WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17.142 --> 00:00:18.810
Doctor.

4
00:00:18.852 --> 00:00:20.478
Okay..

5
00:00:20.520 --> 00:00:22.063
Great work, Anthony!

6
00:00:23.064 --> 00:00:25.024
Hi!

7
00:00:25.066 --> 00:00:26.901
Thank you, Marcus.

8
00:00:30.905 --> 00:00:32.657
Dot...

9
00:00:32.699 --> 00:00:34.492
Is this really necessary,
Monica?

10
00:00:34.534 --> 00:00:37.078
I have to get back to my desk.

11
00:00:37.120 --> 00:00:39.330
I don't trust that new kid
answering the phones.

12
00:00:39.372 --> 00:00:40.373
"That new kid"?

13
00:00:40.415 --> 00:00:41.791
Marcus?

14
00:00:41.833 --> 00:00:43.251
He's been working here,
what, five years?

15
00:00:43.293 --> 00:00:45.128
Which is, like, one month,

16
00:00:45.170 --> 00:00:48.590
compared to my 45 years
as head receptionist.

17
00:00:48.631 --> 00:00:51.384
Yeah, well...
I have some bad news for you.

18
00:00:51.426 --> 00:00:53.219
You're not gonna be
answering any more phones today.

19
00:00:53.261 --> 00:00:55.263
You sprained it pretty badly.
How'd you do this?

20
00:00:55.305 --> 00:00:57.432
Got into a fight
with a filing cabinet.

21
00:00:57.474 --> 00:00:59.517
Believe it or not--
I won!

22
00:01:01.060 --> 00:01:03.188
Have you met
the new practice manager?

23
00:01:03.229 --> 00:01:05.565
Um, not officially.

24
00:01:05.607 --> 00:01:07.817
I'll be fine.

25
00:01:07.859 --> 00:01:10.195
Go. Introduce yourself.

26
00:01:10.236 --> 00:01:11.279
Straight home!

27
00:01:11.321 --> 00:01:12.989
And don't think
I won't find out.

28
00:01:15.033 --> 00:01:16.659
Hi. I'm Monica Miller.

29
00:01:16.701 --> 00:01:17.952
Alex Blake.

30
00:01:17.994 --> 00:01:19.245
Uh, walk with me?

31
00:01:20.747 --> 00:01:22.957
Let me know if you need help
finding your way around.

32
00:01:22.999 --> 00:01:24.375
It can be a bit of a maze.

33
00:01:24.417 --> 00:01:25.710
That's why they say

34
00:01:25.752 --> 00:01:27.420
you are the person you go to
with any questions.

35
00:01:27.462 --> 00:01:29.130
You know, uh, by the way,

36
00:01:29.172 --> 00:01:30.507
I was going over
the personnel files,

37
00:01:30.548 --> 00:01:33.343
and I noticed that
you haven't taken...

38
00:01:33.384 --> 00:01:36.221
any vacation
in, what, four years?

39
00:01:36.262 --> 00:01:37.597
Yeah, that's right.

40
00:01:37.639 --> 00:01:39.057
Wow.

41
00:01:39.099 --> 00:01:40.308
I guess I'd rather
spend my time with the patients

42
00:01:40.350 --> 00:01:41.810
than gallivanting
through Europe.

43
00:01:41.851 --> 00:01:44.771
Which, I suppose,
is commendable.

44
00:01:44.813 --> 00:01:46.314
This place depends on me.

45
00:01:46.356 --> 00:01:47.982
I don't wanna leave
the hospital high and dry--

46
00:01:48.024 --> 00:01:49.067
I'm sure you understand.

47
00:01:49.108 --> 00:01:50.193
Of course.

48
00:01:50.235 --> 00:01:51.569
That's why you have a team.

49
00:01:51.611 --> 00:01:54.155
You know,
I actually just got back

50
00:01:54.197 --> 00:01:56.074
from, um, "gallivanting"
through Italy

51
00:01:56.115 --> 00:01:57.033
with my family for two weeks,

52
00:01:57.075 --> 00:01:59.786
and other than the jet-lag,

53
00:01:59.828 --> 00:02:01.830
I've never felt more ready
to take on my new role.

54
00:02:03.456 --> 00:02:05.583
Sometimes, you just need
a break, you know?

55
00:02:05.625 --> 00:02:08.336
I'm sorry.
I didn't mean it like that. I--

56
00:02:08.378 --> 00:02:09.629
Oh. No, no, don't worry at all.

57
00:02:09.671 --> 00:02:12.090
Just, um... promise me
you'll think about it.

58
00:02:12.132 --> 00:02:13.967
I promise.

59
00:02:14.008 --> 00:02:16.219
Okay, nice to meet you.

60
00:02:16.261 --> 00:02:17.595
Likewise!

61
00:02:21.599 --> 00:02:22.809
Hi!

62
00:02:22.851 --> 00:02:23.935
Hi, Mo.

63
00:02:23.977 --> 00:02:25.770
- Aw.
- How are you?

64
00:02:25.812 --> 00:02:27.647
Good to see you.

65
00:02:27.689 --> 00:02:30.150
You too, Mom.

66
00:02:30.191 --> 00:02:31.818
How was your hiking trip?

67
00:02:31.860 --> 00:02:33.903
Canada was breathtaking.
You would've loved it.

68
00:02:33.945 --> 00:02:36.614
Hmm.

69
00:02:36.656 --> 00:02:40.785
Okay.
Something's up. What's going on?

70
00:02:43.288 --> 00:02:45.039
I didn't get the promotion.

71
00:02:45.081 --> 00:02:46.332
But I thought
you were a shoo-in

72
00:02:46.374 --> 00:02:47.667
for the Practice Manager?

73
00:02:47.709 --> 00:02:49.002
So did I.

74
00:02:49.043 --> 00:02:52.505
They hired
a very nice woman named Alex.

75
00:02:52.547 --> 00:02:54.340
Oh, I'm so sorry, honey.

76
00:02:54.382 --> 00:02:55.300
I just thought,

77
00:02:55.341 --> 00:02:56.885
"If I work so hard,

78
00:02:56.926 --> 00:02:59.220
that it will ensure
I get the promotion,"

79
00:02:59.262 --> 00:03:00.346
and then,
once I got the promotion,

80
00:03:00.388 --> 00:03:02.807
I... I'll know I made it.

81
00:03:02.849 --> 00:03:04.392
"Made it"?
To where, exactly?

82
00:03:04.434 --> 00:03:08.187
To the point
that made it all worth it?

83
00:03:08.229 --> 00:03:09.230
To the top of the mountain

84
00:03:09.272 --> 00:03:10.899
I've been climbing
all these years.

85
00:03:10.940 --> 00:03:12.317
Oh, sweetie.

86
00:03:12.358 --> 00:03:14.235
It's not
about reaching the top.

87
00:03:14.277 --> 00:03:16.696
All the good stuff happens
while you're on the journey.

88
00:03:16.738 --> 00:03:18.239
Listen, love.

89
00:03:18.281 --> 00:03:20.617
Making it--

90
00:03:20.658 --> 00:03:23.578
it's not about a job promotion.

91
00:03:23.620 --> 00:03:25.330
It's about balance...

92
00:03:25.371 --> 00:03:26.289
and joy.

93
00:03:27.665 --> 00:03:29.083
Chasing the next big win

94
00:03:29.125 --> 00:03:31.336
never gives us the satisfaction
we think it will.

95
00:03:31.377 --> 00:03:33.046
You didn't say that

96
00:03:33.087 --> 00:03:35.006
when you wanted us to compete
on the <i>Amazing Race</i> .

97
00:03:35.048 --> 00:03:37.091
The only reason
they didn't choose us

98
00:03:37.133 --> 00:03:39.719
is because it wouldn't be
a fair race for anyone else.

99
00:03:39.761 --> 00:03:41.721
Wait, you submitted us?

100
00:03:41.763 --> 00:03:42.722
I did.

101
00:03:42.764 --> 00:03:44.307
- Hello.
- Oh, hello.

102
00:03:44.349 --> 00:03:46.517
Hi. Would you like
something to drink?

103
00:03:46.559 --> 00:03:48.311
Yes. Um...

104
00:03:48.353 --> 00:03:50.438
a double espresso
with no milk or sugar, please.

105
00:03:50.480 --> 00:03:52.315
- Okay.
- Thank you.

106
00:03:52.357 --> 00:03:54.192
I wonder if he's single.

107
00:03:54.234 --> 00:03:55.610
Mom.

108
00:03:55.652 --> 00:03:58.446
What? You can't blame me
for trying to play matchmaker.

109
00:03:58.488 --> 00:04:00.406
I don't remember the last time
I had coffee with a girlfriend,

110
00:04:00.448 --> 00:04:02.492
let alone had
time for a date.

111
00:04:02.533 --> 00:04:06.704
You give so much
to everyone else.

112
00:04:06.746 --> 00:04:08.373
What about giving something
to yourself?

113
00:04:08.414 --> 00:04:10.124
If not romance,

114
00:04:10.166 --> 00:04:12.043
how about
we talk about a vacation?

115
00:04:12.085 --> 00:04:14.587
I know exactly
where you should go--

116
00:04:14.629 --> 00:04:16.172
the Camino de Santiago.

117
00:04:16.214 --> 00:04:17.590
The Camino?

118
00:04:17.632 --> 00:04:18.967
Mom, that's...

119
00:04:19.008 --> 00:04:21.803
that's more of a pilgrimage
than a vacation.

120
00:04:21.844 --> 00:04:24.931
Do you really think walking
hundreds of miles in Spain

121
00:04:24.973 --> 00:04:27.266
is a good way to get
the rest and relaxation I need?

122
00:04:27.308 --> 00:04:28.810
I know it sounds strange,

123
00:04:28.851 --> 00:04:31.938
but it will heal you in ways
you can't even begin to imagine.

124
00:04:31.980 --> 00:04:33.940
You know, um...

125
00:04:33.982 --> 00:04:35.942
your dad and I--

126
00:04:35.984 --> 00:04:39.654
we were both at a crossroads
when we first met on the Camino,

127
00:04:39.696 --> 00:04:41.447
searching
for something more.

128
00:04:41.489 --> 00:04:42.949
And who knows?

129
00:04:42.991 --> 00:04:44.951
Maybe you find love there too--

130
00:04:44.993 --> 00:04:46.619
taking some time to relax.

131
00:04:46.661 --> 00:04:47.996
I am relaxed.

132
00:04:48.037 --> 00:04:49.914
Your double espresso.

133
00:04:49.956 --> 00:04:52.208
Thank you.

134
00:04:52.250 --> 00:04:54.210
Don't give me that look.

135
00:04:56.295 --> 00:04:58.923
I'll think about it.

136
00:04:58.965 --> 00:05:00.258
"Think" about it.

137
00:05:10.435 --> 00:05:11.728
Go ahead.

138
00:05:12.770 --> 00:05:15.356
No, no.
It's not like that.

139
00:05:15.398 --> 00:05:16.816
This...
has to show up, up there.

140
00:05:16.858 --> 00:05:17.817
See it?

141
00:05:19.235 --> 00:05:21.279
Now it gets all messed up.

142
00:05:21.321 --> 00:05:23.281
Okay, look...

143
00:05:47.805 --> 00:05:50.016
Mom?

144
00:05:50.058 --> 00:05:51.809
I'm in.

145
00:05:51.851 --> 00:05:53.478
I'll go on the Camino.

146
00:06:10.161 --> 00:06:11.788
Buen Camino!

147
00:06:17.877 --> 00:06:20.588
Look at it.
That is incredible.

148
00:06:20.630 --> 00:06:22.173
- I don't know what that is.
- Hi, Mom!

149
00:06:22.215 --> 00:06:23.800
<i>Oh, you're finally</i>
<i>on the Camino!</i>

150
00:06:23.841 --> 00:06:25.384
Well, almost, anyway.

151
00:06:25.426 --> 00:06:27.678
This village is stunning.

152
00:06:27.720 --> 00:06:30.264
<i>Ah, it's like stepping</i>
<i>back in time, isn't it?</i>

153
00:06:30.306 --> 00:06:32.141
Soak it all in, honey.

154
00:06:32.183 --> 00:06:34.685
<i>Must feel good</i>
<i>to be traveling again.</i>

155
00:06:34.727 --> 00:06:36.479
Remember, back in college,
when you dreamt

156
00:06:36.521 --> 00:06:37.980
<i>of seeing the world?</i>

157
00:06:38.022 --> 00:06:40.149
Did I remember to tell Alex
about the post-op schedule?

158
00:06:40.191 --> 00:06:42.193
Honey. They'll be fine.

159
00:06:42.235 --> 00:06:44.028
Well, so I've been told.

160
00:06:44.070 --> 00:06:45.488
Did you bring
the devotional?

161
00:06:45.530 --> 00:06:47.657
Oh! I did. Thanks, Mom.

162
00:06:47.698 --> 00:06:50.243
Now, I know
a daily mindfulness journal

163
00:06:50.284 --> 00:06:52.203
<i>isn't your usual thing,</i>

164
00:06:52.245 --> 00:06:54.497
<i>but your dad picked it out</i>
<i>before he passed--</i>

165
00:06:54.539 --> 00:06:55.957
<i>for a time</i>
<i>when you'd need it.</i>

166
00:06:55.998 --> 00:06:57.375
<i>This seems like it.</i>

167
00:06:57.416 --> 00:06:58.668
"Monica,

168
00:06:58.709 --> 00:07:01.254
you don't have to be certain
to take a leap.

169
00:07:01.295 --> 00:07:03.297
In fact,
it's better not to be.

170
00:07:03.339 --> 00:07:05.383
The opposite of faith
isn't doubt--

171
00:07:05.425 --> 00:07:07.385
it's certainty."

172
00:07:07.427 --> 00:07:08.761
He loved that saying.

173
00:07:08.803 --> 00:07:10.263
<i>I remember.</i>

174
00:07:10.304 --> 00:07:12.723
But, in my mind,
he always seemed so certain.

175
00:07:12.765 --> 00:07:15.017
Well, certainty
and, uh...

176
00:07:15.059 --> 00:07:16.936
and trust can seem
like similar things,

177
00:07:16.978 --> 00:07:18.062
but they're not.

178
00:07:18.104 --> 00:07:20.189
<i>Your dad always</i>
<i>trusted the journey,</i>

179
00:07:20.231 --> 00:07:22.817
<i>even when he didn't know</i>
<i>where God was leading,</i>

180
00:07:22.859 --> 00:07:26.028
<i>and that's what he wanted</i>
<i>for you, too, Monica--</i>

181
00:07:26.070 --> 00:07:28.406
to know
that who you are right now

182
00:07:28.447 --> 00:07:30.324
is enough to start.

183
00:07:30.366 --> 00:07:33.035
I'll try to remember that.

184
00:07:33.077 --> 00:07:34.245
Oh, I better get going.

185
00:07:34.287 --> 00:07:35.872
I'm meeting Consuelo

186
00:07:35.913 --> 00:07:37.248
<i>at 9:30.</i>

187
00:07:37.290 --> 00:07:39.542
Oh! Oh! Don't forget
your, uh, Pilgrim Passport, huh?

188
00:07:39.584 --> 00:07:41.461
Oh, right. Thanks.

189
00:07:41.502 --> 00:07:42.503
Love you!

190
00:07:42.545 --> 00:07:44.046
Bye, love.

191
00:08:00.730 --> 00:08:01.689
Morning.

192
00:08:01.731 --> 00:08:03.191
Morning!

193
00:08:04.108 --> 00:08:05.234
First time?

194
00:08:05.276 --> 00:08:06.861
Is it that obvious?

195
00:08:06.903 --> 00:08:08.946
No,
but I've worked here

196
00:08:08.988 --> 00:08:10.948
a long time,
and there's a...

197
00:08:10.990 --> 00:08:12.742
there's a different kind of look

198
00:08:12.783 --> 00:08:15.161
in the eyes of
those who haven't walked before.

199
00:08:15.203 --> 00:08:16.579
Is it a look of delusion?

200
00:08:18.289 --> 00:08:21.000
More of
a nervous uncertainty, I'd say.

201
00:08:21.042 --> 00:08:23.336
Yeah, that tracks as well.

202
00:08:23.377 --> 00:08:24.545
Does it?

203
00:08:24.587 --> 00:08:25.963
Don't worry.

204
00:08:26.005 --> 00:08:28.049
I can tell you're going to have
a beautiful Camino--

205
00:08:28.090 --> 00:08:29.884
<i>Camino hermoso--</i>
you'll see.

206
00:08:29.926 --> 00:08:31.469
So, important--

207
00:08:31.511 --> 00:08:35.765
this is your...
Pilgrim Passport, okay?

208
00:08:35.806 --> 00:08:37.600
Every time
you arrive to a new town,

209
00:08:37.642 --> 00:08:39.227
make sure to get it stamped.

210
00:08:39.268 --> 00:08:40.645
At the end,
you will present it

211
00:08:40.686 --> 00:08:41.854
at the Pilgrim's
Reception Office

212
00:08:41.896 --> 00:08:43.231
in Santiago de Compostela

213
00:08:43.272 --> 00:08:46.651
to receive your official
Compostela certificate.

214
00:08:46.692 --> 00:08:48.694
This has been a tradition
for over 1,000 years.

215
00:08:48.736 --> 00:08:50.529
- Wow!
- Mm-hmm!

216
00:08:50.571 --> 00:08:51.489
Thank you.

217
00:08:51.530 --> 00:08:52.990
You're welcome.

218
00:08:53.032 --> 00:08:53.991
Buen Camino!

219
00:08:54.033 --> 00:08:55.326
Gracias.

