WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:58.932 --> 00:01:01.726
♪ Oh way, oh way, oh ♪

4
00:01:01.862 --> 00:01:04.232
♪ Oh way, oh way, oh ♪

5
00:01:04.368 --> 00:01:06.366
<i>In the year 1301,</i>

6
00:01:06.501 --> 00:01:08.467
<i>Italy was still only an idea.</i>

7
00:01:08.602 --> 00:01:10.435
♪ Oh way, oh way, oh... ♪

8
00:01:10.571 --> 00:01:12.343
<i>The most powerful families</i>

9
00:01:12.479 --> 00:01:15.078
<i>ruled their cities
as self-governed states.</i>

10
00:01:15.213 --> 00:01:16.508
♪ Oh way, oh way, oh... ♪

11
00:01:16.643 --> 00:01:18.548
<i>As the battle for control raged</i>

12
00:01:18.684 --> 00:01:22.249
<i>between the royals
and the tyrannical new Pope</i>

13
00:01:22.385 --> 00:01:24.153
<i>seeking to seize it all...</i>

14
00:01:24.288 --> 00:01:26.523
♪ Oh way, oh way, oh... ♪

15
00:01:26.659 --> 00:01:29.994
<i>...in fair Verona, the conflict
had already arrived,</i>

16
00:01:30.130 --> 00:01:31.955
<i>with the royals' Prince Escalus</i>

17
00:01:32.091 --> 00:01:35.190
<i>sent to choose
which family to align with</i>

18
00:01:35.325 --> 00:01:38.402
<i>against the Pope's
coming assault.</i>

19
00:01:38.537 --> 00:01:41.970
<i>The Montagues,
with an eldest son and heir</i>

20
00:01:42.105 --> 00:01:47.102
<i>already rebelling against the
future being demanded of him,</i>

21
00:01:47.238 --> 00:01:50.446
<i>or the Capulets,
with a sole daughter</i>

22
00:01:50.581 --> 00:01:52.977
<i>as their only promise
for the future,</i>

23
00:01:53.112 --> 00:01:56.216
<i>called back
from years away at school</i>

24
00:01:56.352 --> 00:01:58.014
<i>for a secret alliance</i>

25
00:01:58.150 --> 00:02:01.522
<i>she couldn't possibly
have expected.</i>

26
00:02:01.658 --> 00:02:05.395
<i>Two families
on a path towards war.</i>

27
00:02:06.197 --> 00:02:08.294
<i>Two star-crossed lovers</i>

28
00:02:08.430 --> 00:02:10.397
<i>caught in the tragedy</i>

29
00:02:10.532 --> 00:02:12.804
<i>that would take their lives.</i>

30
00:02:12.940 --> 00:02:14.306
♪ Oh way, oh... ♪

31
00:02:14.441 --> 00:02:18.633
<i>That was the past
that precedes our tale.</i>

32
00:02:18.769 --> 00:02:19.844
<i>But if these are</i>

33
00:02:19.979 --> 00:02:22.147
to be my final words,

34
00:02:22.282 --> 00:02:24.678
then let them
at least be the truth.

35
00:02:24.814 --> 00:02:27.878
For we all share the guilt
for the real cause

36
00:02:28.014 --> 00:02:30.814
of the death
of these two young hearts,

37
00:02:30.950 --> 00:02:35.793
who accidentally
and far too innocently

38
00:02:35.929 --> 00:02:38.594
simply fell in love.

39
00:02:38.730 --> 00:02:40.728
Seems you've done
what no other could, Friar.

40
00:02:40.863 --> 00:02:43.966
You've brought Capulet
and Montague together.

41
00:02:44.101 --> 00:02:45.068
Yes.

42
00:02:45.203 --> 00:02:48.669
Then let that be my history,

43
00:02:48.805 --> 00:02:53.210
for Romeo of Montague
and Juliet of Capulet,

44
00:02:53.345 --> 00:02:55.542
these are the pages
that will tell

45
00:02:55.678 --> 00:02:57.883
how their story
ended here tonight.

46
00:02:58.018 --> 00:02:59.713
And it shall be so written.

47
00:03:00.383 --> 00:03:01.613
<i>And from your hand,</i>

48
00:03:01.748 --> 00:03:03.882
<i>may history forever read it so,</i>

49
00:03:04.017 --> 00:03:08.253
<i>the tragedy of Juliet
and her Romeo.</i>

50
00:03:33.520 --> 00:03:36.618
<i>Romeo?
Where the hell are thou, Romeo?</i>

51
00:03:38.718 --> 00:03:40.116
How are you?

52
00:03:40.252 --> 00:03:41.586
Uh, cutting it a little
close there, aren't you?

53
00:03:41.722 --> 00:03:42.995
All's well that ends well.

54
00:03:43.130 --> 00:03:44.722
- Uh, no, not usually.
- Oh.

55
00:03:44.857 --> 00:03:47.431
As you should well know, cousin.

56
00:03:50.170 --> 00:03:52.000
-Romeo.
- My friend.

57
00:03:54.975 --> 00:03:56.671
A new one from Dante?

58
00:03:59.040 --> 00:04:01.841
- Thank you, Rodrigo.
-Come on, Romeo.

59
00:04:03.680 --> 00:04:06.282
♪ Something strange
in the water ♪

60
00:04:06.417 --> 00:04:07.682
Come on, take us up.

61
00:04:07.817 --> 00:04:11.188
♪ Something different
in the sky ♪

62
00:04:11.323 --> 00:04:14.425
♪ Even the hottest fire ♪

63
00:04:14.560 --> 00:04:18.393
♪ Can't warm
the coldest night ♪

64
00:04:18.529 --> 00:04:20.725
♪ Eyes blinded by the colors ♪

65
00:04:20.860 --> 00:04:22.166
Welcome, gentlemen.

66
00:04:22.301 --> 00:04:25.565
♪ Ears deafened to the sounds ♪

67
00:04:25.700 --> 00:04:28.601
♪ What used to be familiar ♪

68
00:04:28.737 --> 00:04:31.003
♪ Feels so strange to me now ♪

69
00:04:31.139 --> 00:04:34.677
♪ I know I'm meant
for something more ♪

70
00:04:34.812 --> 00:04:38.075
♪ I'd die for what
I'm living for ♪

71
00:04:38.210 --> 00:04:42.384
♪ Even though
I am on my own, yeah ♪

72
00:04:42.519 --> 00:04:45.088
♪ Even though, even though ♪

73
00:04:45.224 --> 00:04:47.191
♪ Nothing is stranger ♪

74
00:04:47.326 --> 00:04:51.422
♪ When the stranger is you ♪

75
00:04:51.557 --> 00:04:52.722
♪ You ♪

76
00:04:52.858 --> 00:04:54.363
♪ Nothing is stranger ♪

77
00:04:54.498 --> 00:04:58.363
♪ When the stranger is you ♪

78
00:04:58.498 --> 00:04:59.966
♪ You ♪

79
00:05:00.101 --> 00:05:03.768
♪ Everything, everything
has changed from ♪

80
00:05:03.903 --> 00:05:08.342
♪ Everything that you knew ♪

81
00:05:08.478 --> 00:05:10.676
♪ Nothing is stranger ♪

82
00:05:10.811 --> 00:05:15.116
♪ When the stranger is you ♪

83
00:05:15.251 --> 00:05:17.917
♪ You. ♪

84
00:05:21.494 --> 00:05:23.395
- Ah-ho, well, finally.
- Mercutio.

85
00:05:23.530 --> 00:05:25.693
Finally, I see some
friendly faces. Brother.

86
00:05:25.828 --> 00:05:27.598
- Come sit.
- It's nice to see you.

87
00:05:27.733 --> 00:05:29.996
What do you say we just
go and get a drink instead?

88
00:05:30.132 --> 00:05:32.531
- Oh, doesn't that sound lovely?
- They look scared.

89
00:05:32.667 --> 00:05:33.730
They don't look scared.

90
00:05:33.866 --> 00:05:35.401
They look a little scared.

91
00:05:35.537 --> 00:05:36.903
Oh, look at the Capulet.

92
00:05:37.038 --> 00:05:39.038
He's like a walking wall.

93
00:05:39.174 --> 00:05:40.709
Brother,
you didn't tell your father

94
00:05:40.844 --> 00:05:42.006
that I was fighting
in your stead, did you?

95
00:05:42.142 --> 00:05:43.541
Thought he'd enjoy
the surprise.

96
00:05:43.676 --> 00:05:44.781
No, you didn't.

97
00:05:44.917 --> 00:05:45.977
Come on.

98
00:05:46.112 --> 00:05:47.952
They're just games, Mercutio.

99
00:05:48.087 --> 00:05:49.454
No, they're not.

100
00:05:50.555 --> 00:05:52.557
- Be cool. Be cool.
-Romeo.

101
00:05:52.692 --> 00:05:55.390
Too much of a coward to
fight me yourself, Montague?

102
00:05:55.526 --> 00:05:57.493
Good to see you, too, Tybalt.

103
00:05:57.629 --> 00:05:59.426
Oh, I was so
looking forward to it.

104
00:05:59.562 --> 00:06:00.994
Hey!

105
00:06:01.130 --> 00:06:02.699
-Come on!
-I said, "Be cool."

106
00:06:02.834 --> 00:06:04.869
This is cool!
We're having a great time!

107
00:06:05.004 --> 00:06:06.197
My cloak.

108
00:06:06.332 --> 00:06:08.339
-Lay off, lay off.
-My cloak.

109
00:06:08.475 --> 00:06:10.673
Just remember
his weak left hand.

110
00:06:23.756 --> 00:06:26.458
-For the Capulets.
-Capulets!

111
00:06:26.593 --> 00:06:29.159
-Montagues!
-Montagues!

112
00:06:39.070 --> 00:06:40.036
Come on.

113
00:06:52.615 --> 00:06:55.179
- You see that?
- Yeah!

114
00:06:59.824 --> 00:07:01.191
We're here, my lady.

115
00:07:07.495 --> 00:07:09.501
Lady Juliet.

116
00:07:24.551 --> 00:07:25.645
You're just leaving?

117
00:07:25.780 --> 00:07:27.016
Tell me if it gets interesting.

118
00:07:27.151 --> 00:07:28.085
Romeo.

119
00:07:28.221 --> 00:07:30.115
The fight is back here.

120
00:07:36.858 --> 00:07:38.328
They are beautiful, sir.

121
00:07:38.463 --> 00:07:39.895
And rare.

122
00:07:40.031 --> 00:07:42.897
Works this precious
do not appear often, my lady.

123
00:07:43.032 --> 00:07:44.631
Which you, no doubt,
told your last customer

124
00:07:44.766 --> 00:07:46.602
and will surely tell your next.

125
00:07:46.737 --> 00:07:48.801
Romeo.

126
00:07:48.936 --> 00:07:50.106
Are you okay?

127
00:07:50.241 --> 00:07:51.439
Uh, yeah.

128
00:07:51.574 --> 00:07:52.837
Don't I look okay?

129
00:07:52.972 --> 00:07:55.206
Well, you are under assault.

130
00:07:55.341 --> 00:07:58.049
Yeah, uh,
I'll take care of you later.

131
00:07:58.184 --> 00:08:00.083
- Mm.
- Uh...

132
00:08:00.218 --> 00:08:02.582
Did he really hit you so hard
you've lost all your words?

133
00:08:02.718 --> 00:08:04.149
No, it-it's just, uh,

134
00:08:04.284 --> 00:08:06.453
I don't know you,
and I know everyone.

135
00:08:06.589 --> 00:08:08.459
How can I not know you?

136
00:08:08.595 --> 00:08:11.629
Let me help you.
You dropped your book.

137
00:08:13.527 --> 00:08:15.358
You're not interested
in watching the match?

138
00:08:15.493 --> 00:08:18.101
Two boys swinging their swords
at one another?

139
00:08:18.237 --> 00:08:19.901
I'm okay.

140
00:08:20.670 --> 00:08:22.268
You read Dante Alighieri.

141
00:08:22.404 --> 00:08:25.938
I heard he was writing about
his, uh, exile from the Church.

142
00:08:26.074 --> 00:08:28.876
They, uh, smuggle copies
into our school

143
00:08:29.012 --> 00:08:30.778
whenever they make
their way to France.

144
00:08:30.914 --> 00:08:33.482
- You go to school in France?
- I do.

145
00:08:33.618 --> 00:08:35.052
What are you doing in Verona?

146
00:08:35.188 --> 00:08:37.649
Just visiting?

147
00:08:37.785 --> 00:08:39.487
Oh, was that a question?

148
00:08:39.623 --> 00:08:40.922
No, no, that was an answer

149
00:08:41.057 --> 00:08:43.760
with a clever inflection
at the end, I guess.

150
00:08:43.895 --> 00:08:45.930
You keep it
until you get back to France.

151
00:08:46.065 --> 00:08:49.158
Are either one of you actually
gonna buy something from me?

152
00:08:49.293 --> 00:08:50.466
Sadly, I have no money.

153
00:08:50.602 --> 00:08:51.766
I gave my last gold to the man

154
00:08:51.901 --> 00:08:53.132
who attacked me
with the pillows.

155
00:08:54.572 --> 00:08:56.306
Quite the pair we make, eh?

156
00:08:56.442 --> 00:08:58.305
Two fools without fortune.

157
00:08:59.308 --> 00:09:01.910
- You sure I don't know you?
-Where is she?

158
00:09:02.746 --> 00:09:04.813
- Oh.
- Um, I have to go.

159
00:09:04.949 --> 00:09:06.685
ROMEO
What, now? To where?

160
00:09:06.820 --> 00:09:08.849
Uh, wherever it is
I should be next, I suppose.

161
00:09:08.985 --> 00:09:10.319
An adventure.
I like adventures.

162
00:09:10.455 --> 00:09:11.954
I love adventures, too.

163
00:09:12.089 --> 00:09:14.593
It's just,
I-I don't know your name.

164
00:09:14.728 --> 00:09:17.393
Then it's a mystery
and an adventure,

165
00:09:17.529 --> 00:09:18.792
something for each of us.

166
00:09:18.927 --> 00:09:20.226
I'll let you know how it ends.

167
00:09:23.968 --> 00:09:26.130
Herbs to ease your nerves,
young Montague?

168
00:09:26.266 --> 00:09:27.734
You look like
you could use some.

169
00:09:27.869 --> 00:09:29.167
I thought you promised Friar

170
00:09:29.303 --> 00:09:30.904
you'd stop practicing
your dark arts.

171
00:09:31.040 --> 00:09:33.475
Science is neither
dark nor art.

172
00:09:33.610 --> 00:09:34.644
It's just nature.

173
00:09:34.780 --> 00:09:37.447
And these are just herbs,
I swear,

174
00:09:37.583 --> 00:09:40.014
but they will make you dream.

175
00:09:40.748 --> 00:09:42.116
Add it to my tab.

176
00:09:42.251 --> 00:09:44.689
Your tab is getting
rather full, Master Montague.

177
00:09:47.823 --> 00:09:49.221
Look at you.

178
00:09:50.329 --> 00:09:51.594
- Juliet.
- Oh.

179
00:09:51.729 --> 00:09:54.561
I've missed you, too, Daddy.

180
00:09:54.697 --> 00:09:56.030
Go and see your mother.

181
00:10:00.534 --> 00:10:05.336
Juliet, all of Verona will now
raise their eyes to you.

182
00:10:06.979 --> 00:10:10.115
♪ Keep running
till I'm out of breath ♪

183
00:10:10.250 --> 00:10:13.675
♪ Away, oh ♪

184
00:10:13.811 --> 00:10:18.751
♪ Keep running
till there's nothing left, no ♪

185
00:10:18.887 --> 00:10:21.151
♪ Nothing is stranger ♪

186
00:10:21.286 --> 00:10:25.723
♪ When the stranger is you ♪

187
00:10:25.858 --> 00:10:27.758
♪ You. ♪

188
00:10:30.136 --> 00:10:31.927
Yeah!

189
00:10:32.062 --> 00:10:33.771
Hey! Hey!

190
00:10:46.281 --> 00:10:48.717
There's to be
an exhibition match.

191
00:10:48.852 --> 00:10:51.085
Blood's what they came for.

192
00:10:52.351 --> 00:10:54.158
And blood's what they've got.

193
00:11:03.832 --> 00:11:05.066
Did you at least win?

194
00:11:07.232 --> 00:11:09.906
Juliet.

195
00:11:12.479 --> 00:11:13.844
Look who's no longer

196
00:11:13.979 --> 00:11:16.046
the little girl
who left us to see the world.

197
00:11:17.378 --> 00:11:18.746
Look who's no longer
the young boy

198
00:11:18.882 --> 00:11:20.411
play-fighting in the stables.

199
00:11:20.546 --> 00:11:22.384
You play-fight
on larger fields now, cousin.

200
00:11:24.688 --> 00:11:26.622
We really did miss you.

201
00:11:26.757 --> 00:11:28.219
Am I to wait until morning?

202
00:11:28.354 --> 00:11:30.288
It's good to be home, isn't it?

203
00:11:30.424 --> 00:11:32.461
Coming, Mother.

204
00:11:32.597 --> 00:11:34.198
So is the new year.

205
00:11:34.333 --> 00:11:35.597
Talk later?

206
00:11:35.733 --> 00:11:37.197
I want to hear everything.

207
00:11:45.272 --> 00:11:46.906
Might a friend join you
in your search

208
00:11:47.042 --> 00:11:48.411
for the bottom of that bottle?

209
00:11:48.546 --> 00:11:50.809
Yeah, what bottle?

210
00:11:50.945 --> 00:11:52.242
This is a house of God.

211
00:11:52.378 --> 00:11:55.182
Did you offer him
a drink, then?

212
00:11:57.421 --> 00:11:58.555
A toast?

213
00:11:58.691 --> 00:12:01.927
Yeah, how about to blindness?

214
00:12:02.796 --> 00:12:05.759
Play-fighting
for the prince today?

215
00:12:05.895 --> 00:12:08.031
You think we had a choice?

216
00:12:08.901 --> 00:12:10.933
Montagues and Capulets
have been

217
00:12:11.069 --> 00:12:13.603
drawing swords
since before you were born,

218
00:12:13.739 --> 00:12:17.801
but this time it is different.

219
00:12:17.936 --> 00:12:19.678
Maybe.

220
00:12:19.813 --> 00:12:21.713
But nothing I do
will make a difference.

221
00:12:21.849 --> 00:12:23.848
Yeah, are you trying
to fool you or me?

222
00:12:23.983 --> 00:12:26.749
You are the heir to Montague,
and in the end,

223
00:12:26.884 --> 00:12:29.487
this end will be
of your making,

224
00:12:29.622 --> 00:12:31.419
whether you like it or not.

225
00:12:31.555 --> 00:12:36.960
And I, for one, would have it
in no better hands than yours.

226
00:12:45.331 --> 00:12:47.770
Oh, you're in a happy mood.

227
00:12:47.905 --> 00:12:50.239
What aren't you telling me?

228
00:12:50.375 --> 00:12:51.605
Well...

229
00:12:53.205 --> 00:12:54.910
I did meet a girl today.

230
00:12:55.045 --> 00:12:57.380
You meet a girl every day.

231
00:12:57.515 --> 00:12:58.982
No, no, no.

232
00:12:59.716 --> 00:13:01.116
Not like this one.

233
00:13:01.619 --> 00:13:02.920
No, it was...

234
00:13:04.556 --> 00:13:06.418
...her smile.

235
00:13:21.168 --> 00:13:22.605
Oh.

236
00:13:22.741 --> 00:13:23.906
You're really back.

237
00:13:24.042 --> 00:13:25.270
I can't believe
it's really you.

238
00:13:25.406 --> 00:13:27.275
I thought I'd never
see you again.

239
00:13:27.410 --> 00:13:29.277
It all seems smaller.

240
00:13:29.412 --> 00:13:31.946
Mm, well, I think it was we
who were smaller.

241
00:13:32.081 --> 00:13:34.176
You shouldn't have come back.

242
00:13:34.312 --> 00:13:36.151
I have a thing for you.

243
00:13:40.122 --> 00:13:43.554
I've missed you and envied you,

244
00:13:43.689 --> 00:13:45.794
but I think I smiled
most of all knowing

245
00:13:45.929 --> 00:13:47.525
that you were so far from here.

246
00:13:52.365 --> 00:13:53.931
- Um...
- There's a whole story.

247
00:13:55.637 --> 00:13:58.771
But I mean it, Juliet, you
should have never come back.

248
00:13:58.906 --> 00:14:01.444
And yet...

249
00:14:01.579 --> 00:14:04.345
here I am, so...

250
00:14:05.048 --> 00:14:07.081
...what are you to do with me?

251
00:14:07.216 --> 00:14:08.446
You two look up to no good.

252
00:14:08.582 --> 00:14:10.782
Oh, but it's the only
look I have.

253
00:14:10.918 --> 00:14:13.386
Have you really not been told
why I've been called back?

254
00:14:14.221 --> 00:14:15.656
All will be clear in time.

