1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Σπρώξε, σπρώξε!

4
00:00:30,500 --> 00:00:33,833
Δεν μπορώ! Πονάω! Σε μισώ, σκρόφα!

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Συγγνώμη, αλλά μια έγκυος
συχνά ξεσπάει στον περίγυρό της.

6
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Λέινι, γιατί παίζουμε τη "μαμά" κάθε μέρα;

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Εγώ δεν θέλω καν να γίνω μαμά.

8
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
Μην το λες αυτό, Κέιτ.

9
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Είναι το σπουδαιότερο πράγμα
που μπορεί να κάνει ένας άνθρωπος.

10
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
Και κάποια μέρα, όταν συμβεί πραγματικά,

11
00:00:51,958 --> 00:00:53,750
θα στηρίξουμε η μία την άλλη.

12
00:00:53,833 --> 00:00:55,291
Αφού οι μαμάδες μας πέθαναν.

13
00:00:56,375 --> 00:00:58,958
Τώρα, κράτα μου το χέρι!
Φαίνεται το κεφάλι!

14
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
Σχεδόν Έγκυος

15
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
<i>Λέινι, μόνο για να χασμουρηθείς με πήρες;</i>

16
00:01:15,250 --> 00:01:17,541
Κέιτ, δεν υπαγορεύω στο σώμα μου
τι να κάνει.

17
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
Λες όντως να συμβεί σήμερα;

18
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
<i>Σοβαρολογείς;</i>

19
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
<i>Σε πάει σε ακριβό εστιατόριο</i>
<i>στην επέτειό σας.</i>

20
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
<i>Θα σου κάνει πρόταση!</i>

21
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Είπε ότι έχει να σου πει
κάτι πολύ ιδιαίτερο. Ναι, θα συμβεί.

22
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
<i>Θεέ μου! Δεν μπορώ να το διαχειριστώ.</i>

23
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Αλήθεια λες
ότι σήμερα είναι η μεγάλη μέρα;

24
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
<i>Είμαι σίγουρη.</i>

25
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
<i>Σήμερα είναι και η μέρα</i>
<i>της γκρίζας μουνότριχας,</i>

26
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
<i>γιατί μόλις βρήκα μία.</i>

27
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Μπορώ να τη δω;

28
00:01:44,375 --> 00:01:46,250
- Τσακίσου φύγε!
- Καλά, ντε.

29
00:01:46,333 --> 00:01:48,083
Ο θάμνος σου θα δείχνει σοφότερος.

30
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
<i>Ως το καλοκαίρι,</i>
<i>θα 'ναι σαν τον Στιβ Μάρτιν.</i>

31
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Να πάρει. Μαρκ, τι έγινε το τσιμπιδάκι
που υποτίθεται πως χρησιμοποιώ μόνο εγώ;

32
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
<i>Για όνομα. Καλά είσαι;</i>

33
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Μια χαρά. Γι' αυτό έχω τα μαξιλάρια εκεί.

34
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Το βρήκα. Συγγνώμη. Μια τρίχα στον ποπό
είχε γυρίσει προς τα μέσα.

35
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Βγες έξω.
- Καλά.

36
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Ρε γαμώτο.

37
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Θα πεις ναι;

38
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Ναι.

39
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Ναι, γάμος!

40
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
<i>Τόσο καιρό περιμένω αυτήν τη στιγμή.</i>

41
00:02:17,041 --> 00:02:18,250
Και να που ήρθε.

42
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Έχω μουστάκι;

43
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
<i>Όχι, παραλογίζεσαι.</i>

44
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
<i>Κι όμως. Έχω μουστάκι, γαμώτο;</i>

45
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Σ' αγαπώ πολύ. Τα λέμε σχολείο.

46
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Γεια.
<i>- Λέγε, έχω μουστάκι;</i>

47
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Δεν το πιστεύω. Μαρκ;

48
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Ναι;

49
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
Τώρα δεν μπαίνεις μέσα; Μπες μέσα!

50
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
Εντάξει.

51
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
Μωρό μου.

52
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Θεέ μου.
- Θα κάνουμε παιδί.

53
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
Θα κάνουμε παιδί.

54
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Γιατί είναι βρεγμένο;

55
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
Τσίσα είναι, Μαρκ.

56
00:02:59,833 --> 00:03:01,625
23ο ΓΥΜΝΑΣΙΟ

57
00:03:01,708 --> 00:03:06,666
{\an8}"Ρωμαίε! Πού είσαι, Ρωμαίε;"

58
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ

59
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}"Απαρνήσου τον πατέρα σου
και το όνομά σου,

60
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}αλλιώς, αν δεν το κάνεις,

61
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
όρκο σού δίνω, αγάπη μου,

62
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
ότι θα πάψω να είμαι Καπουλέτου".

63
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Κυρία Νιούτον,

64
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
νιώθω απίστευτη αμηχανία αυτήν τη στιγμή.

65
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Ευχαριστώ που εξέφρασες
αυτό που νιώθεις, Μπρετ.

66
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Εμπρός, πήγαινε να καθίσεις.

67
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Και τώρα,

68
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
καταλαβαίνουμε όλοι τι συμβαίνει
σε αυτό το αριστουργηματικό κείμενο;

69
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Ναι, η Ιουλιέτα ψάχνεται για πήδημα.

70
00:03:40,541 --> 00:03:44,208
Πολύ αστείο, Λίαμ,
είναι μία προσέγγιση κι αυτή.

71
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Αλλά είναι κάτι πιο αγνό.

72
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Αυτοί οι δύο είναι ερωτευμένοι.
Κι εσείς κάπως έτσι βρεθήκατε εδώ.

73
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
Οι γονείς σας ερωτεύτηκαν,

74
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
κι εσείς τους χαρίσατε το ομορφότερο δώρο,

75
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
να τους κάνετε μαμάδες και μπαμπάδες.

76
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Έχετε μουστάκι.

77
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
Το 'λεγα γω.

78
00:04:05,916 --> 00:04:06,916
ΝΤΕΪΒ

79
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Δουλέψτε λίγο τις περιλήψεις σας, εντάξει;

80
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Γεια.

81
00:04:15,625 --> 00:04:17,583
<i>Έλα, θεάρα, ξέχασα σπίτι το ρολόι.</i>

82
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
<i>Θα μου το φέρεις στο δείπνο;</i>

83
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
<i>Όταν το φοράω,</i>
<i>όλα μου τα ρούχα δείχνουν ωραιότερα.</i>

84
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Εννοείται, θα περάσω να το πάρω.

85
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Βλέπω ότι θες να είσαι στην πένα απόψε.

86
00:04:27,291 --> 00:04:28,916
<i>Για χάρη σου, μωρό μου.</i>

87
00:04:29,000 --> 00:04:30,583
<i>Ευχαριστώ. Τα λέμε απόψε.</i>

88
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Έγινε. Γεια.

89
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Χαρούμενη σε βλέπω. Κακό αυτό.

90
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Ο Ντέιβ θα μου κάνει πρόταση.

91
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Χρειάζεσαι παράνυφο.
Θα δω την ατζέντα μου.

92
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Σαββατοκύριακα δεν παίζει, πάντως.

93
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
Δεν ξέρω αν πρέπει να σε απασχολεί.

94
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
Πώς από δω, αλήθεια;

95
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Είμαι σύμβουλος προσανατολισμού.

96
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Και πολλοί εδώ τον έχουν χάσει.

97
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Χωρίς εμένα, θα ήταν μπάχαλο.

98
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
Πού ήσουνα εσύ;

99
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Κοκαΐνη μυρίζεις. Επιστρέφω.

100
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Αργότερα λέμε για φορέματα.

101
00:05:04,250 --> 00:05:07,041
Λέγε, πόσα γραμμάρια
έχεις στο ντουλάπι σου;

102
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Δεν θα 'ρθει η ώρα να διακοσμήσω εγώ;

103
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Εδώ μου είσαι.

104
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Ντέιβ.

105
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Νούμερο τέσσερα; Με κολακεύεις.

106
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
ΑΠΟΧΡΩΣΤΙΚΗ ΚΡΕΜΑ ΜΟΥΣΤΑΚΙΟΥ

107
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Έλεος.

108
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Συγγνώμη. Γεια σας.

109
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
Μη σηκώνεσαι.

110
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Γεια σου, μωρό μου.
- Γεια.

111
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Είδες που σκόνταψα λίγο στη σκάλα;

112
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Σκόνταψες;

113
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Μάλλον εκείνη μου έβαλε τρικλοποδιά.

114
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Στις ομορφιές σου. Σου πάει το φόρεμα.

115
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Ευχαριστώ. Με σφίγγει λιγάκι.

116
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Νιώθω σαν να αναπνέω με καλαμάκι.

117
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Αλλά έτσι θα καταλήξουμε όλοι μας,
έτσι δεν είναι;

118
00:06:55,125 --> 00:06:57,666
Απλώς αστειεύομαι. Γερνάμε και πεθαίνουμε.

119
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
Ας παραγγείλουμε.

120
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
Η παράσταση αρχίζει.

121
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Λοιπόν…

122
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
Τέσσερα χρόνια, εσύ κι εγώ,
πάρα πολύς καιρός.

123
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Τώρα κάτι μας είπες.

124
00:07:14,791 --> 00:07:16,708
Σκεφτόμουν, λοιπόν,

125
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
"Ντέιβ, καιρός να αλλάξεις πίστα".

126
00:07:20,291 --> 00:07:21,833
- Εννοείται!
- Καλά δεν λέω;

127
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
Η σαμπάνια σας.

128
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
Την παίρνω εγώ. Πηγαίνετε εσείς.

129
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Έχουμε να ασχοληθούμε
με κάτι πολύ σημαντικό.

130
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Συνέχισε.

131
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Λέινι, θέλω να με κάνεις
τον ευτυχέστερο άντρα.

132
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
Καλή σας όρεξη.

133
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
Θεέ μου, είναι πανέμορφη.

134
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
Αυτό είναι, έτσι; Εδώ μέσα;

135
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Πού είσαι, βρε;

136
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Τι στο… Μα τι κάνεις;

137
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Εγώ…

138
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Συγγνώμη, νόμιζα ότι…

139
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
Έχω τρομερό άγχος,

140
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
αλλά πες αυτό που ήθελες, μην πτοείσαι.

141
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Λέινι…

142
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Θέλω εμείς οι δύο…

143
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
να κάνουμε τρίο.

144
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Ποιος ήρθε;

145
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Τρίο.

146
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
Μωρό μου, η σχέση μας είναι γερή.

147
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Ας την ανοίξουμε.

148
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- Από δω η Μόιρα.
- Γεια σου!

149
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
Ο Ντέιβι μού έχει πει τόσο πολλά για σένα.

150
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
Το φόρεμά μου.
Το ήξερα ότι το ξέχασα εκεί.

151
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Τι σκατά, Ντέιβ;
Νόμιζα ότι ήθελες να παντρευτούμε.

152
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
Έλα τώρα, βρε Λέινι.

153
00:08:30,333 --> 00:08:32,125
Πώς να κάνεις τρίο με τη σύζυγο;

154
00:08:32,208 --> 00:08:34,333
- Θα ήταν κάπως, σωστά;
- Ναι, αηδία.

155
00:08:34,416 --> 00:08:36,416
Με σύζυγο, κάπως. Με γκόμενα, τζιτζί.

156
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
Τέλος πάντων. Πληρώνω,

157
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
πάμε στο διαμέρισμά μου,

158
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
σε απαλλάσσουμε από το φόρεμα,
κι ό,τι προκύψει.

159
00:08:46,083 --> 00:08:48,166
Λέινι, τι σκατά κάνεις;

160
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Γινόμαστε θέαμα.

161
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Θέαμα θες;

162
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
Τώρα θα δεις, ρε γαμώτο!

163
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
Θέαμα θες;

164
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Πάρε να 'χεις, κι εσύ και το φόρεμά σου!

165
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Άντε γαμηθείτε!

166
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Λέινι.

167
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Έμεινα και νηστική.

168
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
Λέινι!

169
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Μάπα το φαγητό!

170
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Ας μην είναι με τη Μόιρα!

171
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Κυρία Νιούτον;
- Τι είναι;

172
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Θέλετε να μοιράσω τα τεστ;

173
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Όχι.

174
00:09:44,875 --> 00:09:46,833
Η εξέταση θα γίνει προφορικά.

175
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
Τι;

176
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Ξέρετε να το ανοίγετε
το στοματάκι σας, υποθέτω.

177
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Βρομιάρικα.

