1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:52,792 --> 00:00:56,292
2
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI,
BRUIT D’OUVERTURE DE PORTIÈRE, BIP]

4
00:01:02,750 --> 00:01:06,250
[MUSIQUE ÉTRANGE]

5
00:01:15,708 --> 00:01:19,167
[FERMETURE DE LA PORTIÈRE]

6
00:01:24,250 --> 00:01:27,125
[CONVERSATION INDISTINCTE
ET RIRES]

7
00:01:37,333 --> 00:01:38,875
C'est tout ce qu'il a ?

8
00:01:38,875 --> 00:01:40,250
[UNE PORTE ROULANTE SE FERME]

9
00:01:40,250 --> 00:01:43,292
Oui, James ne possède
quasiment rien.

10
00:01:43,292 --> 00:01:44,667
Nous allons toujours
à Waffle House ?

11
00:01:44,667 --> 00:01:47,083
Absolument pas !

12
00:01:47,083 --> 00:01:49,000
Cet endroit ressemble
à un cachot.

13
00:01:49,000 --> 00:01:50,417
Oui, il te faut
des plantes ou autre chose.

14
00:01:50,417 --> 00:01:51,917
C’est vraiment déprimant.

15
00:01:51,917 --> 00:01:53,708
Au fait, merci pour la voiture, T.

16
00:01:53,708 --> 00:01:55,167
Il n’y a pas de quoi.

17
00:01:55,167 --> 00:01:57,083
C’est un plaisir de t’aider !

18
00:01:57,083 --> 00:01:59,333
Sans te mentir,
tu as pris un coup de vieux.

19
00:01:59,333 --> 00:02:00,583
Vous n’avez pas beaucoup changé.

20
00:02:00,583 --> 00:02:01,667
Je pense que c’est tout.

21
00:02:01,667 --> 00:02:03,792
Eh, dois-je encore payer
pour la nourriture si vous n’avez

22
00:02:03,792 --> 00:02:04,458
presque pas aidé ?

23
00:02:04,458 --> 00:02:04,958
Évidemment.

24
00:02:04,958 --> 00:02:05,625
C’est de la folie.

25
00:02:05,625 --> 00:02:07,000
Et en plus, tu ne plaisantes
même pas.

26
00:02:07,000 --> 00:02:08,250
Eh bien, non ; je te donne des rats.

27
00:02:08,250 --> 00:02:11,083
C’est un auto-lock,
un draft-pick du premier tour, ok.

28
00:02:11,083 --> 00:02:12,542
mais tu peux choisir
plutôt des faucons.

29
00:02:12,542 --> 00:02:12,583
Quoi ?

30
00:02:12,583 --> 00:02:13,583
Quel choix pourri !

31
00:02:13,583 --> 00:02:14,083
C’est terrible.

32
00:02:14,083 --> 00:02:15,292
Tu pourrais en tuer un
à mains nues.

33
00:02:15,292 --> 00:02:17,000
Contre un faucon, impossible !

34
00:02:17,000 --> 00:02:18,167
C’est un oiseau de proie.

35
00:02:18,167 --> 00:02:19,583
Il te défoncerait.

36
00:02:19,583 --> 00:02:21,375
Tu as du boulot ?

37
00:02:21,375 --> 00:02:21,875
Euh, non.

38
00:02:21,875 --> 00:02:23,708
J’essaye encore
de trouver quelque chose.

39
00:02:23,708 --> 00:02:25,917
Chaque oiseau a des os
fragiles comme du papier.

40
00:02:25,917 --> 00:02:27,292
Aucun oiseau sur
terre ne pourrait

41
00:02:27,292 --> 00:02:28,625
survivre à un coup de poing humain.

42
00:02:28,625 --> 00:02:31,042
Je suis à la recherche d’un poste
pour un stage.

43
00:02:31,042 --> 00:02:32,167
Tu serais dans la merde.

44
00:02:32,167 --> 00:02:33,250
Des faucons !
Mauvaise idée !

45
00:02:33,250 --> 00:02:34,417
C'est sûrement celui qui est armé.

46
00:02:34,417 --> 00:02:35,208
À coup sûr.

47
00:02:35,208 --> 00:02:35,708
Non.

48
00:02:35,708 --> 00:02:36,958
Eh ! Day ! Tu dois m’aider.

49
00:02:36,958 --> 00:02:37,833
Tu dois m’aider.

50
00:02:37,833 --> 00:02:38,917
Comment ça ?

51
00:02:38,917 --> 00:02:41,375
50 faucons, un mec armé,
5 gorilles, 10 000 rats.

52
00:02:41,375 --> 00:02:42,375
Choisis deux pour te défendre

53
00:02:42,375 --> 00:02:44,042
et deux pour te chasser.

54
00:02:44,042 --> 00:02:45,250
[MUSIQUE ENTRAÎNANTE]

55
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
Vous parlez vraiment de ça
maintenant ?

56
00:02:47,250 --> 00:02:47,750
Faut croire.

57
00:02:47,750 --> 00:02:48,792
Oui, Tyler, allez.

58
00:02:48,792 --> 00:02:49,917
Donne-moi un coup de main.

59
00:02:49,917 --> 00:02:51,042
Règle le problème.

60
00:02:54,250 --> 00:02:55,500
Rappelle-moi mes options ?

61
00:02:55,500 --> 00:02:58,292
Très bien, tu as 50 faucons,
10 000 rats, 5 gorilles,

62
00:02:58,292 --> 00:02:59,333
et un homme armé.

63
00:02:59,333 --> 00:03:01,917
Tu vas donc en choisir deux pour
te défendre et deux pour te chasser.

64
00:03:01,917 --> 00:03:03,875
Si tu es stupide et
choisis, disons,

65
00:03:03,875 --> 00:03:06,417
des faucons et des gorilles,
10 000 rats--

66
00:03:06,417 --> 00:03:07,083
Oh, mon Dieu !

67
00:03:07,083 --> 00:03:08,000
Oh, frère.

68
00:03:08,000 --> 00:03:09,583
C’est ta tenue pour ton
premier jour de boulot ?

69
00:03:09,583 --> 00:03:11,000
Tu portes une cravate pour travailler ?

70
00:03:11,000 --> 00:03:11,958
J'adore.

71
00:03:11,958 --> 00:03:13,042
C’est vraiment incroyable.

72
00:03:13,042 --> 00:03:14,250
Un vrai baptême du feu.

73
00:03:14,250 --> 00:03:15,167
Oui.

74
00:03:15,167 --> 00:03:15,875
J’ai l’air bizarre.

75
00:03:15,875 --> 00:03:16,625
Tellement bizarre !

76
00:03:16,625 --> 00:03:16,875
[RIRES ÉTOUFFÉS]

77
00:03:16,875 --> 00:03:17,958
C’est ce que je viens de dire.

78
00:03:17,958 --> 00:03:19,500
Oh, regarde la
petite mallette.

79
00:03:19,500 --> 00:03:21,708
C’est juste une sacoche
de taille normale.

80
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
Elle est nettement plus petite
que la plupart des mallettes.

81
00:03:23,708 --> 00:03:25,500
Eh, je pense que
tu as l’air chic.

82
00:03:25,500 --> 00:03:26,792
Elle ressemble à un porte-monnaie.

83
00:03:26,792 --> 00:03:28,875
À mon avis, l’homme armé peut
gérer des faucons.

84
00:03:28,875 --> 00:03:29,375
Non.

85
00:03:29,375 --> 00:03:32,125
Tu n’arrêtes pas de dire que
l’homme armé peut gérer des faucons.

86
00:03:32,125 --> 00:03:33,583
Mais, qui est l’homme armé ?

87
00:03:33,583 --> 00:03:34,708
Tu dois définir l’homme armé.

88
00:03:34,708 --> 00:03:36,250
Suppose simplement que
un humain classique.

89
00:03:36,250 --> 00:03:37,500
Un homme moyen.

90
00:03:37,500 --> 00:03:38,042
D’accord.

91
00:03:38,042 --> 00:03:39,208
Quel type d’arme ?

92
00:03:39,208 --> 00:03:39,958
Fusil de chasse.

93
00:03:39,958 --> 00:03:41,833
D’accord, il est donc un...
un chasseur ?

94
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
Non, il est ordinaire.

95
00:03:43,125 --> 00:03:44,000
Il est l'homme moyen.

96
00:03:44,000 --> 00:03:47,917
D’accord, alors... qui est
l’homme moyen ?

97
00:03:47,917 --> 00:03:49,000
Probablement...

98
00:03:49,000 --> 00:03:49,958
Disons...

99
00:03:49,958 --> 00:03:52,583
un Chinois dans une mine de charbon...

100
00:03:52,583 --> 00:03:53,083
D’accord.

101
00:03:53,083 --> 00:03:54,875
...ou un mec classique.

102
00:03:54,875 --> 00:03:57,208
Oui, je vois, aucun de ces
hommes ne gère 50 faucons.

103
00:03:57,208 --> 00:03:57,458
Tu rêves.

104
00:03:57,458 --> 00:03:58,292
Pas de charge frontale.

105
00:03:58,292 --> 00:03:59,000
Il peut t’attendre.

106
00:03:59,000 --> 00:04:00,750
Ouh, puis-je donner
des armes aux gorilles et

107
00:04:00,750 --> 00:04:01,833
avoir cinq hommes armés ?

108
00:04:01,833 --> 00:04:02,458
Allons-y.

109
00:04:02,458 --> 00:04:03,292
Valable.

110
00:04:03,292 --> 00:04:03,708
Sérieux !

111
00:04:03,708 --> 00:04:04,250
Point valable.

112
00:04:04,250 --> 00:04:05,042
C’est mon vrai...

113
00:04:05,042 --> 00:04:05,500
Point valable.

114
00:04:05,500 --> 00:04:06,667
...réponse à cette question.

115
00:04:06,667 --> 00:04:07,625
Eh, je vais où ?

116
00:04:07,625 --> 00:04:08,833
Tu veux dire, où tu commences ?

117
00:04:08,833 --> 00:04:09,583
Bonne question.

118
00:04:09,583 --> 00:04:11,500
Non, mec, je vais où maintenant ?

119
00:04:11,500 --> 00:04:13,125
Dans cinq kilomètres.

120
00:04:13,125 --> 00:04:15,542
Sauf si nous récupérons
d’autres affaires chez lui.

121
00:04:15,542 --> 00:04:16,125
Non, merci.

122
00:04:16,125 --> 00:04:16,875
Question suivante.

123
00:04:16,875 --> 00:04:19,082
James, ton appartement consiste
littéralement en quatre murs gris.

124
00:04:19,082 --> 00:04:21,167
Oui, on dirait
la cabine d’Unabomber.

125
00:04:21,167 --> 00:04:22,332
Tu n’as même pas de table.

126
00:04:22,332 --> 00:04:24,125
Peux-tu être enthousiaste
pour quelque chose ?

127
00:04:24,125 --> 00:04:24,957
Rien qu’une fois ?

128
00:04:24,957 --> 00:04:26,917
J’aimerais avoir mon
propre espace à décorer.

129
00:04:26,917 --> 00:04:28,457
Où vas-tu, Day ?

130
00:04:28,457 --> 00:04:30,207
Euh, à la maison pour le moment.

131
00:04:30,207 --> 00:04:33,000
J’imagine que je dois continuer
ma recherche sur ZipRecruiter.

132
00:04:33,000 --> 00:04:35,042
Tu as étudié quoi ?

133
00:04:35,042 --> 00:04:36,207
Conception graphique.

134
00:04:36,207 --> 00:04:37,375
L’épine dorsale de l’économie.

135
00:04:37,375 --> 00:04:39,250
Tu sais, tu pourrais toujours
faire de la prospection.

136
00:04:39,250 --> 00:04:40,417
On dit que l’or a le vent en poupe.

137
00:04:40,417 --> 00:04:40,957
Regarde ça.

138
00:04:40,957 --> 00:04:42,582
Toujours quelque chose
à rajouter.

139
00:04:42,582 --> 00:04:44,707
Toujours à mettre
son grain de sel.

140
00:04:44,707 --> 00:04:46,250
Bref je n’ai
pas besoin de décorer.

141
00:04:46,250 --> 00:04:48,042
Je ne vais pas considérer
mes collègues comme des

142
00:04:48,042 --> 00:04:49,832
êtres sensibles avant des mois
et encore moins les inviter

143
00:04:49,832 --> 00:04:51,792
chez moi pour admirer
mon tapis, ma couette ou autre.

144
00:04:51,792 --> 00:04:53,957
Fish, j’ai été surpris que tu n’aies
pas emménagé

145
00:04:53,957 --> 00:04:54,332
avec James.

146
00:04:54,332 --> 00:04:54,625
Pouah !

147
00:04:54,625 --> 00:04:55,125
Oh !

148
00:04:55,125 --> 00:04:58,000
[RIRES] Je ne sais pas
si cela pourrait fonctionner.

149
00:04:58,000 --> 00:04:58,667
Oh, merde !

150
00:04:58,667 --> 00:05:00,917
Tyler, tu n’as pas
répondu à la question.

151
00:05:00,917 --> 00:05:02,750
OK, je vais te répondre.

152
00:05:02,750 --> 00:05:05,750
Si cela met fin à cette
conversation, je suppose que

153
00:05:05,750 --> 00:05:07,667
je choisirais des faucons
et des gorilles.

154
00:05:07,667 --> 00:05:08,917
Oui, Tyler à la rescousse.

155
00:05:08,917 --> 00:05:09,583
Tyler à la rescousse.

156
00:05:09,583 --> 00:05:10,458
Supériorité aérienne.

157
00:05:10,458 --> 00:05:11,875
Je peux gérer 50
faucons, pas de souci.

158
00:05:11,875 --> 00:05:13,833
James, tu ne peux
pas gérer 50 faucons.

159
00:05:13,833 --> 00:05:14,708
Impossible.

160
00:05:14,708 --> 00:05:16,332
Peux-tu dresser et armer des gorilles ?

161
00:05:16,332 --> 00:05:17,375
Ce n’est pas...exagéré ?

162
00:05:17,375 --> 00:05:18,792
Exact, je pourrais le faire.

163
00:05:18,792 --> 00:05:20,457
Comment s’appelle cette femme
fan de singes ?

164
00:05:20,457 --> 00:05:20,957
Jane...

165
00:05:20,957 --> 00:05:21,667
Jane Goodall !

166
00:05:21,667 --> 00:05:22,792
Jane Goodall, mec.

167
00:05:22,792 --> 00:05:23,917
Jane Goodall.

168
00:05:23,917 --> 00:05:25,582
Jane Goodall ne l’a pas fait.

169
00:05:25,582 --> 00:05:26,457
Elle ne l’a pas fait.

170
00:05:26,457 --> 00:05:27,000
Elle l’a fait.

171
00:05:27,000 --> 00:05:29,625
D’ailleurs, c’est le plus grand
camouflet Nobel de tous les temps.

172
00:05:29,625 --> 00:05:30,917
Elle n’a pas remporté le prix Nobel ?

173
00:05:30,917 --> 00:05:32,375
Non.

174
00:05:32,375 --> 00:05:32,875
Jane.

175
00:05:32,875 --> 00:05:33,292
D’accord.

176
00:05:33,292 --> 00:05:34,625
Je n’ai aucun intérêt à le savoir.

177
00:05:34,625 --> 00:05:36,667
Conversation terminée.

178
00:05:36,667 --> 00:05:38,000
Je le pourrais néanmoins, pour rappel.

179
00:05:38,000 --> 00:05:39,417
Il n’y a pas de rappel d’ailleurs.

180
00:05:39,417 --> 00:05:40,582
Carrément pas de rappel.

181
00:05:40,582 --> 00:05:41,832
Oh ! Par ici, T.

182
00:05:41,832 --> 00:05:43,000
C’était un sacré coup pour Jane !

183
00:05:43,000 --> 00:05:43,875
Pas vrai ?

184
00:05:43,875 --> 00:05:46,582
[CONVERSATION INDISTINCTE]

185
00:06:05,875 --> 00:06:08,833
[VENT PUISSANT, ÉGRATIGNURES]

186
00:06:08,833 --> 00:06:10,125
On doit vraiment tourner ici, Day ?

187
00:06:10,125 --> 00:06:10,625
Euh, oui.

188
00:06:10,625 --> 00:06:12,208
Il faut aller
tout droit à partir d’ici.

189
00:06:12,208 --> 00:06:13,292
Et toi Tyler ?

190
00:06:13,292 --> 00:06:14,000
Comment vas-tu, mec ?

191
00:06:14,000 --> 00:06:15,958
Que te traite le monde réel ?

192
00:06:15,958 --> 00:06:20,417
Je veux dire que le boulot à HVAC
est assez stable, mais, euh...

193
00:06:20,417 --> 00:06:22,832
Je peux te dire que cela fait
un moment que je n’ai pas parlé

194
00:06:22,832 --> 00:06:24,000
de gorilles ou de rats.

195
00:06:24,000 --> 00:06:26,125
Tes journées sont-elles
désormais sans joie, Tyler ?

196
00:06:26,125 --> 00:06:28,832
Tu n’as plus envie d’aventure ?

197
00:06:28,832 --> 00:06:29,832
D’accord, sacoche.

198
00:06:29,832 --> 00:06:33,082
Quel est ton grand plan ?

