1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Força!

4
00:00:30,500 --> 00:00:34,000
Não consigo! Dói! Odeio-te, cabra!

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Desculpa, a parturiente
costuma atacar o sistema de apoio.

6
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Lainy, porque brincamos sempre às "mamãs"?

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Nem quero ser mãe.

8
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
Nunca digas isso, Kate.

9
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Ser mãe é a melhor coisa
que um ser humano pode fazer.

10
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
E, um dia, quando o fizermos a sério,

11
00:00:51,958 --> 00:00:53,750
teremos de nos apoiar uma à outra

12
00:00:53,833 --> 00:00:55,291
porque já não temos mães.

13
00:00:56,250 --> 00:00:58,958
Segura-me na mão! Está a nascer!

14
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
MAIS OU MENOS GRÁVIDA

15
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
<i>Lainy, ligaste-me só para bocejar?</i>

16
00:01:15,250 --> 00:01:17,541
Kate, eu não mando no meu corpo.

17
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
Mas achas mesmo que vai ser hoje?

18
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
<i>Estás a gozar?</i>

19
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
<i>Ele vai levar-te a um restaurante chique</i>
<i>no vosso aniversário.</i>

20
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
<i>Vai pedir-te em casamento!</i>

21
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Ele disse que tinha algo muito especial
para te perguntar. Vai acontecer.

22
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
<i>Meu Deus! Estou-me a passar.</i>

23
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Achas mesmo que é hoje?

24
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
<i>Sei que é hoje.</i>

25
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
<i>E também é o dia</i>
<i>em que encontro um pentelho branco,</i>

26
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
<i>porque acabei de encontrar um.</i>

27
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Posso ver?

28
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
- Desaparece daqui!
- Está bem.

29
00:01:46,250 --> 00:01:48,083
A pentelheira parecerá mais sábia.

30
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
<i>No verão, isto vai parecer o Steve Martin.</i>

31
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Raios! Mark, onde está a pinça
que devia ser só para mim?

32
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
<i>Céus, estás bem?</i>

33
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Está tudo bem.
É por isso que deixo ali as almofadas.

34
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Encontrei. Desculpa lá.
Tinha um pelo encravado horrível.

35
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Sai.
- Está bem.

36
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Raios partam!

37
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Vais dizer "sim"?

38
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Sim.

39
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Boa, casório!

40
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
<i>Aguardo este momento há tanto tempo.</i>

41
00:02:17,041 --> 00:02:18,833
Querida, vai acontecer.

42
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Eu tenho bigode?

43
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
<i>Não, estás louca.</i>

44
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
<i>Não, eu tenho um maldito bigode?</i>

45
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Adoro-te. Vemo-nos na escola.

46
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Adeus.
<i>- Tenho um maldito bigode?</i>

47
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Meu Deus! Mark?

48
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Sim?

49
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
Desta vez não entras… Entra!

50
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
Está bem. Só…

51
00:02:49,916 --> 00:02:50,916
Querida.

52
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Meu Deus!
- Vamos ter um bebé.

53
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
Vamos ter um bebé.

54
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Porque está molhado?

55
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
É chichi, Mark.

56
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
ESCOLA PREPARATÓRIA 23

57
00:03:01,708 --> 00:03:06,666
{\an8}"Romeu! Porquê tu, Romeu?"

58
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEU E JULIETA

59
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}"Renega o teu pai e abdica do teu nome,

60
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}ou então, não querendo,

61
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
professa o amor que me tens

62
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
e não mais serei uma Capuleto."

63
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Sra. Newton…

64
00:03:20,708 --> 00:03:23,541
Estou a sentir-me muito desconfortável.

65
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Está bem, muito obrigada
por me dizeres isso, Brett.

66
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Vai-te sentar.

67
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Vejamos,

68
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
todos compreendem
o significado deste texto magistral?

69
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Sim, a Julieta quer faturar.

70
00:03:40,458 --> 00:03:44,208
Sim, muito engraçado, Liam.
É uma forma de ver as coisas.

71
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Mas é mais puro do que isso.

72
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Estas duas pessoas estão apaixonadas
e foi como vocês vieram aqui parar.

73
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
Os vossos pais apaixonaram-se

74
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
e vocês deram-lhes o maior dos presentes,

75
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
quando fizeram deles mamãs e papás.

76
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Tem bigode.

77
00:04:02,333 --> 00:04:03,500
Eu sabia!

78
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Trabalhem nos vossos resumos, está bem?

79
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Olá.

80
00:04:15,625 --> 00:04:17,583
<i>Olá, giraça. Deixei o relógio em casa.</i>

81
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
<i>Podes levar-mo para o jantar?</i>

82
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
<i>Aprimora o resto da minha farpela.</i>

83
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Claro, eu posso ir buscá-lo.

84
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Parece que queres estar elegante
hoje à noite.

85
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
<i>Tenho de estar bonito para ti.</i>
<i>Obrigado. Até logo à noite.</i>

86
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Claro. Adeus.

87
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Pareces feliz. Não me agrada.

88
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Acho que o Dave vai fazer o pedido.

89
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Acho que tenho disponibilidade
para dama de honor.

90
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Mas não ao fim de semana.

91
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
Pois, não sei bem
se terás de te ralar com isso.

92
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
O que fazes aqui?

93
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Sou orientadora. Estou a orientar.

94
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Há muita alma perdida nesta escola.

95
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Se não fosse eu, seria o caos.

96
00:04:57,625 --> 00:04:58,625
Onde estiveste?

97
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Cheiras a cocaína. Já volto.

98
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Depois falamos de vestidos.

99
00:05:04,250 --> 00:05:07,000
O que tens no cacifo? Uma dose? Duas?

100
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Esperem até eu decorar esta casa.

101
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Cá estás tu.

102
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Dave.

103
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Tamanho 34? Adoro que penses assim.

104
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
DESCOLORANTE DE BIGODE

105
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Meu Deus!

106
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Desculpem. Olá.

107
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Não te levantes.

108
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Olá, querida.
- Olá.

109
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Viste que tropecei nas escadas?

110
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Tropeçaste?

111
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Acho que aquela miúda me fez cair.

112
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Estás gira. Gosto do vestido.

113
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Obrigada. Está um pouco apertado.

114
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Parece que respiro por uma palhinha.

115
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Mas é o que o futuro
nos reserva a todos, não é?

116
00:06:55,166 --> 00:06:57,666
Era uma piada sobre envelhecer e morrer.

117
00:06:59,291 --> 00:07:00,208
Vamos pedir.

118
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
É agora.

119
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Então…

120
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
Quatro anos, tu e eu. É muito tempo.

121
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
A quem o dizes.

122
00:07:14,791 --> 00:07:16,041
E eu pensei:

123
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
"Dave, tens de passar desta fase."

124
00:07:20,291 --> 00:07:21,833
- Sim, passar disto.
- Não é?

125
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
O champanhe que pediu.

126
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
Eu faço isso, obrigada. Podem ir.

127
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Estamos a meio de algo muito importante.

128
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Vamos lá.

129
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Lainy, quero que faças de mim
o homem mais sortudo do mundo.

130
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
<i>Bon appétit.</i>

131
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
Meu Deus, é lindo!

132
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
É isto, não é? Está aqui?

133
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Onde estás?

134
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Mas que… O que estás a fazer?

135
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Eu…

136
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Desculpa, pensei…

137
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
Estou muito nervosa,

138
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
mas diz o que ias dizer.
Não ligues a isto.

139
00:07:58,250 --> 00:07:59,291
Lainy…

140
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Eu quero que nós…

141
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
… façamos um <i>ménage à trois.</i>

142
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Um quê?

143
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Um <i>ménage à trois.</i>

144
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
A nossa relação é forte.

145
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Vamos experimentar coisas.

146
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- Esta é a Moira.
- Olá!

147
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
O Davey falou-me muito de ti.

148
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
É o meu vestido.
Eu sabia que o tinha deixado lá.

149
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Que porra, Dave? Pensei que querias casar.

150
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
Lainy, francamente.

151
00:08:30,333 --> 00:08:32,041
Não se faz <i>ménage </i>com a esposa.

152
00:08:32,125 --> 00:08:34,333
- É estranho, não é?
- Sim, é nojento.

153
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Esposa, estranho. Namorada, fixe.

154
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
Adiante, vou pagar a conta,

155
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
voltamos para o meu apartamento,

156
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
arrancamos-te desse vestido
e vemos o que acontece.

157
00:08:46,208 --> 00:08:48,166
Lainy, que merda foi essa?

158
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Lainy, estás a fazer uma cena.

159
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Queres uma cena?

160
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
Eu mostro-te a porra duma cena!

161
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
Queres uma cena?

162
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Toma lá uma cena e o teu vestido!

163
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Vão-se foder!

164
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Lainy.

165
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Eu não jantei.

166
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
Lainy!

167
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Esta comida é um nojo!

168
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Não tem de ser a Moira!

169
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Sra. Newton?
- O que foi?

170
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Quer que distribua os questionários?

171
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Não.

172
00:09:44,875 --> 00:09:46,833
Vai ser um exame oral.

173
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
O quê?

174
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Deduzo que saibam o que é oral.

175
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Depravados.

176
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brett.

177
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
<i>Romeu e Julieta </i>é sobre quê?

178
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
É uma linda história de amor.

179
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
Resposta errada.

180
00:10:08,125 --> 00:10:09,375
Vaiem todos o Brett.

181
00:10:11,791 --> 00:10:13,500
Vaiem-no a sério.

182
00:10:16,375 --> 00:10:17,458
Muito ingénuo.

183
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Quem foi?

184
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
O Liam.

185
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Sim, Liam, podes relembrar-nos
sobre o que é realmente <i>Romeu e Julieta?</i>

186
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
O Romeu só quer faturar?

187
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Resposta correta!

188
00:10:32,958 --> 00:10:36,958
Digam-lhe o que ganhou!
Uma boa dose de realidade, meninos.

189
00:10:37,041 --> 00:10:38,416
Porque, sabem que mais?

190
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
O Romeu não quer só a Julieta. Não!

191
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
O Romeu quer rata
da formosa Verona inteira.

192
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
E quer fazer
um <i>ménage à trois </i>com a Moira?

193
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Já ouviram falar da Moira?

194
00:10:51,791 --> 00:10:53,000
O que é um <i>ménage à trois?</i>

195
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Um <i>ménage à trois?</i>
Ainda bem que perguntas.

196
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Muito bem, tomem nota,
porque isto é importante.

197
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Abram a calculadora do telemóvel
e as merdas que quiserem.

198
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Um <i>ménage à trois </i>é quando três pessoas

199
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
fazem o que só duas deveriam fazer.

200
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Como andar de balancé?

201
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Precisamente como andar de balancé!

202
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
Sabem que mais? Passem os livros para cá.