255
00:14:15.792 --> 00:14:17.027
I'm sure.

256
00:14:17.896 --> 00:14:19.790
Come, let's get you settled.

257
00:14:19.926 --> 00:14:21.332
Tonight.

258
00:14:23.728 --> 00:14:26.769
<i>She seems happy-- Juliet.</i>

259
00:14:26.905 --> 00:14:28.970
Well, she's home, finally.

260
00:14:29.105 --> 00:14:30.367
Why wouldn't she be happy?

261
00:14:30.502 --> 00:14:33.044
This alliance we're making,

262
00:14:33.179 --> 00:14:36.342
is it really necessary
what you're planning?

263
00:14:36.478 --> 00:14:38.081
We've always
held our own before.

264
00:14:38.216 --> 00:14:42.181
Things have never
been this way before.

265
00:14:42.316 --> 00:14:45.453
It's either Rome or the Pope.

266
00:14:46.659 --> 00:14:49.156
What we do here now

267
00:14:49.291 --> 00:14:52.528
is the future of Verona.

268
00:14:52.664 --> 00:14:53.763
Are you well?

269
00:14:53.898 --> 00:14:55.396
- Yes, sir.
- Good man.

270
00:14:55.532 --> 00:14:58.497
I trust you enjoyed the games
tonight, Your Highness?

271
00:14:58.632 --> 00:15:01.065
Not as much as I suspect
you and Lord Capulet

272
00:15:01.201 --> 00:15:03.174
enjoyed presenting them.

273
00:15:03.309 --> 00:15:07.809
I asked for this meeting
to pledge my house to Rome.

274
00:15:07.944 --> 00:15:09.777
An oath of good faith.

275
00:15:09.912 --> 00:15:15.218
Well, should Rome
finally choose to seize
Verona for the Crown,

276
00:15:15.353 --> 00:15:17.985
then as all others
across the empire have fallen,

277
00:15:18.120 --> 00:15:19.616
so will you fall with them.

278
00:15:19.752 --> 00:15:22.389
With or without your faith
or your pledge.

279
00:15:22.524 --> 00:15:24.587
Prince who speaks his truth.

280
00:15:24.723 --> 00:15:26.260
Then let me mirror it
with my own,

281
00:15:26.396 --> 00:15:29.493
should Rome
truly cast her eyes on us,

282
00:15:29.629 --> 00:15:32.534
to join a fight
against Pope Boniface.

283
00:15:32.670 --> 00:15:35.368
You'd be well served to have
a loyal representative here.

284
00:15:35.503 --> 00:15:38.904
And you'd be
our loyal law of Verona?

285
00:15:39.040 --> 00:15:40.539
That I would.

286
00:15:41.274 --> 00:15:43.177
Lord Capulet is off

287
00:15:43.313 --> 00:15:46.351
maneuvering,
manipulating, plotting.

288
00:15:46.486 --> 00:15:47.644
With Lord Paris?

289
00:15:47.780 --> 00:15:50.321
As you certainly well knew,
Lord Bernardo.

290
00:15:50.456 --> 00:15:54.588
If Rome's to win this war,
it needs faithful warriors.

291
00:15:56.057 --> 00:15:57.425
Not diplomats.

292
00:15:57.561 --> 00:16:00.060
And yet you couldn't even
marshal your own son

293
00:16:00.196 --> 00:16:01.725
to fight for your side today.

294
00:16:01.860 --> 00:16:04.302
He was raised without
the weight of war.

295
00:16:04.438 --> 00:16:08.567
The next time you see him,
trust me, he'll be different.

296
00:16:12.545 --> 00:16:15.039
You were wrong about him.
He's more primal than proud.

297
00:16:15.174 --> 00:16:17.380
Time will tell.

298
00:16:17.516 --> 00:16:20.616
He's not wrong about
the Capulets and the Montagues.

299
00:16:22.381 --> 00:16:24.149
No, I swear, I swear.

300
00:16:24.285 --> 00:16:27.691
I was visited by a dream,

301
00:16:27.826 --> 00:16:29.995
and that dream was...

302
00:16:31.059 --> 00:16:32.628
...that I won!

303
00:16:34.532 --> 00:16:36.894
Queen ma'am looking lovely
as usual, darling.

304
00:16:37.030 --> 00:16:39.869
You'll clean yourselves up
before entering my house.

305
00:16:40.004 --> 00:16:41.466
Your house? My dear Vesante,

306
00:16:41.602 --> 00:16:43.675
I thought your house
was our home.

307
00:16:43.810 --> 00:16:45.170
Come to be healed, have you?

308
00:16:45.306 --> 00:16:48.008
And you, master of it all,

309
00:16:48.144 --> 00:16:49.709
did we at least win today?

310
00:16:49.845 --> 00:16:52.314
Well...
you'd have to ask the prince.

311
00:16:52.449 --> 00:16:53.711
He's the only audience
who mattered.

312
00:16:53.847 --> 00:16:56.917
And? Did you?

313
00:16:57.053 --> 00:16:59.853
Did you ask the prince?

314
00:16:59.988 --> 00:17:01.491
He seemed busy.

315
00:17:01.626 --> 00:17:02.687
Busy.

316
00:17:02.822 --> 00:17:05.093
Mercutio, are those
for Veronica, then?

317
00:17:05.228 --> 00:17:07.426
Oh, no, this one
is for Veronica.

318
00:17:07.562 --> 00:17:09.267
She just has
to take it off me first.

319
00:17:09.402 --> 00:17:13.637
No, these I have purchased
so that all of you can do

320
00:17:13.773 --> 00:17:15.738
what you like with them.

321
00:17:15.873 --> 00:17:18.203
Now...

322
00:17:18.339 --> 00:17:20.175
one of our members tonight

323
00:17:20.311 --> 00:17:22.109
seems a bit more quiet
than usual.

324
00:17:22.244 --> 00:17:23.576
-Out.
- Out.

325
00:17:23.712 --> 00:17:25.242
And he wasn't at
my exhibition match, either.

326
00:17:25.378 --> 00:17:26.444
- Out!
- Out!

327
00:17:26.580 --> 00:17:29.148
Where were you tonight, brother?

328
00:17:30.651 --> 00:17:32.824
MERCUTIO, VESANTE, APOTHECARY:
Mm-hmm?

329
00:17:32.959 --> 00:17:34.321
- No.
- Oh, he's in love.

330
00:17:34.456 --> 00:17:35.758
- He's in love!
- No, I'm not...

331
00:17:35.894 --> 00:17:37.360
Yes, he is. Yes, he is.

332
00:17:37.495 --> 00:17:40.193
The smiles are knowing,
and the dimples are growing.

333
00:17:40.328 --> 00:17:42.427
Tell us who she is, brother.

334
00:17:42.562 --> 00:17:44.333
Oh, come on. What's in a name?

335
00:17:44.468 --> 00:17:46.366
Well, more than I care
to share with you.

336
00:17:46.502 --> 00:17:48.266
- What about with me?
- Especially you.

337
00:17:48.402 --> 00:17:50.032
Oh!

338
00:17:50.167 --> 00:17:52.572
Seems like all the more mystery
to solve, then, to me.

339
00:17:52.707 --> 00:17:54.935
And would you rather
stay here and solve his

340
00:17:55.071 --> 00:17:56.578
or come upstairs
and unravel mine?

341
00:17:56.714 --> 00:17:57.641
Ooh.

342
00:17:57.777 --> 00:17:59.744
You fought well today,
Mercutio.

343
00:18:02.149 --> 00:18:04.215
Well, as I said,

344
00:18:04.350 --> 00:18:06.388
one of us had to.

345
00:18:07.420 --> 00:18:10.892
Now, this next round...

346
00:18:11.028 --> 00:18:12.596
is on me, everybody!

347
00:18:21.103 --> 00:18:22.537
♪ I see ♪

348
00:18:22.673 --> 00:18:24.505
- ♪ Your head in the clouds ♪
-  No.

349
00:18:24.641 --> 00:18:29.046
♪ And, baby, I know
how to bring you down ♪

350
00:18:29.182 --> 00:18:32.481
♪ Hey, hey
I'm feeling it now ♪

351
00:18:32.616 --> 00:18:36.486
♪ So lay back and let me
take off your crown ♪

352
00:18:36.621 --> 00:18:40.016
♪ Let down your hair
and blow out the lights ♪

353
00:18:40.151 --> 00:18:44.492
♪ Don't you be scared,
tell me what you like ♪

354
00:18:44.628 --> 00:18:46.362
♪ There's a whole lot
of wrong here ♪

355
00:18:46.498 --> 00:18:50.264
♪ But we get it right,
yeah, we get it right ♪

356
00:18:50.399 --> 00:18:51.764
♪ Yeah, we get it right ♪

357
00:18:51.899 --> 00:18:53.635
♪ Just 'cause
I love you tonight ♪

358
00:18:53.770 --> 00:18:59.307
♪ Don't mean
I'm-a love you tomorrow ♪

359
00:18:59.442 --> 00:19:01.639
♪ I know we're closer tonight ♪

360
00:19:01.774 --> 00:19:05.211
♪ Than we've ever been before ♪

361
00:19:05.347 --> 00:19:08.449
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪

362
00:19:08.584 --> 00:19:10.353
♪ I just need a little,
not too much ♪

363
00:19:10.488 --> 00:19:12.082
♪ Can I get a minute
of your touch? ♪

364
00:19:12.218 --> 00:19:15.359
♪ I don't want it all,
I just want enough ♪

365
00:19:15.495 --> 00:19:17.691
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

366
00:19:17.826 --> 00:19:22.431
♪ Don't mean
I'm falling in love ♪

367
00:19:25.238 --> 00:19:29.032
♪ Baby, when we're all alone ♪

368
00:19:29.167 --> 00:19:32.772
♪ We do things
I can't do on my own ♪

369
00:19:32.907 --> 00:19:36.446
♪ Don't know
where this will lead ♪

370
00:19:36.582 --> 00:19:40.109
♪ But I know that
there's no guarantee ♪

371
00:19:40.244 --> 00:19:44.212
♪ So come here,
we can blow out the lights ♪

372
00:19:44.347 --> 00:19:47.819
♪ Don't you be scared,
tell me what you like ♪

373
00:19:47.955 --> 00:19:49.788
♪ There's a whole lot
of wrong here ♪

374
00:19:49.924 --> 00:19:54.130
♪ But we get it right,
yeah, we get it right ♪

375
00:19:54.265 --> 00:19:55.663
♪ Yeah, we get it right ♪

376
00:19:55.798 --> 00:19:57.897
♪ Just 'cause
I love you tonight ♪

377
00:19:58.032 --> 00:20:03.066
♪ Don't mean
I'm-a love you tomorrow ♪

378
00:20:03.201 --> 00:20:06.209
♪ And I know
we're closer tonight ♪

379
00:20:06.344 --> 00:20:09.143
♪ Than we've ever been before ♪

380
00:20:09.279 --> 00:20:12.513
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪

381
00:20:12.648 --> 00:20:14.417
♪ I just need a little,
not too much ♪

382
00:20:14.552 --> 00:20:16.146
♪ Can I get a minute
of your touch? ♪

383
00:20:16.282 --> 00:20:19.786
♪ I don't want it all,
I just want enough ♪

384
00:20:19.922 --> 00:20:22.019
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

385
00:20:22.154 --> 00:20:24.854
♪ Don't mean
I'm falling in love ♪

386
00:20:24.990 --> 00:20:27.996
- Hey!
- ♪ Oh, oh, oh, oh ♪

387
00:20:28.131 --> 00:20:30.329
♪ Oh, oh ♪

388
00:20:30.465 --> 00:20:34.134
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

389
00:20:34.270 --> 00:20:38.269
♪ Whoa, whoa ♪

390
00:20:38.404 --> 00:20:39.773
♪ Whoa ♪

391
00:20:39.908 --> 00:20:41.776
♪ Just 'cause
I love you tonight ♪

392
00:20:41.911 --> 00:20:47.452
♪ Don't mean
I'm-a love you tomorrow ♪

393
00:20:47.587 --> 00:20:49.780
♪ Just 'cause
we're closer tonight ♪

394
00:20:49.915 --> 00:20:54.952
♪ Than we've ever been before ♪

395
00:20:55.927 --> 00:20:57.052
♪ Whoa ♪

396
00:20:57.187 --> 00:20:58.659
♪ I just need a little,
not too much ♪

397
00:20:58.794 --> 00:21:00.498
♪ Can I get a minute
of your touch? ♪

398
00:21:00.634 --> 00:21:03.467
♪ I don't want it all,
I just want enough ♪

399
00:21:03.603 --> 00:21:05.796
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

400
00:21:05.931 --> 00:21:08.805
♪ Don't mean, no, oh, oh ♪

401
00:21:08.940 --> 00:21:09.972
Hey, Romeo.

402
00:21:10.108 --> 00:21:11.706
♪ Oh, oh, oh ♪

403
00:21:11.842 --> 00:21:13.738
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

404
00:21:13.873 --> 00:21:17.441
♪ Don't mean, no, oh, oh ♪

405
00:21:17.577 --> 00:21:19.450
♪ Oh, oh, oh ♪

406
00:21:19.586 --> 00:21:21.716
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

407
00:21:21.852 --> 00:21:26.223
♪ Don't mean
I'm falling in love. ♪

408
00:21:26.359 --> 00:21:28.652
Tell me, dear apothecary,

409
00:21:28.787 --> 00:21:30.557
what did you make of today?

410
00:21:30.692 --> 00:21:34.597
I believe that Rome
and the Church

411
00:21:34.732 --> 00:21:38.063
now cast their eyes
toward our beautiful Verona.

412
00:21:38.199 --> 00:21:43.803
And now I fear that neither
will turn away this time.

413
00:21:51.612 --> 00:21:53.308
You sneak out here every night?

414
00:21:53.444 --> 00:21:57.322
Yeah, well, you got to escape
and see the real world.

415
00:22:01.720 --> 00:22:03.156
Good evening, ladies.

416
00:22:03.291 --> 00:22:04.923
Thank you, sir.

417
00:22:07.991 --> 00:22:09.697
♪ Ooh, ooh, ooh ♪

418
00:22:21.674 --> 00:22:23.276
Warm welcome, Father.

419
00:22:23.412 --> 00:22:25.047
You risked us all today.

420
00:22:25.182 --> 00:22:27.182
You shamed us all.

421
00:22:27.317 --> 00:22:29.748
Don't you get it?

422
00:22:29.884 --> 00:22:32.021
Mighty Rome is coming
for Verona.

423
00:22:32.157 --> 00:22:33.523
And it can have it.

424
00:22:34.521 --> 00:22:35.690
Listen to me.

425
00:22:35.825 --> 00:22:38.319
They choose the Capulets,
and we are done.

426
00:22:38.454 --> 00:22:40.696
Nothing--
there'll be nothing left.

427
00:22:40.832 --> 00:22:42.926
Not just the comfort
of these walls we'll lose.

428
00:22:43.062 --> 00:22:45.260
It's our blood.
It's everything.

429
00:22:45.996 --> 00:22:48.634
You will stand with this family

430
00:22:48.769 --> 00:22:50.936
or you'll stand alone, son.

431
00:23:00.551 --> 00:23:04.587
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪

432
00:23:04.723 --> 00:23:09.490
♪ In between rhyme and reason ♪

433
00:23:09.625 --> 00:23:14.598
♪ I am caught in the storm ♪

434
00:23:15.534 --> 00:23:20.631
♪ And the heat
of the cross fire ♪

435
00:23:20.767 --> 00:23:24.409
♪ Is all I know ♪

436
00:23:26.304 --> 00:23:31.314
♪ If my blood
is gold and silver ♪

437
00:23:31.449 --> 00:23:37.254
♪ Why do I feel at home ♪

438
00:23:37.390 --> 00:23:42.993
♪ In the rags of my brothers ♪

439
00:23:43.128 --> 00:23:46.596
♪ Down below? ♪

440
00:23:47.432 --> 00:23:49.164
Romeo! Romeo!

441
00:23:49.300 --> 00:23:52.668
♪ Something better than this
has got to be coming ♪

442
00:23:52.803 --> 00:23:54.164
♪ Know that
it's got to be coming ♪

443
00:23:54.299 --> 00:23:59.843
♪ Even if I can't see it
down the road ♪

444
00:23:59.978 --> 00:24:04.246
♪ Something better than this
has got to be coming ♪

445
00:24:04.382 --> 00:24:07.116
♪ And I say, oh ♪

446
00:24:07.252 --> 00:24:09.680
♪ Oh, oh, oh ♪

447
00:24:09.816 --> 00:24:12.319
♪ Let these roads ♪

448
00:24:12.454 --> 00:24:16.461
♪ Take us home ♪

449
00:24:17.263 --> 00:24:20.196
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

450
00:24:20.332 --> 00:24:23.693
♪ Let these roads ♪

451
00:24:23.828 --> 00:24:27.571
♪ Take us home ♪

452
00:24:32.578 --> 00:24:37.079
♪ And the streets
that I wander ♪

453
00:24:37.215 --> 00:24:38.415
Let's go.

454
00:24:38.550 --> 00:24:43.213
♪ Don't feel the same no more ♪

455
00:24:43.348 --> 00:24:48.258
♪ 'Cause these lives
and this city ♪

456
00:24:48.393 --> 00:24:50.159
♪ I've outgrown ♪

457
00:24:50.295 --> 00:24:51.727
Veronica.

458
00:24:54.593 --> 00:25:00.104
♪ Something better than this
has got to be coming ♪

459
00:25:00.240 --> 00:25:01.764
♪ And I say, oh ♪

460
00:25:01.900 --> 00:25:05.208
♪ Oh, oh, oh ♪

461
00:25:05.344 --> 00:25:07.737
♪ Let these roads ♪

462
00:25:07.872 --> 00:25:10.174
♪ Take us home ♪

463
00:25:11.977 --> 00:25:15.647
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

464
00:25:15.783 --> 00:25:17.447
♪ Let these roads ♪

465
00:25:17.583 --> 00:25:21.686
- Let's get you out of here.
- ♪ Take us home ♪

466
00:25:21.822 --> 00:25:23.222
♪ And I say, oh ♪

467
00:25:23.358 --> 00:25:24.424
Come on.

468
00:25:24.560 --> 00:25:27.057
♪ Oh, oh, oh ♪

469
00:25:27.193 --> 00:25:31.735
♪ Let these roads
take us home ♪

470
00:25:31.870 --> 00:25:34.132
♪ Know that it's got
to be coming ♪

471
00:25:34.268 --> 00:25:37.869
♪ Better than this
has got to be coming. ♪

472
00:25:38.004 --> 00:25:40.507
What? Hey, it's me.

473
00:25:40.642 --> 00:25:42.210
Sorry.

474
00:25:42.345 --> 00:25:43.647
Your lip.

475
00:25:44.613 --> 00:25:46.276
It was your father?

476
00:25:48.546 --> 00:25:52.081
Listen, I know I'm only
your younger cousin,

477
00:25:52.216 --> 00:25:54.190
but I could also
be your friend.

478
00:25:54.325 --> 00:25:55.758
You can trust me.

479
00:25:55.893 --> 00:25:59.795
Well, look who blessed
our path.

480
00:25:59.930 --> 00:26:02.964
And without his normal
entourage to shield him.

481
00:26:03.100 --> 00:26:05.362
Haven't you had enough fighting
for today, Tybalt?

482
00:26:05.497 --> 00:26:08.365
Oh, not enough to keep me
from you, Montague.

483
00:26:08.500 --> 00:26:12.302
Come, let us play that match
you hid from today

484
00:26:12.437 --> 00:26:15.006
and prove which family
should be left standing.

485
00:26:15.141 --> 00:26:16.944
I had no reason
to fight you then.

486
00:26:17.079 --> 00:26:19.380
This is not the night
to pick one with me.

487
00:26:19.516 --> 00:26:22.151
Oh, whoa, whoa, hey!

488
00:26:22.287 --> 00:26:23.615
What is this?

489
00:26:23.751 --> 00:26:25.788
Oh, such a shame to see.

490
00:26:25.924 --> 00:26:28.588
And three against
one and a half-- Leopold.

491
00:26:28.724 --> 00:26:29.890
I could've taken them.

492
00:26:30.026 --> 00:26:31.121
These are such unfair odds.

493
00:26:31.256 --> 00:26:33.762
Oh, for the poor Capulets, perhaps.

494
00:26:33.897 --> 00:26:35.092
You don't want this fight.

495
00:26:35.227 --> 00:26:38.097
And yet this fight
is what we have.

496
00:26:39.771 --> 00:26:42.402
- Play on.
- Whoa! Whoa! Hey!

497
00:26:44.073 --> 00:26:45.940
Leopold, don't you bite me.

498
00:26:48.977 --> 00:26:50.747
Romeo, behind you!

499
00:26:51.949 --> 00:26:53.480
Did you just bite my thumb?

500
00:26:53.615 --> 00:26:54.750
Stop it!

501
00:26:54.885 --> 00:26:56.815
Montagues! Let's go!

