1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,916 --> 00:00:20,291
[suena "Express Yourself" de Madonna]

4
00:00:23,666 --> 00:00:26,000
[conversaciones indistintas]

5
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Puja, puja, ¡puja!

6
00:00:30,500 --> 00:00:33,833
No puedo con esto. Me duele.
¡Te odio, perra!

7
00:00:33,916 --> 00:00:34,916
¡Oye!

8
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Perdóname, pero la futura madre
siempre se desquita con su red de apoyo.

9
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Lainy, ¿por qué jugamos
a ser mamá siempre?

10
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Ni siquiera quiero ser mamá.

11
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
No vuelvas a decir eso, Kate.

12
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Convertirse en mamá es lo más grande
que un humano puede hacer.

13
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
Y el día que lo hagamos de verdad,

14
00:00:51,958 --> 00:00:53,750
tenenos que estar ahí la una para la otra

15
00:00:53,833 --> 00:00:56,291
- porque nuestras mamás murieron.
- Mmm-hmm.

16
00:00:56,375 --> 00:00:58,958
Ahora, ¡toma mi mano
porque estoy coronando!

17
00:00:59,541 --> 00:01:01,166
[grito agudo]

18
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
ALGO EMBARAZADA

19
00:01:04,166 --> 00:01:05,916
[suena "Manhattan" de Cat Power]

20
00:01:06,000 --> 00:01:08,666
[tono de llamada]

21
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
<i>Lainy, ¿me llamaste para bostezar?</i>

22
00:01:15,250 --> 00:01:17,541
Kate, no controlo
lo que mi cuerpo necesita.

23
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Pero ¿de verdad crees que va a pasar hoy?

24
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
<i>¿Lo dudas?</i>

25
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
<i>Te va a llevar a un restaurante elegante</i>
<i>para su aniversario.</i>

26
00:01:25,083 --> 00:01:27,583
<i>- ¡Te lo va a proponer!</i>
- [grita emocionada]

27
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Porque dijo que tiene algo muy especial
que pedirte. Sí va a pasar.

28
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
<i>¡Ay, sí! Ya quiero que suceda.</i>

29
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Pero entonces, ¿crees que hoy es el día?

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
<i>Estoy segura de que es el día.</i>

31
00:01:38,458 --> 00:01:41,583
<i>Y hoy también es el día</i>
<i>en que encontré un bello púbico gris,</i>

32
00:01:41,666 --> 00:01:43,208
<i>porque acabo de hallar uno. Guau.</i>

33
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Uy, ¿puedo ver?

34
00:01:44,375 --> 00:01:46,250
- ¡Oye! Salte. ¿Qué te pasa?
- Me voy. Perdón.

35
00:01:46,333 --> 00:01:48,041
Ahora tu selva se verá sabia.

36
00:01:48,125 --> 00:01:50,708
<i>Esto va a parecer Steve Martin</i>
<i>para el verano.</i>

37
00:01:50,791 --> 00:01:56,041
Maldita sea. ¡Mark! ¿Dónde están
mis pinzas que se supone que solo uso yo?

38
00:01:57,083 --> 00:01:59,166
- [se queja]
<i>- Ay, Lainy, ¿estás bien?</i>

39
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Todo bien,
por eso pongo las almohadas ahí.

40
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Las tomé. Perdón, es que ya tenía tiempo
con un pelo encarnado en el culo.

41
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Largo de aquí.
- Okey.

42
00:02:08,125 --> 00:02:09,958
- Ay, me lleva.
- [puerta se cierra]

43
00:02:10,041 --> 00:02:11,416
¿Y vas a decir que sí?

44
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
¡Sí!

45
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
¡Sí, hay boda!

46
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
<i>He estado esperando</i>
<i>este momento mucho tiempo.</i>

47
00:02:17,041 --> 00:02:18,750
Cariño, ya va a pasar.

48
00:02:18,833 --> 00:02:20,000
[inhala sorprendida]

49
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
¿Tengo bigote?

50
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
<i>No, estás loca.</i>

51
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
<i>No, ¡claro que tengo bigote!</i>

52
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Chica, te amo mucho. Te veo en la escuela.

53
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
<i>- Bye.</i>
<i>- ¿Por qué no me habías dicho…?</i>

54
00:02:32,541 --> 00:02:33,916
[inhala sorprendida]

55
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Ay, no es cierto. Mark. ¡Mark!

56
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
[Mark] ¿Sí?

57
00:02:41,291 --> 00:02:43,458
Ay, y ahora no entras. ¡Pasa!

58
00:02:43,541 --> 00:02:44,625
[Mark] Perdón. Como me…

59
00:02:48,250 --> 00:02:50,833
¡Oh! Ay, hermosa.

60
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Sí, mi amor.
- Nos embarazamos.

61
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
Nos embarazamos.

62
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
¿Por qué está mojada?

63
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
Tiene pipí, Mark.

64
00:02:59,833 --> 00:03:01,041
ESCUELA N° 23

65
00:03:01,125 --> 00:03:06,666
{\an8}"¡Oh, Romeo, Romeo!
¿Por qué eres tú, Romeo?".

66
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEO Y JULIETA

67
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}"Reniega de tu padre y rehúsa tu nombre,

68
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}y si no quieres hacerlo,

69
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
pero me juras tu amor,

70
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
ya no me tendré por Capuleto".

71
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Señorita Newton…

72
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
Me siento
increíblemente incómodo con esto.

73
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Okey, gracias por expresarme eso, Brett.

74
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Puedes ir a sentarte.

75
00:03:28,583 --> 00:03:31,833
Ahora, ¿todos estamos entendiendo

76
00:03:32,875 --> 00:03:36,041
lo que pasa en este texto magistral?

77
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Sí, Julieta quiere un revolcón.

78
00:03:39,541 --> 00:03:40,875
[risas]

79
00:03:40,958 --> 00:03:44,208
Sí, muy chistoso, Liam,
esa es una forma de verlo.

80
00:03:44,291 --> 00:03:46,125
Pero es más puro que eso.

81
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Ellos están enamorados,
y así es como ustedes llegaron.

82
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
Sus padres se enamoraron

83
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
y luego, ustedes les dieron
el mayor regalo:

84
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
hacerlos mamás y papás.

85
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Se le ve el bigote.

86
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
[murmurando] Lo sabía.

87
00:04:04,875 --> 00:04:06,916
- [vibra celular]
- ¡Oh!

88
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Bueno, hagan sus resúmenes, ¿okey?

89
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
¿Hola?

90
00:04:15,625 --> 00:04:17,583
[Dave] <i>Hola, sabrosa.</i>
<i>Se me olvidó mi reloj.</i>

91
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
<i>¿Me lo puedes llevar a la cena?</i>

92
00:04:19,333 --> 00:04:22,125
<i>Así se me ve mejor lo que me pongo.</i>
<i>No sé si me entiendes.</i>

93
00:04:22,208 --> 00:04:24,666
Claro que te lo llevo.

94
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Suena a que te quieres ver elegante
en la noche.

95
00:04:27,291 --> 00:04:28,583
<i>Quiero que me veas guapo, amor.</i>

96
00:04:28,666 --> 00:04:30,666
<i>Gracias por el reloj.</i>
<i>Nos vemos en la noche.</i>

97
00:04:30,750 --> 00:04:31,666
De nada. <i>Bye.</i>

98
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Te ves feliz, y no me gusta.

99
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Creo que Dave me lo va a proponer hoy.

100
00:04:37,958 --> 00:04:39,541
¡Oh!

101
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Creo que sí me da tiempo
de ser dama de honor.

102
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Solo que no puedo los fines.

103
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
Sí… No te preocupes por eso.

104
00:04:46,333 --> 00:04:50,041
- Y ¿qué haces de este lado de la escuela?
- Soy supervisora, estoy supervisando.

105
00:04:50,125 --> 00:04:52,416
Hay almas perdidas en esta escuela.

106
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Si no fuera por mí, sería un desmadre.

107
00:04:55,333 --> 00:04:56,416
¡Oye!

108
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
¿Dónde estabas?

109
00:04:58,958 --> 00:05:01,791
[olfatea] Hueles a cocaína. Te veo luego.

110
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Luego hablamos del vestido.

111
00:05:04,250 --> 00:05:07,041
¿Qué hay en tu casillero?
¿Un perico, dos pericos?

112
00:05:13,375 --> 00:05:15,916
{\an8}[suena "Million Dollar Baby"
de Tommy Richman]

113
00:05:25,250 --> 00:05:26,625
Okey.

114
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Espera a que decore este depa.

115
00:05:32,875 --> 00:05:33,708
¡Ah!

116
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Conque aquí estás.

117
00:05:41,875 --> 00:05:43,833
[ríe emocionada]

118
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
[suspira] ¡Dave!

119
00:05:47,666 --> 00:05:50,083
¿Talla cuatro? Qué lindo que pienses eso.

120
00:05:50,166 --> 00:05:52,916
ACLARANTE PARA BIGOTE

121
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Ay, caraj…

122
00:06:04,625 --> 00:06:06,625
[suena "Chemicals" de SG Lewis]

123
00:06:06,708 --> 00:06:08,916
[conversaciones indistintas]

124
00:06:22,375 --> 00:06:25,125
[sonríe] Lo siento. ¿Todo bien?

125
00:06:27,583 --> 00:06:28,958
Por favor, no te levantes.

126
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Hola, bonita.
- Hola. [besa]

127
00:06:32,458 --> 00:06:33,625
[Lainy ríe]

128
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Cuando llegué, ¿viste
que me tropecé en las escaleras?

129
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Ni lo noté.

130
00:06:38,541 --> 00:06:39,583
[ríe]

131
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Esa chica me puso el pie.

132
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Qué linda. Me gusta el vestido.

133
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Pues, te agradezco.
Es algo chico. [sonríe]

134
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
[con voz cómica] Como que respiro
por un tubo.

135
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Pero todos vamos a terminar así
un día, ¿verdad?

136
00:06:55,125 --> 00:06:57,666
Solo fue un chiste de envejecer y morir.

137
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
Hay que ordenar.

138
00:07:00,291 --> 00:07:02,333
[suspira] Hora del espectáculo.

139
00:07:07,625 --> 00:07:09,750
Bueno, pues…

140
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
- Cuatro años. Tú y yo. Es mucho tiempo.
- [ríe emocionada]

141
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Dímelo a mí.

142
00:07:14,791 --> 00:07:16,708
Y me quedé pensando:

143
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
"Dave, creo que es hora de avanzar".

144
00:07:19,333 --> 00:07:21,833
- Sí. ¡Sí, al siguiente nivel!
- ¿Cierto?

145
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
La champaña que pidió, señor.

146
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
Yo lo hago, gracias. Ya pueden irse.

147
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Estamos con algo muy importante.

148
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
¿Y luego?

149
00:07:30,666 --> 00:07:33,333
Lainy, [aclara garganta]
quiero que me hagas

150
00:07:33,416 --> 00:07:35,833
el hombre más afortunado de la vida.

151
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
<i>Bon appétit.</i>

152
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
[Lainy] Ay, mira eso. ¡Es hermoso!

153
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
Aquí está, ¿verdad? Aquí.

154
00:07:43,333 --> 00:07:44,541
[exclama emocionada]

155
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
¿Dónde estás?

156
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Pero ¿qué p…? ¿Qué haces?

157
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
[balbucea] Es que…

158
00:07:50,375 --> 00:07:52,625
[nerviosa] Ay, no. Yo… Perdón. Pensé…

159
00:07:52,708 --> 00:07:54,666
Es que estoy muy nerviosa,

160
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
pero tú sigue con lo que decías.
No te fijes en esto. [sonríe]

161
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Lainy…

162
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Quiero que…

163
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
Tengamos un trío.

164
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
¿Eh…? ¿Que tengamos qué?

165
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Un trío.

166
00:08:12,541 --> 00:08:15,708
Amor, nuestra relación es fuerte.
Hay que variar, ¿no?

167
00:08:15,791 --> 00:08:18,708
- ¡Oh! Ella es Moira.
- ¡Hola!

168
00:08:18,791 --> 00:08:20,791
Davey me ha estado hablando mucho de ti.

169
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
Ah, es mi vestido.
No sabía que lo había dejado.

170
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
¿Qué te pasa, Dave?
¡Pensé que querías matrimonio!

171
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
Lainy, por favor.

172
00:08:30,333 --> 00:08:32,125
Con la esposa no se hacen tríos.

173
00:08:32,208 --> 00:08:34,333
- Es raro, ¿verdad?
- Sí, qué asco.

174
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Esposa, raro. Novia, <i>cool.</i>

175
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
Pero, bueno, voy a pagar esta cuenta.

176
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
Iremos a mi departamento,

177
00:08:40,041 --> 00:08:42,791
tú te quitas ese vestido y vemos qué pasa.

178
00:08:42,875 --> 00:08:44,958
[grito agudo]

179
00:08:46,083 --> 00:08:48,583
Lainy, ¿qué te pasa?

180
00:08:49,000 --> 00:08:50,666
[gruñe]

181
00:08:51,416 --> 00:08:53,833
Lainy, estás haciendo una escena.

182
00:08:53,916 --> 00:08:57,625
¿Quieres una escena?
[gritando] ¿Quieres una escena?

183
00:08:57,708 --> 00:09:01,166
[gruñendo] ¡Aquí está tu escena!

184
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
¡Aquí va tu puta escena!
¿Quieres una escena?

185
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
¡Aquí va una escena para ti
y tu vestidito!

186
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
¡Púdranse!

187
00:09:09,333 --> 00:09:10,666
- [Lainy solloza]
- Lainy…

188
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Yo tenía mucha hambre.

189
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
[Dave] ¡Lainy!

190
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
¡El pan está duro!

191
00:09:17,333 --> 00:09:19,541
- [Dave] ¡No tiene que ser con Moira!
- [solloza]

192
00:09:31,333 --> 00:09:33,416
- ¿Señorita Newton?
- ¿Qué?

193
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
¿Quiere que reparta los exámenes?

194
00:09:41,125 --> 00:09:42,125
No.

195
00:09:43,458 --> 00:09:46,833
Va… va a ser un examen oral.

196
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
[alumna] ¿Qué?

197
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Supongo que saben qué son orales.

198
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Pervertidos.

199
00:09:55,583 --> 00:09:56,541
[suspira]

200
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brett.

201
00:09:58,916 --> 00:10:01,500
¿De qué se trata <i>Romeo y Julieta?</i>

202
00:10:01,583 --> 00:10:03,708
Es una historia de amor.

203
00:10:03,791 --> 00:10:05,875
[imita campana de derrota]

204
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
¡Error, niño!

205
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
¡Bu! Todos háganle "bu" a Brett.

206
00:10:09,458 --> 00:10:11,708
[alumnos confundidos] Bu.

207
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- ¡Con ganas el abucheo!
- [más alto] ¡Bu!

208
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
¡Bu! ¡Qué ingenuo!

209
00:10:18,458 --> 00:10:21,250
¿Quién fue el que…? ¡Ah! ¡Liam!

210
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Sí, Liam. ¿Nos puedes recordar
de qué se trata <i>Romeo y Julieta</i> realmente?

211
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
¿Romeo quiere echar brinco?