199
00:06:33,082 --> 00:06:36,000
Quoi, tu travailles encore dessus ?

200
00:06:36,000 --> 00:06:38,332
Le salaire de départ d’ingénieur
réseau est de 70 000 USD.

201
00:06:38,332 --> 00:06:40,457
Après cinq à sept ans,
je passerai à 150 000 USD.

202
00:06:40,457 --> 00:06:42,542
Je ferai des placements sûrs,
m’installerai dans une ville

203
00:06:42,542 --> 00:06:45,582
au hasard comme Milwaukee
avec ma meilleure option,

204
00:06:45,582 --> 00:06:47,207
je ferai dans la poterie
ou une autre activité.

205
00:06:47,207 --> 00:06:49,417
Je consacrerai ensuite le potentiel
gâché à mon premier enfant,

206
00:06:49,417 --> 00:06:51,500
j’en aurai un deuxième avec une
certaine déformation physique

207
00:06:51,500 --> 00:06:52,750
due au vieillissement
des spermatozoïdes.

208
00:06:52,750 --> 00:06:54,250
J’adore le fait que
dans ton horrible vie imaginaire

209
00:06:54,250 --> 00:06:56,582
tu parviens à faire six chiffres
et fonder une famille aimante.

210
00:06:56,582 --> 00:06:58,207
Des fois, j’aimerais être mis

211
00:06:58,207 --> 00:07:00,625
dans une sorte de coma
médicalement induit.

212
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
J’hallucine.

213
00:07:01,458 --> 00:07:03,625
Branché à des cocktails d’oxy
à base de sérotonine

214
00:07:03,625 --> 00:07:04,708
qui sont libérés via...

215
00:07:04,708 --> 00:07:05,250
Oh, Ouah, ouah !

216
00:07:05,250 --> 00:07:07,917
J’appuie sur de gros boutons amusants.

217
00:07:07,917 --> 00:07:09,333
C’est donc cela le plan, hein ?

218
00:07:09,333 --> 00:07:13,292
Ne le prends pas mal, T.
La vie réelle est nulle.

219
00:07:13,292 --> 00:07:14,458
Ne le prends pas mal.

220
00:07:14,458 --> 00:07:16,750
Je veux dire qu’elle l’est parfois.

221
00:07:16,750 --> 00:07:17,957
Elle n’est pas si mauvaise que ça.

222
00:07:17,957 --> 00:07:19,417
Comment vont les choses entre
toi et Hannah ?

223
00:07:19,417 --> 00:07:22,000
Attends, T, tu es en couple ?

224
00:07:22,000 --> 00:07:26,500
En fait, Day, nous, euh...Nous nous
sommes séparés il y a quelques mois.

225
00:07:26,500 --> 00:07:27,167
Oh, zut alors !

226
00:07:27,167 --> 00:07:28,332
Que s’est-il passé ?

227
00:07:28,332 --> 00:07:33,207
[SOUPIR] Ah, tu sais, je préfère ne
pas en parler.

228
00:07:33,207 --> 00:07:33,707
Oh !

229
00:07:33,707 --> 00:07:34,667
Tyler, je t’en supplie.

230
00:07:34,667 --> 00:07:35,500
Allez !

231
00:07:35,500 --> 00:07:37,207
Je t’en supplie à genoux !

232
00:07:37,207 --> 00:07:37,875
Tyler, s’il te plaît.

233
00:07:40,625 --> 00:07:44,417
[SOUPIRS] J’ai rencontré Hannah
lorsque la base m’avait mis en congé.

234
00:07:44,417 --> 00:07:46,207
Nous nous sommes fréquentés
pendant environ cinq mois

235
00:07:46,207 --> 00:07:47,582
et elle m’a demandé de m’engager.

236
00:07:47,582 --> 00:07:50,292
Au début, je me suis dit
qu’on pourrait se donner une chance.

237
00:07:50,292 --> 00:07:54,082
La fille me plaisait
et je lui plaisais.

238
00:07:54,082 --> 00:07:57,000
Mais, elle voulait que je...

239
00:07:57,000 --> 00:07:58,042
Elle voulait que je...

240
00:07:58,042 --> 00:08:00,208
Elle voulait quoi ?

241
00:08:00,208 --> 00:08:02,542
Quoi ?

242
00:08:02,542 --> 00:08:05,292
Elle voulait qu’on aille
cueillir des citrouilles ensemble.

243
00:08:10,792 --> 00:08:11,708
Quoi ?

244
00:08:11,708 --> 00:08:14,375
Elle voulait que je fasse
trois heures de route

245
00:08:14,375 --> 00:08:18,792
pour la rencontrer afin que nous
récoltions des citrouilles ensemble.

246
00:08:18,792 --> 00:08:20,292
Et c’est quoi le problème ?

247
00:08:22,917 --> 00:08:25,250
Vous avez demandé
pourquoi ça n’a pas marché.

248
00:08:32,042 --> 00:08:34,125
[RIRES] Tu plaisantes ?

249
00:08:34,125 --> 00:08:35,125
Je pensais
qu’elle te plaisait.

250
00:08:35,125 --> 00:08:35,582
Pas vraiment.

251
00:08:35,582 --> 00:08:36,332
Je n’en trop rien.

252
00:08:36,332 --> 00:08:38,500
Elle voulait récolter
des citrouilles.

253
00:08:38,500 --> 00:08:41,707
Elle voulait qu’on aille cueillir
des pommes, visiter un vignoble.

254
00:08:41,707 --> 00:08:42,207
Ce genre de trucs.

255
00:08:42,207 --> 00:08:44,542
C’est ce qui a mis fin à ta
relation avec un être humain ?

256
00:08:44,542 --> 00:08:46,250
Ce n’était pas que les citrouilles.

257
00:08:46,250 --> 00:08:47,583
C’étaient les trois heures de route.

258
00:08:47,583 --> 00:08:48,708
Non, non, non.

259
00:08:48,708 --> 00:08:49,958
Allez vous faire foutre, les mecs.

260
00:08:49,958 --> 00:08:51,958
Je suis prêt à
me caser, tu vois ?

261
00:08:51,958 --> 00:08:53,500
Je ne raconte pas
de conneries.

262
00:08:53,500 --> 00:08:56,375
Tu es prêt à te caser, Tyler ?

263
00:08:56,375 --> 00:08:59,667
Qu’est-ce que
je vais faire d’autre ?

264
00:08:59,667 --> 00:09:03,000
Eh bien, je suis désolé
que cela te soit arrivé.

265
00:09:03,000 --> 00:09:03,875
Tout va bien.

266
00:09:03,875 --> 00:09:04,792
Elle a tourné la page.

267
00:09:04,792 --> 00:09:07,750
Moi aussi.

268
00:09:07,750 --> 00:09:09,750
Tyler, je vais te dire
une chose, cependant.

269
00:09:09,750 --> 00:09:10,583
Quoi ?

270
00:09:10,583 --> 00:09:12,250
Son nouveau copain
est certainement quelque

271
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
part en train de récolter
des citrouilles avec elle en ce moment.

272
00:09:14,500 --> 00:09:15,833
Yep, tu as raison.

273
00:09:15,833 --> 00:09:16,750
Tu sais, en fait j’ai...

274
00:09:16,750 --> 00:09:18,500
emmené une fille cueillir
des citrouilles

275
00:09:18,500 --> 00:09:19,708
et c’était génial.

276
00:09:19,708 --> 00:09:21,208
Fisher, ne le prends pas mal,
tu es exactement

277
00:09:21,208 --> 00:09:23,208
le genre de mec qui accompagne
son âme sœur au vignoble,

278
00:09:23,208 --> 00:09:24,792
cueillir des citrouilles ou autres,

279
00:09:24,792 --> 00:09:26,375
avec une petite veste
en velours côtelé.

280
00:09:26,375 --> 00:09:28,250
Tu te moques
de moi aujourd’hui.

281
00:09:28,250 --> 00:09:30,708
En quoi c’est un problème que...

282
00:09:30,708 --> 00:09:32,208
j’essaye d’être agréable ou...

283
00:09:32,208 --> 00:09:32,833
Hey, désolé.

284
00:09:32,833 --> 00:09:33,792
Je dois tourner où ?

285
00:09:33,792 --> 00:09:35,542
Je l’ai manqué ?

286
00:09:35,542 --> 00:09:37,667
Euh, non, il dit juste d’aller
tout droit à partir d’ici.

287
00:09:37,667 --> 00:09:39,667
Nous devrions déjà être
sur l’autoroute en ce moment.

288
00:09:39,667 --> 00:09:40,833
Quelque chose ne va pas.

289
00:09:40,833 --> 00:09:42,167
Désolé, James t’a-t-il distrait ?

290
00:09:42,167 --> 00:09:43,667
On s’est perdu ?

291
00:09:43,667 --> 00:09:46,292
Il dit d’aller tout droit.

292
00:09:46,292 --> 00:09:48,083
Je vais faire demi-tour.

293
00:09:48,083 --> 00:09:51,250
Il dit d’aller tout droit.

294
00:09:51,250 --> 00:09:51,750
Non.

295
00:10:24,167 --> 00:10:27,625
[SIFFLEMENT DU VENT]

296
00:10:30,125 --> 00:10:32,083
Hey.

297
00:10:32,083 --> 00:10:32,667
Tout va bien ?

298
00:10:35,833 --> 00:10:37,875
Qu'est-ce que c'est ?

299
00:10:37,875 --> 00:10:40,958
Je suis désolé d’avoir
été dur avec toi tout à l’heure.

300
00:10:40,958 --> 00:10:44,000
Tu as une prise de conscience ?

301
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Ce n’était pas pour m'excuser.

302
00:10:45,000 --> 00:10:46,833
Je reconnaissais
juste que j’ai été dur.

303
00:10:46,833 --> 00:10:48,000
Oui, et ça recommence.

304
00:10:48,000 --> 00:10:49,083
Au revoir.

305
00:10:49,083 --> 00:10:50,208
Pourquoi es-tu si agité ?

306
00:10:50,208 --> 00:10:52,542
On dirait que tu es dans une battle
de breakdance en ce moment.

307
00:10:52,542 --> 00:10:54,000
Hé, T, tu vas bien ?

308
00:10:54,000 --> 00:10:56,417
Comment j’aurais pu le manquer ?

309
00:10:56,417 --> 00:10:57,625
Hé, T, ralentis !

310
00:10:57,625 --> 00:10:59,292
Je n'ai vu aucun croisement.

311
00:10:59,292 --> 00:10:59,958
Oh, merde !

312
00:10:59,958 --> 00:11:00,792
Putain !

313
00:11:00,792 --> 00:11:03,750
[CRISSEMENT DE PNEUS]

314
00:11:03,750 --> 00:11:04,333
[GROGNEMENTS]

315
00:11:04,333 --> 00:11:04,917
Tu vas bien ?

316
00:11:04,917 --> 00:11:05,417
Oui, je vais bien.

317
00:11:05,417 --> 00:11:05,708
Je vais bien.

318
00:11:05,708 --> 00:11:06,208
Je vais bien.

319
00:11:06,208 --> 00:11:07,000
Tout le monde va bien ?

320
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Je vais bien.

321
00:11:08,000 --> 00:11:09,708
Oh mon Dieu !

322
00:11:09,708 --> 00:11:10,750
[GROGNEMENTS]

323
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
Avons-nous raté le croisement ?

324
00:11:12,750 --> 00:11:14,500
Je suis désolé, je n’ai pas...

325
00:11:14,500 --> 00:11:15,458
Je ne l’ai pas vu venir.

326
00:11:15,458 --> 00:11:16,583
Tyler, je me fiche des cartes.

327
00:11:16,583 --> 00:11:19,292
S’il y a une impasse, nous avons
manqué notre route en revenant.

328
00:11:19,292 --> 00:11:20,667
On l’a loupé deux fois ?

329
00:11:20,667 --> 00:11:21,208
Tout va bien.

330
00:11:21,208 --> 00:11:22,125
Nous avons raté un virage.

331
00:11:22,125 --> 00:11:23,000
Faisons demi-tour.

332
00:11:23,000 --> 00:11:23,875
Je n’ai pas raté
de croisement.

333
00:11:27,583 --> 00:11:30,500
Si, tu l’as fait.

334
00:11:30,500 --> 00:11:33,500
Non, je ne l’ai pas fait.

335
00:11:33,500 --> 00:11:35,667
Si, si, tu l’as fait.

336
00:11:35,667 --> 00:11:38,583
Non, je ne l’ai pas fait.

337
00:11:38,583 --> 00:11:41,292
Les gars, ça va.

338
00:11:41,292 --> 00:11:42,792
On a juste raté le croisement.

339
00:11:42,792 --> 00:11:44,417
Sinon, pourquoi serions-nous
dans une impasse ?

340
00:11:48,875 --> 00:11:51,833
C’est par ici que nous sommes entrés.

341
00:11:51,833 --> 00:11:54,042
Mais, de quoi...de quoi tu parles ?

342
00:11:54,042 --> 00:11:54,958
Pardon ?

343
00:11:54,958 --> 00:11:58,417
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

344
00:12:11,792 --> 00:12:13,292
Je n’ai raté aucun croisement.

345
00:12:13,292 --> 00:12:15,292
Tyler !

346
00:12:15,292 --> 00:12:15,875
Tyler !

347
00:12:15,875 --> 00:12:19,792
Hé, T. Hé ! Reviens
dans la voiture.

348
00:12:19,792 --> 00:12:20,333
D’accord.

349
00:12:20,333 --> 00:12:23,750
[DÉCLENCHEMENT DES FEUX DE DÉTRESSE]

350
00:12:23,750 --> 00:12:25,167
Eh bien...

351
00:12:25,167 --> 00:12:27,792
Pourquoi tu le harcèles ?

352
00:12:27,792 --> 00:12:28,792
Je ne le harcèle pas.

353
00:12:28,792 --> 00:12:29,542
Si, tu le fais.

354
00:12:29,542 --> 00:12:30,083
Non, c’est faux.

355
00:12:30,083 --> 00:12:31,250
Tu as exagéré.

356
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
Un homicide par véhicule
n’est-il pas grave ?

357
00:12:33,250 --> 00:12:35,417
Si, mais tu n’as pas besoin
d’en rajouter.

358
00:12:35,417 --> 00:12:35,917
D’accord.

359
00:12:35,917 --> 00:12:36,542
J’ai mal à la poitrine.

360
00:12:36,542 --> 00:12:37,125
Je sors.

361
00:12:37,125 --> 00:12:37,833
Tu es énervé.

362
00:12:37,833 --> 00:12:38,750
Non, tu es énervé.

363
00:13:09,083 --> 00:13:10,833
Tu as fini ton caprice ?

364
00:13:10,833 --> 00:13:11,667
Je veux partir.

365
00:13:11,667 --> 00:13:13,208
Donne-lui une seconde.

366
00:13:13,208 --> 00:13:14,708
J’ignore pourquoi
il est si énervé ce soir.

367
00:13:14,708 --> 00:13:17,458
Tu sais que c’est
à cause de la présence de Tyler.

368
00:13:17,458 --> 00:13:18,958
Il ne l’a pas vu
depuis longtemps,

369
00:13:18,958 --> 00:13:20,792
il en fait tout un truc.

370
00:13:20,792 --> 00:13:23,333
Et il ne va pas l’admettre, mais
on va lui manquer.

371
00:13:27,917 --> 00:13:28,417
Oui.

372
00:13:35,917 --> 00:13:36,417
Quoi ?

373
00:13:40,292 --> 00:13:41,083
Je n’en sais rien.

374
00:13:41,083 --> 00:13:42,708
Il semble que nous avons
tourné une seule fois.

375
00:13:56,875 --> 00:14:00,375
[SIFFLEMENTS DU VENT]

376
00:14:43,083 --> 00:14:45,583
[SIFFLEMENTS DU VENT]

377
00:14:45,583 --> 00:14:46,583
Fisher !

378
00:14:46,583 --> 00:14:48,458
[RETENTISSEMENT DU KLAXON D’ALARME]

379
00:14:48,458 --> 00:14:49,042
Merde !

380
00:14:49,042 --> 00:14:50,042
Merde !

381
00:14:50,042 --> 00:14:51,042
Merde !

382
00:14:51,042 --> 00:14:52,542
Oh mon Dieu !

383
00:14:52,542 --> 00:14:53,042
Ah !

384
00:14:53,042 --> 00:14:54,042
[CRIS]

385
00:14:54,042 --> 00:14:55,042
Laissez-moi entrer !

386
00:14:55,042 --> 00:14:55,542
Pitié !

387
00:14:55,542 --> 00:14:56,042
Pitié !

388
00:14:56,042 --> 00:14:57,000
Laissez-moi entrer !

389
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Aidez-moi !

390
00:14:58,000 --> 00:14:58,500
Fisher !

391
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Fisher !

392
00:14:59,500 --> 00:15:02,958
[CRIS ET HURLEMENTS INDISTINCTS]

393
00:15:02,958 --> 00:15:04,083
[RETENTISSEMENT DU KLAXON]

394
00:15:04,083 --> 00:15:04,833
Attendez !

395
00:15:04,833 --> 00:15:05,792
Attends !

396
00:15:05,792 --> 00:15:09,250
[LES CRIS ET LES HURLEMENTS
CONTINUENT]

397
00:15:12,167 --> 00:15:13,125
Ah !

398
00:15:13,125 --> 00:15:15,083
Lâchez-moi !