178
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Μπρετ.

179
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
Τι πραγματεύεται το <i>Ρωμαίος και Ιουλιέτα;</i>

180
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
Είναι μια όμορφη ιστορία αγάπης.

181
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
Λάθος απάντηση.

182
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
Γιούχα. Γιουχάρετε όλοι τον Μπρετ.

183
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
Γιουχάρετε, ρε!

184
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
Πολύ αφελής.

185
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Κάτσε, ποιος ήταν;

186
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Ο Λίαμ.

187
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Λίαμ, θα μας θυμίσεις τι πραγματεύεται
στ' αλήθεια το <i>Ρωμαίος και Ιουλιέτα;</i>

188
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
Ο Ρωμαίος θέλει να της τον φορέσει;

189
00:10:29,375 --> 00:10:31,208
Α, γεια σου!

190
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Σωστή απάντηση!

191
00:10:32,958 --> 00:10:37,000
Πείτε του τι έχει κερδίσει!
Μια γερή δόση πραγματικότητας, παίδες.

192
00:10:37,083 --> 00:10:38,416
Και ξέρετε γιατί;

193
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
Ο Ρωμαίος δεν θέλει μόνο την Ιουλιέτα.
Όχι βέβαια!

194
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
Ο Ρωμαίος θέλει γκομενάκια
απ' όλη την ωραία Βερόνα.

195
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
Και θέλει και τρίο με τη Μόιρα;

196
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Έχετε ακούσει ποτέ περί Μόιρα;

197
00:10:51,708 --> 00:10:53,000
Τι είναι το τρίο;

198
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Το τρίο; Χαίρομαι που ρωτάς.

199
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Κρατήστε όλοι σημειώσεις,
γιατί αυτό έχει ζουμί.

200
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Βγάλτε τα κομπιουτεράκια του κινητού,
βγάλτε ό,τι γουστάρετε.

201
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Τρίο είναι όταν τρεις άνθρωποι

202
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
κάνουν αυτό που πρέπει να κάνουν μόνο δύο.

203
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Σαν την τραμπάλα;

204
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Ακριβώς!

205
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
Ακούστε. Περάστε μπροστά τα βιβλία σας.

206
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
Όλοι, περάστε τα βιβλία σας μπροστά.

207
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Ελάτε, κουνηθείτε.
Δώστε μου τα αναθεματισμένα βιβλία!

208
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Άντε μπράβο!

209
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Γρήγορα!
- Φοβάμαι.

210
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
Έχει να κάνει με το μουστάκι σας;
Γιατί δείχνει πολύ καλύτερο.

211
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
Δεν έχει να κάνει με το μουστάκι μου.

212
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Έχει να κάνει με το ότι ο Σαίξπηρ

213
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
είναι για τα μπάζα.

214
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
Και ο έρωτας

215
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
είναι ένα παραμύθι της Χαλιμάς.

216
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Μήπως πρέπει να εκκενώσουμε το σχολείο;

217
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Μην πλησιάζετε στη φωτιά.
Δεν είμαστε βέβαιοι πώς άναψε.

218
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Θα το ερευνήσουμε σε βάθος.

219
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Βγείτε έξω, παιδιά! Θα πεθάνουμε! Έξω!

220
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Δεν θέλω να καώ! Βγείτε έξω!

221
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Εμπρός, παιδιά. Κουνηθείτε, πάμε.

222
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Με συγχωρείτε. Προσοχή μην κρυώσετε.

223
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Να 'στε ψύχραιμοι.

224
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Εντάξει. Συγγνώμη.

225
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Γεια σου.

226
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Καλή μου. Λυπάμαι πολύ.

227
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
Δεν φταις εσύ.

228
00:13:17,208 --> 00:13:18,166
Κοίταξέ με.

229
00:13:18,666 --> 00:13:21,041
Είσαι το φεγγάρι. Και τ' αστέρια.

230
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
Κι αυτός μια σκατωμένη πάνα.

231
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
Ένα ταμπόν που ζέχνει σαν χωματερή.

232
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Νόμιζα ότι ήταν ο άνθρωπός μου.

233
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Ο ένας και μοναδικός.

234
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Γάμα τον Ντέιβ.

235
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
Δεν έχεις ανάγκη ούτε αυτόν ούτε κανέναν.

236
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Μα θέλω οικογένεια.

237
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
Αυτό ονειρευόμουν πάντα.

238
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Θα γίνει πραγματικότητα.
Είναι εφικτό για όλους.

239
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Όλους εκτός από μένα,

240
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
γιατί ο Ντέιβ θέλει να εξερευνήσει
κι άλλες μουνότρυπες και κωλοτρυπίδες.

241
00:13:51,083 --> 00:13:52,458
Κι οι δικές μου τρύπες;

242
00:13:52,541 --> 00:13:55,000
Δεν είναι αρκετά καλές
για να ξετρυπώσει μωρό;

243
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Θα σταματήσεις να λες για τρύπες;

244
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Συγγνώμη, αλλά το να σκέφτομαι
ένα χοντρό κεφάλι μωρού

245
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
να βγαίνει από μέσα μου παραείναι.

246
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
Δεν το αντέχω. Ευχαριστώ.

247
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Δεν πίνεις. Φαίνεσαι χάλια.

248
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Δεν θες να μιλάς για τρύπες.
Έγκυος είσαι, ρε;

249
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Μη μου πεις!
- Γιατί;

250
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Όχι! Να το ρίξεις!

251
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
Τι;

252
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
Όχι, συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί το 'πα.

253
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Συγγνώμη. Αμάν.

254
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Νόμιζα ότι εγώ θα έκανα πρώτη παιδί,

255
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
κι εσύ θα περίμενες πολύ και, ξέρεις τώρα,

256
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
θα πάλευες να υιοθετήσεις, αλλά μάταια,

257
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
κι έτσι θα έπαιρνες απλώς
κάποιο αλλόκοτο κατοικίδιο,

258
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
κάνα κουνάβι ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω.

259
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
Αλλά χαίρομαι πολύ για σένα.

260
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Μωρό;

261
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Λέινι, δεν θα σου το 'λεγα τώρα.

262
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Μη μου θυμώσεις.

263
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Πάψε! Γιατί να σου θυμώσω;

264
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Μωρό. Χαίρομαι πολύ για σένα.

265
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
Βασικά…

266
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Μόλις με παρότρυνες
να κάνω έκτρωση, πάντως.

267
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
Κακή στιγμή.
Περίμενα ότι θα είχες αρραβωνιαστεί,

268
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
εγώ έγκυος, θα ήμασταν μες στην καλή χαρά…

269
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Όχι, είναι κάτι καλό.

270
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
Κάτι υπέροχο.

271
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Περιμένεις παιδί.

272
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Ναι. Πολύ παράξενο.

273
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Τελείως τρελό.

274
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Ευχαριστώ που σκέφτηκες ότι θα πεινούσα.

275
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Ήμουν σίγουρη.

276
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Στο να χαίρομαι για σένα
και να μη σκέφτομαι τον Ντέιβ.

277
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Γεια σας, με λένε Ντέιβ. Είμαστε το Τρίο.

278
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Αυτό είναι το πρώτο τραγούδι
από το ντεμπούτο μας, το <i>Τρίο.</i>

279
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Λέγεται επίσης "Τρίο".

280
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΛΙΝΤΟΝ ΧΙΛ

281
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Σίγουρα είσαι σε θέση να μπεις στην τάξη;

282
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Ναι.
- Ναι;

283
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Καλά είμαι.

284
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Η εργασιοθεραπεία είναι ό,τι καλύτερο.

285
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Τι τη θες την οικογένεια,

286
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
όταν εργάζεσαι καθημερινά με αιμορροΐδες;

287
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
Με άκουσες, Λίαμ.

288
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
Η μόνη καθηγήτρια που δεν κολυμπάει.

289
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
Πολλοί δεν κολυμπάνε.

290
00:16:01,208 --> 00:16:03,000
Έχω πλάνο. Τυλίγω τον πατέρα του,

291
00:16:03,083 --> 00:16:04,208
τον δίνω για υιοθεσία.

292
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Δεν πρέπει να τα απειλούμε.

293
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Λέινς, άκου. Το 'χεις, μωρή, είσαι κορυφή.

294
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Μη μιλάς έτσι μπροστά στο μωρό.

295
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Δεν είναι μωρό ακόμα, έμβρυο είναι.

296
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Ούτε καν έμβρυο. Μόνο χύσι σε ζύμωση.

297
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Κάθεται εκεί μέσα και…

298
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
Σ' ευχαριστώ πολύ για την αναπαράσταση.

299
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
<i>Χρυσά Κορίτσια.</i>

300
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Πώς ξέρεις τη σειρά; Μικρή δεν είσαι;

301
00:16:27,250 --> 00:16:30,083
Έψαξα παλαιότερες αναφορές
για να συνδεθώ μ' εσάς,

302
00:16:30,166 --> 00:16:31,750
τις μεγαλύτερες συναδέλφους.

303
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
Για να δω το χέρι σου τώρα.

304
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Θα συνδεθώ ζωντανά με τους ακολούθους μου.

305
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Όχι, δεν σ' το δείχνω.
- Να δω. Σταμάτα.

306
00:16:41,250 --> 00:16:42,291
Καλά.

307
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Μη μου πεις.
- Όχι, όλα καλά.

308
00:16:44,166 --> 00:16:45,750
{\an8}<i>Μάλλον έχω κάποια κακά νέα.</i>

309
00:16:45,833 --> 00:16:47,333
{\an8}<i>Όχι, μια χαρά είναι όλα.</i>

310
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Αποφάσισα ότι δεν ήμουν έτοιμη
για οικογένεια.

311
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
Αλήθεια; Στην ηλικία σου;

312
00:16:53,541 --> 00:16:55,458
Μα δεν έχεις πατήσει ήδη τα…

313
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
σαράντα;

314
00:16:58,416 --> 00:17:00,833
Ναι. Εντάξει είσαι;

315
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Λυπάμαι πολύ.
- Εντάξει. Σε παρακαλώ.

316
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Καλά.
- Εντάξει.

317
00:17:05,708 --> 00:17:07,166
Θεέ μου, τη μισώ.

318
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
Ό,τι χειρότερο.

319
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Δες εκεί. Και κάνει μάθημα σε παιδιά.

320
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;

321
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Ναι, απλώς χόρτο είναι.

322
00:17:21,541 --> 00:17:24,083
Το πιστεύεις
ότι η ταραντούλα θα γίνει μάνα;

323
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
Η Σέρλι είναι έγκυος;

324
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Ναι.

325
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
Αυτή κι η Κέιτ θα 'ναι μαζί συνέχεια,

326
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
οπότε θα ενισχυθεί η δική μας φιλία.

327
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
Ένα, δύο. Ένα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ.

328
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Όχι, όχι.

329
00:17:47,166 --> 00:17:48,791
Έλεος. Μου μιλάτε λίγο;

330
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
Σας παρακαλώ.

331
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Γεια!
- Μπορείτε να μου μιλήσετε;

332
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Λέινι. Τι γυρεύεις εδώ;

333
00:17:55,958 --> 00:17:58,291
- Παίρνω καφέ. Καφετέρια είναι.
- Καλά είσαι;

334
00:17:58,375 --> 00:17:59,791
- Ναι.
- Θες να το συζητήσεις;

335
00:17:59,875 --> 00:18:00,708
- Μπα.
- Μη μασάς.

336
00:18:00,791 --> 00:18:02,833
- Δεν θέλω πολλά-πολλά.
- Μουντά ρούχα.

337
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Έχω βρεθεί με έναν καλό μου φίλο,
δεν μπορώ τώρα.

338
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Πώς τον λένε;

339
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Λάτε.

340
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Το όνομά του είναι Λάτε;
- Ναι.

341
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Ναι. Απλώς γράφεται όπως ο λάτε.

342
00:18:18,250 --> 00:18:19,208
Μου κάνεις τη χάρη;

343
00:18:19,291 --> 00:18:21,041
Δεν σε είχα για τέτοιο τσουλί.

344
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- Εντάξει. Σε παρακαλώ.
- Εύγε. Εγκρίνω.

345
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
Να 'σαι καλά.

346
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Όχι, δεν… Να μου λείπουν αυτά.

347
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Η τουαλέτα σας;

348
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- Εκεί.
- Έλεος.

349
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Με αγχώνει πολύ.

350
00:18:32,166 --> 00:18:34,250
Συγγνώμη. Συνάδελφος. Φρίκη.