212
00:10:29,375 --> 00:10:31,958
[imita campana de victoria]

213
00:10:32,041 --> 00:10:33,333
¡Respuesta correcta!

214
00:10:33,416 --> 00:10:37,000
¿Y qué crees que ganaste?
Una maldita dosis de realidad, niños.

215
00:10:37,083 --> 00:10:38,416
Porque adivinen qué.

216
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
Romeo no solamente quiere a Julieta, ¡no!

217
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
¡Romeo quiere puchas
de toda la bella Verona!

218
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
¡Y quiere un maldito trío con Moira!

219
00:10:48,291 --> 00:10:51,208
¿Conocías a Moira? [hace sonido burlón]

220
00:10:51,708 --> 00:10:53,000
¿Qué es un trío?

221
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
¿Un trío? Qué bueno que preguntas.

222
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
A ver, todos tomen nota,
porque esto es importante.

223
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Saquen las calculadoras de sus teléfonos
y la demás mierda que quieran.

224
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Un trío es cuando tres personas

225
00:11:09,750 --> 00:11:14,500
hacen lo que solo dos personas
tendrían que hacer.

226
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
¿Como un subibaja?

227
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
- ¡Es justo como un subibaja!
- [inhalan]

228
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
¿Saben qué? Pasen sus libros al frente.

229
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
¡Quiero que pasen sus libros al frente!

230
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
¡Rápido, no tengo todo el día!
¡Rápido! ¡Dame los putos libros!

231
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
¡Quiero que los echen! ¡Échenlos, rápido!

232
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- ¡Rápido!
- Me está asustando.

233
00:11:31,375 --> 00:11:35,125
Oiga, ¿esto es por lo del bigote?
Porque se ve mucho mejor.

234
00:11:38,375 --> 00:11:41,083
[en voz baja] Esto no es por mi bigote.

235
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Todo esto es sobre el hecho
de que Shakespeare

236
00:11:45,750 --> 00:11:47,791
[en voz alta] ¡es una cagada!

237
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
[en voz baja] Y el amor

238
00:11:50,541 --> 00:11:53,000
es un pendejo engaño.

239
00:11:58,833 --> 00:12:00,208
[exhala]

240
00:12:00,458 --> 00:12:01,833
[chisporroteo]

241
00:12:03,791 --> 00:12:05,708
[sopla]

242
00:12:06,666 --> 00:12:09,625
[suena "A N X I E T Y" de Sleepy Hallow]

243
00:12:10,708 --> 00:12:13,500
Eh… Señorita,
¿no hay que evacuar la escuela?

244
00:12:14,333 --> 00:12:15,500
Mmm-hmm.

245
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Aléjense del fuego.
No estamos seguros de cómo empezó esto.

246
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Pero llegaremos al fondo del asunto.

247
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
- [suena alarma]
- [Fallon] ¡Salgan, niños! ¡Vamos a morir!

248
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
¡No quiero morir quemada! ¡Salgan!

249
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
[conversaciones indistintas]

250
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Disculpen, perdón. Pónganse otro suéter.

251
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Todos calmados.

252
00:12:55,333 --> 00:12:56,291
Disculpen.

253
00:12:57,041 --> 00:12:59,041
[suena sirena]

254
00:13:05,666 --> 00:13:06,916
[conversaciones indistintas]

255
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Hola.

256
00:13:12,500 --> 00:13:15,708
Ay, hermosa. De verdad lo siento.

257
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
No es tu culpa.

258
00:13:17,208 --> 00:13:21,083
Mírame. Eres la luna y las estrellas.

259
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
Y él es un pañal muy sucio.

260
00:13:25,208 --> 00:13:28,625
Un monstruo de basurero de tampones.

261
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Sí creí que era el correcto.

262
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Ya sabes, el bueno-bueno.

263
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
A la mierda.

264
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
A ti no te hace falta ni él ni ninguno.

265
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Quiero una familia.

266
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
Es mi sueño.

267
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Y vas a cumplirlo, cualquiera lo hace.

268
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Cualquiera menos yo,

269
00:13:44,708 --> 00:13:48,708
porque Dave quiere explorar
nuevos agujeros de vagina

270
00:13:48,791 --> 00:13:51,000
y también de culos.

271
00:13:51,083 --> 00:13:52,458
¿Y mis agujeros?

272
00:13:52,541 --> 00:13:55,000
¿Mis agujeros no sirven
para cagar un bebé o algo?

273
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
A ver, ya. No digas agujeros.

274
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Perdón, es que pensar
en la cabeza de un bebé

275
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
saliendo de mi agujero es algo

276
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
con lo que no puedo ahora. Ay, gracias.

277
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
No quieres alcohol. Te ves del carajo.

278
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
No quieres hablar de agujeros.
Cabrona, ¿estás embarazada?

279
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- ¡No!
- ¿No?

280
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
¡No! ¡Debes abortarlo!

281
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
¿Qué?

282
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
No, perdón. No sé por qué dije eso.

283
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Perdóname. No…

284
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Es solo que pensé
que yo iba a tener un bebé primero,

285
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
y tú ibas a esperar mucho

286
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
y que ibas a adoptar
y que eso no iba a funcionar,

287
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
y que ibas a tener
una mascota rara o nada común,

288
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
como un hurón o un camaleón. No sé.

289
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
[sollozando] Pero me alegro por ti.

290
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
¡Un bebé!

291
00:14:42,916 --> 00:14:44,166
[ríe sollozando]

292
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Lainy, todavía no quería decírtelo.

293
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Por favor, no te enojes.

294
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
¡Para nada! ¿Por qué me iba
a enojar con mi amiga?

295
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Un bebé. Estoy muy feliz por ti. [ríe]

296
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
Bueno, es que…

297
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Sí, pero casi
acabas de exigirme que aborte.

298
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
Es un momento terrible.
Pensé que ibas a estar comprometida

299
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
y yo, embarazada,
y sería tan bonito, pero…

300
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
No, está bien. Esto es lindo.

301
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
Es increíble. Vas…

302
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Vas a tener un bebé.

303
00:15:09,875 --> 00:15:11,791
Ya sé. Es tan raro.

304
00:15:11,875 --> 00:15:13,583
- Es muy loco.
- Sí, muy loco.

305
00:15:13,666 --> 00:15:15,041
[ríen]

306
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Gracias por saber
que iba a necesitar comida.

307
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
- Sí, ya sabía.
- [risas]

308
00:15:18,750 --> 00:15:20,083
[afinan instrumentos]

309
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Por solo celebrar lo tuyo
y no pensar nada en Dave.

310
00:15:24,625 --> 00:15:26,833
- Salud.
- [músico] Hola, soy Dave,

311
00:15:26,916 --> 00:15:28,291
nos llamamos Los Tríos.

312
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Esta es la primera canción
de nuestro álbum <i>Trío.</i>

313
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Se llama "Trío".

314
00:15:33,583 --> 00:15:35,958
[suena música jazz]

315
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
ESCUELA CLINTON HILL

316
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
[Kate] ¿Segura de que estás bien aquí?

317
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Sí.
- ¿Sí?

318
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Yo me siento… bien.

319
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Trabajar es lo mejor para mí ahora.

320
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Y ¿por qué quieres una familia

321
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
si ya trabajas con estas
hemorroides sangrantes todo el día?

322
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
¡Ya me oíste, Liam!

323
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
Es la única profesora que no sabe nadar.

324
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
¡Mucha gente no sabe nadar!

325
00:16:01,208 --> 00:16:02,541
Me voy a coger a su papá,

326
00:16:02,625 --> 00:16:04,291
seré su madrastra y lo daré en adopción.

327
00:16:04,375 --> 00:16:05,875
Recuerda que no podemos amenazarlos.

328
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Lanes, ya sabes. Tú puedes, perra.
Eres la mejor.

329
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
No hables así en frente del bebé.

330
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Todavía no es un bebé, es solo un embrión.

331
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Ni siquiera es un embrión,
solo es un bulto de meco

332
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
que está ahí atorado haciendo… [gorjea]

333
00:16:18,000 --> 00:16:21,166
- Te agradezco mucho por la imagen.
- Adiós.

334
00:16:21,250 --> 00:16:24,208
[grita emocionada] <i>Chicas de oro,</i>
<i>Chicas de oro.</i>

335
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Guau. Eres muy joven.
¿Cómo conoces esa serie?

336
00:16:27,250 --> 00:16:30,083
No, busqué referencias de señoras
para conectar con ustedes,

337
00:16:30,166 --> 00:16:31,750
mis compañeras mayores.

338
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
Ahora, déjame ver ese dedo.

339
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Bien, déjame hacer un <i>live</i>
para mis seguidores.

340
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- No necesitas ver mi mano. Está bien…
- Ahora sí. A ver…

341
00:16:38,708 --> 00:16:40,125
[en voz baja y agresiva] La mano.

342
00:16:41,250 --> 00:16:42,291
Okey.

343
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Ay, no.
- No. Es… Es bueno.

344
00:16:44,166 --> 00:16:45,750
{\an8}Acabo de ver más información.

345
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
{\an8}No, es algo muy bueno.

346
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
De hecho… Ya decidí
que todavía no quiero casarme.

347
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
¿En serio? ¿A tu edad, chica?

348
00:16:53,541 --> 00:16:55,791
Porque tienes como… [hace arcadas]

349
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
¿Cuarenta?

350
00:16:58,416 --> 00:17:00,833
- Sí, así es. ¿Estás bien?
- [hace arcadas]

351
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Sí, perdón.
- Estoy bien. Por favor.

352
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Ojalá.
- Okey.

353
00:17:05,708 --> 00:17:07,166
[en voz baja] Ay, ¡la odio!

354
00:17:07,250 --> 00:17:08,291
Es la peor.

355
00:17:08,375 --> 00:17:09,625
[suena música techno]

356
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Es que… Mira eso.
Es maestra de unos niños.

357
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
¿En serio puedes fumar aquí?

358
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Sí, solo es mota.

359
00:17:21,541 --> 00:17:24,083
¿Puedes creer
que esa tarántula va a ser madre?

360
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
¿Shirley está embarazada?

361
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Sí.

362
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
Ella y Kate
van a estar juntas todo el tiempo,

363
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
pero tú y yo podemos
reforzar nuestra amistad.

364
00:17:34,958 --> 00:17:37,250
[suena timbre]

365
00:17:43,666 --> 00:17:44,500
[suspira]

366
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
No, no, no.

367
00:17:47,166 --> 00:17:48,791
Ay, entró. ¿Podemos platicar?

368
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
¿Por favor?

369
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- ¡Hola!
- [en voz baja] Solo di lo que sea.

370
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Lainy, linda. ¿Qué haces aquí?

371
00:17:55,125 --> 00:17:58,291
- Ah… Quiero un café de la cafetería.
- Ay, ¿estás bien?

372
00:17:58,375 --> 00:17:59,791
- Sí, estoy bien.
- ¿Quieres hablar?

373
00:17:59,875 --> 00:18:00,958
- No.
- Arriba la barbilla.

374
00:18:01,041 --> 00:18:02,458
Por favor, no me toques.

375
00:18:02,541 --> 00:18:06,000
Mira, estoy platicando con un amigo,
un buen amigo. Ahora no puedo hablar.

376
00:18:06,083 --> 00:18:07,708
¡Oh! ¿Quién es?

377
00:18:07,791 --> 00:18:08,708
Ah…

378
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Latte.

379
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- ¿Se llama Latte?
- Sí.

380
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
[dubitando] Sí, es…
Pues, sí, se escribe igual que latte.

381
00:18:18,250 --> 00:18:19,208
¿Nos podrías…?

382
00:18:19,291 --> 00:18:21,041
[susurrando] No sabía
que andabas de zorra.

383
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- Okey. ¿Podrías…?
- Pero me encanta. Me enorgulleces.

384
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
[Lainy] Gracias.

385
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
No, no quiero… hacer esto.

386
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
[exclama molesta]

387
00:18:29,291 --> 00:18:32,083
Ay, Dios. Me estresa demasiado.

388
00:18:32,166 --> 00:18:35,166
Perdón. Trabajo con ella.
Es lo peor, y es que…

389
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Es que siempre está diciéndome algo,
creo que…

390
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Como yo lo estoy haciendo contigo.

391
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Hay que corresponder esas cosas, ¿verdad?

392
00:18:43,833 --> 00:18:45,000
[ríe]

393
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
No es cierto.

394
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
¿Old Navy?

395
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
No puede ser. Esto sí es sorprendente.

396
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
¿Eres mi reflejo?

397
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- No. No eres. No, no es igual.
- Debemos ponernos de acuerdo.

398
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Oye, no quiero decepcionarte,

399
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
pero Old Navy no tiene nada que ver,
de ninguna forma, con las naves.

400
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
- ¿Qué?
- Ya sé. Es muy fuerte.

401
00:19:07,958 --> 00:19:09,666
- ¡Ay, no!
- Pero tenía que decírtelo.

402
00:19:09,750 --> 00:19:11,583
Ya tienes edad para saberlo.

403
00:19:11,666 --> 00:19:15,125
Ya no voy a agradecerle a sus empleados
por la tecnología.

404
00:19:15,208 --> 00:19:16,958
Sí, y tampoco por viajes al espacio.

405
00:19:17,041 --> 00:19:17,916
[ríe]

406
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Oye, y ¿cómo te llamas?

407
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Me llamo Latte.

408
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- No, ya. ¿Cuál es tu nombre real?
- Me llamo Josh.

409
00:19:23,666 --> 00:19:24,916
- ¿Josh?
- Sí.

410
00:19:27,041 --> 00:19:28,666
- Bueno…
- [aclara garganta]

411
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Sale cold brew para Josh.

412
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Es el mío.
- ¿Café frío en invierno?

413
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- Y…
- Ay, no es necesario. Es el mío.

414
00:19:35,666 --> 00:19:37,833
- No tienes que leerlo.
- Chocolate caliente para niños

415
00:19:37,916 --> 00:19:39,916
con una ridícula cantidad de crema batida,

416
00:19:40,000 --> 00:19:42,083
tanta crema que casi sea un batido.

417
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
Para Sasha Fierce.

418
00:19:44,291 --> 00:19:45,916
[con sarcasmo] Gracias. Lindo detalle.

419
00:19:46,458 --> 00:19:48,625
Puedes ponerle el nombre que tú quieras.

420
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Vivo la vida loca.

421
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Pues, sí, se nota.
- Sí.

422
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Sí.

423
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Oye, yo voy para allá. ¿Tú…?

424
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Yo voy para acá.
- Bueno.

425
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Ten lindo día.
- Tú también.

426
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Nos vemos para el siguiente viaje.

427
00:20:01,791 --> 00:20:02,958
¿Disculpa?

428
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Lo decía por lo de Old Navy, pero…

429
00:20:07,708 --> 00:20:10,666
Ah, sí… Por la Vía Láctea
y su agujero negro.

430
00:20:10,750 --> 00:20:12,000
¿Qué me insinúas?

431
00:20:12,083 --> 00:20:15,333
¡Ah, perdón!
Por la galaxia y el sistema solar.

432
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
<i>Bye,</i> Latte.

433
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Señorita Fierce.

434
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Todo es muy suave aquí.

435
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Ya sé.

436
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Ay, esos maniquíes me están asustando.

437
00:20:36,583 --> 00:20:38,500
Así te vas a ver.