399
00:15:15,083 --> 00:15:15,583
Ah !

400
00:15:15,583 --> 00:15:16,083
Fisher !

401
00:15:16,083 --> 00:15:17,042
Day !

402
00:15:17,042 --> 00:15:18,500
Oh mon Dieu !

403
00:15:18,500 --> 00:15:21,917
[LES CRIS ET LES HURLEMENTS
CONTINUENT]

404
00:15:24,833 --> 00:15:28,208
[CRISSEMENT DE PNEUS, BRUITS SOURDS
DE CORPS]

405
00:15:30,167 --> 00:15:30,667
Fisher !

406
00:15:30,667 --> 00:15:32,000
Fisher, parle-moi.

407
00:15:32,000 --> 00:15:32,750
Fisher !

408
00:15:32,750 --> 00:15:33,500
[CRIS]

409
00:15:33,500 --> 00:15:34,417
Fisher, parle-moi !

410
00:15:34,417 --> 00:15:35,500
Tout va bien ?

411
00:15:35,500 --> 00:15:38,458
[CRIS]

412
00:15:38,458 --> 00:15:41,875
[KLAXONNEMENTS]

413
00:15:47,250 --> 00:15:48,708
[FERMETURE DES PORTIÈRES]

414
00:15:48,708 --> 00:15:52,125
[RÉVOLUTIONS DU MOTEUR,
CRISSEMENT DE PNEUS]

415
00:15:56,083 --> 00:15:58,000
[GÉMISSEMENTS] Putain !

416
00:15:58,000 --> 00:15:58,500
Putain !

417
00:15:58,500 --> 00:15:59,958
James, tu dois
arrêter le saignement.

418
00:15:59,958 --> 00:16:01,458
Trouve quelque chose
dans le coffre !

419
00:16:01,458 --> 00:16:04,083
Trouve quelque chose
dans le coffre !

420
00:16:04,083 --> 00:16:05,708
Fais-nous quitter cette
route immédiatement !

421
00:16:05,708 --> 00:16:06,667
Quitte cette route de merde !

422
00:16:06,667 --> 00:16:07,125
Oh merde !

423
00:16:07,125 --> 00:16:08,083
C’était quoi ?

424
00:16:08,083 --> 00:16:09,375
Un putain de braquage de voiture ?

425
00:16:09,375 --> 00:16:10,375
Ils n’étaient pas ensemble.

426
00:16:10,375 --> 00:16:11,583
Ils s’attaquaient mutuellement !

427
00:16:11,583 --> 00:16:12,208
Ils ne m'ont pas attaqué.

428
00:16:12,208 --> 00:16:13,042
Ils ne t’ont pas attaqué !

429
00:16:13,042 --> 00:16:13,708
Ils ne t’ont pas attaqué !

430
00:16:13,708 --> 00:16:14,792
Que veux-tu dire ?

431
00:16:14,792 --> 00:16:15,500
Ils voulaient la voiture.

432
00:16:15,500 --> 00:16:17,042
Donc ils ne voulaient
clairement pas être

433
00:16:17,042 --> 00:16:17,833
là en ce moment !

434
00:16:17,833 --> 00:16:18,625
Ils fuyaient quelque chose,

435
00:16:18,625 --> 00:16:19,333
ce lieu ?

436
00:16:19,333 --> 00:16:20,375
Ils avaient peur !

437
00:16:20,375 --> 00:16:21,292
Peur de quoi ?

438
00:16:21,292 --> 00:16:22,333
Pourquoi la voiture ?

439
00:16:22,333 --> 00:16:22,750
Écoutez.

440
00:16:22,750 --> 00:16:23,958
Ce qui vient de se passer,

441
00:16:23,958 --> 00:16:24,958
ce qu’on sait...

442
00:16:24,958 --> 00:16:26,000
Il y a des gens dans les bois.

443
00:16:26,000 --> 00:16:26,750
Ils veulent la voiture.

444
00:16:26,750 --> 00:16:27,750
Quoi d’autre ?

445
00:16:27,750 --> 00:16:28,958
Les gars, la route !

446
00:16:31,833 --> 00:16:34,542
Je n’ai pas bifurqué
depuis que je suis sur cette route.

447
00:16:34,542 --> 00:16:36,000
Nous sommes entrés par cette voie.

448
00:16:36,000 --> 00:16:38,458
C’est notre entrée, j’en suis sûr.

449
00:16:38,458 --> 00:16:40,208
Ces arbres sont subitement apparus !

450
00:16:40,208 --> 00:16:41,542
Les arbres sont subitement apparus !

451
00:16:41,542 --> 00:16:42,958
C’est ce que tu es en train de dire ?

452
00:16:42,958 --> 00:16:46,208
[MUSIQUE DE FOND DISSONANTE]

453
00:17:04,833 --> 00:17:06,416
Où se trouve cette bifurcation ?

454
00:17:06,416 --> 00:17:07,083
Je ne vois rien.

455
00:17:07,083 --> 00:17:09,250
Ça fait trop mal !

456
00:17:09,250 --> 00:17:10,708
C’était peut-être
un repaire de drogués.

457
00:17:10,708 --> 00:17:12,541
Ou des échappés de prison ?

458
00:17:12,541 --> 00:17:14,375
Peut-être attendaient-ils
d’autres voitures.

459
00:17:14,375 --> 00:17:17,291
Il reste un quart de carburant.

460
00:17:17,291 --> 00:17:19,083
[GROGNEMENTS] Tyler.

461
00:17:19,083 --> 00:17:20,333
Tyler, ça saigne.

462
00:17:20,333 --> 00:17:21,791
Bon sang...ça continue de saigner !

463
00:17:21,791 --> 00:17:23,541
Je suis désolé, je suis désolé.

464
00:17:23,541 --> 00:17:25,750
Très bien, arrêtons-nous et
faisons le point.

465
00:17:25,750 --> 00:17:26,708
Je peux serrer plus.

466
00:17:36,875 --> 00:17:39,458
[PARLE INDISTINCTEMENT]

467
00:17:39,458 --> 00:17:40,833
[GÉMISSEMENTS]

468
00:17:40,833 --> 00:17:42,042
Ça va aller.

469
00:17:42,042 --> 00:17:42,833
Hé, hé !

470
00:17:42,833 --> 00:17:43,583
Calme-toi, mon frère.

471
00:17:43,583 --> 00:17:44,375
Ça va aller.

472
00:17:44,375 --> 00:17:45,583
C’est une petite entaille.

473
00:17:45,583 --> 00:17:46,083
Eh !

474
00:17:46,083 --> 00:17:47,958
Tu vas bien ?

475
00:17:47,958 --> 00:17:49,875
J’ai des palpitations dans la poitrine.

476
00:17:49,875 --> 00:17:50,500
Ça va mieux.

477
00:17:50,500 --> 00:17:51,250
Tu vas bien ?

478
00:17:51,250 --> 00:17:52,417
Comment ça va ?

479
00:17:52,417 --> 00:17:53,083
Serre à fond.

480
00:17:53,083 --> 00:17:53,750
Oui.

481
00:17:53,750 --> 00:17:54,500
Est-ce trop serré ?

482
00:17:54,500 --> 00:17:55,208
Non, ça va.

483
00:17:55,208 --> 00:17:56,167
[BRUIT SOURD]

484
00:17:56,167 --> 00:17:57,167
[DES GENS QUI CRIENT]

485
00:17:57,167 --> 00:17:59,125
[RÉVOLUTIONS DU MOTEUR,
CRISSEMENT DE PNEUS]

486
00:17:59,125 --> 00:18:00,583
C’est quoi ce truc ?!

487
00:18:00,583 --> 00:18:01,583
C’est quoi ce truc ?!

488
00:18:01,583 --> 00:18:02,583
[PLEURS] C’est quoi ce truc ?!

489
00:18:02,583 --> 00:18:04,750
C’est quoi ce truc ?!

490
00:18:04,750 --> 00:18:06,708
C’est quoi ce truc ?!

491
00:18:06,708 --> 00:18:07,208
C’est quoi ?

492
00:18:12,208 --> 00:18:13,167
On roulait...

493
00:18:13,167 --> 00:18:16,125
[HALÈTEMENT]

494
00:18:16,125 --> 00:18:18,375
Peut-être que nous ne nous
sommes pas suffisamment éloignés.

495
00:18:18,375 --> 00:18:19,667
Ils sont venus par le côté.

496
00:18:19,667 --> 00:18:22,208
Ils sont venus par le côté.

497
00:18:22,208 --> 00:18:24,917
Peu importe d’où ils sont venus.

498
00:18:24,917 --> 00:18:26,083
Je dois continuer à conduire.

499
00:18:28,875 --> 00:18:30,125
Fais attention au croisement !

500
00:18:32,917 --> 00:18:34,458
Nous ignorons où nous
sommes en ce moment.

501
00:18:36,917 --> 00:18:40,417
[MUSIQUE DE FOND TENDUE]

502
00:19:20,833 --> 00:19:24,333
[TONALITÉ ]

503
00:19:38,792 --> 00:19:43,125
Eh, T. ta jauge à carburant
a un soucis ?

504
00:19:46,458 --> 00:19:49,625
Tout allait bien hier.

505
00:19:49,625 --> 00:19:53,500
Il fait assez clair pour que
nous puissions voir dans les bois.

506
00:19:53,500 --> 00:19:56,333
Day, range-toi sur le côté,
je peux conduire.

507
00:19:56,333 --> 00:19:57,292
Juste là.

508
00:19:57,292 --> 00:19:59,333
Merci.

509
00:19:59,333 --> 00:20:00,250
Hé, attendez, attendez !

510
00:20:00,250 --> 00:20:04,708
Peut-être... Peut-être
n’éteins pas le contact.

511
00:20:07,542 --> 00:20:08,500
Ne le fais pas.

512
00:20:08,500 --> 00:20:11,833
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

513
00:20:18,042 --> 00:20:19,292
James, ouvre le capot.

514
00:20:22,250 --> 00:20:23,000
[LE CAPOT S’OUVRE]

515
00:20:23,000 --> 00:20:23,958
Vous entendez quelque chose ?

516
00:20:26,500 --> 00:20:27,167
Toujours pas de réseau.

517
00:20:32,875 --> 00:20:34,750
Je ne connais pas
de routes où on roule

518
00:20:34,750 --> 00:20:36,917
pendant six heures sans croisement.

519
00:20:36,917 --> 00:20:38,708
Je ne comprends rien de rien...

520
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
Je sais.

521
00:20:40,125 --> 00:20:41,375
Cette voiture n’est pas censée rouler.

522
00:20:51,042 --> 00:20:52,958
Fish !

523
00:20:52,958 --> 00:20:54,875
Les gars.

524
00:20:54,875 --> 00:20:58,250
[HURLEMENTS ET CRIS
INDISTINCTS À DISTANCE]

525
00:21:03,958 --> 00:21:04,458
Eh !

526
00:21:04,458 --> 00:21:06,125
Rentrez dans la voiture !

527
00:21:06,125 --> 00:21:09,583
[LES HURLEMENTS INDISTINCTS
CONTINUENT À DISTANCE]

528
00:21:34,208 --> 00:21:34,708
Mais...

529
00:21:37,667 --> 00:21:41,292
Qu’est-ce que c’est...

530
00:21:41,292 --> 00:21:43,917
C’est quoi cet endroit ?

531
00:21:43,917 --> 00:21:53,333
Oui, ce n’est pas...
Ce n’est plus la vie réelle.

532
00:21:53,333 --> 00:21:58,667
Non, je veux dire, regardez,
les gens, l’impasse, l’essence,

533
00:21:58,667 --> 00:22:00,125
la putain de voiture
qui fonctionne toujours...

534
00:22:00,125 --> 00:22:01,000
Qu’est-ce que tu veux dire ?

535
00:22:01,000 --> 00:22:02,208
Qu’est-ce que tu veux dire ?

536
00:22:02,208 --> 00:22:03,208
James.

537
00:22:03,208 --> 00:22:05,750
Mon cerveau pense immédiatement
à une sorte de rêve lucide, mais

538
00:22:05,750 --> 00:22:06,583
je ne l’ai jamais fait.

539
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Commençons simplement
par le début

540
00:22:07,875 --> 00:22:08,917
Que faisions-nous ?

541
00:22:08,917 --> 00:22:10,875
Nous étions...en train
de déballer, puis... et puis

542
00:22:10,875 --> 00:22:11,792
nous étions en train
de parler

543
00:22:11,792 --> 00:22:13,042
et avons débouché sur cette impasse.

544
00:22:13,042 --> 00:22:14,625
On a peut-être eu un accident ?

545
00:22:14,625 --> 00:22:15,125
Non ?

546
00:22:15,125 --> 00:22:16,583
La conduite, la route...
peut-être que vous

547
00:22:16,583 --> 00:22:17,875
continuez ce que vous
faisiez avant de mourir.

548
00:22:17,875 --> 00:22:18,833
Je ne nous ai pas tués.

549
00:22:18,833 --> 00:22:19,708
Je ne nous ai pas tués.

550
00:22:19,708 --> 00:22:20,500
Ce n’est pas ma faute.

551
00:22:20,500 --> 00:22:21,750
Je ne dis pas que
tu nous as tués.

552
00:22:21,750 --> 00:22:22,875
Je dis que tu as causé un accident.

553
00:22:22,875 --> 00:22:23,500
James, ne l’accuse pas.

554
00:22:23,500 --> 00:22:24,667
Ne l’accuse pas, d’accord ?

555
00:22:24,667 --> 00:22:25,458
On n’a pas eu d’accident.

556
00:22:25,458 --> 00:22:26,583
Ce n’est pas grave
s’il nous a tués.

557
00:22:26,583 --> 00:22:27,667
J’essaie juste de comprendre.

558
00:22:27,667 --> 00:22:29,167
La mort ne
résout pas le problème.

559
00:22:29,167 --> 00:22:30,042
En fait si.

560
00:22:30,042 --> 00:22:31,083
Ce n’est pas la vie réelle.

561
00:22:31,083 --> 00:22:31,625
Alors quoi ?

562
00:22:31,625 --> 00:22:32,750
En quoi ça change
la situation ?

563
00:22:32,750 --> 00:22:34,625
Je ne sais pas, c’est pourquoi
j’essaie d’en parler !

564
00:22:34,625 --> 00:22:35,500
Arrête de me crier dessus !

565
00:22:35,500 --> 00:22:35,667
Ok ?

566
00:22:35,667 --> 00:22:36,708
Je vais devenir dingue.

567
00:22:36,708 --> 00:22:37,417
Je vais flipper.

568
00:22:37,417 --> 00:22:38,583
Il faut une réponse pratique.

569
00:22:38,583 --> 00:22:40,750
On s’en fiche de pourquoi
ou qui.

570
00:22:40,750 --> 00:22:41,542
Soyons réalistes.

571
00:22:41,542 --> 00:22:43,375
On ne peut rien faire d’autre
que de conduire.

572
00:22:43,375 --> 00:22:45,750
S’il y a encore des gens dans
les bois, à chaque arrêt,

573
00:22:45,750 --> 00:22:47,625
quelqu’un doit dormir afin que
nous puissions nous relayer.

574
00:22:47,625 --> 00:22:51,000
Nous ne pouvons pas nous arrêter.

575
00:22:51,000 --> 00:22:52,208
Je peux continuer.

576
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
Je peux faire quelques heures de plus.

577
00:22:53,875 --> 00:22:55,583
Si on s’arrête,
il ne faut pas couper le contact.

578
00:22:55,583 --> 00:22:57,292
Ne touchez pas la clé.

579
00:22:57,292 --> 00:23:00,542
On s’arrête, on interverti,
on rentre dans la voiture et hop.

580
00:23:00,542 --> 00:23:01,667
D’accord.

581
00:23:01,667 --> 00:23:03,667
Nous sommes trop
perturbés pour

582
00:23:03,667 --> 00:23:05,083
gérer cette situation en ce moment,

583
00:23:05,083 --> 00:23:09,000
donc nous continuons à rouler
pour le reste de la journée,

584
00:23:09,000 --> 00:23:11,917
tout en recherchant une sortie.

585
00:23:11,917 --> 00:23:12,708
Et puis...

586
00:23:12,708 --> 00:23:16,167
[LA MUSIQUE TENDUE CONTINUE]

587
00:23:54,625 --> 00:23:58,083
[SIFFLEMENT DU VENT]

588
00:24:04,083 --> 00:24:07,583
[CRAQUEMENT STATIQUE]

589
00:25:05,542 --> 00:25:14,083
Mec, je [RESPIRANT SUPERFICIELLEMENT]
je ne peux pas dormir.

590
00:25:14,083 --> 00:25:16,208
Je ne peux pas... je ne
peux pas dormir, mec.

591
00:25:16,208 --> 00:25:18,708
Je ne peux pas éteindre mon cerveau.

592
00:25:18,708 --> 00:25:19,917
Je n’arrive pas non plus à dormir.

593
00:25:19,917 --> 00:25:22,458
C’est comme si je n’étais même pas...

594
00:25:22,458 --> 00:25:23,458
Je ne suis même pas fatigué.

595
00:25:26,708 --> 00:25:30,083
Plus de 24 heures et je...

596
00:25:30,083 --> 00:25:30,917
je n’ai même pas faim.