220
00:08:55.368 --> 00:08:57.078
De nada.

221
00:08:57.119 --> 00:08:58.663
- Bye.
- Bye.

222
00:09:00.748 --> 00:09:03.417
Oof! Don't wanna be late.

223
00:09:08.256 --> 00:09:09.340
Um, Consuelo?

224
00:09:09.382 --> 00:09:12.885
No. No, no soy Consuelo.
Lo siento.

225
00:09:12.927 --> 00:09:14.428
Te puedo ayudar con algo?

226
00:09:14.470 --> 00:09:16.889
Uh, sorry.
Do you speak English?

227
00:09:16.931 --> 00:09:18.432
English, French,

228
00:09:18.474 --> 00:09:19.725
German, Spanish--

229
00:09:19.767 --> 00:09:21.394
whatever you'd like.

230
00:09:21.435 --> 00:09:23.229
Wow. I really should've
paid more attention

231
00:09:23.271 --> 00:09:24.689
in high-school Spanish.

232
00:09:24.730 --> 00:09:26.816
Um, I'm looking
for my tour guide

233
00:09:26.857 --> 00:09:28.150
and the rest of my group.

234
00:09:28.192 --> 00:09:30.319
I... I think
they might be running late.

235
00:09:30.361 --> 00:09:33.489
Being punctual is rarely
possible on the Camino.

236
00:09:33.531 --> 00:09:34.824
Give them some time.

237
00:09:34.865 --> 00:09:36.826
If it gets too late,

238
00:09:36.867 --> 00:09:38.494
you can always
head to your accommodation

239
00:09:38.536 --> 00:09:40.288
and wait for them there.

240
00:09:40.329 --> 00:09:42.290
They'll assume
you decided to go ahead.

241
00:09:42.331 --> 00:09:44.292
Oh... okay.

242
00:09:44.333 --> 00:09:45.126
Thank you.

243
00:09:45.167 --> 00:09:46.419
Bye.

244
00:10:18.451 --> 00:10:19.493
<i></i>
<i>"Set your heart</i>

245
00:10:19.535 --> 00:10:21.412
<i>to wait with trust,</i>

246
00:10:21.454 --> 00:10:23.080
<i>and not with</i>
<i>a lack of confidence</i>

247
00:10:23.122 --> 00:10:25.124
in His ability
or willingness

248
00:10:25.166 --> 00:10:27.001
to move on your behalf."

249
00:10:29.920 --> 00:10:31.672
Okay...

250
00:10:31.714 --> 00:10:33.007
message received, God.

251
00:10:56.197 --> 00:10:59.116
"Would you consider yourself
a patient person?

252
00:10:59.158 --> 00:11:02.662
Why or why not?"

253
00:11:02.703 --> 00:11:04.121
Well...

254
00:11:05.247 --> 00:11:06.832
30 minutes.

255
00:11:08.376 --> 00:11:11.420
I'd say
I was more than patient.

256
00:11:12.713 --> 00:11:14.632
All right...

257
00:11:16.342 --> 00:11:17.927
Let's see...

258
00:11:17.968 --> 00:11:19.929
<i></i>
<i>Starting walking route.</i>

259
00:11:19.970 --> 00:11:22.306
<i>Estimated time two hours.</i>

260
00:11:39.740 --> 00:11:41.659
<i>In 9 metres, turn right.</i>

261
00:11:47.540 --> 00:11:48.791
<i>Turn right,</i>

262
00:11:48.833 --> 00:11:51.711
<i>and continue straight</i>
<i>for 4.8 kilometres.</i>

263
00:11:57.633 --> 00:11:59.009
No. You gotta be kidding me.

264
00:11:59.051 --> 00:12:01.011
<i>Continue straight.</i>

265
00:12:01.053 --> 00:12:03.639
C--

266
00:12:12.022 --> 00:12:13.816
Uh, can--
can I help you?

267
00:12:13.858 --> 00:12:15.818
Oh, I'm-- I'm fine, thanks.

268
00:12:15.860 --> 00:12:17.778
Did you get lost
on your way in?

269
00:12:17.820 --> 00:12:19.113
- By the way, I'm--
- "Lost"?

270
00:12:19.155 --> 00:12:20.364
I know--
I know exactly where I am.

271
00:12:20.406 --> 00:12:22.241
Why would you assume I'm lost?

272
00:12:22.283 --> 00:12:23.242
Just a hunch.

273
00:12:23.284 --> 00:12:24.410
Oh--

274
00:12:24.452 --> 00:12:26.203
There is our lost pilgrim!

275
00:12:26.245 --> 00:12:27.538
- Consuelo?
- Yes!

276
00:12:27.580 --> 00:12:29.039
- Oh.
- Monica!

277
00:12:29.081 --> 00:12:30.416
Aww...

278
00:12:31.542 --> 00:12:34.170
You look even more beautiful

279
00:12:34.211 --> 00:12:36.088
than the picture
Olivia sent of you.

280
00:12:36.130 --> 00:12:38.007
Thank you
for finding her, Luis.

281
00:12:38.048 --> 00:12:38.924
Oh, uh...

282
00:12:38.966 --> 00:12:40.426
Yeah. Yeah.

283
00:12:40.468 --> 00:12:42.553
I-I wasn't actually lost.

284
00:12:42.595 --> 00:12:45.181
My GPS just
kind of rerouted me.

285
00:12:45.222 --> 00:12:47.016
GPS can be clever,

286
00:12:47.057 --> 00:12:49.310
but you've heard about
the Yellow Brick Road?

287
00:12:49.351 --> 00:12:51.520
Here, we follow
the yellow arrows.

288
00:12:51.562 --> 00:12:55.191
If you see those,
or the scallop shell symbol,

289
00:12:55.232 --> 00:12:57.568
you know
you're on the right path.

290
00:12:57.610 --> 00:12:58.486
Okay?

291
00:12:58.527 --> 00:12:59.778
Okay.

292
00:12:59.820 --> 00:13:01.238
Good.

293
00:13:01.280 --> 00:13:03.115
For the record--

294
00:13:03.157 --> 00:13:05.451
"rerouting" is just a fancy way
of saying "lost".

295
00:13:05.493 --> 00:13:07.745
You're really enjoying this,
aren't you?

296
00:13:10.122 --> 00:13:12.958
Monica,
you've already met Luis.

297
00:13:13.000 --> 00:13:16.754
Let me introduce you
to the rest of your compañeros.

298
00:13:16.796 --> 00:13:18.714
This is Ernesto--
Luis's father.

299
00:13:18.756 --> 00:13:20.799
- Encantado.
- Nice to meet you.

300
00:13:20.841 --> 00:13:24.178
And this is Mateo, Luis's son,
and our youngest pilgrim.

301
00:13:24.220 --> 00:13:26.263
- Hi.
- Hi.

302
00:13:26.305 --> 00:13:28.974
We're glad
you finally made it, Monica.

303
00:13:29.016 --> 00:13:32.311
Oh, uh...
actually, I was here on time.

304
00:13:32.353 --> 00:13:33.646
I waited about 30 minutes,

305
00:13:33.687 --> 00:13:35.314
and then
I headed out on my own.

306
00:13:35.356 --> 00:13:37.858
Didn't go as planned,
but I--

307
00:13:37.900 --> 00:13:40.653
It's okay, querida.
We didn't mind waiting for you.

308
00:13:40.694 --> 00:13:42.446
N-No. I-I was here at 9:30.

309
00:13:42.488 --> 00:13:44.240
Really?

310
00:13:44.281 --> 00:13:47.535
If you started without us,
how did you end up back here?

311
00:13:47.576 --> 00:13:48.702
Uh...

312
00:13:48.744 --> 00:13:50.496
Oh, uh,
her GPS rerouted her, Dad.

313
00:13:50.538 --> 00:13:51.789
Oh, GPS. I see.

314
00:13:51.831 --> 00:13:54.041
Yeah, I heard there were
some... trail closures?

315
00:13:54.083 --> 00:13:55.292
- Hmm.
- Yeah.

316
00:13:55.334 --> 00:13:56.502
This is what happens

317
00:13:56.544 --> 00:13:59.880
when pilgrims
keep their eyes on a screen.

318
00:13:59.922 --> 00:14:01.340
Isn't that right, Mateo?

319
00:14:01.382 --> 00:14:04.093
Not sure if this even
qualifies as a screen, Abuelo.

320
00:14:04.134 --> 00:14:05.928
It was a compromise, Dad.

321
00:14:05.970 --> 00:14:08.013
Okay? I didn't let him
bring his smartphone.

322
00:14:08.055 --> 00:14:09.390
Yeah, so I got Dad's old relic.

323
00:14:09.431 --> 00:14:11.600
It barely does anything.

324
00:14:11.642 --> 00:14:12.851
Don't act like
you're not enjoying

325
00:14:12.893 --> 00:14:14.061
playing "Snake"
on that thing.

326
00:14:14.103 --> 00:14:15.563
Snake? I mean, what are you--

327
00:14:15.604 --> 00:14:17.481
{Ernesto] I don't really care
what kind of phone it is.

328
00:14:17.523 --> 00:14:20.651
What's the point of a pilgrimage
if you're not disconnecting?

329
00:14:20.693 --> 00:14:22.152
- Your abuelo has a point--
- It's okay. It's okay.

330
00:14:22.194 --> 00:14:23.237
Boys.

331
00:14:23.279 --> 00:14:25.114
That's enough for today.

332
00:14:25.155 --> 00:14:27.199
Let's go.

333
00:14:27.241 --> 00:14:30.953
Those three have been bickering
since we left France.

334
00:14:30.995 --> 00:14:33.706
Don't worry.
You'll get used to it.

335
00:14:33.747 --> 00:14:35.457
Mm.

336
00:14:35.499 --> 00:14:37.710
And you'll also get used
to the Camino

337
00:14:37.751 --> 00:14:40.045
having a path of its own.

338
00:14:40.087 --> 00:14:42.047
You can plan all you want,

339
00:14:42.089 --> 00:14:43.966
but, sometimes,
it just has...

340
00:14:44.008 --> 00:14:45.676
other ideas.

341
00:14:45.718 --> 00:14:47.261
Right.

342
00:14:47.303 --> 00:14:49.722
Of course.

343
00:14:49.763 --> 00:14:50.889
But... you know what?

344
00:14:50.931 --> 00:14:52.182
If it's okay,

345
00:14:52.224 --> 00:14:54.560
I would love to try
to stick to my itinerary--

346
00:14:54.602 --> 00:14:56.604
you know, make the most
of the Camino.

347
00:14:56.645 --> 00:14:58.355
¡Qué inocente!

348
00:14:58.397 --> 00:14:59.523
- Um...
- What?

349
00:14:59.565 --> 00:15:02.943
In that case,
we better get going! Yeah?

350
00:15:02.985 --> 00:15:05.404
Vamonos! Prego.

351
00:15:05.446 --> 00:15:06.655
Vamonos!

352
00:15:10.242 --> 00:15:13.162
Your mother told me
you work in an emergency room.

353
00:15:13.203 --> 00:15:15.998
That must be
a very fast-paced job.

354
00:15:16.040 --> 00:15:18.584
Very. It's part of
what I like about it.

355
00:15:18.626 --> 00:15:21.879
This must be quite
the change of pace for you then.

356
00:15:21.921 --> 00:15:23.464
Yes.

357
00:15:23.505 --> 00:15:26.634
I'm not used
to going this... slowly.

358
00:15:26.675 --> 00:15:29.845
Mm. The Camino has
its own rhythm,

359
00:15:29.887 --> 00:15:34.266
and it's not always going to be
the rhythm we expect-- or want.

360
00:15:34.308 --> 00:15:36.477
Well, as long as
I don't miss anything important.

361
00:15:37.686 --> 00:15:39.188
Do you think
we'll still make it

362
00:15:39.229 --> 00:15:40.522
to the village by sunset?

363
00:15:40.564 --> 00:15:42.066
I heard
it has a spectacular view.

364
00:15:42.107 --> 00:15:43.609
We'll arrive after dark.

365
00:15:43.651 --> 00:15:45.069
The sunset may be gone,

366
00:15:45.110 --> 00:15:48.530
but the moon always shows up
with its own kind of beauty.

367
00:15:50.574 --> 00:15:52.451
Perhaps...

368
00:15:52.493 --> 00:15:55.663
view this journey
as a challenge for yourself.

369
00:15:55.704 --> 00:15:58.165
The Camino
is not meant to be easy.

370
00:15:58.207 --> 00:16:00.834
That's it-- I'm not
challenging myself enough.

371
00:16:00.876 --> 00:16:02.169
Yeah.

372
00:16:02.211 --> 00:16:03.962
Yeah! Do you mind
if I walk ahead of the group?

373
00:16:04.004 --> 00:16:05.214
If I pick up the pace,

374
00:16:05.255 --> 00:16:07.257
I think
I can get there by sunset.

375
00:16:08.509 --> 00:16:10.177
Yes, of course. Yeah.

376
00:16:10.219 --> 00:16:13.597
We wouldn't want you
to miss anything important.

377
00:16:13.639 --> 00:16:15.641
Thank you. Okay.

378
00:16:21.063 --> 00:16:23.148
Why let her
rush off like that?

379
00:16:23.190 --> 00:16:26.276
The Camino
is not a... an obstacle course.

380
00:16:26.318 --> 00:16:29.655
Every pilgrim
has their own walk...

381
00:16:29.697 --> 00:16:31.657
and perhaps

382
00:16:31.699 --> 00:16:34.201
you would get more
out of your own walk

383
00:16:34.243 --> 00:16:36.620
if you shifted
a bit of your focus

384
00:16:36.662 --> 00:16:39.331
from others to yourself.

385
00:17:13.115 --> 00:17:14.742
- Re-routing again?
- I got it.

386
00:17:19.079 --> 00:17:21.039
Heads up!

387
00:17:21.081 --> 00:17:22.207
Here.

388
00:17:22.249 --> 00:17:24.209
Oh, thank you.

389
00:17:24.251 --> 00:17:25.627
You guys caught up quickly.

390
00:17:25.669 --> 00:17:27.880
Well, you hadn't
gotten that far yet.

391
00:17:27.921 --> 00:17:29.339
Um, thank you.

392
00:17:29.381 --> 00:17:30.883
Oh, it's okay. I got it.

393
00:17:30.924 --> 00:17:32.593
Hey, just let me help.

394
00:17:35.304 --> 00:17:37.806
Oh, there you go.

395
00:17:40.642 --> 00:17:42.770
Thank you.

396
00:17:42.811 --> 00:17:44.104
Sure.

397
00:17:45.981 --> 00:17:48.484
You're, uh...

398
00:17:48.525 --> 00:17:50.736
You're not really good
at accepting help, huh?

399
00:17:50.778 --> 00:17:52.237
Uh...

400
00:17:52.279 --> 00:17:55.074
I don't usually need
this much of it in my real life.

401
00:17:55.115 --> 00:17:56.784
How much easier
would life be, though,

402
00:17:56.825 --> 00:17:58.911
if you had someone to help you
put your shoes on every day?

403
00:18:00.662 --> 00:18:01.872
Now that you mention it,

404
00:18:01.914 --> 00:18:03.582
I don't know how
I've gone this long without it.

405
00:18:04.958 --> 00:18:06.210
Shall we?

406
00:18:06.251 --> 00:18:07.628
Yeah.

407
00:18:07.669 --> 00:18:10.088
Rushing through the Camino--
this is, you know, like--

408
00:18:10.130 --> 00:18:12.007
like rushing to church.

409
00:18:12.049 --> 00:18:14.468
It's meant to be slow.

410
00:18:14.510 --> 00:18:17.179
It allows you the space
to-to breathe.

411
00:18:17.221 --> 00:18:19.598
These days,
everyone is in a rush.

412
00:18:19.640 --> 00:18:20.432
Everyone!

413
00:18:20.474 --> 00:18:22.017
They...

414
00:18:22.059 --> 00:18:25.270
They distract themselves
with-with everything,

415
00:18:25.312 --> 00:18:29.233
in order to not to sit
with their own thoughts.

416
00:18:29.274 --> 00:18:31.109
Believe it or not...

417
00:18:31.151 --> 00:18:32.736
I agree with you.

418
00:18:32.778 --> 00:18:33.779
Yeah! I believe.

419
00:18:33.821 --> 00:18:35.781
I could have reminded Monica

420
00:18:35.823 --> 00:18:37.908
that the Camino
is not meant to be rushed--

421
00:18:37.950 --> 00:18:39.910
- Of course.
- ...but I find

422
00:18:39.952 --> 00:18:42.788
wisdom often finds pilgrims
best on its own.

423
00:18:42.830 --> 00:18:44.289
Yeah, well, you say so.

424
00:18:44.331 --> 00:18:45.374
Consuelo?

425
00:18:45.415 --> 00:18:46.416
Mm-hmm?

426
00:18:46.458 --> 00:18:48.210
Seems like
the Camino doesn't want me

427
00:18:48.252 --> 00:18:49.837
to go ahead
on my own, huh?

428
00:18:49.878 --> 00:18:51.088
Ah, ha-ha!

429
00:18:51.130 --> 00:18:53.173
The less you fight its rhythm,

430
00:18:53.215 --> 00:18:56.593
the quicker you will learn
to dance with it.

431
00:19:03.433 --> 00:19:05.352
Thank you, again,
for your help back there.

432
00:19:05.394 --> 00:19:07.813
Walking the Camino with one shoe
is a challenge,

433
00:19:07.855 --> 00:19:09.273
even for me.

434
00:19:10.774 --> 00:19:12.568
Hey, I'm just glad
we got your shoe back.