438
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Oh, tendré un hijo.

439
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Sanpellegrino.
- Gracias.

440
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Gracias.

441
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
Mis bubis me duelen mucho.

442
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- ¿De verdad?
- Sí.

443
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
Y no puedo dejar de vomitar.

444
00:20:53,000 --> 00:20:54,041
[se asquea]

445
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Ay, este me gusta.
- Qué asco.

446
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
¿Se ve como [con voz aguda]
"voy por los niños al partido"?

447
00:21:00,541 --> 00:21:02,000
[sonríe]

448
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Oye… Esta tienda es… Es demasiado, ¿no?

449
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
Sí. No. Es muy… Es horrible.
Yo no quería hacer esto.

450
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Tú me trajiste aquí.
Yo quería mi pedicura.

451
00:21:13,500 --> 00:21:17,125
No, no, no.
Yo quería que vieras cuánto te apoyo.

452
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Y yo lo sé.
Siempre siento que me apoyas. Solo que…

453
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Si esto es muy difícil, está bien.

454
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
No, esto no es difícil.

455
00:21:25,041 --> 00:21:26,208
Solo…

456
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Me he sentido
un poco sola últimamente, pero…

457
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
Bueno, yo creo
que ya olvidaste lo que es eso.

458
00:21:33,916 --> 00:21:37,625
[suspira] También los casados
pueden sentirse solos.

459
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Por cierto, me he sentido muy caliente.

460
00:21:39,750 --> 00:21:41,625
- ¿En serio?
- No puedo dejar de masturbarme

461
00:21:41,708 --> 00:21:43,958
- con cosas raras.
- Oh…

462
00:21:44,041 --> 00:21:46,750
- Como el <i>Golden Bachelor.</i>
- ¿Sí?

463
00:21:46,833 --> 00:21:49,166
O cosas parecidas.
Tal vez porque mi papá se fue.

464
00:21:49,250 --> 00:21:53,708
Okey. Deberíamos tener más… secretos.

465
00:21:53,791 --> 00:21:56,333
- [hace arcadas]
- ¿Qué tienes?

466
00:21:56,416 --> 00:21:58,791
- Voy a vomitar mi tazón de asaí.
- Oh.

467
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- ¿Quieres que te agarre el cabello?
- No, estoy bien.

468
00:22:44,541 --> 00:22:48,375
[con voz aguda] Sí.
Ya tengo 11 meses, y no quiere salir.

469
00:22:48,458 --> 00:22:51,375
Le voy a cobrar renta. Es muy fuerte.

470
00:22:51,458 --> 00:22:54,166
[mujer] Señorita, ¿todo bien ahí?
¿Necesita otra talla?

471
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Sí, estoy bien. Gracias.

472
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Ay, hermosa.

473
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Lo sé. Te estás adaptando a los cambios
que está sufriendo tu cuerpo.

474
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Pero no olvides que esto es un regalo.

475
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
Tú y tu esposo
deben estar muy emocionados.

476
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
O tu esposa. O tu…

477
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Repartidor de aplicación.

478
00:23:15,125 --> 00:23:16,041
[con ternura] ¡Oh!

479
00:23:16,125 --> 00:23:18,791
Eh, ¿me das un momento?
¿Nos das un momento?

480
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Las mujeres son milagros.
¿Ya cuántos meses tienes?

481
00:23:22,000 --> 00:23:24,791
Bueno, por tu hinchazón facial…
¿Cinco meses?

482
00:23:24,875 --> 00:23:26,833
- [susurrando] Te voy a romper el cuello.
- ¿Qué?

483
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Que me duele el cuello.

484
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Bueno, y también los tobillos
están muy inflamados, ¿no?

485
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
¿Cuánto llevas embarazada?

486
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Acción de Gracias.

487
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Desde Acción de Gracias.
Ay, mi fiesta favorita.

488
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
¿En serio?

489
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Voy a buscar y comprarte un burrito
y te voy a masajear los pies.

490
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Te hace falta que te mimen.
- ¿No es cierto?

491
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Okey, quédate aquí.
- Sí. Aquí espero.

492
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Okey.

493
00:23:51,208 --> 00:23:52,291
[inaudible]

494
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
[Kate] ¿Lainy?

495
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Ven.
- ¿No me quedó algo en la cara?

496
00:24:02,708 --> 00:24:03,666
No, estás bien.

497
00:24:03,750 --> 00:24:05,666
[en voz alta] A todos se les ofrece agua.

498
00:24:10,250 --> 00:24:13,458
DÍA DE SAN VALENTÍN

499
00:24:26,125 --> 00:24:27,083
[tono de llamada]

500
00:24:28,375 --> 00:24:29,666
[contestador] <i>Habla Dave.</i>

501
00:24:29,750 --> 00:24:31,208
- [Moira] <i>Y Moira.</i>
- [Andy] <i>Y Andy.</i>

502
00:24:31,291 --> 00:24:33,541
[todos] <i>Estamos ocupados.</i> [ríen]

503
00:24:33,625 --> 00:24:36,125
[Dave] <i>Deja un mensaje.</i>
<i>Oye, ¡ese dedo qué…!</i>

504
00:24:44,833 --> 00:24:46,291
- [Shirley grita emocionada]
- ¡Hola!

505
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
¿Cómo estás?

506
00:24:49,875 --> 00:24:50,791
Más o menos.

507
00:24:50,875 --> 00:24:52,791
- Pero si te veo muy bien.
- [Kate ríe]

508
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Anoche te escribí.

509
00:25:01,791 --> 00:25:06,041
Mmm, está muy bueno.
Son muy buenos en su trabajo.

510
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}¿POR QUÉ LAS EMBARAZADAS
SE OBSESIONAN CON OTRAS EMBARAZADAS?

511
00:25:27,375 --> 00:25:29,291
¡ÚNETE AL YOGA PRENATAL EN BROOKLYN!

512
00:25:30,666 --> 00:25:34,583
EN YOGA PRENATAL MAMASTÉ
TE AYUDAMOS A PREPARAR TU CUERPO Y MENTE

513
00:25:45,291 --> 00:25:48,375
[música jocosa]

514
00:25:53,583 --> 00:25:54,458
Ah…

515
00:25:55,625 --> 00:25:57,375
Mazel, mazel, mazel.

516
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
[Lainy riendo] ¡Gracias!

517
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Felicidades, mamá.

518
00:26:00,000 --> 00:26:01,333
¡Oh, gracias!

519
00:26:05,958 --> 00:26:07,500
- Qué radiante, mamá.
- ¡Oh!

520
00:26:08,375 --> 00:26:10,333
¡Gracias! [ríe]

521
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Oye, quítate, está embarazada.

522
00:26:16,000 --> 00:26:17,833
[Lainy ríe feliz]

523
00:26:20,333 --> 00:26:21,583
¡Embarazada!

524
00:26:22,583 --> 00:26:27,333
[voz automática] <i>La siguiente estación</i>
<i>es Metropolitan Avenue/Lorimer Street.</i>

525
00:26:27,416 --> 00:26:28,500
[pitido de puertas]

526
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
[tose]

527
00:26:35,333 --> 00:26:37,375
Oh. Gracias, sí.

528
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Te ves muy hermosa.
- Sí.

529
00:26:44,208 --> 00:26:46,208
Oh, ¡gracias!

530
00:26:46,708 --> 00:26:49,166
¡Estás radiante! Es tu piel.

531
00:26:49,916 --> 00:26:50,916
Guau. [risita]

532
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Tal vez por mi embarazo.

533
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mamá, yo quiero embarazarme.

534
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Quiero embarazarme esta noche.
- ¿Qué? No, no, no quieres.

535
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Tienes 15 años.
- Mamá, ¡nunca me dejas hacer nada!

536
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
[sin sonido] Lo siento.

537
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
[sin sonido] Púdrete.

538
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTÉ
YOGA Y BIENESTAR PRENATAL

539
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Hola. Gracias.

540
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
[suena música suave]

541
00:27:30,958 --> 00:27:32,416
Todas acomódense.

542
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamasté.

543
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
[todas] Mamasté.

544
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Vamos a hacer respiraciones
en nuestro espacio de la maternidad.

545
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Inhalen profundo desde la vagina

546
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
y exhalen por el ano.

547
00:27:49,708 --> 00:27:51,666
[mujeres pedorrean]

548
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Inhalen por la vagina.

549
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
Y que salga por el ano.

550
00:28:01,000 --> 00:28:03,375
[pedorreos continúan]

551
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Ahora, abran los ojos.

552
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Bienvenidas.

553
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Antes de empezar,
¿hay alguna mamá nueva hoy?

554
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Hay una nueva a mi lado.

555
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamasté.

556
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamasté.
- [todas] Mamasté.

557
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mamasán. Mocasín.

558
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
¿Cuántas semanas tienes?

559
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Seguimos el calendario maya,

560
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
es como el Día del Trabajo, año bisiesto.

561
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Acción de Gracias.

562
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Perdón, sigo en mi espacio,
pero hagan su clase.

563
00:28:32,250 --> 00:28:34,500
- [mujer pedorrea]
- Ya hay que aguantárselos.

564
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Hoy aquí eres muy bienvenida.

565
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Vamos a la postura del bebé feliz
o en la que ustedes se sientan cómodas.

566
00:28:52,625 --> 00:28:55,208
[mujeres exhalan]

567
00:28:58,666 --> 00:29:00,416
[mujeres ríen]

568
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Okey…

569
00:29:11,083 --> 00:29:12,083
Hmm… ¡Oh!

570
00:29:12,166 --> 00:29:15,833
- [gritan]
- ¡Puta madre! ¿Estás bien?

571
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
[Lainy se queja]

572
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- No me toques, por favor.
- Quiero ver que el bebé esté bien…

573
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Oye, oye. Déjala, no la presiones.

574
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Si quiere ayuda, nos va a decir.

575
00:29:25,916 --> 00:29:27,083
[gruñido agudo]

576
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
¡Oye, oye!

577
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Te agradezco mucho
por defenderme ahí dentro.

578
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Por supuesto. ¿Estás bien?

579
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Sí. Estoy bien. Sí.

580
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
La energía ahí dentro era una locura.

581
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Es cierto.
- Pensé en probar eso del yoga,

582
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
pero vi que obviamente no es lo mío.

583
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Y además huele a pedos vaginales.

584
00:29:54,000 --> 00:29:57,458
- [riendo] Sí, a eso huele.
- ¿Verdad que sí? Es asqueroso.

585
00:29:57,541 --> 00:29:59,333
- Me llamo Megan.
- Lainy.

586
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
[resopla] Mis hormonas me vuelven loca,
y mi esposo me vuelve más loca.

587
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Pero no tengo que contarte.

588
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Bueno, de hecho, no tengo esposo,
entonces, sí, vas a tener que contarme.

589
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Es porque…

590
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
No estamos juntos.

591
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Estoy soltera. Hago esto sola.

592
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Eres una mujer muy valiente.

593
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
Gracias. Sí.

594
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Y ¿cómo vas? ¿Cómo va tu embarazo?

595
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Perfecto.

596
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
No es cierto. Es un asco.

597
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
- La verdad, es un asco.
- Sí.

598
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
¿Verdad? Espero que esta cosa
aprecie todo por lo que estoy pasando.

599
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- No lo hará.
- Cierto.

600
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
¿Qué tal tus pezones?

601
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Muy grandes.

602
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
No, no, no, hablo de… ¿Los sientes secos?

603
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Los míos parecen crutones.

604
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
¡Están secos! Creí que yo era la única.

605
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
No, no. Traigo un bálsamo para pezones.

606
00:30:47,750 --> 00:30:49,083
¿En serio? Guau.

607
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Deberías comprar uno.
- Ay, por favor, ¡sí! Te agradezco mucho.

608
00:30:52,250 --> 00:30:53,916
En serio, lo necesito.

609
00:30:54,000 --> 00:30:55,291
¡Uh! [risita]

610
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
¿Así te pones también o…?

611
00:30:57,416 --> 00:30:59,791
De hecho, con ponerte un poco,
alcanza para mucho,

612
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
- pero está bien.
- Guau.

613
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Ay, ¿con un poco?
Te puedo regresar el resto y…

614
00:31:04,000 --> 00:31:06,333
Creo que ya no…
Si quieres, puedes quedártelo.

615
00:31:06,416 --> 00:31:08,125
- ¿Segura?
- Sí, quédatelo.

616
00:31:08,208 --> 00:31:09,375
- Qué linda eres.
- Sí, sí.

617
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Me gustaría tener
algo para darte. [resopla]

618
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Eres divertida.
- Ay, gracias.

619
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
¿Sería raro si te invito a salir?

620
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
No, no, me gustaría salir.

621
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Perfecto.
- Sí.

622
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
¡Hola! Qué gusto verte aquí.

623
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Llegaron mis chicos.
- Ay, qué cosa. Qué lindo es.

624
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Sí.
- Hola.

625
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Una carita linda
que casi me desgarra el culo.

626
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
¿Por qué no vienes a cenar esta semana?

627
00:31:30,416 --> 00:31:31,833
Dame tu número. Ten.

628
00:31:31,916 --> 00:31:33,791
- Gracias. Con gusto.
- Soy Steve, por cierto.

629
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Hola.
- Sí, mi esposo Steve.

630
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Felicidades.

631
00:31:36,916 --> 00:31:37,791
¿Por qué?

632
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Por estar… embarazada.

633
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
Ah, sí, sí. Estoy embarazada.

634
00:31:44,375 --> 00:31:46,541
- Oh… ¡Ah!
- Perdón, estoy…

635
00:31:47,083 --> 00:31:50,416
Embarazada y me encanta. Pero lo odio.
¡Uh! Qué horror.

636
00:31:51,541 --> 00:31:53,416
- ¿Cierto?
- Bueno, nos vemos después.

637
00:31:53,500 --> 00:31:54,916
- Sí. Mucho gusto.
- Hasta la cena.

638
00:31:55,000 --> 00:31:56,791
Gracias. <i>Bye,</i> pequeñito.

639
00:31:59,583 --> 00:32:01,541
¿Qué mierda estoy haciendo?

640
00:32:02,083 --> 00:32:02,916
[suspira]

641
00:32:05,041 --> 00:32:07,125
[suena "RIDE" de Mia Rodriguez]

642
00:32:09,041 --> 00:32:10,125
EQUIPO PESTAÑAS

643
00:32:10,208 --> 00:32:11,750
Gracias por acompañarme.

644
00:32:11,833 --> 00:32:13,208
Disfruto estar contigo.

645
00:32:13,291 --> 00:32:16,333
Si eso implica ir a la cursi fiesta
de revelación de género de Shirley,

646
00:32:16,416 --> 00:32:17,791
pues que así sea.

647
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Oye, estaba pensando en tu <i>baby shower.</i>

648
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
Deberíamos hacerlo con temática
de <i>Amas de casa de Nueva Jersey.</i>

649
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- ¿Sí?
- Como con grandes peinados, uñas largas.

650
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Hacerlo muy en grande.
- Sí.

651
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Sí, pero eh… Va a tener que ser
un <i>baby shower</i> compartido.

652
00:32:37,458 --> 00:32:39,666
- ¿Compartido con quién?
- [Shirley grita]

653
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
- [Kate ríe]
- ¡Qué hermosa estás!