502
00:26:58.787 --> 00:27:01.054
Oi, watch it!

503
00:27:01.887 --> 00:27:03.055
Are you okay?

504
00:27:03.191 --> 00:27:04.821
- Get him!
-Tybalt, this way!

505
00:27:17.402 --> 00:27:18.803
Quick, quick, quick, quick!

506
00:27:18.938 --> 00:27:20.843
They're up ahead!

507
00:27:25.782 --> 00:27:27.515
- Stop them!
- Stop! Stop!

508
00:27:29.649 --> 00:27:30.549
Get in!

509
00:27:31.789 --> 00:27:33.154
They're up ahead!

510
00:27:33.957 --> 00:27:35.117
They're at the back there!

511
00:27:35.253 --> 00:27:36.958
Help me out.

512
00:27:39.024 --> 00:27:40.662
He went down there.

513
00:27:40.797 --> 00:27:42.092
They're at the back there!

514
00:27:42.227 --> 00:27:44.933
- Stop right there!
- You!

515
00:27:46.335 --> 00:27:48.868
It's okay, I think you can
loosen up your lips now.

516
00:27:49.003 --> 00:27:50.805
I'm, uh, not sure what to say.

517
00:27:50.941 --> 00:27:52.071
You can tell me
I'm a good kisser.

518
00:27:52.206 --> 00:27:53.306
You're a great kisser, actually.

519
00:27:53.442 --> 00:27:54.678
Oh.

520
00:27:54.814 --> 00:27:56.006
I don't know
why I just said that.

521
00:27:56.142 --> 00:27:57.708
The truth shall set you free.

522
00:27:57.843 --> 00:27:59.141
Not usually, no.

523
00:27:59.277 --> 00:28:01.147
Did you learn that in France?

524
00:28:02.686 --> 00:28:03.681
I just need to stop talking.

525
00:28:04.984 --> 00:28:06.322
I thought I lost you.

526
00:28:06.458 --> 00:28:07.857
Wait, you know him?

527
00:28:08.960 --> 00:28:11.290
Oh, you idiot.
She's the girl, huh?

528
00:28:11.425 --> 00:28:15.364
Perhaps we should delay
these interrogations for later.

529
00:28:15.499 --> 00:28:16.600
This way. Come on.

530
00:28:16.735 --> 00:28:19.763
Hey, you! You there, stop!

531
00:28:19.898 --> 00:28:22.104
Who are you?

532
00:28:22.240 --> 00:28:23.232
Really.

533
00:28:23.367 --> 00:28:26.742
Well, what's in a name, really?

534
00:28:26.878 --> 00:28:28.341
♪ And I say, oh ♪

535
00:28:28.477 --> 00:28:29.477
Come on.

536
00:28:29.613 --> 00:28:31.244
♪ Oh, oh, oh ♪

537
00:28:31.379 --> 00:28:33.576
♪ Know that it's got
to be coming ♪

538
00:28:33.711 --> 00:28:36.953
♪ Better than this
has got to be coming ♪

539
00:28:37.088 --> 00:28:40.452
♪ I know that it's
got to be coming. ♪

540
00:28:40.588 --> 00:28:41.819
In here.

541
00:29:07.486 --> 00:29:10.249
Well, this is ominous.

542
00:29:10.384 --> 00:29:12.482
Gonna have to ask him
about those.

543
00:29:17.257 --> 00:29:20.164
-  Come on.
- You okay?

544
00:29:20.299 --> 00:29:22.129
I just need a...

545
00:29:23.269 --> 00:29:24.769
If you...

546
00:29:29.307 --> 00:29:30.775
Yeah.

547
00:29:32.574 --> 00:29:34.174
Oh.

548
00:29:35.514 --> 00:29:37.309
I loosened it for you.

549
00:29:40.750 --> 00:29:41.850
This is equally curious.

550
00:29:41.986 --> 00:29:44.447
I have to ask him
about that, too.

551
00:29:44.583 --> 00:29:46.916
We're above
the ancient catacombs.

552
00:29:47.051 --> 00:29:48.826
Do you trust me?

553
00:29:49.525 --> 00:29:50.458
Not yet.

554
00:29:50.594 --> 00:29:52.522
Get your own.

555
00:29:53.463 --> 00:29:54.865
Shoot.

556
00:30:01.203 --> 00:30:02.565
How'd you know
all this was down here?

557
00:30:02.701 --> 00:30:04.167
I've been surveying
these salt mines

558
00:30:04.302 --> 00:30:05.740
since I was old enough to walk.

559
00:30:05.875 --> 00:30:08.112
My family owns half of them.

560
00:30:08.247 --> 00:30:09.841
Yeah?

561
00:30:09.977 --> 00:30:11.915
And the other half?

562
00:30:13.080 --> 00:30:14.410
What's down there?

563
00:30:14.546 --> 00:30:16.814
Leads outside the city walls.

564
00:30:16.949 --> 00:30:19.153
An escape.

565
00:30:19.922 --> 00:30:21.892
That's good to know.

566
00:30:22.826 --> 00:30:25.225
Come on. It's this way.

567
00:30:39.405 --> 00:30:41.945
Friar?

568
00:30:46.978 --> 00:30:48.545
Friar?

569
00:30:52.218 --> 00:30:54.584
You were fighting with them.

570
00:30:55.461 --> 00:30:56.553
The Montagues.

571
00:30:57.596 --> 00:30:58.962
Against the Capulets.

572
00:30:59.797 --> 00:31:02.428
Whom you were hiding from.

573
00:31:02.563 --> 00:31:04.862
Though now at least
I know why you seem so...

574
00:31:04.997 --> 00:31:06.161
Familiar?

575
00:31:06.297 --> 00:31:08.939
Daughter of Capulet.

576
00:31:10.708 --> 00:31:12.206
But no longer the...

577
00:31:12.341 --> 00:31:14.270
young girl I once saw
playing in the river

578
00:31:14.405 --> 00:31:16.611
as if it were her own ocean.

579
00:31:18.384 --> 00:31:20.082
And you...

580
00:31:21.318 --> 00:31:24.920
...no longer the boy I once saw
scaling the city walls

581
00:31:25.056 --> 00:31:27.221
as if the whole world
could be yours.

582
00:31:28.056 --> 00:31:30.158
I don't remember me.

583
00:31:31.861 --> 00:31:33.430
Not the way you do.

584
00:31:33.566 --> 00:31:35.594
Maybe you choose not to.

585
00:31:35.730 --> 00:31:37.462
And you?

586
00:31:40.064 --> 00:31:41.565
Yeah.

587
00:31:42.804 --> 00:31:44.601
Maybe I do, too.

588
00:31:46.373 --> 00:31:47.970
It's so strange, isn't it?

589
00:31:49.040 --> 00:31:52.574
We've both played the opposites
of the same part, but...

590
00:31:52.710 --> 00:31:55.447
never really spoken
before today.

591
00:31:57.218 --> 00:31:59.851
Strangers for a... a lifetime.

592
00:31:59.986 --> 00:32:01.420
Until now.

593
00:32:01.556 --> 00:32:05.523
I suppose I should
properly introduce myself.

594
00:32:06.863 --> 00:32:08.828
- I'm...
- Romeo.

595
00:32:10.533 --> 00:32:11.994
Over here!

596
00:32:13.197 --> 00:32:15.269
-Hurry. We're closed!
- Are you all right in there?

597
00:32:16.941 --> 00:32:17.870
All clear in here!

598
00:32:18.006 --> 00:32:19.537
Check across the square!

599
00:32:20.746 --> 00:32:21.878
Come back after confession.

600
00:32:22.013 --> 00:32:23.574
Sorry, Your Eminence.

601
00:32:23.709 --> 00:32:25.745
- To the square! Go!
- Run! Quick, quick!

602
00:32:28.519 --> 00:32:29.245
Ow.

603
00:32:29.380 --> 00:32:30.917
Why have you come back

604
00:32:31.052 --> 00:32:32.583
after all these years?

605
00:32:32.718 --> 00:32:34.924
Do your parents tell you
all their plans for you?

606
00:32:35.060 --> 00:32:37.161
Nor would I listen
if they tried.

607
00:32:37.830 --> 00:32:40.261
You're cut... from the door.

608
00:32:40.396 --> 00:32:43.462
I guess my blood's
now on your hands.

609
00:32:47.137 --> 00:32:50.037
Saint Gabriel in heaven
defend us.

610
00:32:50.173 --> 00:32:51.739
It's really not what it seems.

611
00:32:51.875 --> 00:32:53.208
Uh...

612
00:32:53.343 --> 00:32:55.946
Okay, maybe...
maybe it is what it seems.

613
00:32:56.082 --> 00:32:58.015
If either of your fathers
found you here,

614
00:32:58.150 --> 00:33:00.117
they'd burn the church
to the ground

615
00:33:00.252 --> 00:33:03.581
and care not what God
thought of it.

616
00:33:04.656 --> 00:33:06.919
She's the girl.

617
00:33:07.055 --> 00:33:08.252
The one with the smile.

618
00:33:08.387 --> 00:33:09.985
That was between us, Friar.

619
00:33:10.121 --> 00:33:12.321
He told you about my smile?
You told him you like my smile?

620
00:33:12.457 --> 00:33:13.730
We're getting you home.

621
00:33:13.866 --> 00:33:15.991
- Oh, God, save us.
- And me?

622
00:33:16.127 --> 00:33:20.033
God has far more words for you
than we can deal with now.

623
00:33:20.169 --> 00:33:21.972
I need to find safer passage.

624
00:33:22.108 --> 00:33:23.701
Well, I'll keep her here
until you do.

625
00:33:23.837 --> 00:33:26.503
And we won't move
until you return. We swear.

626
00:33:26.639 --> 00:33:29.878
His poison has gotten
to you already.

627
00:33:30.013 --> 00:33:32.678
Hmm. Is poison what this is?

628
00:33:34.280 --> 00:33:36.819
Now, you stay here.

629
00:33:36.955 --> 00:33:38.620
<i>I need to find the horses.</i>

630
00:33:49.897 --> 00:33:51.200
Sit.

631
00:33:53.531 --> 00:33:55.765
A true gentleman on top of all.

632
00:33:58.006 --> 00:33:59.070
Give me your hand.

633
00:33:59.206 --> 00:34:01.309
Let me heal it for you.

634
00:34:03.276 --> 00:34:04.879
And a surgeon, too.

635
00:34:05.014 --> 00:34:06.011
That's very good.

636
00:34:06.146 --> 00:34:07.777
Yes.

637
00:34:15.956 --> 00:34:17.424
What?

638
00:34:18.960 --> 00:34:20.494
Your eyes.

639
00:34:21.497 --> 00:34:23.960
I've never seen a look
like that at me before.

640
00:34:25.801 --> 00:34:27.868
Calm yourself. Getting a little
carried away, aren't you?

641
00:34:28.003 --> 00:34:29.539
Carried to where?

642
00:34:29.674 --> 00:34:31.998
From where?

643
00:34:32.134 --> 00:34:34.410
Every thought before now
was just an idea.

644
00:34:34.546 --> 00:34:35.640
Really?

645
00:34:35.775 --> 00:34:38.841
Well, I can't tell
if your poetry is prose.

646
00:34:45.054 --> 00:34:46.651
Poetry it is, then.

647
00:35:00.036 --> 00:35:01.604
Are you kidding me?

648
00:35:02.834 --> 00:35:05.005
The sunlight will reveal
this treason.

649
00:35:05.141 --> 00:35:06.303
It was just a kiss, Friar.

650
00:35:06.439 --> 00:35:08.075
A Montague and a Capulet?

651
00:35:08.210 --> 00:35:11.247
It would set the world on fire.

652
00:35:11.382 --> 00:35:13.913
When can I see you again,
Lady Capulet?

653
00:35:14.048 --> 00:35:15.583
Call me Juliet.

654
00:35:15.719 --> 00:35:17.814
We'll leave the names
that haunt us out of it, yeah?

655
00:35:24.190 --> 00:35:26.255
Hold on. Ha!

656
00:35:26.391 --> 00:35:27.691
Let's go.

657
00:35:31.366 --> 00:35:33.764
♪ I'm breathing in ♪

658
00:35:33.900 --> 00:35:35.799
♪ Like I've never
breathed before ♪

659
00:35:35.935 --> 00:35:40.910
♪ And now the air,
it fills me up inside ♪

660
00:35:41.045 --> 00:35:43.280
♪ I couldn't see ♪

661
00:35:43.415 --> 00:35:46.048
♪ But now I'm seeing
so much more ♪

662
00:35:46.183 --> 00:35:48.216
♪ Something's there ♪

663
00:35:48.351 --> 00:35:51.414
♪ Something I can't deny ♪

664
00:35:51.550 --> 00:35:54.023
♪ Whatever it is ♪

665
00:35:54.158 --> 00:35:58.094
♪ It's under my skin ♪

666
00:35:58.229 --> 00:36:01.364
♪ I'll never be the same ♪

667
00:36:01.499 --> 00:36:06.028
♪ They say the world
is spinning round ♪

668
00:36:06.163 --> 00:36:10.836
♪ But you come along
and time slows down ♪

669
00:36:10.971 --> 00:36:15.038
♪ I knew it the second
that I saw your face ♪

670
00:36:16.141 --> 00:36:20.081
♪ I knew that my heart
would never beat the same ♪

671
00:36:20.217 --> 00:36:21.614
<i>Open the gate!</i>

672
00:36:22.749 --> 00:36:24.486
♪ It's funny how ♪

673
00:36:24.621 --> 00:36:27.450
♪ One day I've got it
figured out ♪

674
00:36:27.586 --> 00:36:30.026
♪ But now I know ♪

675
00:36:30.162 --> 00:36:32.455
♪ I don't know anything ♪

676
00:36:32.591 --> 00:36:34.692
♪ I try to speak ♪

677
00:36:34.827 --> 00:36:37.429
♪ But words are falling
out my mouth ♪

678
00:36:37.564 --> 00:36:39.563
♪ Can't understand ♪

679
00:36:39.699 --> 00:36:42.971
♪ What's happening to me ♪

680
00:36:43.107 --> 00:36:45.272
♪ Whatever it is ♪

681
00:36:45.407 --> 00:36:49.673
♪ It's under my skin ♪

682
00:36:49.808 --> 00:36:52.745
♪ I'll never be the same ♪

683
00:36:52.880 --> 00:36:57.519
♪ They say the world
is spinning round ♪

684
00:36:57.654 --> 00:37:02.117
♪ But you come along
and time slows down ♪

685
00:37:02.253 --> 00:37:07.057
♪ I knew it the minute
that you said your name ♪

686
00:37:07.192 --> 00:37:12.159
♪ I knew that my heart
would never beat the same ♪

687
00:37:12.294 --> 00:37:17.306
♪ I have my feet
on solid ground ♪

688
00:37:17.441 --> 00:37:21.808
♪ You stole it
from under me somehow ♪

689
00:37:21.943 --> 00:37:26.747
♪ I knew it the minute
that you walked away ♪

690
00:37:26.882 --> 00:37:32.421
♪ I knew that my heart
would never beat the same ♪

691
00:37:32.557 --> 00:37:35.017
- ♪ Here I am ♪
- ♪ Here I am ♪

692
00:37:35.153 --> 00:37:38.028
- ♪ Did I see ♪
- ♪ Did I see ♪

693
00:37:38.163 --> 00:37:41.265
♪ My future in your eyes? ♪

694
00:37:41.400 --> 00:37:43.758
- ♪ I feel like ♪
- ♪ Could it be ♪

695
00:37:43.894 --> 00:37:45.364
♪ That I've known you ♪

696
00:37:45.499 --> 00:37:52.507
♪ For my whole life ♪

697
00:37:53.976 --> 00:37:58.745
♪ 'Cause they say the world
is spinning round ♪

698
00:37:58.880 --> 00:38:03.718
♪ But you come along
and time slows down ♪

699
00:38:03.853 --> 00:38:08.624
♪ I knew it the moment
that I saw your face ♪

700
00:38:08.759 --> 00:38:14.329
♪ I knew that my heart
would never beat the same ♪

701
00:38:14.465 --> 00:38:18.499
♪ I had my feet
on solid ground ♪

702
00:38:18.634 --> 00:38:23.307
♪ You stole it
from under me somehow ♪

703
00:38:23.442 --> 00:38:25.705
♪ I knew it the second
that you ♪

704
00:38:25.840 --> 00:38:28.611
- ♪ Walked away ♪
- ♪ Walked away ♪

705
00:38:28.746 --> 00:38:34.179
♪ I knew that my heart
would never beat the same ♪

706
00:38:34.314 --> 00:38:36.051
♪ Yeah ♪

707
00:38:36.187 --> 00:38:41.021
♪ Beat the same, yeah ♪

708
00:38:41.156 --> 00:38:44.394
♪ Oh ♪

709
00:38:46.230 --> 00:38:49.828
♪ Oh, oh, oh, oh. ♪

710
00:39:00.509 --> 00:39:02.777
Welcome back, Friar.

711
00:39:02.913 --> 00:39:05.277
<i>Did you not see
the look in her eyes?</i>

712
00:39:05.412 --> 00:39:07.115
She's changed.

713
00:39:07.250 --> 00:39:08.314
Oh, not so very much.

714
00:39:08.450 --> 00:39:10.151
In every way that matters.

715
00:39:10.287 --> 00:39:11.719
It takes a mother to know.

716
00:39:11.855 --> 00:39:14.887
Can we not let her enjoy
her return just for one moment

717
00:39:15.023 --> 00:39:18.522
before we have to tear it all
away from her again?

718
00:39:18.658 --> 00:39:20.824
At her own peril, husband.

719
00:39:20.960 --> 00:39:22.725
And remember it was I
who said it.

720
00:39:28.870 --> 00:39:31.402
Your strongest herbs,
good apothecary,

721
00:39:31.537 --> 00:39:33.306
to calm my nerves.

722
00:39:33.442 --> 00:39:34.803
It's been a night.

723
00:39:34.939 --> 00:39:38.180
You seem rattled, dear Friar.

724
00:39:38.316 --> 00:39:41.015
Well, not as rattled as them.

725
00:39:41.150 --> 00:39:43.519
Yes.

726
00:39:46.022 --> 00:39:47.589
Observe.

727
00:39:51.456 --> 00:39:53.122
Ah, yes.

728
00:39:57.530 --> 00:39:59.266
Ah.

729
00:40:03.474 --> 00:40:05.504
That's witchcraft.

730
00:40:05.640 --> 00:40:07.875
You're playing with life.

731
00:40:08.011 --> 00:40:11.113
And death, which is the point
of medicine, isn't it?

732
00:40:11.249 --> 00:40:12.943
To extend life over death?

733
00:40:13.078 --> 00:40:14.984
You mean they're not
really dead?

734
00:40:15.119 --> 00:40:16.511
It's a trick?

735
00:40:16.647 --> 00:40:20.186
Well, I've slowed their hearts
to as close as if it were

736
00:40:20.322 --> 00:40:21.891
with this one.

737
00:40:22.027 --> 00:40:23.252
Yes, and then?

738
00:40:23.388 --> 00:40:28.287
And then an antidote to
renew their heart when ready.

739
00:40:28.423 --> 00:40:29.697
Could you imagine
what it would do

740
00:40:29.832 --> 00:40:31.461
for those whose hearts
were failing them?

741
00:40:31.596 --> 00:40:32.997
Oh, no, no.

742
00:40:33.133 --> 00:40:36.869
That is a dark art,
to force nature's hand.

743
00:40:37.004 --> 00:40:40.075
No, not forcing.
No, I'm-I'm holding.

744
00:40:40.210 --> 00:40:41.641
I'm holding it.

745
00:40:45.249 --> 00:40:46.478
Sit.

746
00:40:46.614 --> 00:40:47.946
- I will...
- What?

747
00:40:48.081 --> 00:40:50.179
...make you those herbs
to calm your nerve.

748
00:41:04.436 --> 00:41:05.699
♪ Come and pick your poison ♪

749
00:41:05.834 --> 00:41:07.832
♪ A potion,
an ointment, a lotion ♪

750
00:41:07.967 --> 00:41:09.837
♪ A spritz
of an eau de parfum ♪

751
00:41:09.973 --> 00:41:13.269
♪ My altar of devotion
needs only but a notion ♪

752
00:41:13.404 --> 00:41:16.174
♪ Then my neurons,
they all go kaboom! ♪

753
00:41:16.310 --> 00:41:19.242
♪ A pinch or a dash,
some of this, some of that ♪

754
00:41:19.377 --> 00:41:21.816
♪ Shake it real good
and stir with a spoon ♪

755
00:41:21.952 --> 00:41:25.347
♪ The stronger the herbs,
the calmer the nerves ♪

756
00:41:25.483 --> 00:41:31.585
♪ Now let's see
what this old man can do ♪

757
00:41:31.721 --> 00:41:33.291
Listen.