351
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Με πρήζει αδιάκοπα.

352
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Το οποίο μάλλον κάνω κι εγώ σ' εσένα
αυτήν τη στιγμή.

353
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Κάπως πρέπει να ξεσπάσεις κι εσύ.

354
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Μια στιγμή.

355
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Old Navy;

356
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Αν είναι δυνατόν. Απίστευτο.

357
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
Καθρέφτη κοιτάζω;

358
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Όχι και τόσο καλά.
- Ως καθρέφτες θέλουμε δουλίτσα.

359
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Χωρίς να θέλω να σε απογοητεύσω,

360
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
το Old Navy
δεν έχει καμία σχέση με το Ναυτικό.

361
00:19:05,750 --> 00:19:07,875
- Σοβαρά τώρα;
- Ξέρω. Λυπάμαι.

362
00:19:07,958 --> 00:19:09,666
- Τι λες τώρα;
- Έπρεπε να το μάθεις.

363
00:19:09,750 --> 00:19:11,583
Είσαι μεγάλο παιδί πια.

364
00:19:11,666 --> 00:19:15,125
Θα σταματήσω να ευχαριστώ
το προσωπικό για την προσφορά του.

365
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
Τέλος τα επιδόματα βετεράνου.

366
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Πώς σε λένε, είπαμε;

367
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Λάτε με λένε.

368
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Έλα τώρα. Το πραγματικό σου όνομα;
- Με λένε Τζος.

369
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Τζος;
- Ναι.

370
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
Λοιπόν…

371
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Ψυχρής εκχύλισης για Τζος.

372
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Εδώ.
- Ψυχρής; Χειμωνιάτικα;

373
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- Και…
- Μην το πείτε. Εδώ είμαι.

374
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Μην το…
- Παιδική σοκολάτα

375
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
με αδιανόητη ποσότητα σαντιγί.

376
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Τόσο πολλή, που μάλλον έχουμε μιλκσέικ.

377
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
Για τη Σάσα Γαμάτι.

378
00:19:44,458 --> 00:19:46,375
Ευχαριστώ. Αναλυτικότατος.

379
00:19:46,458 --> 00:19:48,625
Μπορείς να δώσεις ό,τι περιγραφή θες.

380
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Είμαι του μπόλικου.

381
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Εδώ μιλάμε για υπερπαραγωγή.
- Ναι.

382
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Ναι.

383
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Εγώ πάω από δω…

384
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Εγώ από κει.
- Εντάξει.

385
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Καλή σου μέρα.
- Επίσης.

386
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Τα λέμε τρίβοντας το κατάστρωμα.

387
00:20:01,791 --> 00:20:02,958
Δηλαδή;

388
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Πήγα να κάνω
άλλο ένα αστείο περί Ναυτικού.

389
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Ναι. Βίρα τις άγκυρες.
Πατσαβούρα στον ορίζοντα!

390
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
Πώς με είπες;

391
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Συγγνώμη. Σοφιστικέ κυρία στον ορίζοντα.

392
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Γεια σου, Λάτε.

393
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Γεια, κυρία Γαμάτι.

394
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Όλα είναι τόσο απαλά εδώ.

395
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Δεν λες τίποτα.

396
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Φρικάρω μ' αυτές τις κούκλες.

397
00:20:36,583 --> 00:20:38,500
Κάπως έτσι θα φαίνεσαι.

398
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Είμαι σε ενδιαφέρουσα.

399
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- San Pellegrino.
- Ευχαριστώ.

400
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Ευχαριστώ.

401
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
Πονάνε τα βυζιά μου, ρε συ.

402
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- Αλήθεια;
- Ναι.

403
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
Και ξερνάω συνέχεια.

404
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Χαριτωμένο αυτό.
- Αηδία.

405
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Δεν μοιάζω σαν να παίρνω
τα αγόρια από το ποδόσφαιρο;

406
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Αυτό το κατάστημα… παραείναι,
δεν νομίζεις;

407
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
Ναι, απαίσιο. Δεν ήταν ανάγκη να έρθουμε.

408
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Εσύ με παρέσυρες.
Εγώ για πεντικιούρ βγήκα.

409
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Όχι.

410
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Απλώς θέλω να δεις πόσο σε υποστηρίζω.

411
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Μα με υποστηρίζεις. Πάντα αυτό νιώθω.

412
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Κι αν σε ζορίζει, δεν πειράζει.

413
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Όχι, δεν με ζορίζει.

414
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Τελευταία νιώθω λιγάκι μόνη, αλλά…

415
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
Εσύ δεν θα θυμάσαι καν τι θα πει αυτό.

416
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
Κι οι παντρεμένοι μπορεί να νιώθουν μόνοι.

417
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Έχω πολλές καύλες, πάντως.

418
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- Σοβαρά;
- Μαλακίζομαι βλέποντας διάφορα κουλά.

419
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- Όπως <i>Χρυσό Εργένη.</i>
- Ναι;

420
00:21:46,833 --> 00:21:49,166
Κάτι παίζει.
Ίσως ότι μας άφησε ο πατέρας μου.

421
00:21:49,250 --> 00:21:53,208
Καλά. Ίσως πρέπει να έχουμε
περισσότερα μυστικά μεταξύ μας.

422
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
Τι τρέχει;

423
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
Θα ξεράσω τα ακάι.

424
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- Να σου κρατάω τα μαλλιά;
- Όχι, εντάξει.

425
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Ναι. Είμαι έντεκα μηνών, δεν λέει να βγει.

426
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Θα αρχίσω να του χρεώνω ενοίκιο.
Μεγάλο ζόρι.

427
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Δεσποινίς, εντάξει είστε;
Θέλετε άλλο νούμερο;

428
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Όχι. Ευχαριστώ.

429
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Γλυκιά μου.

430
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Ξέρω. Προσαρμόζεσαι στις αλλαγές
που υφίσταται το σώμα σου.

431
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Να θυμάσαι, πάντως,
ότι αυτό είναι ένα δώρο.

432
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
Με τον σύζυγό σου θα είστε ενθουσιασμένοι.

433
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Ή τη σύζυγο. Ή το…

434
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Τον ντελιβερά μου.

435
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Μπορώ να μείνω λίγο μόνη; Μαζί του;

436
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Οι γυναίκες είναι ένα θαύμα.
Πόσων μηνών είσαι;

437
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
Αν κρίνω από το πρησμένο πρόσωπο, πέντε;

438
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Θα σου κάνω τη μούρη σμπαράλια.
- Τι;

439
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Μου έχουν γίνει τα νεύρα τσατάλια.

440
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Το ίδιο θα ένιωθα κι εγώ
με πρησμένους αστραγάλους.

441
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Πόσο καιρό είσαι έγκυος;

442
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Από των Ευχαριστιών.

443
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Των Ευχαριστιών; Η αγαπημένη μου παρέλαση.

444
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
Σοβαρά;

445
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Θα σου πάρω μπουρίτο
και μετά θα σου τρίψω τις πατούσες.

446
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Χρειάζεσαι περιποίηση.
- Πράγματι.

447
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Μη φύγεις.
- Δεν πάω πουθενά.

448
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Εντάξει.

449
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Λέινι;

450
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Τι είναι;
- Έχω τίποτα στο πρόσωπο;

451
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Μια χαρά είσαι.
Σε όλες αρέσει το νερό, ξέρετε.

452
00:24:19,750 --> 00:24:21,333
ΝΤΕΪΒ

453
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
ΚΛΗΣΗ…

454
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
ΕΛΕΝΑ ΦΕΡΑΝΤΕ
ΤΟ ΝΕΟ ΟΝΟΜΑ

455
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
<i>Έχετε καλέσει τον Ντέιβ.</i>

456
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
<i>- Τη Μόιρα.</i>
<i>- Τον Άντι.</i>

457
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
<i>Τώρα είμαστε απασχολημένοι.</i>

458
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
<i>Αφήστε μήνυμα.</i>

459
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
<i>Βγάλε το δάχτυλο από κει.</i>

460
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
Γεια!

461
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- Σε άκουσα να 'ρχεσαι.
- Πώς πάει;

462
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- Θεέ μου.
- Καλά είσαι;

463
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Ναι. Μια χαρά.

464
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Σου έστειλα μήνυμα χθες. Το πήρες;

465
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Φανταστικό. Κάνετε φοβερή δουλειά.

466
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}ΓΙΑΤΙ ΟΙ ΕΓΚΥΕΣ
ΚΟΛΛΑΝΕ ΕΜΜΟΝΙΚΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ;

467
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
ΕΛΑΤΕ ΓΙΑ ΠΡΟΓΕΝΝΗΤΙΚΗ ΓΙΟΓΚΑ
ΣΤΟ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ!

468
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
ΜΑΜΑΣΤΕ ΠΡΟΓΕΝΝΗΤΙΚΗ ΓΙΟΓΚΑ

469
00:25:55,625 --> 00:25:57,375
Η ώρα η καλή.

470
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Ευχαριστώ.

471
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Συγχαρητήρια, μανούλα.

472
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Ευχαριστώ.

473
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Στις ομορφιές σου.

474
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Ευχαριστώ.

475
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Κάντε άκρη, είναι έγκυος.

476
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Έγκυος.

477
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
<i>Επόμενος σταθμός,</i>
<i>Μητροπολιτική Λεωφόρος/Οδός Λόριμερ.</i>

478
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Ευχαριστώ, ναι.

479
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Κούκλα είστε!
- Ναι.

480
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Ευχαριστώ.

481
00:26:46,708 --> 00:26:48,916
Λες και λαμποκοπά το δέρμα σας.

482
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Μάλλον από την εγκυμοσύνη θα είναι.

483
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Μαμά, θέλω να μείνω έγκυος.

484
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Θέλω να μείνω έγκυος απόψε.
- Τι; Ξέχνα το.

485
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Όχι στα 15.
- Ποτέ δεν με αφήνεις να κάνω τίποτα!

486
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Συγγνώμη.

487
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Άι γαμήσου.

488
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
ΜΑΜΑΣΤΕ
ΠΡΟΓΕΝΝΗΤΙΚΗ ΓΙΟΓΚΑ & ΕΥΕΞΙΑ

489
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Γεια σας. Ευχαριστώ.

490
00:27:30,958 --> 00:27:32,416
Όλες σε θέση ηρεμίας.

491
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Μάμαστε.

492
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Μάμαστε.

493
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Ας πάρουμε μια αργή ανάσα
στον μητρικό μας χώρο.

494
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Εισπνεύστε από τον κόλπο.

495
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
Και εκπνεύστε από τον πισινό.

496
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Πάνω, μέσα από τον κόλπο.

497
00:27:56,083 --> 00:28:00,958
Και έξω, μέσα από τον πρωκτό.

498
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Τώρα, ανοίξτε τα μάτια.

499
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Καλώς ήρθατε.

500
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Πριν ξεκινήσουμε, έχουμε κάποια νέα μαμά;

501
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Υπάρχει μία δίπλα μου.

502
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Μάμαστε.

503
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Μάμαστε.
- Μάμαστε.

504
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Μάμα μία. Μάμα μόκα.

505
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
Πόσων εβδομάδων είσαι;

506
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Τηρούμε το ημερολόγιο των Μάγια,

507
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
οπότε από τη Γιορτή της Εργασίας,
έχουμε και δίσεκτο έτος,

508
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
από των Ευχαριστιών.

509
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Συγγνώμη, είμαι στον κόσμο μου.
Κάντε το μάθημά σας.

510
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Φτάνουν οι εκπνοές τώρα.

511
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Σε καλωσορίζω μέσα από την καρδιά μου.

512
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Πάρτε τη στάση του χαρούμενου μωρού
ή όποια κρίνετε εσείς κατάλληλη.

513
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Λοιπόν…

514
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Αν είναι δυνατόν! Θεέ μου.

515
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Καλά είμαι. Εντάξει.

516
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Μη με αγγίζετε.
- Απλώς να βεβαιωθώ ότι το μωρό…

517
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Μην την πλησιάζετε.

518
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Αν θέλει βοήθεια, θα τη ζητήσει.

519
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Ευχαριστώ πολύ για τη συμπαράσταση.

520
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Αλίμονο. Εντάξει είσαι;

521
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Ναι, καλά είμαι.

522
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
Η ατμόσφαιρα εκεί μέσα ήταν λιγάκι παλαβή.

523
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Βέβαια.
- Σκέφτηκα να πάρω μια γεύση γιόγκα,

524
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
αλλά προφανώς δεν είναι για μένα.