203
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
Passem todos os livros para cá.

204
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Vamos, não tenho o dia todo.
Deem-me a merda dos livros!

205
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Toca a mexer!

206
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Depressa!
- Estou com medo.

207
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
Isto é por causa do seu bigode?
Porque está muito melhor.

208
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
Isto não é por causa do meu bigode.

209
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Isto é porque Shakespeare

210
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
é uma merda.

211
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
E o amor

212
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
é uma porra duma mentira.

213
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Sra. Newton, devemos evacuar a escola?

214
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Afastem-se do fogo.
Não sabemos como começou.

215
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Vamos investigar.

216
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Saiam, meninos! Vamos morrer! Saiam!

217
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Não quero morrer queimada! Saiam!

218
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Muito bem, vamos. Despachem-se.

219
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Com licença. Desculpem. Agasalhem-se.

220
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Mantenham a calma.

221
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Muito bem. Com licença.

222
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Olá.

223
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Querida! Lamento muito.

224
00:13:15,791 --> 00:13:17,083
Não tens culpa.

225
00:13:17,166 --> 00:13:18,166
Olha para mim.

226
00:13:18,750 --> 00:13:21,083
Tu és a Lua. E as estrelas.

227
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
E ele é uma fralda suja.

228
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
Um monstro num aterro de tampões.

229
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Eu achava que ele era o tal.

230
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
O certo.

231
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Que se foda o Dave.

232
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
Não precisas dele nem de homem nenhum.

233
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Quero uma família.

234
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
É esse o meu sonho.

235
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Cumprirás esse sonho. Todos conseguem.

236
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Todos menos eu,

237
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
porque o Dave quer explorar
novos buracos de rata e de cu.

238
00:13:51,083 --> 00:13:52,583
E os meus?

239
00:13:52,666 --> 00:13:55,000
Os meus buracos não prestam
para fazer sair um bebé?

240
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Podes parar de dizer "buracos"?

241
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Desculpa, é que imaginar
uma cabeça de bebé

242
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
a sair do meu buraco é demasiado.

243
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
Não consigo fazer isso agora. Obrigada.

244
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Não estás a beber.
Estás com um ar horrível.

245
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Não queres falar de buracos.
Estás grávida?

246
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Não!
- Não?

247
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Não! Livra-te disso!

248
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
O quê?

249
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
Não, desculpa.
Não sei porque disse aquilo.

250
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Desculpa. Céus!

251
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Pensei que eu teria um bebé primeiro

252
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
e que tu esperarias demasiado,

253
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
depois tentarias adotar, não daria certo

254
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
e acabarias por arranjar
um animal de estimação estranho,

255
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
como um furão ou algo assim. Não sei.

256
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
Mas estou muito feliz por ti.

257
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Um bebé?

258
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Lainy, eu não te queria dizer agora.

259
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Não te zangues.

260
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Para! Porque me zangaria contigo?

261
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Um bebé. Estou muito feliz por ti.

262
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
Quer dizer…

263
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Sim, mas acabaste de exigir
que eu abortasse.

264
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
Péssimo <i>timing. </i>Pensei que estarias noiva,

265
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
eu estaria grávida
e seria muito giro, mas…

266
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Não, está tudo bem.

267
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
É incrível.

268
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Vais ter um bebé.

269
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Eu sei, é tão estranho.

270
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Uma loucura.

271
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Obrigada por saberes
que precisaria de comer.

272
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Sim, eu sabia.

273
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Um brinde a ti e a não pensar no Dave.

274
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Olá, chamo-me Dave e nós somos os Ménage.

275
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Esta é a primeira canção
do nosso álbum de estreia, <i>Ménage.</i>

276
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Chama-se "Ménage".

277
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
ESCOLA DE CLINTON HILL

278
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Estás mesmo bem para trabalhar?

279
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Sim.
- Sim?

280
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Estou… ótima.

281
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Estar no trabalho
é o melhor para mim neste momento.

282
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Para quê ter uma família

283
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
quando trabalhamos
com estas hemorroidas o dia todo?

284
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
Tu ouviste-me, Liam.

285
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
Só a professora não sabe nadar.

286
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
Muita gente não sabe.

287
00:16:01,208 --> 00:16:04,208
Vou tornar-me madrasta dele
e dá-lo para adoção.

288
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Não podemos ameaçá-los.

289
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Lanes, é a minha sala.
Tu consegues, cabra, és a maior.

290
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Não fales assim diante do bebé.

291
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Ainda nem é um bebé, é só um embrião.

292
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Nem um embrião é.
É só esperma a fermentar.

293
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Está lá dentro a fazer…

294
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
Muito obrigada por essa descrição gráfica.

295
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
<i>Sarilhos com Elas.</i>

296
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Como conheces isso? Não és muito nova?

297
00:16:27,250 --> 00:16:30,041
Não, pesquisei referências antigas
para criarmos afinidade,

298
00:16:30,125 --> 00:16:31,708
minhas colegas seniores.

299
00:16:31,791 --> 00:16:33,833
Agora, mostra-me a mão.

300
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Quero fazer um direto
para os meus seguidores.

301
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Não precisas de ver.
- Deixa ver. Para.

302
00:16:41,333 --> 00:16:42,291
Pronto.

303
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Não!
- Não, é bom.

304
00:16:44,166 --> 00:16:45,750
{\an8}<i>Parece que era informação falsa.</i>

305
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
{\an8}<i>Na verdade, é bom assim.</i>

306
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Decidi que não estava preparada
para assentar.

307
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
A sério? Com a tua idade, querida?

308
00:16:53,541 --> 00:16:54,458
Não estás, tipo…

309
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
… nos quarenta?

310
00:16:58,500 --> 00:17:00,833
Sim, estou. Estás bem?

311
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Lamento.
- Está tudo bem. Por favor.

312
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Está bem.
- Pronto.

313
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
Céus, odeio-a!

314
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
Ela é do piorio.

315
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Olha para aquilo.
Ela é professora de crianças.

316
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Podes fumar aqui?

317
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Sim, é só erva.

318
00:17:21,625 --> 00:17:24,083
Dá para acreditar
que aquela tarântula vai ser mãe?

319
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
A Shirley está grávida?

320
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Sim.

321
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
Ela e a Kate vão estar sempre juntas.

322
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
Assim, poderemos fortalecer
a nossa amizade.

323
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
Um, dois. Um, dois.
Um, cinco, seis, sete, oito.

324
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Não!

325
00:17:47,166 --> 00:17:48,791
Meu Deus! Pode falar comigo?

326
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
Por favor.

327
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Olá!
- Pode falar comigo?

328
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Lainy. Meu Deus! O que fazes aqui?

329
00:17:55,958 --> 00:17:57,666
Vim tomar café. É um café.

330
00:17:57,750 --> 00:17:59,416
- Estás bem? Queres falar?
- Estou.

331
00:17:59,500 --> 00:18:00,708
- Não.
- Anima-te.

332
00:18:00,791 --> 00:18:02,833
- Tira a mão.
- Que roupa melancólica.

333
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Estou a conversar com um amigo
e não posso falar contigo.

334
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Quem é este?

335
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
É o Latte.

336
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Ele chama-se Latte?
- Sim.

337
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Sim, escreve-se como <i>latte.</i>

338
00:18:18,291 --> 00:18:19,208
Dás-nos licença?

339
00:18:19,291 --> 00:18:21,041
Não sabia que eras tão marota.

340
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- Por favor.
- Adoro. Estou orgulhosa.

341
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
Certo. Obrigada.

342
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Não, eu não… quero fazer isto.

343
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Posso usar o WC?

344
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- Sim, é ali.
- Meu Deus!

345
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Ela enerva-me.

346
00:18:32,166 --> 00:18:34,666
Desculpe, eu trabalho com ela.
É do piorio.

347
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Passa a vida a falar para mim.

348
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Tipo aquilo que estou
a fazer consigo agora.

349
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Fazemos aos outros o que nos fazem a nós.

350
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Espere.

351
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Old Navy?

352
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Meu Deus! Isto é incrível.

353
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
É o meu espelho?

354
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Não está a correr bem.
- Temos de aperfeiçoar isto.

355
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Olhe, não a quero transtornar,

356
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
mas Old Navy
não tem nada que ver com a Marinha.

357
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
- O quê?
- Pois, lamento.

358
00:19:07,958 --> 00:19:09,666
- Não!
- Alguém tinha de lhe dizer.

359
00:19:09,750 --> 00:19:11,125
Já tem idade para saber.

360
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
Tenho de parar de agradecer
aos funcionários pelo serviço à pátria.

361
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
E de requerer apoios para veteranos.

362
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Como se chama?

363
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Chamo-me Latte.

364
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Não, pare. O seu nome verdadeiro?
- Chamo-me Josh.

365
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Josh?
- Sim.

366
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
Bem…

367
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Café gelado para o Josh.

368
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Sou eu.
- Café gelado no inverno?

369
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- E…
- Não tem de dizer. Estou aqui.

370
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Não tem…
- Chocolate quente infantil

371
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
com uma quantidade absurda de <i>chantilly.</i>

372
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Tanto que mais parece um batido.

373
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
Para a Sasha Fierce.

374
00:19:44,375 --> 00:19:45,916
Obrigada. Muito minucioso.

375
00:19:46,500 --> 00:19:48,625
Podemos dizer o nome que quisermos.

376
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Estou a tentar curtir a vida.

377
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Bem, está a conseguir.
- Sim.

378
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Sim.

379
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Eu vou para este lado. Para onde…

380
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Vou para aqui.
- Está bem.

381
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.

382
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Vemo-nos no convés.

383
00:20:01,833 --> 00:20:02,958
O quê?

384
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Tentei fazer uma referência à Old Navy.

385
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Sim. Recolher as âncoras. Baleia à vista.

386
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
O que me chamou?

387
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Desculpe. Sereia à vista.

388
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Adeus, Latte.

389
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Sra. Fierce.

390
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
É tudo tão macio aqui.

391
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Pois é.

392
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Estes manequins estão a assustar-me.

393
00:20:36,583 --> 00:20:38,166
É assim que vais parecer.

394
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Espero um filho.

395
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Sanpellegrino.
- Obrigada.

396
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Obrigada.

397
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
As minhas mamas doem à brava.

398
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- A sério?
- Sim.

399
00:20:50,208 --> 00:20:52,375
E estou sempre a vomitar.

400
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Isto é giro.
- Que nojo!

401
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Tem aquele ar
de "ir buscar os putos ao futebol"?

402
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Olha, esta loja é…
um bocado exagerada, não é?

403
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
Sim, é horrível.
Não tínhamos de fazer isto.

404
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Tu é que me arrastaste.
Eu queria ir à pedicure.

405
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Não.

406
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Só quero que vejas o quanto te apoio.

407
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Sim. Sinto-me sempre apoiada por ti.