435
00:19:12.609 --> 00:19:15.195
I lost my day pack
a couple days back

436
00:19:15.237 --> 00:19:16.989
and, uh, before
I even had a chance

437
00:19:17.030 --> 00:19:18.073
to, like, try and grab it,

438
00:19:18.115 --> 00:19:19.241
the river just took it.

439
00:19:19.283 --> 00:19:20.367
Oh! What was in it?

440
00:19:20.409 --> 00:19:22.161
Nothing important.

441
00:19:22.202 --> 00:19:24.121
Little notebook,
some snacks...

442
00:19:24.163 --> 00:19:25.706
a <i>Divorce for Dummies</i> book.

443
00:19:29.376 --> 00:19:30.961
Oh, you're being serious?

444
00:19:31.003 --> 00:19:32.921
Oh, I'm-- I'm sorry.

445
00:19:32.963 --> 00:19:34.298
It's okay.

446
00:19:34.339 --> 00:19:36.717
I've read more than
my fair share on the subject.

447
00:19:36.758 --> 00:19:39.511
It's just the "how to not
mess up your kid" chapter

448
00:19:39.553 --> 00:19:41.597
that I'm re-reading
for the hundredth time.

449
00:19:42.681 --> 00:19:44.516
It was amicable,

450
00:19:44.558 --> 00:19:47.185
but I just worry about
how it's all affecting Matty.

451
00:19:47.227 --> 00:19:48.937
Well, I'm sure

452
00:19:48.979 --> 00:19:50.439
watching you two
walk through it with love

453
00:19:50.480 --> 00:19:52.107
is helping him a lot.

454
00:19:52.149 --> 00:19:53.692
Thanks.

455
00:19:53.734 --> 00:19:57.571
Definitely sounds a lot better
than my current inner monologue.

456
00:20:10.125 --> 00:20:12.044
So...

457
00:20:12.085 --> 00:20:13.629
where's home for you?

458
00:20:13.670 --> 00:20:14.630
Boston.

459
00:20:16.381 --> 00:20:17.716
No.

460
00:20:17.758 --> 00:20:18.842
Me too.

461
00:20:18.884 --> 00:20:20.010
What?

462
00:20:20.052 --> 00:20:21.094
Yeah!

463
00:20:21.136 --> 00:20:23.680
That is
such a crazy coincidence.

464
00:20:23.722 --> 00:20:24.806
Ah...

465
00:20:24.848 --> 00:20:26.266
the longer I'm on this Camino,

466
00:20:26.308 --> 00:20:28.101
the less I believe
in coincidences.

467
00:20:28.143 --> 00:20:31.146
Mm. Or it-it could be

468
00:20:31.188 --> 00:20:33.273
that my mom and your family
used the same travel agency

469
00:20:33.315 --> 00:20:34.399
to find Consuelo.

470
00:20:34.441 --> 00:20:35.525
No, my dad met Consuelo

471
00:20:35.567 --> 00:20:37.444
through a mutual friend
here in Spain.

472
00:20:37.486 --> 00:20:38.904
Couple more days on the Camino

473
00:20:38.946 --> 00:20:42.324
and, uh, you might start
to think differently.

474
00:20:42.366 --> 00:20:44.284
Thank you.

475
00:20:47.704 --> 00:20:49.539
How long
have you guys been walking?

476
00:20:49.581 --> 00:20:50.749
Seven days.

477
00:20:50.791 --> 00:20:52.209
Hmm.

478
00:20:52.250 --> 00:20:55.629
And what's something
you've seen differently so far?

479
00:20:55.671 --> 00:20:56.964
Well, I think
my initial reasons

480
00:20:57.005 --> 00:20:58.507
for coming on the Camino

481
00:20:58.548 --> 00:21:00.259
are nothing more than, like,

482
00:21:00.300 --> 00:21:02.719
a superficial,
surface-level interpretation

483
00:21:02.761 --> 00:21:05.597
of the actual reasons
why we're here.

484
00:21:05.639 --> 00:21:06.848
There's a lot more to unpack
on this journey

485
00:21:06.890 --> 00:21:08.100
than you might think.

486
00:21:08.141 --> 00:21:10.727
"A lot more to unpack."

487
00:21:10.769 --> 00:21:12.354
Spoken like
a true intellectual.

488
00:21:12.396 --> 00:21:14.106
And...

489
00:21:14.147 --> 00:21:15.357
I'm gonna guess--

490
00:21:15.399 --> 00:21:16.608
a therapist?

491
00:21:17.651 --> 00:21:19.236
Psychologist, actually.

492
00:21:19.278 --> 00:21:21.154
Oh!

493
00:21:21.196 --> 00:21:24.324
And what brings you here,
"Dr. Luis"?

494
00:21:24.366 --> 00:21:25.867
Well, ten days ago,

495
00:21:25.909 --> 00:21:28.578
I would've told you it was
to spend more time with family.

496
00:21:28.620 --> 00:21:30.414
And today?

497
00:21:30.455 --> 00:21:33.125
I don't think
I have an answer for you,

498
00:21:33.166 --> 00:21:35.294
but I definitely know
it's a lot more

499
00:21:35.335 --> 00:21:36.670
than, you know,

500
00:21:36.712 --> 00:21:38.380
three generations
of Albuerne men

501
00:21:38.422 --> 00:21:39.798
on some sort of homecoming trip.

502
00:21:39.840 --> 00:21:42.092
You said homecoming?
Are you from here?

503
00:21:42.134 --> 00:21:43.719
Yeah. I, uh,
I grew up here.

504
00:21:43.760 --> 00:21:46.722
Well, till I was
about eight, anyway.

505
00:21:46.763 --> 00:21:49.725
We'll actually be passing
right through my village soon.

506
00:21:49.766 --> 00:21:52.060
That is so cool.
I cannot wait to see it!

507
00:21:52.102 --> 00:21:53.937
Yeah, same.
It's been a while.

508
00:21:53.979 --> 00:21:55.480
Hmm.

509
00:21:55.522 --> 00:21:58.859
You know, when we left,
my dad wanted a fresh start,

510
00:21:58.900 --> 00:22:00.569
but he never really
let go of Spain.

511
00:22:00.610 --> 00:22:02.154
He talked about it constantly.

512
00:22:02.195 --> 00:22:04.114
Always, uh, wanted us three

513
00:22:04.156 --> 00:22:06.533
to take this family-bonding trip
together.

514
00:22:06.575 --> 00:22:08.535
And how's the bonding
going so far?

515
00:22:08.577 --> 00:22:11.621
Let's just say it's not
exactly the way I envisioned.

516
00:22:11.663 --> 00:22:15.250
Matty is in search of Wi-Fi
instead of wisdom,

517
00:22:15.292 --> 00:22:18.378
and my dad has other ideas.

518
00:22:18.420 --> 00:22:21.048
Where does that leave you?

519
00:22:21.089 --> 00:22:22.841
Somewhere in the middle.

520
00:22:24.134 --> 00:22:25.510
Trying to meet
their expectations,

521
00:22:25.552 --> 00:22:28.680
while simultaneously
trying to figure out my own.

522
00:22:29.931 --> 00:22:32.059
Sounds like
there's a lot to unpack there.

523
00:22:38.106 --> 00:22:40.692
¡Hola! ¡Bienvenidos!

524
00:22:40.734 --> 00:22:42.194
Perfect timing!

525
00:22:42.235 --> 00:22:43.862
<i>Gracias.</i>

526
00:22:43.904 --> 00:22:44.946
<i>Gracias molta.</i>

527
00:22:44.988 --> 00:22:46.406
Dinner's almost ready.

528
00:22:46.448 --> 00:22:49.326
- Oh, good!
- Who's hungry?

529
00:22:49.367 --> 00:22:52.162
Consuelo,
were the inns along the Camino

530
00:22:52.204 --> 00:22:54.039
always made
for the pilgrims?

531
00:22:54.081 --> 00:22:57.167
Many of them, yes,
including this one...

532
00:22:57.209 --> 00:23:00.337
but inns are not
the only accommodations.

533
00:23:00.378 --> 00:23:03.715
Many families choose
to open their homes to pilgrims.

534
00:23:04.716 --> 00:23:05.801
Claro.

535
00:23:05.842 --> 00:23:08.345
We used to host pilgrims
all the time

536
00:23:08.386 --> 00:23:10.055
at the-- at our house,

537
00:23:10.097 --> 00:23:11.890
before we moved to the U.S.

538
00:23:11.932 --> 00:23:14.810
I read that judges
used to sentence prisoners

539
00:23:14.851 --> 00:23:16.728
to walk the Camino
as a form of penance.

540
00:23:16.770 --> 00:23:18.647
I can relate.

541
00:23:18.688 --> 00:23:21.650
Matty, my mom did not exactly
give me much of an option

542
00:23:21.691 --> 00:23:23.026
about coming
on the Camino either.

543
00:23:23.068 --> 00:23:25.654
Okay, how about we play a game?

544
00:23:25.695 --> 00:23:28.281
Who's up
for some Verdad o Reto?

545
00:23:28.323 --> 00:23:29.699
Oh, yeah.

546
00:23:31.743 --> 00:23:33.120
"Truth or Dare."

547
00:23:33.161 --> 00:23:34.413
Oh, that sounds
much less intimidating

548
00:23:34.454 --> 00:23:35.413
when you say it
in English.

549
00:23:36.748 --> 00:23:38.583
Okay, I'll go first.

550
00:23:38.625 --> 00:23:40.502
Monica, truth or dare?

551
00:23:40.544 --> 00:23:42.254
Well, it was less intimidating
for a minute.

552
00:23:42.295 --> 00:23:43.922
Um...

553
00:23:43.964 --> 00:23:45.757
truth, I guess?

554
00:23:45.799 --> 00:23:47.509
So, Monica...

555
00:23:48.677 --> 00:23:49.928
...who are you?

556
00:23:49.970 --> 00:23:52.055
I am

557
00:23:52.097 --> 00:23:54.766
a nurse practitioner
at an emergency room.

558
00:23:54.808 --> 00:23:57.602
My hospital's just outside
Boston, Massachusetts.

559
00:23:57.644 --> 00:23:59.896
No, no, no, no, no.
Not what are you--

560
00:23:59.938 --> 00:24:03.900
but who actually are you,
Monica Miller?

561
00:24:03.942 --> 00:24:06.486
Who... am I?

562
00:24:07.821 --> 00:24:09.781
As you can see,

563
00:24:09.823 --> 00:24:12.617
we don't really do small talk
on the Camino.

564
00:24:12.659 --> 00:24:15.495
We get deep very quickly.

565
00:24:15.537 --> 00:24:18.415
Okay, why don't we just
do something a little simpler?

566
00:24:18.457 --> 00:24:21.585
All right, what is something
you enjoy doing outside of work?

567
00:24:21.626 --> 00:24:24.171
Well, I don't get
outside of work much these days.

568
00:24:24.212 --> 00:24:25.797
Um...

569
00:24:25.839 --> 00:24:28.216
I actually can't remember
the last time

570
00:24:28.258 --> 00:24:29.759
I did something
just for the fun of it.

571
00:24:29.801 --> 00:24:30.927
Um, in the past,

572
00:24:30.969 --> 00:24:32.179
did you have any hobbies

573
00:24:32.220 --> 00:24:34.764
or things
that you really enjoyed doing?

574
00:24:34.806 --> 00:24:36.516
Mm-mm.

575
00:24:38.310 --> 00:24:39.769
Actually...

576
00:24:39.811 --> 00:24:42.355
I did take a pottery class
in college,

577
00:24:42.397 --> 00:24:43.815
on a whim,
and I loved it.

578
00:24:43.857 --> 00:24:45.025
- Ooh!
- Oh--

579
00:24:45.066 --> 00:24:46.693
The hours would
fly by like minutes.

580
00:24:46.735 --> 00:24:48.278
An artista!

581
00:24:48.320 --> 00:24:49.821
- How wonderful!
- I-I don't--

582
00:24:49.863 --> 00:24:51.781
Why did you stop?

583
00:24:51.823 --> 00:24:54.826
If I'm honest, it always felt
slightly self-indulgent.

584
00:24:54.868 --> 00:24:56.953
I felt like I should've been
doing something more productive.

585
00:24:56.995 --> 00:25:00.081
When will
your generation learn

586
00:25:00.123 --> 00:25:03.001
that one of the most productive
things you can do in life

587
00:25:03.043 --> 00:25:05.086
is slow down.

588
00:25:05.128 --> 00:25:07.464
The only hustle
you should be familiar with

589
00:25:07.506 --> 00:25:09.007
is the dance.

590
00:25:09.049 --> 00:25:10.425
Mm.

591
00:25:10.467 --> 00:25:11.718
Ava!

592
00:25:11.760 --> 00:25:13.136
¡Sube la música!

593
00:25:13.178 --> 00:25:14.471
Vale.

594
00:25:17.057 --> 00:25:18.934
I used to love that dance!

595
00:25:20.560 --> 00:25:22.020
Remember, Ernesto?

596
00:25:22.062 --> 00:25:23.688
- Oh--
- I dare you to join me!

597
00:25:29.611 --> 00:25:30.445
Yeah.

598
00:25:44.417 --> 00:25:46.211
Oh...

599
00:25:47.546 --> 00:25:51.091
Have you never
been in a hostel before?

600
00:25:51.132 --> 00:25:52.676
I guess not.

601
00:25:52.717 --> 00:25:55.470
Oh! Well...

602
00:25:55.512 --> 00:25:58.014
...in that case,
here you go.

603
00:25:58.056 --> 00:25:59.349
Uh...

604
00:25:59.391 --> 00:26:00.475
- Yeah.
- Thank you.

605
00:26:00.517 --> 00:26:01.893
Mm-hmm.

606
00:26:01.935 --> 00:26:04.729
Oh, yeah, you're gonna
need those earplugs, trust me.

607
00:26:06.690 --> 00:26:08.191
Goodnight, Monica.

608
00:26:08.233 --> 00:26:09.234
Goodnight.

609
00:26:09.276 --> 00:26:10.860
Hey...

610
00:26:10.902 --> 00:26:13.238
just heard the Sox
went to extra innings.

611
00:26:13.280 --> 00:26:15.699
Won by a run.

612
00:26:15.740 --> 00:26:17.117
That's so cool, Dad.

613
00:26:17.158 --> 00:26:18.159
I thought you'd like that.

614
00:26:18.201 --> 00:26:19.452
Mm-hmm.

615
00:26:19.494 --> 00:26:21.538
Nice work.
Goodnight, kid.

616
00:26:45.312 --> 00:26:46.771
Mmph!

617
00:27:11.087 --> 00:27:13.381
<i>"List a few things</i>
<i>you're thankful for today."</i>

618
00:27:13.423 --> 00:27:15.133
<i>I didn't sleep great,</i>

619
00:27:15.175 --> 00:27:18.345
<i>but I'm definitely grateful</i>
<i>that Consuelo gave me earplugs.</i>

620
00:27:18.386 --> 00:27:21.556
<i>Without them,</i>
<i>I wouldn't have slept at all.</i>

621
00:27:21.598 --> 00:27:23.892
<i>"Do you prefer to feel</i>
<i>capable or dependent?</i>

622
00:27:23.933 --> 00:27:26.644
<i>What situations</i>
<i>bring this out the most?"</i>

623
00:27:26.686 --> 00:27:29.481
Why do I feel like
this question was made for me?

624
00:27:29.522 --> 00:27:32.150
<i>Capable. Always capable.</i>

625
00:27:32.192 --> 00:27:34.944
<i>Depending on someone</i>
<i>feels like admitting defeat.</i>

626
00:27:34.986 --> 00:27:36.654
<i>Although, I am very grateful</i>

627
00:27:36.696 --> 00:27:37.906
<i>that Luis saved my shoe</i>
<i>from the ravine.</i>

628
00:27:37.947 --> 00:27:39.491
Thought I might
find you out here!

629
00:27:39.532 --> 00:27:40.992
Oh. Good morning!

630
00:27:41.034 --> 00:27:42.035
Morning.

631
00:27:42.077 --> 00:27:43.536
I'm not interrupting, am I?

632
00:27:43.578 --> 00:27:44.579
No. No, no, no.

633
00:27:44.621 --> 00:27:45.955
I was almost done.

634
00:27:47.332 --> 00:27:49.292
I'm trying
to do a devotional every day,

635
00:27:49.334 --> 00:27:51.044
to be more mindful.

636
00:27:51.086 --> 00:27:52.671
Funny.

637
00:27:52.712 --> 00:27:55.673
I also have a list of intentions
that I go through every morning.

638
00:27:55.715 --> 00:27:59.010
Look at us, trying to get
the most out of our Camino.

639
00:27:59.052 --> 00:28:02.013
At this point,
I'd settle for Matty thinking

640
00:28:02.055 --> 00:28:04.516
I'm not the least-cool dad
on the planet.

641
00:28:04.557 --> 00:28:05.892
What?

642
00:28:05.934 --> 00:28:08.353
You brought him to Spain
for a month

643
00:28:08.395 --> 00:28:09.646
for a backpacking trip.

644
00:28:09.688 --> 00:28:10.897
That is pretty cool!

645
00:28:10.939 --> 00:28:13.274
Yeah, by "backpacking trip,"
you mean

646
00:28:13.316 --> 00:28:15.443
"spiritual pilgrimage
with Grandpa and Dad."

647
00:28:15.485 --> 00:28:17.570
Okay, yep,
see what you mean.

648
00:28:17.612 --> 00:28:19.739
Uh, by the way, coffee's ready.
You wanna head back?

649
00:28:19.781 --> 00:28:21.282
Yes. Yeah!