597
00:25:35,125 --> 00:25:38,500
Je suis désolé, les gars,
mais il n’y a pas...

598
00:25:38,500 --> 00:25:39,708
il n’y a pas de croisement en vue.

599
00:25:45,958 --> 00:25:49,500
James, tu penses vraiment
que nous sommes morts ?

600
00:25:49,500 --> 00:25:52,417
On peut vraiment se poser la question.

601
00:25:52,417 --> 00:25:53,333
Oui.

602
00:25:53,333 --> 00:25:57,292
Eh bien, il semble que
tu gères assez bien.

603
00:25:57,292 --> 00:26:00,458
Donc, juste ça ?

604
00:26:00,458 --> 00:26:00,958
Pour toujours ?

605
00:26:04,667 --> 00:26:07,875
Pourquoi ce serait l’après-vie ?

606
00:26:07,875 --> 00:26:09,750
Il n’est pas nécessaire
que ce soit l’après-vie.

607
00:26:09,750 --> 00:26:11,542
Tu sais, ça pourrait être...

608
00:26:11,542 --> 00:26:13,333
ça pourrait être n’importe quoi.

609
00:26:13,333 --> 00:26:15,375
Comme quoi ?

610
00:26:15,375 --> 00:26:19,875
Je ne sais pas, comme un trip
ou un trou de ver ou une...

611
00:26:19,875 --> 00:26:23,500
ancienne malédiction que
nous avons déclenchée.

612
00:26:23,500 --> 00:26:26,250
Tu penses que c’est de notre faute ?

613
00:26:26,250 --> 00:26:28,583
Quelque chose
que nous avons fait ?

614
00:26:28,583 --> 00:26:30,167
Je veux dire, par exemple,
je veux accuser

615
00:26:30,167 --> 00:26:34,667
personne mais quelqu’un
a-t-il fait quelque chose d’horrible

616
00:26:34,667 --> 00:26:35,833
récemment ?

617
00:26:35,833 --> 00:26:38,042
Par exemple, quelque
chose de maléfique...

618
00:26:38,042 --> 00:26:39,167
qui nous porterait malheur ?

619
00:26:42,333 --> 00:26:43,667
Non ?

620
00:26:43,667 --> 00:26:47,458
Personne ne veut avouer qu’il a
conduit bourré et a heurté

621
00:26:47,458 --> 00:26:48,208
un enfant ?

622
00:26:48,208 --> 00:26:51,250
Comme si c’était une
punition de conduite ironique ?

623
00:26:51,250 --> 00:26:51,750
Tyler !

624
00:26:54,792 --> 00:26:56,417
La question t’a interpellé
en quelque sorte ?

625
00:26:56,417 --> 00:26:57,583
Dégage !

626
00:26:57,583 --> 00:26:59,833
Je n’ai rien fait
pour mériter ça.

627
00:26:59,833 --> 00:27:01,125
Pas plus qu’aucun d’entre nous.

628
00:27:01,125 --> 00:27:02,417
D’accord.

629
00:27:02,417 --> 00:27:03,625
Autres idées ?

630
00:27:03,625 --> 00:27:04,458
Vraiment !

631
00:27:04,458 --> 00:27:06,042
Un peu de brainstorming.

632
00:27:06,042 --> 00:27:07,125
Tout se passe.

633
00:27:07,125 --> 00:27:11,208
Je ne sais pas, je pensais
en quelque sorte que c’était...

634
00:27:11,208 --> 00:27:12,667
comme un purgatoire ?

635
00:27:12,667 --> 00:27:13,167
D’accord.

636
00:27:13,167 --> 00:27:14,125
Purgatoire.

637
00:27:14,125 --> 00:27:16,417
Commençons par là.

638
00:27:16,417 --> 00:27:17,875
Comment échapper au purgatoire ?

639
00:27:20,833 --> 00:27:22,667
Je ne sais pas, c’est
comme vous devez...

640
00:27:22,667 --> 00:27:25,083
vous devez, par exemple,
vous repentir en quelque sorte,

641
00:27:25,083 --> 00:27:26,458
ou vous devrez être jugés.

642
00:27:26,458 --> 00:27:28,667
Je ne m’en souviens pas,
je ne m’en souviens pas.

643
00:27:28,667 --> 00:27:31,000
Je m’en fiche...

644
00:27:31,000 --> 00:27:31,917
Merde !

645
00:27:31,917 --> 00:27:33,625
Je n’aurais jamais...
dû le dire à ma mère

646
00:27:33,625 --> 00:27:35,125
que je n’étais plus croyant.

647
00:27:35,125 --> 00:27:36,292
Je deviens fou.

648
00:27:36,292 --> 00:27:39,042
Si elle pensait que ne vivais
plus, elle va vraiment

649
00:27:39,042 --> 00:27:40,458
croire que je suis en enfer.

650
00:27:40,458 --> 00:27:42,750
Elle aurait tout à fait...
cela ruinerait sa putain de vie.

651
00:27:42,750 --> 00:27:44,375
Nous ne savons même pas
si nous sommes morts,

652
00:27:44,375 --> 00:27:46,083
donc ils ne pourraient pas le penser.

653
00:27:46,083 --> 00:27:48,292
Ils pensent simplement
que nous avons...

654
00:27:48,292 --> 00:27:51,083
je ne sais pas, disparus.

655
00:27:51,083 --> 00:27:54,542
Ou nous pourrions
réellement être en enfer.

656
00:27:54,542 --> 00:27:59,292
Donc vous pourriez...vous pouvez
léguer à vos parents certains biens.

657
00:27:59,292 --> 00:28:02,333
Je rêve !

658
00:28:02,333 --> 00:28:04,208
Vous pensez qu’on mérite ça ?

659
00:28:04,208 --> 00:28:05,125
Non.

660
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
Personnellement, non.

661
00:28:06,208 --> 00:28:08,042
Je ne suis pas parfait,
mais cela a tout l’air

662
00:28:08,042 --> 00:28:08,875
d’une exagération.

663
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
D’accord, j’ai peut-être
commis un péché.

664
00:28:19,708 --> 00:28:22,208
Merde, j’avais du mal
à gérer l’école et le travail,

665
00:28:22,208 --> 00:28:23,792
ce qui s’est avéré
inutile parce que

666
00:28:23,792 --> 00:28:26,042
je devais rentrer à la maison
pour ma petite sœur, mais...

667
00:28:29,500 --> 00:28:32,083
j’ai peut-être essayé
de me suicider.

668
00:28:38,167 --> 00:28:40,083
Day...

669
00:28:40,083 --> 00:28:42,208
On va se détendre une minute.

670
00:28:42,208 --> 00:28:44,250
James, ce n’est pas ce
dont tu voulais parler ?

671
00:28:44,250 --> 00:28:46,042
Pourquoi tu ne nous l’as pas dit ?

672
00:28:46,042 --> 00:28:47,083
C’est fou ça.

673
00:28:47,083 --> 00:28:49,083
Je n’en sais rien, merde !

674
00:28:49,083 --> 00:28:50,958
Tu aurais essayé
de le dire à mes parents,

675
00:28:50,958 --> 00:28:53,292
et James m’aurait probablement
sorti un truc philosophique

676
00:28:53,292 --> 00:28:54,083
ou retourné contre moi.

677
00:28:54,083 --> 00:28:54,917
Eh ! Quoi ?

678
00:28:54,917 --> 00:28:56,375
J’en ai parlé parce que
je pensais que nous

679
00:28:56,375 --> 00:28:57,125
l’avions tous fait.

680
00:28:57,125 --> 00:28:58,542
C’est peut-être pourquoi
nous sommes ici.

681
00:29:04,917 --> 00:29:06,208
Eh bien, peut-être.

682
00:29:06,208 --> 00:29:07,500
Non, Day, tu n’es pas obligée de...

683
00:29:07,500 --> 00:29:08,542
Ne dis pas ça.

684
00:29:08,542 --> 00:29:09,042
Tout va bien.

685
00:29:09,042 --> 00:29:11,042
La catharsis émotionnelle
ou le partage de secrets,

686
00:29:11,042 --> 00:29:12,000
c’est une excellente idée.

687
00:29:12,000 --> 00:29:13,958
Est-ce que quelqu’un ici
porte un poids,

688
00:29:13,958 --> 00:29:18,750
quelque chose qui est peut-être
spécifiquement entre nous ?

689
00:29:18,750 --> 00:29:19,250
Tyler !

690
00:29:22,333 --> 00:29:26,542
On dirait que c’est
peut-être ton cas.

691
00:29:26,542 --> 00:29:29,542
Je suis la personne la plus
équilibrée dans ce véhicule.

692
00:29:29,542 --> 00:29:30,625
Ne le prends pas mal, Day.

693
00:29:30,625 --> 00:29:32,250
T’inquiètes.

694
00:29:32,250 --> 00:29:32,792
D’accord.

695
00:29:32,792 --> 00:29:35,042
C’était un plaisir de
vous revoir tous et...

696
00:29:39,792 --> 00:29:41,417
Je ne pense pas avoir fait
quelque chose

697
00:29:41,417 --> 00:29:43,042
qui aurait pu nous amener ici.

698
00:29:43,042 --> 00:29:44,708
Mais, je ne pense pas que
l’idée de savoir si je

699
00:29:44,708 --> 00:29:45,917
l’ai fait y change quelque chose.

700
00:29:45,917 --> 00:29:48,125
Je veux dire que c’est...

701
00:29:48,125 --> 00:29:49,500
c’est au-dessus de nous.

702
00:29:52,167 --> 00:29:53,792
Mais, tu n’as jamais tué
quelqu’un, non ?

703
00:29:53,792 --> 00:29:55,500
Je n’ai jamais été envoyé
en mission, mec.

704
00:29:55,500 --> 00:29:57,708
James, ne penses-tu pas
qu’il y a quelque chose que

705
00:29:57,708 --> 00:29:58,792
tu pourrais avoir fait ?

706
00:29:58,792 --> 00:30:00,542
Peut-être que j’ai pris
ma vie pour acquise

707
00:30:00,542 --> 00:30:02,458
ou que je n’ai pas adoré
la bonne divinité, mais...

708
00:30:06,458 --> 00:30:08,458
Fish, tu es sincèrement
mon meilleur ami.

709
00:30:08,458 --> 00:30:10,958
Day, je suis désolé de n’avoir pas
été là pour toi l’année dernière.

710
00:30:10,958 --> 00:30:12,542
Tyler, tu m'as vraiment manqué.

711
00:30:12,542 --> 00:30:14,958
Merci les gars pour votre amitié.

712
00:30:14,958 --> 00:30:15,917
Je vous aime tous.

713
00:30:28,375 --> 00:30:30,167
Bon sang, je pensais
que ça suffirait.

714
00:30:30,167 --> 00:30:32,000
Eh bien, peut-être que
si tu étais sincère, alors...

715
00:30:32,000 --> 00:30:32,792
Je l’étais.

716
00:30:32,792 --> 00:30:34,208
Me dites-vous que je
me suis ouvert pour rien ?

717
00:30:34,208 --> 00:30:35,875
Oui, peut-être que la
forêt est pleine de gens.

718
00:30:35,875 --> 00:30:37,000
James a aussi fait des choses.

719
00:30:37,000 --> 00:30:38,417
Cela pourrait expliquer
notre présence ici.

720
00:30:38,417 --> 00:30:40,917
La forêt est peut-être pleine de
gens avec qui j’ai fait des choses.

721
00:30:40,917 --> 00:30:42,083
Ce serait une forêt aride.

722
00:30:42,083 --> 00:30:43,667
Je ne serais
certainement pas ici.

723
00:30:49,917 --> 00:30:52,625
Pendant combien de temps
pensez-vous que nous pouvons tenir ?

724
00:30:52,625 --> 00:30:56,208
Assis ici,
à conduire toute la journée.

725
00:30:59,750 --> 00:31:02,292
Que pouvons-nous faire d’autre ?

726
00:31:02,292 --> 00:31:05,792
[MUSIQUE DE FOND TENDUE]

727
00:31:26,167 --> 00:31:28,625
[COUPS DE KLAXON SACCADÉS]

728
00:31:28,625 --> 00:31:32,125
[COUP DE KLAXON SOUTENU]

729
00:31:33,625 --> 00:31:37,083
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

730
00:32:20,917 --> 00:32:21,417
Là.

731
00:32:29,333 --> 00:32:30,333
Qu’est-ce que c’est ?

732
00:32:38,125 --> 00:32:41,625
[HURLEMENTS ET CRIS À DISTANCE]

733
00:32:44,583 --> 00:32:45,583
James.

734
00:32:45,583 --> 00:32:48,958
[VROMBISSEMENTSDU MOTEUR,
CRISSEMENT DE PNEUS]

735
00:32:51,375 --> 00:32:53,083
Environ une minute 30.

736
00:32:53,083 --> 00:32:54,375
D’accord.

737
00:32:54,375 --> 00:32:56,375
Une minute 30 pour
explorer les bois.

738
00:33:03,125 --> 00:33:05,250
Très bien, alors.

739
00:33:05,250 --> 00:33:09,958
Quand le soleil se lèvera j’entrerai.

740
00:33:09,958 --> 00:33:13,458
[MUSIQUE DE FOND TENDUE]

741
00:33:57,292 --> 00:34:00,750
[BRUIT D’OUVERTURE DE PORTIÈRE]

742
00:34:00,750 --> 00:34:04,250
[DÉCLENCHEMENT DES FEUX DE DÉTRESSE]

743
00:34:07,750 --> 00:34:11,208
[CRAQUEMENTS DE BRANCHES]

744
00:34:11,208 --> 00:34:14,708
[HALÈTEMENTS]

745
00:34:30,625 --> 00:34:34,125
[COUPS DE KLAXON]

746
00:34:34,125 --> 00:34:37,625
[BRUIT D’OUVERTURE DE PORTIÈRE, BIPS,
BRUITS DES FEUX DE DÉTRESSE]

747
00:34:37,625 --> 00:34:41,083
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

748
00:34:41,083 --> 00:34:43,083
[RÉVOLUTIONS DU MOTEUR,
CRISSEMENT DE PNEUS]

749
00:34:43,083 --> 00:34:46,000
Je n’ai pu couvrir qu’une
centaine de mètres.

750
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
Rien que des bois.

751
00:34:48,458 --> 00:34:52,667
Des gens s’y trouvent.

752
00:35:09,417 --> 00:35:12,042
Bon, 640, statique.

753
00:35:12,042 --> 00:35:13,333
[CRAQUEMENT STATIQUE]

754
00:35:13,333 --> 00:35:16,792
650, parasites.

755
00:35:16,792 --> 00:35:18,292
670, parasites.

756
00:35:18,292 --> 00:35:22,083
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

757
00:35:22,083 --> 00:35:26,958
Allons, T. Allons,
T. Allons-y.

758
00:35:26,958 --> 00:35:28,875
Tyler, allons-y.

759
00:35:28,875 --> 00:35:29,375
Tyler !

760
00:35:36,000 --> 00:35:41,083
Nous avons la lampe torche, les habits
de rechange de Tyler, les téléphones,

761
00:35:41,083 --> 00:35:42,917
tout ce qui a déjà été
téléchargé.

762
00:35:42,917 --> 00:35:43,750
Chargeur.

763
00:35:43,750 --> 00:35:45,292
Manuel de la voiture.

764
00:35:45,292 --> 00:35:48,875
Et aussi cette barre Clif.

765
00:35:48,875 --> 00:35:50,250
Que se passe-t-il
si on mange quelque chose ?

766
00:35:50,250 --> 00:35:51,542
Il vaudrait mieux éviter.

767
00:35:51,542 --> 00:35:52,875
Risque de digestion perpétuelle !

768
00:36:01,792 --> 00:36:05,167
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

769
00:36:07,583 --> 00:36:09,125
30 secondes, les gars.

770
00:36:09,125 --> 00:36:10,792
On se fatigue sur
le même nombre.

771
00:36:10,792 --> 00:36:12,083
Mes muscles ne grossissent pas.

772
00:36:12,083 --> 00:36:13,375
Tout est trop spécifique.

773
00:36:13,375 --> 00:36:14,667
C’est comme si c’était conçu.

774
00:36:14,667 --> 00:36:15,750
Je ne me fatigue pas.

775
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
Je n’ai pas faim.

776
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
Pas d’excitation sexuelle.

777
00:36:18,125 --> 00:36:18,667
J’imagine.

778
00:36:18,667 --> 00:36:19,792
James, s’il te plaît.

779
00:36:19,792 --> 00:36:22,042
C’est censé être mon temps de solitude.

780
00:36:22,042 --> 00:36:24,042
D’accord, mais je guéris normalement.

781
00:36:24,042 --> 00:36:25,375
D’accord, mais il est convalescent.

782
00:36:25,375 --> 00:36:26,375
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

783
00:36:26,375 --> 00:36:27,417
15 secondes.

784
00:36:27,417 --> 00:36:29,042
Nous devons y aller.

785
00:36:29,042 --> 00:36:30,917
Putain !

786
00:36:30,917 --> 00:36:35,083
Si vous revoyez ceci, c’est une boucle.

787
00:36:35,083 --> 00:36:36,625
Allons-nous de gauche à droite ?

788
00:36:36,625 --> 00:36:37,292
Oui, en effet.

