1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Tlač!

4
00:00:30,500 --> 00:00:33,416
To nezvládnu! Bolí to! Nesnáším tě, krávo!

5
00:00:34,000 --> 00:00:34,916
Lainy!

6
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Promiň, ale nastávající matka si často
vylévá zlost na svých nejbližších.

7
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Proč si musíme každý den hrát na mámu?

8
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Já být máma navíc ani nechci.

9
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
To nikdy neříkej, Kate.

10
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Být matkou je to nejúžasnější,
čeho je lidská bytost schopna.

11
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
A jednou, až to bude na ostro,

12
00:00:51,958 --> 00:00:53,625
si budeme muset pomáhat.

13
00:00:53,708 --> 00:00:55,291
Protože naše mámy umřely.

14
00:00:56,250 --> 00:00:58,958
A teď mě chyť za ruku! Už leze hlavička!

15
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
JAKOBY TĚHOTNÁ

16
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
<i>Lainy, voláš mi, aby sis zazívala?</i>

17
00:01:15,250 --> 00:01:17,708
Nemůžu tělu nařídit, co potřebuje, Kate.

18
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
Fakt myslíš, že to dneska přijde?

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
<i>Děláš si srandu?</i>

20
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
<i>Bere tě na výročí do nóbl restaurace?</i>

21
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
<i>Požádá tě o ruku!</i>

22
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Říkal, že se tě chce zeptat
na něco nezvyklého. Už se to chystá.

23
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
<i>Páni! To nedám.</i>

24
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Takže si fakt myslíš, že to bude dneska?

25
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
<i>Vím to.</i>

26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
<i>Dneska je taky den</i>
<i>prvního šedivýho chlupu,</i>

27
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
<i>protože jsem ho právě objevila.</i>

28
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Ukážeš?

29
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
- Vypadni sakra!
- Dobře.

30
00:01:46,250 --> 00:01:48,083
Budeš mít moudřejšího bobra.

31
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
<i>Brzo budu tam dole vypadat</i>
<i>jak Steve Martin.</i>

32
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Marku, kde mám sakra pinzetu,
kterou používám jenom já?

33
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
<i>Panebože, jsi v pohodě?</i>

34
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Jasně. Proto si tam nechávám ty polštáře.

35
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Mám ji. Promiň.
Měl jsem zákeřnej zarůstající chlup.

36
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Vypadni.
- Fajn.

37
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Zatraceně.

38
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Řekneš ano?

39
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Ano.

40
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Jo, svatba!

41
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
<i>Tak dlouho na to čekám!</i>

42
00:02:17,041 --> 00:02:18,250
Je to na spadnutí.

43
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Nemám knír?

44
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
<i>Ne, vyšiluješ.</i>

45
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
<i>Nemám do prdele knír?</i>

46
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Mám tě moc ráda. Pa ve škole.

47
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Čau.
<i>- Fakt nemám knír?</i>

48
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Panebože, Marku?

49
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Co?

50
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
A teď zrovna nepřijdeš. Pojď sem!

51
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
Fajn. Já jen…

52
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
Miláčku.

53
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Panebože.
- Čekáme miminko.

54
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
Budeme mít miminko.

55
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Proč je to mokrý?

56
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
Chcanky, Marku.

57
00:03:00,333 --> 00:03:06,666
{\an8}„Romeo, ó Romeo! Proč’s Romeo?

58
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEO A JULIE

59
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}Své jméno zapři, otce zřekni se,

60
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}neb, nechceš-li,

61
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
mně lásku přísahej,

62
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
a nechci dál být Kapuletova.“

63
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Paní učitelko…

64
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
je mi to neuvěřitelně nepříjemné.

65
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Dobře, díky, že mi to říkáš, Brette.

66
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Běž se klidně posadit.

67
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Takže,

68
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
chápeme všichni,
o co v tomto brilantním textu jde?

69
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Jo, Julie si chce vrznout.

70
00:03:40,458 --> 00:03:44,208
Velmi vtipné, Liame,
tak se to dá taky chápat.

71
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Ale je to o něco nevinnější.

72
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Tito dva lidé se milují.
A tak jste taky přišli na svět.

73
00:03:51,541 --> 00:03:53,291
Rodiče se do sebe zamilovali

74
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
a pak jste jim přinesli ten největší dar,

75
00:03:57,041 --> 00:03:59,375
když jste z nich udělali mamky a taťky.

76
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Máte knír.

77
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
Já to věděla.

78
00:04:07,000 --> 00:04:09,958
Teď se věnujte shrnutí děje, ano?

79
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Ahoj.

80
00:04:15,625 --> 00:04:19,250
<i>Čau, kočičko, nechal jsem doma hodinky.</i>
<i>Stavíš se mi pro ně?</i>

81
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
<i>Budu hned líp oblečenej.</i>

82
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Jasně, stavím se tam.

83
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Evidentně chceš být večer ultra elegantní.

84
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
<i>To kvůli tobě musím, zlato.</i>
<i>Díky. Pa večer.</i>

85
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Není zač. Ahoj.

86
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Vypadáš šťastně. To se mi nelíbí.

87
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Dave mě večer asi požádá.

88
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Nějak to udělám,
abych mohla jít za svědka.

89
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Ale víkendy nemůžu.

90
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
No, s tím si asi nemusíš dělat vrásky.

91
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
Co tu vůbec děláš?

92
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Jsem kariérní poradce, tak radím.

93
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Máte tu hodně bludných duší.

94
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Nebýt mě, je to tu úplný mrdník.

95
00:04:55,333 --> 00:04:56,416
Hele!

96
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
Kdes byl?

97
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Smrdí z tebe kokain. Vrátím se.

98
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Šaty probereme pak.

99
00:05:04,250 --> 00:05:07,041
Kolik gramů máš ve skříňce?
Tři a půl? Víc?

100
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Počkej, až to tady zařídím já.

101
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Tady jste.

102
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Dave.

103
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Velikost 34? Bezva, že si to myslíš.

104
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
ZESVĚTLOVAČ CHLOUPKŮ

105
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Páni.

106
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Pardon. Dobrý večer.

107
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
Nevstávej.

108
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Ahoj, miláčku.
- Čau.

109
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Trochu jsem zakopla na schodech.

110
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Zakopla?

111
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Ta holka mi nejspíš podrazila nohy.

112
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Vypadáš dobře. Hezký šaty.

113
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Díky. Jsou mi trochu fest.

114
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Jako když dýchám brčkem.

115
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Ale všichni tak jednou skončíme, ne?

116
00:06:55,125 --> 00:06:57,666
Jen vtipkuju o stáří a umírání.

117
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
Objednáme si.

118
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
A je to tady.

119
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Takže…

120
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
Čtyři roky, my dva spolu,
to je hrozitánsky dlouho…

121
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Ani mi nemluv.

122
00:07:14,791 --> 00:07:16,708
Tak si říkám:

123
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
„Dave, je čas postavit se k tomu čelem.“

124
00:07:19,333 --> 00:07:21,833
- Jo, postav se čelem.
- Viď?

125
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
Vaše šampaňské.

126
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
To zvládnu, díky. Můžete jít.

127
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Řešíme něco hodně důležitého.

128
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Jdeme na to.

129
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Chci být díky tobě
nejšťastnější chlap na světě.

130
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
<i>Bon appétit.</i>

131
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
Panebože, to je krásný.

132
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
To je ono, co? Je to tam?

133
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Kdepak jsi?

134
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Co to… děláš?

135
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Já jenom…

136
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Promiň, myslela jsem…

137
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
Jsem jenom nervózní,

138
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
ale dořekni, co jsi začal, ignoruj mě.

139
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Lainy…

140
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Chci…

141
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
zkusit trojku.

142
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Cože že?

143
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Trojku.

144
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
Zlato, máme pevný vztah.

145
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Tak ho otevřeme, ne?

146
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- Tohle je Moira.
- Ahoj!

147
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
Davey mi o tobě hodně vyprávěl.

148
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
Moje šaty. Jasně, že jsem je tam nechala.

149
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Co to kurva je?
Myslela jsem, že se chceš brát?

150
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
Ale no tak.

151
00:08:30,333 --> 00:08:33,291
Nemůžeš mít trojku s manželkou.
To je divný, ne?

152
00:08:33,375 --> 00:08:34,333
Jo, nechutný.

153
00:08:34,416 --> 00:08:36,541
S manželkou divný. S přítelkyní hustý.

154
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Takže já teď zaplatím.

155
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
Pojedeme ke mně,

156
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
vysekáme tě z těch šatů
a uvidíme, co bude.

157
00:08:45,708 --> 00:08:48,166
Lainy, co to do prdele děláš?

158
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Nedělej scénu.

159
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Chceš scénu? Chceš scénu!

160
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
Já ti ji kurva předvedu!

161
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
Chceš ji?

162
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Tady máš scénu pro vás oba i pro šaty!

163
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Naserte si!

164
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Lainy.

165
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Nestihla jsem se navečeřet.

166
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
Lainy!

167
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Hnusný jídlo.

168
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Nemusí to být Moira.

169
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Paní učitelko?
- Co?

170
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Mám rozdat testy?

171
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Ne.

172
00:09:44,875 --> 00:09:46,833
Bude to orální zkouška.

173
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
Cože?

174
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Předpokládám, že jste s orálem obeznámeni.

175
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Malý zvrhlíci.

176
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brette.

177
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
O čem je <i>Romeo a Julie</i>?

178
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
Je to krásný milostný příběh.

179
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
Špatně.

180
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
Všichni ho vypískejte.

181
00:10:09,458 --> 00:10:10,958
Fuj.

182
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- Pořádně.
- Fuj!

183
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
Fuj! Velmi naivní.

184
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Kdo to byl?

185
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Liam.

186
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Ano, připomeň nám,
o co jde v <i>Romeovi a Julii </i>doopravdy.

187
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
Romeo si chce užít?

188
00:10:29,375 --> 00:10:31,208
Cililink!

189
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Správně!

190
00:10:32,958 --> 00:10:37,000
Řekněte mu, jaká je výhra!
Macatá porce reality, děti.

191
00:10:37,083 --> 00:10:38,416
Protože víte co?

192
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
Romeo nechce jenom Julii, ne!

193
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
Romeo chce buchty z celé krásné Verony.

194
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
A chce zasranou trojku s Moirou.

195
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Slyšeli jste o Moiře?

196
00:10:51,791 --> 00:10:53,000
Co je trojka?

197
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Trojka? Dobře, že se ptáš.

198
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Všichni si pište, je to důležité.

199
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Vytáhněte kalkulačky na mobilu
nebo cokoli jinýho.

200
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Trojka znamená, že tři lidi…

201
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
dělají to, co by měli dělat jen dva.

202
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Jako na houpačce?