758
00:41:33.426 --> 00:41:35.765
♪ You're in the right place
at the right time ♪

759
00:41:35.900 --> 00:41:39.966
♪ I'm the right guy
with the right formula ♪

760
00:41:40.101 --> 00:41:42.199
♪ The right chemistry,
the right recipe ♪

761
00:41:42.335 --> 00:41:45.301
♪ The right remedy,
here, I'll pour for ya ♪

762
00:41:45.436 --> 00:41:48.171
♪ One for the Crown
and one for the Church ♪

763
00:41:48.307 --> 00:41:50.943
♪ And one for the heart
when the heart hurts ♪

764
00:41:51.079 --> 00:41:53.376
♪ Use the heart of a goose,
viperarum ♪

765
00:41:53.512 --> 00:41:56.682
♪ And nutmeg
that's expertly ground, yes ♪

766
00:41:56.817 --> 00:41:58.621
♪ I should write this down ♪

767
00:42:00.388 --> 00:42:02.253
- ♪ It's dangerous magic ♪
- ♪ It's science ♪

768
00:42:02.389 --> 00:42:05.823
♪ The fact is it's taken me
years to perfect ♪

769
00:42:05.958 --> 00:42:07.561
♪ Like water into wine? ♪

770
00:42:07.696 --> 00:42:09.092
♪ I can do that anytime ♪

771
00:42:09.228 --> 00:42:11.566
♪ I learned it
from a man in Tibet ♪

772
00:42:11.702 --> 00:42:12.863
♪ You're playing with fire ♪

773
00:42:12.998 --> 00:42:14.936
♪ Well, hear me out, Friar ♪

774
00:42:15.072 --> 00:42:17.301
♪ There's a thin line
between life and death ♪

775
00:42:17.437 --> 00:42:19.336
- Hmm, perhaps.
- ♪ And I'm a maestro of math ♪

776
00:42:19.472 --> 00:42:21.710
- Yes, but... Yes, but...
- ♪ A captain of my craft ♪

777
00:42:21.845 --> 00:42:24.913
♪ If you wanted
the best of the best ♪

778
00:42:25.049 --> 00:42:27.517
- Well, I guess.
- ♪ You're in the right place ♪

779
00:42:27.652 --> 00:42:29.014
- ♪ At the right time ♪
- When?

780
00:42:29.149 --> 00:42:30.619
- ♪ I'm the right guy ♪
- Who?

781
00:42:30.754 --> 00:42:32.151
- ♪ With the right formula ♪
- What?

782
00:42:32.286 --> 00:42:34.085
- ♪ The right chemistry ♪
- ♪ Right, right ♪

783
00:42:34.221 --> 00:42:36.393
♪ The right recipe,
the right remedy ♪

784
00:42:36.528 --> 00:42:38.117
♪ Here, I'll pour for ya ♪

785
00:42:38.253 --> 00:42:39.328
♪ One for below ♪

786
00:42:39.463 --> 00:42:40.930
♪ And one for above ♪

787
00:42:41.066 --> 00:42:43.862
♪ And one for the lovers
who've yet to find love ♪

788
00:42:43.997 --> 00:42:45.293
♪ Ooh, some
periwinkle flowers ♪

789
00:42:45.429 --> 00:42:46.666
♪ Mixed with earthworms
and grapes ♪

790
00:42:46.801 --> 00:42:48.533
♪ Don't make a sound ♪

791
00:42:48.669 --> 00:42:50.105
- Shh.
- Uh...

792
00:42:52.202 --> 00:42:53.773
♪ I should write this down ♪

793
00:42:53.909 --> 00:42:55.838
♪ I need a plume
and an inkwell ♪

794
00:42:55.974 --> 00:42:57.606
♪ To document details ♪

795
00:42:57.741 --> 00:43:00.314
♪ A piece of papyrus,
I'm burning the brightest ♪

796
00:43:00.450 --> 00:43:03.216
♪ My brain is in flames,
and I couldn't
be more excited ♪

797
00:43:03.352 --> 00:43:05.249
♪ Bursting out of my skin,
every thought from within ♪

798
00:43:05.385 --> 00:43:07.822
- ♪ So I should write this ♪
- ♪ Down ♪

799
00:43:07.958 --> 00:43:11.617
♪ Down, down, down,
down, down, down ♪

800
00:43:11.753 --> 00:43:13.693
- ♪ I should write this ♪
- ♪ Down ♪

801
00:43:13.828 --> 00:43:18.360
♪ Down, down, down, down ♪

802
00:43:19.904 --> 00:43:22.602
♪ Listen, you're in
the right place ♪

803
00:43:22.737 --> 00:43:24.203
♪ At the right time ♪

804
00:43:24.338 --> 00:43:27.238
♪ I'm the right guy
with the right formula ♪

805
00:43:27.373 --> 00:43:30.208
♪ The right chemistry,
the right recipe ♪

806
00:43:30.344 --> 00:43:33.310
♪ The right remedy,
here, I'll pour for ya ♪

807
00:43:33.445 --> 00:43:36.213
♪ One for the Crown
and one for the Church ♪

808
00:43:36.349 --> 00:43:39.717
♪ And one for the heart
when the heart hurts ♪

809
00:43:39.853 --> 00:43:40.983
♪ One for below ♪

810
00:43:41.118 --> 00:43:42.585
♪ And one for above ♪

811
00:43:42.721 --> 00:43:45.190
♪ And one for the lovers
who've yet to find love ♪

812
00:43:45.325 --> 00:43:48.395
♪ And one for the future
and one for the Friar ♪

813
00:43:48.530 --> 00:43:51.735
♪ And one for yours truly
who's drunk and who's tired ♪

814
00:43:51.870 --> 00:43:53.600
♪ Prepare me my quill
and my parchment ♪

815
00:43:53.735 --> 00:43:56.536
♪ Before I pass out ♪

816
00:43:56.672 --> 00:43:58.431
♪ I should write this. ♪

817
00:44:05.310 --> 00:44:07.081
I should never have
let you go out.

818
00:44:07.217 --> 00:44:08.979
I didn't realize it was your
permission that allowed it.

819
00:44:09.115 --> 00:44:11.348
You didn't go alone, Rosaline.

820
00:44:11.484 --> 00:44:14.819
How can I protect you
if you keep secrets from me?

821
00:44:14.954 --> 00:44:16.319
And how can I reveal myself

822
00:44:16.454 --> 00:44:17.858
to someone who doesn't even
trust himself?

823
00:44:17.993 --> 00:44:20.928
Lord Capulet has to know
I'm by his side.

824
00:44:21.529 --> 00:44:23.128
Rosaline.

825
00:44:36.240 --> 00:44:38.006
Drafting a new sermon, Friar?

826
00:44:38.142 --> 00:44:41.377
It is our written history.

827
00:44:41.512 --> 00:44:46.382
Drafted by former friars
far greater than me.

828
00:44:48.758 --> 00:44:50.560
Shall I take your confession?

829
00:44:50.696 --> 00:44:52.960
You assume
I've sins to confess?

830
00:44:54.130 --> 00:44:57.967
You have the ear
of both Montague and Capulet.

831
00:44:58.103 --> 00:44:59.130
Ah.

832
00:44:59.266 --> 00:45:00.935
I have simply come
for more honest counsel.

833
00:45:01.070 --> 00:45:05.968
Do you believe there can ever
be true peace?

834
00:45:08.212 --> 00:45:11.014
- It's not a trick question.
- But it is a trick answer.

835
00:45:11.149 --> 00:45:15.946
If the stars could be aligned,
if hearts could mend minds.

836
00:45:16.082 --> 00:45:20.389
But y-yes, for the first time,

837
00:45:20.525 --> 00:45:23.685
I think I may see a path.

838
00:45:23.821 --> 00:45:27.160
Is that a riddle hidden in
your parchment there somewhere?

839
00:45:27.295 --> 00:45:30.800
Maybe a riddle hidden
in plain sight all along.

840
00:45:31.536 --> 00:45:34.765
But I beg you for more time

841
00:45:34.901 --> 00:45:36.465
before telling you more.

842
00:45:36.600 --> 00:45:40.337
I only hope there is
time to give, Friar.

843
00:45:41.374 --> 00:45:46.112
Your Verona seems
so very fragile now.

844
00:46:06.735 --> 00:46:08.630
Where are you off to?

845
00:46:08.765 --> 00:46:11.006
To not waste any more time
with the likes of you.

846
00:46:11.141 --> 00:46:13.707
As memory serves,
you were just wasting your time

847
00:46:13.842 --> 00:46:15.638
enjoying my likes very much.

848
00:46:15.773 --> 00:46:18.111
Well, don't expect me
to write sonnets about it.

849
00:46:19.248 --> 00:46:22.113
"Oh, I've just met
the most obnoxious boy,

850
00:46:22.249 --> 00:46:24.653
"and he keeps making
terrible jokes,

851
00:46:24.788 --> 00:46:26.850
and he's a very good kisser."

852
00:46:26.986 --> 00:46:29.826
Come on.

853
00:46:32.426 --> 00:46:36.128
You are still a Montague,
adopted name or not.

854
00:46:36.264 --> 00:46:40.034
And one day
you'll be lost to us.

855
00:46:40.870 --> 00:46:43.202
Married off to a proper girl.

856
00:46:43.838 --> 00:46:45.735
Tell me I'm wrong.

857
00:46:45.870 --> 00:46:47.536
Yeah.

858
00:47:07.522 --> 00:47:09.556
Nurse says you have news?

859
00:47:09.692 --> 00:47:11.600
Were your manners lost
on your travels

860
00:47:11.736 --> 00:47:12.963
along with your sense of time?

861
00:47:13.099 --> 00:47:15.338
I had good dreams, Mother.

862
00:47:15.473 --> 00:47:16.531
Thanks for asking.

863
00:47:16.666 --> 00:47:18.467
Well, we're having
guests tonight.

864
00:47:18.603 --> 00:47:21.572
A grand ball
to celebrate your return.

865
00:47:21.708 --> 00:47:23.310
Guests?

866
00:47:23.446 --> 00:47:25.177
Well, I don't think
I'm ready for guests quite yet.

867
00:47:25.312 --> 00:47:27.081
You've had six years
to be ready.

868
00:47:27.217 --> 00:47:30.150
- I just mean that I...
- I know what you mean.

869
00:47:31.015 --> 00:47:33.352
I was you once.

870
00:47:34.555 --> 00:47:37.125
Listen to me, you'll pick out
your finest dress,

871
00:47:37.260 --> 00:47:38.988
and you will paint your face
with whatever mask

872
00:47:39.124 --> 00:47:40.625
you need to hide behind.

873
00:47:40.760 --> 00:47:44.362
But you will be the Capulet
you've been raised to be.

874
00:47:45.501 --> 00:47:47.167
Darling.

875
00:47:52.270 --> 00:47:54.475
Juliet.

876
00:48:01.016 --> 00:48:03.548
♪ All my life ♪

877
00:48:03.683 --> 00:48:08.018
♪ I've tried to live
inside these lines ♪

878
00:48:08.154 --> 00:48:10.553
♪ Never asking why ♪

879
00:48:12.358 --> 00:48:15.261
♪ I sacrificed ♪

880
00:48:15.396 --> 00:48:19.965
♪ Parts of myself
for this disguise ♪

881
00:48:20.100 --> 00:48:21.938
♪ Was it all a lie? ♪

882
00:48:23.440 --> 00:48:28.841
♪ And all of these questions
lead to questions ♪

883
00:48:28.977 --> 00:48:32.243
♪ With no answers ♪

884
00:48:32.378 --> 00:48:36.653
♪ I'm trying to find my truth ♪

885
00:48:36.788 --> 00:48:39.449
♪ Every move that I make ♪

886
00:48:39.585 --> 00:48:42.387
♪ Feels like
dancing with fate ♪

887
00:48:42.522 --> 00:48:47.796
♪ Is this all
I was meant to be? ♪

888
00:48:47.931 --> 00:48:51.327
♪ Every night, every day ♪

889
00:48:51.462 --> 00:48:54.199
♪ Feels like living in chains ♪

890
00:48:54.335 --> 00:48:58.669
♪ No, this can't
be my destiny ♪

891
00:48:58.805 --> 00:49:02.107
♪ 'Cause I'm more
than the mask I wear ♪

892
00:49:02.242 --> 00:49:05.312
♪ At war with the mask I wear ♪

893
00:49:05.447 --> 00:49:10.745
♪ Oh, this cross I bear
is the mask I wear ♪

894
00:49:10.881 --> 00:49:14.152
♪ I'm more
than the role I play ♪

895
00:49:14.287 --> 00:49:17.683
♪ At war every goddamn day ♪

896
00:49:17.819 --> 00:49:20.355
♪ Oh, it's always there ♪

897
00:49:20.490 --> 00:49:22.693
♪ This crown I wear ♪

898
00:49:23.863 --> 00:49:27.330
- ♪ Different roads ♪
- ♪ Different paths ♪

899
00:49:27.465 --> 00:49:29.835
♪ Different time and place ♪

900
00:49:29.970 --> 00:49:31.370
♪ Is it real? ♪

901
00:49:31.506 --> 00:49:35.606
♪ Different feels,
all the same mistakes ♪

902
00:49:35.741 --> 00:49:39.175
- ♪ Will I find ♪
- ♪ And will I find ♪

903
00:49:39.311 --> 00:49:41.649
♪ Will I find myself? ♪

904
00:49:41.784 --> 00:49:44.279
♪ Will I find ♪

905
00:49:44.415 --> 00:49:47.121
♪ Will I find myself? ♪

906
00:49:47.256 --> 00:49:50.956
♪ Different roads,
never knowing ♪

907
00:49:51.092 --> 00:49:53.394
♪ Where the story goes ♪

908
00:49:53.530 --> 00:49:59.400
♪ Isn't that better
than everything before? ♪

909
00:49:59.536 --> 00:50:02.935
- ♪ And will I find ♪
- ♪ And will I find ♪

910
00:50:03.071 --> 00:50:05.471
♪ Will I find myself? ♪

911
00:50:05.606 --> 00:50:09.942
- ♪ Will I find ♪
- ♪ And will I find ♪

912
00:50:10.078 --> 00:50:12.875
♪ Will I find myself? ♪

913
00:50:13.010 --> 00:50:14.710
- ♪ I'm more ♪
- ♪ I'm more ♪

914
00:50:14.845 --> 00:50:17.512
♪ I'm more
than the crown I wear ♪

915
00:50:17.647 --> 00:50:20.756
♪ At war with the mask I wear ♪

916
00:50:20.891 --> 00:50:22.522
♪ This cross I bear ♪

917
00:50:22.657 --> 00:50:26.359
- ♪ Is the name I wear ♪
- ♪ Is the name I wear ♪

918
00:50:26.495 --> 00:50:28.292
♪ I'm more
than the role I play ♪

919
00:50:28.427 --> 00:50:31.295
♪ At war every goddamn day ♪

920
00:50:31.431 --> 00:50:34.395
♪ Oh, it's always there ♪

921
00:50:34.531 --> 00:50:37.469
♪ This mask I wear ♪

922
00:50:38.236 --> 00:50:40.573
♪ All my life ♪

923
00:50:40.708 --> 00:50:45.510
♪ I've tried to live
inside these lines. ♪

924
00:50:54.251 --> 00:50:56.323
<i>You know,
it's always a wonder to me.</i>

925
00:50:56.459 --> 00:50:58.457
You have all these servants
at your command,

926
00:50:58.592 --> 00:51:00.558
and yet here you are
doing the hard labor.

927
00:51:00.693 --> 00:51:02.263
Ah, it's all
too easily forgotten,

928
00:51:02.398 --> 00:51:04.295
the feeling of hard work
with your own hands.

929
00:51:04.430 --> 00:51:06.197
Something you've never lost.

930
00:51:06.332 --> 00:51:08.027
If only you could steer my son.

931
00:51:08.163 --> 00:51:10.734
It's not an easy place
at your side for Romeo.

932
00:51:10.870 --> 00:51:14.743
Nor was mine by my father's,
yet there I stood.

933
00:51:14.879 --> 00:51:17.340
War's coming, Mercutio.

934
00:51:17.475 --> 00:51:20.380
True blood will be spilled.

935
00:51:20.516 --> 00:51:23.415
The important question is:
Who bleeds first?

936
00:51:23.550 --> 00:51:25.752
Capulet plans
his big move tonight.

937
00:51:25.888 --> 00:51:27.055
Tonight, sir?

938
00:51:27.191 --> 00:51:29.421
The grand ball
and an announcement.

939
00:51:29.557 --> 00:51:32.491
He'll trade his heart
for an army.

940
00:51:35.060 --> 00:51:36.259
Paris.

941
00:51:36.395 --> 00:51:38.028
Sir, how do you know this?

942
00:51:38.163 --> 00:51:40.697
'Cause it's exactly what
I would do if I had the chance.

943
00:51:40.833 --> 00:51:43.698
You'll go for me,
see if I'm right.

944
00:51:43.834 --> 00:51:45.403
You want me
to go to the Capulets?

945
00:51:45.539 --> 00:51:47.068
- Sir, I...
- It's a masquerade.

946
00:51:47.204 --> 00:51:48.603
You'll go in a mask.
They'll be none the wiser.

947
00:51:48.739 --> 00:51:52.379
If I'm right, we strike first.

948
00:51:53.516 --> 00:51:56.182
All our fortunes rest
in you now, Mercutio.

949
00:51:56.317 --> 00:51:58.815
It's you alone that I trust.

950
00:52:00.018 --> 00:52:02.353
It's what you've always wanted,
isn't it?

951
00:52:02.488 --> 00:52:04.160
Isn't it?

952
00:52:09.867 --> 00:52:11.798
Be worthy of that trust.

953
00:52:23.177 --> 00:52:25.211
Whoa. Good boy.

954
00:52:25.346 --> 00:52:28.250
How'd you know I was out here?

955
00:52:29.086 --> 00:52:30.879
Where else would you be going?

956
00:52:32.923 --> 00:52:34.051
Your father spoke to me.

957
00:52:34.186 --> 00:52:35.217
About her?

958
00:52:35.352 --> 00:52:36.918
About you.

959
00:52:37.054 --> 00:52:38.987
Your reaction just now
worries me even more.

960
00:52:39.122 --> 00:52:41.293
Look, Romeo,
whatever plot you're planning,

961
00:52:41.428 --> 00:52:43.195
- you need...
- I have no plot.

962
00:52:43.331 --> 00:52:46.763
My father plays you, Mercutio.

963
00:52:48.232 --> 00:52:49.502
Maybe.

964
00:52:51.502 --> 00:52:52.636
But when my mother died

965
00:52:52.771 --> 00:52:54.371
and he took me in
as one of his own,

966
00:52:54.506 --> 00:52:57.213
not just by name but by virtue,

967
00:52:58.608 --> 00:53:00.546
that speaks of the man.

968
00:53:02.083 --> 00:53:04.045
With respect,

969
00:53:04.180 --> 00:53:07.348
you never had to answer
the demands of your own father.

970
00:53:07.484 --> 00:53:09.523
With respect,

971
00:53:09.659 --> 00:53:12.060
my father's thoughts
were so consumed by drink

972
00:53:12.196 --> 00:53:13.960
that he had no time
for demands.

973
00:53:14.096 --> 00:53:16.662
You never speak of him.

974
00:53:17.799 --> 00:53:20.402
Since boys, we've known
each other's every word,

975
00:53:20.538 --> 00:53:22.701
but your life before now
has been a grander secret

976
00:53:22.836 --> 00:53:24.635
- than I've ever kept.
- Yes, but my secrets

977
00:53:24.770 --> 00:53:26.239
don't send swordsmen
to our streets.

978
00:53:26.374 --> 00:53:28.209
They don't put you, Romeo, into

979
00:53:28.344 --> 00:53:29.570
the very heart
of our sworn enemy.

980
00:53:29.706 --> 00:53:31.577
She's not our enemy.

981
00:53:34.181 --> 00:53:35.614
Of course she is.

982
00:53:37.517 --> 00:53:40.350
Father's right about one thing.

983
00:53:40.485 --> 00:53:41.753
This battle is coming.

984
00:53:41.888 --> 00:53:44.890
Not if I can bind
what's always divided us.

985
00:53:45.025 --> 00:53:46.194
Blood?

986
00:53:46.329 --> 00:53:47.829
Well, that's what's divided us.

987
00:53:47.964 --> 00:53:49.965
Can you bind that?

988
00:53:50.100 --> 00:53:52.833
And tonight they plot for more.

989
00:53:53.836 --> 00:53:56.098
What? Haven't you heard?
Oh, there'll be a grand ball

990
00:53:56.234 --> 00:53:59.506
to celebrate their alliance
with Lord Paris against us.

991
00:53:59.641 --> 00:54:01.601
That's awfully friendly,
isn't it?

992
00:54:01.737 --> 00:54:03.442
If that happens, Romeo,

993
00:54:03.578 --> 00:54:05.007
they will outnumber you
three to one.

994
00:54:05.143 --> 00:54:07.574
And your father needs
every Montague by his side,

995
00:54:07.710 --> 00:54:09.210
including his true son.

