1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,333 --> 00:00:20,666
[piosenka <i>Express Yourself</i> Madonny]

4
00:00:26,916 --> 00:00:30,416
Przyj, przyj, przyj!

5
00:00:30,500 --> 00:00:33,416
Nie mogę! To boli, zdziro!

6
00:00:33,500 --> 00:00:34,916
[okrzyk oburzenia]

7
00:00:35,000 --> 00:00:40,125
Przepraszam, ale rodząca często wrzeszczy
na tych, którzy ją wspierają.

8
00:00:40,208 --> 00:00:42,708
Lainy, czemu ciągle bawimy się w poród?

9
00:00:42,791 --> 00:00:44,791
Ja nie chcę mieć dzieci.

10
00:00:45,250 --> 00:00:46,291
Nawet tak nie mów.

11
00:00:46,375 --> 00:00:49,500
Macierzyństwo to najlepsze,
co nas spotyka.

12
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
Kiedy naprawdę będziemy w ciąży,

13
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
musimy się wspierać,
bo nasze mamy nie żyją.

14
00:00:56,750 --> 00:00:58,958
Weź mnie za rękę! Główka wychodzi!

15
00:00:59,041 --> 00:01:01,166
[krzyk]

16
00:01:01,250 --> 00:01:02,458
[piosenka pop]

17
00:01:02,541 --> 00:01:04,083
TAK JAKBY W CIĄŻY

18
00:01:06,041 --> 00:01:08,708
[dźwięk wolnej linii w telefonie]

19
00:01:12,500 --> 00:01:15,166
<i>Lainy, dzwonisz, żeby ziewać?</i>

20
00:01:15,250 --> 00:01:17,750
Nie mogę rozkazywać swojemu ciału.

21
00:01:18,791 --> 00:01:20,750
Myślisz, że to już dziś?

22
00:01:20,833 --> 00:01:22,083
<i>Jeszcze pytasz?</i>

23
00:01:22,166 --> 00:01:24,708
<i>Zabiera cię na rocznicę do ekstra knajpy.</i>

24
00:01:24,791 --> 00:01:28,291
<i>- Oświadczy się!</i>
- [piszczy z radości]

25
00:01:28,375 --> 00:01:31,916
Powiedział, że chce zapytać
o coś ważnego. To już.

26
00:01:32,000 --> 00:01:33,958
[krzyczy] <i>Nie wytrzymam!</i>

27
00:01:34,041 --> 00:01:37,000
Naprawdę myślisz, że to dziś?

28
00:01:37,083 --> 00:01:38,375
<i>Jestem pewna.</i>

29
00:01:38,458 --> 00:01:40,958
<i>Dziś jest też dzień,</i>

30
00:01:41,041 --> 00:01:43,208
<i>w którym znalazłam siwy włos łonowy.</i>

31
00:01:44,250 --> 00:01:45,750
- Mogę zobaczyć?
- Spadaj!

32
00:01:47,250 --> 00:01:49,458
Krzaczek będzie wyglądał nobliwie.

33
00:01:49,541 --> 00:01:51,333
<i>Będzie wyglądał jak Steve Martin.</i>

34
00:01:51,916 --> 00:01:55,500
Nagły szlag. Mark, gdzie pęseta,
która miała być tylko moja?

35
00:01:57,083 --> 00:01:58,500
[ciężkie stęknięcie]

36
00:01:58,583 --> 00:01:59,791
<i>Wszystko dobrze?</i>

37
00:02:00,458 --> 00:02:02,291
Tak. Specjalnie kładę tu poduszki.

38
00:02:03,291 --> 00:02:06,208
Jest. Wybacz,
włos mi się wrastał na dupie.

39
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
Spadaj.

40
00:02:08,625 --> 00:02:10,208
- Nagły szlag.
- [trzask drzwi]

41
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
Powiesz „tak”?

42
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Tak.

43
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Czyli ślub!

44
00:02:15,083 --> 00:02:16,958
<i>Wieki na to czekam.</i>

45
00:02:17,041 --> 00:02:18,250
Nareszcie.

46
00:02:20,875 --> 00:02:22,250
Mam wąsik?

47
00:02:22,333 --> 00:02:23,291
<i>Zwariowałaś?</i>

48
00:02:24,500 --> 00:02:26,166
<i>Mam jebany wąsik?</i>

49
00:02:26,250 --> 00:02:27,875
Kocham cię. Widzimy się w szkole.

50
00:02:37,208 --> 00:02:39,000
Jezu. Mark?

51
00:02:41,916 --> 00:02:43,833
Teraz nie wchodzisz? Właź.

52
00:02:49,958 --> 00:02:51,000
Kocie.

53
00:02:52,458 --> 00:02:53,791
- Boże.
- Dziecko.

54
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
Będziemy mieli dziecko.

55
00:02:56,250 --> 00:02:57,375
Dlaczego jest mokry?

56
00:02:58,583 --> 00:02:59,750
To siki.

57
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
GIMNAZJUM NR 23

58
00:03:01,708 --> 00:03:05,750
{\an8}„Romeo! Czemuż ty jesteś Romeo!”

59
00:03:06,833 --> 00:03:08,333
{\an8}ROMEO I JULIA

60
00:03:08,416 --> 00:03:11,125
{\an8}„Wyrzecz się swego rodu, rzuć tę nazwę!

61
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}Lub jeśli tego nie możesz uczynić

62
00:03:13,375 --> 00:03:16,416
To przysiąż wiernym być mojej miłości

63
00:03:16,500 --> 00:03:19,041
A ja przestanę być z krwi Kapuletów”.

64
00:03:19,125 --> 00:03:20,416
[uczeń] Proszę pani…

65
00:03:21,208 --> 00:03:23,541
Czuję się okropnie skrępowany.

66
00:03:24,166 --> 00:03:25,916
Dzięki, że to mówisz, Brett.

67
00:03:27,500 --> 00:03:28,875
Siadaj.

68
00:03:30,458 --> 00:03:32,541
Czy ktoś rozumie,

69
00:03:32,625 --> 00:03:36,041
o co chodzi w tym genialnym tekście?

70
00:03:37,208 --> 00:03:39,458
Julia chce zaliczyć.

71
00:03:40,958 --> 00:03:43,833
Bardzo śmieszne, Liam.
Można to tak rozumieć,

72
00:03:43,916 --> 00:03:46,083
ale treść jest niewinna.

73
00:03:48,041 --> 00:03:50,375
Dwoje ludzi się zakochało.

74
00:03:50,458 --> 00:03:52,083
Stąd wzięliście się też wy.

75
00:03:52,166 --> 00:03:53,750
Wasi rodzice się zakochali,

76
00:03:53,833 --> 00:03:55,208
a największym darem

77
00:03:55,291 --> 00:03:57,958
było dla nich wasze przyjście na świat.

78
00:04:00,666 --> 00:04:01,750
Ma pani wąsik.

79
00:04:02,541 --> 00:04:03,750
[do siebie] Wiedziałam.

80
00:04:04,708 --> 00:04:05,833
[wzdycha]

81
00:04:05,916 --> 00:04:06,916
[komórka wibruje]

82
00:04:07,000 --> 00:04:10,166
Dobrze, zajmijcie się wypracowaniami.

83
00:04:15,541 --> 00:04:16,500
Cześć.

84
00:04:16,583 --> 00:04:18,583
[Dave] <i>Cześć, laska.</i>
<i>Zostawiłem zegarek w domu.</i>

85
00:04:18,666 --> 00:04:20,250
<i>Zgarniesz go?</i>

86
00:04:20,333 --> 00:04:22,416
<i>Mam niekompletną stylówę.</i>

87
00:04:22,500 --> 00:04:24,708
Spoko.

88
00:04:24,791 --> 00:04:27,208
Chyba chcesz być dziś bardzo elegancki.

89
00:04:27,291 --> 00:04:29,000
<i>Dla ciebie, słonko.</i>

90
00:04:29,083 --> 00:04:31,166
<i>Dzięki. Widzimy się.</i>

91
00:04:31,250 --> 00:04:32,208
Buziak.

92
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
Jesteś szczęśliwa. Wkurza mnie to.

93
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Dave chyba się dziś oświadczy.

94
00:04:37,958 --> 00:04:39,541
[okrzyk podziwu]

95
00:04:39,625 --> 00:04:41,916
Zgadzam się być druhną.

96
00:04:42,000 --> 00:04:43,750
Choć w weekendy nie mogę.

97
00:04:43,833 --> 00:04:46,625
Nie kłopocz się tym.

98
00:04:46,708 --> 00:04:49,583
- Co cię przyniosło do tego skrzydła?
- Jestem pedagogiem,

99
00:04:49,666 --> 00:04:52,958
więc prowadzę
zagubione duszyczki z tej szkoły.

100
00:04:53,041 --> 00:04:55,250
Beze mnie pływalibyście w niezłym gównie.

101
00:04:58,041 --> 00:04:59,291
Gdzie byłeś?

102
00:05:00,125 --> 00:05:02,291
[węszy] Śmierdzisz kokainą. Wrócę tu.

103
00:05:03,083 --> 00:05:04,583
Pogadamy o kieckach.

104
00:05:04,666 --> 00:05:06,791
Masz zapasik w szafce? Jaka porcja?

105
00:05:13,375 --> 00:05:15,916
{\an8}[piosenka hiphopowa]

106
00:05:27,500 --> 00:05:29,833
Niedługo tu przemebluję.

107
00:05:34,291 --> 00:05:35,625
Jest.

108
00:05:41,625 --> 00:05:42,500
[piszczy radośnie]

109
00:05:43,125 --> 00:05:44,625
[radosny chichot]

110
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
Dave.

111
00:05:48,125 --> 00:05:50,083
XS-ka? Słodko, że tak myślisz.

112
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
ROZJAŚNIACZ DO WĄSIKA

113
00:05:57,625 --> 00:05:58,666
Jeju.

114
00:06:04,625 --> 00:06:06,625
[muzyka elektroniczna]

115
00:06:06,708 --> 00:06:07,875
[gwar]

116
00:06:23,791 --> 00:06:25,833
Przepraszam. Cześć.

117
00:06:28,625 --> 00:06:29,958
Nie wstawaj.

118
00:06:30,041 --> 00:06:31,333
Cześć.

119
00:06:34,458 --> 00:06:36,875
Widziałeś, że się potknęłam?

120
00:06:38,208 --> 00:06:39,958
- Potknęłaś się?
- [śmieje się]

121
00:06:40,041 --> 00:06:42,291
Laska mnie podcięła.

122
00:06:43,250 --> 00:06:45,291
Ładnie ci w tej sukience.

123
00:06:45,958 --> 00:06:49,291
Dzięki, tylko jest trochę ciasna.

124
00:06:49,375 --> 00:06:51,916
Czuję się, jakbym oddychała przez rurkę.

125
00:06:52,000 --> 00:06:54,500
Ale kiedyś wszyscy tak skończymy.

126
00:06:55,666 --> 00:06:58,583
Taki żarcik ze starości i śmierci.

127
00:07:00,000 --> 00:07:00,958
Zamówmy.

128
00:07:01,541 --> 00:07:03,041
Czas na show.

129
00:07:08,000 --> 00:07:10,208
Jesteśmy razem…

130
00:07:10,291 --> 00:07:14,000
- cztery lata. To kupa czasu.
- [chichocze z podniecenia]

131
00:07:14,083 --> 00:07:15,291
No co ty?

132
00:07:15,375 --> 00:07:17,958
Pomyślałem, że czas się ogarnąć.

133
00:07:19,833 --> 00:07:21,666
No raczej!

134
00:07:22,500 --> 00:07:23,958
Szampan dla państwa.

135
00:07:24,041 --> 00:07:25,583
Ogarnę to.

136
00:07:25,666 --> 00:07:28,791
Trochę nam przeszkadzacie
w bardzo ważnej rozmowie.

137
00:07:29,625 --> 00:07:30,583
Mów.

138
00:07:30,666 --> 00:07:32,375
[odchrząkuje]

139
00:07:32,458 --> 00:07:36,583
Uczyń mnie
najszczęśliwszym facetem na świecie.

140
00:07:36,666 --> 00:07:38,041
Smacznego.

141
00:07:38,125 --> 00:07:39,625
[Lainy] Jaki piękny!

142
00:07:41,208 --> 00:07:42,458
To już, prawda?

143
00:07:43,458 --> 00:07:44,833
Pokaż się.

144
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
Co ci odbiło?

145
00:07:51,083 --> 00:07:53,000
Przepraszam, myślałam…

146
00:07:54,041 --> 00:07:55,291
Bardzo się denerwuję.

147
00:07:55,375 --> 00:07:56,833
Ale mów, śmiało.

148
00:07:58,750 --> 00:08:00,041
Lainy…

149
00:08:01,958 --> 00:08:03,916
chciałbym, żebyśmy…

150
00:08:05,791 --> 00:08:08,000
zafundowali sobie trójkącik.

151
00:08:09,583 --> 00:08:11,500
Że… co, proszę?

152
00:08:11,583 --> 00:08:12,916
Trójkącik.

153
00:08:13,000 --> 00:08:16,375
Nasz związek jest scementowany.
Otwórzmy go.

154
00:08:17,000 --> 00:08:18,083
To Moira.

155
00:08:18,333 --> 00:08:20,791
[Moira] Cześć!
Davey wiele mi o tobie mówił.

156
00:08:21,458 --> 00:08:24,333
Moja kiecka. Wiedziałam, że ją zostawiłam.

157
00:08:25,000 --> 00:08:28,750
Ja pierdolę!
Myślałam, że chcesz wziąć ślub!

158
00:08:28,833 --> 00:08:30,666
Przestań.

159
00:08:30,750 --> 00:08:33,541
Trójkącik z żoną nie przejdzie.

160
00:08:33,625 --> 00:08:35,791
Dziewczyna to co innego.

161
00:08:35,875 --> 00:08:38,250
Zapłacę rachunek, wrócimy do mnie,

162
00:08:38,333 --> 00:08:40,500
wydłubiemy cię z tej sukienki

163
00:08:40,583 --> 00:08:42,750
i zobaczymy, co się stanie.

164
00:08:42,833 --> 00:08:45,125
[wrzeszczy]

165
00:08:47,041 --> 00:08:48,166
Pojebało cię?

166
00:08:49,125 --> 00:08:50,791
[szlocha]

167
00:08:52,041 --> 00:08:53,166
Nie rób scen.

168
00:08:54,541 --> 00:08:57,541
Chcesz tu mieć scenę? Chcesz?

169
00:08:57,625 --> 00:08:59,916
[drze się]

170
00:09:02,375 --> 00:09:04,416
Zaraz odjebię taką scenę,

171
00:09:04,500 --> 00:09:06,125
że nie masz pojęcia!

172
00:09:07,291 --> 00:09:08,958
Ty ani ta głupia kiecka!

173
00:09:09,041 --> 00:09:10,291
Pierdolcie się!

174
00:09:10,375 --> 00:09:11,875
Lainy.

175
00:09:11,958 --> 00:09:13,250
Nie jadłam kolacji.

176
00:09:16,041 --> 00:09:17,958
Ohydne to żarcie.

177
00:09:18,041 --> 00:09:19,750
- [Dave] To nie musi być Moira!
- [łka]

178
00:09:31,625 --> 00:09:33,416
- [uczennica] Proszę pani?
- Czego?

179
00:09:34,375 --> 00:09:36,333
Rozdać kartkówki?

180
00:09:41,583 --> 00:09:42,583
Nie.

181
00:09:45,250 --> 00:09:47,208
Zrobimy sobie oral.

182
00:09:48,166 --> 00:09:49,000
[uczennica] Co?

183
00:09:50,583 --> 00:09:52,666
Czyli egzamin ustny.

184
00:09:53,416 --> 00:09:56,541
Wiecie, o czym mówię,
małe zboczuchy. [wzdycha]

185
00:09:57,125 --> 00:09:58,166
Brett.

186
00:09:59,625 --> 00:10:01,833
O czym jest <i>Romeo i Julia?</i>

187
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
O pięknej miłości.

188
00:10:03,791 --> 00:10:05,875
[udaje brzęczyk]

189
00:10:06,375 --> 00:10:07,333
Błędna odpowiedź!

190
00:10:08,000 --> 00:10:09,375
Zróbcie „bu” dla Bretta.

191
00:10:10,291 --> 00:10:11,625
[uczniowie cicho buczą]

192
00:10:12,250 --> 00:10:14,791
- Tak porządnie!
- [uczniowie głośniej buczą]

193
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
[buczy] Naiwniak.

194
00:10:19,041 --> 00:10:21,250
Kto to rozgryzł? Liam.

195
00:10:21,875 --> 00:10:27,000
Przypomnij, o czym tak naprawdę
jest <i>Romeo i Julia.</i>

196
00:10:27,833 --> 00:10:29,291
Romeo chce zaliczyć?

197
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
Dzyń, dzyń, dzyń! Brawo!

198
00:10:33,666 --> 00:10:35,541
Powiedzcie mu, co wygrał!

199
00:10:35,625 --> 00:10:37,458
Szarą, brutalną rzeczywistość!

200
00:10:37,541 --> 00:10:40,500
Bo Romeo wcale nie chce tylko Julii,

201
00:10:41,166 --> 00:10:44,666
tylko cipki z całej pięknej Werony.

