मुझ पर गुस्सा कर सकती हो।

135
00:23:39,791 --> 00:23:43,125
पर मुझे यकीन है
तुमने मैपरंग को चोट नहीं पहुँचाई।

136
00:23:48,333 --> 00:23:51,375
ऐम ने तुम्हें असभ्य गँवार कहा।

137
00:23:53,791 --> 00:23:55,500
क्या तुम भी उत्तर की रहने वाली हो?

138
00:23:58,083 --> 00:23:59,333
हाँ।

139
00:24:01,000 --> 00:24:02,458
मैं प्लोय हूँ।

140
00:24:03,083 --> 00:24:05,000
मुझे लगा तुम मुझसे बात नहीं करोगी।

141
00:24:06,875 --> 00:24:09,708
तुम हमेशा अपने में ही रहती हो।

142
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
यहाँ ऐसा ही होता है।

143
00:24:16,041 --> 00:24:18,291
जो यहाँ पर ऐम की तरह लंबे समय से हैं

144
00:24:19,250 --> 00:24:22,791
वे नई आने वाली लड़कियों को तंग करती हैं।

145
00:24:22,875 --> 00:24:25,208
और माँ यह होने देती हैं।

146
00:24:27,583 --> 00:24:29,250
पर हम सभी का यही मानना है

147
00:24:30,166 --> 00:24:32,916
कि अगर हम अपने सिर झुकाकर रहें,

148
00:24:34,375 --> 00:24:36,250
तो कम से कम रहने को जगह होगी।

149
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
जैसा कि तुम जानती हो,

150
00:24:41,708 --> 00:24:44,500
लड़कियों के पास
वापस जाने के लिए कोई घर नहीं है।

151
00:25:00,500 --> 00:25:02,625
ऐम, यहाँ क्यों आई हो?

152
00:25:03,833 --> 00:25:08,125
जब तुम नई लड़की को लेकर आए थे,
क्या तुमने उससे बात की थी?

153
00:25:09,291 --> 00:25:11,208
मैंने उसका नाम पूछा
और यह कि वह कहाँ से है।

154
00:25:12,333 --> 00:25:13,333
उसने क्या कहा?

155
00:25:15,500 --> 00:25:16,333
कुछ नहीं कहा।

156
00:25:18,291 --> 00:25:19,458
मुख्य भूभाग पर,

157
00:25:20,416 --> 00:25:23,666
क्या तुम्हें पता है
कि डारुनफॉर्न होम कहाँ है?

158
00:25:25,958 --> 00:25:27,000
डारुनफॉर्न होम?

159
00:25:28,166 --> 00:25:29,000
हाँ।

160
00:25:29,791 --> 00:25:31,333
वह एक अनाथालय है।

161
00:25:32,375 --> 00:25:35,958
मैंने खबरों में देखा था।
वह अचानक बंद हो गया।

162
00:25:46,500 --> 00:25:47,583
अपना परिचय दो।

163
00:26:09,958 --> 00:26:13,208
- असभ्य गँवार!
- असभ्य गँवार!

164
00:26:13,291 --> 00:26:14,375
उसके कपड़े उतारो।

165
00:26:14,458 --> 00:26:15,416
नहीं।

166
00:26:15,500 --> 00:26:16,416
नहीं।

167
00:27:09,208 --> 00:27:10,041
क्या है?

168
00:27:13,875 --> 00:27:15,291
तुम, यहाँ आओ।

169
00:27:16,375 --> 00:27:17,208
क्या?

170
00:27:19,500 --> 00:27:20,333
छोड़ो।

171
00:27:21,250 --> 00:27:23,291
- मुझे छोड़ो।
- छटपटाना बंद करो।

172
00:27:24,208 --> 00:27:27,500
तुम जैसी असभ्य बेवकूफ़
कभी अपना सबक नहीं सीखती!

173
00:27:41,875 --> 00:27:43,083
प्लीज़, मुझे चोट मत पहुँचाओ।

174
00:27:45,083 --> 00:27:46,083
तुमसे भीख माँग रही हूँ।

175
00:27:51,833 --> 00:27:52,750
नहीं।

176
00:28:08,666 --> 00:28:10,208
इसमें अब भी थोड़ा मल है।

177
00:28:12,500 --> 00:28:13,583
नहीं।

178
00:28:13,666 --> 00:28:15,375
नहीं!

179
00:30:19,125 --> 00:30:21,458
ऐम, क्या गड़बड़ है?

180
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
क्या हुआ?

181
00:30:39,041 --> 00:30:40,000
तुमने देखी, न?

182
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
क्या?

183
00:30:46,416 --> 00:30:47,250
एक बूढ़ी औरत।

184
00:30:48,791 --> 00:30:49,625
क्या वह…

185
00:30:50,916 --> 00:30:51,750
भूत है?

186
00:30:52,333 --> 00:30:53,166
बकवास है, नूच।

187
00:30:53,791 --> 00:30:54,958
उसे डराओ मत।

188
00:30:56,166 --> 00:30:57,333
वह बिलकुल पीली हो गई है।

189
00:31:03,875 --> 00:31:05,208
क्या हुआ, ऐम?

190
00:31:28,791 --> 00:31:32,250
किसी ने तुम्हें चोट पहुँचाई क्या?

191
00:31:36,125 --> 00:31:37,416
बोलोगी?

192
00:31:38,791 --> 00:31:39,750
मुझे छोड़ दो।

193
00:31:40,583 --> 00:31:41,666
बोलो!

194
00:31:43,250 --> 00:31:44,250
ठीक है।

195
00:31:46,458 --> 00:31:47,291
अब, बोलो।

196
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
तुम कुछ जानती हो

197
00:31:50,083 --> 00:31:51,083
जो मुझे नहीं पता, है न?

198
00:31:59,416 --> 00:32:00,458
मुझे…

199
00:32:01,958 --> 00:32:04,458
मुझे लगता है कि उस भूत का
इंग से कुछ लेना-देना है।

200
00:32:05,666 --> 00:32:06,500
कैसे?

201
00:32:07,125 --> 00:32:07,958
मैं समझ नहीं पा रही।

202
00:32:08,791 --> 00:32:12,291
उस पर मल फेंकने के बाद मुझे कुछ हो गया था,

203
00:32:13,000 --> 00:32:14,083
तुम्हें यह पता है?

204
00:32:33,041 --> 00:32:33,875
क्या तुम सब ने

205
00:32:35,166 --> 00:32:36,916
"गॉडमदर भूत" के बारे में सुना है?

206
00:32:48,291 --> 00:32:51,291
जब मैं छोटी थी, मेरी दादी ने मुझे बताया था

207
00:32:52,041 --> 00:32:54,250
कि सबका जन्म हुआ है,
आत्माओं ने उन्हें बनाया है।

208
00:32:58,583 --> 00:33:02,250
अधिकतर उत्तरी लोगों का मानना है

209
00:33:03,125 --> 00:33:05,791
कि भूत नवजात शिशु की रखवाली करता है,

210
00:33:06,416 --> 00:33:08,000
बिलकुल दूसरी माँ की तरह।

211
00:33:14,250 --> 00:33:15,458
तो नवजात शिशु एक तरह से जैसे

212
00:33:16,250 --> 00:33:19,458
इंसान और भूत दोनों का बच्चा होता है।

213
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
इसलिए हमारे यहाँ उसे
भूत से खरीदने का एक रिवाज होता है।

214
00:34:07,791 --> 00:34:11,500
तीन दिन तक भूत का बच्चा,
चार दिन इंसान का बच्चा।

215
00:34:11,583 --> 00:34:14,416
वह बच्चा जिसका भी है वह उसे लेने आ जाए।

216
00:34:14,500 --> 00:34:18,041
आओ! इसे ले जाओ, और पाल कर बड़ा करो!