650
00:28:23.368 --> 00:28:25.495
Oh! Thank you.

651
00:28:25.537 --> 00:28:27.455
Of course.

652
00:28:29.874 --> 00:28:31.710
This reminds me
of being a kid.

653
00:28:31.751 --> 00:28:33.837
It does!

654
00:28:33.878 --> 00:28:36.673
Oh... thank you.

655
00:28:36.714 --> 00:28:37.841
Boom!

656
00:28:39.050 --> 00:28:40.677
Oh, this is beautiful.

657
00:28:40.719 --> 00:28:42.679
Oh...

658
00:28:42.721 --> 00:28:44.848
Oh <i>! Buenos días, campañeros!</i>

659
00:28:44.889 --> 00:28:45.890
Good morning!

660
00:28:45.932 --> 00:28:47.892
<i>Buenos días.</i>

661
00:28:47.934 --> 00:28:51.354
How did those earplugs
work out, Monica?

662
00:28:51.396 --> 00:28:52.814
Good.

663
00:28:52.856 --> 00:28:54.023
Dad, you really need to start

664
00:28:54.065 --> 00:28:55.608
using those nasal strips
that I got you.

665
00:28:55.650 --> 00:28:57.193
Why would I need to do that?

666
00:28:57.235 --> 00:29:00.488
Your mother never once said
that I snored.

667
00:29:00.530 --> 00:29:01.865
'Cause that woman was a saint.

668
00:29:01.906 --> 00:29:03.241
Yeah.

669
00:29:03.283 --> 00:29:05.118
You were putting on
an entire symphony last night.

670
00:29:05.160 --> 00:29:06.369
No! No, no, no, no.

671
00:29:06.411 --> 00:29:08.371
You're-You're--
You-You're wrong.

672
00:29:08.413 --> 00:29:12.167
It-It was, at most,
two beautiful chords.

673
00:29:13.960 --> 00:29:17.714
Hey, let's-let's say a prayer
before we go, okay?

674
00:29:17.756 --> 00:29:18.840
<i>Claro, Papá.</i>

675
00:29:18.882 --> 00:29:19.966
Another one?

676
00:29:20.008 --> 00:29:22.218
Look, I'm sorry, just--

677
00:29:22.260 --> 00:29:25.013
I don't know
if I really believe in all that.

678
00:29:25.054 --> 00:29:27.640
More of a reason
to pray, then.

679
00:29:27.682 --> 00:29:30.185
If-- If you are uncertain,

680
00:29:30.226 --> 00:29:32.353
the last thing you should do

681
00:29:32.395 --> 00:29:34.856
is close off
your conversation with God,

682
00:29:34.898 --> 00:29:37.776
especially considering
how helpful

683
00:29:37.817 --> 00:29:39.861
divine intervention could be

684
00:29:39.903 --> 00:29:41.779
with this teenage attitude
of yours.

685
00:29:41.821 --> 00:29:43.573
Okay, okay--
why don't we all just have

686
00:29:43.615 --> 00:29:45.200
a nice little quiet moment
of reflection?

687
00:29:45.241 --> 00:29:47.577
Reflection is not
the same thing as prayer.

688
00:29:47.619 --> 00:29:49.329
Yeah.

689
00:29:49.370 --> 00:29:51.122
Ernesto?

690
00:29:51.164 --> 00:29:52.373
Um...

691
00:29:52.415 --> 00:29:55.251
my dad always used to say--

692
00:29:55.293 --> 00:29:56.795
it's in stillness

693
00:29:56.836 --> 00:29:59.589
that we're open
to that communication with God.

694
00:30:01.090 --> 00:30:03.510
Yeah. Yeah, that's it.

695
00:30:03.551 --> 00:30:04.844
Do you mind if I join you?

696
00:30:04.886 --> 00:30:05.970
No, of course not.

697
00:30:06.012 --> 00:30:07.055
Sure, yeah.

698
00:30:07.096 --> 00:30:08.097
Me too.

699
00:30:08.139 --> 00:30:09.807
Oh, yes.

700
00:30:11.809 --> 00:30:14.437
We take this moment

701
00:30:14.479 --> 00:30:16.940
to reflect

702
00:30:16.981 --> 00:30:22.195
and to give thanks to God
for all our blessings.

703
00:30:26.699 --> 00:30:28.868
Thank you, Ernesto.
Shall we go?

704
00:30:28.910 --> 00:30:30.828
- Yes.
- Claro.

705
00:30:33.790 --> 00:30:35.792
Dad, this old iPod thing
is so lame.

706
00:30:35.834 --> 00:30:38.002
I don't know any of these bands.

707
00:30:38.044 --> 00:30:40.797
What's N-S-Y-N-C?

708
00:30:40.838 --> 00:30:43.216
- Oh--
- Oh, NSYNC?

709
00:30:43.258 --> 00:30:44.634
You're a big NSYNC fan, huh?

710
00:30:44.676 --> 00:30:46.177
I have no idea
how that got on there.

711
00:30:46.219 --> 00:30:48.054
Why did you let him bring that?

712
00:30:48.096 --> 00:30:51.849
He-He should be listening
to the sounds of nature,

713
00:30:51.891 --> 00:30:54.561
and-and not drowning it all
with music.

714
00:30:54.602 --> 00:30:56.104
Dad, he's a teenager.

715
00:30:56.145 --> 00:30:58.147
I think it's okay
if he listens to some music.

716
00:30:58.189 --> 00:30:59.649
Yeah, if you consider

717
00:30:59.691 --> 00:31:03.027
"Ani DiFranco's feminist poetry"
as music.

718
00:31:04.237 --> 00:31:05.446
It was a weird time.

719
00:31:05.488 --> 00:31:06.698
I was going through a breakup.

720
00:31:06.739 --> 00:31:07.699
Mm-hmm.

721
00:31:09.033 --> 00:31:10.493
Hey, I'm sorry you feel
caught in the middle,

722
00:31:10.535 --> 00:31:12.954
but I think you're handling it
better than you realize.

723
00:31:12.996 --> 00:31:14.539
Thank you.

724
00:31:14.581 --> 00:31:18.084
Oh, I'm trying my best.

725
00:31:18.126 --> 00:31:21.170
Ahh, you know, I used to think
I had it all together--

726
00:31:21.212 --> 00:31:25.717
it was career...
parenthood, marriage.

727
00:31:25.758 --> 00:31:27.260
Mm.

728
00:31:27.302 --> 00:31:29.304
Then, after the divorce...

729
00:31:29.345 --> 00:31:31.723
it just feels like
I've been chasing

730
00:31:31.764 --> 00:31:34.976
this idea of
what life's supposed to be,

731
00:31:35.018 --> 00:31:38.271
and failing miserably.

732
00:31:38.313 --> 00:31:41.566
Who tricked us into thinking
there is one specific way

733
00:31:41.608 --> 00:31:42.859
life had to be?

734
00:31:42.901 --> 00:31:44.402
Our parents.

735
00:31:44.444 --> 00:31:45.695
Society.

736
00:31:45.737 --> 00:31:47.697
Mm-hmm. '90s rom-coms.

737
00:31:48.865 --> 00:31:51.492
I mean--
Meg, Julia, Sandra...

738
00:31:51.534 --> 00:31:52.577
Uh-huh?

739
00:31:52.619 --> 00:31:54.162
...they all had me convinced

740
00:31:54.203 --> 00:31:56.414
that I would be
married with kids,

741
00:31:56.456 --> 00:31:59.042
running an ad agency
by the time I was 29.

742
00:31:59.083 --> 00:32:00.710
Why was it always an ad agency?

743
00:32:00.752 --> 00:32:01.794
Yeah!

744
00:32:01.836 --> 00:32:04.088
Or editor of a magazine.

745
00:32:04.130 --> 00:32:07.634
- Right.
- Neither of which spoke to me.

746
00:32:07.675 --> 00:32:08.718
Did you always know

747
00:32:08.760 --> 00:32:10.428
you wanted to be
in the medical field?

748
00:32:10.470 --> 00:32:12.472
Ever since I was young.

749
00:32:12.513 --> 00:32:15.099
And then, when I got there,
it became my whole life--

750
00:32:15.141 --> 00:32:16.768
until I was passed over

751
00:32:16.809 --> 00:32:18.728
for a promotion
I thought I was gonna get,

752
00:32:18.770 --> 00:32:21.105
and then I started
to question everything.

753
00:32:21.147 --> 00:32:22.774
You know, I thought
I knew my purpose,

754
00:32:22.815 --> 00:32:25.610
and then, suddenly...
I didn't.

755
00:32:27.028 --> 00:32:28.905
Well, I think
that's 'cause we're told

756
00:32:28.946 --> 00:32:32.742
that life follows this,
like, linear path. Right?

757
00:32:32.784 --> 00:32:35.036
You get the job,
meet the person,

758
00:32:35.078 --> 00:32:37.246
have the kid,
buy the house.

759
00:32:37.288 --> 00:32:39.499
Doesn't work that way.

760
00:32:39.540 --> 00:32:41.793
You can "have it all"
one moment,

761
00:32:41.834 --> 00:32:43.670
the next...

762
00:32:45.171 --> 00:32:47.715
I'm not even sure I know what
"having it all" means anymore.

763
00:32:47.757 --> 00:32:49.759
Me neither.

764
00:32:49.801 --> 00:32:53.638
I think I was always so focused
on the next great thing...

765
00:32:53.680 --> 00:32:55.973
I missed all the great stuff
in front of me.

766
00:32:56.015 --> 00:32:57.642
Hmm!

767
00:32:57.684 --> 00:32:59.769
I think in the midst
of trying to figure it all out,

768
00:32:59.811 --> 00:33:02.146
I've done the same.

769
00:33:03.606 --> 00:33:06.067
But I don't wanna live life
like that anymore, you know?

770
00:33:06.109 --> 00:33:08.611
I don't really wanna miss out

771
00:33:08.653 --> 00:33:10.405
on all the great things
that are happening

772
00:33:10.446 --> 00:33:12.115
right in front of me,
ever again.

773
00:33:15.410 --> 00:33:17.036
This is beautiful.

774
00:33:17.078 --> 00:33:18.955
Stunning.

775
00:33:30.591 --> 00:33:33.469
I think a break is in order.

776
00:33:33.511 --> 00:33:37.348
Who's up for
a peaceful rest by the river?

777
00:33:37.390 --> 00:33:38.975
Oh, me! Hang on.

778
00:33:40.476 --> 00:33:42.145
Uh, you guys good on water?

779
00:33:42.186 --> 00:33:43.438
Well, I'm running low,

780
00:33:43.479 --> 00:33:45.273
but I don't think
we can drink that.

781
00:33:45.314 --> 00:33:47.233
Oh, you can drink that,

782
00:33:47.275 --> 00:33:48.401
as long as you've got
one of these--

783
00:33:48.443 --> 00:33:50.278
tch-tch, water filter!

784
00:33:50.319 --> 00:33:51.446
I could use some water.

785
00:33:51.487 --> 00:33:53.531
All right. Yes, sir.

786
00:33:53.573 --> 00:33:54.991
Oh, yes, please.

787
00:33:55.032 --> 00:33:56.117
I'd love some,
if you don't mind.

788
00:33:56.159 --> 00:33:58.077
Absolutely.

789
00:34:01.205 --> 00:34:03.416
Oh, this is perfect.

790
00:34:03.458 --> 00:34:05.501
Not bad.

791
00:34:22.727 --> 00:34:24.395
That's really good!

792
00:34:24.437 --> 00:34:25.563
Oh, it's nothing.

793
00:34:25.605 --> 00:34:26.731
I'm just bored.

794
00:34:26.773 --> 00:34:29.275
Oh.

795
00:34:29.317 --> 00:34:32.070
So, why'd your mom force you
to go on the Camino?

796
00:34:33.279 --> 00:34:34.614
Want the honest answer?

797
00:34:34.655 --> 00:34:36.532
I won't tell anybody.

798
00:34:37.867 --> 00:34:39.869
I think she's afraid

799
00:34:39.911 --> 00:34:42.538
that if she doesn't get me
away from work

800
00:34:42.580 --> 00:34:44.332
and out of the house--

801
00:34:44.373 --> 00:34:46.042
in this case,
out of the country--

802
00:34:47.210 --> 00:34:49.212
...that I'll end up
sad and alone,

803
00:34:49.253 --> 00:34:51.339
and dwelling on a promotion
I didn't get.

804
00:34:52.340 --> 00:34:54.050
What about you?

805
00:34:54.092 --> 00:34:56.427
Kinda the same thing, honestly,

806
00:34:56.469 --> 00:35:00.056
but a little bit more in
the loner/teenager type of way--

807
00:35:00.097 --> 00:35:01.599
...if you get what I mean.

808
00:35:01.641 --> 00:35:03.518
I do get what you mean.

809
00:35:03.559 --> 00:35:05.228
Guess we're just
a couple of loners,

810
00:35:05.269 --> 00:35:07.105
forced to exist
outside of our comfort zones.

811
00:35:21.994 --> 00:35:23.871
You're putting
too much pressure

812
00:35:23.913 --> 00:35:25.998
on Luis and Mateo.

813
00:35:26.040 --> 00:35:30.711
They are not walking the path
the exact way you want them to,

814
00:35:30.753 --> 00:35:32.505
but that doesn't mean
they're lost.

815
00:35:32.547 --> 00:35:34.841
The way I was raised--

816
00:35:34.882 --> 00:35:38.427
it was so different
from these younger generations.

817
00:35:38.469 --> 00:35:40.638
You know?
Traditions mattered.

818
00:35:40.680 --> 00:35:42.390
Faith mattered...

819
00:35:42.431 --> 00:35:43.933
and respect mattered!

820
00:35:43.975 --> 00:35:46.686
It sounds like
what you're upset about

821
00:35:46.727 --> 00:35:48.855
is this morning
with Mateo.

822
00:35:48.896 --> 00:35:50.940
No, no, no! No, it-it's...

823
00:35:50.982 --> 00:35:52.984
it's not only Mateo,
it's Luis, too.

824
00:35:53.025 --> 00:35:55.611
'Cause he--
he should have shown Mateo

825
00:35:55.653 --> 00:35:59.115
how important
faith and family are.

826
00:36:00.324 --> 00:36:02.952
He brought Mateo here...

827
00:36:02.994 --> 00:36:05.913
and took a month
off from his life

828
00:36:05.955 --> 00:36:08.124
to spend it with his father
and son,

829
00:36:08.166 --> 00:36:09.292
didn't he?

830
00:36:09.333 --> 00:36:11.627
Yeah, yeah, yeah.

831
00:36:16.632 --> 00:36:18.676
Oh, great.

832
00:36:26.058 --> 00:36:27.268
You okay?

833
00:36:27.310 --> 00:36:29.186
Yeah, yeah. I'm good.
I got it.

834
00:36:29.228 --> 00:36:30.021
No. Here, let me--

835
00:36:30.062 --> 00:36:31.314
Oh, no, I'm all right.

836
00:36:31.355 --> 00:36:32.565
I can help carry some of that.

837
00:36:32.607 --> 00:36:34.567
You know I like a challenge.

838
00:36:34.609 --> 00:36:36.903
Challenge yourself to accept
a little help, then, huh?

839
00:36:36.944 --> 00:36:38.696
You don't always have to carry
everything on your own.

840
00:36:42.700 --> 00:36:45.119
Okay. Thank you.

841
00:36:45.161 --> 00:36:47.204
You know,
I could carry something, too.

842
00:36:47.246 --> 00:36:48.623
You sure?

843
00:36:48.664 --> 00:36:50.291
Oh, yeah, look at this kid--

844
00:36:50.333 --> 00:36:51.959
he is in great shape.

845
00:36:52.001 --> 00:36:53.252
He'll be on the football team
next year.

846
00:36:53.294 --> 00:36:55.087
Still have to make
the team, Dad.

847
00:36:55.129 --> 00:36:56.464
It's not gonna be
a problem, buddy.

848
00:36:59.634 --> 00:37:01.219
Is this an espresso maker?

849
00:37:01.260 --> 00:37:02.929
Yeah.

850
00:37:02.970 --> 00:37:04.597
That is for everybody,

851
00:37:04.639 --> 00:37:06.515
'cause nobody wants to see me
without coffee.

852
00:37:08.726 --> 00:37:10.561
Hey, thank you both.

853
00:37:10.603 --> 00:37:14.857
I guess I did pack
a little too much luggage.

854
00:37:14.899 --> 00:37:18.903
Mi niña, that's not luggage--
that's baggage.

855
00:37:20.321 --> 00:37:21.989
Yeah.

856
00:37:22.031 --> 00:37:24.116
Her and her one-liners!

857
00:37:24.158 --> 00:37:26.953
I know.
She's quite the comedian.

858
00:37:29.538 --> 00:37:31.123
Thank you.

859
00:37:31.165 --> 00:37:32.375
- Yeah!
- That's better.

860
00:37:32.416 --> 00:37:33.960
Much better, right?

861
00:37:34.001 --> 00:37:34.919
Yeah.

862
00:37:34.961 --> 00:37:36.045
Come on, kid.

863
00:37:45.596 --> 00:37:49.392
"When we feel
exhausted and overworked--"

864
00:37:49.433 --> 00:37:52.561
Tell me about it.

865
00:37:52.603 --> 00:37:54.480
"If you experience
emotional exhaustion,

866
00:37:54.522 --> 00:37:55.898
do you notice a difference

867
00:37:55.940 --> 00:37:58.567
when you take a step back
emotionally

868
00:37:58.609 --> 00:38:01.320
and ask God to take
the weight off your shoulders?"

869
00:38:05.157 --> 00:38:06.867
To be honest...