525
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Σαν μουνοπορδή βρόμαγε εκεί μέσα.

526
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Ναι, πράγματι.

527
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Έτσι δεν είναι; Αηδία.

528
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Ναι. Με λένε Μέγκαν.
- Λέινι.

529
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
Οι ορμόνες μου εκτός ελέγχου,
ο άντρας μου πάει να με τρελάνει.

530
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Τα ξέρεις, φαντάζομαι.

531
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Βασικά, δεν έχω άντρα,
οπότε μάλλον πρέπει να μου τα πεις.

532
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Επειδή…

533
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
Δεν είμαστε μαζί.

534
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Θα το προχωρήσω μόνη μου.

535
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Καλή δύναμη. Είσαι γενναία.

536
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Σ' ευχαριστώ.
- Ναι.

537
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Πώς τα πας; Με την εγκυμοσύνη;

538
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Φοβερά…

539
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
δύσκολα.

540
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
- Χάλια είναι.
- Ναι.

541
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
Ελπίζω αυτό το βλαμμένο
να εκτιμήσει αυτά που περνάω.

542
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- Ξέχνα το.
- Σωστά.

543
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
Οι θηλές σου;

544
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Πολύ μεγάλες.

545
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Όχι. Εννοώ, είναι ξερές;

546
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Εμένα είναι σαν παξιμάδια.

547
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Τελείως ξερές.
Νόμιζα ότι μόνο εγώ υπέφερα.

548
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Έχω την καλύτερη κρέμα.

549
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
Αλήθεια;

550
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Βάλε λίγη από δω.
- Ναι, σ' ευχαριστώ πολύ.

551
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Την έχω ανάγκη.

552
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
Τόσο βάζεις κανονικά ή…

553
00:30:57,416 --> 00:30:59,791
Ακόμα και λίγη κάνει αρκετή δουλίτσα,

554
00:30:59,875 --> 00:31:01,291
- αλλά εντάξει.
- Να 'σαι καλά.

555
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Λίγη, είπες; Καλά. Βάζω πίσω την υπόλοιπη.

556
00:31:04,708 --> 00:31:06,333
Δεν την κρατάς, καλύτερα;

557
00:31:06,416 --> 00:31:08,125
- Είσαι σίγουρη;
- Εντελώς.

558
00:31:08,208 --> 00:31:09,375
- Πολύ ευγενικό.
- Καλά.

559
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Μακάρι να είχα κάτι καλό να σου δώσω.

560
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Έχεις πλάκα.
- Ευχαριστώ.

561
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Είναι κάπως αν σου πω να βρεθούμε;

562
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Όχι, με μεγάλη μου χαρά.

563
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Υπέροχα.
- Ναι.

564
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Για δες που βρεθήκαμε.

565
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Τα αγόρια μου.
- Θεέ μου, τι γλυκούλης.

566
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Ναι.
- Γεια!

567
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Το γλυκουλίνι κόντεψε
να μου σκίσει την κωλοτρυπίδα.

568
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
Δεν έρχεσαι για δείπνο μες στη βδομάδα;

569
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
Γράψε το κινητό σου.

570
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Εντάξει.
- Εμένα με λένε Στιβ.

571
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Γεια σου.
- Ο άντρας μου.

572
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Συγχαρητήρια.

573
00:31:36,916 --> 00:31:37,791
Για ποιον λόγο;

574
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Για την εγκυμοσύνη;

575
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
Βέβαια, είμαι έγκυος.

576
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Συγγνώμη…

577
00:31:47,083 --> 00:31:50,416
Έγκυος. Το λατρεύω
και το μισώ ταυτόχρονα. Αμάν!

578
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
- Έτσι;
- Λοιπόν, θα τα πούμε.

579
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
Ναι. Χάρηκα!

580
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
Επίσης. Γεια σου, γλυκούλη.

581
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
Πώς και βγήκες τόσο νωρίς;

582
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
Νωρίς ήταν;

583
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Τι σκατά κάνω;

584
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
ΟΜΑΔΑ
ΒΛΕΦΑΡΙΔΕΣ

585
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
Ευχαριστώ που ήρθες.

586
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
Θέλω να περνάω χρόνο μαζί σου.

587
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
Κι ας πρέπει να πάω στο κιτς πάρτι
της Σέρλι για το φύλο του μωρού της.

588
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Σκεφτόμουν το πάρτι για το μωρό σου

589
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
να έχει ένα θέμα, π.χ.
<i>Πραγματικές Νοικοκυρές του Νιου Τζέρσεϊ.</i>

590
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- Ξασμένα μαλλιά, μακριά νύχια.
- Ναι;

591
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Να το πάμε στα άκρα.
- Ναι.

592
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Το πάρτι για το μωρό
θα είναι από κοινού με άλλη.

593
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
Ποια άλλη;

594
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
Θεέ μου, κούκλα είσαι!

595
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Θλιμμένη. Η ζωή σου.

596
00:32:46,625 --> 00:32:47,500
Καλά.

597
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
Με κάνεις περήφανη.

598
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Ελάτε έξω.
Σύντομα θα αποκαλύψουμε το φύλο.

599
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Σηκώνεις ζούληγμα. Πάμε!
- Καλά.

600
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Ώρα για πινιάτα! Πάμε.

601
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Μαζευτείτε εδώ, κουφαλίτσες,
θα κάνω μια πρόποση.

602
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Όπως φαίνεται,
άφησα το κοριτσάκι μου έγκυο.

603
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Γράψε λάθος.

604
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Ο ζωμός μου
είναι πιο δυνατός απ' ό,τι νόμιζα.

605
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
Πετάω καύσιμο τζετ.

606
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
Έτσι εξηγείται
γιατί αυξάνονται οι λεσβίες.

607
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Θα το τσακίσουμε το μωράκι, τι λέτε;

608
00:33:19,500 --> 00:33:21,625
Μισό! Θέλω να πω δυο λόγια.

609
00:33:21,708 --> 00:33:22,833
Σειρά μου, μωρό.

610
00:33:22,916 --> 00:33:24,333
- Εμπρός.
- Σ' αγαπώ.

611
00:33:24,416 --> 00:33:25,708
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.

612
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Πάω να αυτοκτονήσω.
- Όχι, μη.

613
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Δεν ξέραμε
ποιος θα διέλυε την πινιάτα, εγώ ή ο Ρον,

614
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
για να μάθετε το φύλο του μωρού.

615
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Τελικά, όμως, αποφασίσαμε ότι αυτή η τιμή

616
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
πρέπει να γίνει σε κάποια
που περνάει δύσκολη φάση.

617
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Σκέφτηκα ότι αυτό θα ανύψωνε
ένα ηθικό βαρύ και ασήκωτο.

618
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Λέινι, έλα εδώ και τσάκισε το μωρό!

619
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Τυχερούλα.
- Πάψε.

620
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Καλύτερα όχι.

621
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Πήγαινε. Άντε.

622
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Εντάξει. Ευχαριστώ.

623
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- Ναι, δώσ' του!
- Καλά.

624
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Πραγματικά δεν καταλαβαίνω
γιατί διαλέξατε εμένα.

625
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
Στον διάολο οι χέιτερ.

626
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Εντάξει, όλα καλά.

627
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Θεέ μου!
- Δεν ξέρει κολύμπι!

628
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Σκατά.
- Δεν ξέρει κολύμπι!

629
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Κρατήσου!

630
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Κορίτσι είναι! Είναι κόκκινο από μέσα!

631
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
Αίμα είναι! Αιμορραγείς!

632
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Εγώ θα…

633
00:34:34,666 --> 00:34:36,666
- Αμάν.
- Άντε γαμήσου, Λέινι!

634
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
Η ΝΙΟΥΤΟΝ ΠΝΙΓΕΙ ΤΗΝ ΚΛΙΤ!

635
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
<i>Δεν ξέρει κολύμπι!</i>

636
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Γεια σου, Λέινι.
- Γεια.

637
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Έλα μέσα.
- Ευχαριστώ.

638
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Πω πω. Ωραίο σπίτι.
- Ευχαριστώ.

639
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Ναι. Σου έφερα ένα βιβλίο.
Πιστεύω ότι θα σ' αρέσει.

640
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Γιατί είσαι τόσο καλή;

641
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Είμαι φοβερό άτομο.

642
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
Βγάζω παπούτσια ή…

643
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Μόνο αν δεν σε πειράζει να πατάς ψίχουλα.

644
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
Το σπίτι μας
θα κηρυχθεί ακατάλληλο για κατοίκηση.

645
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
Πάλι πήρε τα μαχαίρια, Στιβ!

646
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Πάω!

647
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Συγγνώμη.

648
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Κόνορ!

649
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Έλα εδώ, μικρέ!

650
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
Κόνορ!

651
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- Εσύ!
- Γεια!

652
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Από κει πήγε.

653
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Καλά.
- Ναι.

654
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
Είχα χάλια μέρα.

655
00:35:45,375 --> 00:35:48,375
Κι αυτό εδώ μου φέρνει καούρες,
αλλά δεν με νοιάζει.

656
00:35:48,458 --> 00:35:50,125
Ευχαριστώ. Ασφαλώς.

657
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Στην ανθρώπινη μεταχείριση των εγκύων
και στην πίστη στην επιστήμη.

658
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Όπως τα λες!

659
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Γεια μας.
- Γεια μας, ευχαριστώ.

660
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
Ο μπαμπάς έσωσε την κατάσταση.
Όλα εντάξει.

661
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Υπέροχα.

662
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Ελπίζω να μη σε πειράζει.
Κάλεσα και τον αδερφό μου.

663
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Μόλις μετακόμισε στο γκαράζ.

664
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Τον κάνεις να φαίνεται ρεμάλι.

665
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
Μόνο προσωρινά.

666
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Χώρισε με μια μαλάκω.

667
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
Από τότε, κυκλοφορεί με φόρμες.

668
00:36:17,791 --> 00:36:19,041
Θλιβερό.

669
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Εσύ δεν πίνεις, Στιβ;

670
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Όχι. Είμαι σε πρόγραμμα.

671
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Σου μιλάει παιδί αλκοολικού,

672
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- οπότε σε νιώθω.
- Όχι.

673
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Απλώς είμαι φανατικός θεατής
του <i>Red Table Talk</i> της Τζέιντα.

674
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
Η οποία θεωρεί βλαβερό το ποτό
για τους άντρες.

675
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Τέλεια.
- Χώρια που θυμώνω όταν μεθάω.

676
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Γίνομαι απαίσιος.

677
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Στιβ.
- Δεν το θυμάμαι, αλλά συμβαίνει.

678
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Εγώ το θυμάμαι.

679
00:36:46,333 --> 00:36:48,583
Πάνω στην ώρα. Μόλις βγήκε νέο επεισόδιο.

680
00:36:48,666 --> 00:36:49,541
Τι συγχρονισμός.

681
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
Τα λέμε αργότερα.

682
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Ο ανεπρόκοπος από το γκαράζ σας έφτασε.

683
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Γεια.

684
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Δεν το πιστεύω. Λάτε.

685
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
Τι;

686
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Λέινι.

687
00:37:02,750 --> 00:37:04,333
Γνωρίζεστε;

688
00:37:04,416 --> 00:37:07,166
- Ναι. Εδώ και λίγες βδομάδες…
- Ναι.

689
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Αλλά δεν μου φάνηκες να…

690
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
Να περιμένω παιδί;

691
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Ναι, ακριβώς.

692
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Ρούχα Old Navy.
Μπορείς να κρύψεις οτιδήποτε μέσα τους.

693
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Είναι απίστευτο.
- Πού γνωριστήκατε;

694
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Σε μια καφετέρια. Είχα πάει να πάρω καφέ,

695
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
κι αυτός με πλησίασε
κι άρχισε να με ζαλίζει.

696
00:37:28,083 --> 00:37:30,250
Συνήθως δεν μιλάω με αγνώστους,

697
00:37:30,333 --> 00:37:32,333
αλλά μου φάνηκε ότι είχε ανάγκη.

698
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Κι η Λέινι πήρε κάτι
ανάμεσα σε μιλκσέικ και τούρτα.

699
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Μιλκσέικ και τούρτα;

700
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Θυμάμαι ότι ήταν
κάτι πολύ πιο θρεπτικό, αλλά…

701
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Έπρεπε να 'χες πάρει διπλό. Ναι.
- Πήρα.

702
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- Πήρες; Ωραία.
- Όντως πήρα.

703
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Είσαι εδώ με τον σύζυγο;

704
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Δεν έχω σύζυγο.