654
00:32:43,125 --> 00:32:46,541
Oh, oh… Triste. Tu vida.

655
00:32:46,625 --> 00:32:48,916
- Okey…
- Estoy orgullosa de ti.

656
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Oye, vamos afuera.
Ya vamos a hacer la revelación. ¡Ah, ah!

657
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Qué blandito.
- Deja ahí.

658
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
¡Vamos ya! ¡Hora de la piñata! Vengan.

659
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
- Ding, ding, ding, ding, ding.
- [risas]

660
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Acérquense, hijos de su madre,
quiero hacer un brindis.

661
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Bueno, pues parece que terminé
preñando a mi mujer

662
00:33:05,833 --> 00:33:08,083
- por no salirme.
- [vítores]

663
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Resulta que mi juguito
es más potente de lo que pensé,

664
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
me sale mucha gasolina.

665
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
Por tipos como este
hay cada vez más lesbianas.

666
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
¡Este bebé se tiene que destrozar!

667
00:33:18,958 --> 00:33:21,625
- [vítores]
- ¡No, no, no! Yo quiero unas palabras.

668
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
Es mi momento, bebé.

669
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
- Tú mandas.
- Te amo.

670
00:33:24,416 --> 00:33:25,708
- Y yo te amo.
- Ven.

671
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Me voy a suicidar.
- No, no.

672
00:33:29,291 --> 00:33:31,875
No estábamos seguros
cuál de los dos debería

673
00:33:32,000 --> 00:33:34,125
romper la piñata para revelar el género.

674
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Pero finalmente decidimos que el honor

675
00:33:37,166 --> 00:33:39,708
debe ser para alguien a quien
no le ha ido nada bien.

676
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
¡Y pensé que esto podría levantar
ese espíritu de 90 kilos!

677
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, ¡ven acá y golpea a este bebé!

678
00:33:46,791 --> 00:33:48,125
[vítores]

679
00:33:48,208 --> 00:33:49,583
[en voz baja] No. ¿Qué le pasa?

680
00:33:49,666 --> 00:33:52,041
[en volumen normal] Eh, no,
yo creo que no.

681
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
¡Bu!

682
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Ten. Con todo.

683
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Okey, ya voy. Gracias.

684
00:33:58,875 --> 00:34:00,916
- [hombre] ¡Tú puedes!
- Ya voy.

685
00:34:01,000 --> 00:34:02,375
[vítores]

686
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Bueno, la verdad no entiendo
por qué yo voy a hacer esto.

687
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
A la mierda.

688
00:34:10,791 --> 00:34:12,666
- [se queja]
- [todos exclaman]

689
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Estoy bien. Estoy bien.

690
00:34:15,000 --> 00:34:16,458
[gritos]

691
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- ¡Dios mío!
- [mujer] ¡No sabe nadar!

692
00:34:18,625 --> 00:34:19,958
Ay, carajo.

693
00:34:21,291 --> 00:34:22,291
[mujer] ¡Voy por ti!

694
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
¡Es niña! ¡Hay rojo adentro!

695
00:34:26,625 --> 00:34:30,000
¡Es sangre! ¡Es tu sangre!

696
00:34:30,708 --> 00:34:32,500
[exclama alegre]

697
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Voy a…

698
00:34:34,666 --> 00:34:36,666
- Ay, pobre.
- [Fallon] ¡Púdrete, Lainy!

699
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
¡LA SRTA. NEWTON
AHOGA A LA SRTA. CLIT!

700
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
[mujer en video] <i>¡No sabe nadar!</i>

701
00:34:53,083 --> 00:34:54,833
- Lainy, qué gusto.
- Hola.

702
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Bienvenidas.
- Gracias. Gracias.

703
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Ay, guau. Qué linda casa.
- Ay, gracias.

704
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Oye, te traje un libro.
Creo que te va a gustar.

705
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
¿Por qué eres así de linda?

706
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
[en voz baja] Soy una buena persona.

707
00:35:07,125 --> 00:35:08,666
¿Me quito los zapatos o…?

708
00:35:08,750 --> 00:35:11,541
Eh, pues sí.
Si no te importa pisar comida.

709
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
La casa está tan sucia
que parece un basurero.

710
00:35:15,541 --> 00:35:16,708
[gruñendo]

711
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
Oye, ¡otra vez agarró
los cuchillos, Steve!

712
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
¡Ya voy!

713
00:35:20,625 --> 00:35:22,333
[gruñendo]

714
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Perdón.

715
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
[Steve] ¡Connor!

716
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Connor, ¡ven acá, hijo!

717
00:35:32,125 --> 00:35:33,000
[acalla]

718
00:35:33,083 --> 00:35:34,333
[susurrando] ¡Largo!

719
00:35:34,416 --> 00:35:36,041
[Steve] ¡Connor!

720
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- ¡Ah, hola!
- ¡Hola!

721
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Te necesita.

722
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Oh, gracias.
- Sí.

723
00:35:41,583 --> 00:35:42,916
[exhala]

724
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
[Megan] Hoy ha sido un día muy malo.

725
00:35:45,375 --> 00:35:48,375
Y esto me da muchas agruras,
pero no me importa.

726
00:35:48,458 --> 00:35:50,083
- Gracias.
- De nada.

727
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Por tratar a las embarazadas
como personas y por creer en la ciencia.

728
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
¡Que te escuchen!

729
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Salud.
- Salud, gracias.

730
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
Papá salva el día. Sin daños.

731
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Qué bueno.

732
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Y espero que no te importe,
pero invité a mi hermano a cenar.

733
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Acaba de mudarse al garaje.

734
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Lo haces parecer un perdedor.

735
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
Bueno, es solo por un tiempo.

736
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Rompió con esta tonta

737
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
y, desde entonces,
todo el día solamente usa pants.

738
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
Patético.

739
00:36:19,083 --> 00:36:19,916
Mmm.

740
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
¿Tú no bebes, Steve?

741
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
No. Estoy en el programa.

742
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Sí, hija de un alcohólico esta de aquí.

743
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- Te entiendo.
- [Steve] No, no, no.

744
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Es que soy un tremendo seguidor
de <i>Jada's Red Table Talk.</i>

745
00:36:33,250 --> 00:36:34,125
Mmm…

746
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
Y ella dice que para un hombre
es malo beber.

747
00:36:37,333 --> 00:36:39,166
- Bien.
- Además, me enfurezco

748
00:36:39,250 --> 00:36:41,000
cuando me emborracho. Es terrible.

749
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Steve…
- Nunca me acuerdo, pero eso pasa.

750
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Yo sí.

751
00:36:44,416 --> 00:36:45,458
[notificación de celular]

752
00:36:45,541 --> 00:36:48,583
Oh. Hablando de la reina.
Nuevo episodio, ahora.

753
00:36:48,666 --> 00:36:51,041
- [Megan] Justo a tiempo.
- [canturreando] Las veo luego.

754
00:36:51,125 --> 00:36:52,916
[puerta se abre]

755
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Ya llegó el vago que vive en su garaje.

756
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
[Megan] Hola.

757
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
¡No puede ser! ¡Latte!

758
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
¿Qué?

759
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy.

760
00:37:01,416 --> 00:37:02,666
Guau.

761
00:37:02,750 --> 00:37:04,333
¿Ustedes ya se conocían?

762
00:37:04,416 --> 00:37:07,083
- Sí. Nos conocimos hace unas semanas.
- Sí.

763
00:37:07,166 --> 00:37:08,958
Pero no se veía que estuvieras…

764
00:37:10,291 --> 00:37:12,000
- Eh, pues…
- ¿Cargando un bebé?

765
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Sí, exacto.

766
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Ropa de Old Navy.
Ahí se esconde lo que sea.

767
00:37:17,416 --> 00:37:18,833
Guau.

768
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Qué loco es esto.
- Y ¿dónde se conocieron?

769
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
En una cafetería.
Yo estaba comprando un café,

770
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
y luego él se me acercó
y empezó a hablarme al oído.

771
00:37:28,083 --> 00:37:32,333
Y… yo no le hablaría a un extraño,
pero se veía que necesitaba a alguien.

772
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Sí, y Lainy pidió ¿un tipo
de batido de pudín?

773
00:37:35,625 --> 00:37:37,916
Ah. Era un batido de… Eh…

774
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Yo me acuerdo que era algo diferente,
algo nutritivo…

775
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Debió ser uno doble. Sí.
- [ríe] Era doble.

776
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- ¿Así era? Okey.
- Sí, eso pedí.

777
00:37:45,666 --> 00:37:46,958
[ambos ríen]

778
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Oye, y ¿viniste con tu esposo?

779
00:37:49,666 --> 00:37:52,333
Eh… no tengo esposo.

780
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Guau, Josh. Eres muy sutil.

781
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
¿Qué? Solo le hice una pregunta.

782
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Tampoco le dije: "Oye, ¿eres soltera?".

783
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
Bueno, pero ¿sí eres soltera?

784
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
- Sí.
- Sí.

785
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
Esto fue solo algo de… una noche.

786
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Okey. Está bien.
- Sí.

787
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
En Acción de Gracias.

788
00:38:07,833 --> 00:38:09,666
¿De verdad? Guau.

789
00:38:09,750 --> 00:38:12,416
- Sí.
- La gente casi no sale ese día.

790
00:38:12,500 --> 00:38:15,791
- Qué rebelde.
- Sí, pero yo no. Yo salgo a la calle

791
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
y voy con todo
al Black Friday y sus ofertas.

792
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
¿Te embarazaste
en una venta del Black Friday?

793
00:38:24,000 --> 00:38:29,458
Sí. Nada me pone más caliente
que un cupón para una Vitamix.

794
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
Claro.

795
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- ¿Alguien quiere té? Se me antojó uno.
- Adelante.

796
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- ¿Podemos hacer té?
- Por favor, sí. Aquí tengo un poco.

797
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Yo quiero un té negro.

798
00:38:40,333 --> 00:38:41,375
Ah…

799
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
[con voz ronca] Té negro. Sofisticado.

800
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Pues sí. Así soy. Pero lo quiero con miel.

801
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
¿Sabes que puedo enseñarte?

802
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
No me dijiste que eras maestra.

803
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
Y ¿tú qué haces?

804
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Soy el oficial jefe en Zamboni
de Wollman Rink.

805
00:38:55,958 --> 00:38:58,083
- Guau. Bien.
- Fuego.

806
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Sí. Fuego, o como diga la chaviza.

807
00:39:00,541 --> 00:39:03,791
- No, no, no. ¡Te estás quemando!
- ¡Dios! ¡Me estoy quemando!

808
00:39:03,875 --> 00:39:05,500
- [Steve] ¡Fuego!
- ¿Mi teléfono?

809
00:39:06,291 --> 00:39:07,708
[Steve] ¡No puede ser! ¡El bebé!

810
00:39:07,791 --> 00:39:09,000
- ¿Qué…?
- [Josh] ¿Estás bien?

811
00:39:09,083 --> 00:39:12,166
- A la mierda.
- ¡No! ¡Steve!

812
00:39:12,250 --> 00:39:14,708
- ¡Diez años!
- [Steve] Es que no puedo…

813
00:39:14,791 --> 00:39:16,916
- ¿Qué mierda te pasa?
- [ruge]

814
00:39:17,000 --> 00:39:21,208
[suena "Gasoline Dreams" de OutKast
con Khujo Goodie]

815
00:39:26,250 --> 00:39:27,291
[golpean la puerta]

816
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
[Megan] Lainy, ¿todo bien ahí dentro?
¿Te ayudo?

817
00:39:30,916 --> 00:39:31,916
Um…

818
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
[nerviosa] No, no, no. Estoy bien.

819
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Fue una quemadita.
No es nada. No se preocupen.

820
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Soy profesora.

821
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Lidiamos con esto todo el tiempo.

822
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Entonces,
¿los niños se queman muy seguido?

823
00:39:44,375 --> 00:39:47,875
[balbuceando] No, no. Estoy bien, ¿sí?
En serio. No es nada.

824
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Listo. Voy a entrar.
No te voy a tocar sin tu permiso.

825
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Lo prometo.
- No, no, no. Espera.

826
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Solo dame un segundo.

827
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- [susurrando] Vigílalo.
- Sí.

828
00:40:00,583 --> 00:40:01,916
Tomé tu bata.

829
00:40:02,833 --> 00:40:04,416
Esa bata es la de Steve.

830
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Estoy bien, por cierto.
Podemos salir si quieres.

831
00:40:13,750 --> 00:40:17,083
No, no, por favor.
¿Podemos quedarnos otros cinco minutos?

832
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Sí.

833
00:40:18,625 --> 00:40:19,750
Sí.

834
00:40:19,833 --> 00:40:21,291
[exhala]

835
00:40:23,000 --> 00:40:25,041
Hace falta este silencio.

836
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Sí.

837
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
Y apenas va a ser tu primero.

838
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Cierto.

839
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Nadie te dice.

840
00:40:35,583 --> 00:40:38,000
Las mujeres no te dicen cómo es realmente.

841
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- ¿Estar embarazada?
- El parto.

842
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Piénsalo. ¿Cuándo has oído de un parto?

843
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Nunca.
- Exacto.

844
00:40:47,791 --> 00:40:50,958
Si acaso, algunas te van a hablar
de sus horas de labor,

845
00:40:51,041 --> 00:40:52,625
pero nada más.

846
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Y ¿por qué será?

847
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Porque pasas por todo eso, ese trauma,

848
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
y luego, pum, de repente ya eres mamá.

849
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
No hay tiempo para procesar
lo que pasó o lo que va a pasar.

850
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Claro.

851
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
¿Tuviste un trauma con Connor?

852
00:41:09,250 --> 00:41:13,666
Más bien, fue después de que nació.
Todo salió muy mal.

853
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Empecé a sangrar mucho y…

854
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
Eh…

855
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Él estaba en mi pecho,
entonces yo estaba en el cielo.

856
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Estaba muy bien.

857
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Pero lo que estaba pasando no estaba bien.
Estaba perdiendo mucha sangre.

858
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
Y fue la primera vez
que vi a Steve asustado.

859
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
¿Pensaste que ibas a… morir?

860
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Tal vez.

861
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Ay…

862
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
¿Ahora te asusté?

863
00:41:47,041 --> 00:41:49,333
No. Ya lo quiero.

864
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
¿Tu mamá te habló de tu nacimiento?

865
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Mi mamá murió a mis seis años…

866
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Lo siento mucho, Lainy.

867
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Está bien.

868
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
Se siente tan bien
hablar con alguien real.

869
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Meg, quiero decirte algo importante.

870
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Yo entiendo. Deseamos tanto
estar embarazadas

871
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
y, cuando por fin lo estamos,
perdemos el control. Da miedo.

872
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Mi posparto fue tan malo con Connor
que pensé que no iba a lograrlo.

873
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
No… No es eso. Yo…

874
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Pero verte hacerlo y lo valiente que eres,

875
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
me hace sentir fuerte.

876
00:42:35,791 --> 00:42:36,750
[golpean la puerta]

877
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
[Josh] ¿No huelen eso?
Huele como a plástico quemado.

878
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
No.

879
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Y le di mi número. Tal vez llame y…

880
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Ni siquiera sé lo que estoy esperando
en este punto.