203
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Přesně tak!

204
00:11:18,208 --> 00:11:20,583
Víte co? Pošlete učebnice dopředu.

205
00:11:20,666 --> 00:11:22,875
Pošlete učebnice dopředu.

206
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Nemám na to celý den.
Dejte mi ty zasraný učebnice!

207
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
No tak, rychle!

208
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Rychle!
- Mám strach.

209
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
To je kvůli tomu kníru?
Vypadá teď mnohem líp.

210
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
O můj knír nejde.

211
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Jde o to, že Shakespeare…

212
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
je sráč.

213
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
A láska…

214
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
je zkurvená lež.

215
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Paní učitelko, máme se evakuovat?

216
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Nepřibližujte se k ohni.
Nevíme, jak k tomu došlo.

217
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Ale přijdeme tomu na kloub.

218
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Děti, ven! Umřeme tady! Všichni ven!

219
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Nechci uhořet! Všichni ven!

220
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Pojďte. Rychle, jdeme.

221
00:12:47,875 --> 00:12:50,583
Pardon. Všichni se oblečte.

222
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Zůstaňte v klidu.

223
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Pardon.

224
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Ahoj.

225
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Broučku, moc mě to mrzí.

226
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
Není to tvoje chyba.

227
00:13:17,208 --> 00:13:18,166
Podívej se na mě.

228
00:13:18,750 --> 00:13:21,041
Jsi měsíc a hvězdy.

229
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
A on je špinavá plína.

230
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
Tampónová příšera ze skládky.

231
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Myslela jsem, že je ten pravý.

232
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Víš, ten úplně pravý.

233
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Ať si nasere.

234
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
Nepotřebuješ ho. Ani jinýho chlapa.

235
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Chci rodinu.

236
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
Je to můj sen.

237
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Budeš ho mít. Jako každý.

238
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Každý kromě mě,

239
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
protože Dave chce prozkoumávat
nové vaginální a rektální otvory.

240
00:13:51,083 --> 00:13:55,000
A co moje otvory? Nejsou dost dobrý na to,
abych vysrala dítě?

241
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Můžeš s těmi otvory už přestat?

242
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Promiň, jen představa,
jak mi velká dětská hlavička

243
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
leze z otvoru, je trochu moc.

244
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
To teď nedávám. Díky.

245
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Nepiješ. Vypadáš příšerně.

246
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Nechceš mluvit o otvorech.
Nejsi do prdele těhotná?

247
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Ne!
- Ne?

248
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Ne! Nech si to vzít!

249
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
Cože?

250
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
Ne, promiň. Nevím, proč jsem to řekla.

251
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Promiň. Panebože.

252
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Myslela jsem,
že nejdřív budu mít miminko já

253
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
a ty budeš moc dlouho čekat.

254
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
Pak zkusíte adopci a to nebude fungovat,

255
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
tak si pořídíš divný zvířátko,

256
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
třeba fretku nebo tak. Nevím.

257
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
Mám z toho strašnou radost.

258
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Miminko?

259
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Nechtěla jsem ti to teď říkat.

260
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Nezlob se, prosím.

261
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Nech toho! Proč bych se zlobila?

262
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Miminko. Mám takovou radost.

263
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
No…

264
00:14:55,291 --> 00:14:58,000
Jo, ale právě jsi chtěla,
abych šla na potrat.

265
00:14:58,083 --> 00:14:59,375
Strašný načasování.

266
00:14:59,458 --> 00:15:02,958
Já čekala, že budeš zasnoubená,
já těhotná a bude to fajn, ale…

267
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Ne, to je dobrý. Je to fajn.

268
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
Úžasný.

269
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Čekáš miminko.

270
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Já vím, je to divný.

271
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Šílený.

272
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Díky, žes počítala s jídlem.

273
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Jo, já vím.

274
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Slavíme tebe a nemyslíme na Davea.

275
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Zdravím, já jsem Dave a my jsme Trojky.

276
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Toto je první píseň
našeho debutového alba, <i>Trojka.</i>

277
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Jmenuje se „Trojka“.

278
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Určitě to tu dnes zvládneš?

279
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Jo.
- Jo?

280
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Jsem… v pohodě.

281
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Být v práci je pro mě teď nejlepší.

282
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Proč chtít rodinu,

283
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
když celej den pracuješ
s těmahle hemoroidama?

284
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
Slyšels dobře.

285
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
Jediná úča, co neumí plavat.

286
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
To neumí hodně lidí.

287
00:16:01,208 --> 00:16:03,000
Vošukám mu tátu, budu macecha

288
00:16:03,083 --> 00:16:04,208
a dám ho k adopci.

289
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Nemáme jim vyhrožovat.

290
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Laiňátko, ta kráva na tebe nemá,
jsi hvězda.

291
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Takhle před tím miminkem nemluv.

292
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Ještě to není miminko, jen embryo.

293
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Ani embryo to není, jen kvasící sperma.

294
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Jen tak tam leží…

295
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
- Díky moc za tu vizualizaci.
- Zatím.

296
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
<i>Golden Girls.</i>

297
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Ty ten seriál znáš? Nejsi moc mladá?

298
00:16:27,250 --> 00:16:29,083
Našla jsem web pro starší dámy,

299
00:16:29,166 --> 00:16:31,708
abych utužila vztah
s kolegyněmi seniorkami.

300
00:16:31,791 --> 00:16:33,833
A teď mi ukaž ruku.

301
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Pustím to živě pro svoje followery.

302
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Mou ruku vidět nepotřebuješ.
- Ukaž.

303
00:16:41,333 --> 00:16:42,291
Dobře.

304
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Ale ne.
- Ne, je to v pohodě.

305
00:16:44,166 --> 00:16:45,791
{\an8}<i>Měla jsem špatné informace.</i>

306
00:16:45,875 --> 00:16:47,333
{\an8}<i>Ne, je to fakt v pohodě.</i>

307
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Rozhodla jsem se,
že se ještě nechci usadit.

308
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
Vážně? V tvém věku, brouku?

309
00:16:53,541 --> 00:16:55,458
Není ti náhodou něco…

310
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
přes čtyřicet?

311
00:16:58,500 --> 00:17:00,833
Je. Jsi v pohodě?

312
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Promiň.
- V pohodě. Prosím tě.

313
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Dobře.
- Fajn.

314
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
Bože, já ji nesnáším.

315
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
Je šílená.

316
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Podívej se na to. Učí děti.

317
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Tady se smí kouřit?

318
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
To je jenom tráva.

319
00:17:21,625 --> 00:17:24,083
Chápeš, že ta tarantule bude matka?

320
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
Shirley je těhotná?

321
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Jo.

322
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
Budou teď s Kate pořád spolu,

323
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
takže můžeme klidně rozvíjet
naše přátelství.

324
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
První, druhá.
První, pátá, šestá, sedmá, osmá.

325
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Ne!

326
00:17:47,166 --> 00:17:49,375
Bože. Můžete se se mnou bavit?

327
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
Prosím.

328
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Ahoj!
- Mluvte se mnou!

329
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Panebože, co tu děláš?

330
00:17:55,958 --> 00:17:57,666
Jdu pro kafe. Je to kavárna.

331
00:17:57,750 --> 00:17:58,916
- Jsi v pohodě?
- Jo.

332
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
- Chceš to probrat?
- Ne.

333
00:18:00,583 --> 00:18:01,750
- Odvahu.
- Nech mě.

334
00:18:01,833 --> 00:18:02,833
Smuteční outfit…

335
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Právě jsem potkala kamaráda,
tak se nemám čas bavit.

336
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Kdo je to?

337
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Latte.

338
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Jmenuje se Latte?
- Jo.

339
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Jo, píše se to jako latte.

340
00:18:18,291 --> 00:18:21,208
- Omluv nás.
- Nevěděla jsem, že jsi taková coura.

341
00:18:21,291 --> 00:18:22,958
- Mám radost.
- Prosím.

342
00:18:23,041 --> 00:18:24,750
- Jsem pyšná.
- Fajn. Díky.

343
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Ne, tohle nechci dělat.

344
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Můžu na záchod?

345
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- Ano, tamhle.
- Bože.

346
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Stresuje mě.

347
00:18:32,166 --> 00:18:34,250
Promiňte, pracuju s ní. Je šílená.

348
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Pořád na mě mluví.

349
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Něco takového
jako teď předvádím já s vámi.

350
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Tohle člověk musí poslat dál.

351
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Počkejte.

352
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Mikina Old Navy?

353
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Páni. To je úžasný.

354
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
Děláte mi zrcadlo?

355
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Tohle nefunguje.
- Musíme na tom zapracovat.

356
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Nechci vás zklamat,

357
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
ale Old Navy nemá
žádnou souvislost s námořnictvem.

358
00:19:05,750 --> 00:19:06,583
Cože?

359
00:19:06,666 --> 00:19:08,458
- Já vím, mrzí mě to.
- To ne.

360
00:19:08,541 --> 00:19:11,125
Někdo vám to říct musel.
Už jste na to dost velká.

361
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
Přestanu jejich zaměstnancům děkovat
za službu v armádě.

362
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
A žádat o příspěvky pro veterány.

363
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Jak že se to jmenujete?

364
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Latte.

365
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Přestaňte. Jak se opravdu jmenujete?
- Josh.

366
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Josh?
- Jo.

367
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
No…

368
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Ledová pro Joshe.

369
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- To je pro mě.
- Ledová v zimě?

370
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- A…
- Nemusíte to říkat. Stojím tady.

371
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Nemusíte…
- Dětské kakao…

372
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
s šíleně absurdní dávkou šlehačky.

373
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Tak velkou, že je to vlastně milkshake.

374
00:19:42,166 --> 00:19:43,375
Pro Sashu Fiercovou.

375
00:19:44,458 --> 00:19:45,916
Děkuji. Velmi důkladné.

376
00:19:46,500 --> 00:19:48,625
Můžete jim říct jakýkoliv jméno.

377
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Snažím se žít nahlas.

378
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Jak ohlušující.
- Jo.

379
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Fakt.

380
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Jdu tudy, což…

381
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Já tudy.
- Fajn.

382
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Tak se mějte.
- Vy taky.

383
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Uvidíme se při drhnutí paluby.

384
00:20:01,833 --> 00:20:02,958
Prosím?

385
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Snažila jsem se o další námořnický vtip.

386
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Jo. Zvednout kotvy. Sémě na dohled!

387
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
Co jste to říkal?

388
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Pardon. Země na dohled.

389
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Nashle, Latte.

390
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Madam Fiercová.

391
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Všechno je tu tak měkké.

392
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Já vím.

393
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Panebože, tyhle figuríny jsou děsivý.

394
00:20:36,583 --> 00:20:38,500
Takhle budeš vypadat.

395
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Mám outěžek.