408
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Mas se isto for muito difícil,
não faz mal.

409
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Não, não me custa.

410
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Tenho-me sentido um pouco sozinha, mas…

411
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
Provavelmente nem te lembras
dessa sensação.

412
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
Os casados podem sentir-se muito sozinhos.

413
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Mas tenho andado muito excitada.

414
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- A sério?
- Masturbo-me com coisas estranhas.

415
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- Tipo, o <i>The Golden Bachelor.</i>
- Sim?

416
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Tem algo que me atrai.
Talvez porque vivi sem pai?

417
00:21:49,291 --> 00:21:53,708
Muito bem. Devíamos ter mais segredos.

418
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
O que se passa?

419
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
Vou vomitar o açaí.

420
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- Seguro o teu cabelo?
- Não é preciso.

421
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Sim. Estou de 11 meses
e ele não quer sair.

422
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Vou começar a cobrar-lhe renda.
Custa tanto.

423
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Está tudo bem? Precisa de outro tamanho?

424
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Não é preciso. Obrigada.

425
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Querida!

426
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Eu entendo. Está a adaptar-se
às mudanças no seu corpo.

427
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Lembre-se apenas de que isto é uma dádiva.

428
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
A senhora e o seu marido
devem estar em pulgas.

429
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Ou a sua esposa. Ou…

430
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
O estafeta que foi lá a casa.

431
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Dá-me um instante? Dá-nos um instante?

432
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
As mulheres são milagres.
De quanto tempo está?

433
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
A julgar pelo inchaço facial,
talvez cinco meses?

434
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Vais levar um sopapo.
- O quê?

435
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Tenho andado um farrapo.

436
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Eu também andaria,
se tivesse os tornozelos tão inchados.

437
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Há quanto tempo está grávida?

438
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Ação de Graças.

439
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Ação de Graças.
É a altura de que mais gosto.

440
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
O quê?

441
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Vou buscar-lhe um burrito
e massajar-lhe os pés.

442
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Precisa de ser mimada.
- Sim.

443
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Pronto, fique aí.
- Sim. Ficarei.

444
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Está bem.

445
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Lainy?

446
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- O que foi?
- Tenho algo na cara?

447
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Não, estás ótima. Todos gostam de água.

448
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
A LIGAR…

449
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
HISTÓRIA DO NOVO NOME

450
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
<i>Olá, ligou para o Dave.</i>

451
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
<i>- E Moira.</i>
<i>- E Andy.</i>

452
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
<i>Estamos ocupados.</i>

453
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
<i>Deixe mensagem.</i>

454
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
<i>Tira daí o dedo.</i>

455
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
Olá!

456
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- Soube que vinhas.
- Como estás?

457
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- Meu Deus!
- Estás bem?

458
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Sim, estou.

459
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Ontem mandei-te mensagem. Recebeste?

460
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Está maravilhoso. Vocês são excelentes.

461
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}PORQUE É QUE AS GRÁVIDAS
SÃO OBCECADAS UMAS PELAS OUTRAS?

462
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
VENHA FAZER IOGA PRÉ-NATAL CONNOSCO!

463
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
IOGA PRÉ-NATAL MAMASTÊ

464
00:25:55,208 --> 00:25:57,375
<i>Mazel.</i>

465
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Obrigada.

466
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Parabéns, mamã.

467
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Obrigada.

468
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Está bonita, mamã.

469
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Obrigada.

470
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Afastem-se, ela está grávida.

471
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Grávida.

472
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
<i>A próxima paragem</i>
<i>é Metropolitan Avenue/Lorimer Street.</i>

473
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Sim, obrigada.

474
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Está tão bonita.
- Sim.

475
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Obrigada.

476
00:26:46,291 --> 00:26:48,833
Parece que a sua pele brilha.

477
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Deve ser por estar grávida.

478
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mãe, eu quero engravidar.

479
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Quero engravidar esta noite.
- O quê? Não queres nada.

480
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Não com 15 anos.
- Nunca me deixas fazer nada!

481
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Desculpe.

482
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Vá-se foder.

483
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTÊ
BEM-ESTAR E IOGA PRÉ-NATAL

484
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Olá. Obrigada.

485
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Acomodem-se todas.

486
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamastê.

487
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Mamastê.

488
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Vamos respirar fundo
para o nosso espaço de maternidade.

489
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Inspirem pela vagina.

490
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
E expirem pelo ânus.

491
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Sobe pela vagina.

492
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
E sai pelo ânus.

493
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Agora, abram os olhos.

494
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Bem-vindas.

495
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Antes de começarmos, há aqui mães novas?

496
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Há uma nova ao meu lado.

497
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamastê.

498
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamastê.
- Mamastê.

499
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mama sem. Mocassim.

500
00:28:18,583 --> 00:28:20,458
Está de quantas semanas?

501
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Nós seguimos o calendário maia,

502
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
por isso, é tipo Dia do Trabalhador,
ano bissexto,

503
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Ação de Graças.

504
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Desculpe, ainda estou no meu espaço,
mas dê a sua aula.

505
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Segurem isso por agora.

506
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
É muito bem-vinda.

507
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Vamos pôr-nos na posição bebé feliz
ou na que for melhor para vocês.

508
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Muito bem…

509
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Foda-se! Meu Deus!

510
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Eu estou bem. Estou ótima.

511
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Não me toque!
- Só quero ver se o bebé…

512
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Afaste-se dela.

513
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Se ela quiser ajuda, pede.

514
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Muito obrigada
por me defenderes ali dentro.

515
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Claro. Estás bem?

516
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Sim, estou ótima.

517
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
A energia lá dentro era de loucos.

518
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Sim.
- Pensei experimentar isto do ioga,

519
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
mas não era para mim, obviamente.

520
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Tresandava a flato vaginal lá dentro.

521
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Sim, é verdade.

522
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Não é? Nojento!

523
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Sim. Sou a Megan.
- Lainy.

524
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
As minhas hormonas estão descontroladas
e o meu marido dá comigo em doida.

525
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Mas nem preciso de te dizer.

526
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Bem, eu não tenho marido,
por isso, talvez precises de me dizer.

527
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Porque eu…

528
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
Não estamos juntos.

529
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Sou solteira, vou fazer isto sozinha.

530
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Isso é muito corajoso.

531
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Obrigada. Sim.
- Sim.

532
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Como está a correr a gravidez?

533
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Perfeita…

534
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
… mente horrível.

535
00:30:29,833 --> 00:30:30,958
- É horrível.
- Sim.

536
00:30:31,041 --> 00:30:34,375
Não é? Espero que esta peste dê valor
àquilo por que estou a passar.

537
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- Não dará.
- Pois.

538
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
E os mamilos?

539
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Estão enormes.

540
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Não, digo, estão secos?

541
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Os meus parecem <i>scones.</i>

542
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Tão secos. Pensei que fosse a única.

543
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Não, tenho um bálsamo fantástico.

544
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
A sério?

545
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Devias arranjar disto.
- Sim, muito obrigada.

546
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Céus, bem preciso.

547
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
É o normal ou…

548
00:30:57,416 --> 00:30:59,791
Só um bocadinho é suficiente,

549
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
- mas tudo bem.
- Graças a Deus!

550
00:31:01,375 --> 00:31:04,708
Um bocadinho? Está bem.
Vou pôr aqui o resto.

551
00:31:04,791 --> 00:31:06,333
Na verdade, fica com ele.

552
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
- De certeza?
- Sim, claro.

553
00:31:08,250 --> 00:31:09,375
- Que gentil!
- Sim.

554
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Gostava de ter algo fixe para te dar.

555
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- És engraçada.
- Obrigada.

556
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Seria estranho pedir para nos vermos?

557
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Não, eu adoraria isso.

558
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Fantástico.
- Sim.

559
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Que bom encontrar-te aqui.

560
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Eis os meus homens.
- Meu Deus, é tão giro!

561
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Sim.
- Olá.

562
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Esta carinha laroca
quase me rasgou o buraco do cu.

563
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
Que tal ires jantar lá a casa esta semana?

564
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
Adiciona o número. Toma.

565
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Está bem.
- E eu sou o Steve.

566
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Olá.
- É o meu marido.

567
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Parabéns.

568
00:31:36,958 --> 00:31:37,791
Pelo quê?

569
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Por estares grávida?

570
00:31:42,958 --> 00:31:44,291
Sim, estou grávida.

571
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Desculpa, eu…

572
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
Grávida, a adorar, mas a odiar. Meu Deus!

573
00:31:51,541 --> 00:31:53,916
- Não é?
- Bem, até à próxima.

574
00:31:54,000 --> 00:31:56,791
- Prazer em conhecer-te.
- Igualmente. Adeus, fofinho.

575
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
Porque vieste tão cedo?

576
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
Vim cedo?

577
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Que porra estou a fazer?

578
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
EQUIPA
PESTANAS

579
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
Obrigada por vires a isto.

580
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
Quero passar tempo contigo.

581
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
Se isso significa vir à revelação de sexo
pirosa da Shirley, que seja.

582
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Então, eu estive a pensar
no teu chá de bebé

583
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
e acho que o tema devia ser
<i>Real Housewives of New Jersey.</i>

584
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- Cabelo longo, unhas compridas.
- Sim?

585
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Uma coisa em grande.
- Sim.

586
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Vai ter de ser um chá de bebé conjunto.

587
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
Com quem mais?

588
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
Meu Deus, estás tão bonita!

589
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Triste. A tua vida.

590
00:32:46,625 --> 00:32:47,500
Está bem.

591
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
Tenho muito orgulho em ti.

592
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Espera, vem lá fora.
Vamos fazer a revelação.

593
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Tão mole. Venham.
- Está bem.

594
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Hora da pinhata! Vamos.

595
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Juntem-se, filhos da mãe,
quero fazer um brinde.

596
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Bem, parece que engravidei a minha miúda.

597
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Temos peninha!

598
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Parece que a minha calda
é mais potente do que eu pensava.

599
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
Enchi-a de gasolina <i>premium.</i>

600
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
É por isto que agora há tantas lésbicas.

601
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Rebentamos com este bebé ou não?

602
00:33:19,500 --> 00:33:21,625
Esperem! Quero fazer um discurso.

603
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
É a minha vez, querido.

604
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
- Sim, força.
- Amo-te.

605
00:33:24,416 --> 00:33:25,708
- Amo-te.
- Amo-te.

606
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Vou suicidar-me.
- Não.

607
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Não sabíamos se devia ser eu
ou o Rawn a partir a pinhata

608
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
para revelar o sexo do bebé.

609
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Mas decidimos dar essa honra

610
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
a alguém que passou
por momentos difíceis recentemente.

611
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Achei que isto poderia animar
esse espírito de 90 quilos.

612
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, vem cá e rebenta com este bebé!

613
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Sortuda.
- Para.