705
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Τζος. Από διακριτικότητα σκίζεις.

706
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Τι; Μια ερώτηση έκανα.

707
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Δεν είναι ότι ρώτησα "Είσαι διαθέσιμη;"

708
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
Αλλά είσαι, σωστά;

709
00:38:00,125 --> 00:38:01,041
- Ναι.
- Ναι.

710
00:38:01,125 --> 00:38:04,083
Αυτό προέκυψε
από φάση της μιας βραδιάς, οπότε…

711
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Καλά. Υπέροχα.
- Ναι.

712
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
Των Ευχαριστιών.

713
00:38:07,833 --> 00:38:08,833
Αλήθεια;

714
00:38:09,666 --> 00:38:12,416
- Ναι.
- Οι πιο πολλοί μένουν σπίτι αυτήν τη μέρα.

715
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Επαναστάτρια.

716
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Ναι. Εγώ δεν μένω. Κυκλοφορώ.

717
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Βρίσκω αυτές τις φοβερές προσφορές
της παραμονής του Μπλακ Φράιντεϊ.

718
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Έμεινες έγκυος
σε ξεπούλημα Μπλακ Φράιντεϊ;

719
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
Ναι. Τίποτα δεν με φτιάχνει
όσο ένα κουπόνι για μπλέντερ.

720
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
Ναι.

721
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Θέλει κανείς τσάι; Εγώ θα ήθελα λίγο.
- Βέβαια.

722
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- Μπορούμε να φτιάξουμε;
- Ναι, αμέ. Ορίστε.

723
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Εγώ θέλω μαύρο τσάι.

724
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Μαύρο τσάι. Κουλ τύπος.

725
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Έτσι είμαι εγώ.
Το ποτό μου το πίνω με μέλι.

726
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Κι εγώ στο σχολείο τα τσούζω με τσάι.

727
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Καθηγήτρια είσαι;

728
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
Εσύ τι κάνεις;

729
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Είμαι ο Υπεύθυνος Παγοστρωτήρων
στο Παγοδρόμιο Γουόλμαν.

730
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Ωραίο.
- Φωτιά.

731
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Φωτιά, καυτό, όπως θες πες το.

732
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Όχι. Έπιασες φωτιά!
- Θεέ μου! Καίγομαι!

733
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- Το κινητό μου;
- Λέινι!

734
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
Θεέ μου! Το μωρό!

735
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Ξέρει για το μωρό!

736
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Δεν γαμιέται!
- Όχι! Στιβ!

737
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Δέκα χρόνια! Πλάκα μού κάνεις;

738
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
Να πάρει ο διάολος!

739
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Λέινι, εντάξει είσαι; Μπορώ να βοηθήσω;

740
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Όχι. Όλα εντάξει.

741
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Ένα μικρό κάψιμο είναι.
Ελάχιστο. Μην ανησυχείτε.

742
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Καθηγήτρια είμαι.

743
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Συνέχεια έχουμε τέτοια περιστατικά.

744
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Τα παιδιά βάζουν φωτιά στον εαυτό τους;

745
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
Καλά είμαι. Εντάξει; Μη σκοτίζεστε.

746
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Μπαίνω μέσα, αλλά δεν αγγίζω χωρίς άδεια.

747
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Το υπόσχομαι.
- Όχι, μη. Μισό.

748
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Μια στιγμούλα μόνο.

749
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Πρόσεχέ τον.
- Ναι.

750
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
Δανείστηκα τη ρόμπα σου.

751
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
Τη ρόμπα του Στιβ.

752
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Καλά είμαι, πάντως.
Μπορώ και να ξαναβγώ έξω.

753
00:40:13,750 --> 00:40:14,583
Όχι, σε παρακαλώ.

754
00:40:14,666 --> 00:40:17,083
Να μείνουμε εδώ πέντε λεπτά ακόμα;

755
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Ναι.

756
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Ναι.

757
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
Σε απομονώνει αυτό το πράγμα.

758
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Ναι.

759
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
Κι εσένα είναι το πρώτο σου.

760
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Σωστά.

761
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Δεν σ' τα λένε αυτά.

762
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
Οι γυναίκες δεν μοιράζονται
τι συμβαίνει στ' αλήθεια.

763
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- Στην εγκυμοσύνη;
- Στον τοκετό.

764
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Σκέψου. Πόσες ιστορίες τοκετού ξέρεις;

765
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Καμία.
- Ακριβώς.

766
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Κάποιες σου λένε
πόσες ώρες κράτησε ο τοκετός,

767
00:40:50,708 --> 00:40:52,291
αλλά μέχρι εκεί.

768
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Γιατί αυτό;

769
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Επειδή περνάς όλο αυτό το τραύμα

770
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
και μετά, έτσι απλά κι απότομα,
γίνεσαι μαμά.

771
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
Δεν έχεις χρόνο να επεξεργαστείς
τι συνέβη ή τι θα συμβεί.

772
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Κατάλαβα.

773
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Ήταν τραυματική εμπειρία ο Κόνορ;

774
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
Συνέβη μετά που βγήκε.

775
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
Όλα πήγαν στραβά.

776
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Άρχισα να αιμορραγώ πολύ και…

777
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Τον είχα στο στήθος μου,
ένιωθα σαν να ήμουν στον παράδεισο.

778
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Ήμουν πολύ καλά.

779
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Αλλά αυτό που συνέβαινε δεν ήταν καλό.
Έχανα πολύ αίμα.

780
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
Πρώτη φορά είδα τον Στιβ να φοβάται.

781
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Σου πέρασε απ' το μυαλό ότι θα πέθαινες;

782
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Ίσως.

783
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Θεέ μου.

784
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Σε τρόμαξα;

785
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Όχι.

786
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Δεν βλέπω την ώρα.

787
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
Σου μίλησε η μαμά σου
για τη δική σου γέννα;

788
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Η μαμά μου πέθανε όταν ήμουν έξι, οπότε…

789
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Λυπάμαι, Λέινι.

790
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Εντάξει είναι.

791
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
Χαίρομαι που μιλάω
με έναν κανονικό άνθρωπο.

792
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Μεγκ, έχω κάτι να σου πω.

793
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Σε νιώθω.
Θέλουμε τόσο πολύ να μείνουμε έγκυες,

794
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
κι όταν τελικά τα καταφέρνουμε,
χάνουμε τον έλεγχο. Τρομερό.

795
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Η λοχεία ήταν χάλια,
δεν περίμενα να τα καταφέρω.

796
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
Άλλο πήγα να πω.

797
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Βλέποντας εσένα και πόσο γενναία είσαι,

798
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
παίρνω δύναμη.

799
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
Δεν μυρίζετε κάτι;
Σαν καμένο πλαστικό ή κάτι παρόμοιο.

800
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
Όχι.

801
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Και του έδωσα τον αριθμό μου.
Ίσως με πάρει.

802
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Δεν έχω ιδέα
σε τι μπορώ να ελπίζω αυτήν τη στιγμή.

803
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Ξέρεις τι ελπίζω εγώ;

804
00:42:51,333 --> 00:42:53,583
Ελπίζω να βρεις την ψυχολογική βοήθεια

805
00:42:53,666 --> 00:42:55,208
που χρειάζεσαι απεγνωσμένα.

806
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Χρειάζεσαι βοήθεια. Και όχι μικρή βοήθεια.

807
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Θες διασώστη.

808
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
Θες νοσηλεύτρια εντατικής. Θες γιατρό.

809
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
Θες ψυχολόγο.

810
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
Θες οδοντίατρο και πρωκτολόγο,
για να συνεργαστούν

811
00:43:07,083 --> 00:43:08,750
και να τα βρουν στη μέση,

812
00:43:08,833 --> 00:43:11,625
κάπου στην πλαστική κοιλιά σου,
να βγάλουν μιαν άκρη

813
00:43:11,708 --> 00:43:13,541
και να σου βγάλουν την κοιλιά!

814
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Πώς τολμάς να περιφέρεσαι
με την ψεύτικη κοιλιά, ρε συ;

815
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Μπορείς να μιλάς πιο σιγά;

816
00:43:18,875 --> 00:43:20,375
{\an8}Ναι. Αλλά δεν θα το κάνω.

817
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ

818
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Δεν ξυπνάς απλώς ένα πρωί,

819
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
φοράς την κοιλιά
και ξαφνικά είσαι λαμπερή και έγκυος.

820
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
Δεν πάει έτσι.

821
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
Ειλικρινά, τι λες να γίνει
αν κάποιος σε πάρει χαμπάρι;

822
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
Τι θα κάνω;

823
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Θα έχεις μια μικρή αποβολή.

824
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
Για όνομα. Η καημενούλα η Σούζαν!

825
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
Είχες διαθέσιμα όλα τα ονόματα στον κόσμο

826
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
και διάλεξες αυτό
για το ανύπαρκτο μωρό σου;

827
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
Τι κάθομαι και σ' ακούω;

828
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Έχεις τρεις περιοριστικές εντολές
σε βάρος σου.

829
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
Το οποίο σημαίνει
ότι τρεις άνθρωποι εκεί έξω

830
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
νιώθουν το πάθος μου
και ξέρουν ότι παλεύω γι' αυτό που θέλω.

831
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Όχι σαν εσένα.

832
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
"Του έδωσα τον αριθμό μου,
ελπίζω να με πάρει".

833
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Αυτό κάνω εγώ;

834
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
Όχι δα! Τους ψάχνω στη δουλειά τους.

835
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
Τους ψάχνω σπίτι τους.
Στο σπίτι της μαμάς τους.

836
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Τους ψάχνω παντού. Γι' αυτό, λοιπόν…

837
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Καλά, ευχαριστώ πολύ
για τις χρήσιμες πληροφορίες.

838
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
Δεν κάνει τίποτα.

839
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Λόγκαν, μπες μέσα.

840
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Βγήκαν τα αποτελέσματα.

841
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Όπως αναμενόταν,

842
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
είσαι ηλίθιος.

843
00:44:26,416 --> 00:44:27,708
Ευχαριστώ που ήρθες.

844
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
Ο Μαρκ δεν δίνει δεκάρα για το μωρό.

845
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
Κι όμως.

846
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
Δεν ξέρει καν πότε αναμένεται ο τοκετός.

847
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
Είμαι σίγουρη ότι ξέρει.

848
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Μαρκ, τι ημερομηνία μάς έδωσαν;

849
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Δεν πεινάω, μωρό μου.

850
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Αυτό.
- Μάλλον είναι…

851
00:44:39,666 --> 00:44:41,875
Ας δούμε τις συσκευές ενδοεπικοινωνίας.

852
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Γιατί είναι όλες μαύρες ή άσπρες;

853
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Δεν θέλω παιδικό δωμάτιο
με διακόσμηση Τιμ Μπέρτον.

854
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Τους πρώτους μήνες,
τα μωρά βλέπουν μόνο ασπρόμαυρα.

855
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- Ναι;
- Δεν το ήξερες;

856
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Πού το άκουσες;

857
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
Στο Υπέροχοι Μικροί Άγνωστοι.

858
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Υπέροχοι Μικροί… Τι είναι αυτό;

859
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Λογαριασμός στο Instagram.

860
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Ακολούθησέ τον.
Απορώ που δεν το κάνεις ήδη.

861
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Όλες οι έγκυες τον ακολουθούν.

862
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
Εντάξει, όχι όλες.

863
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Καλά είσαι; Δεν σε βλέπω ενθουσιασμένη.

864
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
Γιατί διαβάζεις όλα αυτά περί εγκυμοσύνης;

865
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Επειδή… θέλω να δεις ότι…

866
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
Για να ξέρω τι περνάς.

867
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- Ευγενικό εκ μέρους σου.
- Ναι.

868
00:45:21,375 --> 00:45:22,541
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.

869
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
Οι ορμόνες μου θα φταίνε.

870
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
Γεια σου.

871
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Δεν έχεις μωρό;

872
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Ρίχνεις αλάτι στην πληγή, μικρέ.
Δεν ξέρει τι λέει.

873
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Γιατί όχι μωρό;

874
00:45:31,666 --> 00:45:34,958
Δεν έχουν όλες μωρό.
Εντάξει, μικρέ; Φύγε τώρα.

875
00:45:35,041 --> 00:45:36,250
Εγώ χτύπησα το μωρό;

876
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
Δες έναν μικρό ψυχοπαθή.

877
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- Εντάξει. Πάμε.
- Κόνορ!

878
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
Μάλλον η μαμά του θα 'ναι.

879
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- Να τον…
- Όχι. Ας τα βρει μόνος του.