396
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Minerálka.
- Děkuji.

397
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Děkuju.

398
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
Páni, fakt mě bolí prsa.

399
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- Fakt?
- Jo.

400
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
A pořád bleju.

401
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Roztomilý.
- Nechutný.

402
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Vypadá to, jako že vyzvedávám
kluky z fotbalu?

403
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Tenhle obchod je trochu urputnej, co?

404
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
No jo, je to děsný.
Nemusely jsme sem chodit.

405
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Tys mě sem dotáhla. Já chtěla na pedikúru.

406
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Ne!

407
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Chci, abys viděla, že máš mou podporu.

408
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Já to vidím. Neustále.

409
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Jestli je to moc těžký, fajn.

410
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Ne, není to těžký.

411
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Jen se poslední dobou cítím osamělá, ale…

412
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
Ty si možná ani nepamatuješ, jaký to je.

413
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
V manželství taky můžeš být osamělá.

414
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Ale jsem fakt nadržená.

415
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- Fakt?
- Neustále masturbuju u divných věcí.

416
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- Jako třeba u <i>Bachelora </i>pro 60+.
- Vážně?

417
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Nevím, možná proto, že táta odešel.

418
00:21:49,291 --> 00:21:53,208
Víš, možná bychom měly mít víc tajemství.

419
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
Co se děje?

420
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
Vyzvracím müsli.

421
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- Mám ti držet vlasy?
- Ne, dobrý.

422
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Jo, jsem v 11. měsíci a pořád nechce ven.

423
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Začnu mu účtovat nájem. Je to těžký.

424
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Všechno v pořádku?
Potřebujete jinou velikost?

425
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Nepotřebuju. Děkuju.

426
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Zlatíčko.

427
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Chápu, zvykáte si na tělesné změny.

428
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Pamatujte si, že je to dar.

429
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
Musíte se s manželem tak těšit.

430
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Nebo s manželkou. Nebo…

431
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Byl to kurýr z Woltu.

432
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Dáte mi chvilku? Dáte nám chvilku?

433
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Ženy jsou zázrak. V kolikátém jste?

434
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
Podle napuchlého obličeje
odhaduju pátý měsíc?

435
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Zakroutím ti krkem.
- Co to?

436
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Jsem strhaná jak kotě.

437
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
To bych byla taky s takovými kotníky.

438
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Jak dlouho jste těhotná?

439
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Od Díkůvzdání.

440
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Díkůvzdání. Má oblíbená přehlídka.

441
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
Cože?

442
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Donesu vám burrito
a pak vám namasíruju nohy.

443
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Musíte se rozmazlovat.
- To ano.

444
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Fajn, ani se nehněte.
- Ano, dobře.

445
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Dobře.

446
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Lainy?

447
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Co?
- Nemám nic na obličeji?

448
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Ne, jsi v cajku. Vody se rád napije každý!

449
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
ELENA FERRANTE
PŘÍBĚH NOVÉHO JMÉNA

450
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
<i>Ahoj, tady Dave.</i>

451
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
<i>- A Moira.</i>
<i>- A Andy.</i>

452
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
<i>Právě máme plno práce.</i>

453
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
<i>Zanechte vzkaz.</i>

454
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
<i>Vytáhni ten prst.</i>

455
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
Ahoj!

456
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- Prý přijdeš.
- Jak se máš?

457
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- Panečku.
- V pohodě?

458
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Jo, dobrý.

459
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Včera jsem ti psala. Přišlo ti to?

460
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Skvělý. Vedete si skvěle.

461
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}PROČ JSOU TĚHOTNÉ
TAK POSEDLÉ JEDNA DRUHOU?

462
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
PRENATÁLNÍ JÓGA V BROOKLYNU!

463
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
PRENATÁLNÍ JÓGA MAMASTE

464
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
<i>Mazel!</i>

465
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Děkuji.

466
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Blahopřeju, maminko.

467
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Díky.

468
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Vypadáte dobře.

469
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Díky.

470
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Hele, uhni, je těhotná.

471
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Těhotná.

472
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
<i>Příští zastávka</i>
<i>Metropolitan Avenue/Lorimer Street.</i>

473
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Díky.

474
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Vypadáte krásně.
- Jo.

475
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Děkuju.

476
00:26:46,791 --> 00:26:49,250
Jako kdyby vám zářila pleť.

477
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
To je možná tím, že jsem těhotná.

478
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mami, chci otěhotnět.

479
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Dnes večer.
- Cože? To nechceš.

480
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Ne v patnácti.
- Nikdy mi nic nedovolíš!

481
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Pardon.

482
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Naser si.

483
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTE
PRENATÁLNÍ JÓGA & WELLNESS

484
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Dobrý den. Díky.

485
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Všichni se usaďte.

486
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamaste.

487
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Mamaste.

488
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Všechny se pomalu nadechneme
do svého mateřského prostoru.

489
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Nádech vedený až z vagíny.

490
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
A výdech konečníkem.

491
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Nahoru až z vagíny.

492
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
A ven z konečníku.

493
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Teď otevřete oči.

494
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Vítejte.

495
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Než začneme, máme tu dnes nové maminky?

496
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Vedle mě je nová.

497
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamaste.

498
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamaste.
- Mamaste.

499
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mamina. Mokasína.

500
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
Jak jste daleko?

501
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Držíme se mayského kalendáře,

502
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
takže třeba Den práce, přestupný rok,

503
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Díkůvzdání.

504
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Pardon, jsem ve svém prostoru,
ale pokračujte.

505
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Na chvíli je zadržíme.

506
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Moc tě tu vítáme.

507
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Teď prosím všechny do pozice Šťastné dítě,
nebo co je vám příjemné.

508
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Dobře…

509
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Do prdele! Bože.

510
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Dobrý. Jsem v pořádku.

511
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Nesahejte na mě.
- Já jen jestli to miminko…

512
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Jděte od ní dál.

513
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Když bude chtít pomoct, řekne si.

514
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
Haló.

515
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Moc díky, že jste se mě tam zastala.

516
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Samozřejmě. Jste v pořádku?

517
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Jo, jsem.

518
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
Bylo to tam trochu šílené.

519
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Přesně.
- Říkala jsem si, že zkusím jógu,

520
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
ale zjevně to není pro mě.

521
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Smrdělo to tam jak pičí salát.

522
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Jo, to jo.

523
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Že jo? Nechutný.

524
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Jo. Já jsem Megan.
- Lainy.

525
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
Mám splašený hormony a manžel mě vytáčí.

526
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Ale to určitě znáš.

527
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
No já nemám manžela, takže moc ne.

528
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Protože…

529
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
Nejsme spolu.

530
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Jsem svobodná, jdu do toho sama.

531
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Držím palce, to je odvážné.

532
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Děkuju, to jo.
- Jasně.

533
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Jak to jde? Jak probíhá těhotenství?

534
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Dokonale…

535
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
na hovno.

536
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
- Na hovno.
- Jo.

537
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
Že jo? Doufám,
že ten spratek ocení, čím procházím.

538
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- Neocení.
- Jasně.

539
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
A co bradavky?

540
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Fakt velký.

541
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Ne, myslím, jestli je máš suché.

542
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Já je mám jak suchary.

543
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Strašně suchý. Myslela jsem, že jsem sama.

544
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Ne, mám na ně super krém.

545
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
Fakt?

546
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Kup si ho.
- Jo, moc díky.

547
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Bože, to potřebuju.

548
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
Mám toho tak akorát?

549
00:30:57,416 --> 00:30:59,750
Vlastně stačí maličko.

550
00:30:59,833 --> 00:31:01,291
- Ale nevadí.
- Díkybohu.

551
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Maličko? Dobře. Dám zbytek zpátky.

552
00:31:05,125 --> 00:31:07,083
- Vlastně si ho nech.
- Vážně?

553
00:31:07,166 --> 00:31:09,291
- Jasně.
- To je milý.

554
00:31:09,375 --> 00:31:11,458
Ráda bych ti taky dala něco hustýho.

555
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Jsi fakt vtipná.
- Dík.

556
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Bude divný se zase sejít?

557
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Ne, to bych moc ráda.

558
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Úžasný.
- Jo.

559
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Tebe bych tu nečekal.

560
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Tady mám kluky.
- Panebože, to je cukroušek!

561
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Jo.
- Čauky.

562
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Cukroušek mi málem natrh prdel.

563
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
Nechceš přijít tenhle týden na večeři?

564
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
- Jo!
- Ulož mi tam číslo.

565
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Fajn.
- A já jsem Steve.

566
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Ahoj.
- Můj manžel, Steve.

567
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Blahopřeju.

568
00:31:36,916 --> 00:31:37,791
K čemu?

569
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
K těhotenství?

570
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
Jasně, jsem těhotná.

571
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Pardon, já…

572
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
Jsem těhotná, miluju to,
nesnáším to. Panebože.

573
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
- Co?
- Bezva, tak zatím.

574
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
Jo. Těšilo mě.

575
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
Mě taky. Ahoj, zlatíčko.

576
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
Proč jste tu tak brzo?

577
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
To bylo brzo?

578
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Co to kurva dělám?

579
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
TÝM ŘAS

580
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
Díky, žes přišla.

581
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
Chci být s tebou.

582
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
I když tím pádem musím na večírek,
kde Shirley odhalí pohlaví miminka.

583
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Přemýšlela jsem
nad tvým těhotenským večírkem

584
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
a myslím, že by to mělo být laděné
jako <i>Paničky z New Jersey.</i>

585
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- Vyčesaný vlasy, dlouhý nehty.
- Jo…

586
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Na plný pecky.
- Jo.

587
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Tak to bude muset být společný.

588
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
S kým?

589
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
Panebože, ty jsi krásná!

590
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Smutný. Tvůj život.

591
00:32:46,625 --> 00:32:47,500
Fajn.

592
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
Jsem na tebe pyšná.

593
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Pojďte ven. Budeme odhalovat.

594
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Tak měkoučká. Tak jdeme.
- Dobře.

595
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Čas na piñatu! Jdeme.

596
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
Cililink.

597
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Utvořte kruh, mamrdi,
chci pronést přípitek.

598
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Vypadá to, že jsem svou holčičku
přivedl do jináče.

599
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Sakulajda.

600
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Asi mám hustší šourkovou omáčku,
než jsem myslel,

601
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
střílím ostrýma.

602
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
Kvůli němu je teď všude spousta leseb.

603
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Rozjebeme tohle mimino, nebo ne?

604
00:33:19,500 --> 00:33:21,541
Počkej! Ne. Chci mít řeč.

605
00:33:21,625 --> 00:33:23,625
- Teď je řada na mně.
- Jo, prosím.

606
00:33:23,708 --> 00:33:25,500
- Miluju tě.
- Miluju tě.