202
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
A do tego trójkącik z Moirą!

203
00:10:48,291 --> 00:10:51,208
Znacie Moirę? [wyje]

204
00:10:52,000 --> 00:10:53,791
Co to jest trójkącik?

205
00:10:53,875 --> 00:10:56,208
Trójkącik? Miło, że pytasz.

206
00:10:56,291 --> 00:10:58,333
Zróbcie notatki, to ważne.

207
00:10:59,250 --> 00:11:02,750
Wyjmijcie telefony, kalkulatory
czy co tam, kurwa, macie.

208
00:11:04,416 --> 00:11:07,666
Trójkącik jest wtedy…

209
00:11:07,750 --> 00:11:10,916
kiedy troje ludzi robi coś,

210
00:11:11,000 --> 00:11:14,500
co powinno robić tylko dwoje ludzi.

211
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Na huśtawce?

212
00:11:16,708 --> 00:11:18,916
- Dokładnie tak!
- [uczniowie biorą wdech]

213
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
Właściwie to oddajcie książki.
Szybko, bo nie mam czasu.

214
00:11:23,083 --> 00:11:25,291
Oddajcie zasrane książki.

215
00:11:25,375 --> 00:11:27,375
Czekam!

216
00:11:29,541 --> 00:11:30,875
Boję się!

217
00:11:31,916 --> 00:11:35,125
Chodzi o ten wąsik?
Bo już go prawie nie widać.

218
00:11:38,916 --> 00:11:41,083
Nie o wąsik.

219
00:11:41,666 --> 00:11:44,708
Tylko o to, że Szekspir…

220
00:11:46,250 --> 00:11:47,791
to straszne gówno.

221
00:11:48,583 --> 00:11:49,833
A miłość…

222
00:11:50,958 --> 00:11:53,333
to zasrana ściema.

223
00:11:59,541 --> 00:12:00,375
[Lainy wzdycha]

224
00:12:00,458 --> 00:12:01,833
[trzask ognia]

225
00:12:06,666 --> 00:12:09,625
[figlarna piosenka pop]

226
00:12:11,125 --> 00:12:13,500
Powinniśmy się ewakuować?

227
00:12:18,916 --> 00:12:22,041
Nie zbliżajcie się do ognia.
Nie wiadomo, skąd się wziął,

228
00:12:22,125 --> 00:12:23,875
ale rozgryziemy to.

229
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
- [alarm]
- Spadajcie! Wszyscy zginiemy!

230
00:12:27,750 --> 00:12:30,416
Nie chcę spłonąć żywcem!

231
00:12:32,375 --> 00:12:34,208
[muzyka narasta]

232
00:12:39,833 --> 00:12:41,458
[kobieta] Wychodzimy. Prędko.

233
00:12:48,625 --> 00:12:51,375
Przepraszam. Nie zmarznijcie.

234
00:12:52,833 --> 00:12:54,541
I zachowajcie spokój.

235
00:12:55,916 --> 00:12:56,958
Bardzo przepraszam.

236
00:13:04,208 --> 00:13:05,458
[gwar]

237
00:13:11,041 --> 00:13:11,916
Cześć.

238
00:13:13,250 --> 00:13:15,708
Kotku, tak mi przykro.

239
00:13:16,333 --> 00:13:17,500
To nie twoja wina.

240
00:13:17,583 --> 00:13:19,333
Popatrz na mnie.

241
00:13:19,416 --> 00:13:21,750
Jesteś księżycem i gwiazdami.

242
00:13:21,833 --> 00:13:24,708
A on brudną pieluchą.

243
00:13:24,791 --> 00:13:27,583
Tamponem z wysypiska.

244
00:13:29,583 --> 00:13:31,708
Myślałam, że to ten jedyny.

245
00:13:31,791 --> 00:13:33,166
Facet na zawsze.

246
00:13:33,250 --> 00:13:34,625
Chuj z Dave'em.

247
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
Nie potrzebujesz jego ani żadnego innego.

248
00:13:37,916 --> 00:13:39,500
Chcę mieć rodzinę.

249
00:13:39,583 --> 00:13:40,875
Marzę o tym.

250
00:13:40,958 --> 00:13:43,083
Uda ci się. To możliwe.

251
00:13:43,583 --> 00:13:44,625
Nie dla mnie,

252
00:13:44,708 --> 00:13:48,541
bo Dave chce eksplorować
nowe waginy i dziury w zadkach.

253
00:13:50,416 --> 00:13:52,000
A moje dziurki?

254
00:13:52,708 --> 00:13:55,000
Jestem za kiepska, żeby wypluć mu dziecko?

255
00:13:55,833 --> 00:13:57,083
Możesz nie mówić o dziurkach?

256
00:13:58,166 --> 00:14:00,125
Nie chcę chwilowo myśleć o tym,

257
00:14:00,208 --> 00:14:02,416
jak wypycham przez swoją dzieciaka.

258
00:14:04,125 --> 00:14:05,458
Dziękuję.

259
00:14:05,541 --> 00:14:06,916
[wzdycha z ulgą]

260
00:14:08,208 --> 00:14:11,125
Nie pijesz i fatalnie wyglądasz.

261
00:14:11,208 --> 00:14:14,291
Nie chcesz mówić o dziurkach.
Kurwa, zaciążyłaś?

262
00:14:17,708 --> 00:14:20,500
- Nie!
- Nie?

263
00:14:20,583 --> 00:14:22,500
- Pozbądź się go!
- Co?

264
00:14:22,583 --> 00:14:25,875
Przepraszam. Nie wiem,
dlaczego to powiedziałam.

265
00:14:26,625 --> 00:14:29,125
Tylko zawsze myślałam, że urodzę pierwsza,

266
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
a ty będziesz za długo czekać,
nie wyjdzie ci

267
00:14:31,916 --> 00:14:34,541
i adoptujesz jakieś dziwne zwierzątko,

268
00:14:34,625 --> 00:14:37,750
fretkę albo inne gówno.

269
00:14:37,833 --> 00:14:42,250
[łka] Ale oczywiście
bardzo się cieszę, że zaszłaś.

270
00:14:42,333 --> 00:14:44,541
Dzidziuś? [śmieje się]

271
00:14:46,333 --> 00:14:48,250
Nie chciałam ci mówić dzisiaj.

272
00:14:48,333 --> 00:14:49,791
Nie wściekaj się.

273
00:14:49,875 --> 00:14:53,166
Przecież bardzo się cieszę,
że będziesz mieć dziecko. [śmieje się]

274
00:14:55,750 --> 00:14:59,083
Właśnie zażądałaś, żebym usunęła ciążę.

275
00:14:59,166 --> 00:15:00,666
Fatalnie się to złożyło.

276
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
Myślałam, że będziesz zaręczona,
a ja ciężarna…

277
00:15:03,791 --> 00:15:05,750
Jest naprawdę spoko.

278
00:15:05,833 --> 00:15:06,833
Cudownie.

279
00:15:07,583 --> 00:15:09,375
Będziesz miała dziecko.

280
00:15:10,500 --> 00:15:12,791
Wiem. To dziwne.

281
00:15:12,875 --> 00:15:14,166
Nawet bardzo.

282
00:15:15,833 --> 00:15:18,458
Wiedziałaś, że będę musiała coś zjeść.

283
00:15:18,541 --> 00:15:19,375
[Kate] Oczywiście.

284
00:15:19,458 --> 00:15:20,791
[strojenie instrumentów]

285
00:15:21,458 --> 00:15:24,541
Świętujmy i nie myślmy o Davie.

286
00:15:25,583 --> 00:15:28,833
[muzyk] Cześć.
Jestem Dave z zespołu Trójkącik.

287
00:15:28,916 --> 00:15:32,250
To pierwszy singiel
z naszego albumu <i>Trójkącik.</i>

288
00:15:32,333 --> 00:15:34,208
Nosi tytuł <i>Trójkącik.</i>

289
00:15:34,291 --> 00:15:36,958
[muzyka jazzowa]

290
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
SZKOŁA CLINTON HILL

291
00:15:43,458 --> 00:15:45,875
[Kate] Na pewno chcesz tu być?

292
00:15:45,958 --> 00:15:47,041
Tak.

293
00:15:47,125 --> 00:15:49,166
Wszystko gra.

294
00:15:50,291 --> 00:15:52,791
W pracy mi nawet lepiej.

295
00:15:52,875 --> 00:15:54,375
Chcesz mieć dzieci,

296
00:15:54,458 --> 00:15:56,875
mimo że pracujesz
z tymi pryszczami na tyłku?

297
00:15:56,958 --> 00:15:58,666
Słyszałeś mnie, Liam.

298
00:15:58,750 --> 00:16:00,083
A pani nie umie pływać.

299
00:16:00,166 --> 00:16:01,250
Zdarza się.

300
00:16:01,333 --> 00:16:03,291
Zerżnę jego ojca, zostanę jego macochą

301
00:16:03,375 --> 00:16:04,916
i oddam go do adopcji.

302
00:16:05,000 --> 00:16:06,458
Nie możemy im grozić.

303
00:16:06,541 --> 00:16:09,625
Zostaję tutaj. Do boju, zdziro.

304
00:16:09,708 --> 00:16:11,041
Nie mów tak przy dziecku.

305
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
To jeszcze nie dziecko, tylko embrion.

306
00:16:13,375 --> 00:16:15,875
Raczej fermentująca sperma.

307
00:16:15,958 --> 00:16:18,625
Kisi się tam… [bulgocze]

308
00:16:18,708 --> 00:16:20,541
Wielkie dzięki za te wizje.

309
00:16:20,625 --> 00:16:22,333
[piszczy i rechocze]

310
00:16:22,416 --> 00:16:24,208
Złotka, złotka.

311
00:16:25,416 --> 00:16:27,166
Nie jesteś za młoda na ten serial?

312
00:16:27,958 --> 00:16:31,583
Sprawdziłam w necie,
o czym rozmawiać ze starszymi koleżankami.

313
00:16:31,666 --> 00:16:33,208
A teraz pokaż rękę.

314
00:16:33,916 --> 00:16:36,791
Zrobię live'a z followerkami.

315
00:16:36,875 --> 00:16:39,375
- Nie musisz jej oglądać.
- Przestań.

316
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
{\an8}Jest spoko.

317
00:16:45,208 --> 00:16:47,333
{\an8}<i>Miałam kiepski wywiad.</i>

318
00:16:47,416 --> 00:16:50,208
Wcale nie chciałam jeszcze wyjść za mąż.

319
00:16:51,416 --> 00:16:54,000
W twoim wieku? Słonko.

320
00:16:54,541 --> 00:16:57,916
Bo masz chyba ze 40… [cofa jej się] …lat?

321
00:16:58,833 --> 00:17:00,875
- No tak.
- [Shirley się cofa]

322
00:17:00,958 --> 00:17:01,791
Wszystko dobrze?

323
00:17:01,875 --> 00:17:04,166
- Tak mi przykro.
- Naprawdę się nie przejmuj.

324
00:17:06,208 --> 00:17:07,583
Nienawidzę jej.

325
00:17:07,666 --> 00:17:08,875
Straszna jest.

326
00:17:08,958 --> 00:17:10,166
[muzyka techno]

327
00:17:10,250 --> 00:17:11,833
[Lainy] A ma uczyć dzieci.

328
00:17:15,125 --> 00:17:17,083
Tu wolno palić?

329
00:17:17,166 --> 00:17:18,416
To tylko zioło.

330
00:17:22,125 --> 00:17:24,916
Uwierzysz, że tarantula będzie matką?

331
00:17:25,000 --> 00:17:26,291
Shirley jest w ciąży?

332
00:17:26,375 --> 00:17:27,916
Tak.

333
00:17:28,000 --> 00:17:29,375
Zakumpluje się z Kate,

334
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
więc my możemy się teraz
bliżej zaprzyjaźnić.

335
00:17:33,583 --> 00:17:36,625
[Shirley odlicza kroki taneczne]

336
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
O nie.

337
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
Mów do mnie.

338
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
[Lainy] Błagam.

339
00:17:51,041 --> 00:17:52,791
[Shirley, piszcząc] Cześć!

340
00:17:53,916 --> 00:17:55,041
Co tu robisz?

341
00:17:56,083 --> 00:17:59,416
Czekam… na kawę, jak to w kawiarni.

342
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Zostaw mnie.

343
00:18:00,583 --> 00:18:02,083
Broda w górę.

344
00:18:02,166 --> 00:18:04,375
Akurat rozmawiam z dobrym znajomym.

345
00:18:06,875 --> 00:18:07,958
Jak ma na imię?

346
00:18:10,000 --> 00:18:11,083
Latte.

347
00:18:11,166 --> 00:18:12,541
- Ma na imię Latte?
- Tak.

348
00:18:14,083 --> 00:18:17,708
Pisane tak jak nazwa tej kawy.

349
00:18:18,708 --> 00:18:19,666
Przestań.

350
00:18:20,250 --> 00:18:23,541
Fajnie, że taka z ciebie zdzirka.

351
00:18:23,625 --> 00:18:25,625
- Duma.
- [Lainy] Dzięki.

352
00:18:26,416 --> 00:18:28,000
Nie rób tego.

353
00:18:29,291 --> 00:18:31,500
[Shirley] Mogę skorzystać z łazienki?

354
00:18:31,583 --> 00:18:32,833
Stresuje mnie.

355
00:18:32,916 --> 00:18:35,791
Przepraszam, pracuję z nią. Jest straszna.

356
00:18:35,875 --> 00:18:37,458
Ciągle coś do mnie mówi.

357
00:18:38,291 --> 00:18:39,875
Tak jak ja do ciebie.

358
00:18:42,041 --> 00:18:43,750
Jakoś to zniosę.

359
00:18:46,833 --> 00:18:48,125
Chwilunia.

360
00:18:48,208 --> 00:18:49,416
Old Navy?

361
00:18:50,791 --> 00:18:53,750
Genialne. Jesteś moim odbiciem?

362
00:18:57,041 --> 00:19:00,458
- Nie tak.
- Musimy to jeszcze dopracować.

363
00:19:00,541 --> 00:19:01,666
Nie chcę cię martwić,

364
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
ale ta firma nie ma nic wspólnego
z marynarką wojenną.

365
00:19:06,541 --> 00:19:08,666
- Że co?
- Przykro mi.

366
00:19:08,750 --> 00:19:10,458
Ktoś musiał ci powiedzieć.

367
00:19:10,541 --> 00:19:12,125
Jesteś już dorosła.

368
00:19:12,208 --> 00:19:15,125
Przestanę salutować ich pracownikom.

369
00:19:15,208 --> 00:19:16,958
I pytać, czy są weteranami.

370
00:19:18,625 --> 00:19:20,000
Jak masz na imię?

371
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
Latte.

372
00:19:21,750 --> 00:19:24,125
- A tak na serio?
- Josh.

373
00:19:24,208 --> 00:19:25,375
Josh?

374
00:19:27,125 --> 00:19:28,041
[Lainy odchrząkuje]

375
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Czarna cold brew dla Josha.

376
00:19:31,125 --> 00:19:34,083
- To ja.
- Zimna kawa w zimie?

377
00:19:34,166 --> 00:19:36,625
- I…
- Nie musisz mówić, jestem tutaj.

378
00:19:36,791 --> 00:19:38,208
Gorąca czekolada

379
00:19:38,291 --> 00:19:40,625
z nienormalną ilością bitej śmietany,

380
00:19:40,708 --> 00:19:42,083
taką, że to raczej shake,

381
00:19:42,166 --> 00:19:43,791
dla Sashy Fierce.

382
00:19:45,250 --> 00:19:47,083
Jaki dokładny.

383
00:19:47,166 --> 00:19:48,958
Można podać dowolne imię,

384
00:19:49,041 --> 00:19:50,125
więc korzystam.

385
00:19:50,916 --> 00:19:52,541
Właśnie widzę.

386
00:19:54,833 --> 00:19:56,625
Ja idę tam.

387
00:19:56,708 --> 00:19:58,250
- A ja tam.
- Dobra.

388
00:19:58,333 --> 00:19:59,416
- Miłego dnia.
- Nawzajem.

389
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Do zobaczenia na morzu.

390
00:20:02,083 --> 00:20:02,958
Słucham?

391
00:20:04,125 --> 00:20:07,625
To jeszcze
à propos tej marynarki wojennej.

392
00:20:09,041 --> 00:20:10,916
Kotwice w górę. Powiedzcie majtkom!

393
00:20:11,000 --> 00:20:12,666
Że jak?

394
00:20:12,750 --> 00:20:16,083
To tacy młodzi marynarze, droga pani.

395
00:20:17,875 --> 00:20:19,291
Cześć, Latte.

396
00:20:19,375 --> 00:20:20,541
Pani Fierce.

397
00:20:29,416 --> 00:20:31,916
Wszystko tu takie miękkie.

398
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Wiem.

399
00:20:33,958 --> 00:20:35,791
Przerażają mnie te manekiny.

400
00:20:37,125 --> 00:20:38,958
Będziesz tak wyglądać.

401
00:20:40,291 --> 00:20:42,083
Jestem brzemienna.

402
00:20:42,166 --> 00:20:43,791
- Sanpellegrino.
- Dziękuję.

403
00:20:43,875 --> 00:20:44,958
Dzięki.