996
00:54:09.346 --> 00:54:11.450
And as much as you might cringe
at the hearing of it now,

997
00:54:11.586 --> 00:54:13.982
you'll never disown
your own name.

998
00:54:18.723 --> 00:54:20.692
What's in a name, Mercutio?

999
00:54:21.557 --> 00:54:22.991
Everything.

1000
00:54:29.906 --> 00:54:31.703
Everything.

1001
00:54:33.573 --> 00:54:36.972
God, just take the...

1002
00:54:38.444 --> 00:54:40.043
Take the upper path.

1003
00:54:40.178 --> 00:54:43.286
There'll be less familiar faces
to recognize you there.

1004
00:54:46.416 --> 00:54:47.884
What?

1005
00:54:49.192 --> 00:54:51.723
You're my truest friend.

1006
00:54:54.159 --> 00:54:56.893
Whatever separate paths
we're forced to take now.

1007
00:55:05.737 --> 00:55:09.175
Oh, no, I'm your brother,

1008
00:55:09.310 --> 00:55:10.509
and I always will be,

1009
00:55:10.645 --> 00:55:13.316
different paths and parents
or not.

1010
00:55:15.516 --> 00:55:18.387
What's in a name, indeed?

1011
00:55:28.097 --> 00:55:29.763
All right, go.

1012
00:55:29.899 --> 00:55:31.099
Come on.

1013
00:55:31.235 --> 00:55:33.831
We never leave a lady waiting.

1014
00:55:59.095 --> 00:56:00.825
Romeo.

1015
00:56:04.264 --> 00:56:05.896
Montague.

1016
00:56:08.237 --> 00:56:09.471
It's a good name.

1017
00:56:10.307 --> 00:56:11.935
Yours isn't that bad, either.

1018
00:56:13.141 --> 00:56:14.510
Are you insane?

1019
00:56:14.645 --> 00:56:16.171
They'll-they'll kill you
if they find you.

1020
00:56:16.306 --> 00:56:19.546
Then lower your voice
and climb down to meet me.

1021
00:56:19.682 --> 00:56:22.382
I-I can't leave my party.

1022
00:56:22.517 --> 00:56:24.149
It's my party in my honor.

1023
00:56:24.284 --> 00:56:26.382
Well, then I'll have you back
in time to be honored. I...

1024
00:56:26.517 --> 00:56:27.482
I promise.

1025
00:56:27.617 --> 00:56:29.051
To go where?

1026
00:56:29.186 --> 00:56:31.685
More dreams of climbing walls
that divide us?

1027
00:56:31.821 --> 00:56:34.595
No, no more dreams.

1028
00:56:35.596 --> 00:56:38.832
I-I'm asking you, Juliet...

1029
00:56:38.968 --> 00:56:39.995
To what?

1030
00:56:40.131 --> 00:56:42.570
To turn our prose into poetry.

1031
00:56:43.537 --> 00:56:45.139
A Montague and a Capulet?

1032
00:56:45.275 --> 00:56:46.970
They're just names.

1033
00:56:49.746 --> 00:56:51.643
What are you doing?
What are you doing? Stop it.

1034
00:56:51.778 --> 00:56:53.882
- I'm coming up.
- Oh, my gosh.

1035
00:57:00.989 --> 00:57:05.727
♪ Why do they always call it
falling in love ♪

1036
00:57:05.862 --> 00:57:10.163
♪ When the last thing
you'd ever wanna do ♪

1037
00:57:10.298 --> 00:57:12.164
♪ Is fall? ♪

1038
00:57:12.299 --> 00:57:17.000
♪ So how come I find myself
stuck out here on the edge ♪

1039
00:57:17.135 --> 00:57:21.274
♪ Wondering,
what am I doing here ♪

1040
00:57:21.410 --> 00:57:23.642
♪ Just hanging on? ♪

1041
00:57:23.777 --> 00:57:27.642
♪ My heart's ready to fly ♪

1042
00:57:27.777 --> 00:57:29.343
♪ I know ♪

1043
00:57:29.479 --> 00:57:34.657
♪ Can't stop,
so I'm letting go ♪

1044
00:57:34.792 --> 00:57:37.351
♪ Gravity's pulling me,
I'm never meant ♪

1045
00:57:37.486 --> 00:57:40.459
♪ To be this high in the sky,
so turbulent ♪

1046
00:57:40.595 --> 00:57:46.162
♪ Don't look down ♪

1047
00:57:46.297 --> 00:57:48.768
♪ Everything that I thought
I'd never get ♪

1048
00:57:48.904 --> 00:57:51.706
♪ Up in the air
but without a safety net ♪

1049
00:57:51.841 --> 00:57:54.175
- ♪ Off the ground ♪
-Lady Juliet?

1050
00:57:54.310 --> 00:57:55.907
Where's she gone?

1051
00:57:59.812 --> 00:58:03.815
♪ Just don't look down ♪

1052
00:58:03.950 --> 00:58:05.514
Come on, we have to go around.

1053
00:58:09.157 --> 00:58:13.487
♪ I never got this
fascination with the stars ♪

1054
00:58:13.623 --> 00:58:17.758
♪ Thinkin', what good's
a star down here? ♪

1055
00:58:17.894 --> 00:58:19.932
♪ Until you ♪

1056
00:58:20.067 --> 00:58:24.937
♪ You led me to
a constellation just for us ♪

1057
00:58:25.072 --> 00:58:29.571
♪ And I can't keep
my feet on the ground ♪

1058
00:58:29.706 --> 00:58:31.772
♪ No ♪

1059
00:58:31.907 --> 00:58:33.381
♪ Come on ♪

1060
00:58:33.516 --> 00:58:37.584
♪ What am I waiting for? ♪

1061
00:58:37.720 --> 00:58:43.790
♪ I ain't holding on no more ♪

1062
00:58:53.901 --> 00:58:59.840
♪ Don't look down ♪

1063
00:58:59.975 --> 00:59:02.102
♪ Everything that I thought
I'd never get ♪

1064
00:59:02.238 --> 00:59:03.711
♪ Up in the air ♪

1065
00:59:03.846 --> 00:59:04.941
♪ But without a safety net ♪

1066
00:59:05.076 --> 00:59:10.886
♪ Off the ground ♪

1067
00:59:11.021 --> 00:59:13.787
♪ I disappear in your arms
when I'm with you ♪

1068
00:59:13.923 --> 00:59:16.390
♪ You and me
but without a parachute ♪

1069
00:59:16.526 --> 00:59:21.557
♪ Hold me now ♪

1070
00:59:21.692 --> 00:59:26.964
♪ Hold ♪

1071
00:59:27.099 --> 00:59:33.371
♪ Just don't look down ♪

1072
00:59:33.506 --> 00:59:38.713
♪ Oh ♪

1073
00:59:53.825 --> 00:59:55.657
I love kissing you.

1074
00:59:59.095 --> 01:00:00.361
Lady Capulet?

1075
01:00:02.370 --> 01:00:04.366
♪ Gravity's pulling me,
I'm never meant ♪

1076
01:00:04.501 --> 01:00:07.408
♪ To be this high in the sky,
so turbulent ♪

1077
01:00:07.544 --> 01:00:12.913
♪ Don't look down ♪

1078
01:00:13.048 --> 01:00:15.714
♪ Everything that I thought
I'd never get ♪

1079
01:00:15.850 --> 01:00:17.114
♪ Up in the air ♪

1080
01:00:17.249 --> 01:00:18.619
♪ But without a safety net ♪

1081
01:00:18.754 --> 01:00:22.883
♪ Off the ground ♪

1082
01:00:23.019 --> 01:00:24.586
Do you trust me now?

1083
01:00:24.721 --> 01:00:26.924
♪ I disappear in your arms
when I'm with you ♪

1084
01:00:27.059 --> 01:00:28.326
♪ Just don't ♪

1085
01:00:28.461 --> 01:00:29.696
Jump!

1086
01:00:29.832 --> 01:00:31.865
♪ Look down ♪

1087
01:00:33.201 --> 01:00:38.500
♪ Why do they always call it
falling in love ♪

1088
01:00:38.635 --> 01:00:41.902
♪ When the last thing
you'd ever wanna do ♪

1089
01:00:42.037 --> 01:00:46.682
♪ Is fall? ♪

1090
01:00:51.953 --> 01:00:54.586
Is it truly your intention

1091
01:00:54.722 --> 01:00:57.319
to bring war to my church?

1092
01:00:58.019 --> 01:00:59.590
Not war, Friar.

1093
01:00:59.725 --> 01:01:01.561
Oh.

1094
01:01:01.696 --> 01:01:03.763
You look to mend the world?

1095
01:01:03.898 --> 01:01:06.095
We look to bind our hearts.

1096
01:01:06.231 --> 01:01:08.263
The world can make of it
what it will.

1097
01:01:08.398 --> 01:01:11.268
Please, my friend,
will you help us?

1098
01:01:11.404 --> 01:01:16.107
And you'd both defy
your own family and fate?

1099
01:01:16.242 --> 01:01:18.676
Who's to say that this
isn't our fate?

1100
01:01:18.811 --> 01:01:20.810
Hear our wedding vows.

1101
01:01:20.946 --> 01:01:23.379
You'll find no defiance.

1102
01:01:24.616 --> 01:01:27.184
We can be the reflection of
what Verona still can become.

1103
01:01:27.319 --> 01:01:32.221
Yes, through the most
unexpected union of all.

1104
01:01:32.357 --> 01:01:35.995
Well, that will be a sight
for Rome to see.

1105
01:01:36.764 --> 01:01:38.392
Do you believe it can be?

1106
01:01:38.528 --> 01:01:42.563
I believe that history
is not carved in stone,

1107
01:01:42.698 --> 01:01:46.769
nor is our future already
written in these pages.

1108
01:01:46.904 --> 01:01:50.240
What I believe...

1109
01:01:52.548 --> 01:01:54.948
...is in the two of you.

1110
01:02:07.527 --> 01:02:08.691
Well?

1111
01:02:17.166 --> 01:02:19.775
♪ Here I am ♪

1112
01:02:22.677 --> 01:02:25.176
♪ Here I am ♪

1113
01:02:25.779 --> 01:02:27.777
♪ And I see ♪

1114
01:02:27.913 --> 01:02:30.280
♪ And I see ♪

1115
01:02:31.248 --> 01:02:35.823
♪ My future in your eyes ♪

1116
01:02:35.958 --> 01:02:39.628
- ♪ I know now ♪
- ♪ I know now ♪

1117
01:02:39.764 --> 01:02:43.694
♪ That I've known you for my ♪

1118
01:02:43.830 --> 01:02:48.500
♪ Whole life ♪

1119
01:02:51.175 --> 01:02:55.273
♪ 'Cause they say the world
is spinning round ♪

1120
01:02:55.409 --> 01:03:00.741
♪ But you came along
and time slowed down ♪

1121
01:03:00.876 --> 01:03:06.649
♪ I knew it the minute
that I saw your face ♪

1122
01:03:06.784 --> 01:03:12.520
♪ I knew that my heart
would never beat the same. ♪

1123
01:03:21.298 --> 01:03:24.268
Maybe we should just escape...

1124
01:03:25.905 --> 01:03:30.076
...to unpathed waters.

1125
01:03:31.614 --> 01:03:33.512
And undreamed shores.

1126
01:03:45.093 --> 01:03:47.395
You know that first night
in the church?

1127
01:03:47.530 --> 01:03:49.091
Hmm.

1128
01:03:49.226 --> 01:03:51.428
We never actually confessed.

1129
01:03:51.564 --> 01:03:55.802
Well, we didn't actually sin,
if you remember.

1130
01:03:55.937 --> 01:03:57.965
Oh, is that how
you remember it?

1131
01:04:04.875 --> 01:04:06.409
Come on.

1132
01:04:11.818 --> 01:04:13.284
Are you sure?

1133
01:04:14.655 --> 01:04:17.860
Yes, I am.

1134
01:04:18.889 --> 01:04:20.390
Are you?

1135
01:04:22.299 --> 01:04:23.492
Yes.

1136
01:05:06.470 --> 01:05:07.974
Do you really have to go?

1137
01:05:08.109 --> 01:05:10.039
Yes, I have to go.

1138
01:05:10.175 --> 01:05:11.844
Remember, it's my party?

1139
01:05:11.979 --> 01:05:13.778
Well, save me a dance at least?

1140
01:05:13.914 --> 01:05:15.676
Mm, we'll see.

1141
01:05:17.146 --> 01:05:18.911
<i>What if the Friar's
wrong about the prince?</i>

1142
01:05:19.047 --> 01:05:21.253
<i>Then we'll leave
these walls forever.</i>

1143
01:05:21.388 --> 01:05:22.952
I do have another plan.

1144
01:05:23.088 --> 01:05:25.323
If it comes to that.

1145
01:05:25.458 --> 01:05:27.829
But let it not come to that.

1146
01:05:37.071 --> 01:05:40.173
It's you and me now, forever.

1147
01:05:42.779 --> 01:05:45.140
Your guests have arrived.

1148
01:05:45.276 --> 01:05:46.507
And your face is flushed.

1149
01:05:46.643 --> 01:05:48.243
Then I will keep my mask on,

1150
01:05:48.378 --> 01:05:49.983
and none will be the wiser.

1151
01:05:50.118 --> 01:05:51.717
I'm afraid, my lady.

1152
01:05:51.852 --> 01:05:53.483
Me, too.

1153
01:05:54.119 --> 01:05:56.222
Friar, can I help you?

1154
01:05:56.358 --> 01:06:00.791
Have I caught you
at a bad time, Your Highness?

1155
01:06:14.543 --> 01:06:16.044
My lady.

1156
01:06:33.659 --> 01:06:39.029
♪ Feels like
I'm holding everything ♪

1157
01:06:39.165 --> 01:06:41.333
♪ Locked inside ♪

1158
01:06:41.468 --> 01:06:46.402
♪ Taking over me,
but I feel alive ♪

1159
01:06:46.537 --> 01:06:50.172
♪ And I'll keep fighting ♪

1160
01:06:50.308 --> 01:06:52.747
♪ For these lies ♪

1161
01:06:52.882 --> 01:06:56.116
♪ Secrets killing me ♪

1162
01:06:56.252 --> 01:06:59.084
♪ It's like
my heart's on fire ♪

1163
01:06:59.220 --> 01:07:01.821
♪ So dangerous, so dangerous ♪

1164
01:07:01.957 --> 01:07:04.520
♪ Perfect liars ♪

1165
01:07:04.655 --> 01:07:07.626
♪ So dangerous,
the thought of us ♪

1166
01:07:07.762 --> 01:07:10.461
♪ But it doesn't matter
'cause all that matters ♪

1167
01:07:10.596 --> 01:07:12.861
♪ Is following
the lights above ♪

1168
01:07:12.996 --> 01:07:15.531
♪ When every secret
we're trying to keep ♪

1169
01:07:15.666 --> 01:07:19.706
♪ Is dangerous,
the thought of us ♪

1170
01:07:19.842 --> 01:07:21.576
Finally!

1171
01:07:21.711 --> 01:07:24.944
Now, Master Paris,

1172
01:07:25.079 --> 01:07:28.978
the Lady Juliet of Capulet.

1173
01:07:29.113 --> 01:07:30.415
My rose...

1174
01:07:31.918 --> 01:07:33.781
of Verona.

1175
01:07:35.987 --> 01:07:37.788
Juliet.

1176
01:07:37.923 --> 01:07:41.923
You are more beautiful than all
words spoken of you combined.

1177
01:07:42.926 --> 01:07:45.467
We are pleased
you could join us, Lord Paris.

1178
01:07:45.602 --> 01:07:46.662
Right. Yeah.

1179
01:07:46.797 --> 01:07:48.234
Well, it would've been
most curious

1180
01:07:48.370 --> 01:07:50.804
had I not attended
my own announcement.

1181
01:07:50.940 --> 01:07:52.670
What announcement is that?

1182
01:07:53.573 --> 01:07:55.337
It appears your parents
have left it to me

1183
01:07:55.472 --> 01:07:57.978
to share all the good news.

1184
01:07:58.113 --> 01:08:00.508
♪ Twisted games ♪

1185
01:08:00.643 --> 01:08:02.449
♪ Tongue tied, never speak ♪

1186
01:08:02.585 --> 01:08:04.348
You have
to keep eyes on all of them.

1187
01:08:04.483 --> 01:08:05.918
♪ Wrapped in chains ♪

1188
01:08:06.054 --> 01:08:08.482
♪ So tight, pulling me ♪

1189
01:08:08.618 --> 01:08:11.424
♪ It's worth the pain ♪

1190
01:08:11.559 --> 01:08:14.093
- ♪ To keep us safe ♪
-Romeo.

1191
01:08:14.228 --> 01:08:17.062
♪ What's in a name? ♪

1192
01:08:17.197 --> 01:08:20.502
♪ Secrets killing me ♪

1193
01:08:20.637 --> 01:08:24.169
ROMEO and JULIET: ♪ It's
like my heart's on fire ♪

1194
01:08:24.305 --> 01:08:26.367
♪ So dangerous, so dangerous ♪

1195
01:08:26.503 --> 01:08:28.670
♪ Perfect liars ♪

1196
01:08:28.805 --> 01:08:31.105
♪ So dangerous,
the thought of us ♪

1197
01:08:31.241 --> 01:08:35.249
♪ But it doesn't matter
'cause all that matters ♪

1198
01:08:35.384 --> 01:08:37.880
♪ Is following
the lights above ♪

1199
01:08:38.015 --> 01:08:40.583
♪ When every secret
we're trying to keep ♪

1200
01:08:40.718 --> 01:08:43.655
♪ Is dangerous,
the thought of us ♪

1201
01:08:43.790 --> 01:08:46.122
Your announcement
appears the more important

1202
01:08:46.258 --> 01:08:47.421
of the hour, Lord Paris.

1203
01:08:47.557 --> 01:08:48.989
Your Lord Paris,

1204
01:08:49.125 --> 01:08:52.431
as from this night on,
you will forever be my lady.

1205
01:08:54.135 --> 01:08:55.830
You really don't know.

1206
01:08:55.965 --> 01:08:59.268
Juliet, we're to be married
tomorrow.

1207
01:08:59.404 --> 01:09:00.773
It's been decided.

1208
01:09:00.908 --> 01:09:01.871
Not by me.

1209
01:09:02.007 --> 01:09:03.141
Juliet!

1210
01:09:03.276 --> 01:09:05.140
Juliet, sweetheart, please.

1211
01:09:06.042 --> 01:09:07.643
What do you think
you're doing, young lady?

1212
01:09:07.778 --> 01:09:09.447
You cannot just walk away
like that.

1213
01:09:09.583 --> 01:09:12.315
All of Verona waits,
and you dare turn

1214
01:09:12.450 --> 01:09:14.052
from he who tries to claim you?

1215
01:09:14.188 --> 01:09:15.920
I just met him.

1216
01:09:23.263 --> 01:09:27.235
♪ What the heart wants ♪

1217
01:09:28.698 --> 01:09:31.899
♪ Shouldn't be a crime ♪

1218
01:09:33.703 --> 01:09:37.611
♪ Forever's only once ♪

1219
01:09:38.547 --> 01:09:42.481
♪ I'd risk it all
a thousand times ♪

1220
01:09:47.649 --> 01:09:49.456
My dear Verona,

1221
01:09:49.591 --> 01:09:52.122
tomorrow when we join
our hearts at the sunset,

1222
01:09:52.257 --> 01:09:53.525
all our resources,

1223
01:09:53.660 --> 01:09:56.823
along with our unmatched
forces, shall become one

1224
01:09:56.959 --> 01:10:00.097
when the houses
of Paris and Capulet

1225
01:10:00.232 --> 01:10:01.934
are joined as one.

1226
01:10:02.069 --> 01:10:03.302
Game's up.

1227
01:10:03.437 --> 01:10:04.837
This communion
shall no man ever part.

1228
01:10:06.407 --> 01:10:09.208
♪ Still my heart's on fire ♪

1229
01:10:09.344 --> 01:10:11.709
♪ So dangerous, so dangerous ♪

1230
01:10:11.844 --> 01:10:15.348
♪ Perfect liars ♪

1231
01:10:15.483 --> 01:10:17.684
♪ So dangerous,
the thought of us ♪

1232
01:10:17.820 --> 01:10:20.552
♪ But it doesn't matter
'cause all that matters ♪

1233
01:10:20.687 --> 01:10:23.822
♪ Is following
the lights above ♪

1234
01:10:23.958 --> 01:10:27.291
♪ When every secret we're
trying to keep is dangerous ♪

1235
01:10:27.426 --> 01:10:28.658
♪ The thought of us ♪

1236
01:10:28.794 --> 01:10:31.362
♪ It's like
my heart's on fire ♪

1237
01:10:31.498 --> 01:10:34.033
♪ So dangerous, so dangerous ♪

1238
01:10:34.169 --> 01:10:36.864
♪ Perfect liars ♪

1239
01:10:36.999 --> 01:10:39.997
♪ So dangerous,
the thought of us ♪

1240
01:10:40.133 --> 01:10:41.709
♪ But it doesn't matter ♪

1241
01:10:41.844 --> 01:10:43.476
- ♪ 'Cause all that matters ♪
-I'm here.