607
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Jdu se zabít.
- Ne!

608
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Nevěděli jsme,
jestli má piñatu rozbít Ron, nebo já,

609
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
abychom odtajnili pohlaví.

610
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Ale rozhodli jsme, že poctíme někoho,

611
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
kdo to poslední dobou má fakt těžké.

612
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Tohle by mohlo povznést
toho metrákového ducha.

613
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, pojď sem a majzni do mimina!

614
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Máš štěstí.
- Dost.

615
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Radši bych to nedělala.

616
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
Fuj!

617
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
No tak.

618
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Dobře, držím. Děkuju.

619
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- Jo, majzni do toho!
- Fajn.

620
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Fakt nechápu, proč to dělám já.

621
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
Ať si hateři naserou.

622
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Jsem v pohodě.

623
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Panebože!
- Neumí plavat.

624
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Do prdele.
- Neumí plavat!

625
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Vydrž!

626
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Je to holka! Je to vevnitř červený!

627
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
To je krev! Tvoje krev!

628
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Jdu…

629
00:34:34,708 --> 00:34:36,666
- Bože.
- Jdi do prdele, Lainy.

630
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
NEWTONOVÁ TOPÍ CLITOVOU!

631
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
<i>Neumí plavat!</i>

632
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Lainy.
- Ahoj.

633
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Pojď dál.
- Děkuju.

634
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Panebože, to je pěkný.
- Děkuju.

635
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Přinesla jsem ti knihu.
Mohla by se ti líbit.

636
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Proč jsi tak hodná?

637
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Jsem prostě skvělý člověk.

638
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
Mám se zout, nebo…

639
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Jestli ti nevadí šlapat na jídlo.

640
00:35:11,625 --> 00:35:14,458
Je tu taková špína,
že by to měla hygiena zavřít.

641
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
Hele, už zase má ty nože!

642
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Vyřeším to!

643
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Promiň.

644
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Connore!

645
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Pojď sem, kamaráde!

646
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
Connore!

647
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- To jsi ty!
- Ahoj!

648
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Běžel tam.

649
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Dobře.
- Jo.

650
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
To zas byl den.

651
00:35:45,375 --> 00:35:48,291
A z tohohle mě pálí žáha,
ale je mi to jedno.

652
00:35:48,375 --> 00:35:50,083
- Děkuju.
- Není zač.

653
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Na zacházení s těhotnými jako s lidmi
a na víru ve vědu.

654
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Souhlas!

655
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Na zdraví.
- Na zdraví, díky.

656
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
Taťka zachránil situaci.
Nikdo se nezranil.

657
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Úžasný.

658
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Snad nevadí,
že jsem na večeři pozvala bratra.

659
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Bydlí teď u nás v garáži.

660
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Ve tvém podání zní jak lůzr.

661
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
No, jen dočasně.

662
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Rozešel se s mega pindou.

663
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
A od té doby
tu jen tak bloumá v teplákách.

664
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
Směšný.

665
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Ty nepiješ?

666
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Ne. Jsem v abstinenčním programu.

667
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Jo, tady máš dítě alkoholika.

668
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- Chápu.
- To ne.

669
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Jenom jsem velký fanoušek Jadiny talkshow.

670
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
A Jada si myslí, že pití mužům škodí.

671
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Skvělý.
- Navíc mám fakt agresivní opici.

672
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Jako hrozně.

673
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Steve.
- Nepamatuju si to, ale stává se.

674
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Já jo.

675
00:36:46,333 --> 00:36:49,541
- My o vlku. Právě vyšel nový díl.
- Skvěle načasované.

676
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
Zatím pa.

677
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Flákač, co spí u vás v garáži, je tady.

678
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Ahoj.

679
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Panebože, Latte.

680
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
Cože?

681
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy.

682
00:37:02,750 --> 00:37:04,208
Vy se znáte?

683
00:37:04,291 --> 00:37:07,166
- Jo. Potkali jsme se před pár týdny.
- Jo.

684
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Ale nevypadalo to, že…

685
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
Nosím mimino?

686
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Jo, přesně.

687
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Oblečení od Old Navy.
To všechno schová, co?

688
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- To je praštěný.
- Kde jste se potkali?

689
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
V kavárně. Jen jsem si kupovala kafe,

690
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
on ke mně přišel
a vymluvil mi díru do hlavy.

691
00:37:28,083 --> 00:37:32,333
Normálně se s cizími lidmi nebavím,
ale vypadalo to, že někoho potřebuje.

692
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Jo a Lainy si dala
nějaký pudinkový milkshake.

693
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
To nebylo pudinkový…

694
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Utkvělo mi, že to bylo mnohem výživnější…

695
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Měla sis dát dvojitý.
- Dala.

696
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- Vážně? Fajn.
- Vážně dala.

697
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Máš tu manžela?

698
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Manžela nemám.

699
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
To bylo velmi taktní.

700
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Co? Můžu se snad zeptat.

701
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Neříkám nic jako: „Hele, jsi sama?“

702
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
Ale jsi, ne?

703
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
- Jo.
- Jo.

704
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
Tohle byla jen jedna noc, takže…

705
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Jo, tak skvělý.
- Jo.

706
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
Na Díkůvzdání.

707
00:38:07,916 --> 00:38:08,833
Vážně?

708
00:38:09,333 --> 00:38:12,416
- Jo.
- Většinou jsou lidi na Díkůvzdání doma.

709
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Rebelko.

710
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Jo, já ne. Já chodím ven.

711
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Mám ráda slevy před Black Friday.

712
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Tys přišla do jinýho stavu při nákupech?

713
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
Jo. Nic mě nerozpálí víc
než slevový kupón na mixér.

714
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
Jo.

715
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Dá si někdo čaj? Já bych si dala.
- Jasně.

716
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- Uděláme čaj?
- Jo, jasně. Nějaký tady mám.

717
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Dám si černej.

718
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Černej čaj. Hustej chlápek.

719
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Celej já. Prdni mi tam trochu medu.

720
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Říkala jsem ti, že jsem úča?

721
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Tos neříkala.

722
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
Co děláš ty?

723
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Jsem šéf ledové rolby
na Wollmanově kluzišti.

724
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Hustý.
- Hoříš.

725
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Jo, hoříš. Nebo jak to studenti říkají.

726
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Ne! Ty hoříš!
- Bože! Hořím!

727
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- Kde mám mobil?
- Lainy!

728
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
Panebože! Miminko!

729
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
To asi ví!

730
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Seru na to.
- Ne! Steve!

731
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Deset let! Děláš si srandu?

732
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
Zatraceně!

733
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Jsi v pořádku? Můžu pomoct?

734
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Ne! Jsem v pohodě.

735
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Jen malá popálenina. Úplně malá. Neboj.

736
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Jsem učitelka.

737
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Tohle řešíme pořád.

738
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Děti se podpalují?

739
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
Jsem v pohodě, jo? Pusť to z hlavy.

740
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Jdu dovnitř,
ale žádný sahání bez dovolení.

741
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Věř mi.
- Ne! Počkej.

742
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Jen vteřinku.

743
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Hlídej ho.
- Jo.

744
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
Půjčila jsem si župan.

745
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
Ten je Stevův.

746
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Jsem v pohodě. Můžu už klidně ven.

747
00:40:13,750 --> 00:40:14,583
Ne, prosím.

748
00:40:14,666 --> 00:40:17,083
Můžeme tu zůstat ještě tak pět minut?

749
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Jo.

750
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Jo.

751
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
Přijdu si tak izolovaná.

752
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Jo.

753
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
A to teprve čekáš první.

754
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Jasně.

755
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
To ti nikdo neřekne.

756
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
Ženský si nesdělujou,
jaký to je, co se děje.

757
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- V těhotenství?
- Při porodu.

758
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Kolikrát jsi slyšela o porodu?

759
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Nikdy.
- Přesně.

760
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Někdo ti řekne, kolik hodin rodil,

761
00:40:50,708 --> 00:40:52,625
ale to je všechno.

762
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Proč?

763
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Protože si tím projdeš, tím traumatem,

764
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
a pak bum prásk a jsi máma.

765
00:41:00,416 --> 00:41:03,291
Nemáš čas strávit,
co se stalo ani co přijde.

766
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Jasně.

767
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Bylo to s Connorem traumatické?

768
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
Po tom, co se narodil.

769
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
Všechno se zvrtlo.

770
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Začala jsem hodně krvácet a…

771
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Měla jsem ho na hrudníku,
takže jsem byla na obláčku.

772
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Bylo mi tak dobře.

773
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Ale dobré to nebylo.
Přicházela jsem o hodně krve.

774
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
A to jsem poprvé viděla Steva vyděšeného.

775
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Myslela sis, že jako umřeš?

776
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Asi.

777
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Bože.

778
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Vyděsila jsem tě?

779
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Ne.

780
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Nemůžu se dočkat.

781
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
Říkala ti máma o tvém narození?

782
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Máma umřela, když mi bylo asi šest, tak…

783
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Promiň.

784
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
To je dobrý.

785
00:42:03,833 --> 00:42:06,125
Je fajn mluvit s někým, kdo nic nehraje.

786
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Musím ti něco říct.

787
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Chápu to.
Chceme tak strašně moc být těhotné,

788
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
a pak jsme a nemáme to pod kontrolou.
Je to děsivé.

789
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Po porodu to bylo tak zlý,
že jsem to málem nedala.

790
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
O to nejde. Já…

791
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Když tě vidím,
jak do toho jdeš tak statečně…

792
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
Dodává mi to sílu.

793
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
Taky to cítíte?
Jako spálený plast nebo co?

794
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
Ne.

795
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Dala jsem mu na sebe číslo. Možná zavolá.

796
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Ani nevím, v co vlastně
v tuhle chvíli doufám.

797
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Víš, v co doufám já?

798
00:42:51,333 --> 00:42:55,208
Že si seženeš psychologickou pomoc,
kterou tak zoufale potřebuješ.

799
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Protože ty pomoc potřebuješ.
Ne jen trochu.

800
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Potřebuješ záchranáře.

801
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
Sestru z JIPky. Doktora.

802
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
Psychologa.

803
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
Aby na tobě zubař a proktolog
pracovali společně

804
00:43:07,083 --> 00:43:10,375
a spojili se uprostřed,
u tvého molitanového břicha.

805
00:43:10,458 --> 00:43:13,541
A rozsekli to a vyndali ho.

806
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Jak se kurva opovažuješ
tady chodit s falešným břichem!

807
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Můžeš se ztišit?

808
00:43:18,875 --> 00:43:20,375
{\an8}Můžu, ale neudělám to.

809
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}KARIÉRNÍ PORADCE

810
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Nemůžeš se jen tak probudit,

811
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
nasadit si ho
a být z čista jasna celá úžasně těhotná.