404
00:20:47,375 --> 00:20:48,750
Bolą mnie cycki.

405
00:20:49,583 --> 00:20:50,708
- Serio?
- Tak.

406
00:20:51,166 --> 00:20:52,375
I ciągle rzygam.

407
00:20:54,708 --> 00:20:55,833
Ładny.

408
00:20:57,166 --> 00:21:00,833
Wyglądam, jakbym odbierała
chłopaków z meczu?

409
00:21:00,916 --> 00:21:02,000
[śmieje się]

410
00:21:03,958 --> 00:21:07,000
Jakoś źle się czuję w tym sklepie.

411
00:21:07,083 --> 00:21:11,500
Jest straszny.
Nie musiałyśmy tu przychodzić.

412
00:21:11,583 --> 00:21:13,416
Sama chciałaś. Ja wolałam pedicure.

413
00:21:14,791 --> 00:21:17,125
Chcę ci okazywać wsparcie.

414
00:21:17,708 --> 00:21:20,375
Wiem i zawsze je czuję.

415
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Ale jeśli to zbyt trudne, zrozumiem.

416
00:21:24,541 --> 00:21:26,916
Może nie trudne, ale ostatnio czuję się

417
00:21:27,000 --> 00:21:29,083
jakaś samotna.

418
00:21:29,166 --> 00:21:32,708
Ty już pewnie nie pamiętasz, jak to jest.

419
00:21:35,333 --> 00:21:37,625
Po ślubie też można czuć samotność.

420
00:21:37,708 --> 00:21:40,125
Jestem też strasznie napalona.

421
00:21:40,208 --> 00:21:43,208
- Naprawdę?
- Masturbuję się przy dziwnych rzeczach.

422
00:21:44,333 --> 00:21:46,750
Przy programach randkowych dla seniorów.

423
00:21:46,833 --> 00:21:49,625
Może dlatego, że mój tata od nas odszedł?

424
00:21:51,041 --> 00:21:53,708
Powinnyśmy mieć więcej sekretów.

425
00:21:54,458 --> 00:21:56,333
- [odbija jej się]
- Co jest?

426
00:21:57,333 --> 00:21:59,458
Zwrócę zdrową przekąskę.

427
00:22:00,500 --> 00:22:02,833
- Potrzymać cię za włosy?
- Nie, dzięki.

428
00:22:08,875 --> 00:22:10,375
[spokojna, tajemnicza muzyka]

429
00:22:45,916 --> 00:22:49,291
To już jedenasty miesiąc. Nie chce wyjść.

430
00:22:49,375 --> 00:22:51,541
Więc chyba naliczę mu czynsz.

431
00:22:51,625 --> 00:22:54,708
[sprzedawczyni] Wszystko w porządku?
Dać pani inny rozmiar?

432
00:22:54,791 --> 00:22:55,916
Nie. Dziękuję.

433
00:22:57,208 --> 00:22:59,083
Wiem, słonko.

434
00:22:59,166 --> 00:23:01,291
Trudno przywyknąć do zmian w wyglądzie.

435
00:23:02,958 --> 00:23:06,125
Ale proszę pamiętać, że to dar.

436
00:23:06,208 --> 00:23:07,875
Mąż pewnie się cieszy.

437
00:23:07,958 --> 00:23:10,416
Albo żona, albo…

438
00:23:12,333 --> 00:23:14,541
Mój ulubiony kurier.

439
00:23:16,125 --> 00:23:19,750
Da mi pani chwilkę? To znaczy nam?

440
00:23:19,833 --> 00:23:21,916
Kobiety to cud. Który miesiąc?

441
00:23:22,750 --> 00:23:24,833
Sądząc po opuchliznie twarzy - piąty.

442
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Jebnę ci.
- Słucham?

443
00:23:27,458 --> 00:23:28,750
Słabo mi.

444
00:23:29,666 --> 00:23:33,083
Też bym tak miała
z tymi opuchniętymi kostkami.

445
00:23:33,166 --> 00:23:34,666
Od kiedy jest pani w ciąży?

446
00:23:36,708 --> 00:23:39,166
Od Święta Dziękczynienia.

447
00:23:39,250 --> 00:23:40,375
Uwielbiam tę paradę.

448
00:23:41,458 --> 00:23:44,916
Przyniosę pani burrito
i rozmasuję pani stopy.

449
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Trzeba panią rozpieszczać.

450
00:23:47,083 --> 00:23:49,583
- O tak.
- Proszę spokojnie czekać.

451
00:23:49,666 --> 00:23:50,750
Bardzo chętnie.

452
00:23:50,833 --> 00:23:52,208
[bezgłośne niedowierzanie]

453
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
[Kate] Lainy?

454
00:24:01,333 --> 00:24:03,333
- No co?
- Mam coś na twarzy?

455
00:24:03,416 --> 00:24:05,708
Nie. [głośniej] A wszyscy lubią wodę.

456
00:24:07,125 --> 00:24:10,166
CZYTAJĄCY RZĄDZĄ

457
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
DZWONI…

458
00:24:25,166 --> 00:24:28,458
ELENA FERRANTE
<i>HISTORIA NOWEGO NAZWISKA</i>

459
00:24:29,125 --> 00:24:30,208
<i>Cześć, tu Dave.</i>

460
00:24:30,291 --> 00:24:31,833
- <i>I Moira.</i>
- <i>I Andy.</i>

461
00:24:31,916 --> 00:24:34,250
[wszyscy] <i>Jesteśmy teraz zajęci.</i>

462
00:24:34,333 --> 00:24:35,500
[Dave] <i>Zostaw wiadomość.</i>

463
00:24:35,583 --> 00:24:36,708
<i>Wyjmij palec.</i>

464
00:24:46,416 --> 00:24:47,958
[Shirley piszczy]

465
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
[Kate] Nie zakradaj się.

466
00:24:49,750 --> 00:24:51,125
Jak leci?

467
00:24:51,208 --> 00:24:52,666
- W porządku?
- Tak.

468
00:24:53,958 --> 00:24:56,041
Odebrałaś mojego wczorajszego SMS-a?

469
00:25:03,125 --> 00:25:04,166
Pyszne.

470
00:25:04,250 --> 00:25:05,916
Spisaliście się.

471
00:25:07,708 --> 00:25:09,291
[smutna muzyka]

472
00:25:22,250 --> 00:25:25,708
{\an8}DLACZEGO CIĘŻARNE MAJĄ NAWZAJEM
ŚWIRA NA SWOIM PUNKCIE?

473
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
ZAPRASZAMY NA JOGĘ DLA CIĘŻARNYCH

474
00:25:43,833 --> 00:25:46,000
[tajemnicza muzyka]

475
00:25:53,666 --> 00:25:55,125
[Lainy cicho się śmieje]

476
00:25:55,208 --> 00:25:58,333
- Mazel, mazel, mazel.
- Dzięki.

477
00:25:59,083 --> 00:26:00,291
Gratuluję, mamo.

478
00:26:01,041 --> 00:26:02,375
Dzięki.

479
00:26:03,875 --> 00:26:05,333
[radosna muzyka]

480
00:26:05,958 --> 00:26:09,708
- Jaka piękna mama!
- Dzięki.

481
00:26:10,791 --> 00:26:12,625
- Uwaga, ciężarna.
- [Lainy się śmieje]

482
00:26:20,666 --> 00:26:21,583
Ciężarna.

483
00:26:22,791 --> 00:26:27,416
[automatyczny komunikat]

484
00:26:33,000 --> 00:26:33,833
[kaszle]

485
00:26:36,541 --> 00:26:37,375
Dziękuję.

486
00:26:42,208 --> 00:26:44,083
Pięknie pani wygląda.

487
00:26:45,375 --> 00:26:46,208
Dziękuję.

488
00:26:46,291 --> 00:26:49,208
Ma pani taką promienną cerę.

489
00:26:51,875 --> 00:26:53,875
To pewnie przez ciążę.

490
00:26:55,333 --> 00:26:58,666
Mamo, chcę zajść w ciążę. Jeszcze dziś!

491
00:26:58,750 --> 00:27:03,416
- Nie w wieku 15 lat.
- Na nic mi nie pozwalasz!

492
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
[bezgłośnie przeprasza]

493
00:27:07,166 --> 00:27:08,458
[bezgłośnie obraża]

494
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTE
PRENATALNA JOGA

495
00:27:15,708 --> 00:27:17,083
Dziękuję.

496
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
[kojąca muzyka]

497
00:27:31,416 --> 00:27:33,208
Usiądźcie wygodnie.

498
00:27:33,291 --> 00:27:35,125
Mamaste.

499
00:27:35,208 --> 00:27:36,375
[wszystkie odpowiadają]

500
00:27:37,750 --> 00:27:39,666
Weźmy głęboki oddech

501
00:27:39,750 --> 00:27:42,791
w przestrzeń naszego macierzyństwa.

502
00:27:42,875 --> 00:27:44,208
Wdech z głębi pochwy.

503
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
I wydech przez odbyt.

504
00:27:49,708 --> 00:27:51,666
[kobiety puszczają gazy]

505
00:27:54,000 --> 00:27:56,375
[prowadząca] Wdech - pochwa.

506
00:27:56,458 --> 00:27:59,083
Wydech - odbyt.

507
00:28:01,000 --> 00:28:03,375
[kobiety puszczają gazy]

508
00:28:05,791 --> 00:28:08,125
A teraz otwórzcie oczy. Witajcie.

509
00:28:08,208 --> 00:28:10,666
Są tu dziś jakieś nowe mamy?

510
00:28:10,750 --> 00:28:12,541
Jedna siedzi koło mnie.

511
00:28:12,625 --> 00:28:15,875
- Mamaste.
- [wszystkie] Mamaste.

512
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
Mamasama. Mokasyn.

513
00:28:18,583 --> 00:28:20,708
Który tydzień?

514
00:28:22,750 --> 00:28:24,791
Żyję według kalendarza Majów,

515
00:28:24,875 --> 00:28:27,458
więc nie liczę tygodni,
tylko różne święta.

516
00:28:28,208 --> 00:28:32,166
Wciąż jestem w swojej przestrzeni,
ale nie przeszkadzajcie sobie.

517
00:28:32,250 --> 00:28:34,500
- [kobieta puszcza gazy]
- Wstrzymajcie się.

518
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
Wszystkie jesteście mile widziane.

519
00:28:39,083 --> 00:28:42,541
A teraz przyjmijcie pozycję,
która najbardziej wam odpowiada.

520
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
- [pełen przerażenia wdech]
- [prowadząca] Kurwa!

521
00:29:16,416 --> 00:29:17,416
Nic mi nie jest.

522
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Nie dotykaj mnie, proszę.
- Chodzi o dziecko.

523
00:29:20,875 --> 00:29:22,041
Zostaw ją!

524
00:29:22,125 --> 00:29:24,583
Jak będzie chciała pomocy, poprosi!

525
00:29:26,166 --> 00:29:27,333
[wściekle warczy]

526
00:29:36,666 --> 00:29:38,750
Dzięki, że mnie broniłaś.

527
00:29:39,666 --> 00:29:41,208
Spoko. Wszystko dobrze?

528
00:29:41,291 --> 00:29:42,541
Tak.

529
00:29:42,625 --> 00:29:46,416
Była tam lekko odjechana energia.

530
00:29:47,000 --> 00:29:49,083
Chciałam spróbować tej jogi,

531
00:29:49,166 --> 00:29:50,500
ale to chyba nie dla mnie.

532
00:29:51,375 --> 00:29:53,916
Waliło tam pierdami z pochwy.

533
00:29:54,583 --> 00:29:56,208
Totalnie.

534
00:29:56,291 --> 00:29:57,708
Ohyda.

535
00:29:57,791 --> 00:29:59,333
- Jestem Megan.
- Lainy.

536
00:29:59,416 --> 00:30:03,000
Szaleją mi hormony,
a mąż doprowadza mnie do szału.

537
00:30:03,791 --> 00:30:05,750
Tobie nie muszę tłumaczyć.

538
00:30:05,833 --> 00:30:09,416
Akurat nie mam męża, więc trochę musisz.

539
00:30:11,208 --> 00:30:13,916
Nie jesteśmy już razem, więc…

540
00:30:15,208 --> 00:30:17,958
zostałam z tym sama.

541
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Odważnie.

542
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
Dzięki.

543
00:30:22,250 --> 00:30:23,750
A jak twoja ciąża?

544
00:30:24,500 --> 00:30:25,541
Genialnie.

545
00:30:28,083 --> 00:30:29,083
Chujowa.

546
00:30:29,833 --> 00:30:31,458
Do dupy.

547
00:30:32,000 --> 00:30:34,375
Mam nadzieję, że gówniarz to doceni.

548
00:30:34,458 --> 00:30:35,875
- Nie.
- [Lainy się śmieje]

549
00:30:35,958 --> 00:30:37,208
Jak twoje sutki?

550
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Ogromne.

551
00:30:38,958 --> 00:30:40,458
Czy są wysuszone?

552
00:30:41,250 --> 00:30:44,000
Moje jak bułka tarta.

553
00:30:44,083 --> 00:30:45,916
Moje też. Myślałam, że jestem wyjątkiem.

554
00:30:46,000 --> 00:30:49,083
- Mam cudny balsam.
- Naprawdę?

555
00:30:49,166 --> 00:30:51,791
- Kup sobie.
- Bardzo ci dziękuję.

556
00:30:51,875 --> 00:30:53,916
Przyda się.

557
00:30:55,791 --> 00:30:57,291
To odpowiednia porcja?

558
00:30:59,458 --> 00:31:01,208
Właściwie jest dość wydajny, ale spoko.

559
00:31:02,333 --> 00:31:03,291
To odłożę resztę.

560
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
Jest już twój.

561
00:31:07,125 --> 00:31:09,041
- Na pewno?
- Tak.

562
00:31:09,125 --> 00:31:11,458
Szkoda, że nie mam niczego dla ciebie.

563
00:31:11,541 --> 00:31:13,916
- Zabawna jesteś.
- Dzięki.

564
00:31:14,000 --> 00:31:15,958
Ustawimy się jakoś?

565
00:31:16,041 --> 00:31:18,041
- Bardzo chętnie.
- Super.

566
00:31:18,125 --> 00:31:20,291
Tu jesteś.

567
00:31:20,375 --> 00:31:23,666
- Moje chłopaki.
- Słodziak!

568
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Słodziak. O mało nie rozerwał mi dupy.

569
00:31:28,708 --> 00:31:30,750
Wpadnij do nas na kolację.

570
00:31:30,833 --> 00:31:33,041
Wpisz mi numer.

571
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
- A ja jestem Steve.
- Mój mąż.

572
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Gratuluję.

573
00:31:36,500 --> 00:31:37,791
Czego?

574
00:31:38,625 --> 00:31:41,375
Tego, że… jesteś w ciąży?

575
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
No tak.

576
00:31:44,375 --> 00:31:47,375
Jestem w ciąży. To wspaniałe, ale…

577
00:31:47,458 --> 00:31:49,791
jednak straszne.

578
00:31:53,083 --> 00:31:53,916
Do zobaczenia.

579
00:31:54,583 --> 00:31:56,791
- [Steve] Miło było poznać.
- Cześć, słodziaku.

580
00:31:57,791 --> 00:31:58,791
[Megan] Co tak wcześnie?

581
00:31:58,875 --> 00:32:00,500
[Steve] Wcześnie?

582
00:32:00,583 --> 00:32:01,416
Pojebało mnie?

583
00:32:02,125 --> 00:32:02,958
[wzdycha]

584
00:32:05,083 --> 00:32:07,166
[muzyka pop]

585
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
ZAMIATAM RZĘSAMI

586
00:32:10,916 --> 00:32:12,958
Dzięki, że ze mną przyszłaś.

587
00:32:13,041 --> 00:32:14,458
Dla ciebie wezmę udział nawet

588
00:32:14,541 --> 00:32:17,791
w czerstwej imprezie,
na której Shirley ujawni płeć dziecka.

589
00:32:20,833 --> 00:32:23,291
Myślałam o twoim bociankowym.

590
00:32:23,375 --> 00:32:26,708
Zróbmy coś w stylu <i>Żon New Jersey.</i>

591
00:32:26,791 --> 00:32:30,541
Tapiry, długie pazury. Totalny odjazd.

592
00:32:33,041 --> 00:32:36,750
Tylko to będzie łączone bociankowe.

593
00:32:37,500 --> 00:32:38,416
Z kim?

594
00:32:38,500 --> 00:32:39,666
[Shirley piszczy]

595
00:32:41,916 --> 00:32:44,166
Jesteś taka śliczna!

596
00:32:44,541 --> 00:32:46,500
A ty taka żałosna.

597
00:32:47,083 --> 00:32:48,916
Ale jestem z ciebie dumna.

598
00:32:49,000 --> 00:32:52,291
Zapraszam na zewnątrz.
Tam wszystko ujawnimy.

599
00:32:52,375 --> 00:32:53,916
Ale mięciutka.

600
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
[Shirley] Zapraszam! Czas na piniatę!

601
00:32:56,291 --> 00:32:58,750
Dzyń, dzyń, dzyń.

602
00:32:58,875 --> 00:33:01,291
Zapraszam, zboczuchy.