881
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
¿Sabes lo que yo espero?

882
00:42:51,333 --> 00:42:53,583
Espero que consigas la ayuda psicológica

883
00:42:53,666 --> 00:42:55,208
que tanto necesitas.

884
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Porque necesitas ayuda.
Y no… no un poco de ayuda.

885
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Necesitas un paramédico.

886
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
Y a una enfermera de Urgencias.
Y a un doctor.

887
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
También un psicólogo.

888
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
Y un dentista y un proctólogo
que trabajen juntos

889
00:43:07,083 --> 00:43:08,750
para que coincidan a la mitad,

890
00:43:08,833 --> 00:43:11,625
cerca de tu barriga de espuma
y que tomen esa mierda

891
00:43:11,708 --> 00:43:13,541
y luego, ¡pum! que la saquen.

892
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
[sube la voz] ¿Cómo te atreves a andar
por ahí con esa puta barriga falsa?

893
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
[susurrando] ¿Quieres bajar la voz?

894
00:43:18,875 --> 00:43:21,458
{\an8}¡Podría! ¡Pero no quiero!

895
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Es que no te levantas una mañana

896
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
y te la pones, y de repente
estás fabulosa y embarazada.

897
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
Así no funciona eso.

898
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
A ver, dime, ¿que no has pensado qué
va a pasar cuando te descubran con eso?

899
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
No sé qué voy a hacer.

900
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Necesitas tener un aborto.

901
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
¡Cómo dices eso! Es mi Susan.

902
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
¿En serio? De todos los nombres del mundo,

903
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
¿escogiste ese para tu bebé de espuma?

904
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
No sé por qué te escucho.

905
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Tienes tres órdenes
de restricción activas.

906
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
Y eso lo que me dice
es que hay tres personas por ahí

907
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
que ven mi pasión,
que saben que tengo ambición.

908
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
No que tú:

909
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
[en tono burlón] "Le di mi número
a alguien a ver si me llama".

910
00:44:02,375 --> 00:44:05,458
¿Yo hago eso?
¡Claro que no! Yo voy a su trabajo,

911
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
yo voy a su casa,
voy a la casa de su madre.

912
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Yo voy a todas partes. Y es por eso que…

913
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Okey, ya, muchas gracias
por esta útil retroalimentación.

914
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
Cuando quieras.

915
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logan, puedes pasar.

916
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Tengo los resultados.

917
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Y como predije,

918
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
eres estúpido.

919
00:44:25,666 --> 00:44:27,750
[Kate suspira] Gracias
por comprar conmigo.

920
00:44:27,833 --> 00:44:30,000
A Mark no le importa una mierda este bebé.

921
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
[Lainy] Sí le importa.

922
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
No, ni siquiera sabe la fecha de parto.

923
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
Estoy segura de que sí sabe.

924
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Mark, ¿cuándo es el parto?

925
00:44:36,958 --> 00:44:38,125
No tengo hambre, amor.

926
00:44:38,208 --> 00:44:39,416
- Exacto.
- Tal vez está…

927
00:44:39,500 --> 00:44:40,375
Exacto.

928
00:44:40,583 --> 00:44:41,708
Los monitores de bebé.

929
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
¿Por qué todo está en blanco y negro?

930
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
No quiero que parezca
que Tim Burton decoró su cuarto.

931
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Porque los bebés solo ven
en blanco y negro en los primeros meses.

932
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- ¿En serio?
- ¿No sabías?

933
00:44:52,291 --> 00:44:54,875
- ¿Dónde oíste eso?
- Precious Little Strangers.

934
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Precious Little… ¿Qué es eso? ¿Qué?

935
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Es una cuenta de Instagram.

936
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Deberías seguirla.
Me sorprende que no lo hagas.

937
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Todas las embarazadas la siguen.

938
00:45:02,958 --> 00:45:05,791
[entre dientes] Pues no todas
las embarazadas.

939
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
¿Qué tienes? No te ves muy emocionada.

940
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
Y ¿tú por qué estás leyendo
todo eso de embarazadas?

941
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Porque estoy… Porque quiero que veas cómo…

942
00:45:15,458 --> 00:45:17,166
Así puedo entender tu proceso.

943
00:45:19,125 --> 00:45:21,208
- Bueno, eso es lindo.
- Sí.

944
00:45:21,291 --> 00:45:22,541
- Perdóname, Lainy.
- Está bien.

945
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
Tal vez son mis hormonas, creo.

946
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
[Connor] Hola.

947
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
¿No hay bebé?

948
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Qué forma de echar sal en la herida, niño.
Lainy, no sabe lo que dice.

949
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
¿Por qué no hay bebé?

950
00:45:31,666 --> 00:45:34,958
No todos tienen un bebé.
¿Oíste, niño? Ahora, vete, por favor.

951
00:45:35,041 --> 00:45:37,375
¿Lastimé al bebé?
[imita sonido de cuchillos]

952
00:45:37,458 --> 00:45:39,791
¡Oh! Eres un minisicópata.

953
00:45:39,875 --> 00:45:41,416
- Sí. Ya vámonos.
- [Megan] ¡Connor!

954
00:45:41,500 --> 00:45:42,708
No, no, esa es su mamá.

955
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- Hay que decirle.
- No. Que lo descubra sola.

956
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Solo así va a aprender.
- ¡Espera! Hay que buscar a sus padres.

957
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- ¿Te estás escondiendo?
- Me estoy relajando.

958
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
¿De qué te estás escondiendo?

959
00:45:55,041 --> 00:45:57,458
[Megan] ¿A dónde fuiste, Connor? Ven acá.

960
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
¿Connor? ¡Ya ven, por favor!

961
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Bolas.

962
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
- [Megan] ¡Connor!
- ¡Oh!

963
00:46:09,500 --> 00:46:10,958
[chillido de juguetes]

964
00:46:11,041 --> 00:46:12,291
[Megan] ¿Dónde está?

965
00:46:13,083 --> 00:46:14,833
Ah, ahí estás.

966
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Nunca te vuelvas a escapar así, ¿okey?
Nunca, nunca, nunca. A ver.

967
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
¡Lainy!

968
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Hola.

969
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Steve, ¿y eso qué?

970
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Se llama la barriga de empatía, ¿sí?

971
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Para que yo pueda sentir tu dolor.

972
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
Y, amor, tengo que decirlo.
No se siente tan mal.

973
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Trae el Mazda.
- Sí.

974
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Vámonos.

975
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
¿Y Lainy?

976
00:46:46,916 --> 00:46:49,833
No sé. Solo desapareció.

977
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
- Me preocupa mucho, ¿sabes?
- No.

978
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Tú tienes que preocuparte por ti, ¿okey?

979
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Lainy es de esas expertas en sabotearse.

980
00:46:57,250 --> 00:47:00,541
[resopla] Se nota
que te aprendiste esa frase.

981
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
No, eh… ¿Cómo lo supiste?

982
00:47:05,583 --> 00:47:06,625
[chillido de juguete]

983
00:47:09,041 --> 00:47:10,500
[respira hondo]

984
00:47:10,583 --> 00:47:12,583
[vibra celular]

985
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- ¿Hola?
<i>- Hola, Lainy. Soy Josh.</i>

986
00:47:17,333 --> 00:47:19,625
Espero no estar llamándote
en un mal momento.

987
00:47:19,708 --> 00:47:26,208
No, no. Nada más estaba
leyéndole a animalitos enfermos.

988
00:47:26,875 --> 00:47:28,875
Ah. Qué hermoso.

989
00:47:28,958 --> 00:47:32,750
Bueno. Quería ver si quieres
venir a la pista esta semana.

990
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Ah… Déjame ver mi agenda.

991
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Estoy muy ocupada…
¡Oh, estoy libre! Te veo ahí.

992
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Okey, bien, ¿qué tal mañana?

993
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Estaría bien.

994
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Claro, perfecto. Pues nos vemos mañana.

995
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Ahí estaré.

996
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
Las cosas ya están mejor.

997
00:47:59,041 --> 00:48:00,541
[chillido de juguete]

998
00:48:01,875 --> 00:48:04,208
[suena "Handsome"
de Winnetka Bowling League]

999
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
¡Oye, qué maravilla!
No lo hacía desde que era adolescente.

1000
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Nunca pasa de moda.

1001
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Es el mejor trabajo.

1002
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
[inaudible]

1003
00:48:14,791 --> 00:48:15,708
[suena bocina]

1004
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Me encantaban los libros. Sé que es cursi,

1005
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
pero es que me cambiaron la vida.
Y la poesía.

1006
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- ¿Quién te gusta más?
- Anne Sexton.

1007
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
<i>¿Has oído de ella?</i>

1008
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
- Quién no ha oído de Anne Sexton, ¿no?
- [ríe]

1009
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
¿Tú?

1010
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Sí, por ejemplo, soy una de esas personas.

1011
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
¿Soy tan buena patinando
como habías pensado?

1012
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
¡Mierda!

1013
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- ¿Estás bien?
- Sí.

1014
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
- Ahora para acá…
- ¡Cuidado!

1015
00:48:47,166 --> 00:48:48,416
- [Lainy exclama]
- Oye…

1016
00:48:48,500 --> 00:48:51,416
Oye, cuidado.
Es culpa de ellos por estar ahí.

1017
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- Lo siento…
- ¡Quítense!

1018
00:48:58,541 --> 00:49:00,416
¡Oh, eres muy bueno en esto!

1019
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
¿Quieres hacer algo más <i>cool?</i>

1020
00:49:04,625 --> 00:49:08,333
[suena "Slow Motion" de Juvenile
con Soulja Slim]

1021
00:49:18,083 --> 00:49:20,333
Y ¿cómo supiste que querías ser mamá?

1022
00:49:22,916 --> 00:49:24,000
Mmm…

1023
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Yo pienso

1024
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
que todo el mundo quiere eso.

1025
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Quieren

1026
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
casarse y ser padres.

1027
00:49:33,500 --> 00:49:34,708
¿Por qué yo no iba a querer?

1028
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
No, claro. Eso lo sé

1029
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
porque yo supe que quería hijos
a una edad extrañamente joven.

1030
00:49:39,541 --> 00:49:41,125
Es increíble. Yo…

1031
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Tienes suerte de tener a tu hermana.

1032
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Sí.
- Yo no tengo hermanos.

1033
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Y bueno… no tengo familia
y no quiero estar sola.

1034
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Siempre he sabido que quiero una familia.

1035
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Pero sí me preocupa un poco
que ese no sea mi destino.

1036
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
¿Qué?

1037
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Bueno, ya está el bebé.
Porque voy a tener un bebé.

1038
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
Sí… No, me refiero más a una pareja.

1039
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
- Eso.
- Sí.

1040
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
Ya llegará. Ya sabes lo que dicen.

1041
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Tienes que besar a muchos monos, ¿no?

1042
00:50:13,125 --> 00:50:16,666
No. Nadie dice eso. Es sapos.

1043
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
Claro. "Al que madruga, el sapo lo ayuda".

1044
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
No, ese es Dios.
"Al que madruga, Dios lo ayuda".

1045
00:50:22,375 --> 00:50:24,458
[riendo] Ay, no.

1046
00:50:24,541 --> 00:50:25,750
Es verdad. Tienes…

1047
00:50:25,833 --> 00:50:28,625
Pero seguro has besado muchos monos.

1048
00:50:28,708 --> 00:50:29,750
[ríe]

1049
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
[Josh] Ay, ¿por qué?

1050
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
¿Ya viste a ese
mancillando el hielo con sus patines?

1051
00:50:35,583 --> 00:50:37,458
Lo hace a propósito. Mugroso.

1052
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
¡Ey, cabrón!
¡No lastimes el hielo, maldito imbécil!

1053
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
¡Podríamos matarte en minutos!

1054
00:50:44,250 --> 00:50:45,500
[Josh ríe entre dientes]

1055
00:50:46,166 --> 00:50:48,500
¿Sabes dónde venden chocolate caliente?

1056
00:50:48,583 --> 00:50:49,416
Sí.

1057
00:50:49,500 --> 00:50:51,083
CESÁREA EN EL FONDO DEL MAR
CON KATE Y SHIRLEY

1058
00:50:51,166 --> 00:50:52,458
[Lainy] Tiene que ser una broma.

1059
00:50:52,541 --> 00:50:54,916
Hay que ponerles unos pitos con Photoshop.

1060
00:50:55,000 --> 00:50:57,041
[ríen]

1061
00:50:57,125 --> 00:50:58,291
[paran de reír]

1062
00:50:58,375 --> 00:51:01,791
Les iba a preguntar si eran ridículas…

1063
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Creo que ya me respondieron.

1064
00:51:03,416 --> 00:51:06,625
No, la verdad, me encantó.
Me encanta. Creo que es muy provocativo.

1065
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Les voy a dar un poco de privacidad.

1066
00:51:09,708 --> 00:51:13,833
Perdóname. Estaba tratando
de hacer reír a la loca de Fallon.

1067
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
[Kate] Sí.

1068
00:51:14,916 --> 00:51:18,458
Bueno, solo para aclarar.
Quisimos ser chistosas, no era en serio…

1069
00:51:18,541 --> 00:51:19,791
- Sí, es ironía. Es…
- Sí.

1070
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Es un… Sí. Perdón.

1071
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Lainy, quiero hablar contigo de algo.

1072
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Okey. Ya sé. ¿Te enamoraste de mí?

1073
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
No es un secreto.

1074
00:51:29,791 --> 00:51:31,875
- No, no, no.
- [Lainy ríe]

1075
00:51:31,958 --> 00:51:34,125
- No, es que yo…
- Oye, estás asustándome.

1076
00:51:34,208 --> 00:51:35,750
No puedes estar en el parto.

1077
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
¿De qué estás hablando?
¿Por qué no voy a poder estar ahí?

1078
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Si me dices que Shirley
va a estar ahí contigo,

1079
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- voy a matar al responsable.
- No.

1080
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Ella no va a estar en el cuarto, ¿okey?

1081
00:51:46,833 --> 00:51:49,541
Pero me dio una sorpresa
y consiguió a una doula,

1082
00:51:49,625 --> 00:51:51,916
y solo puede haber
dos personas en el cuarto…

1083
00:51:52,000 --> 00:51:57,125
Así que ¿eliges a Mark
y a una comadrona que huele placentas

1084
00:51:57,208 --> 00:52:00,166
antes que a tu mejor amiga
que conoces de toda la vida?

1085
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Oye, a ver.
¿Podemos ser honestas esta vez?

1086
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Okey, sí, puedo ser honesta.

1087
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Hace falta, ¿no crees?
- Claro. Adelante.

1088
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Te enoja que esté embarazada.

1089
00:52:07,458 --> 00:52:11,166
Por supuesto que no.
Y es muy tonto que pienses eso

1090
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
porque estoy muy feliz por ti.

1091
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Y he estado acompañándote a todos lados,

1092
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
mostrándote lo feliz
que estoy por este embarazo.

1093
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
[con sarcasmo] Ay, sí.
De verdad te ves tan feliz.

1094
00:52:20,750 --> 00:52:22,500
Solo me molesta que estés siendo

1095
00:52:22,583 --> 00:52:26,208
una estúpida, cara de teta, tonta, perra.

1096
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Eres tú, mi amiga,
la que tiene cara de teta.