812
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
Takhle to nefunguje.

813
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
A upřímně, co se stane,
když tě nachytá někdo, koho znáš?

814
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
Co budu dělat?

815
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Budeš mít tak trochu potrat.

816
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
Panebože. Zuzanka.

817
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
Ze všech jmen na světě
si pro falešný mimino

818
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
vybereš zrovna tohle?

819
00:43:46,583 --> 00:43:50,583
Proč tě vůbec poslouchám?
Máš tři soudní zákazy přiblížení.

820
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
Což znamená, že existujou tři lidi,

821
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
co vidí mou vášeň, co vědí, že jsem akční.

822
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Ale to ty ne.

823
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
„Dala jsem někomu číslo, snad zavolá.“

824
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Dělám tohle já?

825
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
Objevím se u nich v práci.

826
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
U nich doma. Doma u jejich matky.

827
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Jsem kurva všude. A proto…

828
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Moc děkuju za konstruktivní zpětnou vazbu.

829
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
Nemáš zač.

830
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logane, pojď sem.

831
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Už máme výsledky.

832
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Dle předpokladů

833
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
jsi blbej.

834
00:44:25,666 --> 00:44:26,500
HRAČKÁŘSTVÍ

835
00:44:26,583 --> 00:44:27,708
Díky za doprovod.

836
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
Mark na to mimino totálně sere.

837
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
To ne.

838
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
Nejspíš ani neví, kdy mám termín.

839
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
To určitě jo.

840
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Kdy mám termín?

841
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Nemám hlad, zlato.

842
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Vidíš.
- Asi jenom…

843
00:44:39,666 --> 00:44:42,041
Přesně. Pojď mrknout na monitory dechu.

844
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Proč je to všechno černobílý?

845
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Nechci, aby pokojíček vypadal
jak od Tima Burtona.

846
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Miminka první dva měsíce
vidí jen černobíle.

847
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- Vážně?
- To nevíš?

848
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Kdes to slyšela?

849
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
„Drazí malí cizinci“.

850
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Drazí malí… Co to je?

851
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Instagramový účet.

852
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Měla bys ho sledovat. Divím se, že ne.

853
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Každá těhotná ho sleduje.

854
00:45:03,500 --> 00:45:05,375
Každá ne.

855
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Jsi v pohodě? Nepřijde mi, že se těšíš.

856
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
A proč vlastně čteš
tohle všechno o těhotenství?

857
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Protože jsem… Chci ti ukázat, jak…

858
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
Abych věděla, co zažíváš.

859
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- To je milý.
- Jo.

860
00:45:21,375 --> 00:45:22,541
- Promiň.
- V pohodě.

861
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
To budou asi hormony.

862
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
Ahoj.

863
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Miminko není?

864
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Ty v tom umíš někomu vymáchat hubu, kluku.
Neví, co mluví.

865
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Proč miminko není?

866
00:45:31,666 --> 00:45:34,541
Každý nemá miminko. Už jdi dál, prosím.

867
00:45:35,125 --> 00:45:36,250
Já ublížit miminku?

868
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
To je ale psychopátek.

869
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- Jo, jdeme.
- Connore!

870
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
To zní jako jeho máma.

871
00:45:42,791 --> 00:45:44,916
- Měly bychom…
- Musí si poradit sám.

872
00:45:45,000 --> 00:45:48,083
- Jinak se to nenaučí.
- Počkej! Musíme najít rodiče.

873
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Ty se schováváš?
- Relaxuju.

874
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
Před čím se schováváš?

875
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Kam jsi šel? Connore, vrať se!

876
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connore? Vrať se, prosím.

877
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Do pytle.

878
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Connore!

879
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Tady jsi.

880
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Už takhle neutíkej, jo? Nikdy. Pojď sem.

881
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Lainy!

882
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Hej.

883
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Co to sakra je?

884
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Říká se tomu empatické bříško, víš?

885
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Abych mohl zažívat tvé nepohodlí.

886
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
A musím říct, zlato, není to tak zlý.

887
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Dojdi pro mazdu.
- Jo.

888
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Jdeme.

889
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Kde je Lainy?

890
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Nevím. Prostě zmizela.

891
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Dělá mi starosti, víš?

892
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Ne. Měj starost o sebe, jo?

893
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Lainy sabotuje sama sebe.

894
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
Vidím, že ses tu frázi právě naučil.

895
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Ne… Co mě prozradilo?

896
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Haló?
<i>- Ahoj, tady Josh.</i>

897
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
Doufám, že neruším.

898
00:47:19,666 --> 00:47:26,208
Ne. Právě jsem četla nemocným zvířatům.

899
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
To je hezký.

900
00:47:28,958 --> 00:47:32,583
Jen jsem se chtěl zeptat,
jestli se nezastavíš na kluzišti.

901
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Podívám se do diáře.

902
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Mám toho moc. Ale asi mám čas. Stavím se.

903
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Fajn, co zítra?

904
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Skvělý.

905
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Úžasný. Tak teda pa zítra.

906
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Zatím.

907
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
Vypadá to nadějně.

908
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Bože, to je nádhera.
Nebruslila jsem od puberty.

909
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Tohle nezestárne.

910
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Nejlepší práce na světě.

911
00:48:20,583 --> 00:48:22,208
<i>Milovala jsem knihy.</i>

912
00:48:22,291 --> 00:48:26,291
<i>Vím, že je to kýč, ale změnily mi život.</i>
<i>A poezie.</i>

913
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Koho máš nejradši?
- Anne Sextonovou.

914
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
<i>Slyšels o ní?</i>

915
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Kdo by neslyšel o Anne Sextonové?

916
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Ty?

917
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Ano, jsem jedním z nich.

918
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Jde mi to na ledě líp, než sis myslel?

919
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Do prdele!

920
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Jsi v pořádku?
- Jo.

921
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
Co kdybys jenom takhle…

922
00:48:49,666 --> 00:48:51,416
Fajn, kluci…

923
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- Promiň, jsem trochu…
- Dobrá práce!

924
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Panebože!

925
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Umíš něco hustýho?

926
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Jak jsi věděla,
že jsi připravená na mateřství?

927
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
No…

928
00:49:26,958 --> 00:49:28,416
To chtějí všichni.

929
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Chceš…

930
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
se vdát a mít dítě.

931
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Tak proč ne i já?

932
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Divný je,

933
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
že jsem věděl,
že chci děti, už jako hodně malý.

934
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
To je úžasný.

935
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Máš štěstí, že máš sestru.

936
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Já sourozence nemám.
- Aha.

937
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Nemám rodinu, tak nechci být sama.

938
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Vždycky jsem věděla, že chci rodinu.

939
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Jen mám trochu strach,
že osud to chce jinak.

940
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
Prosím?

941
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Jako ne to miminko. Čekám miminko.

942
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Ale partnerský vztah.

943
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
To přijde. Víš, co se říká.

944
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Musíš políbit hodně bab, ne?

945
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
Ne.

946
00:50:14,541 --> 00:50:17,291
To nikdo neříká. Jde o žáby.

947
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
Taky: „Ranní ptáče dřív doskáče.“

948
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Ne, „dál“. „Ranní ptáče dál doskáče.“

949
00:50:24,583 --> 00:50:25,750
Je to dál.

950
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Ale určitě se říká „políbit hodně bab“.

951
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
Pane jo.

952
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Vidíš toho chlápka, jak ničí bruslema led?

953
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
Dělá to naschvál.

954
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Hej! Přestaň rozjebávat ten led,
ty hajzle!

955
00:50:41,000 --> 00:50:43,333
Během pár minut tě sprovodíme ze světa!

956
00:50:46,375 --> 00:50:48,375
Neprodáváte tu někde kakao?

957
00:50:48,458 --> 00:50:49,416
Jo.

958
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
POD MOŘSKÝM CÍSAŘEM

959
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Si děláš prdel.

960
00:50:52,541 --> 00:50:55,166
Měly bychom jim do pusy přidělat pinďoury.

961
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Přišla jsem se zeptat,
jestli si myslíte, že je to moc.

962
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Tak už mám asi odpověď.

963
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Ne, moc se mi to líbí.
Přijde mi to provokativní.

964
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Nechám vás, kluci, o samotě.

965
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Promiň, pokoušela jsem se
o šílený Fallonin smích.

966
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
Jo.

967
00:51:14,916 --> 00:51:18,500
Byl to jen pokus o vtip.
Nebereme to vážně.

968
00:51:18,583 --> 00:51:19,791
- Jo, ironie.
- Jasně.

969
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Jo, jasně. Promiň.

970
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Potřebuju s tebou o něčem mluvit.

971
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Fajn. Chceš mi říct,
že ses do mě zamilovala?

972
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Protože to už vím.

973
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Ne, já jen…

974
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Děsíš mě.

975
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Nemůžeš být na porodním sále.

976
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Jak to myslíš? Proč bych nemohla?

977
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Jestli řekneš, že tam bude Shirley…

978
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- Někoho zavraždím.
- Ne.

979
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Nebude na sále, jasný?

980
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Ale překvapila mě a sehnala dulu.

981
00:51:49,375 --> 00:51:51,916
Na sále můžou být jen dva lidi, takže…

982
00:51:52,000 --> 00:51:56,916
Takže tam bude Mark a nějaká porodní bába,
co čuchá k placentě,

983
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
a ne tvá nejlepší kámoška,
kterou znáš celý život.

984
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Můžeme být pro jednou upřímné?

985
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Fajn, jsem připravená.

986
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Dobře.
- Skvělý. Jdeme na to.

987
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Sere tě, že jsem těhotná.

988
00:52:07,458 --> 00:52:11,166
Ne. To je šílený, že si to myslíš.

989
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
Mám strašnou radost.

990
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Všude s tebou chodím.

991
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
Snad vidíš, jakou mám
z toho těhotenství radost?

992
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Jo, působíš šťastně.

993
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Jsem jenom naštvaná,

994
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
protože se chováš jak tupá blbka
s ksichtem jak zadek.

995
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
To ty, moje milá, máš ksicht jak zadek.

996
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- Vážně? Já?
- Tak to je.

997
00:52:31,416 --> 00:52:33,416
Můžete se vy dvě krávy uklidnit?

998
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Nejste si ani schopné pořádně vynadat.

999
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Mám vás ráda obě stejně.

1000
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Fajn. Zapomeňte na to.

1001
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ať si nasere.

1002
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Paní učitelko,
tohle jsem našla na tribuně.

1003
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Děláš dobře, že mi to neseš. Díky.

1004
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Nemusíš nikomu nic říkat. Já to vyřídím.

1005
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Úlovek.

1006
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Počkej, říkáš, žes pak chodil s…

1007
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Se zmrzlinářkou ze Zmrzliny od Casey.