603
00:33:01,375 --> 00:33:03,583
Chcę wznieść toast.

604
00:33:03,666 --> 00:33:07,041
Wygląda na to,
że zapyliłem swoją dziewczynkę.

605
00:33:08,041 --> 00:33:09,625
Wpadka, ha, ha!

606
00:33:10,291 --> 00:33:12,750
Czyli walę niezłymi torpedami.

607
00:33:14,541 --> 00:33:17,375
Przez takich jak on
jest coraz więcej lesbijek.

608
00:33:17,458 --> 00:33:18,875
Rozpierdalamy to cudo czy jak?

609
00:33:18,958 --> 00:33:20,458
[piski i wiwaty]

610
00:33:21,083 --> 00:33:23,416
Najpierw chcę coś powiedzieć, kotku.

611
00:33:23,500 --> 00:33:24,916
- Śmiało.
- Kocham cię.

612
00:33:25,000 --> 00:33:26,291
Ja ciebie też.

613
00:33:27,041 --> 00:33:28,750
Idę się zabić.

614
00:33:30,416 --> 00:33:34,125
Nie byliśmy pewni,
które z nas powinno rozbić piniatę

615
00:33:34,208 --> 00:33:35,708
i ujawnić płeć dziecka.

616
00:33:35,791 --> 00:33:38,083
W końcu uznaliśmy, że ten zaszczyt

617
00:33:38,166 --> 00:33:40,916
przypadnie komuś,
kto ma teraz gorszy okres.

618
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
[donośnie] Żeby całe 90 kg tej osoby

619
00:33:43,916 --> 00:33:45,083
poczuło się lżej!

620
00:33:46,791 --> 00:33:48,541
Lainy, walnij sobie!

621
00:33:48,625 --> 00:33:50,666
Szczęściara!

622
00:33:50,750 --> 00:33:52,041
Wolałabym nie.

623
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
[Rawn buczy]

624
00:33:55,458 --> 00:33:57,208
[Shirley] Śmiało. Dawaj.

625
00:33:57,291 --> 00:33:58,791
Dobra. Dzięki.

626
00:34:00,458 --> 00:34:02,375
[piski i wiwaty]

627
00:34:03,166 --> 00:34:05,541
Nie rozumiem, dlaczego ja to robię.

628
00:34:07,041 --> 00:34:08,708
[dynamiczna muzyka]

629
00:34:08,791 --> 00:34:09,625
Jebać hejterów.

630
00:34:10,750 --> 00:34:12,666
[stęka]

631
00:34:13,958 --> 00:34:14,916
Wszystko dobrze.

632
00:34:15,000 --> 00:34:16,458
[wszyscy krzyczą]

633
00:34:17,666 --> 00:34:19,166
[gościni] Ona nie umie pływać!

634
00:34:19,416 --> 00:34:20,375
[gospodarz] Kurde!

635
00:34:21,625 --> 00:34:22,791
[gościni] Trzymaj się!

636
00:34:24,583 --> 00:34:26,541
Dziewczynka! W środku jest czerwone!

637
00:34:27,375 --> 00:34:28,583
To twoja krew!

638
00:34:31,041 --> 00:34:32,500
[piszczy]

639
00:34:34,208 --> 00:34:36,666
- Boże.
- [Fallon] Pierdol się, Lainy!

640
00:34:37,208 --> 00:34:38,041
[spokojna muzyka]

641
00:34:48,750 --> 00:34:51,750
<i>Pani Newton utopiła panią Clit!</i>

642
00:34:53,791 --> 00:34:54,791
Cześć.

643
00:34:54,875 --> 00:34:56,791
- Zapraszam.
- Dzięki.

644
00:34:57,500 --> 00:35:00,000
- Jak tu ładnie.
- Dzięki.

645
00:35:00,083 --> 00:35:02,375
Przyniosłam ci książkę.

646
00:35:02,458 --> 00:35:04,416
Myślę, że się wciągniesz.

647
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Jesteś kochana.

648
00:35:06,083 --> 00:35:07,625
I ogólnie urocza.

649
00:35:07,708 --> 00:35:09,416
Zdjąć buty?

650
00:35:09,500 --> 00:35:13,083
Jeśli nie przeszkadza ci
deptanie po resztkach jedzenia.

651
00:35:13,166 --> 00:35:14,375
Straszny tu syf.

652
00:35:15,541 --> 00:35:16,708
[ryczy]

653
00:35:17,250 --> 00:35:20,291
Steve, on znów biega z nożem!

654
00:35:20,375 --> 00:35:21,666
[Steve] Idę!

655
00:35:24,916 --> 00:35:25,791
Przepraszam.

656
00:35:27,333 --> 00:35:28,333
[Steve] Connor!

657
00:35:30,541 --> 00:35:32,000
[Steve] Chodź no tu!

658
00:35:32,583 --> 00:35:33,458
[ucisza]

659
00:35:34,875 --> 00:35:36,041
[Steve] Connor!

660
00:35:36,958 --> 00:35:38,833
- To ty!
- Cześć!

661
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
Pobiegł tam.

662
00:35:43,791 --> 00:35:45,291
[Megan] Miałam fatalny dzień.

663
00:35:46,083 --> 00:35:48,791
A od tego mam zgagę, ale wisi mi to.

664
00:35:48,875 --> 00:35:50,541
- Dzięki.
- Proszę.

665
00:35:51,708 --> 00:35:55,875
Za traktowanie ciężarnych po ludzku
i za wiarę w naukę.

666
00:35:57,375 --> 00:35:58,625
Tak jest.

667
00:35:58,708 --> 00:35:59,583
- Zdrówko.
- Dzięki.

668
00:36:00,166 --> 00:36:03,291
- Tatuś na ratunek. Wszyscy cali.
- Brawko.

669
00:36:04,625 --> 00:36:06,500
Zaprosiłam też swojego brata.

670
00:36:06,583 --> 00:36:08,500
Właśnie zamieszkał w naszym garażu.

671
00:36:09,291 --> 00:36:10,291
Robisz z niego przegrywa.

672
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
Tylko chwilowo.

673
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Zerwał z jedną krową.

674
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
Od tego czasu głównie snuje się w dresie.

675
00:36:18,083 --> 00:36:19,000
Żałosne.

676
00:36:20,375 --> 00:36:21,333
Ty nie pijesz?

677
00:36:22,458 --> 00:36:24,958
Jestem w programie.

678
00:36:25,041 --> 00:36:28,833
Rozumiem jako dziecko alkoholika.

679
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
To nie tak. Jestem megafanem
Jady i <i>Red Table Talk.</i>

680
00:36:34,875 --> 00:36:37,250
Jej zdaniem mężczyznom szkodzi picie.

681
00:36:38,083 --> 00:36:41,958
- Super.
- Do tego po alkoholu się wściekam.

682
00:36:42,041 --> 00:36:44,333
- Mało pamiętam, ale tak słyszałem.
- Ja pamiętam.

683
00:36:44,416 --> 00:36:45,458
[dźwięk telefonu]

684
00:36:46,833 --> 00:36:50,083
À propos królowej,
właśnie wpadł nowy odcinek.

685
00:36:50,166 --> 00:36:51,125
Idealnie.

686
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
[Steve] Widzimy się.

687
00:36:53,541 --> 00:36:56,250
Przyszedł frajer okupujący wasz garaż.

688
00:36:57,291 --> 00:36:58,458
O Boże, Latte.

689
00:36:59,666 --> 00:37:01,000
Lainy.

690
00:37:03,208 --> 00:37:04,333
Znacie się?

691
00:37:05,458 --> 00:37:07,583
Poznaliśmy się parę tygodni temu,

692
00:37:07,666 --> 00:37:11,041
ale nie wyglądałaś, jakbyś… no wiesz.

693
00:37:11,125 --> 00:37:12,000
Była w ciąży?

694
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
No tak.

695
00:37:14,375 --> 00:37:17,333
Ciuchy Old Navy ukryją wszystko.

696
00:37:19,333 --> 00:37:21,833
- Ale numer.
- Gdzie się poznaliście?

697
00:37:22,791 --> 00:37:25,833
W kawiarni. Wpadłam po kawę na wynos,

698
00:37:25,916 --> 00:37:28,958
a on mnie zaczepił
i zaczął strasznie gadać.

699
00:37:29,041 --> 00:37:30,958
Zwykle nie rozmawiam z obcymi,

700
00:37:31,041 --> 00:37:33,416
ale czułam, że tego potrzebuje.

701
00:37:33,500 --> 00:37:36,250
Lainy zamówiła megasłodki koktajl.

702
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Z tego, co pamiętam,

703
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
był całkiem odżywczy, ale…

704
00:37:41,333 --> 00:37:44,208
- Trzeba było wziąć podwójny.
- [śmieje się] Wzięłam.

705
00:37:44,291 --> 00:37:45,666
Serio?

706
00:37:45,750 --> 00:37:47,041
[oboje się śmieją]

707
00:37:47,583 --> 00:37:49,458
Przyszłaś z mężem?

708
00:37:50,750 --> 00:37:52,333
Nie mam męża.

709
00:37:52,416 --> 00:37:55,583
[ironicznie] To było bardzo subtelne.

710
00:37:55,666 --> 00:37:57,333
Mogę pytać, o co zechcę.

711
00:37:57,416 --> 00:37:59,333
Nie powiedziałem: „Czy jesteś wolna?”.

712
00:37:59,416 --> 00:38:01,000
- Chociaż jesteś.
- Tak.

713
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
To pamiątka po jednorazowym numerku.

714
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
No to super.

715
00:38:06,250 --> 00:38:08,333
W Święto Dziękczynienia.

716
00:38:08,416 --> 00:38:09,250
Serio?

717
00:38:10,708 --> 00:38:12,750
Ludzie zwykle siedzą wtedy w domu.

718
00:38:12,833 --> 00:38:13,833
Buntowniczka.

719
00:38:13,916 --> 00:38:16,333
Mnie nie utrzymasz w domu.

720
00:38:16,416 --> 00:38:21,458
Ruszam prosto na wcześniejsze wyprzedaże
z okazji Czarnego Piątku.

721
00:38:22,208 --> 00:38:23,916
Zaszłaś w ciążę na wyprzedaży?

722
00:38:25,041 --> 00:38:28,416
Nic nie nakręca mnie bardziej
niż talon na blender.

723
00:38:32,583 --> 00:38:35,666
Ktoś chce herbaty? Bo ja tak.

724
00:38:35,750 --> 00:38:38,625
- Jasne.
- Zaparzymy?

725
00:38:38,708 --> 00:38:39,750
[Megan] Nie krępuj się.

726
00:38:39,833 --> 00:38:41,458
[Josh] Poproszę czarną.

727
00:38:42,500 --> 00:38:44,708
Czarną. Jesteś cool.

728
00:38:44,791 --> 00:38:47,250
I piję ten towar z miodem.

729
00:38:47,750 --> 00:38:49,666
Wspomniałam, że jestem nauczycielką?

730
00:38:49,750 --> 00:38:51,791
- Nie złożyło się.
- A ty?

731
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Jestem operatorem rolby
na lodowisku Wollmana.

732
00:38:55,958 --> 00:38:58,083
- Fajnie.
- Ogień.

733
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Myślisz, że tak mówią dzieciaki?

734
00:39:00,541 --> 00:39:02,291
Palisz się!

735
00:39:02,375 --> 00:39:03,625
[krzyczy] Jezu! Palę się!

736
00:39:03,708 --> 00:39:04,958
[wszyscy krzyczą]

737
00:39:05,041 --> 00:39:06,208
Gdzie mój telefon?

738
00:39:06,750 --> 00:39:07,666
[Steve] Dziecko!

739
00:39:09,791 --> 00:39:12,208
- A chuj z tym!
- Nie!

740
00:39:12,291 --> 00:39:15,625
Dziesięć lat! Jaja sobie robisz?

741
00:39:15,708 --> 00:39:16,916
[Steve ryczy]

742
00:39:17,000 --> 00:39:18,666
[gangsta rap w tle]

743
00:39:26,333 --> 00:39:27,291
[pukanie do drzwi]

744
00:39:27,375 --> 00:39:30,916
[Megan] Wszystko dobrze? Mogę jakoś pomóc?

745
00:39:33,208 --> 00:39:34,416
Wszystko gra.

746
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
To maleńkie oparzenie.
Jestem nauczycielką.

747
00:39:37,458 --> 00:39:40,166
Ciągle mam takie przygody.

748
00:39:42,583 --> 00:39:44,291
Dzieci się podpalają?

749
00:39:45,125 --> 00:39:47,666
[jąkając się] Naprawdę, wszystko dobrze.

750
00:39:47,750 --> 00:39:48,791
Nie przejmujcie się.

751
00:39:48,875 --> 00:39:51,208
Wchodzę, ale nie dotknę cię
bez pozwolenia.

752
00:39:51,291 --> 00:39:52,583
Zaczekaj.

753
00:39:52,666 --> 00:39:53,791
Daj mi sekundę.

754
00:39:54,958 --> 00:39:56,375
Pilnuj go.

755
00:40:01,166 --> 00:40:02,875
Pożyczyłam twój szlafrok.

756
00:40:03,291 --> 00:40:04,625
Jest Steve'a.

757
00:40:10,541 --> 00:40:13,666
Wszystko ze mną dobrze. Mogę już wyjść.

758
00:40:13,750 --> 00:40:16,666
Zostańmy tu jeszcze z pięć minut.

759
00:40:17,791 --> 00:40:18,625
Jasne.

760
00:40:23,791 --> 00:40:25,666
To takie odrealnione.

761
00:40:28,125 --> 00:40:29,791
A ty jeszcze nie rodziłaś.

762
00:40:30,583 --> 00:40:31,583
No tak.

763
00:40:33,125 --> 00:40:34,375
Nic nie mówią.

764
00:40:35,583 --> 00:40:38,958
Kobiety nie zdradzają sobie,
co się stanie.

765
00:40:39,541 --> 00:40:41,916
- W ciąży?
- W trakcie porodu.

766
00:40:42,000 --> 00:40:43,958
Ile znasz takich opowieści?

767
00:40:46,583 --> 00:40:48,416
- Żadnej.
- Właśnie.

768
00:40:48,500 --> 00:40:51,041
Czasem mówią, ile godzin to trwało.

769
00:40:51,125 --> 00:40:52,625
Nic więcej.

770
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Dlaczego?

771
00:40:54,833 --> 00:40:57,500
Bo przechodzi się prawdziwą traumę

772
00:40:57,583 --> 00:40:59,833
i nagle bum, jesteś matką.

773
00:41:01,416 --> 00:41:04,375
Nie masz czasu przemyśleć tego,
co zaszło i zajdzie.

774
00:41:07,375 --> 00:41:09,125
Connor był traumą?

775
00:41:09,958 --> 00:41:12,458
Już kiedy się urodził.

776
00:41:12,541 --> 00:41:14,291
Wszystko się posypało.

777
00:41:14,375 --> 00:41:15,916
Miałam krwotok.

778
00:41:18,208 --> 00:41:22,416
Leżał na mojej piersi,
a ja byłam taka szczęśliwa.

779
00:41:23,250 --> 00:41:26,333
Spokojna.
A tak naprawdę było niebezpiecznie.

780
00:41:26,416 --> 00:41:28,166
Straciłam mnóstwo krwi.

781
00:41:28,250 --> 00:41:30,541
Pierwszy raz widziałam
przerażonego Steve'a.

782
00:41:30,625 --> 00:41:33,000
Myślałaś, że umrzesz?

783
00:41:34,375 --> 00:41:35,291
Może.

784
00:41:41,666 --> 00:41:42,833
Jezu.

785
00:41:44,000 --> 00:41:45,500
Wystraszyłam cię?

786
00:41:47,375 --> 00:41:48,875
Nie.

787
00:41:48,958 --> 00:41:50,250
Czekam na to.

788
00:41:52,875 --> 00:41:56,416
Twoja mama rozmawiała z tobą o porodzie?

789
00:41:58,000 --> 00:42:00,458
Umarła, kiedy miałam sześć lat.

790
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Tak mi przykro.

791
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Spoko.

792
00:42:04,375 --> 00:42:06,458
Fajnie tak szczerze pogadać.

793
00:42:11,166 --> 00:42:14,166
Meg, muszę ci coś powiedzieć.

794
00:42:14,250 --> 00:42:17,125
Rozumiem. Chcemy zajść w ciążę,

795
00:42:17,208 --> 00:42:20,833
a kiedy się uda,
nad niczym nie panujemy. To przeraża.

796
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Ja przy Connorze bałam się,
że nie przetrwam połogu.

797
00:42:26,291 --> 00:42:28,041
Nie o to chodzi.

798
00:42:29,208 --> 00:42:31,750
Ale twoja odwaga dodaje mi sił.

799
00:42:36,250 --> 00:42:37,083
[pukanie do drzwi]

800
00:42:37,166 --> 00:42:40,416
[Josh] Czujecie to? Jakby spalony plastik.

801
00:42:40,500 --> 00:42:41,541
Nie.

802
00:42:42,500 --> 00:42:45,041
Dałam mu swój numer. Może zadzwoni.

803
00:42:45,125 --> 00:42:48,000
Sama już nie wiem, na co liczę.