1097
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- ¿De verdad?
- A ver.

1098
00:52:31,416 --> 00:52:33,416
A ver. Se me calman, perras.

1099
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Ni siquiera se les ocurren
buenos insultos, maldita sea.

1100
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
A las dos las amo igual, ¿oyeron?

1101
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Okey. ¿Sabes qué? Olvídalo.

1102
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ay, vete al carajo.

1103
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Señorita Newton,
encontré esto en las gradas.

1104
00:52:44,291 --> 00:52:46,250
¡Oh! Em…

1105
00:52:46,875 --> 00:52:48,166
[olfatea] Oh.

1106
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Hiciste lo correcto al traérmelo. Gracias.

1107
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Y mejor no le digas a nadie de esto, ¿eh?
Yo me encargo.

1108
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Y gratis.

1109
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Bueno, entonces, me estabas contando
que saliste con una…

1110
00:53:03,541 --> 00:53:06,416
Estaba saliendo
con una heladera de Casey's Scoops.

1111
00:53:06,500 --> 00:53:07,458
[Lainy ríe]

1112
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Pero luego me di cuenta de que yo solo
quería tener el helado,

1113
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
- y eso… eso no es suficiente.
- [ríe]

1114
00:53:12,750 --> 00:53:15,333
- Creo…
- Tiene que haber química, ¿no?

1115
00:53:15,416 --> 00:53:17,666
Puedes ir por un helado
sin tener que invitar a…

1116
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Y sí me di cuenta. Me di cuenta muy tarde…

1117
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
¿Saliste con una mujer embarazada?

1118
00:53:21,208 --> 00:53:23,500
Eres la persona menos embarazada
con la que he salido.

1119
00:53:23,583 --> 00:53:25,125
Guau. Esperas a que coronen.

1120
00:53:25,208 --> 00:53:27,875
Sí, quiero que estén
como a dos semanas de parir.

1121
00:53:27,958 --> 00:53:28,791
[Lainy ríe]

1122
00:53:28,875 --> 00:53:30,750
Entonces, ¿estamos saliendo?

1123
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
No. No lo sé. Bueno, también
estoy viendo a otras personas.

1124
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- Entiendo.
- Sí.

1125
00:53:36,958 --> 00:53:40,250
- Perdón por mandarte a la <i>friend zone.</i>
- ¿Estoy en la <i>friend zone?</i>

1126
00:53:40,333 --> 00:53:42,875
Pensé que eras gay
hasta hace cinco minutos, Josh.

1127
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Pero podemos seguir
jugando a esto si quieres.

1128
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Yo no siempre estoy jugando.

1129
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Okey, no, no… Pues, bueno.

1130
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
<i>"Mis nervios están alerta.</i>

1131
00:53:59,583 --> 00:54:03,583
<i>Los escucho como instrumentos musicales.</i>

1132
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
<i>Donde había silencio,</i>

1133
00:54:07,625 --> 00:54:09,041
<i>los tambores,</i>

1134
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
<i>las cuerdas, suenan con fuerza y poder.</i>

1135
00:54:15,333 --> 00:54:16,458
<i>Tú hiciste esto.</i>

1136
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
<i>Ingenio puro trabajando.</i>

1137
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
<i>Querido, el compositor</i>
<i>se ha metido al fuego".</i>

1138
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sexton.

1139
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
¿Cómo se llama?

1140
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
"El beso".

1141
00:54:44,625 --> 00:54:45,708
No, alto…

1142
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- No, tú perdóname.
- [nerviosa] No.

1143
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- Está bien.
- No…

1144
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
Es que estoy muy acomplejada
con mi cuerpo y ahora con…

1145
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
- Tranquila.
- Em…

1146
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
- Oye, no… Perdón.
- [suspira]

1147
00:54:55,541 --> 00:54:56,958
[suspira]

1148
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
¿Quieres bailar?

1149
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Sí.

1150
00:55:01,375 --> 00:55:04,333
[suena "Delincuente"
de Tokischa, Anuel AA y Ñengo Flow]

1151
00:55:35,250 --> 00:55:39,250
[suena "Anyone Who Knows What Love Is
(Will Understand)" de Irma Thomas]

1152
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- ¿Nos podemos sentar?
- Claro.

1153
00:56:11,208 --> 00:56:12,041
¡Oh!

1154
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.

1155
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
¿Qué estás haciendo aquí?
No sabía que te gustaba…

1156
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- ¿Beber en un barco?
- ¡Sí! Qué locura.

1157
00:56:21,000 --> 00:56:23,625
- [ríe nerviosa]
- ¿Qué mierda es eso?

1158
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Eh, gané un poco de peso.

1159
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
¿Qué? ¿Qué está pasando?
¿Qué hiciste, Lainy?

1160
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- ¿Qué hice yo?
- ¡Tomabas anticonceptivos!

1161
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
¿Cómo pudiste hacerme esto?

1162
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
Eres un idiota.
Y no te preocupes porque no es tuyo.

1163
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
A ver, no… ¿Cuándo fue que…?

1164
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
En Acción de Gracias.

1165
00:56:44,541 --> 00:56:47,041
- Estábamos con mis padres en Vermont.
- Mmm-hmm.

1166
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Estuvimos juntos todo el tiempo.
- No, obviamente no.

1167
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
No cuando estabas…

1168
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- ¿Dormido?
- Bingo.

1169
00:56:56,833 --> 00:57:01,291
Cuando estabas dormido,
yo fui a comprar al Black Friday.

1170
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
Y… ¿te cogiste a alguien en Brookstone?

1171
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Costco.

1172
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
Porque te dejan escoger

1173
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
y también coger.

1174
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
Y ustedes no sé qué tanto están mirando.

1175
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
¿En qué trabajas?

1176
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Soy científica.

1177
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Eso no es un trabajo.
Ustedes, ¿a qué se dedican?

1178
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
[todas] Todas somos científicas.

1179
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Yo seguí con mi vida
y te sugiero que hagas lo mismo.

1180
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Con permiso.

1181
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Alguien realmente radiante
necesita pasar, o sea, yo.

1182
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
¡Sorpresa!

1183
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- ¡Meg!
- Lainy.

1184
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
¡Hola!

1185
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Ay, mira esto, Lainy.

1186
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
Tu salón es muy lindo.

1187
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Se ve muy bien.

1188
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
¡Gracias! Qué bueno que te guste.

1189
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Me encanta todo.

1190
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
Y ¿qué estás haciendo
en mi nido de enseñanza?

1191
00:57:59,166 --> 00:58:01,458
Hay un taller de depresión prenatal
aquí cerca.

1192
00:58:01,541 --> 00:58:03,666
Se supone que es muy bueno,
y quise sorprenderte.

1193
00:58:04,166 --> 00:58:06,333
[suspira] Qué bueno, pero no tengo eso.

1194
00:58:06,416 --> 00:58:09,541
¡Ah! Okey, pues yo sí.

1195
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
¿Vas a dejarme hacer esto sola?

1196
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
No.

1197
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
No le haría eso a una amiga. Sí voy.

1198
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Se supone que es muy terapéutico.
- Okey, muy bien.

1199
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- Vamos a intentarlo.
- Hay que hacerlo.

1200
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Mira, te creció mucho esta semana.
- ¿Verdad?

1201
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
[Megan] Sí. Fue bastante rápido.

1202
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
No sabía que tantas mujeres
se deprimían en el embarazo.

1203
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Sí, porque nos avergüenza
no estar rebosantes de gratitud.

1204
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
[Fallon] Disculpe, señora realmente
embarazada pasando.

1205
00:58:44,041 --> 00:58:45,750
Seis semanas.

1206
00:58:45,833 --> 00:58:47,958
Lindas bubis. Yo también las tengo así.

1207
00:58:48,041 --> 00:58:51,250
También las tengo. [ríe]
No es ofensivo si estás igual.

1208
00:58:51,375 --> 00:58:54,250
- [exhala] ¿Qué?
- ¿Qué demonios haces aquí?

1209
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Ay, sí, claro.
Se ve bien en ti, pero no en mí.

1210
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Eres una turista embarazada.

1211
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- No deberías estar aquí…
- Tú no deberías…

1212
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- No debes estar aquí.
- Tú…

1213
00:59:02,333 --> 00:59:03,916
[gruñen]

1214
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
¡No golpees a mi bebé!

1215
00:59:05,791 --> 00:59:06,916
[mujer] Hola, señoritas.

1216
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
¿Cómo se sienten?

1217
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
[todas] Bien.

1218
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
¡No mientan!

1219
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
No tienen que mentir aquí, hermanas.

1220
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Es el lugar de la verdad.

1221
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
¿Cómo se sienten realmente
con sus embarazos?

1222
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Díganme.

1223
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Sáquenlo.

1224
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Estoy muy enojada.

1225
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Ayer saqué un pan duro
de la basura y me lo comí.

1226
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
¡Mis pezones están muy secos!

1227
00:59:30,750 --> 00:59:33,958
- [todas] ¡Sí!
- Gracias, gracias.

1228
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Lo sé.

1229
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
- [solloza]
- Tengo el culo peludo.

1230
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
¿Qué demonios haces?

1231
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- Que yo también…
- Cállate.

1232
00:59:40,500 --> 00:59:42,208
[grita]

1233
00:59:42,291 --> 00:59:44,458
[todas gritan]

1234
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Bueno, señoritas.
Vamos a un descanso para hacer pipí,

1235
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
y lo vamos a hacer cada tres minutos.

1236
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
Y si eres la única mujer que aún
puede cagar estando embarazada,

1237
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
bien por ti. Puedes ir.

1238
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Muchas gracias. Esto me encanta.
- ¿Sí te gustó?

1239
01:00:00,000 --> 01:00:02,666
- Qué bueno.
- Poder sacarlo. Es increíble.

1240
01:00:02,750 --> 01:00:04,708
Ay, no puede ser. Mi niñera me canceló.

1241
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Qué feo que haga eso.

1242
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
¿Podrías cuidar a Connor
mañana en la noche?

1243
01:00:10,666 --> 01:00:12,500
[suspira] No lo sé.

1244
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Por favor. Es el cumpleaños de Steve.

1245
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Josh no puede, hay partido de hockey,
y no se me ocurre alguien de confianza.

1246
01:00:18,666 --> 01:00:20,250
Es lindo sentir que me necesitas.

1247
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Sí, por supuesto.

1248
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
Amamos tenerte cerca.

1249
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Josh en especial.

1250
01:00:27,125 --> 01:00:29,458
- ¿En serio?
- Oh, qué tal. También canceló esta noche.

1251
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Bueno, me tengo que ir.

1252
01:00:31,083 --> 01:00:33,083
[suena "The One" de M.I.A.]

1253
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Gracias.

1254
01:00:42,166 --> 01:00:43,500
[aclara garganta]

1255
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
[sin sonido] Te odio.

1256
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
- [golpean la puerta]
- Mmm.

1257
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- ¡Hola!
- ¡Hola!

1258
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Te agradezco muchísimo.
Nos salvaste la vida.

1259
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
Me da gusto. Te ves preciosa.

1260
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Gracias. Me bañé.
- Sí. ¡Oh!

1261
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Connor, bájate del sillón.

1262
01:01:06,166 --> 01:01:08,750
¡Hola! Adivina a quién veremos.

1263
01:01:08,833 --> 01:01:10,250
Guau.

1264
01:01:10,333 --> 01:01:12,125
- Y tal vez me rape…
- Hazlo.

1265
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- Por favor, no lo hagas.
- Okey, bueno. Diviértanse.

1266
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
- ¡Muchas gracias!
- Vayan.

1267
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
Todavía quiero darte el <i>baby shower.</i>

1268
01:01:17,416 --> 01:01:19,625
No, no creo. Pero vayan a divertirse.

1269
01:01:19,708 --> 01:01:21,125
- Gracias. <i>Bye.</i>
- Estamos bien.

1270
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Okey. Adiós.

1271
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Hola.

1272
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Hola.

1273
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
¡Ay, sí!

1274
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
¿Quieres esto?

1275
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Pero sí, pensé que íbamos a…

1276
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
casarnos y tener familia.

1277
01:01:37,583 --> 01:01:39,958
[exclama]

1278
01:01:40,041 --> 01:01:43,583
¿Alguna vez has dicho una mentira
tan grande que no sabes cómo zafarte?

1279
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Me comí toda la galleta.

1280
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- ¡Aquí estoy!
- ¡Oh, Dios mío! Ay, qué susto.

1281
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Me dio miedo.
- Siempre estuve aquí.

1282
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Voy a contarte una historia real.

1283
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Había una familia

1284
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
de hermosas, hermosas princesas…

1285
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
Eran las Kardashian.

1286
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
Y ellas vivían en un palacio

1287
01:02:11,291 --> 01:02:14,416
que su papá les compró defendiendo

1288
01:02:14,500 --> 01:02:16,083
- a un homicida.
- [inhala asustado]

1289
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
Hola, hola.

1290
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
¡Tío Joshy!

1291
01:02:18,458 --> 01:02:21,666
[ríe] Sí, sí. Ya deberías dormir, Conito.

1292
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
[susurrando] Sí, perdón.

1293
01:02:22,833 --> 01:02:24,958
Pensé que iba a poder hacer mejor esto.

1294
01:02:25,041 --> 01:02:26,041
Eres muy linda.

1295
01:02:26,791 --> 01:02:29,458
Vamos a leer el libro que nos gusta, ¿sí?

1296
01:02:29,541 --> 01:02:30,833
[Josh suspira]

1297
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
<i>El libro que no tiene dibujos.</i>

1298
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
"Este es un libro que no tiene dibujos.

1299
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
Puede parecer que no es divertido

1300
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
que alguien te lea un libro sin dibujos.

1301
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Podría parecer aburrido y serio.

1302
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Pero así funcionan los libros.

1303
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Todas las palabras en él,
la persona que lo lee tiene que decirlas.

1304
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Ahora es momento de que te cante
mi canción favorita:

1305
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
<i>♪ Glu, glu, glu,</i>
<i>mi cara es un insecto. ♪</i>

1306
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
<i>♪ Desayuno hormigas</i>
<i>que me encuentro en el trayecto". ♪</i>

1307
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
¿Quieres venir a mi casa?

1308
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
Al garaje. Está aquí, abajo.

1309
01:03:54,333 --> 01:03:55,958
[exhala profundo]

1310
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
Qué grande.

1311
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Es que no metieron el auto porque…

1312
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Okey, quiero que tengamos sexo.

1313
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Fantástico.

1314
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Pero estoy muy acomplejada
con mi cuerpo ahora. Ya te había dicho.

1315
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Claro, sí.

1316
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Entonces, va a haber un par de reglas.

1317
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Okey, sí. Me gustan las reglas.

1318
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
<i>Las reglas de la vida, Vanderpump,</i>
todas las reglas.

1319
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
Okey, solo dos reglas.

1320
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
No tocarme y tampoco mirarme.

1321
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Ah, okey. Bueno, esa no es

1322
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
la experiencia que me había imaginado,

1323
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- pero si eso requiere mi señora…
- ¿Qué?

1324
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Sí, sí. Claro.

1325
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Qué bien.

1326
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
[nerviosa] No me tardo.

1327
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Okey.

1328
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
¿Estás bien?

1329
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Sí. Solo que me sorprendiste.