1008
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Ale pak mi došlo,
že mě víc zajímala ta zmrzlina,

1009
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
a to nestačí.

1010
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- No.
- Musí tam být taky chemie, ne?

1011
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Můžeš si taky jen dát zmrzlinu
a nechodit s ní.

1012
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
To mi došlo. Trochu pozdě.

1013
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Chodils někdy s těhotnou?

1014
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
Jsi nejmíň těhotná ze všech mých holek.

1015
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
Čekáš na hlavičku.

1016
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Mám to nejradši dva týdny před porodem.

1017
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Takže spolu chodíme?

1018
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Ne. Nevím. Chodím na rande
se spoustou dalších lidí.

1019
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- Dobře.
- Jo.

1020
00:53:36,958 --> 00:53:39,916
- Promiň, jsi v okruhu přátel.
- V okruhu přátel.

1021
00:53:40,000 --> 00:53:42,875
Ještě před chvílí jsem si myslela,
že jsi gay.

1022
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Jestli chceš, můžeme jen tak blbnout.

1023
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Já obvykle neblbnu.

1024
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Tak fajn.

1025
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
<i>Jako by mi někdo aktivoval</i>
<i>nervová zakončení.</i>

1026
00:53:59,583 --> 00:54:03,125
<i>Slyším je jako hudební nástroje.</i>

1027
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
<i>Kde dřív bylo ticho…</i>

1028
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
<i>najednou bubny…</i>

1029
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
<i>smyčce hrají bez přestání.</i>

1030
00:54:15,333 --> 00:54:16,458
<i>To je tebou.</i>

1031
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
<i>Úplný génius v akci.</i>

1032
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
<i>Miláčku, skladatel je v plamenech.</i>

1033
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sextonová.

1034
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
Jak se to jmenuje?

1035
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
„Polibek.“

1036
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Jé, promiň.

1037
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Ne, já se omlouvám.
- Ne.

1038
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- V pohodě.
- V pořádku.

1039
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
Jsem si teď trochu nejistá vlastním tělem.

1040
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
Jasně.

1041
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Promiň.

1042
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Chceš tancovat?

1043
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Ano.

1044
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Chceš si dát pauzu?
- Jasně.

1045
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.

1046
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
Co tu děláš? Nevěděla jsem, že rád…

1047
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- Piju na lodi?
- Jo, šílený.

1048
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Co to kurva je?

1049
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Asi jsem přibrala.

1050
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
Co? Co se děje? Cos to udělala?

1051
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- Já?
- Myslel jsem, že bereš prášky!

1052
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
Jaks mi to mohla udělat?

1053
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
Jsi takovej kretén.
A neboj, není to tvoje.

1054
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Počkej, jaks vůbec mohla…

1055
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Díkůvzdání.

1056
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Byli jsme u našich ve Vermontu.

1057
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Celou dobu jsme byli spolu.
- Zjevně ne.

1058
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Ne, když jsi…

1059
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- Spal?
- Trefa.

1060
00:56:56,875 --> 00:57:01,291
Když jsi spal,
šla jsem nakupovat na Black Friday.

1061
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
A vošukala někoho v elektru?

1062
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
V supermarketu.

1063
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
Tam mají největší slevy

1064
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
i pinďoury.

1065
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
A na co ty se díváš?

1066
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Co vůbec děláš?

1067
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Jsem vědkyně.

1068
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
To není pořádná práce. Co děláte vy?

1069
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
Všechny jsme vědkyně.

1070
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Už jsem někde jinde.
Měl bys to taky zkusit.

1071
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Pardon.

1072
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Někdo skutečně krásný právě prochází. Já.

1073
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Překvapení!

1074
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Meg!
- Lainy.

1075
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Ahoj!

1076
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Panebože, Lainy.

1077
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
Máš to tu vymazlený.

1078
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Tak roztomilý.

1079
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Děkuju! Jsi milá.

1080
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Moc se mi to líbí.

1081
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
A co ty vůbec tady v mých… končinách?

1082
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
Je tu poblíž skvělý workshop
na prenatální depresi.

1083
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
Chtěla jsem tě překvapit.

1084
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
Hustý. Tím netrpím.

1085
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
No, já jo.

1086
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Necháš mě tam jít samotnou?

1087
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
Ne.

1088
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
To bych kamarádce neudělala. Jdu.

1089
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Mělo by to být očistné.
- Fajn, skvělý.

1090
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- Prubnem to.
- Jdeme.

1091
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Páni, tobě povyskočilo břicho.
- Viď?

1092
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Jo. Přijde to tak najednou.

1093
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Nevěděla jsem,
že má tolik žen v těhotenství depresi.

1094
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Stydíme se za to, že nepřekypujeme vděkem.

1095
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
Pardon, přichází oficiálně těhotná dáma.

1096
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Šest týdnů.

1097
00:58:45,833 --> 00:58:47,583
Pěkný kozy. Já to říct můžu.

1098
00:58:47,666 --> 00:58:51,250
Taky je mám. Není to urážka, když je máte.

1099
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Co ty tu sakra děláš?

1100
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Aha, oni můžou, ale já ne.

1101
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Jsi těhotenská turistka.

1102
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Nemáš tu co pohledávat.
- To ty.

1103
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Ne, ty.
- Ty.

1104
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Nemlať mi do mimina.

1105
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Zdravím, dámy.

1106
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Jak se vám dnes daří?

1107
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Dobře.

1108
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Ale hovno!

1109
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
Tady nemusíte lhát, sestry.

1110
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Tady je místo pravdy.

1111
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Jak se ve svých jiných stavech cítíte?

1112
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Povězte mi to.

1113
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
No tak.

1114
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Naštvaně.

1115
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Včera jsem snědla dortík z popelnice.

1116
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Mám tak suchý bradavky!

1117
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Ano!

1118
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Děkuju.

1119
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Já vím.

1120
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Mám chlupy kolem konečníku.

1121
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Co to sakra děláš?

1122
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- Já tam mám chlupy.
- Drž hubu.

1123
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Dobře, dámy, dáme si
rychlou pauzu na čůrání,

1124
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
což budeme opakovat každé tři minuty.

1125
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
A jestli se pořád ještě zvládnete vysrat,

1126
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
gratuluju. Teď můžete.

1127
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Moc díky. Skvělý.
- Není zač.

1128
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Nedrž to v sobě. Je skvělá.

1129
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Do prdele. Chůva mi to zrušila.

1130
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Ach jo, to nasere.

1131
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Nevadilo by ti pohlídat
zítra večer Connora?

1132
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Nevím.

1133
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Prosím. Steve má narozeniny.

1134
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Josh musí být v práci
a nemám koho jiného poprosit.

1135
01:00:18,791 --> 01:00:20,250
Je hezký, že mě potřebuješ.

1136
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Jo, samozřejmě.

1137
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
Rádi tě uvidíme.

1138
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Obzvlášť Josh.

1139
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- Fakt?
- Bezva, chůva ruší i dnešek.

1140
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Tak já už musím.

1141
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Díky.

1142
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Naser si.

1143
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Ahoj!
- Ahoj!

1144
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Moc díky. Zachránila jsi nás.

1145
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
S radostí. Moc ti to sluší.

1146
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Byla jsem ve sprše.
- Jo.

1147
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Connore, běž z gauče.

1148
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Čau. Hádej, na koho jdeme.

1149
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Možná si oholím hlavu. Proč ne?
- Ohol.

1150
01:01:12,208 --> 01:01:13,208
Jen to ne.

1151
01:01:13,291 --> 01:01:14,625
- Bavte se.
- Moc díky.

1152
01:01:14,708 --> 01:01:17,625
- Běžte.
- Chci ti zorganizovat ten večírek.

1153
01:01:17,708 --> 01:01:19,291
Jo, ale teď si to užijte.

1154
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Zvládneme to.
- Díky. Pa.

1155
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Fajn. Pa.

1156
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Ahoj.

1157
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Ahoj.

1158
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
Jo!

1159
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Chceš tohle?

1160
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Myslela jsem, že se…

1161
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
vezmeme, založíme rodinu.

1162
01:01:40,041 --> 01:01:43,583
Lžeš někdy tak moc,
že nevíš, jak z toho ven?

1163
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Snědl jsem celou sušenku.

1164
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Baf.
- Panebože.

1165
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Vystrašils mě.
- Byl jsem tady.

1166
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Povím ti skutečný příběh.

1167
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Byla nebyla jedna rodina…

1168
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
krásných princezen,

1169
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
kterým se říkalo Kardashianovy.

1170
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
Žily v paláci,

1171
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
který jim koupil otec
z peněz za obhajobu vraha.

1172
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
Nazdárek.

1173
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Strejda Joshík.

1174
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Jo, moc se neraduj, Conáši.

1175
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
Jo, promiň.

1176
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
Chtěla jsem vybrat lepší variantu.

1177
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
Jsi k zulíbání.

1178
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
Přečteme si tu knížku, co máme rádi?

1179
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
<i>Kniha bez obrázků.</i>

1180
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
„Tahle kniha nemá obrázky.

1181
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
Nezní to moc zábavně,

1182
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
když ti někdo čte knížku bez obrázků.

1183
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Asi to působí nudně a vážně.

1184
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Ale tak knihy fungují.

1185
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Všechno, co říkají ta slova,
musí ten, kdo čte, říct taky.

1186
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
A teď ti zazpívám
svou oblíbenou písničku.“

1187
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
<i>Fouk, fouk, fouk, vypadám jak brouk.</i>

1188
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
<i>K snídani jím mravence,</i>
<i>a to rovnou z koberce.</i>

1189
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Chceš jít ke mně?

1190
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
Do garáže. Přímo pod námi.

1191
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
Je prostorná.

1192
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Není tu auto. Je obvykle tamhle.

1193
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Fajn, chci se s tebou vyspat.

1194
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Úžasný.

1195
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Ale jak jsem říkala,
dost se teď za svoje tělo stydím.

1196
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Jasně.

1197
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Určíme si pár pravidel.

1198
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Skvělý. Pravidla beru.

1199
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
<i>Pravidla moštárny</i>,
<i>Vanderpumpové </i>i všechna další.

1200
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
Stačí dvě.

1201
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
Žádné dotýkání, žádné koukání.

1202
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Dobře.

1203
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
Asi jsem si to takhle nepředstavoval.

1204
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- Ale když to dáma žádá…
- Cože?

1205
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Jo. V pohodě.

1206
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Bezva.

1207
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Budu hned zpátky.

1208
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Dobře.

1209
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Jsi v pohodě?

1210
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Jo, jen jsi mě překvapila.

1211
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Takhle zafixovaný ruce.

1212
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Fajn.

1213
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Chci ti to udělat jazykem,
ale netuším jak.