804
00:42:50,333 --> 00:42:53,000
Wiesz, na co liczę ja?
Że załatwisz sobie

805
00:42:53,083 --> 00:42:55,208
absolutnie niezbędną pomoc psychologa.

806
00:42:55,291 --> 00:42:58,583
Bo potrzebujesz kompleksowej pomocy.

807
00:42:58,666 --> 00:43:00,166
Ze strony sanitariusza,

808
00:43:00,250 --> 00:43:02,208
pielęgniarki z OIOM-u

809
00:43:02,291 --> 00:43:04,250
i lekarza, i psychologa.

810
00:43:04,333 --> 00:43:06,916
Dentysty i proktologa,

811
00:43:07,000 --> 00:43:08,916
którzy spotkają się w połowie drogi

812
00:43:09,000 --> 00:43:10,500
na twoim sztucznym brzuchu

813
00:43:10,583 --> 00:43:12,291
i pomogą ci się ogarnąć.

814
00:43:12,375 --> 00:43:16,000
Jak możesz, kurwa,
chodzić ze sztucznym brzuchem?

815
00:43:17,541 --> 00:43:19,083
Mów ciszej.

816
00:43:19,166 --> 00:43:20,375
{\an8}Mogłabym, ale nie chcę.

817
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}PEDAGOG

818
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
To nie jest tak, że pewnego dnia

819
00:43:24,125 --> 00:43:26,458
przyczepiasz sobie brzuch

820
00:43:26,541 --> 00:43:28,875
i stajesz się piękną ciężarną.

821
00:43:29,583 --> 00:43:32,375
A co zrobisz,
jak zobaczy się z tym ktoś znajomy?

822
00:43:33,583 --> 00:43:34,416
[stęka]

823
00:43:34,500 --> 00:43:36,041
Co zrobię?

824
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Musisz poronić.

825
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
Boże! Moja Susan!

826
00:43:40,541 --> 00:43:43,875
Mogłaś przebierać w imionach

827
00:43:43,958 --> 00:43:46,500
i wybrałaś takie
dla swojego udawanego dziecka?

828
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
Dlaczego cię słucham?

829
00:43:48,750 --> 00:43:51,458
Masz trzy zakazy zbliżania się do ludzi.

830
00:43:51,541 --> 00:43:53,416
Czyli aż trzy osoby wiedzą,

831
00:43:53,500 --> 00:43:57,666
jaka jestem namiętna
i zdeterminowana. A ty co?

832
00:43:58,500 --> 00:44:02,291
Dałaś komuś numer i czekasz.

833
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Ja tak robię?

834
00:44:03,500 --> 00:44:05,541
Za chuja!

835
00:44:05,625 --> 00:44:08,916
Nachodzę gościa w pracy,
w domu, nawet jak do matki pójdzie.

836
00:44:09,000 --> 00:44:10,333
Wszędzie mnie, kurwa, pełno.

837
00:44:10,416 --> 00:44:13,666
- I dlatego…
- Wielkie dzięki za te dobre rady.

838
00:44:14,458 --> 00:44:15,416
Drobiazg.

839
00:44:16,541 --> 00:44:18,125
Logan, chodź tu.

840
00:44:20,875 --> 00:44:22,208
Są już wyniki.

841
00:44:23,500 --> 00:44:25,583
Tak, jak przewidziałam, kretyn z ciebie.

842
00:44:25,666 --> 00:44:28,541
[Kate wzdycha] Dzięki,
że ze mną przyszłaś.

843
00:44:28,625 --> 00:44:30,083
Mark ma to dziecko w dupie.

844
00:44:30,166 --> 00:44:31,500
[Lainy] Nieprawda.

845
00:44:31,583 --> 00:44:33,625
Nawet nie zna daty porodu.

846
00:44:33,708 --> 00:44:35,083
Na pewno zna.

847
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Mark, kiedy rodzę?

848
00:44:37,208 --> 00:44:38,458
Nie jestem głodny.

849
00:44:38,541 --> 00:44:40,083
- Właśnie.
- On pewnie…

850
00:44:40,166 --> 00:44:42,583
Akurat. Sprawdźmy elektroniczne nianie.

851
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Dlaczego to jest czarno-białe?

852
00:44:45,541 --> 00:44:47,666
Nie chcę pokoju dla dziecka
jak z filmu Tima Burtona.

853
00:44:48,916 --> 00:44:51,416
W pierwszym miesiącach
dzieci widzą na czarno-biało.

854
00:44:51,500 --> 00:44:52,791
- Serio?
- Nie wiedziałaś?

855
00:44:52,875 --> 00:44:54,125
A ty skąd wiesz?

856
00:44:54,208 --> 00:44:55,750
Z <i>Kochanych maleństw.</i>

857
00:44:55,833 --> 00:44:57,125
A co to?

858
00:44:57,208 --> 00:44:58,375
Konto na Instagramie,

859
00:44:58,458 --> 00:45:00,250
które powinnaś obserwować.

860
00:45:00,333 --> 00:45:02,083
Jak wszystkie inne ciężarne.

861
00:45:03,833 --> 00:45:05,791
Na pewno nie wszystkie.

862
00:45:06,625 --> 00:45:08,708
Co z tobą? Chyba się nie cieszysz.

863
00:45:09,791 --> 00:45:11,791
A po co ty czytasz o ciąży?

864
00:45:12,375 --> 00:45:16,875
Chcę wiedzieć, przez co przechodzisz.

865
00:45:19,541 --> 00:45:21,791
To miłe.

866
00:45:21,875 --> 00:45:24,250
Przepraszam. To pewnie przez hormony.

867
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
[Connor] Cześć.

868
00:45:27,000 --> 00:45:29,625
- [Connor] A dzidziuś?
- Jasne, dobij ją.

869
00:45:29,708 --> 00:45:30,708
Dzieciak bredzi.

870
00:45:30,791 --> 00:45:32,333
Czemu nie ma dzidziusia?

871
00:45:32,500 --> 00:45:35,375
Nie każdy ma dzidziusia. Idź sobie.

872
00:45:35,458 --> 00:45:37,375
Zrobiłem mu kuku?

873
00:45:38,458 --> 00:45:39,791
Mały psychol.

874
00:45:40,375 --> 00:45:42,125
- Lepiej chodźmy.
- [Megan nawołuje Connora]

875
00:45:42,208 --> 00:45:43,833
Chyba szuka go matka.

876
00:45:43,916 --> 00:45:46,375
Poradzą sobie. Niech się uczy.

877
00:45:46,458 --> 00:45:48,083
Trzeba znaleźć jego rodziców.

878
00:45:50,583 --> 00:45:53,166
- Chowasz się?
- Odpoczywam.

879
00:45:53,250 --> 00:45:54,625
Przed czym się chowasz?

880
00:45:54,708 --> 00:45:55,916
[tajemnicza, rytmiczna muzyka]

881
00:45:56,000 --> 00:45:58,166
[Megan] Gdzie jesteś? Connor, wracaj!

882
00:45:59,458 --> 00:46:01,458
[Megan] Wracaj, proszę!

883
00:46:04,625 --> 00:46:05,791
Jajca.

884
00:46:07,208 --> 00:46:08,541
[Megan] Connor!

885
00:46:09,500 --> 00:46:11,291
[pisk zabawek]

886
00:46:11,875 --> 00:46:12,708
[muzyka ustaje]

887
00:46:13,750 --> 00:46:14,833
Tu jesteś.

888
00:46:15,500 --> 00:46:18,666
Już nigdy mi tak nie uciekaj.

889
00:46:20,291 --> 00:46:21,458
Lainy!

890
00:46:29,958 --> 00:46:31,625
Odbiło ci?

891
00:46:31,708 --> 00:46:34,708
To się nazywa brzuszek empatii.

892
00:46:34,791 --> 00:46:36,500
Mam poczuć twój ból.

893
00:46:37,208 --> 00:46:40,208
I przyznam, że to nie takie straszne.

894
00:46:40,875 --> 00:46:42,666
- Idź po mazdę.
- Dobra.

895
00:46:43,666 --> 00:46:44,791
Idziemy.

896
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
Gdzie Lainy?

897
00:46:47,708 --> 00:46:49,333
Nie wiem. Zniknęła.

898
00:46:50,000 --> 00:46:51,916
Martwię się o nią.

899
00:46:52,000 --> 00:46:53,458
Zajmij się sobą.

900
00:46:53,541 --> 00:46:56,375
Lainy sabotuje samą siebie.

901
00:46:58,791 --> 00:47:01,375
Czuję, że właśnie poznałeś tę koncepcję.

902
00:47:01,458 --> 00:47:04,625
Nie… Co mnie zdradziło?

903
00:47:05,791 --> 00:47:06,708
[pisk zabawki]

904
00:47:09,125 --> 00:47:10,583
[bierze wdech]

905
00:47:10,666 --> 00:47:12,375
[wibracja telefonu]

906
00:47:15,208 --> 00:47:18,083
- Halo?
<i>- Tu Josh.</i>

907
00:47:18,166 --> 00:47:20,083
Nie przeszkadzam?

908
00:47:20,166 --> 00:47:26,208
Nie, nie, akurat czytam…
chorym zwierzątkom.

909
00:47:28,083 --> 00:47:29,291
Jak miło.

910
00:47:29,791 --> 00:47:33,708
Chciałem zapytać,
czy wpadniesz na lodowisko.

911
00:47:35,458 --> 00:47:39,541
Sprawdzę kalendarz,
bo jestem zarobiona. Ale akurat mam czas.

912
00:47:40,791 --> 00:47:41,833
To może jutro?

913
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Super.

914
00:47:43,583 --> 00:47:45,291
No, to się widzimy.

915
00:47:46,708 --> 00:47:47,958
Cześć.

916
00:47:50,625 --> 00:47:52,083
Coś się ruszyło.

917
00:47:59,041 --> 00:48:00,541
[pisk zabawek]

918
00:48:01,875 --> 00:48:04,208
[pogodna muzyka elektroniczna]

919
00:48:06,291 --> 00:48:09,000
Ale fajnie!
Nie jeździłam od czasów liceum.

920
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
To się nie nudzi.

921
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Uwielbiam tę pracę.

922
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
[muzyka]

923
00:48:14,875 --> 00:48:15,708
[klakson]

924
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Kochałam książki. Brzmi to czerstwo,

925
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
ale zmieniły moje życie. Poezja też.

926
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Ulubiony poeta?
- Anne Sexton.

927
00:48:31,791 --> 00:48:32,625
<i>Znasz ją?</i>

928
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
A kto nie zna Anne Sexton?

929
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Ty?

930
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Jestem jednym z tych ludzi.

931
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Jeżdżę lepiej, niż się spodziewałeś?

932
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Kurwa!

933
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Już dobrze?
- Tak.

934
00:48:47,166 --> 00:48:48,416
[pracownicy krzyczą]

935
00:48:48,500 --> 00:48:51,416
- [Lainy piszczy]
- Brawo, chłopaki.

936
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
Spisujecie się!

937
00:49:00,000 --> 00:49:01,166
Boże!

938
00:49:03,125 --> 00:49:04,541
A umiesz być cool?

939
00:49:04,625 --> 00:49:08,333
[muzyka R&B]

940
00:49:18,833 --> 00:49:22,333
Skąd wiedziałaś,
że jesteś gotowa na macierzyństwo?

941
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Chyba…

942
00:49:27,375 --> 00:49:28,833
każdy tego pragnie.

943
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Ślubu…

944
00:49:32,333 --> 00:49:33,416
i dzieci.

945
00:49:33,833 --> 00:49:34,708
To normalne.

946
00:49:35,833 --> 00:49:40,208
Ja chciałem zostać ojcem
w nienormalnie młodym wieku.

947
00:49:40,291 --> 00:49:41,125
Cudownie.

948
00:49:41,833 --> 00:49:44,625
Zazdroszczę ci, że masz siostrę.

949
00:49:46,416 --> 00:49:51,208
Ja nie mam rodzeństwa
ani innej rodziny, nie chcę zostać sama.

950
00:49:51,375 --> 00:49:53,666
Zawsze pragnęłam założyć rodzinę.

951
00:49:55,833 --> 00:49:58,416
I zaczynam się martwić,
że nie mam na to szans.

952
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Co?

953
00:50:00,916 --> 00:50:04,000
To znaczy wiem,
że będę miała dziecko, ale…

954
00:50:05,125 --> 00:50:07,416
chyba nie znajdę partnera.

955
00:50:07,500 --> 00:50:09,166
Znajdziesz. Jak to mówią…

956
00:50:09,958 --> 00:50:12,250
wszystko w swoim okresie.

957
00:50:14,916 --> 00:50:16,666
Chyba w czasie.

958
00:50:17,958 --> 00:50:20,250
Pierwsze młoty za płoty.

959
00:50:20,333 --> 00:50:22,916
Koty. Koty za płoty.

960
00:50:24,833 --> 00:50:26,333
No dobra, koty.

961
00:50:26,416 --> 00:50:28,458
Ale coś mi nie pasuje.

962
00:50:31,500 --> 00:50:32,541
Kurde.

963
00:50:33,166 --> 00:50:36,166
Koleś specjalnie ryje łyżwami po lodzie.

964
00:50:37,958 --> 00:50:40,041
Przestań niszczyć lód, gnoju!

965
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
Bo upieprzymy ci łeb!

966
00:50:47,041 --> 00:50:49,416
- Można tu wypić gorącą czekoladę?
- Tak.

967
00:50:49,500 --> 00:50:50,833
NA BRZUCHA DNIE
BOCIANKOWE

968
00:50:50,916 --> 00:50:52,458
[Lainy] Ja pierdzielę.

969
00:50:53,166 --> 00:50:54,708
Wklejmy im fiuty do ust.

970
00:50:54,791 --> 00:50:56,333
[chichot]

971
00:50:58,958 --> 00:51:01,583
Chciałam zapytać, czy nie przegięłyśmy.

972
00:51:02,291 --> 00:51:03,333
To już wiem.

973
00:51:03,416 --> 00:51:06,458
Mnie się podoba. Takie prowokacyjne.

974
00:51:08,041 --> 00:51:09,708
Zostawię was.

975
00:51:11,208 --> 00:51:14,833
Przepraszam. Chciałam rozbawić
tę wariatkę Fallon.

976
00:51:15,458 --> 00:51:17,916
Wyjaśnię, że to tylko takie żarty.

977
00:51:18,000 --> 00:51:20,250
Wiem, ironia.

978
00:51:20,333 --> 00:51:22,500
Serio, przepraszam.

979
00:51:24,000 --> 00:51:26,125
Chciałam o czymś pogadać.

980
00:51:26,708 --> 00:51:28,541
O tym, że mnie kochasz?

981
00:51:28,625 --> 00:51:29,708
Bo już wiem.

982
00:51:29,791 --> 00:51:31,291
Nie, ale…

983
00:51:33,166 --> 00:51:34,875
Zaczynam się bać.

984
00:51:34,958 --> 00:51:36,583
Nie możesz być przy porodzie.

985
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
To znaczy… Ale dlaczego?

986
00:51:41,000 --> 00:51:42,958
Jeśli powiesz, że wolisz Shirley,

987
00:51:43,041 --> 00:51:44,666
zamorduję kogoś.

988
00:51:45,250 --> 00:51:46,250
Nie wolę jej,

989
00:51:46,333 --> 00:51:48,708
ale załatwiła mi doulę.

990
00:51:48,791 --> 00:51:51,250
A w sali mogą być tylko dwie osoby.

991
00:51:52,375 --> 00:51:56,750
I wolisz Marka
z jakąś wąchającą łożysko położną

992
00:51:56,833 --> 00:52:00,166
zamiast przyjaciółki,
którą znasz całe życie?

993
00:52:01,000 --> 00:52:03,833
- Możemy pomówić szczerze?
- Jestem na to gotowa.

994
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
Fajnie.

995
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Wkurzasz się, bo jestem w ciąży.

996
00:52:07,458 --> 00:52:11,166
Nie. Jak mogłaś tak pomyśleć?

997
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
Cieszę się

998
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
i wszędzie z tobą chodzę,

999
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
żeby pokazać tę radość z twojej ciąży.

1000
00:52:18,625 --> 00:52:21,708
Widzę, jak tryskasz radością.

1001
00:52:21,833 --> 00:52:26,208
Wkurzam się tylko dlatego,
że jesteś ostatnio strasznym… cyckiem.

1002
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Cyckiem to jesteś akurat ty.

1003
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- Ja?
- Właśnie tak.

1004
00:52:31,416 --> 00:52:34,333
Możecie się przymknąć, suki?

1005
00:52:34,416 --> 00:52:36,583
Nawet przeklinacie teraz chujowo.

1006
00:52:36,666 --> 00:52:38,083
Ale obie was kocham.

1007
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Mam dość.

1008
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Chuj z nią!

1009
00:52:42,041 --> 00:52:44,208
Proszę pani, znalazłam to na trybunach.

1010
00:52:47,958 --> 00:52:50,875
Dobrze, że mi to przyniosłaś.

1011
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Nikomu nie mów. Załatwię sprawę.

1012
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Gol.

1013
00:52:55,708 --> 00:52:58,083
[pogodna, żywa muzyka]

1014
00:53:01,166 --> 00:53:04,833
Powtórzysz, z kim się spotykałeś?

1015
00:53:04,916 --> 00:53:07,958
Z dziewczyną,
która nakładała lody w lodziarni.