1330
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
- Entonces no debo moverlas de aquí.
- [ríe]

1331
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Okey.

1332
01:04:53,083 --> 01:04:55,208
[suena "Sex With Me" de Rihanna]

1333
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Me gustaría mucho chupártela,
pero la verdad no sabría cómo.

1334
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
Ah… Bueno…

1335
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
Solo lame alrededor del clítoris
y, si puedes meter un dedo, estaría…

1336
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
No, no. Sí sé cómo hacerlo, es solo que…

1337
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
No sé… Dijiste que no me mueva.

1338
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Claro. Ya entendí. Okey.
- Y si no…

1339
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Bueno, entonces, podría subir hacia ti.

1340
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
Problema resuelto.

1341
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Okey. Sí.

1342
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Allá voy.
- Siéntate en mi cara.

1343
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Solo avísame cuando ya estés muy cerca.

1344
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Okey.

1345
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Ya pude sentir tus pies…
- Estoy…

1346
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Dime cuando estés cerca.
- [suspira] Ya…

1347
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Ya estoy aterrizando…

1348
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
No, ¿sabes qué? Creo que…

1349
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
Okey, voy a… No…

1350
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- ¿Todavía sigues ahí arriba?
- Sí, sí. Déjame…

1351
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
A ver. Voy a…

1352
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Sí, creo que esto va a funcionar.

1353
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
¿Qué…?

1354
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Voy…
- Pero dime qué haces.

1355
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
[nerviosa] Me intento sentar…

1356
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
No, no. ¿Sabes qué? Esto no…
Así no. Está bien.

1357
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Creo que estoy bien. Estoy…
- Sí, claro.

1358
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
No necesito que hagas eso.
Es muy lindo, pero yo…

1359
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Oh, okey.
- Me siento lista, ¿sabes?

1360
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Okey, sí.
- Ella está lista, y tú…

1361
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
Oh, ya estás listo.

1362
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Okey, bien.
- Oh, bien.

1363
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Gracias.
- Sí.

1364
01:06:26,000 --> 01:06:27,541
[ambos suspiran]

1365
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Ay, Dios mío.
- Eso se siente bien.

1366
01:06:31,958 --> 01:06:33,083
[Lainy jadea]

1367
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Se siente muy bien.
¿Te gusta eso, hombre de hielo?

1368
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
¿Quién es ese?

1369
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
Tú, porque conduces la Zamboni.

1370
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Ah, okey, sí.
- Estaba intentando

1371
01:06:42,583 --> 01:06:44,375
- algo, pero…
- No, no. Me encanta.

1372
01:06:44,458 --> 01:06:46,041
- Me encanta. Hombre de hielo.
- Okey.

1373
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
[con voz ronca] Viene el hombre de hielo.

1374
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Eh, sí… Okey.
- Bueno, todavía no. Aún no.

1375
01:06:50,666 --> 01:06:51,916
Me voy a voltear.

1376
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- Me gustaba así.
- Sí, sí, pero así es mejor.

1377
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Te va a gustar.

1378
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Okey.
- Así…

1379
01:06:57,750 --> 01:06:58,958
[ambos suspiran]

1380
01:06:59,041 --> 01:07:01,041
- Mejor que antes. Y le seguimos.
- Sí, me gusta.

1381
01:07:01,541 --> 01:07:02,708
[gime]

1382
01:07:02,791 --> 01:07:03,833
- Sí.
- Ay, sí.

1383
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Ay, qué rico.
- Ay, qué rico.

1384
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Qué rico. [gime]

1385
01:07:06,833 --> 01:07:07,708
[pitido]

1386
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- [nervioso] Oye, ¿esa es la puerta?
- No, no. ¡Está bien, está bien!

1387
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- ¿Y el control?
- Ya lo encontré, ¡lo encontré!

1388
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
- Okey. Carajo. Puta madre.
- ¿Hay vecinos?

1389
01:07:17,208 --> 01:07:18,875
[Josh] ¿Hay alguien ahí afuera?

1390
01:07:21,125 --> 01:07:23,291
Cierra. Alguien puede pasar.

1391
01:07:23,625 --> 01:07:25,708
[zumbido de portón]

1392
01:07:29,208 --> 01:07:31,208
[suena "You Send Me" de Sam Cooke]

1393
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
Estuvo delicioso.

1394
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Sí.

1395
01:07:44,583 --> 01:07:46,458
Oye, qué gran vista.

1396
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Gracias.

1397
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
[mascullando] ¡Hola!

1398
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
[Lainy] ¡Hola!

1399
01:07:52,916 --> 01:07:54,750
[ríen]

1400
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
No puede ser.

1401
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
¿Te puedo decir algo?

1402
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
¿Sí?

1403
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
No…

1404
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
No había sentido
esta conexión con una persona

1405
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
en mi vida.

1406
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Ni yo.

1407
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Qué bueno porque yo de verdad…

1408
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
Creo que podría funcionar.

1409
01:08:25,125 --> 01:08:29,250
En serio. Esto. Tú conmigo,
la personita que llevas ahí.

1410
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
Se siente tan bien poder volver
a confiar en alguien otra vez.

1411
01:08:39,916 --> 01:08:41,500
Confío totalmente en ti.

1412
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
No sabía si me iba a volver a sentir así.

1413
01:08:45,458 --> 01:08:46,750
Mmm-hmm.

1414
01:08:46,833 --> 01:08:47,750
[suspira]

1415
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- No puedo hacerlo.
- ¿Esto? ¿De qué hablas?

1416
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Perdón.
- Oye…

1417
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
[nerviosa] Yo… tengo…
[inhala] Tengo que irme.

1418
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Pero ¿qué…? ¿No puedes qué?

1419
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- ¿Cuidas a Connor?
- Sí, oye. Espera. ¿Qué te dije?

1420
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
¿Por qué te vas?

1421
01:09:11,958 --> 01:09:13,625
[Lainy] Todos quédense juntos.

1422
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
[mujer] No toquen las mariposas.

1423
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Y no interrumpan su metamorfosis.

1424
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Ahora sí la cagué horrible.

1425
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Ah, ¿sí? Porque como yo lo entendía,

1426
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
a Josh solo le faltó metértela
por el sucio.

1427
01:09:24,541 --> 01:09:27,416
- [da grititos]
- ¡Basta! ¡Cállate!

1428
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Perdóname. Las mariposas me ponen ansiosa.

1429
01:09:31,375 --> 01:09:33,541
[suspira] Por poco le digo, ¿sabes?

1430
01:09:33,625 --> 01:09:36,500
- Estuve a punto, y luego…
- [mujer] ¡No las toquen!

1431
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
No sé qué tipo de relación
podría sobrevivir

1432
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
a este nivel de deshonestidad.

1433
01:09:41,250 --> 01:09:44,250
Es que ya le mentí demasiado.
Ya no sé qué hacer.

1434
01:09:44,333 --> 01:09:47,708
Va a descubrir la verdad de mi embarazo
en algún momento, ¿verdad?

1435
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Pues no creo que se le olvide un bebé.

1436
01:09:51,166 --> 01:09:54,875
No puedo creer que me enamorara
del hermano de Meg.

1437
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
Es ridículo. Ay, es que me gusta tanto.

1438
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Tienes que sacarte ese bebé.

1439
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
No puedo tener a este bebé.

1440
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
[en voz baja] No inventes.

1441
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
¿Por qué se están parando en ti?

1442
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- ¿Se pararon en mí?
- Sí.

1443
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
¿Están ahí ahora mismo? ¿Están aquí?

1444
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Sí.
- Tráeme el insecticida.

1445
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Que me traigas o quítamelas de encima.

1446
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- ¡Quítame estos demonios malvados!
- [nerviosa] ¡Cálmate!

1447
01:10:22,750 --> 01:10:23,916
- No pasa nada.
- [grita]

1448
01:10:24,000 --> 01:10:25,625
- Perdón. Está bien.
- Que no las toquen.

1449
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
¡Yo no las toqué! ¡Ellas están tocándome!

1450
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Por favor, no levante la voz aquí, señora.

1451
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
¡La voy a aplastar!

1452
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
¡Me va a besar el culo!

1453
01:10:33,916 --> 01:10:36,625
¡Le voy a morder la puta aorta
y se la voy a arrancar!

1454
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Mariposas, ¡atáquenla!

1455
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- ¡Voy por usted!
- Mejor cálmate. ¿Qué?

1456
01:10:44,041 --> 01:10:46,708
[susurrando] Lainy está embarazada
y quiere abortar.

1457
01:10:46,791 --> 01:10:49,166
La escuché
cuando le estaba diciendo a Fallon.

1458
01:10:49,916 --> 01:10:51,375
[Kate] Gracias por venir.

1459
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
[Lainy] Claro.

1460
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
¿Cómo has estado?

1461
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Estoy bien. Dejé de vomitar.

1462
01:11:01,750 --> 01:11:02,833
Qué bueno.

1463
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
¿Qué tal tú? ¿Sigues vomitando?

1464
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
No.

1465
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- ¿Por qué iba a vomitar?
- Yo qué sé…

1466
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
A veces, en la mañana, a las personas…

1467
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
se les revuelve el estómago y… ¿Nada?

1468
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
¿Te sientes bien?

1469
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Sí.

1470
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Creo que estoy nerviosa
por el <i>baby shower.</i>

1471
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Va a estar bien. Gracias por incluirme.

1472
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
¿Qué significa eso?

1473
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
¿Qué? Gracias por incluirme.

1474
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
¿Por qué no te invitaría?
Eres mi mejor amiga.

1475
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Está bien. Yo…

1476
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Tú y Shirley,

1477
01:11:48,416 --> 01:11:49,916
va a estar increíble. Va a ser mejor

1478
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
que cualquier cosa
que yo podría haber hecho, créeme.

1479
01:11:52,250 --> 01:11:54,333
Pero ya tengo que irme.

1480
01:11:54,416 --> 01:11:56,333
Tengo que calificar muchas tareas.

1481
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
- ¿Estás bien?
- Sí.

1482
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
- Todo bien, ¿no?
- Sí.

1483
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Okey. Muy bien.

1484
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
¡BABY SHOWER DE KATE Y SHIRLEY!

1485
01:12:11,375 --> 01:12:13,666
- [suena música de fiesta]
- [conversaciones indistintas]

1486
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
- [risas]
- [Rawn] Quiero la prueba de paternidad.

1487
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
No, no. No puedo creer
que me van a llamar "papi" pronto.

1488
01:12:28,208 --> 01:12:30,041
- [exclama]
- [risas]

1489
01:12:30,125 --> 01:12:31,125
Guau.

1490
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- [Fallon] Mira lo que encontré.
- ¿Qué?

1491
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
¿Por qué tienes eso?

1492
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Siempre quise una vaca.

1493
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Es una alpaca.

1494
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
La verdad llevo
como una hora y media ordeñándola

1495
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
porque solo tienen leche falsa en el bar.

1496
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Le saqué una cucharadita
para este macchiato a la pequeña Bessie.

1497
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Es dadivosa.

1498
01:12:51,291 --> 01:12:53,458
- Obviamente es un macho.
- ¿Qué?

1499
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Masturbaste a una alpaca macho.

1500
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Eso explica los sonidos raros
y que sepa saladito.

1501
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
¿Macchiato?

1502
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
Yo paso.

1503
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Garrett, ¿llevas esta vaca a mi auto?

1504
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
Hola, Lainy.

1505
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Hola, Connor.

1506
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
¿Connor?

1507
01:13:13,583 --> 01:13:15,708
[inhala] No es cierto.

1508
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Mierda.
- ¿Ese es tu hombre?

1509
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!

1510
01:13:27,333 --> 01:13:28,583
- ¡Mierda!
- [gruñendo] ¡Mierda!

1511
01:13:28,666 --> 01:13:29,500
[gruñendo] ¡Mierda!

1512
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Debe estar por aquí.

1513
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
¡Hola! Humanos hermosos,
¿qué están haciendo aquí?

1514
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Nos invitó tu amiga Shirley.

1515
01:13:45,333 --> 01:13:47,708
[ríe nerviosa] Clásico de Shirley.

1516
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
¿Por qué no contestas mis llamadas?

1517
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
¿Llamadas? ¿Cuáles?

1518
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
¿Estás bien?

1519
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Mejor que nunca.

1520
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Hola.
- Oh, ¡hola!

1521
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
¿Ellos son tus amigos que nunca mencionas?

1522
01:13:59,791 --> 01:14:01,500
Mmm-hmm. Josh.

1523
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
- Hola.
- Hola.

1524
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- Y Megan.
- Hola.

1525
01:14:04,458 --> 01:14:06,208
- Felicidades.
- Ay, gracias.

1526
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
Y allá están Steve y Connor.

1527
01:14:08,458 --> 01:14:10,583
[Shirley silva] ¡Mis amores!

1528
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
¿Pueden voltear para acá, por favor?

1529
01:14:16,916 --> 01:14:18,333
Gracias. Eh…

1530
01:14:19,125 --> 01:14:21,291
- Primero, Kate y yo estamos muy felices…
- [inaudible]

1531
01:14:21,375 --> 01:14:23,208
…de que estén en nuestro <i>baby shower.</i>

1532
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
¡Muchos aplausos!

1533
01:14:25,250 --> 01:14:27,166
- [vítores]
- [aplausos]

1534
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
Hola.

1535
01:14:28,625 --> 01:14:30,083
Eh… [ríe nerviosa]

1536
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Bueno, yo no sabía
que iba a ser algo tan loco,

1537
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
pero me gusta cómo se ve,
así que gracias por hacerme esto.

1538
01:14:36,416 --> 01:14:38,500
- No te vayas.
- ¿Qué? Eh…

1539
01:14:38,583 --> 01:14:41,291
- Yo te amo. Eres mi mejor amiga.
- [Lainy] Ridícula.

1540
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
Son demasiadas emociones.

1541
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Perdón. [exhala] Pero…

1542
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Quiero hablar de alguien más
por un minuto.

1543
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Todos la conocemos y amamos,
ella es ¡Lainy! [vitorea]

1544
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
No. Este es su día.
Enfóquense en ustedes, por favor.

1545
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Lainy, todo el mundo
en la escuela y en la web

1546
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
saben que soy la profesora
más sexi del mundo

1547
01:15:10,458 --> 01:15:12,708
y que la amabilidad es mi hobby favorito.

1548
01:15:12,791 --> 01:15:14,708
Y quiero que este también sea tu día.

1549
01:15:14,791 --> 01:15:16,750
No quiero que sea mi día, es de ustedes.

1550
01:15:16,833 --> 01:15:18,958
Ya déjame, en serio. Déjame en paz.

1551
01:15:19,041 --> 01:15:20,166
- Es su momento.
- Ven acá.

1552
01:15:20,250 --> 01:15:24,000
<i>Contexto, Lainy está embarazada</i>
<i>y quiere abortar, y está bien.</i>

1553
01:15:24,500 --> 01:15:26,250
Saben que soy pro-aborto, y yo sí soporto.

1554
01:15:26,333 --> 01:15:27,583
- No puede ser.
- Pero podría

1555
01:15:27,666 --> 01:15:29,791
ser la última oportunidad
de nuestra amiga.