870
00:38:06.909 --> 00:38:09.495
trusting doesn't come naturally
to me.

871
00:38:12.289 --> 00:38:14.375
But I'm learning...

872
00:38:16.377 --> 00:38:18.963
...it's not
about carrying less,

873
00:38:19.005 --> 00:38:21.507
it's--

874
00:38:21.549 --> 00:38:24.552
it's about
not carrying it alone.

875
00:38:26.012 --> 00:38:29.223
<i>"List a few things</i>
<i>you're thankful for today."</i>

876
00:38:30.599 --> 00:38:33.352
<i>The kindness of strangers.</i>

877
00:38:34.395 --> 00:38:35.896
<i>The beauty of slowing down...</i>

878
00:38:38.024 --> 00:38:40.818
<i>...and remembering</i>
<i>parts of myself I'd forgotten.</i>

879
00:38:40.860 --> 00:38:42.194
Wow.

880
00:38:55.166 --> 00:38:56.625
Mom and Dad...

881
00:39:21.025 --> 00:39:24.320
You were right here!

882
00:39:47.009 --> 00:39:49.720
This inn has private rooms.

883
00:39:49.762 --> 00:39:50.846
Oh!

884
00:39:50.888 --> 00:39:51.931
Private rooms?

885
00:39:51.972 --> 00:39:53.224
So, there'll be
no snoring tonight.

886
00:39:53.265 --> 00:39:55.643
Just in Ernesto's room!

887
00:39:55.684 --> 00:39:56.977
Okay, okay, okay.

888
00:39:57.019 --> 00:39:59.063
Wha-What--
What's the bad news?

889
00:39:59.105 --> 00:40:00.773
It's not necessarily bad.

890
00:40:00.815 --> 00:40:03.526
So far,
all the inns we've stayed at

891
00:40:03.567 --> 00:40:05.486
have provided meals,

892
00:40:05.528 --> 00:40:07.863
but this one does not.

893
00:40:07.905 --> 00:40:09.281
Is there a restaurant nearby?

894
00:40:09.323 --> 00:40:12.243
Actually,
it's the custom at this inn

895
00:40:12.284 --> 00:40:14.995
that pilgrims cook together,

896
00:40:15.037 --> 00:40:18.249
and cooking together can be
as much a part of the journey

897
00:40:18.290 --> 00:40:19.750
as the walking!

898
00:40:24.088 --> 00:40:25.256
Ah!

899
00:40:25.297 --> 00:40:27.133
Oh...

900
00:40:28.217 --> 00:40:29.802
Okay, um...

901
00:40:29.844 --> 00:40:31.470
so, the only thing is,

902
00:40:31.512 --> 00:40:33.180
I barely know
how to boil water.

903
00:40:33.222 --> 00:40:34.390
Yeah, yeah.

904
00:40:34.431 --> 00:40:38.060
And my cooking is, uh...
microwaving pizzas.

905
00:40:38.102 --> 00:40:39.895
Somehow, he even burns those.

906
00:40:41.313 --> 00:40:43.732
I'm really
the only one who cooks here?

907
00:40:43.774 --> 00:40:44.859
No, no, no.

908
00:40:44.900 --> 00:40:46.235
I might be able to help.

909
00:40:46.277 --> 00:40:47.236
Oh?

910
00:40:47.278 --> 00:40:48.612
Yeah! What the--?

911
00:40:48.654 --> 00:40:50.573
It seems we have, uh...

912
00:40:51.657 --> 00:40:53.075
¿Dónde están los gambas?

913
00:40:53.117 --> 00:40:54.785
The gambas are in the fridge?
Okay. There they are!

914
00:40:54.827 --> 00:40:58.038
Ha-ha! I think we have
everything we need for paella.

915
00:40:58.080 --> 00:40:59.331
Wait, wait.

916
00:40:59.373 --> 00:41:00.624
¿Sabes cómo cocinar
paella, papá?

917
00:41:00.666 --> 00:41:01.959
Yes.

918
00:41:02.001 --> 00:41:04.670
How could I not pick up
a thing or two...

919
00:41:04.712 --> 00:41:07.089
watching your mother
all those years, hmm?

920
00:41:07.131 --> 00:41:08.966
Come on. Vamonos.

921
00:41:09.008 --> 00:41:10.759
Corta estas zanahorias.

922
00:41:10.801 --> 00:41:12.636
- Okay.
- I can-- I can wash something.

923
00:41:17.975 --> 00:41:18.976
Mm!

924
00:41:19.018 --> 00:41:20.603
Dad...

925
00:41:20.644 --> 00:41:23.522
how is this the first time
I'm ever tasting your cooking?

926
00:41:23.564 --> 00:41:25.065
It really
is incredible, Ernesto.

927
00:41:25.107 --> 00:41:26.066
Five stars!

928
00:41:26.108 --> 00:41:27.276
- Yeah.
- Thank you.

929
00:41:27.318 --> 00:41:29.570
It's clear
you have a natural gift.

930
00:41:29.612 --> 00:41:32.323
When I was younger, uh...

931
00:41:32.364 --> 00:41:34.742
cooking was-wasn't seen,

932
00:41:34.783 --> 00:41:36.827
you know,
as a-- as a "man's thing",

933
00:41:36.869 --> 00:41:39.663
especially
in my father's eyes,

934
00:41:39.705 --> 00:41:42.917
but I secretly...
always loved it.

935
00:41:44.335 --> 00:41:45.711
I, um, I get it.

936
00:41:45.753 --> 00:41:48.172
Sometimes, the things
that we, um, care about

937
00:41:48.214 --> 00:41:49.924
aren't the things

938
00:41:49.965 --> 00:41:51.383
that we feel like
we're supposed to care about.

939
00:41:52.885 --> 00:41:54.178
Theoretically, I mean!

940
00:41:54.220 --> 00:41:55.429
Um...

941
00:41:55.471 --> 00:41:57.014
Abuelo, you should open
your own restaurant.

942
00:41:57.056 --> 00:41:58.057
Hmm!

943
00:41:58.098 --> 00:42:01.560
You are too kind, Mateo,
but, uh...

944
00:42:01.602 --> 00:42:04.230
well, I-I'm grateful to--
to have the chance

945
00:42:04.271 --> 00:42:06.690
to explore it here
on the Camino.

946
00:42:06.732 --> 00:42:08.359
Better late than never.

947
00:42:08.400 --> 00:42:09.777
Mm-hmm!

948
00:42:09.818 --> 00:42:12.029
If there is ever a time
to explore something

949
00:42:12.071 --> 00:42:14.740
you've been hesitant about,

950
00:42:14.782 --> 00:42:16.867
it's definitely on the Camino.

951
00:42:27.253 --> 00:42:29.380
I'm starting
to see why people love this--

952
00:42:29.421 --> 00:42:30.589
the walking,

953
00:42:30.631 --> 00:42:31.757
the slowing down.

954
00:42:31.799 --> 00:42:33.050
I have to admit--

955
00:42:33.092 --> 00:42:34.635
this trip has

956
00:42:34.677 --> 00:42:36.929
definitely softened the blow
of the promotion.

957
00:42:36.971 --> 00:42:38.389
I mean, I don't know
if I would say

958
00:42:38.430 --> 00:42:40.099
it was for the best
that I didn't get it,

959
00:42:40.140 --> 00:42:43.227
but maybe
it's not the worst thing.

960
00:42:43.269 --> 00:42:44.937
Well, considering

961
00:42:44.979 --> 00:42:46.939
you might not have
come on the Camino otherwise,

962
00:42:46.981 --> 00:42:50.985
in my professional opinion,
of course, um...

963
00:42:51.026 --> 00:42:53.737
I definitely think
it was for the best.

964
00:42:54.488 --> 00:42:56.323
Everyone...

965
00:42:56.365 --> 00:42:57.866
today would be
a good day

966
00:42:57.908 --> 00:43:00.411
to start looking for your stone

967
00:43:00.452 --> 00:43:02.288
for the Cruz de Ferro.

968
00:43:02.329 --> 00:43:03.664
The-- "the Cruz de Ferro"?

969
00:43:03.706 --> 00:43:04.748
Mm-hmm.

970
00:43:04.790 --> 00:43:06.041
Oh, yeah. It's, um...

971
00:43:06.083 --> 00:43:07.376
it's this place where

972
00:43:07.418 --> 00:43:09.545
many pilgrims
leave their burdens--

973
00:43:09.586 --> 00:43:11.297
you know, things
that no longer serve them.

974
00:43:11.338 --> 00:43:13.799
Regrets, fears--
anything weighing you down.

975
00:43:13.841 --> 00:43:16.885
Yeah,
it's a very powerful tradition.

976
00:43:16.927 --> 00:43:19.388
Everyone who walks the Camino

977
00:43:19.430 --> 00:43:22.141
has something
they need to release.

978
00:43:22.182 --> 00:43:24.393
It's a--
it's a way of starting fresh.

979
00:43:24.435 --> 00:43:26.520
So you just pick up any stone?

980
00:43:26.562 --> 00:43:28.188
How do you know
if it's the right one?

981
00:43:28.230 --> 00:43:29.398
Does it have to be a stone?

982
00:43:29.440 --> 00:43:31.358
Not necessarily.

983
00:43:31.400 --> 00:43:33.402
It just has to be something

984
00:43:33.444 --> 00:43:36.071
that can represent
what you are letting go.

985
00:43:36.113 --> 00:43:39.450
When you find the right one,
or the right thing...

986
00:43:39.491 --> 00:43:40.659
you will know.

987
00:43:43.120 --> 00:43:45.205
Yes? Okay, let's go!

988
00:43:57.176 --> 00:43:58.719
No...

989
00:44:00.929 --> 00:44:03.265
Look what I found--
a tiny little...

990
00:44:03.307 --> 00:44:04.641
espresso-- what--

991
00:44:04.683 --> 00:44:06.352
whoa, everything okay?

992
00:44:06.393 --> 00:44:08.646
No. I can't find my devotional.

993
00:44:08.687 --> 00:44:10.898
I think I left it
in the last inn.

994
00:44:12.733 --> 00:44:16.278
It's...
It's really important to me,

995
00:44:16.320 --> 00:44:17.988
because it's the last thing
my dad gave me

996
00:44:18.030 --> 00:44:19.281
before he passed.

997
00:44:19.323 --> 00:44:21.825
Oh, I'm sorry.

998
00:44:23.160 --> 00:44:25.996
Well, hey, let's--
let's go back and get it.

999
00:44:26.038 --> 00:44:27.289
Well--

1000
00:44:27.331 --> 00:44:28.916
we can't walk back all that way.

1001
00:44:28.957 --> 00:44:30.501
We can't backtrack that far.

1002
00:44:31.585 --> 00:44:33.420
Leave me to it.

1003
00:44:42.679 --> 00:44:44.056
Uber for Monica?

1004
00:44:44.098 --> 00:44:45.474
Wha--?

1005
00:44:45.516 --> 00:44:46.934
You know, just because
you're my dad

1006
00:44:46.975 --> 00:44:49.144
does not mean you get to make
so many dad jokes.

1007
00:44:49.186 --> 00:44:50.938
We can't help it, Mateo.

1008
00:44:50.979 --> 00:44:53.107
Once you become a dad...

1009
00:44:53.148 --> 00:44:54.942
the dad jokes
comes with the job.

1010
00:44:54.983 --> 00:44:56.068
Yeah, he's right, you know.

1011
00:44:58.445 --> 00:45:00.739
So, okay, I think we, uh--
we'll head back to the inn,

1012
00:45:00.781 --> 00:45:03.409
we'll grab the devotional,

1013
00:45:03.450 --> 00:45:05.369
and, uh, we should be back
right after sunset.

1014
00:45:05.411 --> 00:45:06.245
<i>Buena suerte.</i>

1015
00:45:06.286 --> 00:45:07.996
Yeah!

1016
00:45:08.038 --> 00:45:09.331
See you guys.

1017
00:45:09.373 --> 00:45:11.083
All right!

1018
00:45:11.125 --> 00:45:12.793
Buen Camino!

1019
00:45:12.835 --> 00:45:16.547
♪ Oh, when the night's
getting cold ♪

1020
00:45:16.588 --> 00:45:18.257
♪ I'll be the one... ♪

1021
00:45:18.298 --> 00:45:21.593
This was definitely unexpected.

1022
00:45:21.635 --> 00:45:24.179
It's a nice change
from all that walking, huh?

1023
00:45:27.433 --> 00:45:29.143
♪ Chasing the light... ♪

1024
00:45:29.184 --> 00:45:31.311
♪ Chasing the light ♪

1025
00:45:31.353 --> 00:45:35.899
♪ I found my way
back to the sun again ♪

1026
00:45:35.941 --> 00:45:38.068
♪ Whoa, oh ♪

1027
00:45:38.110 --> 00:45:39.737
♪ Whoa, oh... ♪

1028
00:45:45.075 --> 00:45:46.410
Gracias.

1029
00:45:48.078 --> 00:45:49.872
- You good?
- Yeah!

1030
00:45:53.292 --> 00:45:55.252
Gracias.

1031
00:45:56.462 --> 00:45:58.797
- Gracias.
- It's like we were just here.

1032
00:46:00.257 --> 00:46:01.800
Oh...

1033
00:46:05.554 --> 00:46:07.264
Yeah, it doesn't look good.

1034
00:46:07.306 --> 00:46:08.849
Here you go.

1035
00:46:08.891 --> 00:46:10.350
Oh, gracias!

1036
00:46:10.392 --> 00:46:12.019
- Ah, you are welcome.
- Oh!

1037
00:46:13.187 --> 00:46:15.439
- Buen Camino!
- Oh, gracias!

1038
00:46:15.481 --> 00:46:16.648
<i>You guys okay?</i>

1039
00:46:16.690 --> 00:46:17.900
Yeah, no, we're good.

1040
00:46:17.941 --> 00:46:18.942
We're just, uh--

1041
00:46:18.984 --> 00:46:20.068
...hiding out at the inn.

1042
00:46:20.110 --> 00:46:21.653
When do you guys think
you'll be back?

1043
00:46:21.695 --> 00:46:23.113
<i>Actually, that's why</i>
<i>I'm calling.</i>

1044
00:46:23.155 --> 00:46:24.573
<i>Um, it's--</i>

1045
00:46:24.615 --> 00:46:27.618
storm's a little too intense
to try to get back tonight,

1046
00:46:27.659 --> 00:46:29.703
so it looks like we're gonna
have to stay here tonight.

1047
00:46:29.745 --> 00:46:31.538
They're gonna stay at the inn.

1048
00:46:31.580 --> 00:46:32.581
They're gonna
wait out the storm.

1049
00:46:32.623 --> 00:46:34.041
- Huh.
- It's for the best.

1050
00:46:34.082 --> 00:46:35.751
<i>All right, Dad.</i>
<i>We all think it's a good idea.</i>

1051
00:46:35.793 --> 00:46:37.544
Oh, also, where are
the extra ear buds?

1052
00:46:37.586 --> 00:46:39.129
They're up in my pack.

1053
00:46:39.171 --> 00:46:40.964
Um... I think the outer zipper.

1054
00:46:41.006 --> 00:46:42.090
All right. Thanks, Dad.

1055
00:46:42.132 --> 00:46:43.634
I'll, uh, see you
bright and early.

1056
00:46:43.675 --> 00:46:46.136
All right. Bye.

1057
00:47:08.367 --> 00:47:10.494
"Intentions for the Camino."

1058
00:47:12.329 --> 00:47:15.624
"Connect on a deeper level
with Mateo.

1059
00:47:15.666 --> 00:47:17.334
Bond with my family

1060
00:47:17.376 --> 00:47:18.919
and help
the three of us connect.

1061
00:47:18.961 --> 00:47:22.714
Become the best man
and father that I can be."

1062
00:47:25.926 --> 00:47:28.011
Hey, uh, Mateo?

1063
00:47:28.053 --> 00:47:30.806
Did you find those earplugs?

1064
00:47:30.847 --> 00:47:32.766
Yeah, yeah.

1065
00:47:32.808 --> 00:47:35.394
G-Give me a pair of those,
because, you know...

1066
00:47:35.435 --> 00:47:37.229
between you and me,

1067
00:47:37.271 --> 00:47:38.981
I think my snoring

1068
00:47:39.022 --> 00:47:41.567
is even waking me up this time.

1069
00:47:41.608 --> 00:47:42.526
Thank you.

1070
00:47:48.031 --> 00:47:50.158
Ah...

1071
00:47:50.200 --> 00:47:51.869
Whoa.

1072
00:47:51.910 --> 00:47:53.370
Okay, were, uh, were you,
like, in a checker league,

1073
00:47:53.412 --> 00:47:55.205
or something?

1074
00:47:55.247 --> 00:47:57.457
Second-grade champion,
actually.

1075
00:47:57.499 --> 00:47:59.543
Wow. How is that not
what you lead with

1076
00:47:59.585 --> 00:48:01.253
when you first meet someone?

1077
00:48:01.295 --> 00:48:02.546
Well, I don't like
to intimidate people

1078
00:48:02.588 --> 00:48:04.006
before they get to know me.

1079
00:48:04.047 --> 00:48:05.966
Trust me, the moment
somebody meets you,

1080
00:48:06.008 --> 00:48:07.050
they're already intimidated.

1081
00:48:07.092 --> 00:48:08.135
Me, intimidating?

1082
00:48:08.176 --> 00:48:10.721
I find that hard to imagine.

1083
00:48:10.762 --> 00:48:13.140
Well, if anyone here
is intimidating, it's you--

1084
00:48:13.181 --> 00:48:14.850
Mr. Handsome-Prince-Charming,

1085
00:48:14.891 --> 00:48:17.019
who rides up on a horse
to save the day.