217
00:34:34,708 --> 00:34:36,791
मैं इस बच्चे को खरीदना चाहती हूँ।

218
00:36:07,166 --> 00:36:10,791
बच्चा अब इंसान का है।

219
00:36:11,458 --> 00:36:14,500
कोई भूत इसे परेशान नहीं करेगा।

220
00:36:15,000 --> 00:36:17,625
कोई भूत उसे लेकर नहीं जाएगा।

221
00:36:18,666 --> 00:36:19,791
गुड़िया के इस सिर को

222
00:36:20,625 --> 00:36:22,416
हमेशा अपने बच्चे के साथ रखना

223
00:36:23,083 --> 00:36:24,500
जब तक कि बच्चा बड़ा न हो जाए।

224
00:36:25,375 --> 00:36:27,791
कोई गड़बड़ मत करना।

225
00:36:28,500 --> 00:36:29,375
सब सही ढंग से करना,

226
00:36:29,875 --> 00:36:31,291
नहीं तो बुरी चीज़ें हो सकती हैं।

227
00:36:31,375 --> 00:36:32,333
इसे ध्यान में रखना।

228
00:36:35,916 --> 00:36:38,041
जिस भी बच्चे के लिए
यह रिवाज़ नहीं किया गया हो

229
00:36:39,916 --> 00:36:42,791
उसे भूत ले जाते हैं

230
00:36:44,000 --> 00:36:47,416
या भूत उसके साथ ही बना रह सकता है।

231
00:36:49,750 --> 00:36:53,000
हमें जो परेशान कर रहा है
वह उसका गॉडमदर भूत है?

232
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
बिलकुल लोक कथा जैसा लग रहा है।

233
00:36:56,958 --> 00:36:58,041
दिलचस्प है।

234
00:37:01,791 --> 00:37:02,958
मैं इस पर यकीन नहीं करती।

235
00:37:50,125 --> 00:37:50,958
कौन है वहाँ पर?

236
00:38:49,416 --> 00:38:51,000
- मदद करो!
- चुप रहो।

237
00:38:51,541 --> 00:38:52,875
मदद करो!

238
00:38:52,958 --> 00:38:55,416
- मदद करो!
- चुप हो जाओ! अब शांत रहो।

239
00:38:55,500 --> 00:38:56,666
मदद करो!

240
00:38:56,750 --> 00:38:58,291
- मदद करो!
- चुप हो जाओ।

241
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
यह क्या शोर है?

242
00:39:05,791 --> 00:39:07,375
सुना है कि तुम बहुत काबिल हो।

243
00:39:08,791 --> 00:39:10,958
मेरे सामने साबित करो।

244
00:39:20,750 --> 00:39:21,708
ज़रा खुद को देखो।

245
00:39:22,916 --> 00:39:24,875
इस हालत में तुम मेरे साथ क्या कर सकती हो?

246
00:39:31,416 --> 00:39:32,458
मुझे जाने दो!

247
00:39:33,041 --> 00:39:34,375
प्लीज़!

248
00:39:38,750 --> 00:39:41,541
तुम बिलकुल कीड़े की तरह छटपटा रही हो।

249
00:39:42,041 --> 00:39:43,125
तुम घटिया, बेकार कहीं की।

250
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
मुझे जाने दो!

251
00:39:56,083 --> 00:39:59,083
मैं भूल गई थी कि तुम मल से भी गंदी हो।

252
00:40:00,583 --> 00:40:01,750
अपने पैर पोंछ लेती हूँ।

253
00:40:05,125 --> 00:40:06,000
मुझसे दूर हटो!

254
00:40:06,958 --> 00:40:08,041
क्या तुम गुस्से में हो?

255
00:40:09,833 --> 00:40:12,833
क्यों? तुम्हें मुझ पर गुस्सा आ रहा है?

256
00:40:19,541 --> 00:40:21,750
इतना गुस्सा कि मुझे मार डालना चाहती हो?

257
00:40:22,458 --> 00:40:24,625
चलो। मार डालो मुझे।

258
00:40:34,083 --> 00:40:35,166
मुझे जाने दो!

259
00:40:37,083 --> 00:40:38,041
प्लीज़।

260
00:40:59,083 --> 00:41:01,000
इस बारे में किसी के सामने ज़िक्र मत करना।

261
00:41:02,708 --> 00:41:03,708
अगर किसी को भी पता चला,

262
00:41:05,208 --> 00:41:06,541
तो उसका भी यही हाल होगा।

263
00:41:26,500 --> 00:41:28,333
पिन, क्या मुझे यहाँ से बाहर ले जा सकते हो?

264
00:41:30,083 --> 00:41:31,375
मैं यहाँ नहीं रहना चाहती।

265
00:41:41,666 --> 00:41:42,500
क्यों नहीं?

266
00:41:48,250 --> 00:41:49,958
बस अपनी ज़िंदगी फिर शुरू करना चाहती हूँ।

267
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकता।

268
00:42:02,583 --> 00:42:05,541
मुझे तो मुख्य भूभाग तक
पहुँचने का रास्ता भी नहीं पता है।

269
00:42:05,625 --> 00:42:06,458
प्लीज़।

270
00:42:08,458 --> 00:42:10,000
और कोई मेरी मदद नहीं कर सकता है।

271
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
मुझे माफ़ करना इंग।

272
00:42:12,875 --> 00:42:14,333
इससे पहले कि कोई

273
00:42:14,416 --> 00:42:16,500
तुम्हें यहाँ देखे
तुम्हें यहाँ से जाना चाहिए।

274
00:42:28,250 --> 00:42:29,333
यह बारिश से बचने के लिए है।

275
00:42:48,500 --> 00:42:53,208
तुम यहाँ पर बेहतर इंसान बनने के लिए आई हो।

276
00:42:54,083 --> 00:42:57,250
न कि वेश्याओं की तरह
लड़कों के पीछे भागने के लिए।

277
00:43:15,458 --> 00:43:16,708
इसका ध्यान रखना,

278
00:43:17,708 --> 00:43:19,791
कि अगर अब भी पहले की तरह ही बर्ताव करोगी,

279
00:43:19,875 --> 00:43:21,750
अगर अब भी गलत व्यवहार करोगी,

280
00:43:22,583 --> 00:43:26,750
मुझसे किसी तरह की नरमी की या इसकी उम्मीद
मत करना कि मैं तुम्हें यहाँ से जाने दूँगी।

281
00:43:28,333 --> 00:43:30,708
तुम्हारी जैसी घटिया नाकारा को

282
00:43:32,333 --> 00:43:34,375
समाज स्वीकार नहीं करेगा।

283
00:47:05,333 --> 00:47:08,666
नहीं, छोड़ दो!

284
00:47:10,500 --> 00:47:13,041
माँ!