1556
01:15:29,875 --> 01:15:31,916
- Espera, no. Enfoca sus arrugas.
- [se asquea]

1557
01:15:32,041 --> 01:15:33,333
Deseamos poder convencerla

1558
01:15:33,416 --> 01:15:34,916
- de que sí lo tenga, ¿no?
- Déjame.

1559
01:15:35,041 --> 01:15:38,041
- [Rawn] ¡Sí!
- [Shirley] ¡Mira, el chat está como loco!

1560
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Ya basta.
- Oye, es mi teléfono.

1561
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
No. ¡Lo voy a apagar
porque pareces una loca!

1562
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
¡Suéltalo!

1563
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
¡Ya basta las dos! ¡Ya basta!

1564
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
¡No voy a tener ningún aborto!

1565
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
¡Y no tendría nada de malo!

1566
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
¿Qué te pasa, Shirley? ¡Podría!

1567
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
Kate lo hizo.

1568
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Mi mamá lo intentó.

1569
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
¡Entonces sí vas a tener al bebé!
[vitorea]

1570
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
[canturreando] ¡Que nazca,
que nazca, que nazca!

1571
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
¡Basta! Basta ya.

1572
01:16:02,250 --> 01:16:04,333
[nerviosa] No voy a tener al bebé
porque no…

1573
01:16:05,208 --> 01:16:06,791
¡No estoy embarazada!

1574
01:16:10,916 --> 01:16:12,208
Les mentí. Yo…

1575
01:16:15,291 --> 01:16:16,625
estoy fingiendo.

1576
01:16:18,250 --> 01:16:19,708
[todos inhalan sorprendidos]

1577
01:16:21,791 --> 01:16:22,791
[suspira]

1578
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg…

1579
01:16:25,625 --> 01:16:27,500
Steve, ve a traer el Mazda.

1580
01:16:31,833 --> 01:16:32,875
[resopla]

1581
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
[con voz quebrada] Josh,
lo puedo explicar.

1582
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Busca ayuda ya.

1583
01:16:49,250 --> 01:16:50,458
[en voz baja] Perdóname.

1584
01:16:59,666 --> 01:17:01,666
[pasos se aproximan]

1585
01:17:15,250 --> 01:17:16,833
Sé que no vas a volver a quererme,

1586
01:17:16,916 --> 01:17:18,666
solo espero que un día dejes de odiarme.

1587
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
No te odio.

1588
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Ah, ¿no?

1589
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
No. Yo te amo.

1590
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Sabía que algo pasaba,

1591
01:17:32,041 --> 01:17:33,958
pero no sabía qué era.

1592
01:17:34,833 --> 01:17:36,541
Ni siquiera estoy molesta.

1593
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Bueno, estoy molesta con Mark.

1594
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Por no estar feliz
con este bebé para nada.

1595
01:17:45,083 --> 01:17:48,166
Ha sido muy difícil
hacer todo esto sin ti.

1596
01:17:49,166 --> 01:17:50,875
[suspira] Ay, puta madre.

1597
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Estaba celosa.

1598
01:17:54,708 --> 01:17:58,541
De ti… Y muy celosa de Mark.

1599
01:17:58,625 --> 01:18:01,958
[suspira] Qué chistoso.

1600
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
De verdad.

1601
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Siempre he estado celosa de Mark.
Pasa mucho tiempo contigo.

1602
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Yo quiero ser tu esposa.

1603
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
- Deberías serlo. Odio a mi esposo.
- [ríe]

1604
01:18:11,958 --> 01:18:14,833
A veces, nada más de mirarlo es…
[se asquea]

1605
01:18:14,916 --> 01:18:16,666
[ambas ríen]

1606
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
No. Es un buen tipo.

1607
01:18:19,625 --> 01:18:20,625
[Kate] Mmm…

1608
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
Y él te ama de verdad.

1609
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
Y también va a amar al bebé.
Eso es lo que me da más celos.

1610
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Este bebé tendrá la mamá
más <i>cool,</i> divertida

1611
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
y cabrona de todo el mundo.

1612
01:18:35,291 --> 01:18:37,416
Se te olvidó decir la más sexi.

1613
01:18:37,541 --> 01:18:41,500
- La mamá más cogible que ha vivido.
- [ríe]

1614
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
No, pero en serio.

1615
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Este niño tiene suerte.

1616
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
¿De verdad crees eso?

1617
01:18:50,791 --> 01:18:53,500
¿En serio? Eres la única familia
que he conocido y…

1618
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
que tuvieras tu propia familia me volvió

1619
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
loca y desesperada por encontrar
a mi propia alma gemela.

1620
01:19:01,500 --> 01:19:05,041
Perra, yo soy tu alma gemela. Ven acá.

1621
01:19:10,041 --> 01:19:13,708
[suena "At Seventeen" de Janis Ian]

1622
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Hola.

1623
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Vi a la bebé en Instagram.

1624
01:19:35,166 --> 01:19:36,500
Es perfecta.

1625
01:19:36,583 --> 01:19:38,208
Ah… Es él.

1626
01:19:38,375 --> 01:19:39,625
[inhala]

1627
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Soy lo peor.

1628
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
No soy esa persona
que consuela a quien me lastimó.

1629
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
Está bien.

1630
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Lo que siempre quise fue ser mamá.

1631
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Desde que era una niña.

1632
01:19:58,875 --> 01:20:02,833
Me puse esa barriga,
fui a esa estúpida clase de yoga.

1633
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
Y te conocí. Y no pude evitar
querer ser tu amiga.

1634
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
No pude parar.

1635
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
¿Por qué no me dijiste?

1636
01:20:13,083 --> 01:20:16,250
Sé lo difícil que es ser mujer,
embarazada o no.

1637
01:20:16,333 --> 01:20:19,875
Bueno, sí, quise decírtelo. Pero no…

1638
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
¿Recuerdas qué se siente
querer una familia más que nada?

1639
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Por supuesto. Por supuesto.

1640
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Siempre quise que alguien
me eligiera a mí. ¿Entiendes?

1641
01:20:33,333 --> 01:20:34,416
Lainy.

1642
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
La relación más importante
que vas a tener es contigo misma.

1643
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Te extraño, mujer.

1644
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Ven acá.

1645
01:20:46,666 --> 01:20:48,041
Está bien.

1646
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
De verdad lo siento.

1647
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
Está bien.

1648
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
No puede ser. Acabo de ver esta cosa y…

1649
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
No puede ser.

1650
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
¡No, no! ¡No!

1651
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- [Megan] Sí, sí.
- ¡No! ¡No!

1652
01:21:05,166 --> 01:21:06,958
- ¡No! [gruñe]
- ¡Ya basta, Josh!

1653
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- Oye, ¿qué te pasa? ¡Suéltate de ahí!
- ¡No!

1654
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
¡Los vecinos están mirando!

1655
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nunca me voy a bajar de aquí.

1656
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Josh, ¿puedo hablar contigo un minuto?
Solo un minuto.

1657
01:21:17,250 --> 01:21:19,333
¿Para qué? ¿Para que me vuelvas a mentir?

1658
01:21:19,416 --> 01:21:22,125
No eres profesora.
¿Eres una ladrona de súper?

1659
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Sí, mentí.

1660
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Te mentí cuando te dije
que me embaracé en Acción de Gracias.

1661
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Y te mentí cuando dije que hago
obras de caridad para animales.

1662
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
No es cierto. Nunca he hecho
nada de caridad. Jamás.

1663
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Dono productos enlatados
cuando están haciendo una colecta o algo,

1664
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
pero son las cosas que ya no quiero comer.
En realidad como

1665
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
frijoles a la francesa, crema de maíz
y esas cosas.

1666
01:21:46,500 --> 01:21:48,250
- Me gustan los frijoles.
- ¡Cállate!

1667
01:21:48,333 --> 01:21:49,291
Steve.

1668
01:21:49,375 --> 01:21:51,750
El punto es
que no te miento cuando te digo

1669
01:21:51,833 --> 01:21:54,291
que estoy totalmente enamorada de ti.

1670
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Sé que es mucho pedir,
pero ¿podemos volver a empezar?

1671
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Y no me llamo Sasha Fierce.

1672
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Hola.

1673
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Me llamo Lainy Newton.

1674
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
Y ¿tú eres?

1675
01:22:12,666 --> 01:22:13,958
[suspira]

1676
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
¿Que nunca has hecho
nada estúpido por amor?

1677
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Bueno, estuvo mal y lo lamento.

1678
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
[Josh] Ay, mis brazos.

1679
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
RECIENTES
JOSH

1680
01:23:11,208 --> 01:23:12,208
[suspira]

1681
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
[golpean la puerta]

1682
01:23:17,583 --> 01:23:18,416
¿Puedo pasar?

1683
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
No.

1684
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
[Dave] Traje papas.

1685
01:23:33,125 --> 01:23:34,583
Y ¿cómo te has sentido?

1686
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Dime qué quieres, Dave.

1687
01:23:37,416 --> 01:23:39,083
Nunca fuiste así de considerado.

1688
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
¿Es mío?

1689
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Sí.
- Maldita sea, ¡ya sabía!

1690
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Ya sabía, carajo. ¡Lo sabía!

1691
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Son tuyos.

1692
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
¿Son?

1693
01:23:56,125 --> 01:23:57,750
¿Son gemelos?

1694
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
[con voz más aguda] ¿Tres? ¡Ay, no!

1695
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
¡No, no! ¿Cómo? [solloza]

1696
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Ay, no. Mi mamá…

1697
01:24:05,000 --> 01:24:07,666
[sollozando] Mi mamá no me lo va a creer…

1698
01:24:07,750 --> 01:24:10,708
Arruiné mi vida. [solloza] No puede ser.

1699
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
¡Mi vida se fue a la mierda!

1700
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
No, no. Es un regalo, es un regalo.

1701
01:24:15,375 --> 01:24:17,458
Es una bendición. Sí. Son tres, sí.

1702
01:24:17,541 --> 01:24:19,583
Qué loco. Y ¿te vas a quedar con todos o…?

1703
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
¡Qué asco me das!

1704
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
¿No es real? [animado] ¿No es real?

1705
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Ay, me… Ay, me asustaste.

1706
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
¡Ay, qué bueno! ¡No es real! [ríe]

1707
01:24:33,583 --> 01:24:34,666
[exclama]

1708
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Eres todo un idiota.

1709
01:24:36,833 --> 01:24:37,833
Tú lo serás.

1710
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
De verdad, ¿cuatro años?

1711
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Cuatro malditos años.
¿Alguna vez me amaste?

1712
01:24:44,916 --> 01:24:46,333
Lainy, sí.

1713
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Te amé.

1714
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Pero ¿ese amor se fue terminando? Sí.

1715
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Y perdón.

1716
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Perdón por no hacerte feliz.

1717
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
No, Lainy, no eres tú.

1718
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Sí, me di cuenta
de que yo no te puedo hacer feliz

1719
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
porque tú querías ser
una esposa y una madre.

1720
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
Pensé que también quería eso, pero…

1721
01:25:11,416 --> 01:25:12,416
[suspira]

1722
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Me di cuenta
de que yo todavía quería mucho más…

1723
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Éxito.
- Vagina.

1724
01:25:22,625 --> 01:25:23,625
[resopla]

1725
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Pero todavía te quiero.

1726
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Y quiero que estés bien.

1727
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Eres tierno.

1728
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Soy tierno.

1729
01:25:34,875 --> 01:25:36,375
[ríen]

1730
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
¿Una última cogidita?

1731
01:25:38,708 --> 01:25:40,291
- No.
- No.

1732
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
¿Por qué no te pasas para allá

1733
01:25:42,416 --> 01:25:43,750
- antes de que te mate?
- Okey.

1734
01:25:44,083 --> 01:25:47,083
[suena "Long Time"
de Joan Jett and the Blackhearts]

1735
01:25:55,583 --> 01:25:57,416
[gruñe]

1736
01:25:57,500 --> 01:25:59,625
¡Sí, Kate!

1737
01:26:12,541 --> 01:26:15,125
Te voy a soltar poco a poco.

1738
01:26:16,916 --> 01:26:18,500
- ¡Mira eso!
- [vítores]

1739
01:26:19,666 --> 01:26:21,708
[conversaciones indistintas]

1740
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
bell hooks dijo:

1741
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
"La única persona
que nunca nos va a dejar,

1742
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
a la que nunca perderemos,

1743
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
somos nosotras.

1744
01:26:45,291 --> 01:26:47,791
Aprender a amar nuestro yo femenino

1745
01:26:47,875 --> 01:26:51,125
es donde debe empezar
nuestra búsqueda del amor".

1746
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Señorita Newton,

1747
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
aprender sobre lo femenino
es muy aburrido.

1748
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Ay, cállate, Liam.
- Okey.

1749
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
No más preguntas por ahora.

1750
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Pero, señorita…
- Brett,

1751
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
necesito que hoy estemos en paz, ¿okey?

1752
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Pero me da gusto que habláramos de esto.

1753
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
¡Lainy! Hay una Zamboni ahí afuera.

1754
01:27:15,791 --> 01:27:19,208
[suena "Take A Chance On Me"
de AWOLNATION (con Jewel)]

1755
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Una vez, robé mi propio auto

1756
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
y con el dinero del seguro
fui a comprarle un bolso a mi novia.

1757
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- ¿Un bolso?
- Sí, pero, un bolso de diseñador.

1758
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Eso fue muy estúpido.

1759
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
Sí. Lainy…

1760
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
Tú estás muy loca.

1761
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
No, en serio,
creo que estás clínicamente loca.

1762
01:28:09,000 --> 01:28:12,375
Pero me haces reír muchísimo.

1763
01:28:12,458 --> 01:28:14,291
Me encanta cómo me miras.

1764
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
Y a mí me encanta mirarte.

1765
01:28:16,666 --> 01:28:18,416
[chillido de ternura]

1766
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Contigo tuve el mejor sexo
que haya tenido y ni siquiera vi nada.

1767
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Una vez, alguien dijo:
"Cuidado con el amor,

1768
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
a menos que sea real
y cada parte de ti diga que sí,

1769
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
incluyendo los dedos".

1770
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.

1771
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Bueno, solo te voy a decir una cosa…

1772
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Hola, me llamo Josh.

1773
01:28:53,291 --> 01:28:55,208
[vítores]

1774
01:29:12,625 --> 01:29:14,125
[motor se enciende]

1775
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
[exclaman asustados]

1776
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- ¡No!
- ¿Qué estás haciendo?

1777
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
No sé conducir esto. No, no.

1778
01:29:33,375 --> 01:29:35,916
¡Ese no es el freno! ¡Quítense de ahí!

1779
01:29:36,000 --> 01:29:37,500
[Lainy] ¡El puestito!

1780
01:29:37,583 --> 01:29:38,791
¡Estás acelerando!

1781
01:29:39,083 --> 01:29:41,625
- [gritos]
- ¡Cuidado!

1782
01:29:44,333 --> 01:29:46,416
[Lainy grita]

1783
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
- ¡Oh, oh!
- Carajo.

1784
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
- ¡Qué desmadre!
- [suspira aliviada]

1785
01:29:54,708 --> 01:29:57,708
[suena "Bam Bam (Henry Fong Remix)"
de Sister Nancy]

1786
01:30:58,583 --> 01:31:00,666
[suena música suave de guitarra]