789
00:36:37,292 --> 00:36:40,125
[GROGNEMENTS]

790
00:36:47,042 --> 00:36:50,500
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

791
00:36:56,458 --> 00:36:57,917
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

792
00:36:57,917 --> 00:37:01,375
[HURLEMENTS ET CRIS
INDISTINCTS À DISTANCE]

793
00:37:05,833 --> 00:37:09,292
[HALÈTEMENTS]

794
00:37:09,292 --> 00:37:12,792
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

795
00:37:19,708 --> 00:37:22,208
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

796
00:37:22,208 --> 00:37:23,000
Tyler, allons-y.

797
00:37:23,000 --> 00:37:23,542
Allons.

798
00:37:39,375 --> 00:37:40,125
90 secondes.

799
00:37:53,958 --> 00:37:54,958
Allez, allez.

800
00:38:03,375 --> 00:38:04,583
On est où ?

801
00:38:04,583 --> 00:38:05,917
On est où ?

802
00:38:05,917 --> 00:38:08,958
Quel est cet endroit ?

803
00:38:08,958 --> 00:38:10,208
Dis quelque chose, nom de Dieu !

804
00:38:10,208 --> 00:38:12,500
On est où ?

805
00:38:12,500 --> 00:38:14,750
On est où, mec ?

806
00:38:14,750 --> 00:38:17,208
[COUPS DE KLAXON]

807
00:38:17,208 --> 00:38:19,875
[CRIS] Aidez-moi !

808
00:38:19,875 --> 00:38:21,375
Aidez-moi !

809
00:38:21,375 --> 00:38:24,250
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

810
00:38:25,458 --> 00:38:26,208
Nous devons y aller.

811
00:38:26,208 --> 00:38:27,208
Allons-y.

812
00:38:27,208 --> 00:38:30,667
[HOMME QUI CRIE À DISTANCE]

813
00:38:30,667 --> 00:38:34,125
[MUSIQUE DE FOND TENDUE]

814
00:38:38,125 --> 00:38:41,583
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

815
00:39:20,250 --> 00:39:22,542
Oui.

816
00:39:22,542 --> 00:39:24,250
Les gars...

817
00:39:24,250 --> 00:39:25,208
Quel est le problème ?

818
00:39:25,208 --> 00:39:27,583
Je suis juste, euh...
un autre...

819
00:39:27,583 --> 00:39:28,333
[PLEURS]

820
00:39:28,333 --> 00:39:28,833
Ça va.

821
00:39:28,833 --> 00:39:29,667
Ça va.

822
00:39:29,667 --> 00:39:32,042
Une autre crise de panique...

823
00:39:32,042 --> 00:39:33,917
Désolé, je suis désolé.

824
00:39:33,917 --> 00:39:34,958
Je veux être inconscient.

825
00:39:34,958 --> 00:39:35,792
Je veux aller me coucher.

826
00:39:35,792 --> 00:39:36,625
Je veux dormir.

827
00:39:36,625 --> 00:39:37,917
Vous voyez ?

828
00:39:37,917 --> 00:39:38,708
Je veux rentrer.

829
00:39:38,708 --> 00:39:39,708
À quoi ça sert ?

830
00:39:39,708 --> 00:39:40,958
Pourquoi cela arrive-t-il ?

831
00:39:40,958 --> 00:39:42,750
C’est... je ne
veux pas être ici.

832
00:39:42,750 --> 00:39:43,958
Je veux sortir.

833
00:39:43,958 --> 00:39:44,458
Ça va.

834
00:39:44,458 --> 00:39:45,500
Tout va bien.

835
00:39:45,500 --> 00:39:47,333
Je veux sortir
de la voiture.

836
00:39:50,500 --> 00:39:53,042
Qu’avons-nous fait ?

837
00:39:53,042 --> 00:39:57,542
[PLEURS] Mec.

838
00:39:59,917 --> 00:40:00,417
Putain !

839
00:40:03,542 --> 00:40:04,042
Fish ?

840
00:40:07,500 --> 00:40:08,292
Oh, putain !

841
00:40:16,875 --> 00:40:19,000
Day, démarre la minuterie.

842
00:40:28,625 --> 00:40:30,000
Nous devons leur parler.

843
00:40:30,000 --> 00:40:30,792
Comment ?

844
00:40:30,792 --> 00:40:33,917
Nous n’avons pas besoin de leur parler.

845
00:40:33,917 --> 00:40:35,458
Ne sors pas de
la voiture.

846
00:40:35,458 --> 00:40:36,708
Ne sors pas.

847
00:40:36,708 --> 00:40:38,000
Je ne sors pas de la voiture.

848
00:40:51,833 --> 00:40:53,917
De quoi avons-nous
besoin de leur parler ?

849
00:40:53,917 --> 00:40:54,917
Ils pourraient avoir des réponses.

850
00:40:54,917 --> 00:40:55,750
Des réponses ?

851
00:40:55,750 --> 00:40:58,417
Si on se gare et qu’ils nous coupent
la route, c’est fini.

852
00:40:58,417 --> 00:40:59,583
Nous devons rouler tout de même.

853
00:40:59,583 --> 00:41:00,708
Nous ne faisons pas demi-tour.

854
00:41:00,708 --> 00:41:02,375
Si nous faisons demi-tour,
on peut les attendre.

855
00:41:02,375 --> 00:41:03,458
Ils sont contre nous ?

856
00:41:03,458 --> 00:41:04,792
Nous ne pouvons pas
perdre cette voiture.

857
00:41:04,792 --> 00:41:05,583
C’est dans une minute.

858
00:41:05,583 --> 00:41:06,625
Nous devons prendre
une décision maintenant.

859
00:41:06,625 --> 00:41:08,542
On ne vas pas perdre
la voiture.

860
00:41:08,542 --> 00:41:10,083
On ne sait pas ce que c’est.

861
00:41:10,083 --> 00:41:13,375
Tout ce que nous savons, c’est que
c’est quelque chose de nouveau.

862
00:41:13,375 --> 00:41:16,667
Ce n’est pas un puzzle.

863
00:41:16,667 --> 00:41:18,542
On parle de nos vies là !

864
00:41:18,542 --> 00:41:20,125
Reviens dans la voiture !

865
00:41:20,125 --> 00:41:21,250
Tyler, fais quelque chose !

866
00:41:21,250 --> 00:41:22,250
Il doit revenir !

867
00:41:22,250 --> 00:41:22,958
Tyler, conduis !

868
00:41:22,958 --> 00:41:24,208
[INAUDIBLE]

869
00:41:24,208 --> 00:41:27,167
[HALÈTEMENTS]

870
00:41:52,417 --> 00:41:55,875
[VÉHICULE S’APPROCHANT]

871
00:41:59,750 --> 00:42:00,250
James.

872
00:42:00,250 --> 00:42:03,250
Qu'est-ce que c'est ?

873
00:42:03,250 --> 00:42:04,875
Le kilométrage dépasse un million.

874
00:42:09,333 --> 00:42:11,417
C’est combien d’années de conduite ?

875
00:42:11,417 --> 00:42:14,875
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

876
00:42:14,875 --> 00:42:18,375
[HURLEMENTS ET CRIS INDISTINCTS
À DISTANCE]

877
00:42:18,375 --> 00:42:21,875
[VROMBISSEMENT DU MOTEUR]

878
00:42:33,833 --> 00:42:37,292
[MONTÉE EN RÉGIME DU MOTEUR]

879
00:42:42,792 --> 00:42:44,375
Tyler, que fais-tu ?

880
00:42:44,375 --> 00:42:44,875
Tyler !

881
00:42:44,875 --> 00:42:46,000
Ralentis, Tyler.

882
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
Tyler, que fais-tu ?

883
00:42:47,125 --> 00:42:48,208
Tyler, arrête-toi.

884
00:42:48,208 --> 00:42:49,042
Tyler, arrête-toi.

885
00:42:49,042 --> 00:42:50,208
Tyler, s’il te plaît !

886
00:42:50,208 --> 00:42:51,000
Ralentis la voiture.

887
00:42:51,000 --> 00:42:51,792
Arrête-toi !

888
00:42:51,792 --> 00:42:52,833
Arrête ce jeu !

889
00:42:52,833 --> 00:42:53,333
Arrête-toi !

890
00:42:53,333 --> 00:42:54,125
Ralentis, Tyler !

891
00:42:54,125 --> 00:42:54,708
S’il te plaît, arrête !

892
00:42:54,708 --> 00:42:55,708
S’il te plaît, arrête !

893
00:42:55,708 --> 00:42:57,167
S’il te plaît, arrête !

894
00:42:57,167 --> 00:42:57,917
Tyler, s’il te plaît !

895
00:42:57,917 --> 00:42:58,458
Arrête la voiture !

896
00:42:58,458 --> 00:42:59,042
S’il te plaît, Tyler !

897
00:42:59,042 --> 00:42:59,625
Arrête la voiture !

898
00:42:59,625 --> 00:43:00,375
Arrêtez-la !

899
00:43:00,375 --> 00:43:01,250
Arrêtez-la !

900
00:43:01,250 --> 00:43:01,917
Je suis désolé !

901
00:43:01,917 --> 00:43:02,708
Je suis désolé !

902
00:43:02,708 --> 00:43:03,583
Tyler, Tyler.

903
00:43:03,583 --> 00:43:05,125
Tyler, s’il te plaît !

904
00:43:05,125 --> 00:43:06,000
S’il te plaît, Tyler, arrête !

905
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Je suis désolé !

906
00:43:07,000 --> 00:43:10,500
[BAISSE EN RÉGIME DU MOTEUR]

907
00:43:28,417 --> 00:43:31,917
[CHANGEMENT DE VITESSE]

908
00:43:31,917 --> 00:43:35,375
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

909
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
[FERMETURE DE LA PORTIÈRE]

910
00:43:58,792 --> 00:44:02,292
[SOUFFLEMENT DU VENT]

911
00:44:08,750 --> 00:44:12,250
[SILENCE]

912
00:44:20,708 --> 00:44:24,208
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

913
00:45:17,292 --> 00:45:18,708
Très bien, tu veux faire quoi ?

914
00:45:18,708 --> 00:45:20,083
Tu veux faire quoi ?

915
00:45:20,083 --> 00:45:23,375
Selon toi, qu’est-ce qui
arrive après la panique ?

916
00:45:23,375 --> 00:45:27,000
Une fois la voiture
partie, que se passe-t-il ?

917
00:45:27,000 --> 00:45:28,917
Je ne sais pas, ils sont
peut-être retournés à l’état

918
00:45:28,917 --> 00:45:30,667
de latence ou quelque chose comme ça.

919
00:45:34,875 --> 00:45:35,375
T ?

920
00:45:44,375 --> 00:45:44,875
Tyler !

921
00:45:52,250 --> 00:45:55,333
Qu’est-ce qu’il y a ?

922
00:45:55,333 --> 00:45:59,333
Je ne peux pas m’asseoir dans
cette boîte métallique et m’inquiéter.

923
00:45:59,333 --> 00:46:01,250
Je ne peux plus m’inquiéter
pour un machin interminable.

924
00:46:01,250 --> 00:46:03,000
T’inquiéter ?

925
00:46:03,000 --> 00:46:05,333
Tyler, c’est... ce n’est
pas de l’inquiétude.

926
00:46:05,333 --> 00:46:06,917
On essaye de comprendre.

927
00:46:06,917 --> 00:46:10,875
Je m’en fiche.

928
00:46:10,875 --> 00:46:12,167
J’arrête.

929
00:46:15,375 --> 00:46:18,833
Des années de ces conneries ?

930
00:46:18,833 --> 00:46:21,292
Je ne vis pas ma vie
en pauses de 90 secondes.

931
00:46:25,958 --> 00:46:27,583
Dites-leur que ce n'était pas pour moi.

932
00:46:31,625 --> 00:46:33,500
Tu vas faire quoi dehors ?

933
00:46:41,792 --> 00:46:42,458
Je n’en sais rien.

934
00:46:53,750 --> 00:46:56,458
C’est ça ?

935
00:46:56,458 --> 00:46:58,333
Tu n’essaieras pas de
me convaincre de rester ?

936
00:47:03,833 --> 00:47:05,208
Content d’avoir plus de place ?

937
00:47:08,583 --> 00:47:12,000
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

938
00:47:14,417 --> 00:47:17,833
[COUPS DE KLAXON,
VROMBISSEMENT DU MOTEUR]

939
00:47:18,333 --> 00:47:20,292
Dites-moi si vous trouvez une fin.

940
00:47:20,292 --> 00:47:23,583
[MUSIQUE DE FOND TENDUE]

941
00:47:26,417 --> 00:47:27,917
Mec...

942
00:47:27,917 --> 00:47:28,500
Qu’y a-t-il ?

943
00:47:28,500 --> 00:47:29,083
Qu’y a-t-il ?

944
00:47:29,083 --> 00:47:29,958
Où est Tyler ?

945
00:47:29,958 --> 00:47:31,667
Gars, tire, tire, tire, tire !

946
00:47:35,458 --> 00:47:35,958
Bouge !

947
00:47:35,958 --> 00:47:36,583
Day...

948
00:47:36,583 --> 00:47:37,625
Tyler !

949
00:47:37,625 --> 00:47:38,333
James.

950
00:47:38,333 --> 00:47:39,250
Tyler !

951
00:47:39,250 --> 00:47:40,292
Tyler !

952
00:47:40,292 --> 00:47:41,000
Où est-il ?

953
00:47:41,000 --> 00:47:41,625
Je te le dirai...

954
00:47:41,625 --> 00:47:42,208
Que fais-tu ?

955
00:47:42,208 --> 00:47:42,583
Qu'est-ce que c'est ?

956
00:47:42,583 --> 00:47:43,375
Que fais-tu ?

957
00:47:43,375 --> 00:47:44,750
Que s’est-il passé !

958
00:47:44,750 --> 00:47:46,042
Où est-il ?

959
00:47:46,042 --> 00:47:47,125
Où est-il ?

960
00:47:47,125 --> 00:47:47,833
Où est-il ?

961
00:47:47,833 --> 00:47:48,667
Day, nous devons y aller.

962
00:47:48,667 --> 00:47:49,167
Tu dois entrer dans la voiture.

963
00:47:49,167 --> 00:47:50,000
Je n’en ai rien à foutre.

964
00:47:50,000 --> 00:47:50,667
Où est Tyler ?

965
00:47:50,667 --> 00:47:52,417
Day, s’il te plaît.

966
00:47:52,417 --> 00:47:53,000
Dis quelque chose.

967
00:47:53,000 --> 00:47:53,667
Monte dans la voiture !

968
00:47:53,667 --> 00:47:55,000
Day, s’il te plaît monte.

969
00:47:55,000 --> 00:47:56,542
Monte dans la voiture !

970
00:47:56,542 --> 00:47:58,583
Day, monte, s’il te plaît !

971
00:47:58,583 --> 00:48:01,375
Day, s’il te plaît, monte
dans la voiture.

972
00:48:01,375 --> 00:48:03,583
Tyler !

973
00:48:03,583 --> 00:48:06,083
Day, nous devons y aller !

974
00:48:06,083 --> 00:48:06,708
Monte dans la voiture !

975
00:48:06,708 --> 00:48:07,542
Allons, allons-y !

976
00:48:07,542 --> 00:48:08,375
Roule, roule, roule !

977
00:48:08,375 --> 00:48:09,875
Allez, allez, allez, allez, allez !

978
00:48:09,875 --> 00:48:13,208
[FOND MUSICAL TENDU]

979
00:48:17,458 --> 00:48:18,583
Que s’est-il passé, merde !

980
00:48:23,792 --> 00:48:24,833
Que...que s’est-il passé ?

981
00:48:27,542 --> 00:48:28,875
Il a renoncé.

982
00:48:28,875 --> 00:48:32,333
[CRESCENDOS DE MUSIQUE]

983
00:48:38,292 --> 00:48:39,792
[LA MUSIQUE S’ARRÊTE]

984
00:48:39,792 --> 00:48:43,250
[GRONDEMENT]

985
00:49:22,042 --> 00:49:23,625
Le soleil est trop bizarre.

986
00:49:23,625 --> 00:49:24,250
Tais-toi, mec.

987
00:49:24,250 --> 00:49:25,042
Tais-toi.

988
00:49:25,042 --> 00:49:25,542
Tais-toi.

989
00:49:25,542 --> 00:49:26,500
Nous avons une chanson.

990
00:49:26,500 --> 00:49:27,625
Tu allais si bien.

991
00:49:27,625 --> 00:49:29,583
Tu dois rester silencieux
pendant trois minutes.

992
00:49:29,583 --> 00:49:30,458
Choisis-en une autre.

993
00:49:30,458 --> 00:49:31,292
Absolument pas.

994
00:49:31,292 --> 00:49:32,875
Nous devons les enregistrer.

995
00:49:32,875 --> 00:49:36,375
[MUSIQUE POP AU TEMPO MOYEN]

996
00:50:03,292 --> 00:50:05,583
(EN CHANTANT) C’est dans l’air du temps

997
00:50:05,583 --> 00:50:08,625
Le sentiment s’est éteint et se meut

998
00:50:08,625 --> 00:50:11,042
Le temps me l’a volé

999
00:50:11,042 --> 00:50:13,458
En travaillant sur le réel

1000
00:50:13,458 --> 00:50:16,000
J’ai trouvé ma chanson

1001
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
Je chante faux, mais sans leurre

1002
00:50:19,000 --> 00:50:21,625
Pour réchauffer mes frissons

1003
00:50:21,625 --> 00:50:24,250
En m’imaginant au-dessus de la colline

1004
00:50:24,250 --> 00:50:25,833
Dites-moi de ne pas m’attarder

1005
00:50:25,833 --> 00:50:29,667
Car je suis unique en mon genre, oh

1006
00:50:29,667 --> 00:50:31,125
Les gars, échauffement terminé.