285
00:47:13,125 --> 00:47:16,791
मैं ऐम हूँ। यह मैं हूँ, माँ।

286
00:47:17,916 --> 00:47:18,833
मैं ऐम हूँ।

287
00:47:24,875 --> 00:47:26,041
क्या हुआ, माँ?

288
00:47:32,208 --> 00:47:33,583
आपको क्या हुआ?

289
00:47:59,583 --> 00:48:00,458
इंग।

290
00:48:01,083 --> 00:48:01,958
इंग।

291
00:48:03,583 --> 00:48:05,750
तुम बाथरूम तक मेरे साथ चल सकती हो?

292
00:48:47,208 --> 00:48:49,833
अगर वह उस अनुष्ठान का हिस्सा रही होगी

293
00:48:50,875 --> 00:48:52,833
उसके पास गुड़िया का सिर होना चाहिए।

294
00:48:54,125 --> 00:48:55,333
पर अगर नहीं…

295
00:49:03,125 --> 00:49:06,208
असल में, मैं तुमसे बात करना चाहती हूँ।

296
00:49:07,458 --> 00:49:08,333
बोलो।

297
00:49:10,208 --> 00:49:15,083
ऐम को लगा कि मैं तुमसे बात कर सकती हूँ।

298
00:49:16,875 --> 00:49:20,083
इसलिए उसने मुझे
तुम्हारी कहानी बताने को मजबूर किया।

299
00:49:22,166 --> 00:49:23,000
कौन सी कहानी?

300
00:49:25,958 --> 00:49:29,583
तुम्हारे गॉडमदर भूत की कहानी।

301
00:49:32,291 --> 00:49:34,583
अगर हमें वो मिल जाए, तो हम क्या करेंगे?

302
00:49:36,583 --> 00:49:40,000
पहले उसे ढूँढ़ते हैं।
शायद उसके पास गुड़िया का सिर न हो।

303
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
और उन्हें क्या लगता है?

304
00:50:15,875 --> 00:50:16,708
ख़ैर,

305
00:50:17,958 --> 00:50:18,833
उन्हें यकीन नहीं हुआ।

306
00:50:20,125 --> 00:50:22,958
उसे लगता है कि तुम वह सब करती हो।

307
00:50:24,083 --> 00:50:25,500
जब तक तुम यहाँ हो,

308
00:50:26,375 --> 00:50:28,958
वे तुम्हारे लिए मुसीबतें खड़ी करती रहेंगी।

309
00:51:33,708 --> 00:51:35,458
इसका क्या मतलब है, ऐम?

310
00:51:36,375 --> 00:51:37,583
प्लोय के पास बस सिर है।

311
00:51:49,125 --> 00:51:49,958
जाओ।

312
00:52:03,875 --> 00:52:04,708
क्या चल रहा है?

313
00:52:10,958 --> 00:52:11,833
बोलो।

314
00:52:17,208 --> 00:52:20,833
इंग आज सुबह से गायब है।

315
00:52:26,958 --> 00:52:27,833
इंग।

316
00:52:29,083 --> 00:52:29,958
क्या तुम यहाँ हो?

317
00:52:40,625 --> 00:52:42,541
इंगख्वान, कहाँ हो तुम?

318
00:52:42,625 --> 00:52:43,625
- इंगख्वान।
- इंगख्वान।

319
00:52:43,708 --> 00:52:44,583
तुम कहाँ हो?

320
00:52:45,291 --> 00:52:46,583
इंगख्वान, तुम कहाँ हो?

321
00:53:07,208 --> 00:53:09,000
यहाँ छिपी हो
और किसी चीज़ की परवाह नहीं है।

322
00:53:09,708 --> 00:53:12,208
क्या योजना बना रही हो, गँवार?

323
00:53:13,458 --> 00:53:14,708
मैं बस अकेले रहना चाहती हूँ।

324
00:53:16,375 --> 00:53:17,750
प्लीज़ मुझे अकेला छोड़ दो।

325
00:53:34,333 --> 00:53:35,375
तुम अकेले रहना चाहती हो?

326
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
तुम क्या कर रही हो? छोड़ो।

327
00:53:42,333 --> 00:53:43,541
हम तुम्हारी मदद कर रहे हैं।

328
00:53:43,625 --> 00:53:44,500
छोड़ दो।

329
00:53:44,583 --> 00:53:46,666
- तुम अकेले रहना चाहती हो, है न?
- छोड़ो।

330
00:53:46,750 --> 00:53:48,458
मुझे जाने दो!

331
00:53:50,958 --> 00:53:51,875
छोड़ दो!

332
00:53:51,958 --> 00:53:52,833
चुप रहो।

333
00:53:53,958 --> 00:53:56,291
मुझे जाने दो, तुमसे विनती करती हूँ।

334
00:53:56,375 --> 00:53:58,291
प्लीज़!

335
00:53:58,375 --> 00:53:59,500
चुप रहो।

336
00:53:59,583 --> 00:54:00,458
छोड़ दो!

337
00:54:10,708 --> 00:54:11,750
प्लीज़ मुझे चोट मत पहुँचाओ।

338
00:54:42,750 --> 00:54:44,125
क्योंकि तुम्हें अकेले रहना है,

339
00:54:45,125 --> 00:54:46,708
तो रात भर यहीं रुको।

340
00:54:48,208 --> 00:54:49,375
पर अगर यहाँ से जाना हो,

341
00:54:50,958 --> 00:54:53,375
तो अपनी भूत माँ को मदद के लिए बुलाना।

342
00:54:53,458 --> 00:54:55,583
ऐसा मत करो!

343
00:54:56,458 --> 00:54:57,333
मत जाओ!

344
00:55:08,583 --> 00:55:10,875
- इंगख्वान!
- क्या तुम मुझे सुन सकती हो?

345
00:55:10,958 --> 00:55:12,125
- इंगख्वान।
- इंगख्वान।

346
00:55:12,208 --> 00:55:13,416
- इंगख्वान।
- इंगख्वान।

347
00:55:13,500 --> 00:55:16,875
ऐम। प्लोय ने जो कहा है अगर वह सच हो तो?

348
00:55:17,958 --> 00:55:18,833
गॉडमदर भूत।

349
00:55:27,750 --> 00:55:29,000
हैलो, प्लोय।

350
00:55:29,583 --> 00:55:30,708
लड़कियो, प्लोय बेहोश हो गई।

351
00:55:32,083 --> 00:55:33,000
प्लोय!

352
00:55:35,083 --> 00:55:36,000
क्या चल रहा है?

353
00:55:37,208 --> 00:55:39,333
कुछ मत कहना, मैं संभाल लूँगी।

354
00:55:46,000 --> 00:55:48,708
बस इंगख्वान भाग गई है।

355
00:55:49,333 --> 00:55:50,833
इसलिए उन्हें उसे खोजने के लिए कहा है।

356
00:55:52,833 --> 00:55:53,750
कब से?

357
00:55:55,791 --> 00:55:56,666
हमें नहीं पता।

358
00:56:00,750 --> 00:56:01,958
अगर वह यहाँ से भाग पाई,

359
00:56:02,583 --> 00:56:05,333
तो पता है, न, कौन ज़िम्मेदार होगा?

360
00:56:49,500 --> 00:56:50,458
तुम कहाँ जा रहे हो?

361
00:56:51,708 --> 00:56:52,625
इंग की तलाश करने।

362
00:56:54,333 --> 00:56:55,708
तुम ऐसा क्यों करोगे?