614
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Prefiro não o fazer.

615
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Vai. Vamos lá.

616
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Está bem. Obrigada.

617
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- Dá-lhe com força!
- Está bem.

618
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Não percebo porque sou eu a fazer isto.

619
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
Que se fodam os detratores.

620
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Eu estou bem.

621
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Meu Deus!
- Ela não sabe nadar!

622
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Merda!
- Ela não sabe nadar!

623
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Aguenta!

624
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
É uma menina! É vermelha por dentro!

625
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
É sangue! É o teu sangue!

626
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Eu vou…

627
00:34:34,708 --> 00:34:36,666
- Céus!
- Vai-te foder, Lainy!

628
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
SRA. NEWTON AFOGA A SRA. CLIT!

629
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
<i>Ela não sabe nadar!</i>

630
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Lainy, olá.
- Olá.

631
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Entra.
- Obrigada.

632
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Meu Deus! Que casa bonita.
- Obrigada.

633
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Trouxe-te um livro.
Acho que vais gostar dela.

634
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Porque és tão querida?

635
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Sou só muito boa pessoa.

636
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
Descalço-me ou…

637
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Só se não te importares de pisar comida.

638
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
A nossa casa está tão suja
que devia ser demolida.

639
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
Ele anda outra vez com as facas, Steve!

640
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Vou já!

641
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Desculpa.

642
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Connor!

643
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Connor, vem cá!

644
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
Connor!

645
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- Tu!
- Olá!

646
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Ele foi por ali.

647
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Certo.
- Sim.

648
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
Tive um dia daqueles.

649
00:35:45,375 --> 00:35:48,291
Isto faz-me muita azia,
mas nem quero saber.

650
00:35:48,375 --> 00:35:50,083
- Obrigada.
- De nada.

651
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
A tratar as grávidas como pessoas
e a acreditar na ciência.

652
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Apoiado!

653
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Saúde!
- Saúde! Obrigada.

654
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
O papá resolveu o problema. Sem dramas.

655
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Incrível.

656
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
E espero que não te importes,
mas convidei o meu irmão.

657
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Mudou-se para a nossa garagem.

658
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Faze-lo parecer um falhado.

659
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
É temporário.

660
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Terminou com uma cabra.

661
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
Desde então,
anda por aí em fato de treino.

662
00:36:17,791 --> 00:36:19,041
Patético.

663
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Não bebes, Steve?

664
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Não, estou no programa.

665
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Pois, sou filha de um alcoólico,

666
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- portanto, compreendo.
- Não.

667
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Sou apenas um grande fã
do <i>Red Table Talk, </i>da Jada.

668
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
E ela acha que beber
é prejudicial aos homens.

669
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Ótimo.
- Além disso, passo-me quando bebo.

670
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Completamente.

671
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Steve.
- Não me lembro, mas acontece.

672
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Eu lembro-me.

673
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
Por falar na rainha, há um novo episódio.

674
00:36:48,666 --> 00:36:49,541
<i>Timing </i>perfeito.

675
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
Até logo.

676
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Chegou o falhado que dorme na garagem.

677
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Olá.

678
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Meu Deus, Latte!

679
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
O quê?

680
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy.

681
00:37:02,750 --> 00:37:04,208
Conhecem-se?

682
00:37:04,291 --> 00:37:07,166
- Sim. Conhecemo-nos há umas semanas…
- Sim.

683
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Mas não parecias estar…

684
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
Com um bebé na pança?

685
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Sim, exatamente.

686
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Roupa Old Navy.
Dá para esconder qualquer coisa, não é?

687
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Que loucura!
- Onde se conheceram?

688
00:37:21,916 --> 00:37:24,750
Num café. Acho que fui buscar um café,

689
00:37:24,833 --> 00:37:28,000
ele veio ter comigo e começou a tagarelar.

690
00:37:28,083 --> 00:37:30,250
Por norma, eu não falaria com um estranho,

691
00:37:30,333 --> 00:37:32,333
mas ele parecia precisar de alguém.

692
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Sim, e a Lainy pediu
uma espécie de batido de pudim?

693
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Era um batido de… Era…

694
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Lembro-me de que era
muito mais nutritivo, mas…

695
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Devias ter pedido duplo. Sim.
- Pedi.

696
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- A sério? Certo.
- Sim, pedi.

697
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Então, o teu marido veio?

698
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Não tenho marido.

699
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Josh, isso foi muito subtil.

700
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Foi só uma pergunta.

701
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Não perguntei: "És solteira?"

702
00:37:58,750 --> 00:38:00,000
Mas és solteira?

703
00:38:00,083 --> 00:38:01,000
- Sim.
- Sim.

704
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
Isto foi uma coisa de uma noite, logo…

705
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Está bem. Ótimo.
- Sim.

706
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
Na Ação de Graças.

707
00:38:07,416 --> 00:38:08,625
A sério?

708
00:38:09,333 --> 00:38:12,416
- Sim.
- É costume passar-se esse dia em casa.

709
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
- Que rebelde!
- Sim.

710
00:38:13,916 --> 00:38:15,791
Eu não. Vou para a rua.

711
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Aproveito os descontos
da véspera da Black Friday.

712
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Engravidaste numa promoção
da Black Friday?

713
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
Sim. Nada me excita mais
do que um cupão para uma Vitamix.

714
00:38:31,291 --> 00:38:32,500
Sim.

715
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Alguém quer chá? Apetece-me.
- Claro.

716
00:38:36,666 --> 00:38:39,208
- Podemos fazer chá?
- Força. Tenho aqui.

717
00:38:39,291 --> 00:38:40,250
Eu tomo chá preto.

718
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Chá preto. Tipo fixe.

719
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Eu sou assim. Mete mel na zurrapa.

720
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Eu disse-te que sou professora?

721
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Não disseste.

722
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
O que fazes?

723
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Sou o encarregado
da pista de gelo Wollman Rink.

724
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Porreiro.
- Fogo.

725
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Sim, "fogo"!
Ou lá o que os meus alunos dizem.

726
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Não. Estás a arder!
- Meu Deus! Estou a arder!

727
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- O meu telefone?
- Lainy!

728
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
Meu Deus! O bebé!

729
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Ela sabe do bebé!

730
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Que se foda!
- Não! Steve!

731
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Dez anos! Estás a gozar?

732
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
Raios partam!

733
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Lainy, estás bem? Posso ajudar?

734
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Não. Está tudo bem.

735
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
É só uma queimadela.
É pequena. Não se preocupem.

736
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Sou professora.

737
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Lidamos constantemente com estas coisas.

738
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Os miúdos pegam fogo a si próprios?

739
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
Eu estou bem. Não se ralem.

740
00:39:47,958 --> 00:39:50,583
Eu vou entrar, mas não toco sem permissão.

741
00:39:50,666 --> 00:39:52,500
- Prometo.
- Não. Espera.

742
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Só um segundo.

743
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Fica de olho nele.
- Sim.

744
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
Usei o teu robe.

745
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
É do Steve.

746
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Eu estou bem. Já posso sair.

747
00:40:13,750 --> 00:40:14,666
Não, por favor.

748
00:40:14,750 --> 00:40:17,083
Podemos ficar aqui mais cinco minutos?

749
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Sim.

750
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Sim.

751
00:40:23,166 --> 00:40:24,916
Isto isola-nos tanto.

752
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Sim.

753
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
E ainda nem tiveste nenhum.

754
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Pois.

755
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Não te dizem.

756
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
As mulheres não partilham
o que acontece realmente.

757
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- Na gravidez?
- No parto.

758
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Quantas histórias de partos conheces?

759
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Nenhuma.
- Exatamente.

760
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Algumas falam de quanto durou
o trabalho de parto,

761
00:40:50,708 --> 00:40:52,208
mas só isso.

762
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Porquê?

763
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Porque passamos
por uma situação traumática

764
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
e depois, de repente, és mãe.

765
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
Não há tempo para processar
o que aconteceu ou o que vai acontecer.

766
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Certo.

767
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
O parto do Connor foi traumático?

768
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
Foi depois de ele nascer.

769
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
As coisas complicaram.

770
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Comecei a sangrar muito e…

771
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Como ele estava no peito,
eu sentia-me no céu.

772
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Estava radiante.

773
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Mas as coisas não estavam bem.
Eu estava a perder muito sangue.

774
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
Foi a primeira vez
que vi o Steve assustado.

775
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Pensaste que ias morrer?

776
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Talvez.

777
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Meu Deus!

778
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Assustei-te?

779
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Não.

780
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Mal posso esperar.

781
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
A tua mãe falava contigo
sobre o teu nascimento?

782
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Ela faleceu quando eu tinha seis anos.

783
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Lamento, Lainy.

784
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Não faz mal.

785
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
É tão bom falar com alguém verdadeiro.

786
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Meg, tenho de te dizer uma coisa.

787
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Eu entendo. Queremos tanto engravidar

788
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
e, quando engravidamos,
não temos controlo. É assustador.

789
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Pensei que não sobreviveria
ao pós-parto horrível do Connor.

790
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
Não é isso. Eu…

791
00:42:28,041 --> 00:42:29,708
Mas ao ver-te fazê-lo,

792
00:42:30,500 --> 00:42:31,875
e quão corajosa és,

793
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
dás-me forças.

794
00:42:36,833 --> 00:42:40,375
Sentem este cheiro?
Cheira a plástico queimado ou algo assim.

795
00:42:40,458 --> 00:42:41,541
Não.

796
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Dei-lhe o meu número. Talvez ele ligue.

797
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Nesta altura, nem sei bem o que espero.

798
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Sabes o que espero?

799
00:42:51,333 --> 00:42:53,583
Que recebas a ajuda psicológica

800
00:42:53,666 --> 00:42:55,208
de que tanto precisas.

801
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Porque precisas de ajuda.
Não é uma ajudinha.

802
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Precisas que um paramédico,

803
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
uma enfermeira de UCI, um médico,

804
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
um psicólogo,

805
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
um dentista e um proctologista se juntem

806
00:43:07,083 --> 00:43:08,458
e se encontrem no meio,

807
00:43:08,541 --> 00:43:11,625
perto da tua barriga postiça,
e resolvam essa merda toda

808
00:43:11,708 --> 00:43:13,541
e a arranquem!

809
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Como te atreves a andar por aí
com essa barriga postiça!

810
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Podes falar baixo?

811
00:43:18,875 --> 00:43:21,458
{\an8}Podia. Mas não o farei.

812
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Não podes acordar uma manhã,

813
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
prender essa coisa e, de repente,
és uma grávida fabulosa.

814
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
As coisas não são assim.

815
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
O que vai acontecer
se alguém conhecido te vir com isto?

816
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
O que vou fazer?

817
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Vais sofrer um aborto.

818
00:43:37,875 --> 00:43:39,208
Meu Deus!