1242
01:10:43.611 --> 01:10:45.645
♪ Is following
the lights above ♪

1243
01:10:45.780 --> 01:10:48.546
♪ When every secret
we're trying to keep ♪

1244
01:10:48.681 --> 01:10:52.282
♪ Is dangerous,
the thought of us ♪

1245
01:10:52.418 --> 01:10:53.986
My heart's broken.

1246
01:10:54.122 --> 01:10:55.856
It was mine before his.

1247
01:10:55.992 --> 01:10:57.182
But come tomorrow...

1248
01:10:57.317 --> 01:10:58.856
We'll stop tomorrow
before it comes.

1249
01:10:58.992 --> 01:11:01.460
This isn't how our story ends,
I promise you that.

1250
01:11:01.596 --> 01:11:04.692
♪ It's like
my heart's on fire ♪

1251
01:11:04.828 --> 01:11:07.429
♪ So dangerous, so dangerous ♪

1252
01:11:07.565 --> 01:11:09.831
♪ Perfect liars ♪

1253
01:11:09.966 --> 01:11:13.036
♪ So dangerous,
the thought of us ♪

1254
01:11:13.172 --> 01:11:16.278
♪ But it doesn't matter
'cause all that matters ♪

1255
01:11:16.413 --> 01:11:18.546
♪ Is following
the lights above ♪

1256
01:11:18.681 --> 01:11:21.546
♪ When every secret
we're trying to keep ♪

1257
01:11:21.682 --> 01:11:25.287
♪ Is dangerous,
the thought of us. ♪

1258
01:11:31.395 --> 01:11:33.489
-Montague.
-Who is that?

1259
01:11:33.625 --> 01:11:35.024
-Tybalt.
- Get out.

1260
01:11:35.160 --> 01:11:36.823
-Tybalt, I'm sorry.
-Get out. Get out.

1261
01:11:36.958 --> 01:11:38.432
- Are you all right?
- Yes.

1262
01:11:38.567 --> 01:11:40.662
-Who is that man?
- He was masked, my lord.

1263
01:11:40.797 --> 01:11:42.969
-Guards!
-Halt!

1264
01:11:43.104 --> 01:11:44.134
You!

1265
01:11:44.269 --> 01:11:45.370
Who are you?

1266
01:11:45.505 --> 01:11:46.741
- Stop that man!
- Out the way!

1267
01:11:46.876 --> 01:11:48.204
Hey, stop!

1268
01:11:48.340 --> 01:11:49.540
Stop that man!

1269
01:11:49.675 --> 01:11:51.306
- Stay here. Guard them.
- Yes, sir.

1270
01:11:52.975 --> 01:11:55.447
- Stop right there!
- You, stop!

1271
01:11:55.582 --> 01:11:57.147
- Come here!
-Romeo!

1272
01:12:02.324 --> 01:12:03.522
Come on, Tybalt.

1273
01:12:03.657 --> 01:12:04.886
You have no idea
what you're doing.

1274
01:12:05.022 --> 01:12:06.257
The prince of cats.
Lovely to see you.

1275
01:12:06.393 --> 01:12:07.558
No, no, no, no, no. Stop.

1276
01:12:07.694 --> 01:12:09.221
- Stop. Stop.
- This is all your fault!

1277
01:12:09.357 --> 01:12:11.859
- You shouldn't be here.
- Neither should he.

1278
01:12:11.995 --> 01:12:13.894
- And you are?
- I'm Montague!

1279
01:12:14.030 --> 01:12:16.236
Or have you
forgotten us already?

1280
01:12:16.371 --> 01:12:17.302
Stop right there!

1281
01:12:17.437 --> 01:12:19.867
Your Highness, as you were.

1282
01:12:20.002 --> 01:12:21.769
Hey, you, stop there!

1283
01:12:21.905 --> 01:12:23.306
I'll take care of this.

1284
01:12:32.252 --> 01:12:36.017
So... who are you?

1285
01:12:38.125 --> 01:12:39.725
Who are you?

1286
01:12:40.394 --> 01:12:42.093
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1287
01:12:42.228 --> 01:12:43.391
Come here!

1288
01:12:51.837 --> 01:12:53.240
- Come here!
-Excuse me!

1289
01:12:53.375 --> 01:12:55.509
Coming through!

1290
01:12:59.176 --> 01:13:02.076
- Come on, let's go.
-Come on!

1291
01:13:03.580 --> 01:13:05.453
Stop! I said stop!

1292
01:13:06.122 --> 01:13:07.719
- Ride!
- Hyah!

1293
01:13:11.184 --> 01:13:12.057
Let's go!

1294
01:13:19.434 --> 01:13:20.464
Secure the doors!

1295
01:13:20.600 --> 01:13:21.629
Close the gate.

1296
01:13:24.831 --> 01:13:26.470
My horse.

1297
01:13:26.605 --> 01:13:28.140
Look, up there!

1298
01:13:28.276 --> 01:13:29.473
There, on the tower.

1299
01:13:29.608 --> 01:13:31.208
Is it Montague?

1300
01:13:31.343 --> 01:13:32.777
Come here.

1301
01:13:39.885 --> 01:13:41.755
She'll never be yours.

1302
01:13:41.891 --> 01:13:42.787
No!

1303
01:13:52.895 --> 01:13:54.327
Where is he?

1304
01:13:54.463 --> 01:13:55.898
There's no movement
in the water.

1305
01:13:56.034 --> 01:13:56.871
He's still down there.

1306
01:14:16.292 --> 01:14:17.256
Shut the gates!

1307
01:14:33.735 --> 01:14:35.738
Where is he?

1308
01:14:35.873 --> 01:14:37.574
- Where is he?
-Juliet.

1309
01:14:37.710 --> 01:14:39.444
Where is he? What did you do?

1310
01:14:39.580 --> 01:14:40.811
She's mine to defend now.

1311
01:14:40.947 --> 01:14:43.409
I'm my own to defend,
both of you.

1312
01:14:43.545 --> 01:14:45.815
- I'm so sorry, Juliet.
- What did you do, Tybalt?

1313
01:14:45.951 --> 01:14:47.087
- I'm sorry.
- What did you do?

1314
01:14:47.222 --> 01:14:48.389
Enough!

1315
01:14:48.525 --> 01:14:50.419
Your swords
will sheath themselves

1316
01:14:50.554 --> 01:14:52.026
or fall to mine.

1317
01:14:52.162 --> 01:14:53.320
A curfew across the city

1318
01:14:53.455 --> 01:14:55.861
and harsh punishment
to any who dare break it.

1319
01:14:55.997 --> 01:14:58.031
You two back inside. Let's go.

1320
01:14:58.166 --> 01:14:59.395
Move! Move!

1321
01:15:01.869 --> 01:15:05.634
♪ Ticktock,
time is outracing me ♪

1322
01:15:05.770 --> 01:15:07.301
♪ Don't stop ♪

1323
01:15:07.437 --> 01:15:12.543
♪ Quicken my paces
and don't look back ♪

1324
01:15:12.679 --> 01:15:16.977
♪ No, don't look back ♪

1325
01:15:17.113 --> 01:15:20.687
♪ Footsteps follow behind me ♪

1326
01:15:20.822 --> 01:15:24.555
♪ And voices
screaming inside me ♪

1327
01:15:24.691 --> 01:15:27.855
♪ Just don't look back ♪

1328
01:15:27.991 --> 01:15:32.865
♪ No, don't look back ♪

1329
01:15:33.000 --> 01:15:35.032
♪ Running
through the warnings ♪

1330
01:15:35.167 --> 01:15:38.371
♪ At any given moment
we might break down ♪

1331
01:15:38.507 --> 01:15:41.105
♪ Don't look now ♪

1332
01:15:41.240 --> 01:15:46.944
♪ 'Cause the streets
are on fire tonight ♪

1333
01:15:47.079 --> 01:15:48.882
♪ Oh way, oh way, oh,
oh way, oh ♪

1334
01:15:49.018 --> 01:15:53.948
♪ Everything we thought that
we knew is burning bright ♪

1335
01:15:54.083 --> 01:15:57.858
♪ Oh way, oh way, oh way, oh. ♪

1336
01:15:57.994 --> 01:15:59.022
Tommaso!

1337
01:15:59.963 --> 01:16:00.991
Tommaso.

1338
01:16:03.829 --> 01:16:05.227
What is that look in your eye?

1339
01:16:05.362 --> 01:16:08.669
The rumors and cries
are all confirming the same.

1340
01:16:08.804 --> 01:16:12.705
A spy fell from the top
of the Capulet tower

1341
01:16:12.841 --> 01:16:15.302
and was lost
to the water's rage.

1342
01:16:15.437 --> 01:16:18.238
And a Montague sword
found in their wake.

1343
01:16:18.373 --> 01:16:21.242
- And Romeo is not here.
- Don't do this.

1344
01:16:24.181 --> 01:16:26.380
He jumped because
he had no choice.

1345
01:16:26.515 --> 01:16:28.683
- We left him there.
- We couldn't have known!

1346
01:16:28.818 --> 01:16:29.817
We just left him!

1347
01:16:29.953 --> 01:16:30.985
Now, where's Tybalt?

1348
01:16:31.120 --> 01:16:33.455
He's on his way into Verona.

1349
01:16:34.291 --> 01:16:36.796
It is not the night to fight,
Mercutio!

1350
01:16:38.198 --> 01:16:42.098
Benvolio, what about this
don't you understand?

1351
01:16:42.934 --> 01:16:44.706
The fight's already here!

1352
01:16:44.841 --> 01:16:47.438
We can beat them
by sneaking across the river.

1353
01:16:50.877 --> 01:16:52.812
♪ Think fast ♪

1354
01:16:52.947 --> 01:16:56.707
♪ Feeling the embers
in my back ♪

1355
01:16:56.842 --> 01:17:01.887
♪ Try to remember
they're closing in ♪

1356
01:17:02.022 --> 01:17:06.120
♪ They're closing in ♪

1357
01:17:06.256 --> 01:17:08.290
♪ Running through
the warnings ♪

1358
01:17:08.425 --> 01:17:11.261
♪ At any given moment
we might break down ♪

1359
01:17:11.396 --> 01:17:14.928
- Go, go, go, go, go!
- ♪ Don't look now ♪

1360
01:17:18.335 --> 01:17:20.974
Our forces may not be
a match tonight.

1361
01:17:21.110 --> 01:17:25.311
But I've sent word to Rome
for all we'll ever need.

1362
01:17:25.447 --> 01:17:27.014
Without my command?

1363
01:17:27.149 --> 01:17:31.079
In the name of your command,
whether you rise to it or not.

1364
01:17:31.215 --> 01:17:35.514
We will take Verona,
Your Highness.

1365
01:17:36.517 --> 01:17:39.657
♪ Everything we thought
that we knew ♪

1366
01:17:39.792 --> 01:17:43.495
♪ Is burning bright ♪

1367
01:17:43.631 --> 01:17:44.859
Where is he?

1368
01:17:44.994 --> 01:17:46.361
Where's Mercutio?

1369
01:17:46.496 --> 01:17:48.664
They closed the bridge
to town-- no one in or out.

1370
01:17:48.799 --> 01:17:50.465
Where is he going?

1371
01:17:51.568 --> 01:17:55.101
♪ Everything
we thought that we knew ♪

1372
01:17:55.236 --> 01:18:01.012
♪ Is burning bright. ♪

1373
01:18:01.947 --> 01:18:03.178
Keep the families apart!

1374
01:18:03.314 --> 01:18:05.449
- Back! Back!
- Get down from your horse.

1375
01:18:05.584 --> 01:18:07.821
Stop! Stop!

1376
01:18:07.956 --> 01:18:09.456
-Mercutio!
-Excuse me.

1377
01:18:09.592 --> 01:18:12.655
- No, no.
- Come on! Come on.

1378
01:18:12.791 --> 01:18:14.394
Keep an eye on him.

1379
01:18:15.597 --> 01:18:16.863
Move.

1380
01:18:17.760 --> 01:18:19.331
Come on!

1381
01:18:19.466 --> 01:18:21.428
Let me through!

1382
01:18:34.812 --> 01:18:36.377
It's Tybalt.

1383
01:18:38.913 --> 01:18:41.316
Tybalt.

1384
01:18:43.885 --> 01:18:45.084
Tybalt!

1385
01:18:45.220 --> 01:18:48.224
- No!
- Hyah! Hyah!

1386
01:18:49.763 --> 01:18:51.330
♪ Oh way, oh... ♪

1387
01:18:54.061 --> 01:18:56.969
You killed him!

1388
01:18:57.803 --> 01:19:00.335
♪ Oh way, oh ♪

1389
01:19:01.972 --> 01:19:04.178
♪ Oh way, oh ♪

1390
01:19:05.274 --> 01:19:07.944
♪ Oh way, oh way, oh... ♪

1391
01:19:08.079 --> 01:19:09.713
Help! Please help me!

1392
01:19:09.849 --> 01:19:11.043
Come on!

1393
01:19:13.215 --> 01:19:15.216
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1394
01:19:17.493 --> 01:19:19.822
♪ Oh way, oh ♪

1395
01:19:22.432 --> 01:19:24.627
Let me through!

1396
01:19:26.393 --> 01:19:27.829
Tommaso!

1397
01:19:27.964 --> 01:19:29.195
Paris.

1398
01:19:29.330 --> 01:19:30.636
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1399
01:19:30.772 --> 01:19:33.907
- ♪ Oh way, oh ♪
- Paris!

1400
01:19:36.744 --> 01:19:37.905
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1401
01:19:38.041 --> 01:19:39.041
♪ Oh way, oh ♪

1402
01:19:39.177 --> 01:19:40.776
Enough!

1403
01:19:40.911 --> 01:19:43.015
No, it's not.

1404
01:19:43.916 --> 01:19:45.814
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1405
01:19:45.950 --> 01:19:47.987
♪ Oh way, oh ♪

1406
01:19:49.152 --> 01:19:51.419
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1407
01:19:52.727 --> 01:19:54.327
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1408
01:19:57.765 --> 01:19:59.559
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1409
01:20:00.162 --> 01:20:03.569
♪ Oh way, oh ♪

1410
01:20:04.904 --> 01:20:06.804
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1411
01:20:06.939 --> 01:20:07.937
Mercutio!

1412
01:20:08.072 --> 01:20:11.308
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1413
01:20:11.977 --> 01:20:14.640
♪ Oh way, oh way, oh ♪

1414
01:20:14.775 --> 01:20:17.879
It was your own
who invaded our walls tonight.

1415
01:20:20.149 --> 01:20:22.450
It was for love, Tybalt.

1416
01:20:23.556 --> 01:20:24.949
Not war.

1417
01:20:25.085 --> 01:20:26.889
-  "For love."
- He never would've jumped

1418
01:20:27.025 --> 01:20:28.595
if it weren't for you.

1419
01:20:28.730 --> 01:20:32.130
You killed him. My brother.

1420
01:20:34.262 --> 01:20:38.200
You killed him, Tybalt.

1421
01:20:40.608 --> 01:20:41.765
You.

1422
01:20:41.901 --> 01:20:45.271
I warn you,
tonight is no exhibition.

1423
01:20:45.406 --> 01:20:48.543
And I wear no armor to play.

1424
01:20:48.678 --> 01:20:53.785
Well, then, let our revels
truly be forever ended.

1425
01:20:53.920 --> 01:20:55.148
Mercutio!

1426
01:20:57.254 --> 01:21:00.261
Tybalt, please,
I beg you, stop!

1427
01:21:34.455 --> 01:21:36.291
Brother, stop.

1428
01:21:36.426 --> 01:21:38.498
Mercutio! Why?

1429
01:21:42.265 --> 01:21:43.802
My sword...

1430
01:21:43.938 --> 01:21:46.369
it was already set to strike.

1431
01:21:47.205 --> 01:21:49.240
And with your weak left hand.

1432
01:21:53.109 --> 01:21:54.415
Mercutio. Hey.

1433
01:21:58.720 --> 01:21:59.816
Mercutio.

1434
01:22:06.454 --> 01:22:08.490
My brother's a ghost.

1435
01:22:09.531 --> 01:22:11.064
No ghost.

1436
01:22:12.364 --> 01:22:15.502
But a shadow
for all I've caused.

1437
01:22:15.637 --> 01:22:17.404
Please forgive me.

1438
01:22:23.179 --> 01:22:24.941
It's not much of a wound.
It's not.

1439
01:22:25.076 --> 01:22:28.015
Oh, nor much of a lie.

1440
01:22:30.477 --> 01:22:32.415
Let me through.

1441
01:22:33.285 --> 01:22:34.615
You know you

1442
01:22:34.751 --> 01:22:35.787
shouldn't have come
between us, brother.

1443
01:22:35.922 --> 01:22:38.454
That was a poor play.

1444
01:22:38.589 --> 01:22:41.623
I only meant
to stop what I began.

1445
01:22:41.758 --> 01:22:43.358
I fear that you
probably have stopped

1446
01:22:43.493 --> 01:22:46.290
more of me than planned.

1447
01:22:56.913 --> 01:22:58.611
Wait. Wait. Wait.

1448
01:22:58.747 --> 01:22:59.875
Wait. Wait. Wait. Wait.

1449
01:23:00.010 --> 01:23:01.708
Wait. Wait.

1450
01:23:03.651 --> 01:23:06.119
A plague.

1451
01:23:08.790 --> 01:23:12.125
On both your houses.

1452
01:23:14.023 --> 01:23:15.260
Your...

1453
01:23:16.157 --> 01:23:17.728
houses.

1454
01:23:38.380 --> 01:23:39.979
Mercutio.

1455
01:23:56.837 --> 01:23:58.032
Tybalt.

1456
01:24:08.180 --> 01:24:10.810
You were right at the start.

1457
01:24:12.822 --> 01:24:14.852
I am fortune's fool.

1458
01:24:18.220 --> 01:24:20.457
Run, boy!

1459
01:24:21.293 --> 01:24:23.055
Run? I can no longer breathe.

1460
01:24:23.191 --> 01:24:24.461
Run!

1461
01:24:35.110 --> 01:24:37.309
I'm so, so sorry.

1462
01:24:38.010 --> 01:24:40.147
Please, take him.

1463
01:25:15.918 --> 01:25:18.151
♪ Burned by love ♪

1464
01:25:18.287 --> 01:25:21.515
♪ Everything
is turned to dust ♪

1465
01:25:21.650 --> 01:25:25.024
♪ There is nothing left of me ♪

1466
01:25:25.159 --> 01:25:29.686
♪ But a scar for every memory ♪

1467
01:25:29.822 --> 01:25:31.793
♪ Broke in half ♪

1468
01:25:31.928 --> 01:25:35.463
♪ I'll never have
a second chance ♪

1469
01:25:35.598 --> 01:25:38.731
♪ Deep inside the madness ♪

1470
01:25:38.866 --> 01:25:42.836
♪ No life within
the blackness ♪

1471
01:25:43.939 --> 01:25:47.046
♪ Holding on
to what's missing ♪

1472
01:25:47.181 --> 01:25:50.410
♪ Though my stars keep fading ♪

1473
01:25:50.546 --> 01:25:53.479
♪ There never will be ♪

1474
01:25:53.614 --> 01:25:55.153
Get me out of Verona.

1475
01:25:55.288 --> 01:25:57.654
♪ Someone to love again ♪

1476
01:25:57.789 --> 01:26:01.492
♪ Someone
who knows every secret ♪

1477
01:26:01.627 --> 01:26:04.657
♪ Someone who knows
every weakness ♪

1478
01:26:04.792 --> 01:26:07.968
♪ Someone whose kisses linger ♪

1479
01:26:08.103 --> 01:26:11.766
♪ On and on and on and on ♪

1480
01:26:11.901 --> 01:26:14.901
♪ I'd risk my life
to steal it ♪

1481
01:26:15.036 --> 01:26:18.444
♪ For one more chance
to feel it ♪

1482
01:26:18.579 --> 01:26:21.707
♪ Two hearts like one
always beating ♪

1483
01:26:21.842 --> 01:26:25.515
♪ On and on and on and on ♪

1484
01:26:25.650 --> 01:26:27.946
♪ Someone to love again ♪

1485
01:26:28.082 --> 01:26:30.952
♪ Someone, someone, someone ♪

1486
01:26:31.088 --> 01:26:35.557
♪ Someone, someone, someone,
someone, someone ♪

1487
01:26:35.692 --> 01:26:39.696
♪ To love again,
to love again ♪

1488
01:26:39.831 --> 01:26:43.303
- ♪ To love, to love again ♪
-Juliet!

1489
01:26:43.438 --> 01:26:46.135
- ♪ Someone, someone ♪
- Back inside.

1490
01:26:46.270 --> 01:26:47.403
♪ Someone ♪

1491
01:26:47.538 --> 01:26:50.509
♪ Someone to love again ♪

1492
01:26:50.644 --> 01:26:56.145
♪ To love again,
to love again, to love. ♪

1493
01:27:20.134 --> 01:27:23.277
The prince spared
his life, Juliet...