363
00:56:56,583 --> 00:56:58,208
अब तक तो वह दूर पहुँच गई होगी।

364
00:56:58,750 --> 00:57:00,208
वह नियमों का पालन नहीं करती है।

365
00:57:01,000 --> 00:57:02,958
और किसी को समस्याओं में फँसते नहीं देखती।

366
00:57:05,708 --> 00:57:07,958
हम सभी यहाँ से निकलना चाहते हैं,
नहीं क्या?

367
00:57:12,958 --> 00:57:14,291
- इंगख्वान।
- इंगख्वान।

368
00:57:14,375 --> 00:57:17,125
इंगख्वान, कहाँ हो तुम?

369
00:57:17,208 --> 00:57:19,166
- इंग।
- क्या मुझे सुन सकती हो?

370
00:57:19,250 --> 00:57:21,791
- मुझे सुन सकती हो?
- इंगख्वान।

371
00:57:21,875 --> 00:57:24,250
- इंगख्वान।
- कहाँ हो तुम?

372
00:57:24,333 --> 00:57:25,958
- मुझे सुन सकती हो?
- इंगख्वान।

373
00:57:26,041 --> 00:57:27,458
- इंगख्वान।
- इंगख्वान।

374
00:57:27,541 --> 00:57:30,375
- इंगख्वान।
- कहाँ हो तुम?

375
00:57:34,791 --> 00:57:35,750
इंगख्वान।

376
00:57:36,708 --> 00:57:38,041
क्या तुम मुझे सुन सकती हो?

377
00:57:38,125 --> 00:57:40,500
- इंगख्वान।
- इंगख्वान।

378
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
कोई मेरी

379
00:57:42,750 --> 00:57:43,875
मदद करो!

380
00:57:43,958 --> 00:57:46,083
इंगख्वान, क्या तुम मुझे सुन सकती हो?

381
00:57:46,833 --> 00:57:48,250
- इंगख्वान।
- मुझे सुन सकती हो?

382
00:57:49,125 --> 00:57:50,500
मदद करो!

383
00:57:56,083 --> 00:57:57,375
मदद करो!

384
00:58:04,958 --> 00:58:06,000
मदद करो!

385
00:58:25,500 --> 00:58:27,000
इंग…

386
00:58:34,916 --> 00:58:38,291
मैं तुम्हारी मदद करती हूँ।

387
00:58:42,916 --> 00:58:47,416
मैं हमेशा की तरह उन्हें मार देती हूँ।

388
00:58:51,750 --> 00:58:55,750
इंग…

389
00:59:11,208 --> 00:59:12,125
इंग!

390
00:59:21,125 --> 00:59:21,958
इंग!

391
00:59:33,541 --> 00:59:34,458
इंग।

392
01:00:11,083 --> 01:00:13,500
आज, तुम सभी हमेशा की तरह काम करोगी।

393
01:00:14,625 --> 01:00:16,208
इंगख्वान को ढूँढने की ज़रूरत नहीं है।

394
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
इसमें किसी की गलती नहीं,

395
01:00:22,375 --> 01:00:26,458
बस एक की गलती है
जिसने नियम तोड़ना चुना था।

396
01:00:27,208 --> 01:00:28,250
अगर वह पकड़ी गई,

397
01:00:29,208 --> 01:00:31,125
तो उसे कड़ी सज़ा मिलेगी

398
01:00:32,208 --> 01:00:34,208
ताकि मिसाल कायम की जा सके।

399
01:00:57,708 --> 01:00:59,250
तुम भाग गई थी और पिन के साथ रुकी?

400
01:00:59,333 --> 01:01:01,208
हमने तुम्हें हर जगह ढूँढ़ा।

401
01:01:02,208 --> 01:01:03,083
तुम लड़कियों ने

402
01:01:04,750 --> 01:01:05,833
मुझे गड्ढे में धकेला था।

403
01:01:05,916 --> 01:01:07,375
- क्या?
- क्या?

404
01:01:12,958 --> 01:01:13,833
यह तुम थी

405
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
जो भाग गई थी
और अब दूसरों पर दोष मढ़ रही हो।

406
01:01:16,416 --> 01:01:18,041
यही सच है।

407
01:01:18,125 --> 01:01:19,041
मैंने उसे ढूँढा है।

408
01:01:23,750 --> 01:01:25,375
- तुम झूठ बोल रही हो, गँवार!
- मैपरंग।

409
01:01:25,458 --> 01:01:28,500
तुम नियमों का पालन नहीं कर सकती,
इसलिए छिपकर भागने का इंतज़ार कर रही थीं,

410
01:01:28,583 --> 01:01:30,666
- पकड़ी गईं तो दूसरों को दोष दे रही हो!
- शांत रहो!

411
01:01:38,625 --> 01:01:40,375
अभी मुझे किसी पर भी यकीन नहीं है।

412
01:01:43,000 --> 01:01:47,625
इस बारे में कि किसको दोषी ठहराया जाए,
मैं बाद में जाँच करूँगी और सज़ा दूँगी।

413
01:01:49,000 --> 01:01:51,458
तब तक कोई झंझट नहीं करना है।

414
01:01:54,541 --> 01:01:55,375
जाओ!

415
01:02:01,708 --> 01:02:03,333
क्या मैपरंग ने वाकई यह किया होगा?

416
01:02:26,458 --> 01:02:31,208
क्या यह सब सच में मैपरंग का काम था?

417
01:02:34,750 --> 01:02:38,125
तुम बहुत खुशकिस्मत हो
कि ज़िंदा बच कर आ गईं।

418
01:02:44,000 --> 01:02:44,958
प्लोय।

419
01:02:51,875 --> 01:02:54,583
तुम अब तक उनके साथ काम कर रहे थी, है न?

420
01:03:03,833 --> 01:03:07,041
मुझे माफ़ कर दो।

421
01:03:09,083 --> 01:03:11,875
क्या हमारे जैसे कमज़ोर लोगों के पास

422
01:03:11,958 --> 01:03:14,541
वाकई और कोई रास्ता है?

423
01:04:49,750 --> 01:04:51,458
कितना प्यारा है।

424
01:04:52,666 --> 01:04:54,375
बहुत प्यारा है।

425
01:05:17,208 --> 01:05:18,125
चुप रहो!

426
01:05:18,208 --> 01:05:19,083
मैंने कहा चुप रहो।

427
01:05:21,916 --> 01:05:24,041
- इंग!
- इंग!

428
01:05:24,125 --> 01:05:26,000
जल्दी करो
वरना उसके माता-पिता को पता चल जाएगा

429
01:05:26,083 --> 01:05:27,625
इंग, तुम कहाँ हो?

430
01:06:05,208 --> 01:06:07,125
इंग!

431
01:06:08,375 --> 01:06:10,416
- इंग।
- इंग।

432
01:06:12,583 --> 01:06:13,833
- इंग।
- इंग।

433
01:06:14,500 --> 01:06:15,666
- इंग।
- इंग।

434
01:06:15,750 --> 01:06:16,833
इंग।

435
01:06:28,208 --> 01:06:30,500
जिसने भी मेरे बच्चे को चोट पहुँचाई है,

436
01:06:31,916 --> 01:06:34,291
मैं उन्हें मार डालूँगी।

437
01:07:51,833 --> 01:07:52,708
ऐम।

438
01:07:53,750 --> 01:07:54,875
ऐम।

439
01:07:55,375 --> 01:07:56,458
ऐम।

440
01:07:57,250 --> 01:07:58,458
ऐम।

441
01:07:58,958 --> 01:08:00,250
ऐम, उठो।

442
01:08:05,458 --> 01:08:06,791
कुछ भयानक हुआ है।

443
01:08:08,958 --> 01:08:10,250
क्या हो रहा है?