1016
00:53:08,041 --> 00:53:11,750
Ale potem zrozumiałem,
że zależy mi tylko na lodach.

1017
00:53:11,833 --> 00:53:15,166
To za mało. Musi być jeszcze chemia.

1018
00:53:15,250 --> 00:53:17,666
Dziewczyna zaserwuje ci lody
nawet bez randki.

1019
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Za późno to zrozumiałem.

1020
00:53:19,666 --> 00:53:21,666
Spotykałeś się kiedyś z ciężarną?

1021
00:53:21,750 --> 00:53:24,166
Zwykle z bardziej ciężarnymi od ciebie.

1022
00:53:24,250 --> 00:53:25,916
Czekasz na rozwarcie?

1023
00:53:26,000 --> 00:53:28,791
Aż do porodu będzie
mniej niż dwa tygodnie.

1024
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Czyli ze sobą chodzimy?

1025
00:53:32,250 --> 00:53:35,833
Nie wiem.
Spotykam się też z wieloma innymi.

1026
00:53:37,500 --> 00:53:41,083
Z tobą mogę się tylko przyjaźnić.

1027
00:53:41,166 --> 00:53:43,833
Jeszcze pięć minut temu
miałam cię za geja.

1028
00:53:43,916 --> 00:53:46,416
Jasne. Żartujmy sobie.

1029
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Bywam poważna.

1030
00:53:49,125 --> 00:53:51,041
Spoko.

1031
00:53:55,458 --> 00:53:57,958
<i>Mam napięte nerwy</i>

1032
00:54:00,208 --> 00:54:03,541
<i>Słyszę je jak instrumenty muzyczne</i>

1033
00:54:05,500 --> 00:54:07,125
<i>Gdy była cisza…</i>

1034
00:54:08,125 --> 00:54:12,500
<i>Najmocniej słyszałam bębny</i>

1035
00:54:12,583 --> 00:54:14,500
<i>I smyczki</i>

1036
00:54:16,250 --> 00:54:17,750
<i>To dzięki tobie</i>

1037
00:54:17,833 --> 00:54:20,250
<i>To dzieło geniuszu</i>

1038
00:54:20,333 --> 00:54:23,833
<i>Kochanie, kompozytor wkroczył w ogień</i>

1039
00:54:25,875 --> 00:54:27,625
Anne Sexton.

1040
00:54:29,125 --> 00:54:30,291
Jaki ma tytuł?

1041
00:54:32,125 --> 00:54:33,416
<i>Pocałunek.</i>

1042
00:54:35,833 --> 00:54:39,208
[muzyka smyczkowa z bębnem w tle]

1043
00:54:45,791 --> 00:54:48,541
- Przepraszam.
- To ja przepraszam.

1044
00:54:48,625 --> 00:54:52,916
Po prostu trochę się teraz
wstydzę swojego ciała.

1045
00:54:53,458 --> 00:54:54,458
[wzdycha]

1046
00:54:54,541 --> 00:54:55,500
Przepraszam.

1047
00:54:58,958 --> 00:55:00,375
Chcesz zatańczyć?

1048
00:55:00,958 --> 00:55:01,875
Tak.

1049
00:55:01,958 --> 00:55:04,333
[muzyka taneczna]

1050
00:55:36,166 --> 00:55:37,916
[ballada]

1051
00:56:08,291 --> 00:56:09,833
- Przerwa?
- Jasne.

1052
00:56:12,916 --> 00:56:14,500
- Dave.
- Lainy.

1053
00:56:15,416 --> 00:56:18,250
Co tu robisz? Nie wiedziałam, że lubisz…

1054
00:56:18,875 --> 00:56:20,583
Popijawy na jachcie?

1055
00:56:20,708 --> 00:56:22,291
Ale numer. [nerwowy śmiech]

1056
00:56:23,208 --> 00:56:24,541
Co, do kurwy…

1057
00:56:26,458 --> 00:56:27,500
Trochę przytyłam.

1058
00:56:29,375 --> 00:56:30,541
Co ty odwalasz?

1059
00:56:31,083 --> 00:56:34,791
- Ja?
- Myślałem, że bierzesz pigułkę!

1060
00:56:34,875 --> 00:56:36,750
Jak mogłaś mi to zrobić?

1061
00:56:37,625 --> 00:56:38,666
Palant z ciebie.

1062
00:56:38,750 --> 00:56:40,333
Spoko, nie jest twoje.

1063
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
A kiedy niby…

1064
00:56:42,833 --> 00:56:45,041
W Święto Dziękczynienia.

1065
00:56:45,125 --> 00:56:47,041
Byliśmy u moich rodziców w Vermont.

1066
00:56:47,125 --> 00:56:50,875
- Cały czas razem.
- Jak widać nie.

1067
00:56:50,958 --> 00:56:53,416
Bo przecież ty czasem…

1068
00:56:54,833 --> 00:56:56,291
- Spałem?
- Bingo.

1069
00:56:56,833 --> 00:57:01,291
Jak zasnąłeś, poszłam na wyprzedaże
z okazji Czarnego Piątku.

1070
00:57:02,083 --> 00:57:05,583
I zerżnęłaś kogoś w sklepie z elektroniką?

1071
00:57:05,666 --> 00:57:08,166
W dyskoncie. Mają tam najlepsze ceny

1072
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
i najlepsze fiuty.

1073
00:57:12,000 --> 00:57:13,708
A ty na co się gapisz?

1074
00:57:13,791 --> 00:57:16,166
- Gdzie pracujesz?
- Jestem naukowczynią.

1075
00:57:16,250 --> 00:57:19,500
Nie ma takiego zawodu. A wy kim jesteście?

1076
00:57:19,583 --> 00:57:20,875
[wszystkie] Naukowczyniami.

1077
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Zapomniałam o tobie. Ty też zapomnij.

1078
00:57:25,666 --> 00:57:27,458
Przepraszam.

1079
00:57:27,541 --> 00:57:31,208
Idzie ktoś naprawdę piękny, czyli ja.

1080
00:57:39,125 --> 00:57:40,583
Niespodzianka!

1081
00:57:41,166 --> 00:57:43,583
- Meg!
- Lainy.

1082
00:57:44,750 --> 00:57:47,000
Masz taką śliczną salę.

1083
00:57:47,916 --> 00:57:49,083
Uroczą.

1084
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Miło, że tak mówisz.

1085
00:57:53,416 --> 00:57:54,916
Prześliczną.

1086
00:57:55,000 --> 00:57:58,625
A skąd się wzięłaś w mojej okolicy?

1087
00:57:59,708 --> 00:58:03,666
Niedaleko organizują warsztaty
dla ciężarnych w depresji.

1088
00:58:03,750 --> 00:58:04,791
Chodźmy tam.

1089
00:58:04,875 --> 00:58:07,041
Ale ja nie mam depresji.

1090
00:58:08,250 --> 00:58:10,166
A ja owszem.

1091
00:58:10,250 --> 00:58:12,583
Wyślesz mnie tam samą?

1092
00:58:15,291 --> 00:58:17,291
Nie zrobię tego przyjaciółce.

1093
00:58:19,875 --> 00:58:22,875
- Podobno bardzo pomagają.
- Super.

1094
00:58:23,125 --> 00:58:24,916
- Spróbujmy.
- Jasne.

1095
00:58:25,000 --> 00:58:27,166
- Ale wyskoczyłaś.
- Myślisz?

1096
00:58:27,250 --> 00:58:29,041
Rzucasz się w oczy.

1097
00:58:34,583 --> 00:58:37,416
Nie wiedziałam,
że tyle ciężarnych ma depresję.

1098
00:58:38,458 --> 00:58:41,166
Wstyd nam, bo nie tryskamy radością.

1099
00:58:41,916 --> 00:58:43,458
[Fallon] Przejście dla ciężarnej.

1100
00:58:43,541 --> 00:58:44,958
Szósty tydzień.

1101
00:58:46,166 --> 00:58:49,125
Ładne cycki.
Mogę tak mówić, bo też je mam.

1102
00:58:50,000 --> 00:58:51,791
Wtedy to nieobraźliwe.

1103
00:58:53,166 --> 00:58:54,791
Skąd się wzięłaś?

1104
00:58:55,250 --> 00:58:57,666
Czyli ty możesz, a ja nie?

1105
00:58:57,750 --> 00:58:59,166
Ciążowa turystka.

1106
00:58:59,250 --> 00:59:01,708
- Idź sobie.
- Sama sobie idź.

1107
00:59:04,625 --> 00:59:06,291
Zostaw moje dziecko!

1108
00:59:06,375 --> 00:59:07,416
[prowadząca] Moje panie.

1109
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Jak się czujecie?

1110
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
[wszystkie] Dobrze.

1111
00:59:10,958 --> 00:59:12,500
Gówno prawda!

1112
00:59:13,208 --> 00:59:15,583
Tu nie musicie kłamać, siostry.

1113
00:59:15,666 --> 00:59:16,958
To miejsce prawdy.

1114
00:59:17,083 --> 00:59:19,416
Jak się czujecie w ciąży?

1115
00:59:20,708 --> 00:59:22,000
Powiedzcie.

1116
00:59:23,083 --> 00:59:24,250
Śmiało.

1117
00:59:24,875 --> 00:59:26,458
Jestem wściekła!

1118
00:59:26,541 --> 00:59:28,583
Zjadłam wczoraj babeczkę ze śmieci.

1119
00:59:29,291 --> 00:59:31,208
Mam wyschnięte sutki!

1120
00:59:31,333 --> 00:59:32,458
[potakiwanie]

1121
00:59:34,500 --> 00:59:35,458
Wiem.

1122
00:59:35,958 --> 00:59:37,875
Mam włochaty odbyt.

1123
00:59:37,958 --> 00:59:40,250
- Co ty wyprawiasz?
- Zamknij się.

1124
00:59:48,416 --> 00:59:50,291
Teraz zrobimy przerwę na siusiu,

1125
00:59:50,375 --> 00:59:52,375
jak co trzy minuty.

1126
00:59:53,083 --> 00:59:56,875
A jeśli jesteś szczęściarą,
która może się jeszcze wysrać w ciąży,

1127
00:59:56,958 --> 00:59:57,875
to masz okazję.

1128
00:59:57,958 --> 00:59:59,916
Dzięki, jest super.

1129
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
W końcu można się wykrzyczeć.

1130
01:00:03,291 --> 01:00:05,791
Kurde. Niania mnie wystawiła.

1131
01:00:05,875 --> 01:00:07,000
Współczuję.

1132
01:00:08,041 --> 01:00:10,875
Mogłabyś jutro popilnować Connora?

1133
01:00:10,958 --> 01:00:13,208
[wzdycha] No nie wiem.

1134
01:00:13,291 --> 01:00:16,541
Steve ma urodziny,
a Josh pracuje, bo jest mecz hokeja.

1135
01:00:16,625 --> 01:00:18,416
Nie mam kogo poprosić.

1136
01:00:19,416 --> 01:00:20,833
Miło być potrzebną.

1137
01:00:21,958 --> 01:00:23,208
Dobra.

1138
01:00:23,291 --> 01:00:24,958
Uwielbiamy twoje wizyty.

1139
01:00:25,041 --> 01:00:26,333
Zwłaszcza Josh.

1140
01:00:27,583 --> 01:00:30,041
- Serio?
- Niani nie będzie też dzisiaj.

1141
01:00:30,125 --> 01:00:31,000
Muszę lecieć.

1142
01:00:31,083 --> 01:00:33,166
[muzyka hiphopowa]

1143
01:00:42,166 --> 01:00:43,500
[odchrząkuje]

1144
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
[bezgłośnie obraża]

1145
01:00:51,583 --> 01:00:52,750
[pukanie do drzwi]

1146
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
Cześć!

1147
01:00:57,208 --> 01:01:01,166
Bardzo ci dziękuję. Ratujesz mi życie.

1148
01:01:01,250 --> 01:01:03,583
Chętnie pomogę. Ślicznie wyglądasz.

1149
01:01:03,666 --> 01:01:04,791
Wzięłam prysznic.

1150
01:01:04,875 --> 01:01:06,291
Connor, precz z kanapy.

1151
01:01:08,000 --> 01:01:09,750
Zgadnij, kogo zobaczymy.

1152
01:01:10,333 --> 01:01:12,125
Może ogolę głowę?

1153
01:01:12,208 --> 01:01:15,125
- Wykluczone.
- Bawcie się dobrze.

1154
01:01:15,208 --> 01:01:18,291
Dzięki. Jeszcze pogadamy
o twoim bociankowym.

1155
01:01:18,375 --> 01:01:20,250
Nie, ale wy bawcie się dobrze.

1156
01:01:20,333 --> 01:01:22,083
Poradzimy sobie.

1157
01:01:22,166 --> 01:01:23,291
[Lainy] Cześć.

1158
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Cześć.

1159
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Cześć.

1160
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Pijesz to?

1161
01:01:33,583 --> 01:01:35,583
Myślałam, że weźmiemy ślub

1162
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
i założymy rodzinę.

1163
01:01:37,583 --> 01:01:39,916
[krzyczy]

1164
01:01:40,000 --> 01:01:44,625
Kłamiesz czasem tak bardzo,
że nie umiesz tego odkręcić?

1165
01:01:46,000 --> 01:01:47,458
Zjadłem całe ciastko.

1166
01:01:48,416 --> 01:01:50,125
- A kuku!
- Boże!

1167
01:01:50,708 --> 01:01:52,625
- Wystraszyłeś mnie.
- A byłem tutaj.

1168
01:01:53,125 --> 01:01:55,666
Opowiem ci prawdziwą historię.

1169
01:01:57,458 --> 01:01:59,583
Była sobie kiedyś rodzina…

1170
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
prześlicznych księżniczek.

1171
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
Nazywały się Kardashianki.

1172
01:02:07,500 --> 01:02:10,000
I mieszkały w pałacu,

1173
01:02:10,083 --> 01:02:12,166
który kupił im ojciec,

1174
01:02:13,583 --> 01:02:16,083
bo wybronił mordercę.

1175
01:02:16,166 --> 01:02:17,500
Cześć.

1176
01:02:17,583 --> 01:02:19,333
Wujek Joshy.

1177
01:02:19,416 --> 01:02:21,166
Nie nakręcaj się, mały.

1178
01:02:22,416 --> 01:02:23,500
Wybacz.

1179
01:02:23,583 --> 01:02:24,958
Myślałam, że pójdzie mi lepiej.

1180
01:02:25,041 --> 01:02:26,458
Jesteś urocza.

1181
01:02:27,166 --> 01:02:29,208
No to czytamy.

1182
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
<i>Książka bez obrazków.</i>

1183
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
„Nie ma w niej obrazków.

1184
01:02:40,583 --> 01:02:43,833
Taka książka może się wydawać nudna.

1185
01:02:43,916 --> 01:02:46,583
Może za poważna dla ciebie.

1186
01:02:49,166 --> 01:02:52,166
Ale na tym polegają książki.

1187
01:02:52,250 --> 01:02:56,833
Wszystko, co wyrażają słowa,
musi też wyrazić ten, kto ją czyta.

1188
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Czas na moją ulubioną piosenkę.

1189
01:03:03,833 --> 01:03:06,291
<i>♪ Gul, gul, gul</i>
<i>Mam twarz robaka ♪</i>

1190
01:03:06,375 --> 01:03:10,083
<i>♪ Na śniadanie jem mrówki</i>
<i>Prosto z dywanika” ♪</i>

1191
01:03:21,208 --> 01:03:22,166
[delikatna muzyka]

1192
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Idziemy do mnie?

1193
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
To znaczy… do garażu?

1194
01:03:54,333 --> 01:03:55,958
[bierze głęboki wydech]

1195
01:04:01,583 --> 01:04:02,916
Sporo miejsca.

1196
01:04:03,000 --> 01:04:05,375
Zwykle stoi tu samochód.

1197
01:04:06,083 --> 01:04:07,916
Chcę uprawiać z tobą seks.

1198
01:04:08,000 --> 01:04:09,208
Genialnie.

1199
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Ale, jak już mówiłam,
wstydzę się teraz swojego ciała.

1200
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Mówiłaś.

1201
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Więc będzie kilka zasad.

1202
01:04:16,000 --> 01:04:19,583
Zgadzam się
na wszystkie zasady i regulaminy.

1203
01:04:22,041 --> 01:04:24,041
Właściwie tylko dwie.

1204
01:04:24,125 --> 01:04:26,500
Nie dotykasz mnie i nie patrzysz na mnie.

1205
01:04:27,791 --> 01:04:31,083
Może nie do końca
tak to sobie wyobrażałem,

1206
01:04:31,166 --> 01:04:34,541
ale twoje życzenie
jest dla mnie rozkazem, milady…

1207
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Zgadzam się.

1208
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Super.

1209
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Zaraz wracam.

1210
01:04:41,416 --> 01:04:43,291
[piosenka <i>Sex With Me</i> Rihanny]

1211
01:04:45,541 --> 01:04:47,500
- Wszystko gra?
- Tak.

1212
01:04:47,583 --> 01:04:50,666
Tylko trochę mnie zaskoczyłaś tą pozycją.

1213
01:05:07,166 --> 01:05:10,875
Chciałbym ci zafundować oral,
ale nie wiem jak.