819
00:43:39,291 --> 00:43:40,458
A pequena Susan.

820
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
Entre todos os nomes do mundo,

821
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
foi esse que escolheste
para o teu bebé falso?

822
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
Porque te dou ouvidos?

823
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Estás sujeita
a três medidas de afastamento.

824
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
O que significa que há três pessoas

825
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
que veem a minha paixão,
que sabem que vou atrás do que quero.

826
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Já tu, não.

827
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
"Dei o meu número a alguém,
espero que ligue."

828
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Eu faço isso?

829
00:44:03,500 --> 00:44:05,500
Nem pensar! Vou ao trabalho deles.

830
00:44:05,583 --> 00:44:08,208
Vou à casa deles.
Vou à casa das mães deles.

831
00:44:08,291 --> 00:44:10,583
Estou em todo o lado. E é por isso…

832
00:44:10,666 --> 00:44:13,666
Pronto, muito obrigada
por este <i>feedback </i>muito útil.

833
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
De nada.

834
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logan, entra.

835
00:44:20,458 --> 00:44:21,833
Chegaram os resultados.

836
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Tal como se previa,

837
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
és estúpido.

838
00:44:26,583 --> 00:44:27,708
Obrigada por vires.

839
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
O Mark não quer saber do bebé.

840
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
Quer.

841
00:44:31,083 --> 00:44:33,208
Acho que nem sabe quando vai nascer.

842
00:44:33,291 --> 00:44:34,750
De certeza que sabe.

843
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Mark, quando é que nasce?

844
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Não tenho fome.

845
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Aí está.
- Ele deve…

846
00:44:39,666 --> 00:44:41,875
Sim. Vamos ver os intercomunicadores.

847
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Porque são todos pretos ou brancos?

848
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Não quero o quarto do bebé
com decoração à Tim Burton.

849
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Nos primeiros meses,
os bebés só veem a preto e branco.

850
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- A sério?
- Não sabias?

851
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Onde ouviste isso?

852
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
Pequenos Estranhos Especiais.

853
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Pequenos Estranhos… O que é isso?

854
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Uma conta no Instagram.

855
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Devias segui-la.
Surpreende-me que não sigas.

856
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Todas as grávidas a seguem.

857
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
Não todas as grávidas.

858
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Estás bem? Não pareces entusiasmada.

859
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
Porque andas a ler
essas coisas sobre gravidez?

860
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Porque eu… Eu quero que vejas…

861
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
Para saber o que estás a passar.

862
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- Isso é gentil.
- Sim.

863
00:45:21,375 --> 00:45:22,708
- Desculpa.
- Tudo bem.

864
00:45:22,791 --> 00:45:24,250
Devem ser as hormonas.

865
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
Olá.

866
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Sem bebé?

867
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Estás a ser mauzinho.
Ele não sabe o que está a dizer.

868
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Porquê sem bebé?

869
00:45:31,666 --> 00:45:35,125
Nem toda a gente tem um bebé.
Vai-te embora, por favor.

870
00:45:35,208 --> 00:45:36,208
Eu magoei o bebé?

871
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
Que psicopata!

872
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- Sim. Vamos.
- Connor!

873
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
Não, parece ser a mãe dele.

874
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- Devíamos…
- Não. Ele tem de se orientar.

875
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Só assim aprenderá.
- Para! Temos de achar os pais dele.

876
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Estás a esconder-te?
- Estou a relaxar.

877
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
De que te estás a esconder?

878
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Onde te meteste? Connor, volta aqui!

879
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connor? Volta aqui, por favor!

880
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Bolas.

881
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Connor!

882
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Aí estás tu.

883
00:46:14,916 --> 00:46:18,541
Não voltes a fugir assim, está bem?
Nunca mais. Vem cá.

884
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Lainy!

885
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Olá.

886
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Steve, que raio é isso?

887
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Chama-se barriga de empatia.

888
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Para eu sentir a tua dor.

889
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
E devo dizer, querida,
que não é assim tão mau.

890
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Vai buscar o Mazda.
- Sim.

891
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Vamos.

892
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Onde está a Lainy?

893
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Não sei. Desapareceu.

894
00:46:49,916 --> 00:46:51,375
Estou muito preocupada com ela.

895
00:46:51,458 --> 00:46:54,333
Não. Tens de te preocupar contigo,
está bem?

896
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
A Lainy é uma autossabotadora.

897
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
Nota-se que acabaste
de aprender essa frase.

898
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Não… Como percebeste?

899
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Está lá?
<i>- Olá, Lainy. É o Josh.</i>

900
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
Espero que não seja má altura.

901
00:47:19,666 --> 00:47:26,208
Não. Eu estava só…
a ler para animais doentes.

902
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
Que fofo.

903
00:47:28,958 --> 00:47:32,583
Só queria perguntar
se gostavas de vir ao rinque esta semana.

904
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Céus, deixa-me ver na agenda.

905
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Ando tão ocupada.
Parece que estou livre. Eu vou.

906
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Está bem. Que tal amanhã?

907
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Seria ótimo.

908
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Fantástico. Vemo-nos amanhã.

909
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Vemo-nos lá.

910
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
As coisas estão a correr bem.

911
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Que sensação boa!
Não fazia isto desde que era adolescente.

912
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Nunca farta.

913
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
É o melhor emprego do mundo.

914
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Eu adorava livros. Sei que é piroso,

915
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
mas mudaram a minha vida. E poesia.

916
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- O teu poeta preferido?
- Anne Sexton.

917
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
<i>Já ouviste falar?</i>

918
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Quem nunca ouviu falar da Anne Sexton?

919
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Tu?

920
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Sim, eu sou uma dessas pessoas.

921
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Patino melhor do que imaginavas?

922
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Foda-se!

923
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Estás bem?
- Sim.

924
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
E se tu…

925
00:48:49,666 --> 00:48:51,250
Muito bem, equipa…

926
00:48:51,333 --> 00:48:53,333
- Desculpa, eu sou…
- Bom trabalho!

927
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Meu Deus!

928
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Sabes fazer alguma coisa fixe?

929
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Como soubeste
que estavas pronta para ser mãe?

930
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Quer dizer…

931
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
Toda a gente quer isso.

932
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Queres…

933
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
… casar e ter um bebé.

934
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Porque não quereria isso?

935
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Não, eu sei…

936
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
Eu soube que queria filhos
estranhamente cedo.

937
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
Isso é incrível.

938
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Tens muita sorte em ter a tua irmã.

939
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Eu não tenho irmãos.
- Sim.

940
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Não tenho família
e não quero estar sozinha.

941
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Sempre soube que quero uma família.

942
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Só receio que não seja isso
que o destino me reserva.

943
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
O quê?

944
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Não me refiro ao bebé. Eu vou ter um bebé.

945
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Refiro-me à parte do parceiro. Sim.

946
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
Vai acontecer. Sabes o que se diz.

947
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Beijar muitos poios, não é?

948
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
Não.

949
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Ninguém diz isso. É "sapos".

950
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
"Deus ajuda o poio que madruga."

951
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Não. "Deus ajuda quem madruga."

952
00:50:24,583 --> 00:50:25,750
Pois é.

953
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Mas é "beijar muitos poios" de certeza.

954
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
Raios!

955
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Vês aquele tipo
a raspar o gelo com os patins?

956
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
Faz de propósito.

957
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Para de lixar o gelo, seu merdoso!

958
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
Mandamos matar-te num instante!

959
00:50:46,375 --> 00:50:48,458
Vendem chocolate quente aqui perto?

960
00:50:48,541 --> 00:50:49,416
Sim.

961
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
AQUI NO AMNIÓTICO

962
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Só podem estar a gozar.

963
00:50:52,541 --> 00:50:55,666
Devíamos fazer uma montagem
com pilas nas bocas delas.

964
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Vinha perguntar se achavam exagerado.

965
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Já sei a resposta.

966
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Não, eu adoro.
Acho que é bastante provocador.

967
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Vou deixar-vos conversar.

968
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Desculpa, estava a tentar fazer rir
a maluca da Fallon.

969
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
Pois.

970
00:51:14,916 --> 00:51:18,500
Era só para ter piada.
Não estamos a levar isso a sério.

971
00:51:18,583 --> 00:51:19,791
- Sim, é irónico.
- Sim.

972
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Por isso, sim. Desculpa.

973
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Tenho de falar contigo sobre algo…

974
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Está bem. É para dizeres que me amas?

975
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Isso eu já sabia.

976
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Não. É que…

977
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Estás a assustar-me.

978
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Não podes estar na sala de parto.

979
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Como assim? Porque não poderia estar lá?

980
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Se disseres que a Shirley vai lá estar,

981
00:51:43,166 --> 00:51:44,583
- vou matar alguém.
- Não.

982
00:51:44,666 --> 00:51:46,750
Ela não vai estar na sala de parto.

983
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Mas fez-me uma surpresa
e arranjou uma doula.

984
00:51:49,375 --> 00:51:51,833
Só podem estar duas pessoas lá, por isso…

985
00:51:51,916 --> 00:51:56,666
Vais escolher o Mark
e uma parteira cheiradora de placenta

986
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
em vez da tua melhor amiga,
que conheces desde sempre?

987
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Olha, podemos ser sinceras, para variar?

988
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Está bem, eu alinho.

989
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Parece-me bem.
- Ótimo. Vamos a isso.

990
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Irrita-te eu estar grávida.

991
00:52:07,458 --> 00:52:11,000
Não. É loucura pensares isso.

992
00:52:11,083 --> 00:52:12,583
Estou muito feliz por ti.

993
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Tenho ido a todo o lado contigo

994
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
e demonstrado quão feliz estou
com a gravidez.

995
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Sim, pareces muito feliz, Lainy.

996
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Olha, só me irrita

997
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
que estejas a ser
uma cabra parva com cara de teta.

998
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Tu, minha amiga, é que tens cara de teta.

999
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- A sério? Eu?
- É o que tu és.

1000
00:52:31,416 --> 00:52:33,375
Pronto. Podem acalmar-se?

1001
00:52:33,458 --> 00:52:36,208
Nem conseguem arranjar palavrões decentes.

1002
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Adoro-vos de igual modo, está bem?

1003
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Pronto. Esqueçam.

1004
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ela que se foda!

1005
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Sra. Newton, encontrei isto na bancada.

1006
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Fizeste bem em trazer-mo. Obrigada.

1007
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Não precisas de dizer a ninguém.
Eu resolvo.

1008
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Boa!

1009
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Espera, estavas a dizer
que depois andaste…

1010
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Namorei com a empregada de uma gelataria.

1011
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Mas percebi que era só por causa do gelado

1012
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
e isso não basta.

1013
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- Não.
- Também tem de haver química, não é?

1014
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Podes comer gelado
sem namorar com a empregada.

1015
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Percebi isso demasiado tarde.