1214
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
No,

1215
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
nějak mi budeš olizovat klitoris,
a když tam propašuješ i prst, tak skvělý.

1216
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Ne! Já vím jak.

1217
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Jen nevím, jak se tam dostat.

1218
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Jasně.
- S rukama v těch…

1219
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Tak si nad tebe možná kleknu.

1220
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
A je po problému.

1221
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Dobře. Jo.

1222
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Fajn.
- Tak si vyskoč.

1223
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
A dej mi vědět, až se budeš blížit.

1224
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Dobře.

1225
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Cítím tvá chodidla.
- Jo.

1226
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Řekni mi, až budeš blízko.
- Dobře, snažím se…

1227
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
přistát.

1228
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Já nějak…

1229
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Tak já zkusím…
- Jak dlouho…

1230
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Pořád jsi nade mnou?
- Počkej.

1231
01:05:57,500 --> 01:05:58,791
Zkusím tak nějak…

1232
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Tohle by mohlo fungovat líp.

1233
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
Co se…

1234
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Jenom…
- Popiš mi, co děláš.

1235
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Snažím se sednout si ti na…

1236
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Tak takhle asi ne… V pohodě.

1237
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Asi dobrý.
- Fajn.

1238
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Nemusíš to dělat. Je to milý, ale…

1239
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Dobře.
- Už jsem nachystaná.

1240
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Jasně.
- Ona taky.

1241
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
Aha, ty jsi taky připravený.

1242
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Jo.
- Pěkný.

1243
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Děkuju.
- Jo.

1244
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Panebože.
- To je příjemný.

1245
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Tak příjemný. Líbí se ti to, Ledaři?

1246
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Kdo je Ledař?

1247
01:06:38,458 --> 01:06:40,291
Ty. Protože jezdíš s rolbou.

1248
01:06:40,375 --> 01:06:42,416
- Jasně.
- Nemusím…

1249
01:06:42,500 --> 01:06:44,833
- Jen jsem to zkoušela.
- Líbí se mi to.

1250
01:06:44,916 --> 01:06:46,041
- Jsem Ledař.
- Jo.

1251
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
<i>- Ledař přichází.</i>
- Jo.

1252
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Teda ještě ne úplně.
- Dobře.

1253
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Zkusíme to obráceně.

1254
01:06:52,583 --> 01:06:56,083
- Mně se to líbilo.
- Jo, ale tohle bude lepší.

1255
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Fajn.
- Tohle je…

1256
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Dobrý. Znovu v akci.
- Panebože.

1257
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Bože.
- Skvělý.

1258
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Bože.

1259
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Počkej. To dělá ta garáž?
- Ne, to je v pohodě.

1260
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- Kde je ovládání?
- Mám ho.

1261
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
Fajn. Sousedi?

1262
01:07:17,208 --> 01:07:18,875
Je někdo venku?

1263
01:07:21,125 --> 01:07:22,875
Zavři to. Někdo přijde.

1264
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
To bylo fakt hezký.

1265
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Jo.

1266
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
Skvělý výhled.

1267
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Děkuju.

1268
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Ahoj!

1269
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
Ahoj!

1270
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Bože.

1271
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Můžu být upřímný?

1272
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
No?

1273
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Takhle…

1274
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
blízko k někomu jsem si ještě nikdy

1275
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
nepřipadal.

1276
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Já taky ne.

1277
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
To je dobře, protože já si fakt myslím,

1278
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
že by nám to mohlo fungovat.

1279
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
Vážně. Ty, já a ten človíček tam.

1280
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
Je hrozně příjemný moct někomu zase věřit.

1281
01:08:39,916 --> 01:08:41,500
Naprosto ti důvěřuju.

1282
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Nevěděl jsem,
jestli to ještě někdy zažiju.

1283
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Já to nezvládnu.
- Co nezvládneš?

1284
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Promiň.
- Počkej…

1285
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Musím už… jít.

1286
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Počkej. Co nezvládneš?

1287
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Postaráš se o Connora?
- Jo. Počkej, co jsem řekl?

1288
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Proč odcházíš?

1289
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Držte se všichni pohromadě.

1290
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Nesahejte na motýly.

1291
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Nerušte jim vývojový cyklus.

1292
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Jsem naprosto v píči.

1293
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Ty? Protože já to pochopila tak,

1294
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
že v píči měl něco Josh.

1295
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Přestaň! No tak!

1296
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Promiň. Mám z motýlů úzkost.

1297
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Málem jsem mu to řekla. Málem, a pak…

1298
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Nesahat.

1299
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
Nevím, co za vztah by přežilo

1300
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
takovou neupřímnost.

1301
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Tolik jsem toho nalhala. Nevím, co dělat.

1302
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Přijde chvíle, kdy zjistí,
jak to s mým těhotenstvím je.

1303
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Na mimino jen tak nezapomene.

1304
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
Bože. Nechápu, že jsem se zamilovala
do bráchy Meg.

1305
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
Je to směšný. Fakt se mi líbí.

1306
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Budeš to mimino muset vyndat.

1307
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Musím se svýho miminka zbavit.

1308
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
Do prdele.

1309
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Proč si sedají jen na tebe?

1310
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Sedí na mně?
- Jo.

1311
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Právě teď na mně sedí? Právě teď?

1312
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Jo.
- Sežeň repelent.

1313
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Sežeň nějaký repelent. Dostaň je pryč.

1314
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Zbav mě těch zlých démonů.
- Přestaň.

1315
01:10:23,958 --> 01:10:25,625
- Pardon. Je v pořádku.
- Nesahat.

1316
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Já na ně nesahala! To oni na mě.

1317
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Nezvyšujte tu, prosím, hlas.

1318
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Nařežu ti.

1319
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Natrhnu ti prdel.

1320
01:10:33,916 --> 01:10:37,125
Přehryznu ti aortu.

1321
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
Motýli, zaútočte!

1322
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Dojdu si pro tebe.
- Pojď už.

1323
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Krávo zasraná.

1324
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
Díky, žes přišla.

1325
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Nemáš zač.

1326
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Jak se máš?

1327
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Dobrý, přestala jsem zvracet, tak…

1328
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
To je skvělý.

1329
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
Co ty? Nezvracíš?

1330
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Ne.

1331
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Proč bych zvracela?
- Nevím.

1332
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Někdo má po ránu…

1333
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
kručení v břiše a… Ne?

1334
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
Jsi v pohodě?

1335
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Jo.

1336
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Asi jsem jenom nervózní z toho večírku.

1337
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Bude to super. Díky, žes pozvala i mě.

1338
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
Co tím chceš říct?

1339
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Co? Že děkuju za pozvání.

1340
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
Proč bych tě nezvala?
Jsi moje nejlepší kámoška.

1341
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
V pohodě.

1342
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Ty a Shirley.

1343
01:11:48,416 --> 01:11:49,916
Bude to určitě úžasný.

1344
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
Lepší, než kdybych to organizovala já.

1345
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
Už budu muset jít.

1346
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Mám hromadu opravování.

1347
01:11:56,416 --> 01:11:57,833
- Jsi v pohodě?
- Jo.

1348
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
- V pořádku?
- Jo.

1349
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Tak jo.

1350
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
KATE A SHIRLEY
TĚHOTENSKÝ VEČÍREK

1351
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Budu chtít vidět test otcovství, ne?

1352
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Neuvěřitelný, že mi brzo
někdo bude říkat „tati“.

1353
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- Hele, co jsem našla.
- Co?

1354
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Co to kurva je?

1355
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Vždycky jsem chtěla krávu.

1356
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Tohle je alpaka.

1357
01:12:40,458 --> 01:12:44,416
Už ji hodinu a půl dojím,
u baru mají jen náhražku mlíka.

1358
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Z Bessinky jsem dostala
jenom lžičku do macchiata.

1359
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Je štědrá.

1360
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- Je to zjevně kluk.
- Cože?

1361
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Honilas ho alpačímu klukovi.

1362
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
To by vysvětlovalo ty zvuky.
Taky je to dost slaný.

1363
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Macchiato?

1364
01:13:03,375 --> 01:13:04,333
Nedám si.

1365
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Neodvedl bys mi tu krávu do auta?

1366
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
Ahoj, Lainy.

1367
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Čau, Connore.

1368
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Connore?

1369
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
Do prdele.

1370
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Kurva.
- To je tvůj chlápek?

1371
01:13:25,916 --> 01:13:29,416
- Kurva!
- Kurva!

1372
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Někde tu musí být.

1373
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Ahoj! Co vy tu děláte, úžasní lidé?

1374
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Shirley nás pozvala.

1375
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Typická Shirley.

1376
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
Proč jsi mi nezavolala zpátky?

1377
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Tys volal?

1378
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Jsi v pořádku?

1379
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Naprosto.

1380
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Zdravím.
- Ahoj.

1381
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
To jsou ti kamarádi,
které jsi nikdy nezmínila?

1382
01:14:00,583 --> 01:14:01,500
Josh.

1383
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
- Ahoj.
- Ahoj.

1384
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- A Megan.
- Ahoj.

1385
01:14:04,458 --> 01:14:06,166
- Gratuluju.
- Děkuju.

1386
01:14:06,250 --> 01:14:08,375
A taky Steve s Connorem.

1387
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Haló!

1388
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
Můžete mě, prosím, poslouchat?

1389
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Děkuju.

1390
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Za prvé, máme s Kate obrovskou radost,
že jste dorazili.

1391
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
Potlesk!

1392
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Ahoj.
- Ahoj.

1393
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Netušila jsem, že to bude takový blázinec,

1394
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
ale působí to celkem hustě,
tak díky, žes mě vyhecovala.

1395
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- Přestaň.
- Co?

1396
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Mám tě ráda.

1397
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Dej pokoj.

1398
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Jo.
- Je to hrozně emocionální.

1399
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Omlouvám se, ale…

1400
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Chci teď mluvit o někom jiném.

1401
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Všichni ji známe a máme rádi
a jmenuje se Lainy!

1402
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Ne, to je váš den.
Soustřeďte se na sebe, prosím.

1403
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Každý ve škole a na webu ví,

1404
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
že jsem nejvíc sexy učitelka na světě

1405
01:15:10,458 --> 01:15:12,708
a že laskavost je můj koníček.

1406
01:15:12,791 --> 01:15:14,708
Takže chci, aby to byl i tvůj den.

1407
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Ale já nechci.
Je to váš den, dejte mi pokoj.

1408
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Vážně, nechte mě na pokoji.
- Pojď sem.

1409
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
<i>Abyste věděli,</i>
<i>Lainy je těhotná a zvažuje potrat,</i>

1410
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
což je v pohodě,
protože jsem pro svobodnou volbu.

1411
01:15:26,333 --> 01:15:29,625
- Panebože.
- Ale tohle může být její poslední šance.