1086
00:48:17.060 --> 00:48:18.145
Whoa, whoa, whoa.

1087
00:48:18.186 --> 00:48:20.606
"Handsome Prince Charming,"
you say?

1088
00:48:24.151 --> 00:48:27.696
It's not every day
you're picked up on horseback.

1089
00:48:27.738 --> 00:48:29.823
I know it's definitely
a first for me.

1090
00:48:31.700 --> 00:48:34.286
Well, I hope
it's not the last.

1091
00:48:38.624 --> 00:48:42.544
Ugh, I am glad we're not
riding home in that weather.

1092
00:48:42.586 --> 00:48:45.297
Yeah, it's definitely
not worth the risk.

1093
00:48:45.339 --> 00:48:47.633
It's funny how risks
seemed so much easier

1094
00:48:47.674 --> 00:48:49.092
when we were younger.

1095
00:48:49.134 --> 00:48:52.346
Well, it's 'cause
we didn't overthink things.

1096
00:48:52.387 --> 00:48:56.099
You know,
we just kinda jumped in...

1097
00:48:56.141 --> 00:48:58.727
trusted that
it'd all work out, somehow.

1098
00:48:58.769 --> 00:49:00.270
I used to be so brave.

1099
00:49:00.312 --> 00:49:03.940
Life just flowed so easily.

1100
00:49:03.982 --> 00:49:06.401
What changed?

1101
00:49:07.903 --> 00:49:09.738
My dad passing away.

1102
00:49:11.156 --> 00:49:13.784
He was my best friend...

1103
00:49:13.825 --> 00:49:16.495
and when he was gone...

1104
00:49:16.536 --> 00:49:18.747
everything seemed
out of control,

1105
00:49:18.789 --> 00:49:22.459
so I dove into work
to distract myself.

1106
00:49:22.501 --> 00:49:25.712
I'm-I'm truly sorry, Monica.

1107
00:49:25.754 --> 00:49:27.631
Thank you.

1108
00:49:27.673 --> 00:49:29.049
Um...

1109
00:49:29.091 --> 00:49:31.218
I do think it's really sweet

1110
00:49:31.259 --> 00:49:32.928
that you guys were
so close, though.

1111
00:49:35.389 --> 00:49:37.349
What was his name?

1112
00:49:38.433 --> 00:49:39.810
Jack Miller.

1113
00:49:39.851 --> 00:49:41.478
Mm? Good name.

1114
00:49:41.520 --> 00:49:43.480
Oh, yeah, it's...

1115
00:49:43.522 --> 00:49:45.065
he was the kind of guy
that reminded people

1116
00:49:45.107 --> 00:49:46.608
not just to live life,

1117
00:49:46.650 --> 00:49:50.028
but to really, truly
enjoy it.

1118
00:49:51.780 --> 00:49:53.281
I miss him every day...

1119
00:49:54.950 --> 00:49:57.953
...so thank you so much for
helping me find the devotional.

1120
00:49:57.994 --> 00:50:00.247
Oh, of course.

1121
00:50:01.707 --> 00:50:03.250
You know, for the record,

1122
00:50:03.291 --> 00:50:06.336
I think
you're still pretty brave.

1123
00:50:06.378 --> 00:50:07.337
You're out here,

1124
00:50:07.379 --> 00:50:09.381
walking the Camino
all on your own.

1125
00:50:09.423 --> 00:50:11.341
Well, it's hardly on my own.

1126
00:50:11.383 --> 00:50:13.135
Your dad's snoring
won't let me forget that.

1127
00:50:15.053 --> 00:50:17.305
Yeah, but... thank you.

1128
00:50:17.347 --> 00:50:19.057
Ahem.

1129
00:50:19.099 --> 00:50:21.184
I am trying to be brave...

1130
00:50:22.519 --> 00:50:24.896
...but I'm realizing
that takes trust,

1131
00:50:24.938 --> 00:50:28.817
and that's not something
I'm very good at anymore.

1132
00:50:29.818 --> 00:50:31.528
I get it.

1133
00:50:31.570 --> 00:50:33.739
I mean...

1134
00:50:33.780 --> 00:50:35.949
surrendering to something
greater than yourself

1135
00:50:35.991 --> 00:50:38.160
when your life
is out of control...

1136
00:50:39.494 --> 00:50:42.289
...it's incredibly challenging.

1137
00:50:42.330 --> 00:50:43.790
Really?

1138
00:50:43.832 --> 00:50:46.752
You always seem
to go with the flow so easily.

1139
00:50:46.793 --> 00:50:49.880
No, not at all.

1140
00:50:49.921 --> 00:50:51.214
You kidding me?

1141
00:50:51.256 --> 00:50:53.967
I micro-manage my family
like it's a full-time job.

1142
00:50:54.009 --> 00:50:55.844
You're being
too hard on yourself.

1143
00:50:55.886 --> 00:50:57.512
You're doing the best you can.

1144
00:50:57.554 --> 00:50:59.056
That's all you can do.

1145
00:50:59.097 --> 00:51:02.059
Thanks.

1146
00:51:02.100 --> 00:51:03.602
Nothing like the Camino

1147
00:51:03.643 --> 00:51:06.563
to, uh, highlight
all your flaws, huh?

1148
00:51:06.605 --> 00:51:09.065
If we're putting
it all out on the table...

1149
00:51:12.486 --> 00:51:16.198
I think you're pretty great...

1150
00:51:16.239 --> 00:51:18.241
flaws and all.

1151
00:51:27.834 --> 00:51:30.086
I think
you're pretty great, too.

1152
00:51:38.094 --> 00:51:39.346
Sorry about that!

1153
00:51:39.387 --> 00:51:42.599
The storm
is quite passionate tonight.

1154
00:51:43.892 --> 00:51:48.897
Here, take this candle
with you to your room.

1155
00:51:48.939 --> 00:51:52.234
Muchas gracias,
but, um, it's separate rooms.

1156
00:51:52.275 --> 00:51:53.902
Okay.

1157
00:51:53.944 --> 00:51:54.986
Muchas gracias.

1158
00:51:55.028 --> 00:51:56.321
I have to...

1159
00:51:59.282 --> 00:52:00.325
Uh...

1160
00:52:01.535 --> 00:52:02.494
- Yeah.
- Um, we should...

1161
00:52:02.536 --> 00:52:03.703
probably get some sleep.

1162
00:52:05.580 --> 00:52:07.541
I'll walk you to your room.

1163
00:52:51.209 --> 00:52:54.462
Do you... wanna go first?

1164
00:53:03.638 --> 00:53:07.475
I'm letting go of the need
to control everything.

1165
00:53:07.517 --> 00:53:10.145
I'm choosing to trust
and surrender.

1166
00:53:29.831 --> 00:53:33.376
I spent my life trying
to guide my son...

1167
00:53:33.418 --> 00:53:35.545
and grandson...

1168
00:53:35.587 --> 00:53:41.468
believing that I always knew
the right way to do it.

1169
00:53:41.509 --> 00:53:43.595
Well, now, today...

1170
00:53:43.637 --> 00:53:46.097
I'm letting go
of my judgments...

1171
00:53:47.390 --> 00:53:49.351
...trusting

1172
00:53:49.392 --> 00:53:50.977
the paths they choose.

1173
00:54:05.200 --> 00:54:07.327
I'm leaving behind my phone.

1174
00:54:07.369 --> 00:54:10.580
If that's okay with you, Dad,
since it's technically yours?

1175
00:54:10.622 --> 00:54:12.040
It's fine with me.

1176
00:54:12.082 --> 00:54:13.708
Are you sure?

1177
00:54:13.750 --> 00:54:15.752
Yeah, I'm-I'm sure.

1178
00:54:15.794 --> 00:54:18.588
I want to be present and, um...

1179
00:54:18.630 --> 00:54:21.216
and connect with you guys.

1180
00:54:30.684 --> 00:54:32.727
I come here often,

1181
00:54:32.769 --> 00:54:33.937
and, most times,

1182
00:54:33.979 --> 00:54:37.357
I leave behind
the same things--

1183
00:54:37.399 --> 00:54:40.068
small worries, old doubts...

1184
00:54:40.110 --> 00:54:44.489
the weight of trying
to have everything figured out--

1185
00:54:44.531 --> 00:54:46.116
but, today,

1186
00:54:46.157 --> 00:54:47.492
I leave behind

1187
00:54:47.534 --> 00:54:51.913
a fear
I didn't even realize I had--

1188
00:54:51.955 --> 00:54:55.917
of letting someone
back into my heart.

1189
00:54:59.379 --> 00:55:00.422
Yeah.

1190
00:55:04.968 --> 00:55:06.761
I...

1191
00:55:06.803 --> 00:55:09.222
am letting go of...

1192
00:55:09.264 --> 00:55:12.892
this guilt that I've carried
for far too long,

1193
00:55:12.934 --> 00:55:14.728
of not being enough...

1194
00:55:16.730 --> 00:55:18.606
...as a father,

1195
00:55:18.648 --> 00:55:20.233
as a son...

1196
00:55:23.778 --> 00:55:26.031
...but...

1197
00:55:26.072 --> 00:55:27.657
I'm also choosing to trust

1198
00:55:27.699 --> 00:55:29.492
and surrender.

1199
00:55:42.297 --> 00:55:43.423
Well...

1200
00:55:43.465 --> 00:55:45.675
it's all downhill
from here.

1201
00:55:48.762 --> 00:55:50.472
Hiking-wise, I mean!

1202
00:55:53.349 --> 00:55:57.520
We've got a bit of a trek
back down to the main path.

1203
00:55:57.562 --> 00:55:59.898
Let's go.

1204
00:56:20.085 --> 00:56:22.754
Matty, welcome to our hometown.

1205
00:56:22.796 --> 00:56:24.464
Oh, it's so good to be back!

1206
00:56:24.506 --> 00:56:25.882
¿Mi primo Ernesto?

1207
00:56:25.924 --> 00:56:27.926
María!

1208
00:56:27.967 --> 00:56:30.678
¡María, mi prima favorita!

1209
00:56:33.932 --> 00:56:35.266
This cannot be--?

1210
00:56:35.308 --> 00:56:36.476
Yeah!

1211
00:56:36.518 --> 00:56:39.145
Little Luis--
he-he's all grown-up,

1212
00:56:39.187 --> 00:56:41.398
and-and he has a son, Mateo.

1213
00:56:41.439 --> 00:56:42.774
Oh!

1214
00:56:43.942 --> 00:56:46.027
I remember you as a boy--

1215
00:56:46.069 --> 00:56:47.487
running around in the dirt...

1216
00:56:47.529 --> 00:56:49.364
- Yeah.
- ...playing football.

1217
00:56:49.405 --> 00:56:52.200
Dreaming of being
American football player!

1218
00:56:53.409 --> 00:56:54.702
That's right.

1219
00:56:54.744 --> 00:56:56.871
Tienes una buena memoria, María.

1220
00:56:56.913 --> 00:56:58.331
Me alegro de verte.

1221
00:56:58.373 --> 00:57:01.376
You don't forget family--
no matter how many years pass.

1222
00:57:01.418 --> 00:57:02.877
¡Bienvenidos todos!

1223
00:57:05.255 --> 00:57:06.339
Come.

1224
00:57:09.384 --> 00:57:11.928
There's some kids
over there playing football,

1225
00:57:11.970 --> 00:57:13.179
if you want to join them.

1226
00:57:13.221 --> 00:57:14.180
Thanks.

1227
00:57:14.222 --> 00:57:15.598
Okay, María.

1228
00:57:15.640 --> 00:57:17.183
¿Qué tal?

1229
00:57:21.729 --> 00:57:23.440
You don't really
like sports, do you?

1230
00:57:24.649 --> 00:57:26.818
You want the real answer?

1231
00:57:26.860 --> 00:57:28.695
Yeah, I won't tell anyone.

1232
00:57:28.736 --> 00:57:30.572
Not at all.

1233
00:57:30.613 --> 00:57:32.407
But I can't tell it to my dad.

1234
00:57:32.449 --> 00:57:35.910
See how often he tries
to talk to me about it?

1235
00:57:35.952 --> 00:57:37.662
Well, I think maybe

1236
00:57:37.704 --> 00:57:38.788
he's just trying
to connect with you,

1237
00:57:38.830 --> 00:57:40.248
however he can.

1238
00:57:40.290 --> 00:57:41.833
Then why doesn't
he ask me what I like?

1239
00:57:41.875 --> 00:57:44.377
What I'm passionate about?

1240
00:57:44.419 --> 00:57:46.337
Well, that is
a very good question.

1241
00:57:47.672 --> 00:57:49.090
Give him a chance.

1242
00:57:49.132 --> 00:57:50.425
He might surprise you.

1243
00:57:52.302 --> 00:57:54.304
Can you believe I grew up here?

1244
00:57:54.345 --> 00:57:56.764
Yeah. It's so different
from Boston, but...

1245
00:57:56.806 --> 00:57:58.224
I kinda love it.

1246
00:57:58.266 --> 00:57:59.434
Yeah, well, maybe
you'll spend some more time

1247
00:57:59.476 --> 00:58:00.768
here some day, huh?

1248
00:58:00.810 --> 00:58:01.811
My school actually has
a summer immersion program

1249
00:58:01.853 --> 00:58:02.979
in Spain.

1250
00:58:03.021 --> 00:58:04.647
- Oh! Really?
- Yeah.

1251
00:58:04.689 --> 00:58:06.483
Well, hey, look, as long
as it doesn't conflict

1252
00:58:06.524 --> 00:58:07.567
with football practice,

1253
00:58:07.609 --> 00:58:10.111
maybe we sign you up
for that, huh?

1254
00:58:11.196 --> 00:58:13.406
Hold on, what--
what's going on?

1255
00:58:16.409 --> 00:58:18.203
It's just...

1256
00:58:18.244 --> 00:58:20.038
I don't wanna play football
anymore, Dad.

1257
00:58:21.456 --> 00:58:22.749
We've been
talking about this

1258
00:58:22.790 --> 00:58:24.459
since, like,
middle school, Matty.

1259
00:58:24.501 --> 00:58:26.878
I know, but it's only because
you've always brought it up.

1260
00:58:26.920 --> 00:58:29.964
The truth is,
I don't like sports.

1261
00:58:30.006 --> 00:58:33.009
I never have.
It's always been your thing.

1262
00:58:33.051 --> 00:58:34.344
Wow.

1263
00:58:34.385 --> 00:58:37.055
Okay. Um...

1264
00:58:37.096 --> 00:58:39.307
I am sorry
if I put that on you.

1265
00:58:39.349 --> 00:58:40.642
Okay?

1266
00:58:40.683 --> 00:58:42.769
I-I just--
I guess I just thought

1267
00:58:42.810 --> 00:58:44.604
that if we had
something in common,

1268
00:58:44.646 --> 00:58:47.482
then it'd be
a little easier for us.

1269
00:58:47.523 --> 00:58:48.900
Yeah, I get that.

1270
00:58:48.942 --> 00:58:50.151
Abuelo kinda tries
to do the same thing.

1271
00:58:50.193 --> 00:58:52.403
He does, doesn't he?

1272
00:58:54.322 --> 00:58:56.991
Yeah, I guess, uh,
we Albuerne men--

1273
00:58:57.033 --> 00:58:59.118
we have a habit of...

1274
00:58:59.160 --> 00:59:00.995
trying to pass down
what we know,

1275
00:59:01.037 --> 00:59:04.457
instead of actually
listening to what our sons want.

1276
00:59:04.499 --> 00:59:06.251
Hmm.

1277
00:59:06.292 --> 00:59:09.254
But you know what?
That stops here.

1278
00:59:09.295 --> 00:59:11.047
What are you passionate about?

1279
00:59:12.632 --> 00:59:16.094
Okay. Um...

1280
00:59:18.054 --> 00:59:19.430
Art.

1281
00:59:19.472 --> 00:59:21.724
I've been drawing
and painting for a while now.

1282
00:59:21.766 --> 00:59:23.142
Ar-Art?

1283
00:59:23.184 --> 00:59:24.519
That's-- That's incredible!

1284
00:59:24.561 --> 00:59:25.603
Do you mean it?

1285
00:59:25.645 --> 00:59:26.854
Absolutely!

1286
00:59:26.896 --> 00:59:29.816
I want you to know
that I love you-- okay?

1287
00:59:29.857 --> 00:59:31.818
For exactly who you are.

1288
00:59:31.859 --> 00:59:35.029
Whatever it is you love--
I-I-I love you.

1289
00:59:35.905 --> 00:59:36.948
Okay?

1290
00:59:36.990 --> 00:59:38.658
- Okay.
- Okay.

1291
00:59:54.299 --> 00:59:56.301
Thanks for having the courage
to share that with me.

1292
00:59:56.342 --> 00:59:57.802
Yeah, well,
I had a little help.

1293
01:00:23.494 --> 01:00:25.621
There's so much to see.

1294
01:00:25.663 --> 01:00:27.415
What is everyone thinking?

1295
01:00:27.457 --> 01:00:28.750
I'd like to find a gift
for my mom.

1296
01:00:28.791 --> 01:00:30.209
Mm.

1297
01:00:30.251 --> 01:00:32.253
Oh, would you, uh, like
a translator for the mercado?

1298
01:00:32.295 --> 01:00:33.880
I'd love that.

1299
01:00:33.921 --> 01:00:35.590
Matty, you wanna join us?

1300
01:00:35.632 --> 01:00:37.425
Actually, I think
I'm gonna go check out

1301
01:00:37.467 --> 01:00:38.926
the, um, artist area.