1016
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Já namoraste com uma grávida?

1017
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
Estavam todas mais grávidas do que tu.

1018
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
Esperas até quase ao final.

1019
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Quero que estejam a duas semanas do parto.

1020
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Então, nós namoramos?

1021
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Não. Não sei.
Eu saio com muitas outras pessoas.

1022
00:53:35,916 --> 00:53:36,958
- Está bem.
- Sim.

1023
00:53:37,041 --> 00:53:39,708
- Lamento que sejas só um amigo.
- Um amigo.

1024
00:53:39,791 --> 00:53:42,875
Pensei que fosses gay
até há cinco minutos.

1025
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Podemos levar na brincadeira, se quiseres.

1026
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Eu não levo sempre na brincadeira.

1027
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Está bem, eu…

1028
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
<i>Tenho os nervos à flor da pele</i>

1029
00:53:59,583 --> 00:54:03,125
<i>Ouço-os como instrumentos musicais</i>

1030
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
<i>Onde havia silêncio…</i>

1031
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
<i>Os tambores…</i>

1032
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
<i>As cordas tocam incessantemente</i>

1033
00:54:15,291 --> 00:54:16,458
<i>Tu és a causa disto</i>

1034
00:54:17,375 --> 00:54:19,625
<i>Pura genialidade</i>

1035
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
<i>Querido, o compositor lançou-se</i>
<i>para o fogo</i>

1036
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sexton.

1037
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
Como se chama?

1038
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
"O Beijo".

1039
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Desculpa.

1040
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Eu é que peço.
- Não.

1041
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- Não faz mal.
- Tudo bem.

1042
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
Só me sinto um pouco insegura
com o meu corpo…

1043
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
Claro.

1044
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Sabes, eu… Desculpa.

1045
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Queres dançar?

1046
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Sim.

1047
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Queres fazer uma pausa?
- Claro.

1048
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.

1049
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
O que fazes aqui? Não sabia que gostavas…

1050
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- De beber num barco?
- Sim, que loucura!

1051
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Que porra é essa?

1052
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Posso ter engordado um pouco.

1053
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
O que se passa? O que fizeste?

1054
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- O que fiz?
- Pensava que tomavas a pílula.

1055
00:56:34,458 --> 00:56:36,291
Como me pudeste fazer isto?

1056
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
És um cabrão.
E não te preocupes porque não é teu.

1057
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Espera, então… Quando é que tu…

1058
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Ação de Graças.

1059
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Estávamos na casa dos meus pais.

1060
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Estivemos sempre juntos.
- É óbvio que não.

1061
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Não quando estavas…

1062
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- A dormir?
- Bingo!

1063
00:56:56,375 --> 00:57:01,291
Enquanto dormias,
fui às promoções da Black Friday.

1064
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
E… fodeste com alguém numa Brookstone?

1065
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Costco.

1066
00:57:06,375 --> 00:57:08,166
Porque têm as melhores ofertas

1067
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
e a melhor pila.

1068
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
E nem sei para onde estás a olhar.

1069
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
O que fazes na vida?

1070
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Sou cientista.

1071
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Isso não é um trabalho a sério. E vocês?

1072
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
Somos todas cientistas.

1073
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Eu segui em frente.
Sugiro que faças o mesmo.

1074
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Com licença.

1075
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Alguém realmente lindo vai passar. Eu.

1076
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Surpresa!

1077
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Meg!
- Lainy.

1078
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Olá!

1079
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Meu Deus, Lainy!

1080
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
A tua sala é tão gira.

1081
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
É tão fofa.

1082
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Obrigada! És muito simpática.

1083
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Adoro.

1084
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
Que… cegonha te trouxe até cá?

1085
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
Há um <i>workshop </i>de depressão pré-natal
que dizem ser incrível.

1086
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
Pensei fazer-te uma surpresa.

1087
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
Porreiro. Eu não tenho isso.

1088
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
Bem, eu tenho.

1089
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Vais obrigar-me
a encarar as tipas sozinha?

1090
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
Não.

1091
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
Não faria isso a uma amiga. Eu vou.

1092
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Dizem que é muito terapêutico.
- Ótimo.

1093
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- Vamos experimentar.
- Vamos.

1094
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- A tua barriga cresceu imenso.
- Não foi?

1095
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Sim. Cresce de repente.

1096
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Não sabia que tantas mulheres
ficavam deprimidas na gravidez.

1097
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Sim. Porque temos vergonha
de não transbordar de gratidão.

1098
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
Com licença,
uma grávida legítima a passar.

1099
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Seis semanas.

1100
00:58:45,833 --> 00:58:49,125
Belas mamas.
Posso dizer isso. Também tenho.

1101
00:58:49,208 --> 00:58:51,250
Se tivermos, não é ofensivo.

1102
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Que raio fazes aqui?

1103
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Estou a ver. Tu podes, mas eu não.

1104
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
És uma turista da gravidez.

1105
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Não devias estar aqui.
- Tu é que não.

1106
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Tu.
- Tu.

1107
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Não esmurres o meu bebé!

1108
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Olá, senhoras.

1109
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Como estão?

1110
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Bem.

1111
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Treta!

1112
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
Aqui, não precisam de mentir, irmãs.

1113
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Este é um local de verdade.

1114
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Como se sentem realmente
nas vossas gestações?

1115
00:59:20,708 --> 00:59:21,708
Digam-me.

1116
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Vamos lá.

1117
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Estou irritada.

1118
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Ontem, comi um <i>cupcake </i>da lata do lixo.

1119
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Os meus mamilos estão ressequidos!

1120
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Sim!

1121
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Obrigada.

1122
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Eu sei.

1123
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Tenho um cu peludo.

1124
00:59:37,250 --> 00:59:38,458
Que porra estás a fazer?

1125
00:59:38,541 --> 00:59:40,375
- Tenho um cu peludo.
- Cala-te.

1126
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Muito bem, senhoras.
Vamos fazer uma pausa para chichi,

1127
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
que repetiremos a cada três minutos.

1128
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
E se forem aquela grávida
que ainda consegue cagar,

1129
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
parabéns. Podem fazê-lo agora.

1130
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Muito obrigada. Isto é ótimo.
- Claro.

1131
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Exteriorizar. Ela é incrível.

1132
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Merda! A <i>babysitter </i>baldou-se.

1133
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Lamento. Que mau!

1134
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Podias tomar conta do Connor
amanhã à noite?

1135
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Não sei.

1136
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Por favor. É o aniversário do Steve.

1137
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Há jogo de hóquei e o Josh vai trabalhar.
Não tenho mais a quem pedir.

1138
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
É bom precisarem de mim.

1139
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Sim, claro.

1140
01:00:22,458 --> 01:00:24,083
Adoramos ter-te lá em casa.

1141
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Especialmente o Josh.

1142
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- A sério?
- Boa! Também cancelou esta noite.

1143
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Tenho de ir.

1144
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Obrigada.

1145
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Vá-se foder.

1146
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Olá!
- Olá!

1147
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Muito obrigada. Salvaste-me a vida.

1148
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
A prazer é meu. Estás linda.

1149
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Tomei duche.
- Sim.

1150
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Connor, sai do sofá.

1151
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Olá. Adivinha quem vamos ver.

1152
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Talvez rape o cabelo. Porque não?
- Força!

1153
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- Não faças isso.
- Divirtam-se.

1154
01:01:14,416 --> 01:01:15,708
- Obrigada.
- Vão.

1155
01:01:15,791 --> 01:01:17,625
Ainda quero fazer o teu chá de bebé.

1156
01:01:17,708 --> 01:01:19,291
Não, mas vão e divirtam-se.

1157
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Estamos bem.
- Obrigada. Adeus.

1158
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Pronto. Adeus.

1159
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Olá.

1160
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Olá.

1161
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
Boa!

1162
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Queres isto?

1163
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Mas, sim, pensei que íamos…

1164
01:01:36,000 --> 01:01:37,500
… casar, ter uma família.

1165
01:01:40,000 --> 01:01:43,583
Já contaste uma mentira tão grande
que não sabes sair dela?

1166
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Comi a bolacha inteira.

1167
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Cucu!
- Meu Deus!

1168
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Assustaste-me.
- Eu estava aqui.

1169
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Deixa-me contar-te uma história real.

1170
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Havia uma família

1171
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
de princesas muito belas

1172
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
chamadas Kardashians.

1173
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
E viviam num palácio

1174
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
que o pai lhes comprou
por defender um assassino.

1175
01:02:16,166 --> 01:02:18,375
- Olá.
- Tio Joshy!

1176
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Sim, não te entusiasmes, pequenote.

1177
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
Desculpa.

1178
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
Achei que contaria melhor aquela história.

1179
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
És muito fofa.

1180
01:02:26,791 --> 01:02:29,333
Vamos ler o livro
de que gostamos, está bem?

1181
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
<i>O Livro Sem Bonecos.</i>

1182
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
"Este é um livro sem bonecos.

1183
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
Pode não parecer divertido

1184
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
que alguém te leia um livro sem bonecos.

1185
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Deve parecer chato e sombrio.

1186
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Mas eis como os livros funcionam.

1187
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Tudo o que as palavras dizem
tem de ser dito por quem lê o livro.

1188
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Agora, é hora de te cantar
a minha canção favorita.

1189
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
<i>Nham, nham, nham</i>
<i>Sou um bicho saltitão</i>

1190
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
<i>Como formigas pela manhã</i>
<i>Que apanho no chão"</i>

1191
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Queres ir para minha casa?

1192
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
A garagem. Lá em baixo.

1193
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
É espaçosa.

1194
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Bem, o carro não está aqui.
Costuma ficar aí.

1195
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Pronto, quero fazer sexo contigo.

1196
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Fantástico!

1197
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Mas sinto-me insegura
com o meu corpo, como te disse.

1198
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Claro, sim.

1199
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Haverá um par de regras.

1200
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Ótimo. Dou-me bem com regras.

1201
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Regras da casa,
regras sociais, todas as regras.

1202
01:04:21,500 --> 01:04:23,708
Muito bem, só duas regras.

1203
01:04:23,791 --> 01:04:25,708
Não me tocas nem olhas para mim.

1204
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Está bem. Quer dizer,

1205
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
não é bem a experiência
que eu tinha imaginado,

1206
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- mas se tal apraz a <i>milady…</i>
- O quê?

1207
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Sim. Tudo bem.

1208
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Ótimo.

1209
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Eu já volto.

1210
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Muito bem.

1211
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Estás bem?

1212
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Sim, só que… Surpreendeste-me.

1213
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Mãos bloqueadas nesta posição.

1214
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Muito bem.

1215
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Quero lamber-te, mas não sei como.

1216
01:05:09,958 --> 01:05:10,875
Bem,

1217
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
lambes à volta do clítoris e,
se conseguires enfiar um dedo, ótimo.