444
01:08:10,333 --> 01:08:11,958
नूच उसे लेने क्यों गई थी?

445
01:08:12,458 --> 01:08:13,583
मैपरंग कहाँ है?

446
01:08:14,583 --> 01:08:15,583
ऐम।

447
01:08:56,833 --> 01:08:58,291
क्या हुआ?

448
01:09:05,916 --> 01:09:07,166
क्या हुआ?

449
01:09:21,958 --> 01:09:26,708
क्या कोई पिन को बुला कर ला सकता है
मैपरंग की लाश की देखभाल करने के लिए?

450
01:09:37,458 --> 01:09:39,250
गॉडमदर भूत ने यह काम किया है।

451
01:09:40,458 --> 01:09:44,208
इंग ने मुझे बताया कि वह सबके लिए आ रही है।

452
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
यह तुमने किया, नहीं क्या?

453
01:10:01,708 --> 01:10:03,083
तुमने मेरी सहेली को मारा?

454
01:10:04,583 --> 01:10:05,958
ऐम, बस बहुत हुआ।

455
01:10:17,625 --> 01:10:20,750
अगर तुम्हें लगता है कि यह मैंने किया है,

456
01:10:22,375 --> 01:10:23,666
तो आगे बढ़ो और मेरा सामना करो।

457
01:10:27,416 --> 01:10:28,875
तुम में हिम्मत है?

458
01:11:09,583 --> 01:11:11,333
तूफ़ान खत्म होने के बाद, इंगख्वान को

459
01:11:11,833 --> 01:11:15,375
यहाँ से हटाने के लिए
जो भी करना पड़े वही करो

460
01:11:16,958 --> 01:11:18,958
और फिर यहाँ दोबारा मत आना।

461
01:11:22,750 --> 01:11:27,541
स्कूल के पीछे स्टोरेज में
एक टूटा हुआ रेडियो है,

462
01:11:27,625 --> 01:11:29,291
साथ ही कुछ अतिरिक्त ईंधन भी है।

463
01:11:29,375 --> 01:11:31,958
वह सब ले जाओ।

464
01:11:32,916 --> 01:11:34,083
अभी निकल जाओ।

465
01:11:35,250 --> 01:11:38,083
और तुम मुझसे बात करने के लिए यहीं रुको।

466
01:11:52,208 --> 01:11:54,625
डारुनफॉर्न में क्या हुआ था?

467
01:12:00,958 --> 01:12:04,458
जब लोग द्वीप पर आते हैं,
तो माँ हमेशा उनसे अखबार मँगवाती हैं।

468
01:12:04,958 --> 01:12:07,750
इस गँवार लड़की के बारे में
उनमें कोई खबर हो सकती है।

469
01:12:08,625 --> 01:12:11,125
मुझे नहीं लगता हमें कुछ मिलेगा।

470
01:12:11,208 --> 01:12:14,958
अगर मिल भी जाए, तो मैं उसे पढ़ नहीं सकती।

471
01:12:16,708 --> 01:12:19,625
उसने कुछ तो भयानक किया होगा कि यहाँ आई है।

472
01:12:27,000 --> 01:12:28,333
मेरे माता-पिता मर गए…

473
01:12:31,583 --> 01:12:33,500
इसलिए मुझे वहाँ भेजा गया था।

474
01:12:38,083 --> 01:12:39,500
शुरू में, मैं खुश थी…

475
01:12:42,083 --> 01:12:44,791
यह सोचकर कि आखिरकार
सामान्य बच्चों की तरह मेरे पास भी घर होगा।

476
01:12:51,458 --> 01:12:52,583
उस दिन,

477
01:12:54,458 --> 01:12:55,875
मैं उठी,

478
01:12:57,750 --> 01:12:59,708
और सब लोग ऐसे ही थे।

479
01:13:13,083 --> 01:13:13,958
लड़कियो।

480
01:13:21,458 --> 01:13:25,000
{\an8}दुखद सामूहिक हत्या

481
01:13:25,083 --> 01:13:29,250
{\an8}क्रूर नरसंहार में 30 लोगों की जानें गईं

482
01:13:29,333 --> 01:13:31,250
{\an8}ये लोग बच गए हैं या हत्यारे हैं?

483
01:13:31,333 --> 01:13:36,083
{\an8}लोपबरी के बोर्डिंग स्कूल में
नरसंहार से बच गया इकलौता जीवित व्यक्ति

484
01:14:13,208 --> 01:14:15,375
मुझे लगा यहाँ पर नई शुरुआत होगी।

485
01:14:19,708 --> 01:14:20,708
पर यहाँ,

486
01:14:22,458 --> 01:14:24,583
पहले से कुछ फ़र्क नहीं है।

487
01:14:31,000 --> 01:14:32,125
असल में…

488
01:14:34,458 --> 01:14:36,708
सभी से मुझे यहाँ पर एक बात पता चली है।

489
01:14:40,333 --> 01:14:44,583
हमेशा ताकतवर ही बचते हैं।

490
01:14:49,083 --> 01:14:51,458
जब तुम्हें परेशान किया जाए,
जवाबी कार्रवाई करो।

491
01:14:53,833 --> 01:14:58,416
यह बहुत अच्छा होगा
अगर यह दुनिया उन कमीनियों से मुक्त हो जाए।

492
01:14:58,500 --> 01:14:59,750
बस करो!

493
01:14:59,833 --> 01:15:04,125
अपना सामान बाँधो
और जितनी जल्दी हो सके यहाँ से निकल जाओ।

494
01:15:04,708 --> 01:15:06,625
मुझे अपना चेहरा फिर कभी मत दिखाना।

495
01:15:06,708 --> 01:15:08,208
क्या आपको खुशी नहीं है

496
01:15:10,083 --> 01:15:11,500
कि आपके कुछ भयंकर छात्र

497
01:15:12,583 --> 01:15:14,333
जिन्होंने आपसे कभी कुछ नहीं सीखा

498
01:15:15,833 --> 01:15:17,083
आखिरकार मर गए?

499
01:15:39,875 --> 01:15:41,708
पिन।

500
01:15:42,333 --> 01:15:44,666
मुझे तुमसे बात करनी है।
तुम्हें मुझसे बात करनी होगी।

501
01:15:44,750 --> 01:15:46,500
देख नहीं रही कि मैं सामान ले जा रहा हूँ?