880
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Μόνο έτσι θα μάθει.
- Στάσου! Να βρούμε τους γονείς.

881
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Κρύβεσαι;
- Χαλαρώνω.

882
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
Από ποιον κρύβεσαι;

883
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Πού έχεις πάει; Κόνορ, γύρνα πίσω!

884
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Κόνορ; Έλα εδώ, σε παρακαλώ!

885
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Μπαλάκια.

886
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Κόνορ!

887
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Εδώ μου είσαι.

888
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Μην ξαναφύγεις έτσι, εντάξει;
Ποτέ ξανά. Έλα δω.

889
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Λέινι!

890
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Γεια.

891
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Στιβ, τι διάολο;

892
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Ψεύτικη κοιλιά για συμπαράσταση, εντάξει;

893
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Για να νιώθω τον πόνο σου.

894
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
Και πρέπει να πω, μωρό μου,
ότι δεν το λες κι άσχημο.

895
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Φέρε το Mazda.
- Ναι.

896
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Πάμε.

897
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Τι έγινε η Λέινι;

898
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Δεν ξέρω. Άνοιξε η γη και την κατάπιε.

899
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Πραγματικά ανησυχώ γι' αυτήν.

900
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Όχι. Για σένα πρέπει να ανησυχείς.

901
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Η Λέινι αυτοϋπονομεύεται.

902
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
Κάνει μπαμ ότι μόλις έμαθες τη λέξη.

903
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Όχι… Τι με πρόδωσε;

904
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Ναι;
<i>- Γεια σου, Λέινι, ο Τζος είμαι.</i>

905
00:47:17,333 --> 00:47:19,625
Ελπίζω να μην πήρα ακατάλληλη στιγμή.

906
00:47:19,708 --> 00:47:26,208
Όχι. Απλώς διάβαζα σε άρρωστα ζωάκια.

907
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
Πολύ γλυκό αυτό.

908
00:47:28,958 --> 00:47:32,000
Θες να έρθεις στο παγοδρόμιο
μες στην εβδομάδα;

909
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Κάτσε να δω το πρόγραμμά μου.

910
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Είναι πολύ φορτωμένο.
Α, μάλλον έχω χρόνο. Θα έρθω.

911
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Ωραία. Τι λες για αύριο;

912
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Μια χαρά.

913
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Εντάξει, τέλεια. Τα λέμε αύριο.

914
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Τα λέμε.

915
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
Καλυτερεύει η κατάσταση.

916
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Νιώθω υπέροχα.
Από την εφηβεία έχω να το κάνω αυτό.

917
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Δεν το βαριέσαι ποτέ.

918
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Η καλύτερη δουλειά στον κόσμο.

919
00:48:20,583 --> 00:48:23,666
Λάτρευα τα βιβλία.
Μπορεί να ακούγεται γλυκερό,

920
00:48:23,750 --> 00:48:26,291
αλλά μου άλλαξαν τα ζωή. Και η ποίηση.

921
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Αγαπημένος ποιητής;
- Η Ανν Σέξτον.

922
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
<i>Την έχεις ακουστά;</i>

923
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Ποιος δεν έχει ακουστά την Ανν Σέξτον;

924
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Εσύ, μήπως;

925
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Ναι, είμαι ένας από αυτούς.

926
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Πατινάρω καλύτερα απ' ό,τι περίμενες;

927
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Γαμώτο!

928
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Καλά είσαι;
- Ναι.

929
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
Μήπως να έστριβες…

930
00:48:49,666 --> 00:48:51,416
Εντάξει, παιδιά…

931
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- Συγγνώμη, είμαι λίγο…
- Μπράβο σας!

932
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Δεν το πιστεύω!

933
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Τίποτα κουλ ξέρεις να κάνεις;

934
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Πώς ήξερες
ότι ήσουν έτοιμη να γίνεις μαμά;

935
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Βασικά…

936
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
Όλοι αυτό θέλουν.

937
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Θέλουν…

938
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
γάμο και παιδί.

939
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Γιατί να μην το θέλω;

940
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Ναι, ξέρω…

941
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
Ήξερα ότι ήθελα παιδιά από πολύ μικρός.

942
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
Καταπληκτικό.

943
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Είσαι τυχερός που έχεις την αδερφή σου.

944
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Εγώ δεν έχω αδέρφια.
- Μάλιστα.

945
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Δεν έχω οικογένεια,
κι έτσι δεν θέλω να είμαι μόνη.

946
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Πάντα ήξερα ότι θέλω να κάνω οικογένεια.

947
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Απλώς ανησυχώ λιγάκι
ότι μπορεί και να μη συμβεί.

948
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
Τι;

949
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Δεν εννοώ το παιδί. Έγκυος είμαι.

950
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Τον σύντροφο εννοώ. Ναι.

951
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
Θα γίνει. Ξέρεις αυτό που λένε.

952
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Αγάλι αγάλι γίνεται η κουράδα μέλι.

953
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
Όχι.

954
00:50:14,541 --> 00:50:16,666
Κανείς δεν το λέει αυτό. "Αγουρίδα".

955
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
Σαν το "Με κουράδες δεν βάφεις αβγά".

956
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Όχι, πορδές. "Με πορδές δεν βάφεις αβγά".

957
00:50:24,541 --> 00:50:25,750
Πορδές, σωστά.

958
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Αλλά για το "κουράδα μέλι" είμαι σίγουρος.

959
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
Αμάν.

960
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Βλέπεις τον τύπο που χαλάει τον πάγο;

961
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
Επίτηδες το κάνει.

962
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Σταμάτα να χαλάς τον πάγο, ρε καριόλη!

963
00:50:41,000 --> 00:50:43,125
Άντε, μη σε βρουν σε κανένα χαντάκι!

964
00:50:46,375 --> 00:50:48,500
Φτιάχνουν εδώ γύρω ζεστή σοκολάτα;

965
00:50:48,583 --> 00:50:49,416
Ναι.

966
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
ΚΑΙΣΑΡΙΚΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΟΡΓΟΝΕΣ

967
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Πλάκα μού κάνεις.

968
00:50:52,541 --> 00:50:55,166
Να φωτοσοπάρουμε
καμιά ψωλή στο στόμα τους.

969
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Ερχόμουν να ρωτήσω
αν βρήκατε την κάρτα υπερβολική.

970
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Μάλλον πήρα απάντηση.

971
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Όχι, εμένα μ' αρέσει πολύ.
Είναι αρκετά προκλητική.

972
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Θα σας αφήσω να τα πείτε.

973
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Συγγνώμη. Πήγα να κάνω
τη θεοπάλαβη τη Φάλον να γελάσει.

974
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
Ναι.

975
00:51:14,916 --> 00:51:18,458
Ένα αστείο κάναμε.
Δεν είναι ότι το παίρνουμε τόσο σοβαρά.

976
00:51:18,541 --> 00:51:19,791
- Είναι ειρωνικό.
- Ναι.

977
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Ναι, εντάξει. Συγγνώμη.

978
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι.

979
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Καλά. Θα μου πεις
ότι είσαι ερωτευμένη μαζί μου;

980
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Γιατί το ήξερα ήδη.

981
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Όχι. Απλώς…

982
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Με τρομάζεις.

983
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Δεν θα είσαι στην αίθουσα τοκετού.

984
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Τι εννοείς; Γιατί να μην είμαι εκεί;

985
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Αν μου πεις ότι θα είναι η Σέρλι,

986
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- θα κάνω φόνο.
- Όχι.

987
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Δεν θα είναι, εντάξει;

988
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Αλλά με αιφνιδίασε. Πήρε βοηθό μητρότητας.

989
00:51:49,375 --> 00:51:51,916
Στην αίθουσα μπαίνουν μόνο δύο, οπότε…

990
00:51:52,000 --> 00:51:56,666
Οπότε επιλέγεις τον Μαρκ και κάποια μαμή
που θα σου μυρίζει τον πλακούντα,

991
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
αντί για την κολλητή σου
που ξέρεις μια ζωή;

992
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Να σου πω. Να μιλήσουμε ανοιχτά;

993
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Εννοείται, μιλάμε ανοιχτά.

994
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Ωραία.
- Τέλεια. Εμπρός.

995
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Τσαντίστηκες που είμαι έγκυος.

996
00:52:07,458 --> 00:52:11,166
Όχι. Είναι τρελό
και μόνο που το σκέφτεσαι.

997
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
Χαίρομαι πολύ για σένα.

998
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Σε συνοδεύω παντού

999
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
και σου δείχνω
πόσο χαίρομαι για την εγκυμοσύνη σου.

1000
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Ναι, δεν κρύβεται ο ενθουσιασμός.

1001
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Έχω απλώς θυμώσει

1002
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
που γίνεσαι ηλίθια,
βλαμμένη, χαζή και κόπανος.

1003
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
Εσύ, φιλενάδα, είσαι που φέρεσαι ηλίθια.

1004
00:52:29,500 --> 00:52:31,375
- Σοβαρά τώρα; Εγώ;
- Εσύ, ναι.

1005
00:52:31,458 --> 00:52:33,416
Εντάξει. Μπορείτε να ηρεμήσετε;

1006
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Ούτε να βριστείτε σωστά δεν μπορείτε.

1007
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Σας αγαπώ εξίσου και τις δύο.

1008
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Καλά. Ξέχνα το.

1009
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Γάμα την.

1010
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Κυρία Νιούτον, βρήκα αυτό στις κερκίδες.

1011
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Καλά έκανες και μου το έφερες. Ευχαριστώ.

1012
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Δεν χρειάζεται να μαθευτεί.
Θα το αναλάβω εγώ.

1013
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Σένιο.

1014
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Μισό. Έλεγες ότι μετά έβγαινες με…

1015
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Έβγαινα με μια παγωτατζού
από το Casey's Scoops.

1016
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Αλλά συνειδητοποίησα
ότι το έκανα για το παγωτό,

1017
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
κι αυτό δεν ήταν αρκετό.

1018
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- Όχι.
- Χρειάζεται και χημεία, σωστά;

1019
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Και μπορείς να έχεις παγωτό
χωρίς την παγωτατζού.

1020
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Το κατάλαβα. Αλλά πολύ αργά.

1021
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Έβγαινες ποτέ με έγκυο;

1022
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
Είσαι η λιγότερο έγκυος
απ' όλες που έχω βγει.

1023
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
Όχι με την κοιλιά στο στόμα;

1024
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Τις θέλω δύο βδομάδες πριν από τη γέννα.

1025
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Δηλαδή εμείς τώρα βγαίνουμε;

1026
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Όχι. Δεν ξέρω. Βλέπω κάμποσους ταυτόχρονα.

1027
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- Ώστε έτσι.
- Ναι.

1028
00:53:36,958 --> 00:53:39,916
- Συγγνώμη που σε βλέπω σαν φίλο.
- Σαν φίλο.

1029
00:53:40,000 --> 00:53:42,875
Μέχρι πριν από πέντε λεπτά,
νόμιζα ότι ήσουν γκέι.

1030
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Μπορούμε να συνεχίσουμε
να κάνουμε πλάκα, αν θες.

1031
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Δεν κάνω πάντα πλάκα.

1032
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Καλά, δεν… Καταλαβαίνεις.

1033
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
<i>Οι νευρώνες μου είναι σε συναγερμό.</i>

1034
00:53:59,583 --> 00:54:03,125
<i>Τους ακούω σαν μουσικά όργανα.</i>

1035
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
<i>Εκεί όπου υπήρχε σιωπή…</i>

1036
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
<i>Τα τύμπανα…</i>

1037
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
<i>Τα έγχορδα παίζουν ακατάπαυστα</i>

1038
00:54:15,333 --> 00:54:16,500
<i>Είναι δικό σου έργο</i>

1039
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
<i>Το έργο μιας ιδιοφυΐας</i>

1040
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
<i>Αγάπη μου, ο συνθέτης</i>
<i>βούτηξε μες στις φλόγες</i>

1041
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Ανν Σέξτον.

1042
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
Πώς λέγεται;

1043
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
"Το Φιλί".

1044
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Συγγνώμη.

1045
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Εγώ συγγνώμη.
- Όχι.

1046
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- Όλα καλά.
- Εντάξει.

1047
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
Απλώς είμαι λιγάκι ανασφαλής
με το σώμα μου…

1048
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
Ναι, εντάξει.

1049
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Με συγχωρείς.

1050
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Θες να χορέψουμε;

1051
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Ναι.

1052
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Κάνουμε ένα διαλειμματάκι;
- Ναι.