1412
01:15:29,708 --> 01:15:31,000
Pořádně zblízka.

1413
01:15:32,041 --> 01:15:34,916
- Chceme ji přemluvit, ať si to nechá.
- Dost.

1414
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Jo!
- Bože, chat praská ve švech.

1415
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Dost.
- Počkej, to je můj mobil.

1416
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Vypínám to. Chováš se jak šílená…

1417
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Přestaň!

1418
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- Bože!
- Dost!

1419
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Nejdu na potrat!

1420
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
Ne že by potraty byly špatné.

1421
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
Šla bych na něj.

1422
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
Kate šla.

1423
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Máma to zkoušela.

1424
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Počkej, takže si to mimino necháš!

1425
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Nech si ho!

1426
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Přestaňte!

1427
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Nebudu mít dítě! Nejsem těhotná!

1428
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Celou dobu lžu.

1429
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Předstírám to.

1430
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg.

1431
01:16:25,750 --> 01:16:27,500
Steve, dojdi kurva pro mazdu.

1432
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Joshi, vysvětlím ti to.

1433
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Vážně potřebuješ pomoc.

1434
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Promiň.

1435
01:17:15,250 --> 01:17:19,083
Už mě nikdy nebudeš mít ráda.
Ale snad mě přestaneš nesnášet.

1436
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Tak to není.

1437
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Ne?

1438
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Ne. Mám tě ráda.

1439
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Věděla jsem, že se něco děje.

1440
01:17:32,250 --> 01:17:34,416
Akorát ne, co přesně.

1441
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Ani se na tebe nezlobím.

1442
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Vlastně se zlobím na Marka.

1443
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Že z toho miminka vůbec nemá radost.

1444
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
A je těžký procházet tím bez tebe.

1445
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Do prdele.

1446
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Žárlila jsem.

1447
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
Na tebe, na Marka.

1448
01:18:00,625 --> 01:18:01,958
To je legrační.

1449
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Vážně.

1450
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Pořád na něj žárlím.
Tráví s tebou tolik času.

1451
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Chci bejt tvůj manžel.

1452
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
To bys měla. Svýho manžela nesnáším.

1453
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Někdy se na něj dívám
a říkám si: „Proboha!“

1454
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Ne, je to hodnej chlap.

1455
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
A tolik tě miluje.

1456
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
Bude milovat i to miminko.
To na něj ve skutečnosti žárlím.

1457
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Tohle miminko bude mít
tu nejhustší, nejvtipnější,

1458
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
nejpohodovější mámu na celým světě.

1459
01:18:35,375 --> 01:18:37,416
Zapomnělas nejvíc sexy.

1460
01:18:38,333 --> 01:18:41,500
Nejvíc šukatelnou mámu. Tohle miminko…

1461
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Ale vážně.

1462
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Tohle dítě má štěstí.

1463
01:18:48,916 --> 01:18:53,541
- Fakt si to myslíš?
- Děláš si srandu? Jsi moje jediná rodina.

1464
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
To, že máš teď vlastní rodinu,
pro mě znamená,

1465
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
že zoufale hledám spřízněnou duši.

1466
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Blbko, já jsem tvoje spřízněná duše.

1467
01:19:04,250 --> 01:19:05,416
Pojď sem.

1468
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Ahoj.

1469
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Viděla jsem miminko na Instagramu.

1470
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Je dokonalá.

1471
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
Je to chlapeček.

1472
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Jsem zoufalec.

1473
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Nejsem ten typ,
co utěšuje někoho, kdo mi ublížil.

1474
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
Chápu.

1475
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Nic jsem nechtěla víc než být máma.

1476
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Už od dětství.

1477
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Tak jsem si připnula břicho.

1478
01:20:01,083 --> 01:20:02,833
Šla na tu blbou hodinu jógy.

1479
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
A potkala tebe.
Hrozně jsem se chtěla spřátelit.

1480
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
A nevěděla, jak dál.

1481
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Mohlas mi to říct.

1482
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Vím, jak ženský jebe,
ať je těhotná, nebo ne.

1483
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Chtěla jsem ti to říct. Jenom jsem…

1484
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Pamatuješ, jaký to je,
hrozně moc chtít rodinu?

1485
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Jasně.

1486
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Vždycky jsem chtěla,
aby si mě někdo vybral.

1487
01:20:32,916 --> 01:20:34,208
Lainy.

1488
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
Tvůj nejdůležitější vztah
vždycky bude ten, co máš sama se sebou.

1489
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Chybíš mi, holka.

1490
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Pojď sem.

1491
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Moc se omlouvám.

1492
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
To je dobrý.

1493
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Panebože, právě jsem se díval na…

1494
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Bože.

1495
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Ale ne.

1496
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Ano.
- Ne!

1497
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Ne!
- Bože, Joshi!

1498
01:21:07,541 --> 01:21:09,791
- Hele, hned odtamtud slez!
- Ne!

1499
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
Koukaj na nás sousedi!

1500
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nikdy neslezu!

1501
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Můžu s tebou chvilku mluvit? Jen chvilku.

1502
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Proč? Abys mi zase lhala?

1503
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Nejsi učitelka. Jsi strážkyně majáku.

1504
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Lhala jsem.

1505
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Lhala jsem,
že jsem otěhotněla na Díkůvzdání.

1506
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Lhala jsem, že dělám charitu pro zvířata.

1507
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Nedělám.
Nikdy jsem žádnou charitu nedělala.

1508
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Občas daruju konzervy,
když si je vyzvednou,

1509
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
ale jen to, co stejně nejím, víš?

1510
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
Natenko krájené zelené fazolky,
zapečenou kukuřici…

1511
01:21:46,500 --> 01:21:47,791
Tu mám rád.

1512
01:21:48,375 --> 01:21:49,291
Steve.

1513
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
Chci říct, že nelžu, když ti říkám,
že jsem do tebe strašně zamilovaná.

1514
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Vím, že chci moc,
ale nemůžeme začít znovu?

1515
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Nejmenuju se Sasha Fiercová.

1516
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ahoj.

1517
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Jmenuju se Lainy Newtonová.

1518
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
Jak se jmenuješ ty?

1519
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Neudělal jsi z lásky nikdy nic hloupýho?

1520
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Bylo to špatně, omlouvám se.

1521
01:22:45,416 --> 01:22:46,583
Moje ruce.

1522
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
POSLEDNÍ HOVORY
JOSH

1523
01:23:17,541 --> 01:23:18,416
Můžu dovnitř?

1524
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Ne.

1525
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
Mám steak a hranolky.

1526
01:23:33,166 --> 01:23:34,583
Jak se cítíš?

1527
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
Co chceš, Dave?

1528
01:23:36,916 --> 01:23:39,083
Takhle starostlivý jsi nikdy nebyl.

1529
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
Je to moje?

1530
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Jo.
- Do háje, já to věděl.

1531
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Já to do prdele věděl.

1532
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Jsou tvoje.

1533
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Jsou?

1534
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
Jako dvojčata?

1535
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Tři? To ne.

1536
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Jak? Panebože!

1537
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Počkej.

1538
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Ne, to nejde. To nezvládnu.

1539
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
Život v háji. Kurva!

1540
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Ale ne, je to dobrý.

1541
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
Jo, budeme… Tři. To je šílený.

1542
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Necháš si je všechny, nebo…

1543
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
Bože, ty mě sereš.

1544
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
To není doopravdy? Není?

1545
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Panebože.

1546
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Jo, kurva! Není to doopravdy. Jo!

1547
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Ty seš takovej kretén.

1548
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
Ty seš kretén.

1549
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Čtyři roky.

1550
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Čtyři zkurvený roky.
Byls do mě někdy zamilovanej?

1551
01:24:44,875 --> 01:24:46,333
Jo.

1552
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Byl.

1553
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Taky jsem se odmiloval, to jo.

1554
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Promiň.

1555
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Promiň, že jsi nebyl šťastný.

1556
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
Nebylo to tebou.

1557
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Došlo mi, že se mnou nebudeš šťastná.

1558
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
Chtělas být manželka a matka,

1559
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
taky jsem si myslel, že to chci, ale…

1560
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Došlo mi, že chci mnohem víc.

1561
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Úspěch.
- Buchty.

1562
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Ale pořád tě miluju.

1563
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Chci, abys byla v pohodě.

1564
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
To je milý.

1565
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Já jsem milej.

1566
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Chceš si ještě naposled vrznout?

1567
01:25:38,708 --> 01:25:43,750
- Přesuň se zpátky, než tě propíchnu.
- Jasně.

1568
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
Jo!

1569
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
Bell Hooksová řekla:

1570
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
„Jediná osoba, která nás nikdy neopustí,

1571
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
o kterou nikdy nepřijdeme,

1572
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
jsme my samy.

1573
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Naučit se milovat své ženské já,
to je nutné východisko hledání lásky.“

1574
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Paní učitelko,

1575
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
učit se o ženském já je šíleně nudný.

1576
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Sklapni, Liame.
- Dobře.

1577
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Už žádné otázky.

1578
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Ale paní učitelko…
- Brette.

1579
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
Dej mi dneska pokoj, jo?

1580
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Jsem ráda, že jsme si to vyříkali.

1581
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy! Venku je rolba.

1582
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Jednou jsem si sám ukrad auto,

1583
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
abych mohl z pojištění
koupit svý holce kabelku.

1584
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Kabelku?
- Jo, značkovou.

1585
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
To je fakt pitomý.

1586
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
Jo. Lainy…

1587
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
jsi šílená.

1588
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Možná je to klinickej problém,

1589
01:28:09,000 --> 01:28:11,958
ale je s tebou fakt sranda.

1590
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Mám strašně rád, jak se na mě díváš.

1591
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
A strašně rád se dívám na tebe.

1592
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
S tebou to byl nejlepší sex mýho života,
a to jsem nic neviděl.

1593
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Někdo jednou řekl:
„Mějte se na pozoru před láskou,

1594
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
pokud není skutečná
a pokud ji nechcete celou svou bytostí.

1595
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
Včetně prstů na nohou.“

1596
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sextonová.

1597
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Snažím se tím říct, že…

1598
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Ahoj, já jsem Josh.

1599
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Promiň!
- Ne.

1600
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- Panebože, ne, dobrý!
- Já řídím!

1601
01:29:31,291 --> 01:29:33,125
- Dobrý!
- Ne. Dej nohu z plynu!

1602
01:29:33,208 --> 01:29:35,916
- Já myslela, že je to brzda.
- Z cesty!

1603
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
- Není.
- Dobře.

1604
01:29:37,541 --> 01:29:38,750
Stojíš na plynu!

1605
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Kurva!

1606
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Bacha!

1607
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
Do prdele.

1608
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
To mě poser.

1609
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Překlad titulků: Klára Lancová