1007
00:50:31,125 --> 00:50:32,292
Il est 8 heures.

1008
00:50:32,292 --> 00:50:33,458
Bonjour, bonjour.

1009
00:50:33,458 --> 00:50:34,625
Bonjour.

1010
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
Très bien, James, à toi le tour.

1011
00:50:36,875 --> 00:50:40,500
Euh, les gants.

1012
00:50:40,500 --> 00:50:41,583
Tu aimes ?

1013
00:50:41,583 --> 00:50:42,417
Grand comme.

1014
00:50:42,417 --> 00:50:43,375
Je n’aime pas.

1015
00:50:43,375 --> 00:50:45,250
Pourquoi n’aimes-tu pas les gants ?

1016
00:50:45,250 --> 00:50:46,042
Je ne leur fais pas confiance.

1017
00:50:46,042 --> 00:50:46,667
Suspect.

1018
00:50:46,667 --> 00:50:47,958
Bien, essuie-glaces.

1019
00:50:47,958 --> 00:50:48,750
Oh, refus catégorique.

1020
00:50:48,750 --> 00:50:50,542
Qu’as-tu contre les essuie-glaces ?

1021
00:50:50,542 --> 00:50:51,042
Grande aversion.

1022
00:50:51,042 --> 00:50:53,458
Je ne comprends pas pourquoi on
a besoin de plus d’une vitesse.

1023
00:50:53,458 --> 00:50:54,792
Tu as juste l’air loufoque !

1024
00:50:54,792 --> 00:50:55,917
Tu es sur une autoroute, non ?

1025
00:50:55,917 --> 00:50:56,167
Si.

1026
00:50:56,167 --> 00:50:56,833
Pluie légère.

1027
00:50:56,833 --> 00:50:58,917
Tu vois... tu jettes un coup
d’œil et tu vois quelqu’un

1028
00:50:58,917 --> 00:51:00,333
et il ne voit toujours pas.

1029
00:51:00,333 --> 00:51:01,167
Tu as l’air fou.

1030
00:51:01,167 --> 00:51:03,167
Je vais affronter un ouragan.

1031
00:51:03,167 --> 00:51:03,958
Je suis comme une torpille.

1032
00:51:03,958 --> 00:51:05,083
Je ne vois même pas l’eau.

1033
00:51:05,083 --> 00:51:06,000
Tu es absurde.

1034
00:51:06,000 --> 00:51:06,875
Oh, d’accord.

1035
00:51:06,875 --> 00:51:07,792
Les océans.

1036
00:51:07,792 --> 00:51:09,250
Oh, absolument pas.

1037
00:51:09,250 --> 00:51:09,958
Absolument pas.

1038
00:51:09,958 --> 00:51:10,458
Je n’aime pas.

1039
00:51:10,458 --> 00:51:10,792
Non !

1040
00:51:10,792 --> 00:51:11,167
Pas pour moi.

1041
00:51:11,167 --> 00:51:12,375
Pourquoi n'aimes-tu pas l'océan ?

1042
00:51:12,375 --> 00:51:15,542
Imagine que la vie dans un endroit où
tu dois courir 24 h/24 et 7 j/7 pour

1043
00:51:15,542 --> 00:51:18,333
quelque chose 50 fois ta
taille ne te démolit pas.

1044
00:51:18,333 --> 00:51:20,500
Par exemple, nos espèces
sont nées dans l’eau,

1045
00:51:20,500 --> 00:51:23,042
et c’était tellement horrible que
nous ayons développé des jambes

1046
00:51:23,042 --> 00:51:24,583
pour en sortir.

1047
00:51:24,583 --> 00:51:25,375
Oui, d’accord.

1048
00:51:25,375 --> 00:51:26,458
Je suis d’accord avec ça.

1049
00:51:26,458 --> 00:51:29,042
Je pense que nous aurons une trêve
quant aux « préférences et aversions ».

1050
00:51:29,042 --> 00:51:31,167
Nous avons une Honda verte.

1051
00:51:31,167 --> 00:51:31,667
Un point.

1052
00:51:31,667 --> 00:51:32,583
Tu n’as pas de point.

1053
00:51:32,583 --> 00:51:33,333
C’est beige.

1054
00:51:33,333 --> 00:51:34,458
Ce n’est pas une voiture beige.

1055
00:51:34,458 --> 00:51:35,750
C’est du kaki sur les roues.

1056
00:51:35,750 --> 00:51:37,458
Ce n’est pas du kaki sur les roues.

1057
00:51:37,458 --> 00:51:40,917
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1058
00:52:00,625 --> 00:52:03,125
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

1059
00:52:03,125 --> 00:52:07,292
[COUP DE SIFFLET]
Il est temps de partir.

1060
00:52:07,292 --> 00:52:10,167
[HURLEMENTS ET CRIS
INDISTINCTS À DISTANCE]

1061
00:52:10,167 --> 00:52:17,875
[EN ESPAGNOL]
Je fais des progrès.

1062
00:52:17,875 --> 00:52:19,292
Donnez-moi juste
quelques mois de plus.

1063
00:52:19,292 --> 00:52:20,250
Je vais parler couramment.

1064
00:52:20,250 --> 00:52:21,333
Oh, tout à fait.

1065
00:52:21,333 --> 00:52:21,833
Oui.

1066
00:52:21,833 --> 00:52:22,958
Tu réalises que ton espagnol sera

1067
00:52:22,958 --> 00:52:24,375
fortement lié à la voiture, non ?

1068
00:52:24,375 --> 00:52:25,042
Regarde ça.

1069
00:52:25,042 --> 00:52:27,542
[PARLANT ESPAGNOL COURAMMENT]

1070
00:52:30,917 --> 00:52:33,125
D’accord.

1071
00:52:33,125 --> 00:52:34,667
Monsieur Bilingue.

1072
00:52:34,667 --> 00:52:36,000
Sais-tu ce que nous devons faire ?

1073
00:52:36,000 --> 00:52:38,083
Nous devons apprendre l’espagnol
pour pouvoir communiquer

1074
00:52:38,083 --> 00:52:39,417
sans que James comprenne.

1075
00:52:39,417 --> 00:52:40,250
Idée géniale.

1076
00:52:40,250 --> 00:52:41,542
Je l'approuve.

1077
00:52:41,542 --> 00:52:44,292
Je l’apprendrai par dépit.

1078
00:52:44,292 --> 00:52:45,083
Il est presque 10 h 00.

1079
00:52:45,083 --> 00:52:47,125
Je vérifie un peu avant
de prendre la relève.

1080
00:52:47,125 --> 00:52:49,583
Tu pourrais assurément
apprendre une autre langue.

1081
00:52:49,583 --> 00:52:50,625
Ce sont de très bons stimuli.

1082
00:52:58,750 --> 00:53:01,250
Tu sais ce que je pense ?

1083
00:53:01,250 --> 00:53:03,917
J’étais sur le point de
télécharger Subway Surfers

1084
00:53:03,917 --> 00:53:07,125
avant que nous n’empruntions
cette maudite route.

1085
00:53:07,125 --> 00:53:08,042
Où allions-nous ?

1086
00:53:08,042 --> 00:53:09,458
Où allions-nous ce jour-là ?

1087
00:53:09,458 --> 00:53:10,417
Aucune idée.

1088
00:53:10,417 --> 00:53:11,792
Je ne m’en souviens pas.

1089
00:53:11,792 --> 00:53:13,667
Tyler nous aidait à
déménager de l’université.

1090
00:53:13,667 --> 00:53:16,000
Il était venu la veille pour
traîner et manger avec nous,

1091
00:53:16,000 --> 00:53:17,542
donc nous allions sortir.

1092
00:53:17,542 --> 00:53:18,250
Ah, oui.

1093
00:53:22,458 --> 00:53:24,875
Penses-tu que nous avions
parlé de tous les sujets

1094
00:53:24,875 --> 00:53:28,250
et n’aurons plus jamais
de nouveaux stimuli ?

1095
00:53:38,708 --> 00:53:40,583
Attends, gars.

1096
00:53:40,583 --> 00:53:41,375
Regarde ça.

1097
00:53:41,375 --> 00:53:44,583
[RIRES] Attends, attends, attends.

1098
00:53:44,583 --> 00:53:48,958
Tiens, regarde ce que
j’ai fait hier soir, mec.

1099
00:53:48,958 --> 00:53:51,000
Je n’aurais jamais
dû fumer cette merde.

1100
00:53:51,000 --> 00:53:52,375
Maintenant, j’emprunte
la route sans fin.

1101
00:53:52,375 --> 00:53:56,958
[RIRES] Moi sur la route sans fin.

1102
00:53:56,958 --> 00:53:58,833
Comme celle-ci.

1103
00:53:58,833 --> 00:54:00,458
Moi quand les gens sortent des bois.

1104
00:54:00,458 --> 00:54:03,250
[LES DEUX RIENT]

1105
00:54:03,250 --> 00:54:06,500
Les entreprises d’asphaltage
sont comme des « big up ».

1106
00:54:06,500 --> 00:54:16,125
[RIRES] Big up. Big up.

1107
00:54:16,125 --> 00:54:20,375
James se dit
« où se trouve ce croisement » ?

1108
00:54:20,375 --> 00:54:21,417
C’est drôle. Oui.

1109
00:54:21,417 --> 00:54:23,042
Je les regarde et je me rends compte

1110
00:54:23,042 --> 00:54:27,833
que j’ai à peine des
photos de ma famille ici.

1111
00:54:27,833 --> 00:54:33,125
Juste un tas de conneries.

1112
00:54:33,125 --> 00:54:37,250
Des photos saturées
du lézard gecko aux toilettes.

1113
00:54:37,250 --> 00:54:38,625
Hé, il est midi.

1114
00:54:38,625 --> 00:54:40,125
[RIRES ÉTOUFFÉS]

1115
00:54:40,125 --> 00:54:43,625
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1116
00:54:59,083 --> 00:55:02,583
[CRIS]

1117
00:55:25,500 --> 00:55:29,000
[RIRES]

1118
00:55:38,000 --> 00:55:39,292
Je veux manger ça.

1119
00:55:39,292 --> 00:55:40,750
Je veux tellement manger ça !

1120
00:55:40,750 --> 00:55:42,375
Comme pour dire que
ce qui arrive m’est égal.

1121
00:55:42,375 --> 00:55:43,667
Je veux juste goûter quelque chose.

1122
00:55:43,667 --> 00:55:43,875
Non.

1123
00:55:43,875 --> 00:55:45,000
Une partie
de nos objets d’origine.

1124
00:55:45,000 --> 00:55:45,875
Ici pour une raison.

1125
00:55:45,875 --> 00:55:46,708
J’en ai parlé.

1126
00:55:46,708 --> 00:55:47,583
Tu t’entends parler ?

1127
00:55:47,583 --> 00:55:48,417
C’est une barre Clif.

1128
00:55:48,417 --> 00:55:49,292
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

1129
00:55:49,292 --> 00:55:50,625
Moment d’explication.

1130
00:55:50,625 --> 00:55:52,708
Très bien, je vais commencer.

1131
00:55:52,708 --> 00:55:53,917
Démarrez vos moteurs.

1132
00:55:53,917 --> 00:55:54,458
Je commence ?

1133
00:55:54,458 --> 00:55:54,958
Oui.

1134
00:55:54,958 --> 00:55:57,625
Euh, James, je sais pas
ce n’est pas Six Flags,

1135
00:55:57,625 --> 00:55:59,083
mais peux-tu être un peu plus

1136
00:55:59,083 --> 00:56:00,458
positif pendant notre routine ?

1137
00:56:00,458 --> 00:56:02,292
Je pense que tu gagnerais à...

1138
00:56:02,292 --> 00:56:05,500
crier et te défouler sur
nous une bonne fois.

1139
00:56:05,500 --> 00:56:06,667
Pas faux.

1140
00:56:06,667 --> 00:56:08,458
Day, tu prêtes trop attention
à mes émotions

1141
00:56:08,458 --> 00:56:10,833
et c’est très agaçant.

1142
00:56:10,833 --> 00:56:11,833
Oui.

1143
00:56:11,833 --> 00:56:12,750
Pas faux.

1144
00:56:12,750 --> 00:56:14,042
Je peux être plus patiente.

1145
00:56:14,042 --> 00:56:16,625
Je pense que le temps consacré
à la musique est un gâchis

1146
00:56:16,625 --> 00:56:18,708
et que je devrais écouter
de la musique quand je veux,

1147
00:56:18,708 --> 00:56:20,333
donc nous ne devons plus le faire.

1148
00:56:20,333 --> 00:56:20,958
D’accord.

1149
00:56:20,958 --> 00:56:21,458
Non.

1150
00:56:21,458 --> 00:56:22,375
Tu ne peux pas dire non.

1151
00:56:22,375 --> 00:56:23,833
Day, tu conduisais les pieds
en l’air aujourd’hui.

1152
00:56:23,833 --> 00:56:25,417
Ne peux-tu pas t’en empêcher ?
Un accident est vite arrivé !

1153
00:56:25,417 --> 00:56:25,792
D’accord.

1154
00:56:25,792 --> 00:56:26,500
Mais je ne le ferai pas.

1155
00:56:26,500 --> 00:56:26,917
C’est ridicule !

1156
00:56:26,917 --> 00:56:27,417
Pas faux.

1157
00:56:27,417 --> 00:56:29,417
Mais, tu es atteint
de TDAH et tu le feras.

1158
00:56:29,417 --> 00:56:29,917
Pas faux.

1159
00:56:29,917 --> 00:56:31,875
James, cesse de me
psychanalyser tout le temps.

1160
00:56:31,875 --> 00:56:31,917
D’accord.

1161
00:56:31,917 --> 00:56:32,542
Mais je ne le fais pas.

1162
00:56:32,542 --> 00:56:32,708
Ok.

1163
00:56:32,708 --> 00:56:33,167
Si, tu le fais.

1164
00:56:33,167 --> 00:56:33,500
Ok.

1165
00:56:33,500 --> 00:56:35,000
Fisher, tu es trop gentil,
tu prends trop les choses

1166
00:56:35,000 --> 00:56:35,667
pour toi.

1167
00:56:35,667 --> 00:56:36,000
Injuste.

1168
00:56:36,000 --> 00:56:37,542
Pourquoi es-tu si pressé
tout le temps ?

1169
00:56:37,542 --> 00:56:38,292
Nous essayons d’avoir...

1170
00:56:38,292 --> 00:56:39,625
Vous allez vous attaquer
à ma personne et...

1171
00:56:39,625 --> 00:56:39,792
Juste.

1172
00:56:39,792 --> 00:56:41,208
Day, Fish n’est pas ton petit frère.

1173
00:56:41,208 --> 00:56:41,542
Oh, super.

1174
00:56:41,542 --> 00:56:43,000
Tu es trop négatif,
tu ne peux pas choper

1175
00:56:43,000 --> 00:56:43,583
et tu es nul.

1176
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
Tu es renfermé et tu ne
peux pas choper.

1177
00:56:45,500 --> 00:56:48,708
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

1178
00:56:50,500 --> 00:56:51,667
Quelle est la suite du programme ?

1179
00:56:54,292 --> 00:56:55,542
Mon moment préféré de la journée.

1180
00:56:55,542 --> 00:56:57,708
[MUSIQUE POP AU TEMPO MOYEN]
Attends, non.

1181
00:56:57,708 --> 00:56:59,000
Tu as ta chemise.

1182
00:56:59,000 --> 00:57:00,708
C’est un simple saut.

1183
00:57:00,708 --> 00:57:06,417
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

1184
00:57:06,417 --> 00:57:11,375
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

1185
00:57:11,375 --> 00:57:12,208
C’est littéralement ça.

1186
00:57:12,208 --> 00:57:12,833
Rien d’autre à faire.

1187
00:57:12,833 --> 00:57:13,542
C’est si facile.

1188
00:57:13,542 --> 00:57:14,083
C'est ça.

1189
00:57:14,083 --> 00:57:14,792
Pardon.

1190
00:57:14,792 --> 00:57:15,625
Pardon, fais-le.

1191
00:57:15,625 --> 00:57:17,625
Très bien.

1192
00:57:17,625 --> 00:57:18,875
Quelle surprise !

1193
00:57:18,875 --> 00:57:20,375
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

1194
00:57:20,375 --> 00:57:23,250
À chaque fin du second acte,
c’est comme si quelqu’un...

1195
00:57:23,250 --> 00:57:25,125
Je veux dire, la prochaine fois.

1196
00:57:25,125 --> 00:57:27,708
Aidez-moi !

1197
00:57:27,708 --> 00:57:29,125
(D’UN TON MOQUEUR) Aidez-moi !

1198
00:57:29,125 --> 00:57:31,917
[RIRES]

1199
00:57:31,917 --> 00:57:34,458
À l’aide !

1200
00:57:34,458 --> 00:57:37,458
[LES DEUX EN CRÉANT DES RIFFS
INDISTINCTEMENT]

1201
00:57:42,792 --> 00:57:44,125
Heure des histoires.