1053
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Ντέιβ.
- Λέινι.

1054
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
Τι γυρεύεις εδώ; Δεν ήξερα ότι σου άρεσε…

1055
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- Να πίνω σε σκάφος;
- Ναι, απίστευτο.

1056
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Τι σκατά παίζει εδώ;

1057
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Μπορεί να πήρα λίγο βάρος.

1058
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
Τι; Τι τρέχει; Τι έκανες;

1059
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- Τι έκανα;
- Νόμιζα ότι έπαιρνες αντισύλληψη!

1060
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
Πώς μου το έκανες αυτό;

1061
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
Μη σκας, δεν είναι δικό σου.

1062
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Μισό… Δηλαδή πότε…

1063
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Τη Μέρα των Ευχαριστιών.

1064
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Ήμασταν στους γονείς μου.

1065
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Ήμασταν συνέχεια μαζί.
- Προφανώς όχι.

1066
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Όχι όταν εσύ…

1067
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- Όταν κοιμόμουν;
- Μπίνγκο.

1068
00:56:56,833 --> 00:57:01,291
Όταν κοιμόσουν, πήγα στα μαγαζιά
που είχαν εκπτώσεις λόγω Μπλακ Φράιντεϊ.

1069
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
Πήδηξες κάποιον σε Brookstone;

1070
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Σε Costco.

1071
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
Έχει καλύτερες προσφορές

1072
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
και καλύτερο πήδημα.

1073
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
Και τι θες και κοιτάς εσύ;

1074
00:57:13,625 --> 00:57:14,666
Ανεπάγγελτη θα 'σαι.

1075
00:57:14,750 --> 00:57:16,166
Είμαι επιστήμονας.

1076
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Σιγά τη δουλειά. Εσείς όλες τι κάνετε;

1077
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
Είμαστε επιστήμονες.

1078
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Έχω προχωρήσει.
Σου συστήνω να κάνεις το ίδιο.

1079
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Με συγχωρείτε.

1080
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Περνάει κάποια αληθινά όμορφη.
Η αφεντιά μου.

1081
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Έκπληξη!

1082
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Μεγκ!
- Λέινι.

1083
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Γεια σου!

1084
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Δεν το πιστεύω.

1085
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
Γλύκα η τάξη σου.

1086
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Πολύ χαριτωμένη.

1087
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.

1088
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Πολύ μ' αρέσει.

1089
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
Πώς κι από τα μέρη μας…
και την κοιλίτσα μας;

1090
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
Έχει κοντά ένα σεμινάριο
για την προγεννητική κατάθλιψη.

1091
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
Είπα να σου κάνω έκπληξη.

1092
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
Ωραία. Εγώ δεν έχω τέτοιο θέμα.

1093
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
Εγώ έχω.

1094
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Θα μ' αφήσεις μόνη με τις τύπισσες;

1095
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
Όχι.

1096
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
Δεν θα άφηνα έτσι μια φίλη. Πάμε.

1097
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Υποτίθεται ότι λειτουργεί θεραπευτικά.
- Θαυμάσια.

1098
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- Ας δώσουμε μια ευκαιρία.
- Πάμε.

1099
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Πω πω, απότομα φούσκωσες.
- Είδες;

1100
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Ναι. Κάνει μπαμ.

1101
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Δεν ήξερα
ότι τόσες έγκυες παθαίνουν κατάθλιψη.

1102
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Ναι. Από τις ενοχές
που δεν παραληρούμε από ευγνωμοσύνη.

1103
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
Συγγνώμη, να περάσει η τιμημένη έγκυος.

1104
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Έξι εβδομάδων.

1105
00:58:45,833 --> 00:58:47,958
Ωραία βυζιά. Μπορώ να το πω. Έχω κι εγώ.

1106
00:58:48,041 --> 00:58:51,250
Έχω τα ίδια.
Δεν είναι προσβλητικό αν τα έχεις η ίδια.

1107
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Τι διάολο κάνεις εδώ;

1108
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Ώστε έτσι;
Γι' αυτές είναι μια χαρά, για μένα όχι;

1109
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Τουρίστρια εγκυμοσύνης.

1110
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Κακώς είσαι εδώ.
- Κακώς είσαι εδώ.

1111
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Εσύ.
- Όχι, εσύ.

1112
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Μη χτυπάς το μωρό μου!

1113
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Γεια σας, κυρίες.

1114
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Τι κάνετε;

1115
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Καλά.

1116
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Μαλακίες!

1117
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
Εδώ δεν χρειάζονται ψέματα, αδερφές.

1118
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Είναι ένας χώρος αλήθειας.

1119
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Πώς νιώθετε αληθινά
κατά την εγκυμοσύνη σας;

1120
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Πείτε μου.

1121
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Ελάτε.

1122
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Είμαι θυμωμένη.

1123
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Χθες έφαγα ένα κεκάκι απ' τα σκουπίδια.

1124
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Οι θηλές μου είναι κατάξερες!

1125
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Ναι!

1126
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Ευχαριστώ.

1127
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Ξέρω.

1128
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Έχω τρίχες στην κωλοτρυπίδα.

1129
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Τι σκατά κάνεις;

1130
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- Έχω τρίχες στην κωλοτρυπίδα.
- Σκάσε.

1131
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Εντάξει, κυρίες.
Ένα σύντομο διαλειμματάκι για τσίσα,

1132
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
που θα επαναλαμβάνουμε ανά τρία λεπτά.

1133
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
Κι αν είστε η μία τυχερή έγκυος
που χέζει κανονικά,

1134
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
εύγε. Ιδού η ευκαιρία σας.

1135
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Σ' ευχαριστώ. Τέλεια είναι.
- Παρακαλώ.

1136
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Τα βγάζεις από μέσα σου. Φοβερή είναι.

1137
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Γαμώτο. Η μπεϊμπισίτερ με πούλησε.

1138
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Κρίμα. Μαλακία.

1139
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Θα σε πείραζε
να προσέχεις τον Κόνορ αύριο;

1140
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Δεν ξέρω.

1141
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Σε παρακαλώ. Έχει γενέθλια ο Στιβ.

1142
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Ο Τζος δεν μπορεί, έχει αγώνα χόκεϊ.
Δεν έχω εναλλακτική.

1143
01:00:18,875 --> 01:00:20,250
Ωραίο να σε χρειάζονται.

1144
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Ναι, φυσικά.

1145
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
Χαιρόμαστε όταν έρχεσαι.

1146
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Ειδικά ο Τζος.

1147
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- Αλήθεια;
- Άψογα. Μας πούλησε και γι' απόψε.

1148
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Την κάνω εγώ.

1149
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Ευχαριστώ.

1150
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Άι γαμήσου.

1151
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Γεια!
- Γεια!

1152
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Σ' ευχαριστούμε πολύ. Μας σώζεις.

1153
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
Χαρά μου. Στις ομορφιές σου είσαι.

1154
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
Ευχαριστώ. Έκανα ντους.

1155
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Κόνορ, όχι στον καναπέ.

1156
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Γεια. Μάντεψε ποια πάμε να δούμε.

1157
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Ίσως ξυρίσω το κεφάλι μου. Γιατί όχι;
- Κάν' το.

1158
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- Όχι, σε παρακαλώ.
- Καλά να περάσετε.

1159
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
- Ευχαριστώ.
- Στο καλό.

1160
01:01:15,750 --> 01:01:17,541
Ακόμα θέλω να σου οργανώσω πάρτι.

1161
01:01:17,625 --> 01:01:19,291
Μπα, άσ' το. Καλή διασκέδαση.

1162
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Καλά θα περάσουμε.
- Έγινε. Γεια.

1163
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Εντάξει. Γεια.

1164
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Γεια.

1165
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Γεια σου.

1166
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
Ναι!

1167
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Το θες αυτό;

1168
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Εγώ νόμιζα ότι θα παντρευόμασταν,

1169
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
θα κάναμε οικογένεια.

1170
01:01:40,041 --> 01:01:43,583
Έχεις πει τόσο μεγάλο ψέμα,
που να μην ξέρεις πώς να το σώσεις;

1171
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Έφαγα ολόκληρο το μπισκότο.

1172
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Κούκου τσα.
- Θεέ μου!

1173
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Με τρόμαξες.
- Εδώ πέρα ήμουν.

1174
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Να σου πω μια αληθινή ιστορία.

1175
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Ήταν κάποτε μια οικογένεια

1176
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
με όμορφες, πανέμορφες πριγκίπισσες,

1177
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
που λέγονταν Καρντάσιαν.

1178
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
Ζούσαν σε ένα παλάτι

1179
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
που τους είχε αγοράσει ο μπαμπάς τους
υπερασπιζόμενος έναν δολοφόνο.

1180
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
Γεια και χαρά.

1181
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Θείε Τζόσι.

1182
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Μην τρελαίνεσαι, Κον-μαν.

1183
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
Συγγνώμη.

1184
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
Περίμενα να τα πάω λίγο καλύτερα.

1185
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
Είσαι πολύ γλυκιά.

1186
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
Ας διαβάσουμε το αγαπημένο μας βιβλίο.

1187
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
<i>Το Βιβλίο Χωρίς Εικόνες.</i>

1188
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
"Αυτό είναι ένα βιβλίο χωρίς εικόνες."

1189
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
"Δεν φαίνεται να έχει πλάκα

1190
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
"να σου διαβάζουν
ένα βιβλίο χωρίς εικόνες."

1191
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
"Ίσως δείχνει βαρετό
και υπερβολικά σοβαρό."

1192
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
"Μόνο που τα βιβλία
λειτουργούν κάπως έτσι."

1193
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
"Ό,τι λένε οι λέξεις
πρέπει να το πει αυτός που το διαβάζει."

1194
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
"Τώρα, είναι ώρα να σου τραγουδήσω
το αγαπημένο μου τραγούδι."

1195
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
<i>"Τσιριτό τσιριτί</i>
<i>Είμαι ένα μικρό πουλί"</i>

1196
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
<i>"Μυρμήγκια τρώω για πρωινό</i>
<i>Τα μαζεύω απ' το χαλί"</i>

1197
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Θες να έρθεις σπίτι μου;

1198
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
Στο γκαράζ. Στο ισόγειο.

1199
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
Ευρύχωρο είναι.

1200
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Λείπει το αμάξι. Συνήθως είναι εδώ.

1201
01:04:04,708 --> 01:04:07,208
Λοιπόν, θέλω να κάνω σεξ μαζί σου.

1202
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Φανταστικά.

1203
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Αλλά νιώθω άβολα με το σώμα μου
σ' αυτήν τη φάση, όπως είπα.

1204
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Ναι, ασφαλώς.

1205
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Θα θέσω κάποιους κανόνες.

1206
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Τέλεια. Το 'χω με τους κανόνες.

1207
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
<i>Ο Κανόνας του Παιχνιδιού,</i>
<i>Ο Κανόνας της Σιωπής,</i> καλές ταινίες.

1208
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
Μόνο δύο κανόνες.

1209
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
Δεν με αγγίζεις, δεν με κοιτάς.

1210
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Καλά. Βασικά,

1211
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
δεν είναι ακριβώς
η εμπειρία που είχα κατά νου,

1212
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- αλλά αν η δεσποσύνη έτσι προστάζει…
- Τι;

1213
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Σύμφωνοι. Μια χαρά.

1214
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Υπέροχα.

1215
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Επιστρέφω αμέσως.

1216
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Ωραία.

1217
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Εντάξει είσαι;

1218
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Ναι, απλώς… Με αιφνιδίασες.

1219
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Τα χέρια κλειδωμένα σ' αυτήν τη θέση.

1220
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Λοιπόν.

1221
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Θέλω να σε γλείψω,
αλλά πραγματικά δεν ξέρω πώς.

1222
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
Κοίτα,

1223
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
απλώς γλείφεις γύρω από την κλειτορίδα.
Αν βάλεις και κανένα δάχτυλο μέσα, σούπερ.

1224
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Όχι, όχι. Ξέρω πώς γίνεται.

1225
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Δεν ξέρω πώς να φτάσω εκεί.

1226
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Σωστά.
- Χέρι στο…

1227
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Ίσως μπορώ να ανέβω εγώ πάνω σου.

1228
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
Λύθηκε το πρόβλημα.

1229
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Εντάξει. Ναι.

1230
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Καλά.
- Ανέβα.

1231
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Απλώς πες μου πότε είσαι κοντά.

1232
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Λοιπόν.

1233
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Νιώθω τα πόδια σου κοντά.
- Ναι.