502
01:15:46,583 --> 01:15:48,625
पिन, इंग वह नहीं है जो तुम्हें लगता है।

503
01:15:48,708 --> 01:15:49,833
बस करो, ऐम।

504
01:15:55,083 --> 01:15:56,958
माँ ने मुझे इंग को
यहाँ से ले जाने को कहा है।

505
01:15:58,458 --> 01:15:59,625
मैं वापस नहीं आऊँगा।

506
01:16:01,708 --> 01:16:02,666
नहीं, पिन।

507
01:16:02,750 --> 01:16:04,541
तूफ़ान अभी थमा नहीं है। तुम नहीं जा सकते।

508
01:16:04,625 --> 01:16:06,833
तुम इंग के साथ भी नहीं जा सकते।

509
01:16:08,083 --> 01:16:11,250
पिन, जो भी बुरी चीज़ें हुई हैं

510
01:16:11,333 --> 01:16:15,333
और जैसे मैपरंग मरी है, यह सब इंग से जुड़े
गॉडमदर भूत की वजह से है।

511
01:16:15,416 --> 01:16:17,041
यह बकवास बंद करो, ऐम।

512
01:16:18,875 --> 01:16:20,000
तुम यह स्वीकार नहीं कर रही

513
01:16:20,083 --> 01:16:23,458
कि यह सब तुम्हारी वजह से हुआ है?

514
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
पिन, प्लीज़ मेरा विश्वास करो।

515
01:16:29,708 --> 01:16:30,833
बस, ऐम।

516
01:16:32,583 --> 01:16:34,541
ऐसी भयानक चीज़ें करना बंद करो।

517
01:16:35,875 --> 01:16:37,375
इस पूरे समय, मैं बेवकूफ़ था।

518
01:16:38,250 --> 01:16:41,333
मुझे नहीं पता था
कि तुम सबके साथ कितना बुरा करती रही हो।

519
01:17:04,583 --> 01:17:07,791
तीन साल पहले

520
01:17:11,875 --> 01:17:13,000
तुम अभी-अभी यहाँ आई हो।

521
01:17:14,375 --> 01:17:16,333
और इतनी मुसीबत खड़ी कर दी?

522
01:17:19,208 --> 01:17:21,000
"ऐम-ओर्न अमोर्नोज को

523
01:17:21,583 --> 01:17:25,458
अपने पिता की हत्या करने के आरोप में

524
01:17:25,958 --> 01:17:27,875
किशोर हिरासत में सात साल की सजा सुनाई…"

525
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
वह मेरे पिता नहीं हैं।

526
01:17:33,333 --> 01:17:35,583
मैंने बस किसी को
मुझ पर अत्याचार नहीं करने दिया।

527
01:17:39,875 --> 01:17:42,500
अगर तुम यहाँ
ज़्यादा देर तक नहीं रहना चाहती हो,

528
01:17:43,333 --> 01:17:47,208
तो सबको नियंत्रण में रखने में मेरी मदद करो

529
01:17:48,500 --> 01:17:53,000
और मैं तुम्हें आज़ादी पाने में मदद करूँगी।

530
01:18:34,833 --> 01:18:35,750
नूच।

531
01:18:41,708 --> 01:18:42,708
प्लोय।

532
01:18:50,750 --> 01:18:51,708
नूच।

533
01:19:46,333 --> 01:19:47,208
कौन है वहाँ?

534
01:21:10,583 --> 01:21:11,500
ऐम।

535
01:22:32,833 --> 01:22:33,708
पिन।

536
01:22:37,083 --> 01:22:37,958
पिन।

537
01:22:48,708 --> 01:22:50,375
तुम ठीक हो, है न?

538
01:22:52,458 --> 01:22:54,250
हम सब ठीक हैं।

539
01:22:55,208 --> 01:22:56,500
पर तुम…

540
01:22:57,000 --> 01:22:58,208
क्या हुआ है?

541
01:23:00,375 --> 01:23:01,583
गॉडमदर भूत।

542
01:23:02,625 --> 01:23:05,375
वह हम सभी को मार रही है,
जैसे उस जगह मारती थी।

543
01:23:07,125 --> 01:23:08,750
पर हमने इंग को कोई नुकसान नहीं पहुँचाया।

544
01:23:10,625 --> 01:23:12,708
केवल एक जिसने यह किया था…

545
01:23:16,958 --> 01:23:20,000
बिना अनुमति प्रवेश न करें
माँ का कमरा

546
01:23:23,583 --> 01:23:28,000
{\an8}विशेष ध्यान की ज़रूरत है

547
01:23:28,083 --> 01:23:34,500
उनके रवैये में सुधार होना चाहिए
वरना अधिकारी कार्रवाई करेंगे।

548
01:24:45,458 --> 01:24:47,958
क्या आपको मेरी रक्षा नहीं करनी चाहिए?

549
01:25:34,583 --> 01:25:38,000
मेरी माँ ने कहा था
कि जो भी मुझे चोट पहुँचाएगा

550
01:25:39,750 --> 01:25:41,208
वह उन्हें पकड़ेगी।

551
01:26:02,583 --> 01:26:04,583
तुम मुझे मारो मत।

552
01:26:05,625 --> 01:26:07,958
मैं तुम्हारी माँ हूँ।

553
01:26:11,958 --> 01:26:13,416
मेरी बस एक ही माँ है।

554
01:27:13,916 --> 01:27:14,833
माँ।

555
01:27:18,500 --> 01:27:19,583
माँ।

556
01:27:26,958 --> 01:27:29,833
इन कागज़ों को देखो।

557
01:27:33,000 --> 01:27:38,125
किशोर रिहाई आदेश

558
01:27:38,208 --> 01:27:42,000
{\an8}चल रही अशांति के कारण
किशोर अपराधियों को क्षमादान का आदेश

559
01:27:42,083 --> 01:27:45,500
{\an8}थाईलैंड में कम्युनिस्ट विद्रोहियों से
सरकार को खतरे का आभास

560
01:27:45,583 --> 01:27:47,750
दोषी ठहराए गए किशोरों को क्षमा दी जाती है

561
01:27:47,833 --> 01:27:54,125
और उन्हें तुरंत ही
राष्ट्रीय सामुदायिक सेवा में भेजा जाता है

562
01:27:54,208 --> 01:28:00,708
संलग्न पन्ने में सूचीबद्ध
सभी किशोरों की रिहाई होनी है

563
01:28:07,500 --> 01:28:09,125
मिस प्लोयमोंट वोंगकुम

564
01:28:09,208 --> 01:28:10,500
मिस जिंटानूच विसुथिचोक

565
01:28:16,625 --> 01:28:18,125
मिस प्रांगथिप मीकेट

566
01:28:18,208 --> 01:28:19,916
मिस सकुलतला नमुआंग

567
01:28:20,000 --> 01:28:23,250
मिस ऐम-ओर्न अमोर्नोज

568
01:28:38,083 --> 01:28:40,958
इसमें क्या लिखा है?

569
01:28:42,833 --> 01:28:45,458
हममें से कई लोगों को क्षमादान मिला है।

570
01:28:48,833 --> 01:28:53,083
माँ ने हमें जाने क्यों नहीं दिया?

571
01:28:53,833 --> 01:28:56,833
उन्हें हमारी ज़िंदगियों से ज़्यादा
इस जगह से प्यार है।

572
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
और…

573
01:29:01,958 --> 01:29:03,208
हम क्या करेंगे?

574
01:29:23,416 --> 01:29:24,625
टेस्टिंग।

575
01:29:35,208 --> 01:29:36,583
टेस्टिंग।

576
01:29:44,541 --> 01:29:45,958
उन्हें मार डालो।

577
01:29:49,500 --> 01:29:51,541
उन्हें मार डालो।

578
01:29:54,083 --> 01:29:57,375
मुझे उन्हें मारने दो।

579
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
उन सभी को।

580
01:30:18,250 --> 01:30:19,416
इंग।

581
01:30:24,375 --> 01:30:26,083
उन्होंने फिर मुझे चोट पहुँचाई, पिन।

582
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
बस इसकी गर्दन तोड़ दो, ठीक है?