1202
00:57:44,125 --> 00:57:44,667
À qui le tour ?

1203
00:57:44,667 --> 00:57:46,292
James ?

1204
00:57:46,292 --> 00:57:47,000
Oh, j’en ai une.

1205
00:57:47,000 --> 00:57:47,708
Elle est très intéressante.

1206
00:57:47,708 --> 00:57:49,667
Très bien, écoutons-la.

1207
00:57:49,667 --> 00:57:52,292
Il s’agit en fait de Tyler.

1208
00:57:52,292 --> 00:57:53,750
Lorsqu’il a été suspendu.

1209
00:57:53,750 --> 00:57:54,250
Oh, merde.

1210
00:57:54,250 --> 00:57:55,250
En classe
de terminale ?

1211
00:57:55,250 --> 00:57:55,542
Mm-hmm.

1212
00:57:55,542 --> 00:57:55,750
Oui.

1213
00:57:55,750 --> 00:57:56,042
Bon.

1214
00:57:56,042 --> 00:57:56,792
Allez, raconte.

1215
00:57:56,792 --> 00:57:57,417
Dis-nous.

1216
00:57:57,417 --> 00:57:59,792
Dès la fin des cours,
Tyler a traversé la rue

1217
00:57:59,792 --> 00:58:01,125
pour la station-service

1218
00:58:01,125 --> 00:58:03,500
qui est littéralement en face
de l’établissement scolaire.

1219
00:58:03,500 --> 00:58:07,208
Et il est là pour charger
environ 80 USD de vapes

1220
00:58:07,208 --> 00:58:09,042
et de Smirnoff avec sa
fausse pièce d’identité.

1221
00:58:09,042 --> 00:58:13,833
Et pendant qu’il est là, le coach
Shive, Mlle Ingle et M. Govreau

1222
00:58:13,833 --> 00:58:16,500
y entrent tous en même temps.

1223
00:58:16,500 --> 00:58:18,292
Et évidemment, les trois
enseignants sont là,

1224
00:58:18,292 --> 00:58:20,500
et ils le confrontent
au comptoir, tu vois ?

1225
00:58:20,500 --> 00:58:23,500
Et ils lui disent : « Donne-nous
ta fausse pièce d’identité »

1226
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
Il est dans la merde.

1227
00:58:24,500 --> 00:58:25,875
Le responsable est
derrière le comptoir

1228
00:58:25,875 --> 00:58:27,500
et s’apprête à appeler les flics.

1229
00:58:27,500 --> 00:58:28,958
Et le coach Shive a
voulu le sanctionner

1230
00:58:28,958 --> 00:58:30,292
pour qu’il ne soit pas arrêté.

1231
00:58:30,292 --> 00:58:31,917
Et donc Tyler dit littéralement...

1232
00:58:31,917 --> 00:58:33,083
il dit vous savez quoi ? : « Oh,

1233
00:58:33,083 --> 00:58:35,833
j’ai d’autres fausses pièces
d’identité dans ma voiture.

1234
00:58:35,833 --> 00:58:38,125
Je suis désolé, mais j’irai
les chercher tout de suite. »

1235
00:58:38,125 --> 00:58:43,250
Il sort de la station-service,
il monte dans sa voiture

1236
00:58:43,250 --> 00:58:44,667
et il prend la poudre d’escampette.

1237
00:58:44,667 --> 00:58:45,667
Sans blague !

1238
00:58:45,667 --> 00:58:45,833
Il disparaît.

1239
00:58:45,833 --> 00:58:46,250
Il est parti.

1240
00:58:46,250 --> 00:58:46,417
Oui.

1241
00:58:46,417 --> 00:58:47,958
Il va donc à
l’école le lendemain

1242
00:58:47,958 --> 00:58:50,375
et il est dans le parking ;
tous les surveillants généraux

1243
00:58:50,375 --> 00:58:51,958
l’attendent de pied ferme.

1244
00:58:51,958 --> 00:58:54,458
Et ils lui disent :
« Qu’avez-vous fait hier ? »

1245
00:58:54,458 --> 00:58:57,833
Tyler dit littéralement... il les
regarde simplement et réplique :

1246
00:58:57,833 --> 00:58:59,833
« Non, je ne voulais pas
vraiment y faire face. »

1247
00:58:59,833 --> 00:59:00,500
Mec.

1248
00:59:00,500 --> 00:59:02,417
Oui, c’était tout.

1249
00:59:02,417 --> 00:59:02,917
Oui.

1250
00:59:02,917 --> 00:59:03,875
Le gars est une légende.

1251
00:59:03,875 --> 00:59:06,417
Je sais qu’il était juste sorti
de 7-Eleven en se disant :

1252
00:59:06,417 --> 00:59:07,417
« Je viens de gagner. »

1253
00:59:07,417 --> 00:59:08,042
Et il l’a fait.

1254
00:59:08,042 --> 00:59:08,833
Pour de vrai.

1255
00:59:08,833 --> 00:59:11,208
Il était probablement heureux de ne pas
avoir besoin d’aller à l’école.

1256
00:59:11,208 --> 00:59:12,958
Non, en effet.

1257
00:59:12,958 --> 00:59:13,917
Ce gars est fou !

1258
00:59:13,917 --> 00:59:15,500
Oui, c’était bien.

1259
00:59:15,500 --> 00:59:16,208
Il a gagné.

1260
00:59:23,917 --> 00:59:28,167
Vous pensez que nous aurions pu
faire quelque chose différemment ?

1261
00:59:28,167 --> 00:59:28,667
Non.

1262
00:59:28,667 --> 00:59:29,750
Il était sacrément têtu.

1263
00:59:33,792 --> 00:59:35,583
Peut-être qu’un jour,
nous reviendrons pour lui.

1264
00:59:38,500 --> 00:59:39,833
Revenir en arrière ?

1265
00:59:39,833 --> 00:59:40,542
Oui.

1266
00:59:40,542 --> 00:59:41,458
Revenir en arrière.

1267
00:59:41,458 --> 00:59:43,708
Le sauver.

1268
00:59:43,708 --> 00:59:46,167
La réponse est vers l’avant, Day.

1269
00:59:46,167 --> 00:59:47,792
La réponse ?

1270
00:59:47,792 --> 00:59:48,292
Oui.

1271
00:59:52,958 --> 00:59:57,542
James, qu’est-ce que la route ?

1272
00:59:57,542 --> 00:59:58,458
Je ne sais pas.

1273
00:59:58,458 --> 00:59:59,750
Je dois d’abord en savoir davantage.

1274
00:59:59,750 --> 01:00:00,250
Non.

1275
01:00:00,250 --> 01:00:02,250
Je sais que tu y penses
depuis longtemps.

1276
01:00:02,250 --> 01:00:03,375
Alors, qu’en penses-tu ?

1277
01:00:03,375 --> 01:00:03,917
Je ne sais pas.

1278
01:00:03,917 --> 01:00:06,417
J’apprends encore.

1279
01:00:06,417 --> 01:00:08,875
Que faut-il apprendre d’autre ?

1280
01:00:08,875 --> 01:00:12,500
Pourquoi poses-tu
toutes ces questions ?

1281
01:00:12,500 --> 01:00:14,417
Je le demande, car je sais
que tu tiens toujours à lui.

1282
01:00:14,417 --> 01:00:15,000
Et toi pas ?

1283
01:00:17,500 --> 01:00:19,417
Je veux dire, je suis ici.

1284
01:00:19,417 --> 01:00:22,125
Et donc rien de cela
ne t’importe, alors ?

1285
01:00:22,125 --> 01:00:23,583
James, que faisons-nous ?

1286
01:00:23,583 --> 01:00:26,708
Nous progressons.

1287
01:00:26,708 --> 01:00:29,083
C’est tout.

1288
01:00:29,083 --> 01:00:31,208
D’accord, James.

1289
01:00:31,208 --> 01:00:31,708
D’accord.

1290
01:00:54,667 --> 01:00:58,167
[MUSIQUE DE FOND À TEMPO LENT]

1291
01:01:19,625 --> 01:01:20,500
Salut, chéri.

1292
01:01:20,500 --> 01:01:22,792
J’appelais juste pour
voir comment tu te portes

1293
01:01:22,792 --> 01:01:26,500
et pour voir si tu as reçu
mon colis que j’ai envoyé.

1294
01:01:26,500 --> 01:01:28,958
Je n’ai pas pu trouver le type
de beurre de cacahuète que tu aimes,

1295
01:01:28,958 --> 01:01:30,167
mais j’en ai un autre.

1296
01:01:30,167 --> 01:01:32,000
J’espère que cela te plaira.

1297
01:01:32,000 --> 01:01:34,750
Il n’y a pas grand-chose d’autre.

1298
01:01:34,750 --> 01:01:36,292
Euh, nous avons fait notre routine.

1299
01:01:36,292 --> 01:01:37,917
Comme toujours.

1300
01:01:37,917 --> 01:01:42,917
James n’a pas crié avec nous.
Comme toujours.

1301
01:01:42,917 --> 01:01:46,667
J’espère que maman va bien.

1302
01:01:46,667 --> 01:01:48,542
J'espère que tu vas bien aussi,
ma sœur.

1303
01:01:48,542 --> 01:01:49,792
Joyeux anniversaire !

1304
01:01:49,792 --> 01:01:50,292
Waouh !

1305
01:01:54,625 --> 01:01:55,583
Je vous aime, les mecs.

1306
01:02:07,542 --> 01:02:11,042
[CRIS ÉTOUFFÉS]

1307
01:02:32,958 --> 01:02:36,417
[SONNERIE DE LA MINUTERIE]

1308
01:02:36,417 --> 01:02:39,917
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1309
01:02:50,375 --> 01:02:52,333
Hé, quelque chose a changé.

1310
01:02:59,292 --> 01:02:59,958
Il n’y a personne.

1311
01:03:09,000 --> 01:03:10,750
Peut-être que moins de
personnes viennent jusqu’ici.

1312
01:03:29,625 --> 01:03:32,333
Ce doit être sa voiture.

1313
01:03:32,333 --> 01:03:32,833
Hé !

1314
01:03:36,750 --> 01:03:37,542
C’est ta voiture ?

1315
01:03:47,542 --> 01:03:49,500
[APPLAUDISSEMENTS]

1316
01:03:49,500 --> 01:03:50,000
Hé !

1317
01:03:50,000 --> 01:03:50,500
Bonjour.

1318
01:03:59,083 --> 01:03:59,708
C’est énorme.

1319
01:03:59,708 --> 01:04:01,542
C’est vraiment énorme.

1320
01:04:01,542 --> 01:04:04,208
Je veux dire, peu de gens essaient
de jouer à Grand Theft Auto avec nous.

1321
01:04:04,208 --> 01:04:05,083
Cela a un sens.

1322
01:04:05,083 --> 01:04:06,250
Ai-je tort ?

1323
01:04:06,250 --> 01:04:06,833
Comment ça ?

1324
01:04:06,833 --> 01:04:08,333
On a franchi la partie effrayante ?

1325
01:04:08,333 --> 01:04:11,125
Il y avait un type dans
les bois et il a renoncé.

1326
01:04:11,125 --> 01:04:11,833
Nous continuons.

1327
01:04:11,833 --> 01:04:13,542
On dirait que nous nous rapprochons

1328
01:04:13,542 --> 01:04:14,667
de quelque chose ici.

1329
01:04:14,667 --> 01:04:15,708
Oui, nous comprenons.

1330
01:04:15,708 --> 01:04:16,917
C'est bien.

1331
01:04:16,917 --> 01:04:19,292
Il y a des gens qui
renoncent et perdent

1332
01:04:19,292 --> 01:04:19,792
eux-mêmes.

1333
01:04:19,792 --> 01:04:21,667
C’est ce qui nous a
permis d’aller plus loin

1334
01:04:21,667 --> 01:04:22,792
que la plupart des gens.

1335
01:04:22,792 --> 01:04:26,292
J’ai l’impression que nous
progressons vers un objectif.

1336
01:04:26,292 --> 01:04:28,417
Vous savez, je suis nostalgique
de la sensation que nous

1337
01:04:28,417 --> 01:04:30,458
avons éprouvée lorsque nous
avons d’abord pris la route.

1338
01:04:30,458 --> 01:04:32,833
Vous savez, cet espoir d’un croisement.

1339
01:04:32,833 --> 01:04:35,750
J’ai la nostalgie de la sensation
des choses en général.

1340
01:04:35,750 --> 01:04:37,750
Oui, c’est presque comme...

1341
01:04:37,750 --> 01:04:41,000
comme si nous sentions des
nuances d’émotions plus faibles

1342
01:04:41,000 --> 01:04:42,958
qui étaient autrefois très intenses.

1343
01:04:42,958 --> 01:04:44,458
Les gars, qu’est-ce que c’est ?

1344
01:04:44,458 --> 01:04:44,958
Quoi ?

1345
01:04:44,958 --> 01:04:46,542
Qu’est-ce que c’est ?

1346
01:04:46,542 --> 01:04:47,167
Quoi ?

1347
01:04:47,167 --> 01:04:49,000
C’est un signe de quelque chose.

1348
01:04:49,000 --> 01:04:50,583
C’est... c’est quelque
chose de nouveau.

1349
01:04:50,583 --> 01:04:51,750
C'est une bonne chose.

1350
01:04:51,750 --> 01:04:52,542
C’est ce que c’est.

1351
01:04:52,542 --> 01:04:53,833
C’est la bonne chose.

1352
01:04:53,833 --> 01:04:54,333
Je viens de...

1353
01:04:54,333 --> 01:04:55,625
Parce que c’est nouveau.

1354
01:04:55,625 --> 01:04:56,917
Nous ne l’avons jamais vu auparavant.

1355
01:04:56,917 --> 01:04:59,250
Je pense que tu dois
juste faire attention à tes...

1356
01:04:59,250 --> 01:05:00,375
attentes et autres.

1357
01:05:00,375 --> 01:05:01,583
Quelles attentes ?

1358
01:05:01,583 --> 01:05:03,292
Je n’ai pas parlé d’attentes.

1359
01:05:03,292 --> 01:05:05,500
Cela signifie quelque chose
d’absolument nouveau.

1360
01:05:05,500 --> 01:05:07,208
Je veux juste dire que
tu es enthousiaste.

1361
01:05:07,208 --> 01:05:07,833
Fais attention.

1362
01:05:07,833 --> 01:05:09,250
Il ne s’agit pas de mon enthousiasme.

1363
01:05:09,250 --> 01:05:09,750
Bien sûr que si.

1364
01:05:09,750 --> 01:05:10,875
Il ne s’agit pas de
mon enthousiasme.

1365
01:05:10,875 --> 01:05:12,083
Vous voulez parler d’émotions ?

1366
01:05:12,083 --> 01:05:13,833
Alors, pourquoi êtes-vous...

1367
01:05:13,833 --> 01:05:14,750
si déprimés ?

1368
01:05:14,750 --> 01:05:15,750
Nouvelles informations !

1369
01:05:15,750 --> 01:05:17,583
Nous pouvons passer
du temps hors de la voiture.

1370
01:05:17,583 --> 01:05:18,458
Rien de plus.

1371
01:05:18,458 --> 01:05:19,625
Nous essayons de t’amener à être

1372
01:05:19,625 --> 01:05:20,333
un peu plus réaliste.

1373
01:05:20,333 --> 01:05:22,375
Je suis complètement
neutre sur la situation.

1374
01:05:22,375 --> 01:05:23,750
Parce que si tu as ces attentes,

1375
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
tu seras déçu !

1376
01:05:24,750 --> 01:05:25,875
Je n’ai pas d’attentes !

1377
01:05:25,875 --> 01:05:27,500
Taisez-vous tous, d’accord ?

1378
01:05:27,500 --> 01:05:28,875
Pas de colère dans la voiture !

1379
01:05:38,375 --> 01:05:41,875
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1380
01:06:35,292 --> 01:06:36,250
Moment d’explication.

1381
01:06:43,000 --> 01:06:45,792
Je vais commencer.

1382
01:06:45,792 --> 01:06:50,833
James...Je pense que nous
devons arrêter de rouler.

1383
01:06:58,125 --> 01:07:01,000
Je peux conduire.

1384
01:07:01,000 --> 01:07:01,542
Quoi ?

1385
01:07:01,542 --> 01:07:04,208
Je sais qu’il est épuisant de devoir
le faire, je peux le faire,

1386
01:07:04,208 --> 01:07:04,917
toujours.

1387
01:07:04,917 --> 01:07:06,708
Nous ne sommes plus
obligés de nous relayer.

1388
01:07:06,708 --> 01:07:07,708
Je m’en chargerai tout seul.

1389
01:07:29,000 --> 01:07:32,458
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1390
01:07:33,000 --> 01:07:34,542
30 minutes à l’extérieur de plus.

1391
01:08:06,958 --> 01:08:14,125
James..., tu digères tout un cylindre
de tuyau en PVC ou fil dentaire

1392
01:08:14,125 --> 01:08:15,083
toutes les 15 minutes ?

1393
01:08:20,375 --> 01:08:22,375
Tuyau en PVC.

1394
01:08:22,375 --> 01:08:24,167
Oui, je penchais plus
pour le fil dentaire,

1395
01:08:24,167 --> 01:08:25,792
mais je suppose tu pourrais ingérer...