1302
01:00:38.968 --> 01:00:40.678
We can take you there.

1303
01:00:40.720 --> 01:00:42.555
All right, thanks.

1304
01:00:42.597 --> 01:00:44.432
I'm looking forward
to seeing you

1305
01:00:44.474 --> 01:00:45.308
for dinner tonight.

1306
01:00:46.434 --> 01:00:47.435
Hasta luego, María.

1307
01:00:47.477 --> 01:00:49.145
¿A qué hora nos volvemos
en la casa?

1308
01:00:49.187 --> 01:00:50.688
A las 18:00.

1309
01:00:50.730 --> 01:00:51.814
Vale.

1310
01:00:51.856 --> 01:00:53.483
- "18"?
- Yeah, 6:00 p.m.

1311
01:00:53.524 --> 01:00:54.942
What's the plan?

1312
01:00:54.984 --> 01:00:56.402
Oh, we're meeting back
at the house at, like, 8:00.

1313
01:00:56.444 --> 01:00:57.487
Oh.

1314
01:01:02.158 --> 01:01:03.785
This could work.

1315
01:01:03.826 --> 01:01:05.495
Yeah. It's very cute.

1316
01:01:05.536 --> 01:01:08.664
Yes.

1317
01:01:08.706 --> 01:01:10.833
Oh, wow.

1318
01:01:10.875 --> 01:01:13.586
'Kay, this is not right for her,
but this is stunning.

1319
01:01:13.628 --> 01:01:15.505
Oh, you should totally
try that on.

1320
01:01:15.546 --> 01:01:17.465
Oh-- heh!
I don't know.

1321
01:01:17.507 --> 01:01:20.134
I'd feel silly
trying it on by myself.

1322
01:01:21.177 --> 01:01:23.137
I can help with that.

1323
01:01:24.222 --> 01:01:25.348
Yeah?

1324
01:01:25.390 --> 01:01:27.058
- Yeah!
- Okay.

1325
01:01:27.100 --> 01:01:28.518
Come on.

1326
01:01:33.981 --> 01:01:35.566
This is crazy. I've--

1327
01:01:35.608 --> 01:01:37.610
I've never seen
anything like it.

1328
01:01:37.652 --> 01:01:40.446
I didn't realize
you like art, Mateo.

1329
01:01:40.488 --> 01:01:42.699
You know,
my mother was an artist. Yeah.

1330
01:01:42.740 --> 01:01:45.326
She came here
all the time for inspiration.

1331
01:01:45.368 --> 01:01:47.036
Who knows?

1332
01:01:47.078 --> 01:01:49.622
Maybe you'll find
some inspiration here, too.

1333
01:01:49.664 --> 01:01:50.748
Of course.

1334
01:01:53.626 --> 01:01:56.379
Oh, wow!
Um, you look...

1335
01:01:57.588 --> 01:02:00.508
I-I have no words.

1336
01:02:00.550 --> 01:02:01.801
Thank you.

1337
01:02:01.843 --> 01:02:04.595
Well, you look
very handsome yourself.

1338
01:02:04.637 --> 01:02:06.305
Oh, thanks.

1339
01:02:06.347 --> 01:02:08.599
Uh, you should--
you should get that.

1340
01:02:08.641 --> 01:02:11.561
Oh, I-I love it,
but it's not practical.

1341
01:02:11.602 --> 01:02:14.856
You never know when
you might need a fancy dress.

1342
01:02:14.897 --> 01:02:16.065
Oh.

1343
01:02:16.107 --> 01:02:18.025
Yeah, you never know
when an elegant dress

1344
01:02:18.067 --> 01:02:20.194
is gonna come in handy
on the Camino.

1345
01:02:20.236 --> 01:02:22.822
Fair point.

1346
01:02:22.864 --> 01:02:26.659
So, just thinking about
what to get my mom.

1347
01:02:26.701 --> 01:02:28.035
Do you have any other ideas--

1348
01:02:28.077 --> 01:02:29.954
...of places, or--?

1349
01:02:29.996 --> 01:02:32.415
Uh, yeah, you know, I think
I might know just the place!

1350
01:02:34.751 --> 01:02:36.753
Gracias!

1351
01:02:38.921 --> 01:02:41.757
Okay, so, for something
truly unique for your mom,

1352
01:02:41.799 --> 01:02:43.342
I was thinking...

1353
01:02:43.384 --> 01:02:45.636
this might be the place.

1354
01:02:46.929 --> 01:02:48.681
A pottery studio.

1355
01:02:48.723 --> 01:02:49.766
Huh?

1356
01:02:49.807 --> 01:02:51.267
You remembered!

1357
01:02:51.309 --> 01:02:53.019
Of course I did.

1358
01:02:53.060 --> 01:02:55.271
You gonna join me?

1359
01:02:56.355 --> 01:02:57.315
Yeah!

1360
01:02:57.356 --> 01:02:58.649
I mean, as long as, you know,

1361
01:02:58.691 --> 01:03:00.985
my, uh, skills
don't intimidate you.

1362
01:03:01.027 --> 01:03:03.279
Oh-ho-ho, we will see!

1363
01:03:03.321 --> 01:03:04.238
Uh-huh.

1364
01:03:07.533 --> 01:03:09.744
Okay, so...

1365
01:03:09.786 --> 01:03:11.496
This is a little harder
than it looks!

1366
01:03:12.538 --> 01:03:14.248
Don't worry, you'll get it.

1367
01:03:16.375 --> 01:03:17.960
Like, at this point,
do you--

1368
01:03:18.002 --> 01:03:20.254
do you know exactly
what you're making, or--?

1369
01:03:20.296 --> 01:03:22.089
Honestly, no.

1370
01:03:22.131 --> 01:03:24.550
I know, it is hard to believe
I don't have a plan,

1371
01:03:24.592 --> 01:03:28.429
but I just kind of get started
and see where it takes me.

1372
01:03:33.184 --> 01:03:35.102
Uh-oh. Okay...

1373
01:03:35.144 --> 01:03:36.729
I think
I'm doing something wrong.

1374
01:03:36.771 --> 01:03:38.356
- Let me help you.
- Okay.

1375
01:03:38.397 --> 01:03:40.483
Okay, wait, wait.
No, no, slow down, slow-- okay!

1376
01:03:47.865 --> 01:03:51.077
The symbol of the Camino.

1377
01:03:52.328 --> 01:03:53.788
Well, okay, that's impressive.

1378
01:03:53.829 --> 01:03:55.373
Thank you!

1379
01:03:55.414 --> 01:03:58.125
Um, I gotta admit--

1380
01:03:58.167 --> 01:04:00.169
I-I kinda envisioned
a coffee cup

1381
01:04:00.211 --> 01:04:02.213
from the beginning...

1382
01:04:02.255 --> 01:04:04.173
look, it seemed approachable.

1383
01:04:04.215 --> 01:04:06.467
It has character.

1384
01:04:08.302 --> 01:04:10.263
Do you wanna grab
some tapas before dinner?

1385
01:04:10.304 --> 01:04:12.515
I'd love to.

1386
01:04:12.557 --> 01:04:14.934
As long as you don't mind
me covered in clay.

1387
01:04:18.229 --> 01:04:19.522
Might have a--

1388
01:04:19.564 --> 01:04:20.898
...solution.

1389
01:04:24.860 --> 01:04:26.529
I can't believe you bought it.

1390
01:04:26.571 --> 01:04:30.324
Yeah. Just thought
you deserved a gift, too.

1391
01:04:33.828 --> 01:04:36.747
I guess it is more practical
than I thought.

1392
01:04:44.213 --> 01:04:47.133
You have a lovely family home,
Ernesto.

1393
01:04:48.593 --> 01:04:50.177
Gracias. Gracias.

1394
01:04:50.219 --> 01:04:51.304
See, but, you know,

1395
01:04:51.345 --> 01:04:53.764
I've-I've been
wondering something.

1396
01:04:53.806 --> 01:04:56.183
Well, when you mentioned

1397
01:04:56.225 --> 01:04:59.729
letting someone
back into your heart,

1398
01:04:59.770 --> 01:05:01.397
by chance...

1399
01:05:01.439 --> 01:05:03.274
were you referring to me?

1400
01:05:04.942 --> 01:05:06.694
You!

1401
01:05:06.736 --> 01:05:08.696
You drive me absolutely crazy...

1402
01:05:09.905 --> 01:05:12.241
...but, yes,
I was referring to you.

1403
01:05:12.283 --> 01:05:13.326
Ah!

1404
01:05:13.367 --> 01:05:15.703
You drive me
absolutely crazy, too,

1405
01:05:15.745 --> 01:05:18.497
but yet, each morning,

1406
01:05:18.539 --> 01:05:21.334
when I go outside
to begin the walk,

1407
01:05:21.375 --> 01:05:22.877
I feel...

1408
01:05:22.918 --> 01:05:24.962
I feel full of hope,

1409
01:05:25.004 --> 01:05:27.548
and-and-and--
and my heart skips a beat

1410
01:05:27.590 --> 01:05:29.383
when I see you.

1411
01:05:29.425 --> 01:05:30.885
Oh...

1412
01:05:30.927 --> 01:05:34.472
well, maybe it's the start
of something new.

1413
01:05:37.475 --> 01:05:38.434
<i>Salud.</i>

1414
01:05:42.480 --> 01:05:45.608
Mm! It's nice.

1415
01:05:45.650 --> 01:05:47.151
Today was fun.

1416
01:05:47.193 --> 01:05:49.487
Your scallop shell was so good.

1417
01:05:50.905 --> 01:05:53.407
Well, I wanted to do it
not just 'cause of the Camino,

1418
01:05:53.449 --> 01:05:55.284
but since my parents met here,

1419
01:05:55.326 --> 01:05:57.828
it feels like
a symbol of their love.

1420
01:05:57.870 --> 01:05:59.121
That's beautiful.

1421
01:05:59.163 --> 01:06:01.248
Your mom's gonna love it.

1422
01:06:01.290 --> 01:06:02.750
My dad always said
that them meeting here

1423
01:06:02.792 --> 01:06:05.086
felt like
part of a greater plan.

1424
01:06:05.127 --> 01:06:07.463
He always had
such strong faith.

1425
01:06:07.505 --> 01:06:09.674
Yeah, your dad sounds
like such a great guy.

1426
01:06:09.715 --> 01:06:11.050
I wish
I could've met him.

1427
01:06:11.092 --> 01:06:12.760
He would have loved you.

1428
01:06:14.512 --> 01:06:16.222
What about you?

1429
01:06:17.515 --> 01:06:19.100
What do you think of me?

1430
01:06:20.726 --> 01:06:23.104
Are we playing
Truth or Dare again?

1431
01:06:23.145 --> 01:06:26.107
Or, um... Verdad o Reto?

1432
01:06:26.148 --> 01:06:28.150
Ooh! Muy bien.

1433
01:06:28.192 --> 01:06:29.819
Gracias.

1434
01:06:29.860 --> 01:06:30.778
Yeah, actually--

1435
01:06:30.820 --> 01:06:33.072
um...

1436
01:06:33.114 --> 01:06:34.699
I dare you
to dance with me.

1437
01:06:34.740 --> 01:06:36.367
- Hmm?
- But no one else is dancing!

1438
01:06:36.409 --> 01:06:38.077
And if everyone
thought that way,

1439
01:06:38.119 --> 01:06:39.412
no one ever would.

1440
01:06:39.453 --> 01:06:41.539
Somebody has
to get this started, right?

1441
01:06:41.580 --> 01:06:43.124
- True.
- Come on.

1442
01:06:46.085 --> 01:06:47.086
I'll get that for you.

1443
01:06:47.128 --> 01:06:48.087
- Thank you.
- Of course.

1444
01:06:48.129 --> 01:06:50.131
Oh!

1445
01:06:52.675 --> 01:06:54.301
Uh, hey, Abuelo?

1446
01:06:54.343 --> 01:06:55.261
Mm!

1447
01:06:55.302 --> 01:06:56.470
I'm sorry.

1448
01:06:56.512 --> 01:06:59.098
No, no, no,
y-you don't need to apologize.

1449
01:06:59.140 --> 01:07:01.767
I was wondering where Dad was.
He's almost an hour late.

1450
01:07:01.809 --> 01:07:03.352
He-He'll be here soon.

1451
01:07:03.394 --> 01:07:04.979
I think I might go look for him
while you guys eat.

1452
01:07:05.021 --> 01:07:06.313
He'll be fine.

1453
01:07:06.355 --> 01:07:07.857
I just wanna make sure
he's okay.

1454
01:07:07.898 --> 01:07:09.316
Okay, okay. Go, go, go.

1455
01:07:09.358 --> 01:07:11.318
Thank you.

1456
01:07:11.360 --> 01:07:13.988
Someone told me once,

1457
01:07:14.030 --> 01:07:15.573
"Love...

1458
01:07:15.614 --> 01:07:17.491
is to enter
into another's chaos,

1459
01:07:17.533 --> 01:07:19.410
and to let them into your own."

1460
01:07:19.452 --> 01:07:21.370
No wonder it feels so risky.

1461
01:07:21.412 --> 01:07:23.873
The thing is, Monica...

1462
01:07:25.166 --> 01:07:27.293
...you make the risk
feel worth it.

1463
01:07:30.296 --> 01:07:32.715
I am so...

1464
01:07:32.757 --> 01:07:35.134
thankful...

1465
01:07:35.176 --> 01:07:37.470
that God brought you
into my life.

1466
01:07:38.345 --> 01:07:39.930
Really?

1467
01:07:39.972 --> 01:07:41.265
Yeah.

1468
01:07:41.307 --> 01:07:43.559
Meeting you on this Camino

1469
01:07:43.601 --> 01:07:46.937
has been one of the highlights
of my life.

1470
01:07:46.979 --> 01:07:48.647
Dad!

1471
01:07:48.689 --> 01:07:49.774
What are you doing?

1472
01:07:49.815 --> 01:07:50.941
Uh, Mateo--

1473
01:07:50.983 --> 01:07:53.402
Seriously?
This is why you're late?

1474
01:07:53.444 --> 01:07:55.237
What, no, late--
it was supposed to be 8:00.

1475
01:07:55.279 --> 01:07:56.572
It was 6.

1476
01:07:56.614 --> 01:07:58.991
I thought this trip
was supposed to be about us.

1477
01:07:59.033 --> 01:08:00.367
Matty, we didn't know that,
about the time.

1478
01:08:00.409 --> 01:08:01.494
No offense, Monica,

1479
01:08:01.535 --> 01:08:03.037
but this is between
me and my dad.

1480
01:08:03.079 --> 01:08:04.789
Okay, let's talk.

1481
01:08:04.830 --> 01:08:05.873
All right?

1482
01:08:05.915 --> 01:08:07.208
I'll be right back.

1483
01:08:07.249 --> 01:08:09.960
Okay.

1484
01:08:13.756 --> 01:08:16.509
Meeting Monica was one of
the highlights of your life?

1485
01:08:16.550 --> 01:08:17.968
I know how
that must have sounded,

1486
01:08:18.010 --> 01:08:20.179
but, Matty, you are
the most important thing to me.

1487
01:08:20.221 --> 01:08:21.722
Really? 'Cause it seems like

1488
01:08:21.764 --> 01:08:23.766
when someone else
just comes into your life,

1489
01:08:23.808 --> 01:08:25.518
you just leave me behind.

1490
01:08:25.559 --> 01:08:27.645
No. No, buddy,
that is not true.

1491
01:08:27.686 --> 01:08:29.730
You are my first priority.

1492
01:08:29.772 --> 01:08:31.357
- That will never, ever change.
- Nah, she'll get it.

1493
01:08:31.398 --> 01:08:34.235
Are you and Monica
a thing?

1494
01:08:34.276 --> 01:08:35.569
I don't know--

1495
01:08:36.737 --> 01:08:37.655
...but that doesn't matter.

1496
01:08:37.696 --> 01:08:39.406
Right now, okay--

1497
01:08:39.448 --> 01:08:41.033
you are the only thing
that matters right now.

1498
01:08:41.075 --> 01:08:42.493
Nothing else does.

1499
01:08:42.535 --> 01:08:43.702
I'll meet you
back at the house.

1500
01:08:43.744 --> 01:08:45.412
- I need to think.
- Matty.

1501
01:08:47.873 --> 01:08:49.416
Matty!

1502
01:08:58.175 --> 01:09:00.094
I really messed this up--

1503
01:09:00.136 --> 01:09:01.303
with Matty...

1504
01:09:01.345 --> 01:09:02.930
with you.

1505
01:09:02.972 --> 01:09:05.266
No. Matty will come around,
he loves you.

1506
01:09:05.307 --> 01:09:06.976
And as for us...

1507
01:09:07.017 --> 01:09:08.519
he's right.

1508
01:09:08.561 --> 01:09:11.522
This trip was supposed
to be about you and your family,

1509
01:09:11.564 --> 01:09:13.399
and I became a distraction.

1510
01:09:13.440 --> 01:09:16.026
No, Monica,
you are not a distraction.

1511
01:09:16.068 --> 01:09:19.864
This Camino has been more
than I ever expected,

1512
01:09:19.905 --> 01:09:21.407
and that's because of you.

1513
01:09:23.200 --> 01:09:24.285
I can-- I can fix this.

1514
01:09:24.326 --> 01:09:25.911
There is a way
to make everybody happy.

1515
01:09:25.953 --> 01:09:29.665
I don't wanna be another person
you need to make happy.

1516
01:09:29.707 --> 01:09:31.542
I would give...

1517
01:09:31.584 --> 01:09:34.837
anything for another day
with my dad.