583
01:30:35,958 --> 01:30:37,375
अगर यह काम न करे, तो?

584
01:30:59,875 --> 01:31:03,208
पहले खुद को सुखाओ और खून साफ़ करो।

585
01:33:43,750 --> 01:33:45,875
- ऐम।
- पिन।

586
01:33:47,750 --> 01:33:49,333
अब तुम्हें मुझ पर विश्वास हुआ?

587
01:33:54,416 --> 01:33:55,583
माँ कहाँ हैं?

588
01:33:57,625 --> 01:33:59,666
द्वीप पर बस हम बचे हैं।

589
01:34:02,458 --> 01:34:05,666
इंग कहाँ है? क्या वह तुमसे मिलने आई थी?

590
01:34:10,583 --> 01:34:12,166
मैंने उसे लाइटहाउस में बंद कर दिया है।

591
01:34:12,250 --> 01:34:13,250
चिंता मत करो।

592
01:34:31,583 --> 01:34:32,708
तुम कहाँ जा रहे हो?

593
01:34:33,750 --> 01:34:34,708
इंग।

594
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
पिन।

595
01:34:40,166 --> 01:34:41,375
तुमने मुझे बंद क्यों किया?

596
01:34:46,458 --> 01:34:49,208
क्या तुम अब इन भयंकर कमीनियों के साथ हो?

597
01:34:50,500 --> 01:34:51,458
इंग।

598
01:34:52,333 --> 01:34:54,291
- बस करो।
- इन्होंने मुझे मारने की कोशिश की थी, पिन।

599
01:34:54,375 --> 01:34:55,500
क्या तुम भूल गए?

600
01:34:55,583 --> 01:34:57,375
तुमने मैपरंग और माँ को मार डाला।

601
01:34:57,458 --> 01:34:58,375
चुप रहो!

602
01:34:58,458 --> 01:34:59,375
इंग।

603
01:35:02,625 --> 01:35:03,958
क्या मैं इतनी भयानक हूँ?

604
01:35:05,333 --> 01:35:07,375
जब इस कमीनी ने भयंकर चीज़ें की,

605
01:35:07,458 --> 01:35:09,500
किसी ने कोई परवाह नहीं की।

606
01:35:13,958 --> 01:35:15,250
तुम सभी को

607
01:35:15,333 --> 01:35:17,958
उन दोनों की ही तरह मरना चाहिए।

608
01:35:18,958 --> 01:35:19,833
इंग।

609
01:35:23,083 --> 01:35:24,583
तुम्हें इससे क्या मिलेगा?

610
01:35:26,208 --> 01:35:27,958
क्या तुम एक नई शुरुआत नहीं चाहती?

611
01:37:29,208 --> 01:37:31,375
ऐम, घर में छिप जाओ।

612
01:37:31,458 --> 01:37:32,416
और तुम?

613
01:37:32,500 --> 01:37:33,791
फ़िक्र मत करो।

614
01:37:33,875 --> 01:37:35,250
मैं जल्दी ही आता हूँ।

615
01:38:36,375 --> 01:38:37,250
प्लोय।

616
01:38:40,000 --> 01:38:40,958
प्लोय।

617
01:38:47,541 --> 01:38:48,583
ऐम।

618
01:38:50,375 --> 01:38:51,541
मुझे डर लग रहा है।

619
01:38:55,875 --> 01:38:56,958
दूसरे सब कहाँ हैं?

620
01:39:46,458 --> 01:39:47,583
पिन।

621
01:39:49,000 --> 01:39:49,958
पिन।

622
01:40:07,916 --> 01:40:09,166
शांत रहो।

623
01:40:11,708 --> 01:40:12,708
तुमने क्या किया?

624
01:40:14,916 --> 01:40:16,625
ऐम, मेरे लिए दरवाज़ा खोलो।

625
01:40:18,000 --> 01:40:18,958
ऐम।

626
01:40:23,500 --> 01:40:24,833
तुम्हें यह पसंद है, है न?

627
01:40:25,833 --> 01:40:27,208
लोगों को डराना?

628
01:40:27,833 --> 01:40:30,125
जब स्थिति पलट जाए तो कैसा लगता है?

629
01:40:34,458 --> 01:40:35,458
इंग।

630
01:40:38,083 --> 01:40:39,750
प्लीज़, मुझे चोट मत पहुँचाना।

631
01:40:41,000 --> 01:40:43,958
हम दोनों को ही
ऐम ने तंग किया था, नहीं क्या?

632
01:40:44,500 --> 01:40:47,708
मैं तुम्हारी मदद कर रही थी, याद है?

633
01:41:22,875 --> 01:41:23,958
मुझे छोड़ो!

634
01:41:30,333 --> 01:41:31,958
मेरे बच्चे को छोड़ो!

635
01:41:50,833 --> 01:41:51,666
ऐम।

636
01:41:54,666 --> 01:41:55,625
तुम ठीक हो?

637
01:41:59,875 --> 01:42:00,958
बहुत हुआ, इंग।

638
01:42:09,750 --> 01:42:10,625
ठीक है।

639
01:42:13,500 --> 01:42:15,458
तो साथ में मरो।

640
01:42:17,875 --> 01:42:18,833
पिन।

641
01:42:44,083 --> 01:42:45,750
अब कोई तुम्हारी मदद नहीं कर सकता।

642
01:42:49,583 --> 01:42:50,833
क्या तुम खुश हो

643
01:42:52,583 --> 01:42:54,166
वहाँ पर सभी को इस तरह मार कर?

644
01:42:55,958 --> 01:42:56,958
वहाँ पर,

645
01:42:58,208 --> 01:42:59,458
मेरा कोई इरादा नहीं था।

646
01:43:03,458 --> 01:43:04,583
पर यहाँ,

647
01:43:05,750 --> 01:43:06,750
तुम्हारे साथ…

648
01:44:31,875 --> 01:44:33,375
कहाँ जा रही हो?

649
01:44:50,416 --> 01:44:53,250
तुम्हारे मरने तक यह खत्म नहीं होगा।

650
01:45:29,541 --> 01:45:30,750
मुझे जाने दो!

651
01:45:48,500 --> 01:45:51,166
ठीक है। मार डालो मुझे।

652
01:45:52,000 --> 01:45:53,833
वैसे भी मेरे पास
जाने के लिए कोई जगह नहीं है।

653
01:45:54,833 --> 01:45:57,166
तुम्हारे साथ मरना इतना बुरा नहीं लग रहा।

654
01:45:58,208 --> 01:45:59,375
मारो मुझे।

655
01:46:01,708 --> 01:46:03,500
तुम वैसे भी इसमें अच्छी हो।

656
01:46:28,625 --> 01:46:29,583
नहीं।

657
01:46:33,125 --> 01:46:34,208
मैं तुम्हें मारूँगी नहीं।

658
01:46:36,125 --> 01:46:38,083
मैं अपनी नई ज़िंदगी शुरू करने वाली हूँ

659
01:46:39,708 --> 01:46:40,750
और मेरा एक भविष्य है।

660
01:46:44,083 --> 01:46:45,458
अपने आपको देखो।

661
01:46:46,958 --> 01:46:48,458
अगर यहाँ से ज़िंदा बचकर निकल भी जाओ,

662
01:46:50,208 --> 01:46:51,958
तो भी तुम जेल में सड़ोगी।

663
01:46:54,250 --> 01:46:58,250
यह तुम्हारी मर्ज़ी है
कि तुम कैसे मरना चाहोगी।

664
01:47:02,875 --> 01:47:03,875
नहीं।

665
01:47:04,375 --> 01:47:05,833
वापस आओ और मुझे मार डालो।

666
01:47:06,833 --> 01:47:08,583
वापस आओ और मुझे मार डालो!