1214
01:05:10,958 --> 01:05:13,875
Możesz polizać mi łechtaczkę,

1215
01:05:13,958 --> 01:05:16,708
a nawet pomóc sobie palcem.

1216
01:05:18,250 --> 01:05:20,291
Wiem, jak się to robi,

1217
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
ale nie wiem, gdzie jesteś.

1218
01:05:22,916 --> 01:05:24,750
No tak. To może…

1219
01:05:24,833 --> 01:05:26,583
się podsunę…

1220
01:05:27,666 --> 01:05:28,916
Problem z głowy.

1221
01:05:32,208 --> 01:05:33,583
Właź.

1222
01:05:34,416 --> 01:05:36,708
I daj znać, jak będziesz blisko.

1223
01:05:41,875 --> 01:05:44,083
Czuję, że nade mną stajesz.

1224
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Powiedz kiedy.

1225
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Próbuję wylądować.

1226
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Wiesz co…

1227
01:05:52,000 --> 01:05:54,625
Chyba jednak…

1228
01:05:54,708 --> 01:05:56,541
- Jesteś tam?
- Tak, tylko…

1229
01:05:57,166 --> 01:05:58,500
próbuję…

1230
01:05:58,583 --> 01:06:01,166
To chyba lepszy pomysł.

1231
01:06:02,208 --> 01:06:05,708
Możesz opisać, co robisz?

1232
01:06:05,791 --> 01:06:08,083
Próbuję ci usiąść na…

1233
01:06:08,166 --> 01:06:10,583
Właściwie to nie musisz tego robić.

1234
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
Chociaż miło, że proponowałeś.

1235
01:06:14,708 --> 01:06:17,750
A ja jestem już gotowa.

1236
01:06:17,833 --> 01:06:20,375
- Spoko.
- Totalnie gotowa.

1237
01:06:20,458 --> 01:06:21,666
Czuję, że ty też.

1238
01:06:22,625 --> 01:06:23,750
Jak miło.

1239
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
Dzięki.

1240
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
[Lainy wzdycha z rozkoszy]

1241
01:06:35,333 --> 01:06:37,666
Cudownie. Podoba ci się, Icemanie?

1242
01:06:37,750 --> 01:06:39,083
Icemanie?

1243
01:06:39,166 --> 01:06:41,166
Jeździsz rolbą po lodzie.

1244
01:06:42,291 --> 01:06:44,875
- Improwizowałam.
- Bardzo fajnie.

1245
01:06:44,958 --> 01:06:46,750
Nadchodzi Iceman.

1246
01:06:48,458 --> 01:06:50,583
I niedługo dojdzie.

1247
01:06:50,666 --> 01:06:52,291
Spróbuję odwrotnie.

1248
01:06:52,375 --> 01:06:54,166
Mnie się podobało.

1249
01:06:54,250 --> 01:06:56,333
Ale tak będzie jeszcze lepiej.

1250
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
No to jedziemy.

1251
01:07:01,666 --> 01:07:03,833
[Lainy jęczy]

1252
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
Ale przyjemnie.

1253
01:07:10,458 --> 01:07:12,250
[Josh] To drzwi do garażu?

1254
01:07:12,333 --> 01:07:13,708
[Lainy] Nic się nie dzieje.

1255
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
- [Josh] Gdzie pilot?
- Już go mam.

1256
01:07:17,208 --> 01:07:19,583
[Josh] Bo wiesz, sąsiedzi. Jest tam ktoś?

1257
01:07:21,125 --> 01:07:23,291
[Josh] Zamknij, zanim ktoś przyjdzie.

1258
01:07:29,208 --> 01:07:31,208
[nastrojowa muzyka]

1259
01:07:39,500 --> 01:07:41,083
Było bardzo miło.

1260
01:07:45,083 --> 01:07:46,375
Świetny widok.

1261
01:07:47,791 --> 01:07:48,666
Dzięki.

1262
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
[okrzyk powitania]

1263
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
[Lainy odpowiada]

1264
01:07:57,416 --> 01:07:58,583
Boże.

1265
01:08:01,333 --> 01:08:02,708
Mogę być szczery?

1266
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
Mhm.

1267
01:08:10,083 --> 01:08:13,666
Z nikim nigdy nie czułem takiej bliskości.

1268
01:08:16,875 --> 01:08:17,875
Ja też nie.

1269
01:08:18,666 --> 01:08:21,041
To dobrze, bo czuję,

1270
01:08:21,125 --> 01:08:22,375
że może się nam udać.

1271
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
Tobie, mnie i maluchowi.

1272
01:08:35,083 --> 01:08:38,708
Dobrze jest znów móc komuś zaufać.

1273
01:08:40,208 --> 01:08:42,375
Ufam ci całkowicie.

1274
01:08:43,666 --> 01:08:45,375
Nie sądziłem, że to jeszcze możliwe.

1275
01:08:45,458 --> 01:08:46,750
[potakuje]

1276
01:08:46,833 --> 01:08:48,291
[wzdycha]

1277
01:08:48,375 --> 01:08:51,083
- Nie dam rady.
- Z czym?

1278
01:08:51,958 --> 01:08:54,208
- Przepraszam.
- Zaczekaj.

1279
01:08:54,291 --> 01:08:56,750
Ja… muszę już iść.

1280
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Ale czego nie możesz?

1281
01:08:58,875 --> 01:09:00,750
- Ogarniesz Connora?
- Tak.

1282
01:09:00,833 --> 01:09:03,875
Powiedziałem coś złego, że wychodzisz?

1283
01:09:12,333 --> 01:09:13,791
[Lainy] Trzymajcie się razem.

1284
01:09:14,333 --> 01:09:16,083
[obsługa] Nie dotykamy motyli.

1285
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
To zaburzy przepoczwarzanie.

1286
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Mam przejebane.

1287
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Na pewno? Bo z tego, co mówisz,

1288
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
to raczej Josh miał wczoraj niezłe…

1289
01:09:24,541 --> 01:09:27,416
- [stęka i kwiczy]
- Przestań!

1290
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Sorki. Boję się motyli.

1291
01:09:32,041 --> 01:09:34,416
Prawie mu powiedziałam. Prawie…

1292
01:09:35,833 --> 01:09:37,125
[obsługa] Nie dotykać.

1293
01:09:37,958 --> 01:09:40,666
Jaki związek przetrwa takie kłamstwo?

1294
01:09:41,250 --> 01:09:43,291
Tak to nakręciłam, że nie wiem, co robić.

1295
01:09:44,541 --> 01:09:46,000
A on przecież dowie się w końcu,

1296
01:09:46,083 --> 01:09:48,250
że nie jestem w ciąży. Prawda?

1297
01:09:49,291 --> 01:09:51,250
Trudno przeoczyć dziecko.

1298
01:09:52,541 --> 01:09:55,166
Dlaczego zakochałam się
akurat w bracie Meg?

1299
01:09:55,916 --> 01:09:58,666
To śmieszne, ale naprawdę mi się podoba.

1300
01:10:00,333 --> 01:10:02,416
To dziecko musi zniknąć.

1301
01:10:03,416 --> 01:10:05,666
Muszę się pozbyć dziecka.

1302
01:10:06,083 --> 01:10:07,333
Kurde.

1303
01:10:07,958 --> 01:10:10,083
Dlaczego siadają tylko na tobie?

1304
01:10:11,375 --> 01:10:12,875
Są na mnie?

1305
01:10:13,500 --> 01:10:15,833
Właśnie teraz? Teraz?

1306
01:10:15,916 --> 01:10:17,208
[potakuje]

1307
01:10:17,291 --> 01:10:18,458
Znajdź sprej.

1308
01:10:18,541 --> 01:10:20,666
Pozbądź się tych małych diabłów!

1309
01:10:21,791 --> 01:10:22,666
Przestań!

1310
01:10:22,750 --> 01:10:24,375
[piszczy]

1311
01:10:24,791 --> 01:10:26,166
Nie dotykać!

1312
01:10:26,833 --> 01:10:28,250
To one dotknęły mnie!

1313
01:10:28,916 --> 01:10:30,583
Proszę tu nie krzyczeć.

1314
01:10:31,458 --> 01:10:32,666
Chcesz się bić?

1315
01:10:32,750 --> 01:10:34,625
Spuszczę ci wpierdol!

1316
01:10:34,708 --> 01:10:37,250
Przegryzę ci jebaną aortę.

1317
01:10:37,333 --> 01:10:39,041
Motyle, do ataku!

1318
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Dorwę cię.
- Chodź.

1319
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
[obsługa] Durna suka.

1320
01:10:48,291 --> 01:10:49,125
[szept]

1321
01:10:50,541 --> 01:10:51,916
[Kate] Dzięki, że przyszłaś.

1322
01:10:52,000 --> 01:10:53,041
[Lainy] Spoko.

1323
01:10:56,791 --> 01:10:58,416
Jak się czujesz?

1324
01:10:59,000 --> 01:11:00,666
Dobrze. Przestałam rzygać.

1325
01:11:02,083 --> 01:11:03,375
To super.

1326
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
A ty? Rzygasz?

1327
01:11:07,458 --> 01:11:08,291
Nie.

1328
01:11:10,708 --> 01:11:13,541
- Dlaczego mam rzygać?
- Czy ja wiem?

1329
01:11:13,625 --> 01:11:16,416
Czasem człowieka dopada takie poranne

1330
01:11:16,500 --> 01:11:17,916
kręcenie w żołądku…

1331
01:11:19,416 --> 01:11:20,708
Nic?

1332
01:11:23,125 --> 01:11:24,375
Wszystko dobrze?

1333
01:11:24,458 --> 01:11:25,375
Tak.

1334
01:11:26,875 --> 01:11:29,416
Chyba denerwuję się przed bociankowym.

1335
01:11:30,916 --> 01:11:34,875
Wyjdzie super. Dzięki, że mnie zaprosiłaś.

1336
01:11:36,291 --> 01:11:37,500
To znaczy?

1337
01:11:38,541 --> 01:11:40,166
Że jest mi miło.

1338
01:11:40,291 --> 01:11:43,250
Miałam nie zaprosić swojej przyjaciółki?

1339
01:11:45,416 --> 01:11:46,416
Spoko.

1340
01:11:48,416 --> 01:11:50,291
Czuję, że zrobicie z Shirley

1341
01:11:50,375 --> 01:11:54,291
coś znacznie fajniejszego,
niż mogłam wymyślić ja.

1342
01:11:54,375 --> 01:11:56,958
Muszę uciekać,
bo czekają na mnie klasówki.

1343
01:11:57,041 --> 01:11:59,000
- Poradzisz sobie?
- Tak.

1344
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
No to fajnie.

1345
01:12:11,375 --> 01:12:12,500
[rytmiczna muzyka]

1346
01:12:12,583 --> 01:12:13,666
[gwar]

1347
01:12:23,250 --> 01:12:26,333
[Rawn] Niech mi pokażą wyniki
testu na ojcostwo.

1348
01:12:26,416 --> 01:12:29,208
Bo nie wyobrażam sobie,
że ktoś będzie do mnie mówił „tato”.

1349
01:12:29,291 --> 01:12:31,125
- [chrząknięcie]
- [wszyscy się śmieją]

1350
01:12:32,208 --> 01:12:34,375
- [Fallon] Patrz, co znalazłam.
- Co?

1351
01:12:36,000 --> 01:12:37,416
Ja pierdolę.

1352
01:12:37,958 --> 01:12:39,458
Zawsze chciałam mieć krowę.

1353
01:12:39,541 --> 01:12:41,083
To alpaka.

1354
01:12:41,166 --> 01:12:45,416
Doję ją już z półtorej godziny,
bo w barku jest tylko udawane mleko.

1355
01:12:46,000 --> 01:12:48,916
Ale wycisnęłam od naszej Bessie
może łyżeczkę do macchiato.

1356
01:12:51,833 --> 01:12:53,041
Przecież to samiec.

1357
01:12:54,000 --> 01:12:56,166
Wytrzepałaś samcowi alpaki.

1358
01:12:56,833 --> 01:13:00,125
A, to wyjaśnia odgłosy i ten słonawy smak.

1359
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Macchiato?

1360
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
Podziękuję.

1361
01:13:05,958 --> 01:13:08,458
Garrett, zabierzesz tę krowę
do mojego wozu?

1362
01:13:09,541 --> 01:13:11,666
- Cześć, Lainy.
- Cześć, Connor.

1363
01:13:12,041 --> 01:13:13,083
Connor?

1364
01:13:13,833 --> 01:13:15,041
[gwałtownie bierze wdech]

1365
01:13:15,125 --> 01:13:16,291
Kurde.

1366
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Kurwa.
- Twój facet?

1367
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- Kurwa!
- Kurwa!

1368
01:13:27,333 --> 01:13:28,458
Kurwa!

1369
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Na pewno gdzieś jest.

1370
01:13:40,416 --> 01:13:43,416
Cześć! Co tu robicie, moi piękni?

1371
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Shirley nas zaprosiła.

1372
01:13:45,333 --> 01:13:46,458
[śmiech]

1373
01:13:46,541 --> 01:13:47,708
Cała ona.

1374
01:13:48,333 --> 01:13:50,333
Dlaczego nie oddzwaniasz?

1375
01:13:50,416 --> 01:13:51,375
Słucham?

1376
01:13:52,583 --> 01:13:53,875
Wszystko gra?

1377
01:13:53,958 --> 01:13:55,333
I buczy.

1378
01:13:56,750 --> 01:14:00,916
Cześć. To znajomi,
o których nie wspomniałaś?

1379
01:14:01,000 --> 01:14:03,041
Josh. I Megan.

1380
01:14:04,958 --> 01:14:06,958
- Gratuluję.
- Dzięki.

1381
01:14:07,041 --> 01:14:08,375
A to Steve i Connor.

1382
01:14:08,458 --> 01:14:10,916
[Shirley gwiżdże] Uwaga!

1383
01:14:12,250 --> 01:14:14,541
Mogę prosić… o uwagę? [przeciąga]

1384
01:14:17,250 --> 01:14:18,333
Dzięki.

1385
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Kate i ja bardzo się cieszymy,
że dotarliście.

1386
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
Brawa dla wszystkich!

1387
01:14:25,250 --> 01:14:27,166
[brawa]

1388
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
Cześć.

1389
01:14:28,625 --> 01:14:30,083
[chichot]

1390
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Nie sądziłam,
że to będzie takie szaleństwo,

1391
01:14:33,000 --> 01:14:36,833
ale wyszło fajnie, więc dzięki,
że mnie do tego zmusiłaś.

1392
01:14:36,916 --> 01:14:38,833
- Przestań.
- Ale co?

1393
01:14:38,916 --> 01:14:40,125
Normalnie cię kocham.

1394
01:14:40,791 --> 01:14:41,833
Masakra.

1395
01:14:42,666 --> 01:14:46,458
[drżącym głosem] Ile emocji. Wybaczcie.
[zdecydowanie] Ale…

1396
01:14:49,958 --> 01:14:53,458
Chcę przez chwilę pomówić o kimś innym.

1397
01:14:54,291 --> 01:14:58,500
O osobie, którą znamy i kochamy,
czyli o Lainy!

1398
01:15:01,500 --> 01:15:04,541
Nie, to wasz dzień. Skupcie się na sobie.

1399
01:15:05,291 --> 01:15:07,875
Wszyscy w szkole i w sieci wiedzą,

1400
01:15:07,958 --> 01:15:11,500
że jestem
najseksowniejszą nauczycielką świata,

1401
01:15:11,583 --> 01:15:14,083
a dobroć to moje największe hobby.

1402
01:15:14,166 --> 01:15:15,833
Chcę, żeby to był też twój dzień.

1403
01:15:15,916 --> 01:15:18,541
A ja nie chcę.
To wasz dzień i daj mi spokój.

1404
01:15:18,625 --> 01:15:19,750
Odczep się.

1405
01:15:21,166 --> 01:15:24,416
<i>Dla kontekstu: Lainy jest w ciąży,</i>
<i>ale chyba usunie.</i>

1406
01:15:24,500 --> 01:15:27,583
<i>Dla mnie to okej,</i>
<i>bo jestem za prawem do wyboru.</i>

1407
01:15:27,666 --> 01:15:30,375
Ale to może być jej ostatnia szansa!

1408
01:15:30,458 --> 01:15:32,500
Zrób zbliżenie na zmarchy.

1409
01:15:33,000 --> 01:15:35,500
Chcemy ją namówić,
żeby zatrzymała dziecko!

1410
01:15:36,291 --> 01:15:38,041
[Shirley] Czat szaleje.

1411
01:15:38,791 --> 01:15:41,000
- Wystarczy.
- To mój telefon.

1412
01:15:41,083 --> 01:15:42,291
Wyłączam go. Przegięłaś.

1413
01:15:42,958 --> 01:15:43,791
Przestań!

1414
01:15:45,166 --> 01:15:46,333
Wystarczy!

1415
01:15:47,583 --> 01:15:49,041
Nie usunę ciąży!

1416
01:15:49,583 --> 01:15:50,791
Chociaż to nic złego.

1417
01:15:50,875 --> 01:15:52,333
Zrobiłabym aborcję.

1418
01:15:53,125 --> 01:15:54,583
Kate też ją miała.