1396
01:08:25,792 --> 01:08:28,250
de plus petites parties du
tuyau en PVC au fil du temps.

1397
01:08:28,250 --> 01:08:31,707
Tu sais, il convient de fixer un délai.

1398
01:08:31,707 --> 01:08:32,582
N’est-ce pas ?

1399
01:08:32,582 --> 01:08:33,082
Bien sûr.

1400
01:08:35,957 --> 01:08:39,375
[COUPS DE KLAXON]

1401
01:08:39,375 --> 01:08:42,832
[MUSIQUE DE FOND À TEMPO LENT]

1402
01:08:59,500 --> 01:09:01,457
Et si nous étions censés souffrir ici ?

1403
01:09:05,500 --> 01:09:06,707
Et si c’était le cas ?

1404
01:09:11,207 --> 01:09:14,667
Eh bien, ce sont des conneries.

1405
01:09:23,207 --> 01:09:26,332
Je vais le faire.

1406
01:09:26,332 --> 01:09:26,875
Pour lui.

1407
01:09:29,457 --> 01:09:30,167
Pour nous.

1408
01:09:41,375 --> 01:09:43,707
Non.

1409
01:09:43,707 --> 01:09:44,582
C’est à moi de le faire.

1410
01:09:55,959 --> 01:09:59,417
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1411
01:10:03,375 --> 01:10:06,875
[FERMETURE DE LA PORTIÈRE]

1412
01:10:18,250 --> 01:10:19,750
[ARRÊT DU MOTEUR]

1413
01:10:19,750 --> 01:10:20,667
Day !

1414
01:10:20,667 --> 01:10:24,125
[FERMETURE DE LA PORTIÈRE]

1415
01:10:26,125 --> 01:10:29,625
[TINTEMENT DE CLÉS]

1416
01:10:37,084 --> 01:10:40,584
[FERMETURE DE LA PORTIÈRE]

1417
01:10:53,084 --> 01:10:56,334
Je suis désolé, mec.

1418
01:10:56,334 --> 01:10:58,959
Je suis désolé.

1419
01:10:58,959 --> 01:11:00,125
Donne-moi les clés.

1420
01:11:00,125 --> 01:11:06,250
James, j’ai besoin que tu renonces.

1421
01:11:06,250 --> 01:11:06,750
D’accord ?

1422
01:11:06,750 --> 01:11:08,084
J'ai besoin que tu renonces.

1423
01:11:08,084 --> 01:11:09,959
Tu te tortures pour une réponse

1424
01:11:09,959 --> 01:11:12,042
qui n’existe pas, d’accord ?

1425
01:11:12,042 --> 01:11:15,459
Tu es à l’origine de ta propre
souffrance ici et maintenant.

1426
01:11:15,459 --> 01:11:17,209
Le moteur chauffe encore.

1427
01:11:17,209 --> 01:11:19,042
Il se peut qu’il se rallume.

1428
01:11:19,042 --> 01:11:20,584
Alors, remets-moi simplement les clés.

1429
01:11:20,584 --> 01:11:21,250
Non.

1430
01:11:21,250 --> 01:11:21,750
Non.

1431
01:11:21,750 --> 01:11:23,417
Nous ne pouvons pas
continuer à nous infliger ça.

1432
01:11:23,417 --> 01:11:24,750
Tu ne peux pas
continuer à t’infliger ça.

1433
01:11:24,750 --> 01:11:25,709
Nous ne t’abandonnerons pas.

1434
01:11:25,709 --> 01:11:27,167
Je ne me suis pas infligé ça.

1435
01:11:27,167 --> 01:11:29,042
Je ne me suis pas mis
dans cette situation.

1436
01:11:29,042 --> 01:11:29,542
Oui.

1437
01:11:29,542 --> 01:11:31,084
Oui, nous sommes là aussi, James.

1438
01:11:31,084 --> 01:11:32,292
Nous avons aussi tout perdu.

1439
01:11:32,292 --> 01:11:33,042
Nous sommes là aussi.

1440
01:11:33,042 --> 01:11:36,000
La seule différence est que
nous essayons de l’accepter.

1441
01:11:36,000 --> 01:11:39,625
Parce que cette vie
est facile pour vous !

1442
01:11:39,625 --> 01:11:41,500
Parce que vous vous contentez de flâner

1443
01:11:41,500 --> 01:11:42,917
et de vous tourner les pouces.

1444
01:11:42,917 --> 01:11:44,667
Vous deux n’êtes que des victimes ici !

1445
01:11:49,875 --> 01:11:50,709
C’est fini !

1446
01:11:54,375 --> 01:11:55,042
C’est terminé !

1447
01:12:06,750 --> 01:12:07,250
James.

1448
01:12:07,250 --> 01:12:08,292
[LES DEUX GROGNENT]

1449
01:12:08,292 --> 01:12:09,292
Arrêtez !

1450
01:12:09,292 --> 01:12:10,334
James.

1451
01:12:10,334 --> 01:12:10,834
James.

1452
01:12:10,834 --> 01:12:12,792
Je vous dis d'arrêter !

1453
01:12:12,792 --> 01:12:14,667
James, lâche-le !

1454
01:12:14,667 --> 01:12:15,959
James, laisse-le partir !

1455
01:12:15,959 --> 01:12:16,500
Arrêtez !

1456
01:12:16,500 --> 01:12:17,834
James, je te dis d'arrêter !

1457
01:12:17,834 --> 01:12:19,292
Il n'arrive pas à respirer !

1458
01:12:19,292 --> 01:12:20,917
Fisher, lâche-le !

1459
01:12:20,917 --> 01:12:24,375
[TINTEMENT DE CLÉS]

1460
01:12:30,292 --> 01:12:33,750
[LANCEMENT DU MOTEUR]

1461
01:12:33,750 --> 01:12:35,750
Oh !

1462
01:12:35,750 --> 01:12:36,667
Oh, c’était un test.

1463
01:12:36,667 --> 01:12:37,250
C’était un test.

1464
01:12:37,250 --> 01:12:38,584
Oh, mon Dieu, c’était un foutu test.

1465
01:12:38,584 --> 01:12:40,250
C’était un foutu test !

1466
01:12:40,250 --> 01:12:41,500
Oh mon Dieu !

1467
01:12:41,500 --> 01:12:42,334
C’était ça.

1468
01:12:42,334 --> 01:12:43,459
Oh mon Dieu !

1469
01:12:43,459 --> 01:12:45,250
James, il n’y a aucun test.

1470
01:12:45,250 --> 01:12:46,834
Alors, c’est tout ?

1471
01:12:46,834 --> 01:12:48,125
Juste ici ?

1472
01:12:48,125 --> 01:12:49,542
Pour toujours !

1473
01:12:49,542 --> 01:12:50,917
J’avais de l’espoir, Day !

1474
01:12:50,917 --> 01:12:53,750
Vous n’avez aucune idée
de ce que cela aurait pu signifier !

1475
01:12:53,750 --> 01:12:56,500
James, cela ne signifie rien du tout.

1476
01:12:56,500 --> 01:12:57,000
D’accord ?

1477
01:12:57,000 --> 01:12:58,459
Il n’y a aucune raison.

1478
01:12:58,459 --> 01:12:59,709
Ça vient de se passer.

1479
01:12:59,709 --> 01:13:01,584
Que sais-tu de la raison ?

1480
01:13:01,584 --> 01:13:02,959
Tu étais sur le point de te suicider !

1481
01:13:11,834 --> 01:13:12,500
Allez !

1482
01:13:12,500 --> 01:13:13,375
[TENTATIVE DE DÉMARRAGE]

1483
01:13:13,375 --> 01:13:13,834
S’il te plaît démarre !

1484
01:13:13,834 --> 01:13:14,375
S’il te plaît démarre !

1485
01:13:14,375 --> 01:13:15,167
S’il te plaît démarre !

1486
01:13:15,167 --> 01:13:17,125
Écoutez, je ferai n’importe quoi.

1487
01:13:17,125 --> 01:13:19,250
Tu t’adresses à qui ?

1488
01:13:19,250 --> 01:13:19,917
Allez !

1489
01:13:19,917 --> 01:13:20,417
Démarre.

1490
01:13:20,417 --> 01:13:21,042
Putain !

1491
01:13:21,042 --> 01:13:22,125
[TENTATIVE DE DÉMARRAGE]

1492
01:13:22,125 --> 01:13:22,875
Je vais y arriver !

1493
01:13:22,875 --> 01:13:23,459
Je vais y arriver !

1494
01:13:23,459 --> 01:13:25,792
S’il te plaît, s’il te plaît !

1495
01:13:25,792 --> 01:13:28,334
S’il te plaît, démarre !

1496
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
Putain !

1497
01:13:30,334 --> 01:13:31,667
Démarre !

1498
01:13:31,667 --> 01:13:33,209
Démarre !

1499
01:13:33,209 --> 01:13:35,000
[TENTATIVE DE DÉMARRAGE]

1500
01:13:35,000 --> 01:13:37,084
S’il te plaît, démarre !

1501
01:13:37,084 --> 01:13:38,292
[CRIS]

1502
01:13:38,292 --> 01:13:41,792
[LE MOTEUR DÉMARRE]

1503
01:15:48,250 --> 01:15:51,209
11 h 20.

1504
01:15:51,209 --> 01:15:54,334
Pourquoi la route
est-elle en pleine forêt ?

1505
01:15:54,334 --> 01:15:57,875
Pourquoi pas un escalier sans fin ?

1506
01:15:57,875 --> 01:16:01,375
[RENIFLEMENTS]

1507
01:16:17,792 --> 01:16:18,292
Terminé.

1508
01:16:31,000 --> 01:16:33,334
Eh, qu’est-ce que c’est ?

1509
01:16:33,334 --> 01:16:34,042
Qu'est-ce que c'est ?

1510
01:16:34,042 --> 01:16:36,667
Que se passe-t-il ?

1511
01:16:36,667 --> 01:16:37,167
Eh !

1512
01:16:37,167 --> 01:16:37,834
Eh, je suis désolé.

1513
01:16:37,834 --> 01:16:38,209
Je suis désolé.

1514
01:16:38,209 --> 01:16:38,917
Je ne le voulais pas.

1515
01:16:38,917 --> 01:16:39,792
Je ne le voulais pas.

1516
01:16:39,792 --> 01:16:42,709
[CRÉPITEMENT DE LA PLUIE]

1517
01:16:42,709 --> 01:16:43,500
Oh, c’est bien.

1518
01:16:43,500 --> 01:16:44,042
C’est du nouveau.

1519
01:16:44,042 --> 01:16:45,417
C’est du nouveau.

1520
01:16:45,417 --> 01:16:46,375
Oui.

1521
01:16:46,375 --> 01:16:47,834
[GRONDEMENT DU TONNERRE]

1522
01:16:47,834 --> 01:16:48,917
Attendez.

1523
01:16:48,917 --> 01:16:50,459
Attendez, est-ce mauvais ?

1524
01:16:50,459 --> 01:16:51,209
Attendez, est-ce mauvais ?

1525
01:16:51,209 --> 01:16:51,500
Attendez une minute.

1526
01:16:51,500 --> 01:16:51,959
Est-ce mauvais ?

1527
01:16:51,959 --> 01:16:52,459
C’est mauvais.

1528
01:16:52,459 --> 01:16:53,084
Pardon ?

1529
01:16:53,084 --> 01:16:53,959
Attendez, s’il vous plaît, dites-moi.

1530
01:16:53,959 --> 01:16:54,417
S’il vous plaît, dites-moi.

1531
01:16:54,417 --> 01:16:54,834
S’il vous plaît, dites-moi

1532
01:16:54,834 --> 01:16:55,209
Qu'est-ce que c'est ?

1533
01:16:55,209 --> 01:16:55,875
Qu'est-ce que c'est ?

1534
01:16:55,875 --> 01:16:56,875
Bon sang, qu’est-ce que c’est !

1535
01:16:56,875 --> 01:16:57,375
Attendez !

1536
01:16:57,375 --> 01:16:58,042
S’il vous plaît !

1537
01:16:58,042 --> 01:17:00,459
Nous pouvons en parler.

1538
01:17:00,459 --> 01:17:00,959
Putain !

1539
01:17:00,959 --> 01:17:01,542
Oh, putain !

1540
01:17:01,542 --> 01:17:03,375
Putain, putain !

1541
01:17:03,375 --> 01:17:05,916
Est-ce parce que je les ai laissés ?

1542
01:17:05,916 --> 01:17:07,541
Oh, mon Dieu.

1543
01:17:07,541 --> 01:17:08,291
Merde !

1544
01:17:08,291 --> 01:17:11,791
[CRÉPITEMENT DE LA PLUIE]

1545
01:17:16,791 --> 01:17:20,291
[LE CRÉPITEMENT DIMINUE]

1546
01:17:31,750 --> 01:17:35,250
[LE CRÉPITEMENT S’ARRÊTE]

1547
01:17:46,709 --> 01:17:50,209
[MUSIQUE DE FOND À TEMPO MOYEN]

1548
01:18:27,125 --> 01:18:30,625
[LA MUSIQUE CONTINUE]

1549
01:19:10,041 --> 01:19:13,541
[CRESCENDOS DE MUSIQUE]

1550
01:19:14,041 --> 01:19:17,541
[LA MUSIQUE S’ARRÊTE]

1551
01:19:35,500 --> 01:19:39,000
[BOURDONNEMENT D’INSECTES]

1552
01:20:04,959 --> 01:20:08,459
[GAZOUILLIS D’INSECTES]

1553
01:20:31,875 --> 01:20:35,375
[MOTEUR TOURNANT AU RALENTI]

1554
01:21:39,250 --> 01:21:42,750
[SANGLOTS]

1555
01:21:53,709 --> 01:21:54,209
Putain !

1556
01:21:54,209 --> 01:21:56,834
[PLEURS] C’est vraiment bon.

1557
01:22:08,250 --> 01:22:11,750
[SOUPIRS]

1558
01:22:59,459 --> 01:23:02,916
[CRIS]

1559
01:23:16,375 --> 01:23:17,541
Très bien, je viens.

1560
01:23:17,541 --> 01:23:21,041
[MUSIQUE DE FOND POP À TEMPO MOYEN]

1561
01:23:52,500 --> 01:23:55,959
[MUSIQUE DE FOND À TEMPO LENT]

1562
01:24:55,791 --> 01:24:57,041
Eh, je peux te poser une question ?

1563
01:25:01,709 --> 01:25:03,791
Qui gagnerait dans un combat...

1564
01:25:03,791 --> 01:25:06,500
50 faucons ou un mec armé d’un fusil ?

1565
01:25:10,500 --> 01:25:14,625
Probablement les...les faucons.

1566
01:25:14,625 --> 01:25:17,541
Il y en a 50.

1567
01:25:17,541 --> 01:25:20,375
Tu crois ?

1568
01:25:20,375 --> 01:25:20,875
Oui.

1569
01:25:23,750 --> 01:25:26,709
Hmm.

1570
01:25:26,709 --> 01:25:30,209
[LA MUSIQUE CONTINUE]

1571
01:26:38,084 --> 01:26:41,584
[SOUFFLEMENT DU VENT]

1572
01:26:47,084 --> 01:26:50,541
[MUSIQUE DE FOND POP À TEMPO MOYEN]

1573
01:27:19,125 --> 01:27:21,416
(EN CHANTANT) C’est dans l’air du temps

1574
01:27:21,416 --> 01:27:24,416
Le sentiment s’est éteint et se meut

1575
01:27:24,416 --> 01:27:26,916
Le temps me l’a volé

1576
01:27:26,916 --> 01:27:29,625
En travaillant sur le réel

1577
01:27:29,625 --> 01:27:32,125
J’ai trouvé ma chanson

1578
01:27:32,125 --> 01:27:34,791
Je chante faux, mais sans leurre

1579
01:27:34,791 --> 01:27:37,375
Pour réchauffer mes frissons

1580
01:27:37,375 --> 01:27:40,041
En m’imaginant au-dessus de la colline

1581
01:27:40,041 --> 01:27:41,666
Dites-moi de ne pas m’attarder

1582
01:27:41,666 --> 01:27:45,209
Car je suis unique en mon genre, oh.

1583
01:27:45,209 --> 01:27:50,791
Pourquoi ne puis-je pas sentir
que quelque chose ne tourne pas rond ?

1584
01:27:55,291 --> 01:28:01,291
Pourquoi ne puis-je pas sentir
que quelque chose me manque ?

1585
01:28:05,584 --> 01:28:08,584
Attendre, patienter

1586
01:28:08,584 --> 01:28:11,459
Le soleil ne s’est pas encore
levé au-dessus de moi

1587
01:28:11,459 --> 01:28:13,250
Pour lire tout ce que je lis

1588
01:28:13,250 --> 01:28:16,416
Savoir que tout est dans ma tête

1589
01:28:16,416 --> 01:28:19,000
La pression monte

1590
01:28:19,000 --> 01:28:21,834
Le sentiment vient lentement

1591
01:28:21,834 --> 01:28:24,334
Tout le monde pense encore

1592
01:28:24,334 --> 01:28:26,959
Que j’ai franchi la colline

1593
01:28:26,959 --> 01:28:28,625
Dites-moi de ne pas m’attarder

1594
01:28:28,625 --> 01:28:34,584
Car je suis unique en mon genre, oh