667
01:47:09,791 --> 01:47:11,458
वापस आओ और मुझे मार डालो!

668
01:47:30,958 --> 01:47:31,958
तुम्हें पता है

669
01:47:33,208 --> 01:47:34,250
इस पूरे समय,

670
01:47:35,625 --> 01:47:37,333
कितनी मुश्किल से मैंने अपनी माँ को

671
01:47:38,083 --> 01:47:39,833
तुम सब को मारने से रोकने की कोशिश की थी?

672
01:48:44,083 --> 01:48:46,083
जो तुमने किया उससे बच नहीं सकती।

673
01:49:16,833 --> 01:49:21,041
मेरे पास वापस आओ, मेरी बच्ची।

674
01:49:22,166 --> 01:49:26,791
मैं तुम्हें फिर
दर्द महसूस नहीं करने दूँगी।

675
01:50:38,458 --> 01:50:40,250
रैंपा द्वीप।

676
01:50:40,333 --> 01:50:43,458
चोनबुरी फ्लीट ऑपरेशन्स सेंटर 527 से, ओवर।

677
01:51:13,958 --> 01:51:15,916
स्कूल की जाँच करने पर,

678
01:51:16,000 --> 01:51:19,541
हमें एक वयस्क महिला
और दो युवा लड़कियों की लाशें मिली हैं।

679
01:51:20,833 --> 01:51:24,375
मृत शरीरों पर
किसी नुकीली चीज़ के घाव मिले हैं।

680
01:51:32,458 --> 01:51:34,083
यह मैंने नहीं किया है।

681
01:51:35,625 --> 01:51:37,458
यह इंगख्वान और उसकी गॉडमदर भूत का काम था।

682
01:51:42,958 --> 01:51:44,208
मैं आपको सच बता रही हूँ।

683
01:51:51,458 --> 01:51:53,291
यह मैंने नहीं किया।

684
01:51:54,833 --> 01:51:57,833
यह इंगख्वान और उसकी गॉडमदर भूत ने किया है।

685
01:52:01,583 --> 01:52:03,583
अभी लड़कियों के
पहले दल को बाहर ले जा रहे हैं।

686
01:52:12,333 --> 01:52:16,416
संभल कर। जाओ। चलो।

687
01:52:23,083 --> 01:52:24,083
प्लोय।

688
01:52:25,000 --> 01:52:26,750
वे मुझे गलत समझ रहे हैं।

689
01:52:27,625 --> 01:52:29,708
क्या इन्हें बता सकती हो
कि असल में क्या हुआ था?

690
01:52:42,125 --> 01:52:45,083
इन्हें बता सकती हो कि क्या हुआ था?

691
01:52:55,458 --> 01:52:57,333
इन्हें अभी बताओ।

692
01:52:57,416 --> 01:52:59,083
मैंने वाकई यह नहीं किया है।

693
01:53:00,083 --> 01:53:03,375
यहाँ किसी का नाम इंगख्वान है?
किसी ने उसे देखा है?

694
01:53:09,500 --> 01:53:10,708
प्लोय, उन्हें बताओ।

695
01:53:11,125 --> 01:53:13,250
उन्हें बताओ कि क्या हुआ था।

696
01:53:13,333 --> 01:53:15,125
उन्हें बताओ कि इंग ने क्या किया था।

697
01:53:28,583 --> 01:53:30,083
मैंने तुम्हारी जान बचाई थी।

698
01:53:32,500 --> 01:53:33,958
तुम्हें उन्हें बताना होगा!

699
01:53:41,625 --> 01:53:42,666
यहाँ पर,

700
01:53:43,500 --> 01:53:45,458
इंगख्वान नाम की कोई लड़की नहीं थी।

701
01:53:47,333 --> 01:53:50,875
इसने ही यह सब किया है।

702
01:53:50,958 --> 01:53:52,833
हम सब इस बात का समर्थन कर सकते हैं।

703
01:54:06,958 --> 01:54:08,458
मुझे इस दिन का बहुत इंतज़ार था।

704
01:54:09,375 --> 01:54:11,166
जिस दिन तुम्हें सब हिसाब चुकाना पड़ेगा।

705
01:54:19,041 --> 01:54:20,291
उसे मार डालो, इंग।

706
01:54:21,375 --> 01:54:23,250
मैं किसी को इस बारे में नहीं बताऊँगी।

707
01:54:30,083 --> 01:54:31,416
तुमने अभी क्या कहा?

708
01:54:31,500 --> 01:54:34,041
- शांत हो जाओ, बच्चे।
- तुमने कहा कि यह मैंने किया?

709
01:54:34,125 --> 01:54:35,500
तुमने कहा कि मैंने किया?

710
01:54:35,583 --> 01:54:36,541
शांत हो जाओ।

711
01:54:36,625 --> 01:54:40,958
मैंने तुम्हारी जान बचाई! और तुम्हारी भी!
तुम्हें यह याद रखना चाहिए!

712
01:54:41,041 --> 01:54:42,166
बहुत हुआ! चलो।

713
01:54:42,250 --> 01:54:44,458
- मुझे जाने दो, मैंने यह नहीं किया है।
- चलो चलें।

714
01:54:44,541 --> 01:54:46,333
- मैंने यह नहीं किया है।
- चलो चलें।

715
01:55:09,583 --> 01:55:11,250
माँ हमेशा कहती थीं

716
01:55:11,333 --> 01:55:13,833
कि यह जगह हर किसी को

717
01:55:13,916 --> 01:55:18,458
उम्मीद के साथ एक नई शुरुआत देती है,

718
01:55:18,541 --> 01:55:21,750
बस अगर आप नियमों को सुनें
और उनका पालन करें।

719
01:55:21,833 --> 01:55:25,000
पिनिटखूँ, हमारे शिक्षक के शब्दों को
याद रखना और उनका पालन करना

720
01:55:25,083 --> 01:55:27,208
पर मैं इस बकवास को नहीं मानती

721
01:55:28,208 --> 01:55:30,000
क्योंकि हर नियम को तोड़ा-मरोड़ा गया है।

722
01:55:30,083 --> 01:55:32,250
वे शक्तिशाली लोगों की
रक्षा करने के लिए होते हैं।

723
01:55:32,833 --> 01:55:37,916
हम जैसे लोगों को
बस एक और दिन बचे रहने के लिए

724
01:55:38,000 --> 01:55:40,041
अब भी एक दूसरे से लड़ना पड़ता है।

725
01:55:45,666 --> 01:55:47,500
है न, इंग?

726
02:04:44,583 --> 02:04:46,583
संवाद अनुवादक अचला यासीन

727
02:04:46,666 --> 02:04:48,666
रचनात्मक पर्यवेक्षक
जनक कविरत्न