1518
01:09:34.879 --> 01:09:36.589
Anything--

1519
01:09:36.630 --> 01:09:37.923
and I don't wanna take...

1520
01:09:37.965 --> 01:09:40.509
I don't wanna take that
from Matty, so...

1521
01:09:40.551 --> 01:09:43.179
I think I should, um...

1522
01:09:44.930 --> 01:09:46.849
I think I should
finish the Camino on my own.

1523
01:09:46.891 --> 01:09:48.517
Monica...

1524
01:09:48.559 --> 01:09:50.311
It's the right thing.

1525
01:09:59.486 --> 01:10:01.405
Buen Camino.

1526
01:10:21.175 --> 01:10:22.843
Monica.

1527
01:10:22.885 --> 01:10:24.678
I saw your note.

1528
01:10:24.720 --> 01:10:26.180
Yeah.

1529
01:10:26.221 --> 01:10:28.182
Um, thank you for everything,
but I--

1530
01:10:28.224 --> 01:10:30.684
I realize I need to finish
this last leg of the Santiago

1531
01:10:30.726 --> 01:10:32.269
by myself,

1532
01:10:32.311 --> 01:10:35.105
then get a plane ticket home,
and go back to normal life.

1533
01:10:35.147 --> 01:10:36.565
I've done
what I came here to do.

1534
01:10:36.607 --> 01:10:37.900
Have you?

1535
01:10:37.942 --> 01:10:39.485
I'm not quitting.

1536
01:10:39.526 --> 01:10:41.487
I'm just finishing on my own.

1537
01:10:41.528 --> 01:10:44.865
Quite a few pilgrims
choose to finish alone.

1538
01:10:44.907 --> 01:10:47.368
It can be rewarding,

1539
01:10:47.409 --> 01:10:50.246
if it's done out of freedom,
not fear.

1540
01:10:50.287 --> 01:10:51.872
What makes you
think I'm afraid?

1541
01:10:51.914 --> 01:10:55.042
You've let go of so much here,

1542
01:10:55.084 --> 01:10:58.504
but what about the things
you're afraid to hold onto?

1543
01:10:58.545 --> 01:11:00.673
That's part of the Camino, too.

1544
01:11:00.714 --> 01:11:02.049
It's for the best.

1545
01:11:02.091 --> 01:11:04.551
My presence here
wasn't helping.

1546
01:11:04.593 --> 01:11:05.886
Yeah.

1547
01:11:05.928 --> 01:11:07.888
You must follow
your conscience, querida.

1548
01:11:09.098 --> 01:11:10.933
But may I offer

1549
01:11:10.975 --> 01:11:14.144
one last piece of advice...
as your guide?

1550
01:11:15.479 --> 01:11:17.439
For some pilgrims,

1551
01:11:17.481 --> 01:11:19.358
Santiago isn't the end--

1552
01:11:19.400 --> 01:11:22.194
many continue to Finisterre.

1553
01:11:23.153 --> 01:11:24.613
What's that?

1554
01:11:24.655 --> 01:11:28.117
It's where
the Camino meets the ocean--

1555
01:11:28.158 --> 01:11:30.536
the final step
on the journey.

1556
01:11:30.577 --> 01:11:33.080
If your Camino isn't done...

1557
01:11:33.122 --> 01:11:34.498
you will know.

1558
01:11:37.501 --> 01:11:39.211
Thank you for everything.

1559
01:11:39.253 --> 01:11:40.713
Ah!

1560
01:11:47.136 --> 01:11:48.637
Buen Camino, Monica.

1561
01:11:56.020 --> 01:11:57.604
Buen Camino, Consuelo.

1562
01:12:13.871 --> 01:12:15.539
Dad?

1563
01:12:16.832 --> 01:12:18.917
Can we talk?

1564
01:12:18.959 --> 01:12:21.378
Yeah.
Yeah, sure, buddy.

1565
01:12:24.048 --> 01:12:25.841
What is it?

1566
01:12:27.593 --> 01:12:29.345
I've been thinking

1567
01:12:29.386 --> 01:12:30.929
about you and Monica.

1568
01:12:33.515 --> 01:12:34.808
The past few weeks,

1569
01:12:34.850 --> 01:12:37.061
I've seen you happier than...

1570
01:12:37.102 --> 01:12:38.687
I've seen you
in a very long time.

1571
01:12:38.729 --> 01:12:40.814
I have been.

1572
01:12:42.816 --> 01:12:46.153
It's been great
to be around my family.

1573
01:12:46.195 --> 01:12:48.614
I just wanna say,
I get it--

1574
01:12:48.655 --> 01:12:51.367
I get
that Monica made you happy.

1575
01:12:52.451 --> 01:12:53.827
She's cool.

1576
01:12:53.869 --> 01:12:56.288
I understand why you like her.

1577
01:12:56.330 --> 01:12:59.333
I guess
what I'm trying to say is,

1578
01:12:59.375 --> 01:13:02.044
I trust you, Dad.

1579
01:13:03.712 --> 01:13:05.589
Wow. Matty. Come here.

1580
01:13:05.631 --> 01:13:07.424
Oh...

1581
01:13:07.466 --> 01:13:09.301
Thank you.

1582
01:13:09.343 --> 01:13:11.053
That means more than you know.

1583
01:13:13.931 --> 01:13:16.683
But I guess
it just wasn't meant to be.

1584
01:13:16.725 --> 01:13:19.353
Breakfast will be ready
in five minutes.

1585
01:13:19.395 --> 01:13:21.480
Gracias.

1586
01:13:25.317 --> 01:13:27.361
What's this?

1587
01:13:27.403 --> 01:13:28.862
Oh...

1588
01:13:30.155 --> 01:13:31.657
you remember-- I told you,

1589
01:13:31.698 --> 01:13:34.368
we would host
some pilgrims here?

1590
01:13:34.409 --> 01:13:37.788
My family always tried
to take photos of our guests

1591
01:13:37.830 --> 01:13:39.206
to remember them by.

1592
01:13:39.248 --> 01:13:40.791
So...

1593
01:13:40.833 --> 01:13:42.042
I'm pretty sure

1594
01:13:42.084 --> 01:13:44.002
that, in this box...

1595
01:13:44.044 --> 01:13:46.964
there are some photos
of your father.

1596
01:13:52.636 --> 01:13:54.012
There, you see, on top?

1597
01:13:56.098 --> 01:13:58.016
2018.

1598
01:14:01.937 --> 01:14:03.730
What?

1599
01:14:03.772 --> 01:14:06.066
I-I-- I think
that's Monica's parents.

1600
01:14:06.108 --> 01:14:07.734
What?

1601
01:14:07.776 --> 01:14:10.988
Jack... Olivia and--

1602
01:14:11.029 --> 01:14:12.531
That's me.

1603
01:14:36.263 --> 01:14:37.639
I made it.

1604
01:14:50.694 --> 01:14:53.197
The Santiago Cathedral.

1605
01:15:07.628 --> 01:15:08.962
I still don't know

1606
01:15:09.004 --> 01:15:10.839
if I really understand all this,
you know--

1607
01:15:10.881 --> 01:15:11.840
the prayers.

1608
01:15:13.926 --> 01:15:15.469
You don't need to, Mateo.

1609
01:15:15.511 --> 01:15:18.847
You know, the opposite of faith
is not doubt,

1610
01:15:18.889 --> 01:15:21.600
it's certainty.

1611
01:15:21.642 --> 01:15:23.685
You know,
Dad always says that.

1612
01:15:23.727 --> 01:15:26.313
Oh yeah? Does he?

1613
01:15:26.355 --> 01:15:28.899
I guess he's passed on
more lessons than we thought.

1614
01:15:42.788 --> 01:15:44.206
Do you mind if I join you?

1615
01:15:44.248 --> 01:15:46.041
In a... prayer?

1616
01:15:46.083 --> 01:15:47.834
Of course you can.

1617
01:15:50.504 --> 01:15:52.130
Lord...

1618
01:15:52.172 --> 01:15:56.134
we thank you
for getting us safely here,

1619
01:15:56.176 --> 01:15:58.762
and we thank you
for my son, Luis...

1620
01:15:58.804 --> 01:16:01.890
and the wisdom
he taught his son,

1621
01:16:01.932 --> 01:16:03.934
that I cannot...

1622
01:16:03.976 --> 01:16:08.146
maybe understand
the right way.

1623
01:16:16.363 --> 01:16:18.156
That's her!

1624
01:16:25.581 --> 01:16:29.251
♪ Smoke clouds all around ♪

1625
01:16:29.293 --> 01:16:32.296
♪ Couldn't see your face ♪

1626
01:16:32.337 --> 01:16:34.089
♪ Darkness... ♪

1627
01:16:34.131 --> 01:16:35.507
Dad, do you love her?

1628
01:16:36.800 --> 01:16:38.594
Yeah, Matty, I think I do.

1629
01:16:38.635 --> 01:16:40.304
You think, or you know?

1630
01:16:41.305 --> 01:16:42.389
I know.

1631
01:16:45.726 --> 01:16:48.520
♪ So I'll stay in the fight ♪

1632
01:16:48.562 --> 01:16:51.356
♪ And look to the One
who says ♪

1633
01:16:51.398 --> 01:16:53.567
What now?

1634
01:16:53.609 --> 01:16:56.778
♪ Hold on
just a little bit longer ♪

1635
01:16:56.820 --> 01:17:00.073
♪ I know it's gonna be okay ♪

1636
01:17:00.115 --> 01:17:03.910
♪ These days are gonna
make you stronger... ♪

1637
01:17:03.952 --> 01:17:05.912
<i>"Who is the most courageous</i>
<i>person you know?"</i>

1638
01:17:05.954 --> 01:17:08.415
<i>"You are, Monica.</i>

1639
01:17:08.457 --> 01:17:10.751
<i>I couldn't help</i>
<i>but answer this one myself.</i>

1640
01:17:10.792 --> 01:17:11.835
<i>Love, Dad."</i>

1641
01:17:11.877 --> 01:17:14.463
♪ Deep down
there's a well of faith ♪

1642
01:17:14.504 --> 01:17:19.593
♪ Let hope arise
as you're liftin' up my name ♪

1643
01:17:19.635 --> 01:17:21.678
♪ And just hold on ♪

1644
01:17:27.684 --> 01:17:31.646
♪ Just hold on ♪

1645
01:17:32.147 --> 01:17:34.149
♪ Hold on ♪

1646
01:17:36.109 --> 01:17:37.569
♪ You promise... ♪

1647
01:17:37.611 --> 01:17:39.071
Then we have to find her.

1648
01:17:39.112 --> 01:17:40.822
She's probably on her way
to the airport by now.

1649
01:17:40.864 --> 01:17:44.785
Perhaps, but I don't think
that's where she's going.

1650
01:17:44.826 --> 01:17:45.994
What do you mean?

1651
01:17:46.036 --> 01:17:49.456
My guess is,
she hasn't finished walking yet.

1652
01:17:49.498 --> 01:17:51.041
You think
she's on her way to Finisterre?

1653
01:17:52.125 --> 01:17:53.126
Mm-hmm.

1654
01:17:53.168 --> 01:17:55.712
That's where I gotta go.

1655
01:17:57.130 --> 01:17:59.091
♪ So I'll stay in the fight ♪

1656
01:17:59.132 --> 01:18:03.720
♪ And look to the One
who said ♪

1657
01:18:03.762 --> 01:18:07.140
♪ Hold on
just a little bit longer ♪

1658
01:18:07.182 --> 01:18:11.269
♪ I know it's gonna be okay ♪

1659
01:18:11.311 --> 01:18:14.564
♪ These days are gonna
make you stronger ♪

1660
01:18:14.606 --> 01:18:18.318
♪ You'll find purpose
in the pain ♪

1661
01:18:18.360 --> 01:18:21.488
♪ Hold on
just a little bit longer ♪

1662
01:18:21.530 --> 01:18:24.908
♪ Deep down
there's a well of faith ♪

1663
01:18:24.950 --> 01:18:30.580
♪ Let hope arise
as you're liftin' up my name ♪

1664
01:18:30.622 --> 01:18:37.754
♪ And just hold on... ♪

1665
01:18:39.005 --> 01:18:44.094
♪ Hold on, hold on ♪

1666
01:18:46.805 --> 01:18:51.768
♪ Just wait till you see
what's at the end of the road ♪

1667
01:18:53.812 --> 01:18:59.317
♪ A new life
is ready to unfold ♪

1668
01:19:00.735 --> 01:19:04.030
♪ Hold on
just a little bit longer ♪

1669
01:19:04.072 --> 01:19:06.992
♪ I know it's gonna be okay ♪

1670
01:19:07.033 --> 01:19:10.871
♪ These days are gonna
make you stronger ♪

1671
01:19:10.912 --> 01:19:14.207
♪ You'll find purpose
in the pain ♪

1672
01:19:14.249 --> 01:19:17.711
♪ Hold on
just a little bit longer ♪

1673
01:19:17.752 --> 01:19:21.465
♪ Deep down
there's a well of faith ♪

1674
01:19:21.506 --> 01:19:27.971
♪ Let hope arise
as you're liftin' up my name ♪

1675
01:19:28.013 --> 01:19:34.436
♪ And just hold on... ♪

1676
01:19:35.520 --> 01:19:39.774
♪ Hold on
hold on... ♪

1677
01:19:41.485 --> 01:19:44.905
♪ Just hold on ♪

1678
01:19:48.366 --> 01:19:51.787
♪ Just hold on ♪

1679
01:19:59.544 --> 01:20:03.340
God...

1680
01:20:03.381 --> 01:20:07.969
I've spent so much of my life
trying to control everything...

1681
01:20:10.013 --> 01:20:13.058
...and, out here,
you taught me

1682
01:20:13.099 --> 01:20:15.685
the grace of letting go.

1683
01:20:15.727 --> 01:20:17.938
I see you
in the kindness of strangers,

1684
01:20:17.979 --> 01:20:19.481
and...

1685
01:20:19.523 --> 01:20:22.108
the beauty of nature...

1686
01:20:23.819 --> 01:20:26.404
...and even in
the pain of the climb.

1687
01:20:26.446 --> 01:20:27.989
You were here all along,

1688
01:20:28.031 --> 01:20:30.283
just waiting
for me to notice.

1689
01:20:34.579 --> 01:20:37.749
I don't have the answers...

1690
01:20:37.791 --> 01:20:40.794
but I trust now
that I don't need to.

1691
01:20:43.129 --> 01:20:45.131
I just need to keep walking,

1692
01:20:45.173 --> 01:20:47.842
step by step...

1693
01:20:49.219 --> 01:20:51.388
...knowing I'll never be alone.

1694
01:20:57.561 --> 01:20:58.520
Monica!

1695
01:21:01.815 --> 01:21:03.859
What--
what are you doing here?

1696
01:21:05.360 --> 01:21:07.404
I had a hunch
you might've rerouted here.

1697
01:21:17.581 --> 01:21:20.417
You still think us meeting
was a coincidence?

1698
01:21:22.043 --> 01:21:23.712
But how--?

1699
01:21:23.753 --> 01:21:25.589
That baby right there is me.

1700
01:21:27.215 --> 01:21:28.425
Your parents--

1701
01:21:28.466 --> 01:21:30.302
they stayed at our house...

1702
01:21:30.343 --> 01:21:32.053
during their pilgrimage.

1703
01:21:35.890 --> 01:21:38.268
So you did meet my dad.

1704
01:21:39.519 --> 01:21:41.855
It looks like we got along.

1705
01:21:43.189 --> 01:21:45.942
I don't know that I believe
in coincidences anymore.

1706
01:21:45.984 --> 01:21:47.319
Oh, I stopped
believing in those

1707
01:21:47.360 --> 01:21:48.528
the moment I met you.

1708
01:21:51.197 --> 01:21:54.075
Walking this last part
of the path alone

1709
01:21:54.117 --> 01:21:55.452
proved to myself
I could do it,

1710
01:21:55.493 --> 01:21:57.954
and I did...

1711
01:21:57.996 --> 01:22:00.081
but the entire time,

1712
01:22:00.123 --> 01:22:03.251
I thought how much better it is
with you by my side.

1713
01:22:04.878 --> 01:22:07.047
Then let's
keep walking together--

1714
01:22:07.088 --> 01:22:08.173
you and me.

1715
01:22:09.633 --> 01:22:11.885
I wanna make you happy.

1716
01:22:11.926 --> 01:22:14.638
Not because I have to...

1717
01:22:14.679 --> 01:22:17.057
because I want to.

1718
01:22:26.566 --> 01:22:28.068
You didn't think
that we'd actually let you

1719
01:22:28.109 --> 01:22:29.736
finish this without us,
did you?

1720
01:22:29.778 --> 01:22:30.904
Huh!

1721
01:22:32.530 --> 01:22:36.576
It only makes sense
that we end it together...

1722
01:22:36.618 --> 01:22:38.870
as a family.

1723
01:22:38.912 --> 01:22:41.122
Couldn't agree more.

1724
01:22:42.582 --> 01:22:45.418
I remember your parents,
Monica.

1725
01:22:46.503 --> 01:22:47.796
You do?

1726
01:22:47.837 --> 01:22:50.340
Yeah. They were the ones
who first told me

1727
01:22:50.382 --> 01:22:51.716
about Boston...

1728
01:22:51.758 --> 01:22:54.803
and eight years later,
we moved there.

1729
01:22:58.056 --> 01:22:59.683
What did I tell you?

1730
01:22:59.724 --> 01:23:04.145
The Camino gives
each person what they need.

1731
01:23:05.730 --> 01:23:07.774
I think it gave each of us

1732
01:23:07.816 --> 01:23:10.944
exactly
what we were looking for.