1419
01:15:54,666 --> 01:15:56,250
Moja mama próbowała.

1420
01:15:56,333 --> 01:15:57,875
Czyli urodzisz?

1421
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
[skanduje] Urodzisz! Urodzisz!

1422
01:16:01,541 --> 01:16:04,416
Przestańcie!
Nie urodzę żadnego dziecka!

1423
01:16:05,333 --> 01:16:07,250
Bo nie jestem w ciąży!

1424
01:16:11,333 --> 01:16:12,833
Kłamałam.

1425
01:16:15,625 --> 01:16:16,625
Udawałam.

1426
01:16:18,250 --> 01:16:20,166
[pełen niedowierzania wdech obecnych]

1427
01:16:21,791 --> 01:16:22,791
[wzdycha]

1428
01:16:23,791 --> 01:16:24,625
Meg.

1429
01:16:25,833 --> 01:16:28,041
Steve, zapierdalaj po wóz.

1430
01:16:34,291 --> 01:16:38,291
Josh, daj mi wytłumaczyć.

1431
01:16:39,208 --> 01:16:40,875
Powinnaś się leczyć.

1432
01:16:49,916 --> 01:16:51,041
[cicho] Przepraszam.

1433
01:17:16,000 --> 01:17:17,583
Już nie będziesz mnie kochać,

1434
01:17:17,666 --> 01:17:20,291
ale może kiedyś
przestaniesz mnie nienawidzić.

1435
01:17:22,291 --> 01:17:23,666
Nie nienawidzę cię.

1436
01:17:25,416 --> 01:17:26,250
Nie?

1437
01:17:27,916 --> 01:17:29,125
Tylko kocham.

1438
01:17:29,958 --> 01:17:31,916
Czułam, że coś się dzieje.

1439
01:17:32,750 --> 01:17:34,416
Tylko nie wiedziałam co.

1440
01:17:35,583 --> 01:17:37,500
Nawet nie jestem zła.

1441
01:17:38,125 --> 01:17:39,625
Wściekam się na Marka.

1442
01:17:41,000 --> 01:17:43,333
Bo wcale się nie cieszy z dziecka.

1443
01:17:45,083 --> 01:17:47,750
I trudno mi bez ciebie.

1444
01:17:49,416 --> 01:17:50,875
[wzdychając] Kurwa.

1445
01:17:52,291 --> 01:17:54,458
Byłam zazdrosna.

1446
01:17:55,166 --> 01:17:59,041
O ciebie… Zazdrościłam Markowi.

1447
01:18:00,875 --> 01:18:02,083
Zabawne.

1448
01:18:02,166 --> 01:18:03,208
Naprawdę.

1449
01:18:03,291 --> 01:18:06,250
Od zawsze, bo spędza z tobą tyle czasu.

1450
01:18:07,416 --> 01:18:09,291
Ja chcę być twoim mężem.

1451
01:18:09,375 --> 01:18:11,875
Powinnaś, bo jego nienawidzę.

1452
01:18:12,583 --> 01:18:14,833
Czasem nie mogę na niego patrzeć.

1453
01:18:14,916 --> 01:18:16,666
[obie chichoczą]

1454
01:18:17,291 --> 01:18:19,541
To spoko gość.

1455
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
I bardzo cię kocha.

1456
01:18:23,375 --> 01:18:27,750
I pokocha dziecko.
Jemu zazdroszczę najbardziej.

1457
01:18:28,958 --> 01:18:31,625
Będzie miało najfajniejszą,
najzabawniejszą,

1458
01:18:31,708 --> 01:18:34,750
najbardziej twardzielską mamę na świecie.

1459
01:18:35,625 --> 01:18:37,416
Zapomniałaś o seksownej.

1460
01:18:38,333 --> 01:18:40,541
Takiej do wyjebania.

1461
01:18:43,375 --> 01:18:44,291
Serio.

1462
01:18:46,041 --> 01:18:47,708
Dzieciak ma szczęście.

1463
01:18:49,250 --> 01:18:50,708
Myślisz?

1464
01:18:50,791 --> 01:18:54,125
Żartujesz?
Jesteś jedyną rodziną, jaką miałam.

1465
01:18:55,208 --> 01:18:57,416
Kiedy założyłaś swoją własną, odbiło mi

1466
01:18:57,500 --> 01:19:01,375
i zaczęłam desperacko poszukiwać
bratniej duszy.

1467
01:19:02,541 --> 01:19:04,250
Ja nią jestem, suko.

1468
01:19:04,333 --> 01:19:05,416
Chodź tu.

1469
01:19:10,041 --> 01:19:13,708
[pogodna muzyka gitarowa]

1470
01:19:30,500 --> 01:19:31,333
Cześć.

1471
01:19:33,125 --> 01:19:35,416
Widziałam małą na Instagramie.

1472
01:19:35,500 --> 01:19:37,000
Jest piękna.

1473
01:19:37,791 --> 01:19:38,916
To chłopiec.

1474
01:19:43,083 --> 01:19:44,333
Jestem straszna.

1475
01:19:45,666 --> 01:19:47,875
Nie pocieszam ludzi, którzy mnie zranili.

1476
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
Rozumiem.

1477
01:19:53,458 --> 01:19:56,208
Zawsze marzyłam, żeby zostać matką.

1478
01:19:57,083 --> 01:19:58,833
Od dzieciństwa.

1479
01:19:59,583 --> 01:20:04,500
Dlatego założyłam sztuczny brzuch
i poszłam na tę głupią jogę.

1480
01:20:05,041 --> 01:20:09,125
Poznałam cię
i tak bardzo chciałam się zaprzyjaźnić…

1481
01:20:09,208 --> 01:20:10,666
Utknęłam.

1482
01:20:11,916 --> 01:20:13,500
Mogłaś mi powiedzieć.

1483
01:20:13,583 --> 01:20:17,041
Wiem, że kobiety mają przesrane,
nawet jak nie są w ciąży.

1484
01:20:18,625 --> 01:20:20,833
Chciałam ci powiedzieć, ale…

1485
01:20:21,583 --> 01:20:25,666
Pamiętasz, jak to jest
desperacko pragnąć rodziny?

1486
01:20:25,750 --> 01:20:27,208
Oczywiście.

1487
01:20:30,041 --> 01:20:32,791
Zawsze chciałam, żeby ktoś mnie wybrał.

1488
01:20:35,583 --> 01:20:39,041
Najważniejszy związek
stworzysz z samą sobą.

1489
01:20:42,250 --> 01:20:43,541
Tęsknię, laska.

1490
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Chodź.

1491
01:20:49,375 --> 01:20:52,625
Przepraszam. Bardzo przepraszam.

1492
01:20:52,708 --> 01:20:53,750
[Megan] Już dobrze.

1493
01:20:53,833 --> 01:20:55,750
Oglądałem jakąś głupotę i…

1494
01:20:58,750 --> 01:20:59,583
Boże.

1495
01:21:01,541 --> 01:21:02,375
Nie!

1496
01:21:03,333 --> 01:21:04,166
[Megan] Tak!

1497
01:21:06,583 --> 01:21:07,625
Boże!

1498
01:21:07,708 --> 01:21:09,791
Josh, złaź natychmiast!

1499
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
Sąsiedzi się gapią!

1500
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nigdy nie zejdę!

1501
01:21:14,583 --> 01:21:17,166
Możemy porozmawiać chociaż przez chwilę?

1502
01:21:17,791 --> 01:21:19,416
Żebyś mnie znów okłamała?

1503
01:21:19,500 --> 01:21:22,125
Bo nie jesteś nauczycielką,
tylko latarnikiem?

1504
01:21:22,791 --> 01:21:24,125
Skłamałam.

1505
01:21:24,833 --> 01:21:27,583
Kłamałam, że zaszłam w ciążę
w Święto Dziękczynienia.

1506
01:21:28,541 --> 01:21:31,000
I że pracuję charytatywnie ze zwierzętami.

1507
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Tak naprawdę to nigdzie się nie udzielam.

1508
01:21:34,375 --> 01:21:37,208
Czasem oddaję puszki, jak jest zbiórka.

1509
01:21:38,291 --> 01:21:40,708
Ale to głównie to, czego sama nie zjem.

1510
01:21:41,375 --> 01:21:44,125
Jakaś fasolka czy kukurydza.

1511
01:21:46,958 --> 01:21:48,375
Ja lubię kukurydzę.

1512
01:21:48,458 --> 01:21:49,708
[Josh i Megan uciszają Steve'a]

1513
01:21:49,791 --> 01:21:53,375
Ale nie kłamię, mówiąc,
że zakochałam się w tobie do szaleństwa.

1514
01:21:55,416 --> 01:21:58,333
Proszę o wiele,
ale czy możemy zacząć od nowa?

1515
01:21:59,625 --> 01:22:01,625
Nie nazywam się Sasha Fierce.

1516
01:22:02,875 --> 01:22:03,708
Cześć.

1517
01:22:05,458 --> 01:22:06,708
Jestem Lainy Newton.

1518
01:22:07,833 --> 01:22:08,708
A ty?

1519
01:22:15,083 --> 01:22:17,833
Nigdy nie zrobiłeś nic głupiego z miłości?

1520
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
Popełniłam błąd i przepraszam.

1521
01:22:46,000 --> 01:22:47,250
[Josh] Moje ręce.

1522
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
OSTATNIE
JOSH

1523
01:23:11,208 --> 01:23:12,208
[wzdycha]

1524
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
[pukanie do drzwi]

1525
01:23:17,125 --> 01:23:18,416
Mogę wejść?

1526
01:23:20,375 --> 01:23:21,208
Nie.

1527
01:23:22,250 --> 01:23:24,416
[Dave] Przyniosłem stek z frytkami.

1528
01:23:33,500 --> 01:23:34,583
Jak się miewasz?

1529
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
Czego chcesz?

1530
01:23:37,750 --> 01:23:39,083
Nigdy nie byłeś taki miły.

1531
01:23:41,083 --> 01:23:42,666
Jest moje?

1532
01:23:45,708 --> 01:23:48,125
- Tak.
- Kurwa, wiedziałem!

1533
01:23:48,833 --> 01:23:50,083
Tak czułem!

1534
01:23:52,708 --> 01:23:54,666
- Są twoje.
- „Są”?

1535
01:23:56,125 --> 01:23:57,458
Bliźnięta?

1536
01:23:59,250 --> 01:24:00,416
Trojaczki?

1537
01:24:01,000 --> 01:24:03,916
Jakim cudem? [płaczliwie] Boże!

1538
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Nie dam rady.

1539
01:24:05,000 --> 01:24:06,833
[łka]

1540
01:24:08,541 --> 01:24:10,125
Nie dam rady.

1541
01:24:10,583 --> 01:24:13,375
Moje życie się skończyło. Szlag!

1542
01:24:14,333 --> 01:24:15,375
Ale ogarniemy.

1543
01:24:17,291 --> 01:24:18,916
Trojaczki. Szaleństwo.

1544
01:24:19,000 --> 01:24:20,583
Zatrzymasz je wszystkie?

1545
01:24:20,666 --> 01:24:22,291
Jesteś gnojem!

1546
01:24:25,166 --> 01:24:27,041
Nie jest prawdziwy? Nie?

1547
01:24:27,125 --> 01:24:29,791
Całe szczęście! Ja pierdolę!

1548
01:24:33,583 --> 01:24:34,666
[krzyczy radośnie]

1549
01:24:35,750 --> 01:24:36,750
Fiut z ciebie.

1550
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
Chyba ty.

1551
01:24:39,666 --> 01:24:41,708
Cztery zasrane lata.

1552
01:24:42,958 --> 01:24:45,166
Byłeś we mnie w ogóle zakochany?

1553
01:24:45,250 --> 01:24:46,333
Oczywiście.

1554
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Tak.

1555
01:24:48,250 --> 01:24:50,916
Ale czy się odkochałem? Tak.

1556
01:24:55,333 --> 01:24:56,250
Przykro mi.

1557
01:24:56,958 --> 01:24:59,166
Szkoda, że nie dałam ci szczęścia.

1558
01:24:59,750 --> 01:25:01,166
To nie tak.

1559
01:25:02,166 --> 01:25:05,333
Zrozumiałem, że ja nie dam go tobie.

1560
01:25:05,916 --> 01:25:08,333
Chciałaś być żoną i matką,

1561
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
myślałem, że mamy podobne marzenia, ale…

1562
01:25:11,416 --> 01:25:12,416
[wzdycha]

1563
01:25:13,541 --> 01:25:16,166
Potem odkryłem, że pragnę tylko…

1564
01:25:18,416 --> 01:25:20,125
- Sukcesu.
- …cipek.

1565
01:25:22,625 --> 01:25:23,625
[wzdycha]

1566
01:25:26,291 --> 01:25:27,583
Ale wciąż cię kocham.

1567
01:25:29,541 --> 01:25:30,833
Zależy mi na tobie.

1568
01:25:32,083 --> 01:25:32,958
To słodkie.

1569
01:25:33,958 --> 01:25:34,791
Jestem słodki.

1570
01:25:34,875 --> 01:25:36,000
[Lainy się śmieje]

1571
01:25:37,208 --> 01:25:38,625
Chcesz się jeszcze bzyknąć?

1572
01:25:38,708 --> 01:25:40,041
Nie.

1573
01:25:41,416 --> 01:25:43,750
Wróć tam, zanim cię dźgnę.

1574
01:25:43,833 --> 01:25:46,833
[pogodna muzyka gitarowa]

1575
01:25:54,833 --> 01:25:57,416
[stękanie]

1576
01:26:17,125 --> 01:26:19,166
[gwar]

1577
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
Jak pisała bell hooks:

1578
01:26:37,250 --> 01:26:40,166
„Jedyną osobą, która nas nigdy nie opuści,

1579
01:26:40,291 --> 01:26:42,375
jesteśmy…

1580
01:26:43,541 --> 01:26:44,625
my same.

1581
01:26:45,666 --> 01:26:51,875
Poszukiwanie miłości musimy zacząć
od pokochania swojej kobiecej jaźni”.

1582
01:26:53,208 --> 01:26:56,166
Strasznie nudna ta kobieca jaźń.

1583
01:26:57,208 --> 01:26:58,750
Przymknij się.

1584
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Pytania później, Brett.

1585
01:27:01,916 --> 01:27:03,375
Ale…

1586
01:27:03,458 --> 01:27:06,541
Naprawdę musisz mi dziś odpuścić.

1587
01:27:07,875 --> 01:27:10,375
Ale fajnie, że to sobie wyjaśniliśmy.

1588
01:27:10,458 --> 01:27:13,708
Lainy! Przed szkołą jest rolba.

1589
01:27:15,791 --> 01:27:19,208
[radosna muzyka pop]

1590
01:27:48,291 --> 01:27:50,625
Ukradłem kiedyś własny wóz,

1591
01:27:50,708 --> 01:27:54,375
żeby kupić swojej dziewczynie
torebkę za kasę z ubezpieczenia.

1592
01:27:55,250 --> 01:27:57,791
- Torebkę?
- Taką markową.

1593
01:27:59,250 --> 01:28:00,875
To strasznie głupie.

1594
01:28:03,750 --> 01:28:05,208
Jesteś szalona.

1595
01:28:06,250 --> 01:28:08,125
Myślę, że dosłownie, ale…

1596
01:28:09,458 --> 01:28:11,958
umiesz mnie rozbawić.

1597
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Uwielbiam to, jak na mnie patrzysz.

1598
01:28:15,333 --> 01:28:17,666
I uwielbiam patrzeć na ciebie.

1599
01:28:19,125 --> 01:28:23,041
Uprawiałem z tobą najlepszy seks w życiu,
a nawet nic nie widziałem.

1600
01:28:26,291 --> 01:28:29,291
Ktoś powiedział kiedyś: „Uważaj na miłość,

1601
01:28:29,375 --> 01:28:33,541
chyba że jest prawdziwa
i całe twoje ciało jest na tak.

1602
01:28:34,666 --> 01:28:36,208
Nawet palce u stóp”.

1603
01:28:37,541 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.

1604
01:28:41,208 --> 01:28:42,791
Chciałem tylko powiedzieć:

1605
01:28:43,541 --> 01:28:46,041
„Cześć. Mam na imię Josh”.

1606
01:28:46,125 --> 01:28:47,708
[radosna muzyka pop]

1607
01:28:50,208 --> 01:28:52,208
[wszyscy wiwatują]

1608
01:29:23,500 --> 01:29:24,833
[huk]

1609
01:29:26,791 --> 01:29:28,000
Przepraszamy!

1610
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
[sprzeczają się]

1611
01:29:31,291 --> 01:29:33,083
Ja nią kieruję!

1612
01:29:33,166 --> 01:29:34,833
Myślałam, że hamuję!

1613
01:29:35,500 --> 01:29:36,541
Z drogi!

1614
01:29:39,583 --> 01:29:41,083
[krzyczą]

1615
01:29:42,125 --> 01:29:44,208
[wszyscy krzyczą]

1616
01:29:48,541 --> 01:29:49,375
Kurwa!

1617
01:29:53,041 --> 01:29:54,625
Kurwa!

1618
01:29:54,708 --> 01:29:57,708
[pogodna muzyka hip-hop]

1619
01:31:03,833 --> 01:31:05,541
[spokojna muzyka gitarowa]