1494
01:27:25.480 --> 01:27:28.414
...so long as he never returns
to this one.

1495
01:27:31.980 --> 01:27:33.546
Then it's
a death sentence still.

1496
01:27:33.682 --> 01:27:37.324
He killed Tybalt, Juliet.

1497
01:27:38.961 --> 01:27:40.260
Has he so blinded you

1498
01:27:40.396 --> 01:27:42.193
you can't even mourn
your own loss?

1499
01:27:42.328 --> 01:27:44.463
I do not defend him blindly.

1500
01:27:45.763 --> 01:27:48.401
Tybalt killed
his brother first.

1501
01:27:50.533 --> 01:27:51.798
If all were reversed...

1502
01:27:51.933 --> 01:27:54.005
It would still not
right the world.

1503
01:27:54.141 --> 01:27:56.475
Then whatever will?

1504
01:27:57.442 --> 01:27:59.742
For you to right this house.

1505
01:28:05.316 --> 01:28:06.881
If not the world,

1506
01:28:07.016 --> 01:28:10.752
at least tend
to your family's wounds.

1507
01:28:10.888 --> 01:28:13.787
You would still have me
marry Lord Paris?

1508
01:28:13.923 --> 01:28:16.825
In a different life,
maybe love...

1509
01:28:17.594 --> 01:28:19.867
could be your only guide.

1510
01:28:20.002 --> 01:28:22.061
Just not in this one.

1511
01:28:25.804 --> 01:28:30.377
♪ We're all out
of conversations ♪

1512
01:28:32.008 --> 01:28:36.845
♪ We've run out
of words to say it ♪

1513
01:28:38.346 --> 01:28:44.325
♪ Nothing's gonna change
the way this feels ♪

1514
01:28:45.825 --> 01:28:50.661
♪ Can't untie
these complications ♪

1515
01:28:52.096 --> 01:28:57.130
♪ I don't have the strength
to save this ♪

1516
01:28:58.200 --> 01:29:01.371
♪ 'Cause even in the darkness ♪

1517
01:29:01.506 --> 01:29:03.939
♪ It's so clear ♪

1518
01:29:05.276 --> 01:29:11.418
♪ There's nothing left
to keep us standing here ♪

1519
01:29:12.387 --> 01:29:17.147
♪ Maybe I'm not meant for you ♪

1520
01:29:17.283 --> 01:29:20.152
♪ Maybe I'm not
meant for you ♪

1521
01:29:20.288 --> 01:29:24.593
♪ Maybe you're not
meant for me ♪

1522
01:29:24.729 --> 01:29:27.666
♪ So hard to hear the truth ♪

1523
01:29:27.801 --> 01:29:32.337
♪ Sometimes hearts
are meant to break ♪

1524
01:29:32.472 --> 01:29:36.641
♪ Instead of meant to be ♪

1525
01:29:38.809 --> 01:29:43.450
♪ Disconnected conversations ♪

1526
01:29:45.081 --> 01:29:49.654
♪ We burnt out
our constellations ♪

1527
01:29:51.218 --> 01:29:54.126
♪ Followed every star ♪

1528
01:29:54.262 --> 01:29:56.925
♪ Until the end ♪

1529
01:29:58.564 --> 01:30:00.827
♪ No act of random chance ♪

1530
01:30:00.962 --> 01:30:04.733
♪ Is gonna turn them on again ♪

1531
01:30:04.868 --> 01:30:11.005
♪ Maybe I'm not meant for you ♪

1532
01:30:12.208 --> 01:30:18.344
♪ Maybe you're not
meant for me ♪

1533
01:30:19.380 --> 01:30:25.159
♪ Sometimes hearts
are meant to break ♪

1534
01:30:25.294 --> 01:30:28.858
♪ Instead of meant to be ♪

1535
01:30:32.599 --> 01:30:36.866
♪ We were never meant to be ♪

1536
01:30:38.303 --> 01:30:40.672
♪ No ♪

1537
01:30:42.402 --> 01:30:47.008
♪ We're all out
of conversations. ♪

1538
01:30:49.516 --> 01:30:51.683
<i>Lightning, strike.</i>

1539
01:30:51.818 --> 01:30:55.353
<i>Lord, please tell me
what's right.</i>

1540
01:30:55.488 --> 01:30:57.752
Do I follow my heart or no?

1541
01:30:57.888 --> 01:31:00.258
'Cause I can't make up my mind.

1542
01:31:00.394 --> 01:31:03.024
Looking for answers, Lord.

1543
01:31:04.331 --> 01:31:06.731
Come, give me a sign.

1544
01:31:07.695 --> 01:31:10.130
Talk to me. Now.

1545
01:31:28.452 --> 01:31:29.817
- Romeo's going to escape!
- Yeah, it's all right, boy!

1546
01:31:29.952 --> 01:31:31.583
- Easy!
- I delivered the message

1547
01:31:31.718 --> 01:31:33.753
to Mantua, and I shouldn't have
read it, but I did, Friar.

1548
01:31:33.888 --> 01:31:35.892
And I broke his trust.

1549
01:31:46.140 --> 01:31:47.772
Mercutio.

1550
01:31:58.485 --> 01:32:00.686
Will you take my confession?

1551
01:32:04.622 --> 01:32:06.650
I believe I just did.

1552
01:32:12.994 --> 01:32:14.366
Eh?

1553
01:32:14.502 --> 01:32:17.835
I call it hot chocolate, huh?

1554
01:32:19.935 --> 01:32:21.000
You don't ever knock.

1555
01:32:21.135 --> 01:32:25.740
I didn't know you had visitors.

1556
01:32:25.875 --> 01:32:29.379
Tiny, tiny little visitors.

1557
01:32:29.514 --> 01:32:30.782
It's okay.

1558
01:32:30.917 --> 01:32:35.215
You're smuggling them
out of Italy?

1559
01:32:37.486 --> 01:32:40.288
You think the Pope
is tough on the royals?

1560
01:32:41.325 --> 01:32:43.394
You should see what my people
have to go through.

1561
01:32:43.530 --> 01:32:45.362
What? You're Jewish?

1562
01:32:45.497 --> 01:32:47.500
<i>L'chaim.</i>

1563
01:32:47.636 --> 01:32:49.933
And that's how you're planning

1564
01:32:50.068 --> 01:32:52.898
to smuggle them to safety--
the families.

1565
01:32:53.034 --> 01:32:55.131
You've created a potion

1566
01:32:55.267 --> 01:32:57.843
to make them appear dead.

1567
01:32:57.978 --> 01:33:01.044
You can't just smuggle
Romeo and Juliet out.

1568
01:33:01.179 --> 01:33:03.244
Their families would never
stop looking for them.

1569
01:33:03.379 --> 01:33:06.951
Only if there was still someone
to be searching for.

1570
01:33:07.086 --> 01:33:10.916
Throughout history,
history has only been told

1571
01:33:11.052 --> 01:33:12.384
by the pen of the Church.

1572
01:33:12.519 --> 01:33:17.563
And I, my dear,
dear apothecary, am the Church.

1573
01:33:17.699 --> 01:33:20.294
Who would ever doubt
the word of God?

1574
01:33:20.429 --> 01:33:24.033
Pretty sure you doubt it
with every word you speak.

1575
01:33:24.869 --> 01:33:28.904
Then I pay you for my own sins

1576
01:33:29.040 --> 01:33:33.143
and absolve you
of all of your own.

1577
01:33:33.279 --> 01:33:37.644
The noble Friar breaks all
of his commandments tonight.

1578
01:33:41.656 --> 01:33:45.450
Now, they must
take the antidote

1579
01:33:45.585 --> 01:33:48.321
before the moon starts to fall
to the new day,

1580
01:33:48.456 --> 01:33:51.863
<i>or else they will never
awaken again.</i>

1581
01:33:52.729 --> 01:33:54.393
Romeo.

1582
01:33:59.008 --> 01:34:01.069
A heavy message it must be
for you to ride all this way

1583
01:34:01.205 --> 01:34:02.741
- to find me.
- The Friar sent me, Romeo.

1584
01:34:02.876 --> 01:34:04.240
You come to serve
my death warrant?

1585
01:34:04.376 --> 01:34:05.375
No.

1586
01:34:05.510 --> 01:34:06.444
What death?

1587
01:34:06.579 --> 01:34:08.176
Your life was spared.

1588
01:34:11.450 --> 01:34:15.414
Listen, it won't take long for
the Capulets to track you here.

1589
01:34:15.550 --> 01:34:17.251
They must believe
you've abandoned her.

1590
01:34:17.386 --> 01:34:18.885
I'd rather die
than live without her.

1591
01:34:19.020 --> 01:34:21.127
You don't have to.

1592
01:34:21.262 --> 01:34:22.993
We have a plan.

1593
01:34:24.424 --> 01:34:26.095
<i>What do you pray for...</i>

1594
01:34:28.397 --> 01:34:31.336
...from a God who shows
no care to listen?

1595
01:34:31.472 --> 01:34:33.301
For an end, my lady.

1596
01:34:34.237 --> 01:34:37.040
With a prayer
that he is listening.

1597
01:34:37.176 --> 01:34:41.440
Even if we can't understand
his silence.

1598
01:34:43.651 --> 01:34:46.117
And you pray for another life?

1599
01:34:46.253 --> 01:34:47.179
Yes.

1600
01:34:47.314 --> 01:34:50.416
That's exactly what I pray for.

1601
01:35:02.966 --> 01:35:04.603
A potion to numb my pain?

1602
01:35:04.739 --> 01:35:06.934
An escape from your pain.

1603
01:35:07.069 --> 01:35:10.037
If it works, drink this potion,

1604
01:35:10.172 --> 01:35:12.511
and like a death you'll lie.

1605
01:35:12.647 --> 01:35:14.609
And while your Capulets mourn,

1606
01:35:14.744 --> 01:35:20.413
I'll send the good Benvolio to
bring your Romeo to wake you.

1607
01:35:21.653 --> 01:35:22.953
With this one.

1608
01:35:23.089 --> 01:35:27.655
And away you both steal
free and forever,

1609
01:35:27.790 --> 01:35:29.422
never to return

1610
01:35:29.557 --> 01:35:34.031
to reveal the truth
of your empty tombs.

1611
01:35:37.000 --> 01:35:38.968
And Romeo knows your plan?

1612
01:35:39.104 --> 01:35:42.006
He just waits for word
that you do.

1613
01:35:42.141 --> 01:35:46.842
But there is a chance
that this is a sleep

1614
01:35:46.978 --> 01:35:50.681
from which you may never wake.

1615
01:35:50.816 --> 01:35:52.815
Who brings me the antidote?

1616
01:35:52.950 --> 01:35:55.283
I will walk you through it.

1617
01:35:56.117 --> 01:35:58.590
Then go, dear friend,

1618
01:35:58.725 --> 01:36:00.790
and ensure that our Romeo knows

1619
01:36:00.925 --> 01:36:05.095
that tonight I drink to him.

1620
01:36:18.176 --> 01:36:19.405
<i>I must speak to Benvolio.</i>

1621
01:36:19.541 --> 01:36:21.709
- Friar? Friar.
- Where's Benvolio?

1622
01:36:21.845 --> 01:36:23.012
Please, Friar.

1623
01:36:23.148 --> 01:36:25.717
You can't be here, Friar.
Please.

1624
01:36:25.852 --> 01:36:28.053
Where's my son?

1625
01:36:28.188 --> 01:36:29.854
- Where have you hidden him?
-Actually,

1626
01:36:29.990 --> 01:36:32.024
it's not for me to say,
my lord.

1627
01:36:32.660 --> 01:36:34.654
We'll see about that.

1628
01:36:34.790 --> 01:36:35.959
My lord.

1629
01:36:36.094 --> 01:36:37.626
We are running out of time!

1630
01:36:41.467 --> 01:36:45.432
♪ I don't want to lose
another day ♪

1631
01:36:45.568 --> 01:36:49.569
♪ Waiting for the world
to finally change ♪

1632
01:36:49.704 --> 01:36:53.941
♪ Time to rise above it all,
be brave ♪

1633
01:36:54.077 --> 01:36:57.377
♪ I won't fall ♪

1634
01:36:57.513 --> 01:37:01.648
♪ Never letting go
of what I have ♪

1635
01:37:01.783 --> 01:37:06.290
♪ Trusting that the fates
will bring you back ♪

1636
01:37:06.426 --> 01:37:10.353
♪ I won't run away,
I'll stay and stand ♪

1637
01:37:10.489 --> 01:37:13.627
♪ Stand so tall ♪

1638
01:37:14.797 --> 01:37:19.171
♪ I believe in now,
I believe in now this time ♪

1639
01:37:19.306 --> 01:37:23.372
♪ I can see it now,
I can feel it now inside ♪

1640
01:37:23.507 --> 01:37:27.178
♪ It's taken all of me
to be strong ♪

1641
01:37:27.314 --> 01:37:31.350
♪ I know a better tomorrow
will come along ♪

1642
01:37:31.485 --> 01:37:34.145
♪ Oh ♪

1643
01:37:34.281 --> 01:37:36.421
♪ This time ♪

1644
01:37:36.556 --> 01:37:37.951
♪ Oh ♪

1645
01:37:38.087 --> 01:37:39.686
♪ This time ♪

1646
01:37:39.821 --> 01:37:43.360
♪ I can see it now,
I can feel it now inside ♪

1647
01:37:43.496 --> 01:37:48.231
♪ I believe in now,
I believe in now this time ♪

1648
01:37:48.367 --> 01:37:53.703
♪ This time will be
the last time that we ♪

1649
01:37:53.838 --> 01:37:56.107
♪ Say goodbye ♪

1650
01:37:56.243 --> 01:38:01.811
♪ This time will be
the last time that we ♪

1651
01:38:01.947 --> 01:38:07.684
♪ Have to fight ♪

1652
01:38:07.820 --> 01:38:10.616
♪ This time ♪

1653
01:38:12.558 --> 01:38:15.821
♪ I believe in now,
I believe in now this time ♪

1654
01:38:15.956 --> 01:38:20.528
♪ I can see it now,
I can feel it now inside ♪

1655
01:38:20.663 --> 01:38:24.136
♪ It's taken all of me
to be strong ♪

1656
01:38:24.272 --> 01:38:28.539
♪ I know a better tomorrow
will come along ♪

1657
01:38:28.674 --> 01:38:31.202
♪ Oh ♪

1658
01:38:31.338 --> 01:38:32.576
♪ This time ♪

1659
01:38:32.711 --> 01:38:35.140
♪ Oh ♪

1660
01:38:35.276 --> 01:38:36.743
♪ This time ♪

1661
01:38:36.878 --> 01:38:40.483
♪ I can see it now,
I can feel it now inside ♪

1662
01:38:40.619 --> 01:38:45.651
♪ I believe in now,
I believe in now this time. ♪

1663
01:39:09.880 --> 01:39:11.611
From now...

1664
01:39:12.620 --> 01:39:14.284
...till ever.

1665
01:40:17.481 --> 01:40:20.713
Hyah! Hyah! Hyah!

1666
01:40:21.549 --> 01:40:22.818
Lord Paris is here.

1667
01:40:22.954 --> 01:40:24.750
Fetch Juliet.

1668
01:40:27.863 --> 01:40:30.129
We're to church, my lady.

1669
01:40:37.901 --> 01:40:39.468
My lady.

1670
01:41:31.859 --> 01:41:33.292
Oh, heaven help us.

1671
01:41:33.428 --> 01:41:35.089
- What have you heard?
- Let us get you out of here.

1672
01:41:35.225 --> 01:41:36.661
What have you heard?

1673
01:41:36.797 --> 01:41:38.329
Get my cloak.

1674
01:41:42.500 --> 01:41:44.470
It's the worst news
of all, Friar.

1675
01:41:44.605 --> 01:41:45.671
What?

1676
01:41:45.807 --> 01:41:47.569
His dear Juliet is dead.

1677
01:41:49.537 --> 01:41:50.943
I must speak to Benvolio.

1678
01:41:51.079 --> 01:41:52.704
It's too late for that, Friar.

1679
01:41:52.839 --> 01:41:55.112
Benvolio is already off
to Mantua

1680
01:41:55.247 --> 01:41:56.241
to tell Romeo what's lost.

1681
01:41:56.377 --> 01:41:57.476
He can't.

1682
01:41:57.611 --> 01:42:00.119
I must speak to Benvolio first.

1683
01:42:00.255 --> 01:42:02.889
Romeo must know
that the message is mine,

1684
01:42:03.024 --> 01:42:04.217
or he'll believe we failed.

1685
01:42:04.353 --> 01:42:06.018
Failed what, Friar?

1686
01:42:06.821 --> 01:42:10.695
Tommaso,
the antidote shattered.

1687
01:42:10.830 --> 01:42:12.596
The last of it.

1688
01:42:13.466 --> 01:42:16.066
Now there's no way
for either of them

1689
01:42:16.201 --> 01:42:18.230
<i>to ever come back to us.</i>

1690
01:42:23.911 --> 01:42:25.244
Romeo.

1691
01:42:25.380 --> 01:42:27.345
A friendlier face
there couldn't be.

1692
01:42:27.481 --> 01:42:29.908
So let us drink and lie
and pretend all's well.

1693
01:42:30.882 --> 01:42:31.851
What?

1694
01:42:31.986 --> 01:42:34.151
Tell me, cousin, what news?

1695
01:42:34.286 --> 01:42:36.217
It's okay. I know the truth.

1696
01:42:36.352 --> 01:42:37.618
She's gone, Romeo.

1697
01:42:37.754 --> 01:42:39.256
Taken poison to keep
from being forced

1698
01:42:39.392 --> 01:42:40.893
to ever break
her vows to yours.

1699
01:42:41.028 --> 01:42:42.292
Our gentle Friar has cursed you

1700
01:42:42.427 --> 01:42:43.721
carrying the news to me,
Benvolio.

1701
01:42:43.857 --> 01:42:45.430
No, it-it wasn't Friar, Romeo.

1702
01:42:45.565 --> 01:42:47.229
When you spoke with the Friar
and he asked you

1703
01:42:47.365 --> 01:42:48.429
to call me back to get her...

1704
01:42:48.565 --> 01:42:50.600
I didn't come to call you back

1705
01:42:50.735 --> 01:42:52.965
but to beg you to go forever
and far from here.

1706
01:42:53.101 --> 01:42:55.236
Benvolio, but when you spoke
to Friar, what did he

1707
01:42:55.372 --> 01:42:56.368
say to you about the plan?

1708
01:42:56.503 --> 01:42:58.404
There's no plan!

1709
01:42:58.540 --> 01:43:01.770
Romeo, the Friar's lost.

1710
01:43:01.906 --> 01:43:03.947
Since the night you fled.

1711
01:43:04.082 --> 01:43:06.912
Our Friar is gone.

1712
01:43:08.890 --> 01:43:10.989
Your Juliet is gone.

1713
01:43:11.125 --> 01:43:12.922
Juliet never got the message.

1714
01:43:29.040 --> 01:43:30.538
All is lost.

1715
01:43:30.674 --> 01:43:32.511
They will come
for you next, Romeo.

1716
01:43:32.647 --> 01:43:34.375
- They won't have to.
- You cannot return to Verona.

1717
01:43:34.511 --> 01:43:35.441
Verona's where she rests!

1718
01:43:35.577 --> 01:43:37.547
Wherever else would I go?

1719
01:43:39.014 --> 01:43:40.948
Look to my father
when I'm gone, cousin.

1720
01:43:41.083 --> 01:43:43.184
Only his dark hand
could've ever dimmed the light

1721
01:43:43.320 --> 01:43:44.990
of our bright Friar.

1722
01:43:45.125 --> 01:43:47.656
Hyah!

1723
01:43:50.390 --> 01:43:51.564
Hyah!

1724
01:43:51.699 --> 01:43:52.826
Romeo!

1725
01:44:10.414 --> 01:44:12.745
Whoa. Benvolio, where is he?

1726
01:44:12.881 --> 01:44:14.754
He's already on his way
to the church.

1727
01:44:14.889 --> 01:44:16.417
Leopold, catch up!

1728
01:44:16.552 --> 01:44:19.054
He cannot drink the poison!

1729
01:44:26.734 --> 01:44:27.927
Hyah!

1730
01:44:52.589 --> 01:44:55.057
Hey! Hey!

1731
01:44:55.192 --> 01:44:57.389
Who goes there?

1732
01:44:57.524 --> 01:44:58.856
Who is it?

1733
01:44:58.991 --> 01:45:00.729
Who did it?

1734
01:45:01.835 --> 01:45:03.303
Romeo?

1735
01:45:05.366 --> 01:45:06.768
Romeo!