1218
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Não. Eu sei como se faz.

1219
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Só não sei como chegar lá.

1220
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Certo.
- A mão…

1221
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Talvez eu possa sentar-me na tua cara.

1222
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
Problema resolvido.

1223
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Está bem. Sim.

1224
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Muito bem.
- Chega aqui.

1225
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Avisa-me só quando estiveres perto.

1226
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Está bem.

1227
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Sinto os teus pés aí.
- Sim.

1228
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Diz-me quando estiveres perto.
- Pronto, estou…

1229
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Estou a tentar baixar-me.

1230
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Pois, eu não…

1231
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Pronto, eu vou…
- Quanto tempo…

1232
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Ainda estás aí em cima.
- Deixa-me…

1233
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
Eu vou…

1234
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Pronto, assim talvez resulte melhor.

1235
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
O que…

1236
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Só…
- Descreve o que estás a fazer.

1237
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Estou a tentar sentar-me na tua…

1238
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Não, sabes que mais… Está tudo bem.

1239
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Não preciso.
- Está bem.

1240
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Não tens de fazer isso.
És um querido, mas eu…

1241
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Está bem.
- Estou pronta.

1242
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Claro.
- Ela está pronta.

1243
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
E tu? Estás pronto.

1244
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Está bem.
- É boa.

1245
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Obrigado.
- Sim.

1246
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Meu Deus!
- Que bom!

1247
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
É tão bom. Gostas, Homem de Gelo?

1248
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Quem é o Homem de Gelo?

1249
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
Tu. Por conduzires um Zamboni?

1250
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Certo, sim.
- Não tenho de…

1251
01:06:42,583 --> 01:06:44,500
- Era uma experiência.
- Adoro.

1252
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
- Sou o Homem de Gelo.
- Certo.

1253
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
- O Homem de Gelo está a vir.
- Sim.

1254
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Ainda não é agora.
- Está bem.

1255
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Deixa-me tentar ao contrário.

1256
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- Estava a gostar.
- Sim, mas isto é melhor.

1257
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Isto vai ser bom.

1258
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Está bem.
- Isto…

1259
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Boa! De volta à ação.
- Meu Deus!

1260
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Meu Deus!
- Que bom!

1261
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Céus!

1262
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Espera. É a garagem?
- Não. Está tudo bem.

1263
01:07:11,541 --> 01:07:13,625
- O comando?
- Tenho-o aqui.

1264
01:07:13,708 --> 01:07:15,916
Está bem. Há vizinhos?

1265
01:07:17,291 --> 01:07:18,875
Está alguém lá fora?

1266
01:07:21,125 --> 01:07:22,875
Fecha isso. Alguém vai passar.

1267
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
Foi muito agradável.

1268
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Sim.

1269
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
A vista é fantástica.

1270
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Obrigado.

1271
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Olá!

1272
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
Olá.

1273
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Meu Deus!

1274
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Posso ser sincero?

1275
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
O que foi?

1276
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Eu…

1277
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
Em toda a minha vida, nunca senti

1278
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
uma ligação assim.

1279
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Nem eu.

1280
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Ótimo, porque eu acho…

1281
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
Acho que conseguimos fazer isto resultar.

1282
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
A sério. Tu, eu e essa criança.

1283
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
É uma sensação muito boa
conseguir confiar novamente em alguém.

1284
01:08:39,916 --> 01:08:41,541
Confio completamente em ti.

1285
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Não sabia se voltaria a sentir-me assim.

1286
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Não consigo fazer isto.
- O quê?

1287
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Desculpa.
- Espera…

1288
01:08:53,500 --> 01:08:56,583
Tenho de… Tenho de ir.

1289
01:08:56,666 --> 01:08:58,791
Espera. Não consegues fazer o quê?

1290
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Tratas do Connor?
- Sim. Espera, o que foi que eu disse?

1291
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Porque te vais embora?

1292
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Mantenham-se juntos.

1293
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Não toquem nas borboletas.

1294
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Não perturbem a metamorfose.

1295
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Estou fodida.

1296
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
A sério? Pelo que percebi,

1297
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
o Josh é que foi fodido.

1298
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Para! Francamente!

1299
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Desculpa. As borboletas deixam-me ansiosa.

1300
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Quase lhe disse. Estive quase e depois…

1301
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Nada de tocar.

1302
01:09:36,583 --> 01:09:39,125
Não sei que relação poderia sobreviver

1303
01:09:39,208 --> 01:09:41,166
a este nível de desonestidade.

1304
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Eu menti tanto. Não sei o que fazer.

1305
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Ele acabará por descobrir a verdade
sobre a minha gravidez, não é?

1306
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Ele não vai esquecer um bebé.

1307
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
Meu Deus! Nem acredito
que me apaixonei pelo irmão da Meg.

1308
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
É ridículo. Gosto mesmo dele.

1309
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Vais ter de tirar esse bebé.

1310
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Tenho de me livrar do meu bebé.

1311
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
Merda!

1312
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Porque é que só pousam em ti?

1313
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Estão pousadas em mim?
- Sim.

1314
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Estão pousadas em mim
neste momento? Agora?

1315
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Sim.
- Vai buscar inseticida.

1316
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Vai buscar inseticida.
Tira-as de cima de mim.

1317
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Tira estes demónios de cima de mim!
- Para.

1318
01:10:23,958 --> 01:10:25,625
- Ela está bem.
- Não toquem.

1319
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Elas é que tocaram em mim!

1320
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Por favor, não fale alto aqui dentro.

1321
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Vai apanhar.

1322
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Eu parto-a toda!

1323
01:10:33,916 --> 01:10:37,208
Arranco-lhe a aorta à dentada!

1324
01:10:37,291 --> 01:10:39,041
Borboletas, ataquem!

1325
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Eu apanho-a!
- Anda.

1326
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Cabra merdosa.

1327
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
Obrigada por vires.

1328
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Claro.

1329
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Como estás?

1330
01:10:58,500 --> 01:11:00,750
Estou bem. Parei de vomitar, por isso…

1331
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Isso é ótimo.

1332
01:11:05,083 --> 01:11:07,041
E tu? Tens vomitado?

1333
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Não.

1334
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Porque vomitaria?
- Não sei.

1335
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Por vezes, de manhã, as pessoas…

1336
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
O estômago ronca e… Nada?

1337
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
Estás bem?

1338
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Sim.

1339
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Acho que estou nervosa com o chá de bebé.

1340
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Vai ser fantástico.
Obrigada por me incluíres.

1341
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
O que queres dizer com isso?

1342
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Que foi? Obrigada por me incluíres.

1343
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
Porque não te convidaria?
És a minha melhor amiga.

1344
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Não faz mal. Eu…

1345
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Tu e a Shirley.

1346
01:11:48,416 --> 01:11:52,166
Parece que será incrível.
Eu não teria conseguido fazer nada melhor.

1347
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
Tenho de ir andando.

1348
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Tenho um monte de coisas para avaliar.

1349
01:11:56,416 --> 01:11:57,833
- Ficas bem?
- Sim.

1350
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
- Estás bem?
- Sim.

1351
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Muito bem.

1352
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
CHÁ DE BEBÉ
DE KATE E SHIRLEY!

1353
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Quero um teste de paternidade, não é?

1354
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Nem acredito que, em breve,
alguém me vai chamar "papá".

1355
01:12:31,208 --> 01:12:33,750
- Olha o que eu encontrei.
- O quê?

1356
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Que porra é essa?

1357
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Sempre quis ter uma vaca.

1358
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Isso é uma alpaca.

1359
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
Passei hora e meia a ordenhá-la

1360
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
porque só há leite falso no bar.

1361
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Aqui a Bessie deu-me uma colher de chá
para este <i>macchiato.</i>

1362
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Muito generosa.

1363
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- É um macho.
- O quê?

1364
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Bateste uma punheta a uma alpaca macho.

1365
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Isso explica os sons e é bastante salgado.

1366
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
<i>Macchiato?</i>

1367
01:13:03,375 --> 01:13:04,333
Dispenso.

1368
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Garrett, levas esta vaca para o meu carro?

1369
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
Olá, Lainy.

1370
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Olá, Connor.

1371
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Connor?

1372
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
Merda!

1373
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Foda-se!
- É o teu homem?

1374
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- Foda-se!
- Foda-se!

1375
01:13:27,333 --> 01:13:28,458
- Foda-se!
- Foda-se!

1376
01:13:28,541 --> 01:13:29,416
Foda-se!

1377
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Ela tem de estar algures.

1378
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Olá! O que fazem aqui, humanos lindos?

1379
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
A tua amiga Shirley convidou-nos.

1380
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Típico da Shirley.

1381
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
Porque não devolveste as chamadas?

1382
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Chamadas? O quê?

1383
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Estás bem?

1384
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Nunca estive melhor.

1385
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Olá.
- Olá.

1386
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
Estes são os teus amigos
de que nunca me falaste?

1387
01:14:00,541 --> 01:14:02,125
- O Josh.
- Olá.

1388
01:14:02,208 --> 01:14:04,375
- E a Megan.
- Olá.

1389
01:14:04,458 --> 01:14:06,166
- Parabéns.
- Obrigada.

1390
01:14:06,250 --> 01:14:08,375
E ali estão o Steve e o Connor.

1391
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Pessoal!

1392
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
A vossa atenção… por favor.

1393
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Obrigada.

1394
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Eu e a Kate estamos muito contentes
por terem vindo ao nosso chá de bebé.

1395
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
Um aplauso!

1396
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Olá.
- Olá.

1397
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Bem, eu não sabia
que iria ser esta loucura,

1398
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
mas está porreiro.
Obrigada por me teres convencido.

1399
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- Para.
- O que foi?

1400
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Eu adoro-te.

1401
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Poupem-me.

1402
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Sim.
- São tantas emoções.

1403
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Desculpem. Mas…

1404
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Quero falar um pouco sobre outra pessoa.

1405
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Alguém que todos conhecemos e adoramos
chamada Lainy!

1406
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Não. Este é o vosso dia.
Continuem a focar-se em vocês.

1407
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Lainy, toda a gente
na escola e na <i>internet</i>

1408
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
sabe que eu sou
a professora mais sensual do mundo

1409
01:15:10,458 --> 01:15:12,583
e que a bondade
é o meu passatempo preferido.

1410
01:15:12,666 --> 01:15:14,708
Quero que este também seja o teu dia.

1411
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Eu não quero.
O dia é vosso. Deixa-me em paz.

1412
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Por favor, deixa-me em paz.
- Pronto. Vem cá.

1413
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
<i>Contextualizando, a Lainy está grávida</i>
<i>e a pensar abortar,</i>

1414
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
e está tudo bem.
Sou pró-escolha como a solha.

1415
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
Meu Deus!