1736
01:46:00.756 --> 01:46:05.657
♪ What if I ♪

1737
01:46:05.793 --> 01:46:10.260
♪ Let my heart decide? ♪

1738
01:46:10.395 --> 01:46:14.235
♪ Will the stars
escape the sky? ♪

1739
01:46:15.642 --> 01:46:20.512
♪ Will the stars
escape the sky? ♪

1740
01:46:21.348 --> 01:46:25.614
♪ What if I ♪

1741
01:46:25.749 --> 01:46:30.720
♪ Can't wake up my mind? ♪

1742
01:46:30.855 --> 01:46:35.856
♪ Will the sun
refuse to shine? ♪

1743
01:46:35.992 --> 01:46:40.763
♪ Will the sun refuse
to shine? ♪

1744
01:46:41.566 --> 01:46:44.436
♪ And I wonder ♪

1745
01:46:44.572 --> 01:46:49.672
♪ If we could ever
just finish ♪

1746
01:46:49.808 --> 01:46:54.708
♪ All that we started
and stay here ♪

1747
01:46:54.843 --> 01:46:57.174
♪ Without broken hearts ♪

1748
01:46:57.310 --> 01:47:01.679
♪ Without broken hearts
in the end ♪

1749
01:47:01.814 --> 01:47:04.951
♪ And I wonder ♪

1750
01:47:05.086 --> 01:47:09.495
♪ If two worlds
could ever be one ♪

1751
01:47:09.630 --> 01:47:14.397
♪ When gravity tears
at our souls ♪

1752
01:47:14.532 --> 01:47:17.995
♪ And pulls us apart ♪

1753
01:47:18.131 --> 01:47:22.337
♪ Pulls us apart in the end ♪

1754
01:47:22.473 --> 01:47:26.677
♪ In the end ♪

1755
01:47:27.643 --> 01:47:31.050
♪ In the end ♪

1756
01:47:31.186 --> 01:47:36.253
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

1757
01:47:36.389 --> 01:47:38.886
♪ We could be perfect ♪

1758
01:47:39.022 --> 01:47:43.694
♪ Perfect,
just us in the end. ♪

1759
01:48:35.109 --> 01:48:37.043
<i>You stare and judge</i>

1760
01:48:37.178 --> 01:48:41.246
<i>and ask how
it all came to this,</i>

1761
01:48:41.381 --> 01:48:44.787
<i>but if these are to be
my final words,</i>

1762
01:48:44.922 --> 01:48:48.252
<i>then let them at least
be the truth.</i>

1763
01:48:48.388 --> 01:48:53.130
<i>Here where I place ink
to parchment</i>

1764
01:48:53.265 --> 01:48:55.161
to confess.

1765
01:48:56.369 --> 01:48:59.937
We all share the guilt

1766
01:49:00.073 --> 01:49:05.004
for the real causes of the
deaths of these young hearts,

1767
01:49:05.140 --> 01:49:10.709
who accidentally
and far too innocently

1768
01:49:10.845 --> 01:49:13.748
simply fell in love.

1769
01:49:13.883 --> 01:49:16.281
Not innocently.

1770
01:49:17.424 --> 01:49:19.725
You coerced them into it.

1771
01:49:19.860 --> 01:49:22.124
And filled his head with
a world he could never have.

1772
01:49:22.260 --> 01:49:24.092
It seems you've done
what no other could, Friar.

1773
01:49:24.227 --> 01:49:26.927
You've brought Capulet
and Montague together.

1774
01:49:27.063 --> 01:49:30.933
Then let that be my history.

1775
01:49:32.406 --> 01:49:34.871
Then it shall be so written.

1776
01:49:37.410 --> 01:49:38.875
And may God forgive you,

1777
01:49:39.011 --> 01:49:41.009
though I fear he'll not
forgive this much lost.

1778
01:49:41.145 --> 01:49:44.212
Nurse, you too have played
your part in this.

1779
01:49:44.348 --> 01:49:45.880
No. No.

1780
01:49:46.016 --> 01:49:47.817
-Yes.
- No, I didn't!

1781
01:49:47.953 --> 01:49:50.120
- Please! Wait, please, no!
-No!

1782
01:49:50.255 --> 01:49:52.524
Your cover for the good nurse
does not make her innocent.

1783
01:49:52.660 --> 01:49:55.219
It just carves
your own guilt with her.

1784
01:49:55.355 --> 01:49:58.224
I carved my own guilt
long before.

1785
01:50:00.331 --> 01:50:03.868
May their deaths be quick
and their bodies washed away

1786
01:50:04.003 --> 01:50:06.097
in the river's rush
to cleanse this place

1787
01:50:06.232 --> 01:50:08.707
of all that's happened here.

1788
01:50:20.416 --> 01:50:25.053
Let them finally lay,
at least in peace together.

1789
01:50:27.656 --> 01:50:29.420
And as for you,

1790
01:50:29.555 --> 01:50:32.259
my men wait outside
to reclaim your swords,

1791
01:50:32.394 --> 01:50:34.759
and then you shall return
to the castles you keep

1792
01:50:34.894 --> 01:50:36.200
to prepare them.

1793
01:50:36.335 --> 01:50:37.535
For what?

1794
01:50:37.671 --> 01:50:39.164
For our Roman soldiers,

1795
01:50:39.300 --> 01:50:42.871
arriving to claim Verona
for the Crown.

1796
01:50:43.006 --> 01:50:46.677
Your story
of Capulet and Montague,

1797
01:50:46.813 --> 01:50:48.842
this is where it finally
comes to an end.

1798
01:50:56.619 --> 01:50:59.989
-The Romans are here!
-Hey, you two.

1799
01:51:00.124 --> 01:51:01.786
- Yes, my lord?
- Take her to the stronghold.

1800
01:51:01.922 --> 01:51:03.861
Keep her safe.

1801
01:51:05.759 --> 01:51:06.864
Go.

1802
01:51:13.540 --> 01:51:15.074
Boys, our story will end.

1803
01:51:15.209 --> 01:51:16.537
They all do.

1804
01:51:16.673 --> 01:51:18.273
But not today.

1805
01:51:18.409 --> 01:51:19.404
With me.

1806
01:51:26.884 --> 01:51:28.617
It's the Romans!

1807
01:51:33.191 --> 01:51:34.919
-Leave them to me.
-Yes, sir.

1808
01:51:36.528 --> 01:51:38.192
Hold the line!

1809
01:51:39.729 --> 01:51:42.727
Yes. And you, too.

1810
01:51:42.862 --> 01:51:43.796
Good.

1811
01:51:45.705 --> 01:51:47.266
You are certain
no one suspects?

1812
01:51:47.401 --> 01:51:49.637
No, all believe
what we've laid out.

1813
01:51:49.773 --> 01:51:50.973
And the apothecary?

1814
01:51:51.108 --> 01:51:52.938
Has his own work to do
far from here.

1815
01:51:53.073 --> 01:51:55.277
He will serve us well.

1816
01:51:55.413 --> 01:51:56.474
And him?

1817
01:51:58.478 --> 01:52:00.346
I believe he's on our side.

1818
01:52:00.482 --> 01:52:05.316
For Romeo of Montague
and Juliet of Capulet,

1819
01:52:05.451 --> 01:52:07.923
these are the pages
that will tell

1820
01:52:08.059 --> 01:52:09.993
how their story
ended here tonight,

1821
01:52:10.129 --> 01:52:14.196
for you to place
in the archives of history.

1822
01:52:14.899 --> 01:52:17.000
We just had to write it down.

1823
01:52:18.538 --> 01:52:20.637
And so from your hand,

1824
01:52:20.772 --> 01:52:23.070
may history forever read it so,

1825
01:52:23.206 --> 01:52:26.108
the tragedy of Juliet
and her Romeo.

1826
01:52:28.516 --> 01:52:30.145
May God protect you both.

1827
01:52:32.053 --> 01:52:34.985
- He's just letting us go?
-  Come on.

1828
01:52:37.955 --> 01:52:39.287
What madness is this?

1829
01:52:39.422 --> 01:52:41.556
What's madness--
if you don't help me.

1830
01:52:42.727 --> 01:52:44.357
God, God.

1831
01:53:01.614 --> 01:53:04.113
Now, true apothecary,

1832
01:53:04.946 --> 01:53:06.885
to your work.

1833
01:53:33.274 --> 01:53:35.076
- We have a plan.
- An escape.

1834
01:53:35.212 --> 01:53:38.475
What I believe
is in the two of you.

1835
01:53:38.611 --> 01:53:40.210
<i>Strangers for a lifetime.</i>

1836
01:53:40.346 --> 01:53:42.288
<i>Until now.</i>

1837
01:53:42.423 --> 01:53:44.155
<i>You can't just
smuggle Romeo and Juliet out.</i>

1838
01:53:44.290 --> 01:53:46.152
<i>Their families would never
stop looking for them.</i>

1839
01:53:46.288 --> 01:53:47.451
<i>Only if there was</i>

1840
01:53:47.587 --> 01:53:49.159
still someone
to be searching for.

1841
01:53:49.294 --> 01:53:53.259
Have I caught you
at a bad time, Your Highness?

1842
01:53:53.395 --> 01:53:55.132
<i>And that's how you're planning</i>

1843
01:53:55.268 --> 01:53:57.761
<i>to smuggle them to safety--
the families.</i>

1844
01:53:57.897 --> 01:54:02.040
You've created a potion
to make them appear dead.

1845
01:54:02.175 --> 01:54:04.474
<i>The antidote shattered.</i>

1846
01:54:04.609 --> 01:54:06.238
The last of it.

1847
01:54:06.373 --> 01:54:08.013
<i>Romeo knows your plan?</i>

1848
01:54:08.149 --> 01:54:10.082
<i>He just waits
for word that you do.</i>

1849
01:54:10.218 --> 01:54:11.876
<i>We'll stop tomorrow
before it comes.</i>

1850
01:54:12.012 --> 01:54:14.482
<i>This isn't how our story ends,
I promise you that.</i>

1851
01:54:14.618 --> 01:54:18.588
<i>And away you both steal
free and forever,</i>

1852
01:54:18.724 --> 01:54:20.056
<i>never to return.</i>

1853
01:54:20.192 --> 01:54:22.488
<i>These are the pages
that will tell</i>

1854
01:54:22.623 --> 01:54:24.059
<i>how their story
ended here tonight.</i>

1855
01:54:24.194 --> 01:54:26.522
<i>And so from your hand,</i>

1856
01:54:26.657 --> 01:54:28.857
<i>may history forever read it so,</i>

1857
01:54:28.993 --> 01:54:31.904
<i>the tragedy
of Juliet and her Romeo.</i>

1858
01:54:32.039 --> 01:54:34.973
<i>We just had to write it down.</i>

1859
01:54:47.083 --> 01:54:49.114
I'll explain later.

1860
01:54:49.250 --> 01:54:51.451
Let's get the horses.

1861
01:55:05.331 --> 01:55:07.137
Where are we going?

1862
01:55:10.707 --> 01:55:11.944
Wait.

1863
01:55:26.056 --> 01:55:28.360
So, where to now?

1864
01:55:51.048 --> 01:55:52.715
Let them remember us well.

1865
01:55:52.851 --> 01:55:54.553
To unpathed waters?

1866
01:55:54.688 --> 01:55:56.648
And undreamed shores.

1867
01:56:00.394 --> 01:56:04.856
♪ They say the world
is spinning round ♪

1868
01:56:04.992 --> 01:56:09.663
♪ But you come along
and time slows down ♪

1869
01:56:09.799 --> 01:56:14.172
♪ I knew it the second
that I saw your face ♪

1870
01:56:14.975 --> 01:56:16.368
♪ I knew that my heart ♪

1871
01:56:16.504 --> 01:56:20.111
♪ Would never beat the same ♪

1872
01:56:22.216 --> 01:56:25.908
♪ I had my feet
on solid ground ♪

1873
01:56:26.044 --> 01:56:31.256
♪ You stole it
from under me somehow ♪

1874
01:56:31.391 --> 01:56:34.286
♪ I knew it the second
that you walked away ♪

1875
01:56:34.421 --> 01:56:35.919
♪ Walked away ♪

1876
01:56:36.055 --> 01:56:38.624
♪ I knew that
my heart would never ♪

1877
01:56:38.759 --> 01:56:43.734
♪ Beat the same, yeah, oh ♪

1878
01:56:43.870 --> 01:56:48.871
♪ Beat the same, yeah ♪

1879
01:56:49.007 --> 01:56:51.872
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

1880
01:56:52.007 --> 01:56:53.843
♪ Oh ♪

1881
01:56:53.979 --> 01:56:57.148
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

1882
01:56:59.713 --> 01:57:01.780
♪ It's funny how ♪

1883
01:57:01.915 --> 01:57:04.381
♪ One day I've got it
figured out ♪

1884
01:57:04.517 --> 01:57:06.553
♪ But now I know ♪

1885
01:57:06.688 --> 01:57:08.922
♪ I don't know anything ♪

1886
01:57:09.058 --> 01:57:11.527
-♪ I try to speak ♪
-♪ I try to speak ♪

1887
01:57:11.662 --> 01:57:13.797
♪ But words
are falling out my mouth ♪

1888
01:57:13.932 --> 01:57:16.398
- ♪ Can't understand ♪
-♪ Can't understand ♪

1889
01:57:16.533 --> 01:57:19.266
♪ What's happening to me ♪

1890
01:57:19.402 --> 01:57:21.906
♪ Whatever it is ♪

1891
01:57:22.041 --> 01:57:25.369
♪ It's under my skin ♪

1892
01:57:25.505 --> 01:57:26.837
♪ Oh ♪

1893
01:57:26.973 --> 01:57:29.214
♪ I'll never be the same ♪

1894
01:57:29.349 --> 01:57:33.648
♪ They say the world
is spinning round ♪

1895
01:57:33.784 --> 01:57:38.520
♪ But you come along
and time slows down ♪

1896
01:57:38.656 --> 01:57:43.425
♪ I knew it the minute
that you said your name ♪

1897
01:57:43.560 --> 01:57:46.393
♪ I knew that my heart
would never ♪

1898
01:57:46.528 --> 01:57:48.464
♪ Beat the same ♪

1899
01:57:48.599 --> 01:57:53.203
♪ I had my feet
on solid ground ♪

1900
01:57:53.338 --> 01:57:57.705
♪ You stole it
from under me somehow ♪

1901
01:57:57.840 --> 01:58:02.446
♪ I knew it the minute
that you walked away ♪

1902
01:58:02.581 --> 01:58:07.715
♪ I knew that my heart
would never beat the same ♪

1903
01:58:07.850 --> 01:58:10.147
- ♪ Here I am ♪
-♪ Here I am ♪

1904
01:58:10.282 --> 01:58:13.257
-♪ Did I see ♪
-♪ Did I see ♪

1905
01:58:13.392 --> 01:58:16.460
♪ My future in your eyes? ♪

1906
01:58:16.596 --> 01:58:18.755
-♪ I feel like ♪
-♪ Could it be ♪

1907
01:58:18.891 --> 01:58:20.427
♪ That I've known you ♪

1908
01:58:20.563 --> 01:58:27.337
♪ For my whole life ♪

1909
01:58:29.038 --> 01:58:33.837
♪ 'Cause they say
the world is spinning round ♪

1910
01:58:33.973 --> 01:58:36.541
♪ But you come along and time ♪

1911
01:58:36.676 --> 01:58:38.647
♪ Slows down ♪

1912
01:58:38.783 --> 01:58:43.420
♪ I knew it the moment
that I saw your face ♪

1913
01:58:43.556 --> 01:58:46.090
♪ I knew that
my heart would never ♪

1914
01:58:46.225 --> 01:58:48.227
♪ Beat the same ♪

1915
01:58:48.362 --> 01:58:52.924
♪ Oh, with feet
on solid ground ♪

1916
01:58:53.059 --> 01:58:57.799
♪ You stole it
from under me somehow ♪

1917
01:58:57.935 --> 01:59:00.971
♪ I knew it the second
that you walked away ♪

1918
01:59:01.106 --> 01:59:02.604
♪ Walked away ♪

1919
01:59:02.740 --> 01:59:05.342
♪ I knew that
my heart would never ♪

1920
01:59:05.477 --> 01:59:10.210
♪ Beat the same, yeah, oh ♪

1921
01:59:10.346 --> 01:59:15.314
♪ Beat the same, yeah ♪

1922
01:59:15.450 --> 01:59:18.557
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

1923
01:59:18.692 --> 01:59:20.219
♪ Oh ♪

1924
01:59:20.354 --> 01:59:22.689
♪ Oh, oh, oh. ♪

1925
01:59:34.771 --> 01:59:38.607
♪ I see
your head in the clouds ♪

1926
01:59:38.742 --> 01:59:42.775
♪ And, baby,
I know how to bring it down ♪

1927
01:59:42.910 --> 01:59:46.582
♪ Hey, hey,
I'm feeling it now ♪

1928
01:59:46.717 --> 01:59:50.353
♪ So lay back and let me
take off your crown ♪

1929
01:59:50.489 --> 01:59:52.323
♪ Let down your hair and ♪

1930
01:59:52.459 --> 01:59:54.185
LILLY and TOMMASO:
♪ Blow out the lights ♪

1931
01:59:54.321 --> 01:59:57.858
♪ Don't you be scared,
tell me what you like ♪

1932
01:59:57.993 --> 02:00:00.194
♪ There's a whole lot
of wrong here ♪

1933
02:00:00.330 --> 02:00:02.026
♪ But we get it right ♪

1934
02:00:02.161 --> 02:00:05.162
♪ Yeah, we get it right,
yeah, we get it right ♪

1935
02:00:05.297 --> 02:00:07.637
♪ Just 'cause
I love you tonight ♪

1936
02:00:07.772 --> 02:00:13.075
♪ Don't mean
I'm-a love you tomorrow ♪

1937
02:00:13.210 --> 02:00:18.977
♪ I know we're closer tonight
than we've ever been before ♪

1938
02:00:19.112 --> 02:00:21.879
VERONICA and MERCUTIO:
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪

1939
02:00:22.014 --> 02:00:24.355
♪ I just need a little,
not too much ♪

1940
02:00:24.490 --> 02:00:26.150
♪ Can I get a minute
of your touch? ♪

1941
02:00:26.286 --> 02:00:29.219
♪ I don't want it all,
I just want enough ♪

1942
02:00:29.355 --> 02:00:31.660
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

1943
02:00:31.795 --> 02:00:35.894
♪ Don't mean
I'm falling in love ♪

1944
02:00:38.968 --> 02:00:42.670
♪ Baby, when we're all alone ♪

1945
02:00:42.805 --> 02:00:44.309
VERONICA and MERCUTIO:
♪ We do things ♪

1946
02:00:44.444 --> 02:00:46.841
♪ I can't do on my own ♪

1947
02:00:46.977 --> 02:00:50.612
♪ Don't know
where this will lead ♪

1948
02:00:50.747 --> 02:00:52.373
VERONICA and MERCUTIO:
♪ But I know ♪

1949
02:00:52.509 --> 02:00:54.351
♪ That there's no guarantee ♪

1950
02:00:54.486 --> 02:00:56.211
♪ So come here, we can ♪

1951
02:00:56.347 --> 02:00:58.317
VERONICA and MERCUTIO:
♪ Blow out the lights ♪

1952
02:00:58.452 --> 02:01:01.757
♪ Don't you be scared,
tell me what you like ♪

1953
02:01:01.892 --> 02:01:04.225
♪ There's a whole lot
of wrong here ♪

1954
02:01:04.361 --> 02:01:06.057
♪ But we get it right ♪

1955
02:01:06.192 --> 02:01:09.434
♪ Yeah, we get it right,
yeah, we get it right ♪

1956
02:01:09.569 --> 02:01:11.668
♪ Just 'cause
I love you tonight ♪

1957
02:01:11.803 --> 02:01:17.101
♪ Don't mean
I'm-a love you tomorrow ♪

1958
02:01:17.236 --> 02:01:19.639
♪ And I know
we're closer tonight ♪

1959
02:01:19.774 --> 02:01:23.211
♪ Than we've ever been before ♪

1960
02:01:23.347 --> 02:01:26.449
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪

1961
02:01:26.584 --> 02:01:28.386
♪ I just need a little,
not too much ♪

1962
02:01:28.521 --> 02:01:30.181
♪ Can I get a minute
of your touch? ♪

1963
02:01:30.317 --> 02:01:33.117
♪ I don't want it all,
I just want enough ♪

1964
02:01:33.253 --> 02:01:35.592
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

1965
02:01:35.727 --> 02:01:38.924
♪ Don't mean
I'm falling in love ♪

1966
02:01:39.060 --> 02:01:41.998
-Hey!
-♪ Oh, oh, oh, oh ♪

1967
02:01:42.133 --> 02:01:44.100
♪ Oh, oh ♪

1968
02:01:44.236 --> 02:01:48.004
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

1969
02:01:48.140 --> 02:01:52.073
♪ Whoa, whoa ♪

1970
02:01:52.208 --> 02:01:53.777
♪ Whoa ♪

1971
02:01:53.912 --> 02:01:55.711
♪ Just 'cause
I'm falling tonight ♪

1972
02:01:55.847 --> 02:02:00.114
♪ Don't mean
I'm falling in love. ♪