1416
01:15:27,250 --> 01:15:29,625
Mas esta pode ser
a última oportunidade dela!

1417
01:15:29,708 --> 01:15:31,958
Espera. Tens de mostrar as rugas.

1418
01:15:32,041 --> 01:15:33,500
Esperamos convencê-la

1419
01:15:33,583 --> 01:15:34,958
- a manter, não é?
- Para.

1420
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Sim!
- Meu Deus, o <i>chat </i>está ao rubro.

1421
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Chega.
- Não, esse telefone é meu.

1422
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Vou desligá-lo.
Estás a agir como uma louca…

1423
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Para!

1424
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- Meu Deus!
- Basta!

1425
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Não vou fazer um aborto!

1426
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
Não que tivesse algum problema.

1427
01:15:50,791 --> 01:15:52,416
Caramba, Shirley, eu faria.

1428
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
A Kate fez.

1429
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
A minha mãe tentou.

1430
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Então, vais ter o bebé!

1431
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Fica com ele!

1432
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Parem!

1433
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Não vou ter o bebé! Não estou grávida!

1434
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Tenho mentido.

1435
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Ando a fingir.

1436
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg.

1437
01:16:25,791 --> 01:16:27,500
Steve, traz a porra do Mazda.

1438
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Josh, deixa-me explicar.

1439
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Tu precisas de muita ajuda.

1440
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Desculpa.

1441
01:17:15,250 --> 01:17:16,833
Nunca mais gostarás de mim,

1442
01:17:16,916 --> 01:17:19,083
mas espero que, um dia, não me odeies.

1443
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Eu não te odeio.

1444
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Não?

1445
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Não. Eu adoro-te.

1446
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Sabia que havia algo errado.

1447
01:17:32,333 --> 01:17:34,416
Só não sabia o que era.

1448
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Nem sequer estou irritada contigo.

1449
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Estou furiosa com o Mark.

1450
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Por não estar nada feliz com este bebé.

1451
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
Tem sido muito difícil fazer isto sem ti.

1452
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Foda-se!

1453
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Eu estava com ciúmes.

1454
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
De ti… Tinha muitos ciúmes do Mark.

1455
01:18:00,125 --> 01:18:01,958
Essa teve graça.

1456
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
A sério.

1457
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Sempre senti ciúmes do Mark.
Ele passa tanto tempo contigo.

1458
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Quero ser o teu marido.

1459
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
Devias ser. Odeio o meu marido.

1460
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Às vezes, olho para ele e penso: "Credo!"

1461
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Não. Ele é bom tipo.

1462
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
E ama-te muito.

1463
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
E vai amar este bebé.
É dele que tenho mais ciúmes.

1464
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Este bebé vai ter a mãe mais fixe,
mais divertida

1465
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
e mais espetacular do mundo.

1466
01:18:35,375 --> 01:18:37,416
Esqueceste-te de "mais sensual".

1467
01:18:38,333 --> 01:18:41,500
A mãe mais fodível. Este bebé…

1468
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Não, a sério.

1469
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Esta criança tem sorte.

1470
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
- Achas mesmo?
- Estás a falar a sério?

1471
01:18:50,791 --> 01:18:54,125
És a única família que eu já tive.

1472
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
Formares a tua própria família deixou-me

1473
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
louca e desesperada
para encontrar a minha alma gémea.

1474
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Cabra, eu sou a tua alma gémea.

1475
01:19:04,291 --> 01:19:05,416
Vem cá.

1476
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Olá.

1477
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Vi a bebé no Instagram.

1478
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
É perfeita.

1479
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
É um menino.

1480
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Eu sou horrível.

1481
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Não sou pessoa
de confortar alguém que me magoou.

1482
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
É justo.

1483
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Tudo o que eu sempre quis era ser mãe.

1484
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Desde menina.

1485
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Então, meti a barriga falsa,

1486
01:20:01,125 --> 01:20:02,833
fui àquela estúpida aula de ioga

1487
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
e conheci-te. E não consegui evitar
querer ser tua amiga.

1488
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
E fiquei entalada.

1489
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Podias ter-me dito.

1490
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Eu sei a loucura que é ser mulher,
grávida ou não.

1491
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Bem, eu queria dizer-te. Mas tive…

1492
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Lembras-te de como é
desejar desesperadamente uma família?

1493
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
É claro.

1494
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Eu sempre quis
que alguém me escolhesse. Entendes?

1495
01:20:32,916 --> 01:20:34,416
Lainy.

1496
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
A relação mais importante
que alguma vez terás é contigo mesma.

1497
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Sinto saudades tuas.

1498
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Vem cá.

1499
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Desculpa.

1500
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
Não faz mal.

1501
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Meu Deus! Estava a ver uma coisa e…

1502
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Meu Deus!

1503
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Não!

1504
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Sim.
- Não!

1505
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Não!
- Meu Deus, Josh!

1506
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- Desce já daí!
- Não!

1507
01:21:09,875 --> 01:21:11,416
Os vizinhos estão a olhar!

1508
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nunca mais desço daqui!

1509
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Josh, posso falar contigo um minuto?
Só um minuto.

1510
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Para me contares outra mentira?

1511
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Não és professora.
Na verdade, és faroleira.

1512
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Eu menti.

1513
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Menti-te e disse-te
que engravidei no Dia de Ação de Graças.

1514
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Menti-te quando disse que faço
trabalho de caridade para animais.

1515
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Não faço. Nunca fiz
nenhum trabalho de caridade.

1516
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Doo produtos enlatados
quando fazem uma campanha de angariação,

1517
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
mas é só aquilo que não quero comer.

1518
01:21:42,583 --> 01:21:46,291
Feijão-verde cortado, creme de milho. Eu…

1519
01:21:46,375 --> 01:21:47,791
Gosto de creme de milho.

1520
01:21:48,375 --> 01:21:49,291
Steve.

1521
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
A questão é que não estou a mentir
quando digo que estou apaixonada por ti.

1522
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Sei que é pedir muito,
mas podemos recomeçar?

1523
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Não me chamo Sasha Fierce.

1524
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Olá.

1525
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Chamo-me Lainy Newton.

1526
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
E tu?

1527
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Nunca fizeste nada estúpido por amor?

1528
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Bem, foi errado e peço desculpa.

1529
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
Os meus braços.

1530
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
RECENTES

1531
01:23:17,583 --> 01:23:18,416
Posso entrar?

1532
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Não.

1533
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
Trouxe bife e batatas fritas.

1534
01:23:33,166 --> 01:23:34,583
Como tens passado?

1535
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
O que queres, Dave?

1536
01:23:37,416 --> 01:23:39,083
Nunca foste tão atencioso.

1537
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
É meu?

1538
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Sim.
- Cum caraças, eu sabia!

1539
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Eu sabia, porra! Eu sabia.

1540
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
São teus.

1541
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Plural?

1542
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
São gémeos?

1543
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Três? Não!

1544
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Como? Meu Deus!

1545
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Espera.

1546
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Não. Não posso fazer isso.

1547
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
A minha vida acabou. Merda!

1548
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Não, é bom.

1549
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
Sim, vamos… Pois, três. Que loucura!

1550
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Vais ficar com todos ou…

1551
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
És um miserável!

1552
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
Não é a sério?

1553
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Meu… Graças a Deus!

1554
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Boa! Não é a sério. Viva!

1555
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
És um canalha.

1556
01:24:36,833 --> 01:24:37,916
Canalha és tu.

1557
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Foram quatro anos.

1558
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Quatro malditos anos.
Alguma vez estiveste apaixonado por mim?

1559
01:24:44,916 --> 01:24:46,333
Lainy, sim.

1560
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Estive.

1561
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Mas essa paixão acabou? Sim.

1562
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Lamento.

1563
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Lamento não te ter feito feliz.

1564
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
Não, Lainy, a culpa não foi tua.

1565
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Eu percebi
que não conseguia fazer-te feliz.

1566
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
Querias ser esposa e mãe,

1567
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
e eu também pensava que queria isso, mas…

1568
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Percebi que desejava muito mais…

1569
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Sucesso.
- Gajas.

1570
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Mas ainda te adoro.

1571
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Quero que estejas bem.

1572
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Isso é fofo.

1573
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Eu sou fofo.

1574
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Queres pinocar mais uma vez?

1575
01:25:38,708 --> 01:25:39,750
Não.

1576
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
É melhor voltares para ali,

1577
01:25:42,416 --> 01:25:43,750
- ou esfaqueio-te.
- Certo.

1578
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
Sim!

1579
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
A bell hooks disse:

1580
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
"A única pessoa que nunca nos deixará,

1581
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
que nunca perderemos,

1582
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
somos nós mesmos.

1583
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Aprendermos a amar o nosso eu feminino
é onde deve ter início a busca pelo amor."

1584
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Sra. Newton,

1585
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
aprender sobre eus femininos
é uma seca do caraças.

1586
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Cala a boca, Liam.
- Muito bem.

1587
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Chega de perguntas, Brett.

1588
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Mas, Sra. Newton…
- Brett,

1589
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
preciso que não me chateies hoje,
está bem?

1590
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Mas foi bom comunicarmos sobre isto.

1591
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy! Está um Zamboni lá fora.

1592
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Uma vez, roubei o meu próprio carro

1593
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
para usar o dinheiro do seguro
para comprar uma mala à minha namorada.

1594
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Uma mala?
- Sim, uma mala de marca.

1595
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Isso foi muito estúpido.

1596
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
Sim. Lainy,

1597
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
tu és louca.

1598
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Acredito mesmo
que tenhas perturbações mentais,

1599
01:28:08,958 --> 01:28:11,958
mas fazes-me rir muito.

1600
01:28:12,583 --> 01:28:14,291
Adoro a forma como olhas para mim.

1601
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
E adoro olhar para ti.

1602
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Tive o melhor sexo de sempre contigo
e nem sequer vi nada.

1603
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Alguém disse: "Tem cuidado com o amor,

1604
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
a menos que seja verdadeiro
e tudo em ti diga que sim,

1605
01:28:34,291 --> 01:28:35,791
incluindo os dedos dos pés."

1606
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.

1607
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Olha, acho que o que quero dizer é…

1608
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Olá, chamo-me Josh.

1609
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Desculpa!
- Não!

1610
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- Meu Deus, não! Eu faço!
- Eu guio!

1611
01:29:31,291 --> 01:29:33,125
- Eu faço!
- Tira o pé do acelerador!

1612
01:29:33,208 --> 01:29:35,916
- Pensei que fosse o travão.
- Saiam da frente!

1613
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
- Não é!
- Está bem!

1614
01:29:37,541 --> 01:29:38,750
Isso é o acelerador!

1615
01:29:40,250 --> 01:29:41,083
Foda-se!

1616
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Cuidado!

1617
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
Merda!

1618
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
Foda-se!

1619
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Legendas: Hernâni Azenha