1234
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Πες μου πότε έχεις πλησιάσει.
- Εντάξει, είμαι…

1235
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Ετοιμάζω την προσγείωσή μου.

1236
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Ξέρεις τώρα, δεν…

1237
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Λοιπόν, θα…
- Πόση ώρα…

1238
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Είσαι ακόμα όρθια. Καλά.
- Για να…

1239
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
δω. Λέω να…

1240
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Εντάξει, αυτό ίσως βολεύει καλύτερα.

1241
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
Τι…

1242
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Απλώς…
- Περίγραψέ μου τι κάνεις.

1243
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Προσπαθώ να καθίσω στο…

1244
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Όχι, αυτό δεν… Δεν πειράζει.

1245
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Δεν υπάρχει θέμα.
- Καλά.

1246
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Δεν μου είναι απαραίτητο. Πολύ γλυκό, μα…

1247
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Εντάξει.
- Είμαι έτοιμη, πάντως.

1248
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Έγινε.
- Έτοιμη, ξέρεις τώρα.

1249
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
Εσύ; Έτοιμος, βλέπω.

1250
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Ναι, εντάξει.
- Ωραία.

1251
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Ευχαριστώ.
- Ναι.

1252
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Θεέ μου.
- Υπέροχα είναι.

1253
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Πολύ όμορφα. Σ' αρέσει, Αγόρι του Πάγου;

1254
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Ποιο Αγόρι του Πάγου;

1255
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
Εσύ. Που οδηγείς παγοστρωτήρα.

1256
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Ναι, βέβαια.
- Δεν είναι ανάγκη να…

1257
01:06:42,583 --> 01:06:44,500
- Έτσι μου ήρθε.
- Μια χαρά είναι.

1258
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
- Γαμάτο. Αγόρι του Πάγου.
- Ναι.

1259
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
<i>- Το Τραγούδι της Φωτιάς και του Πάγου.</i>
- Ναι.

1260
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Έχει δρόμο ως το φινάλε, βέβαια.
- Εντάξει.

1261
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Κάτσε να γυρίσω αλλιώς.

1262
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- Μ' άρεσε.
- Αλλά έτσι θα 'ναι καλύτερα.

1263
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Θα σ' αρέσει.

1264
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Καλά.
- Είναι…

1265
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Α, μπράβο. Πιάσαμε πάλι δουλειά.
- Θεέ μου.

1266
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Αυτό είναι.
- Τέλεια.

1267
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Θεέ μου.

1268
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Για κάτσε. Η πόρτα είναι αυτή;
- Όχι. Όλα καλά.

1269
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- Πού είναι το χειριστήριο;
- Εγώ το 'χω.

1270
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
Καλά. Γείτονες;

1271
01:07:17,208 --> 01:07:18,875
Είναι κανείς έξω;

1272
01:07:21,125 --> 01:07:22,916
Κλείσ' το. Όλο και κάποιος θα φανεί.

1273
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
Περάσαμε πολύ όμορφα.

1274
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Ναι.

1275
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
Εξαίσια θέα.

1276
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Ευχαριστώ.

1277
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Γεια χαραντάν!

1278
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
Γεια και σ' εσένα.

1279
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Δεν το πιστεύω.

1280
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Να σου μιλήσω ανοιχτά;

1281
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
Ναι.

1282
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Δεν…

1283
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
Δεν έχω νιώσει τόσο κοντά με κάποια.

1284
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
Ποτέ.

1285
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Ούτε εγώ.

1286
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Καλό αυτό, επειδή πραγματικά

1287
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
πιστεύω ότι κάτι καλό μπορεί να βγει.

1288
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
Αλήθεια. Εσύ, εγώ
και το πλασματάκι εκεί μέσα.

1289
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
Είναι πολύ ωραίο που μπορώ επιτέλους
να εμπιστευτώ ξανά κάποια.

1290
01:08:39,916 --> 01:08:41,500
Σου έχω απόλυτη εμπιστοσύνη.

1291
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Δεν ήξερα
αν θα μπορούσα να ξανανιώσω έτσι.

1292
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Δεν μπορώ άλλο.
- Τι δεν μπορείς;

1293
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Λυπάμαι.
- Περίμενε…

1294
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Πρέπει… Πρέπει να φύγω.

1295
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Μισό. Τι δεν μπορείς;

1296
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Θα προσέχεις τον Κόνορ;
- Ναι. Κάτσε, τι είπα;

1297
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Γιατί φεύγεις;

1298
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Θα προχωράμε όλοι μαζί.

1299
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Μην αγγίζετε τις πεταλούδες.

1300
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Μη διαταράξετε τη μεταμόρφωσή τους.

1301
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Την έχω γαμήσει.

1302
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Αλήθεια; Γιατί εμένα μου φαίνεται

1303
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
ότι άλλο γαμήσι έπαιξε με τον Τζος.

1304
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Σταμάτα! Άντε μπράβο.

1305
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Συγγνώμη. Οι πεταλούδες με αγχώνουν.

1306
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Κόντεψα να του το πω.
Στο τσακ ήμουν, αλλά…

1307
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Μην αγγίζετε.

1308
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
Δεν ξέρω ποια σχέση θα μπορούσε να αντέξει

1309
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
τέτοια έλλειψη ειλικρίνειας.

1310
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Έχω πει τόσα ψέματα. Δεν ξέρω τι να κάνω.

1311
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Κάποια στιγμή θα μάθει την αλήθεια,
έτσι δεν είναι;

1312
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Ένα μωρό δεν ξεχνιέται έτσι απλά.

1313
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
Δεν το πιστεύω
ότι ερωτεύτηκα τον αδερφό της Μεγκ.

1314
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
Είναι γελοίο. Μου αρέσει πραγματικά.

1315
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Πρέπει να φύγει το μωρό απ' τη μέση.

1316
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Πρέπει να ξεφορτωθώ το μωρό μου.

1317
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
Να πάρει.

1318
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Γιατί κάθονται μόνο πάνω σ' εσένα;

1319
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Είναι πάνω μου;
- Ναι.

1320
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Τώρα που μιλάμε; Αυτήν τη στιγμή;

1321
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Ναι.
- Φέρε εντομοκτόνο.

1322
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Φέρε. Βγάλ' τις από πάνω μου!

1323
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Βγάλε τις διαολεμένες από πάνω μου!
- Σταμάτα.

1324
01:10:24,000 --> 01:10:25,625
- Συγγνώμη. Εντάξει.
- Μην αγγίζετε.

1325
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Δεν τις άγγιξα! Αυτές με άγγιξαν!

1326
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Σας παρακαλώ, κυρία μου,
μη φωνάζετε εδώ μέσα.

1327
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Θα σε πλακώσω.

1328
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Θα σε κάνω τουλούμι στο ξύλο.

1329
01:10:33,916 --> 01:10:37,125
Θα σου ξεριζώσω την αορτή με τα δόντια.

1330
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
Πεταλούδες, επίθεση!

1331
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Έρχομαι εκεί.
- Έλα.

1332
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Καριολίτσα.

1333
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
Ευχαριστώ που ήρθες.

1334
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Σιγά το πράγμα.

1335
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Πώς είσαι;

1336
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Καλά. Σταμάτησαν οι εμετοί, οπότε…

1337
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Άψογα.

1338
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
Εσύ; Κάνεις κι εσύ εμετούς;

1339
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Όχι.

1340
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Γιατί να κάνω εμετούς;
- Δεν ξέρω.

1341
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Μερικές φορές το πρωί, αρκετά άτομα…

1342
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
έχουν αναγούλες και… Τίποτα;

1343
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
Εντάξει είσαι;

1344
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Ναι.

1345
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Μάλλον έχω απλώς άγχος
για το πάρτι για το μωρό.

1346
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Θα είναι τέλεια. Ευχαριστώ που με κάλεσες.

1347
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
Τι θες να πεις;

1348
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Τι; Ευχαριστώ που με κάλεσες.

1349
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
Μα πώς αλλιώς; Είσαι η καλύτερή μου φίλη.

1350
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Δεν έχω θέμα.

1351
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Εσύ με τη Σέρλι

1352
01:11:48,416 --> 01:11:49,916
θα τα πάτε θαυμάσια.

1353
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
Εγώ δεν θα μπορούσα να κάνω κάτι καλύτερο.

1354
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
Πρέπει να πηγαίνω.

1355
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Έχω άπειρες εργασίες να διορθώσω.

1356
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
- Εντάξει;
- Ναι.

1357
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
- Καλά είσαι;
- Ναι.

1358
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Εντάξει.

1359
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
ΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΚΕΪΤ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΕΡΛΙ

1360
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Καλά δεν κάνω που ζητάω τεστ πατρότητας;

1361
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Δεν το πιστεύω
ότι σύντομα θα με λένε "μπαμπά".

1362
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- Δες τι βρήκα.
- Τι;

1363
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Τι σκατά είναι αυτό;

1364
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Πάντα ήθελα μια αγελάδα.

1365
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Αυτό είναι αλπακά.

1366
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
Την αρμέγω εδώ και μιάμιση ώρα,

1367
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
γιατί δεν σερβίρουν κανονικό γάλα.

1368
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Μόνο ένα κουταλάκι του τσαγιού
για τον μακιάτο μού έδωσε η Μπέσι.

1369
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Ανοιχτοχέρα.

1370
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- Είναι σίγουρα αγόρι.
- Τι;

1371
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Μαλακίζεις ένα αρσενικό αλπακά.

1372
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Έτσι εξηγούνται οι ήχοι,
χώρια που είναι αρκετά αλμυρό.

1373
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Μακιάτο;

1374
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
Να λείπει.

1375
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Γκάρετ, πας την αγελάδα στο αμάξι;

1376
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
Γεια σου, Λέινι.

1377
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Γεια σου, Κόνορ.

1378
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Κόνορ;

1379
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
Σκατά.

1380
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Γαμώτο.
- Ο δικός σου είναι αυτός;

1381
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- Γαμώτο!
- Γαμώτο!

1382
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Κάπου εδώ θα 'ναι.

1383
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Γεια! Τι κάνετε εδώ, υπέροχοι άνθρωποι;

1384
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Μας κάλεσε η φίλη σου η Σέρλι.

1385
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Κλασική Σέρλι.

1386
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
Γιατί δεν απάντησες στις κλήσεις μου;

1387
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Κλήσεις; Τι;

1388
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Καλά είσαι;

1389
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.

1390
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Γεια σου.
- Γεια.

1391
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
Αυτοί είναι οι φίλοι
που δεν αναφέρεις ποτέ;

1392
01:14:00,583 --> 01:14:01,500
Ο Τζος.

1393
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
- Γεια.
- Γεια.

1394
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- Και η Μέγκαν.
- Γεια.

1395
01:14:04,458 --> 01:14:06,208
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.

1396
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
Και ο Στιβ με τον Κόνορ.

1397
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Ακούστε όλοι!

1398
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
Μπορώ να έχω την προσοχή σας;

1399
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Ευχαριστώ.

1400
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Καταρχάς, η Κέιτ κι εγώ είμαστε ευτυχείς
που ήρθατε στο πάρτι μας.

1401
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
Ένα χειροκρότημα, παρακαλώ!

1402
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Γεια σας!
- Γεια.

1403
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Δεν περίμενα ότι θα γινόταν τόσος χαμός,

1404
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
αλλά είναι καλή φάση.
Ευχαριστώ που το πρότεινες.

1405
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- Σταμάτα.
- Τι;

1406
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Σ' αγαπώ.

1407
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Λυπήσου μας.

1408
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Ναι.
- Τόσο πολλά συναισθήματα.

1409
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Συγγνώμη. Αλλά…

1410
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Θέλω για λίγο να μιλήσω για κάποια άλλη.

1411
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Κάποια που όλοι ξέρουμε και αγαπάμε,
ονόματι Λέινι!

1412
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Όχι. Αυτή είναι η δική σας ημέρα.
Εστιάστε σ' εσάς, παρακαλώ.

1413
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Λέινι, οι πάντες
στο σχολείο και το διαδίκτυο

1414
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
ξέρουν ότι είμαι η πιο σέξι καθηγήτρια

1415
01:15:10,458 --> 01:15:12,708
και αγαπημένο μου χόμπι είναι η καλοσύνη.

1416
01:15:12,791 --> 01:15:14,708
Θέλω η μέρα να είναι και δική σου.

1417
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Εγώ δεν θέλω.
Είναι η δική σας μέρα, άφησέ με.

1418
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Αλήθεια, άσε με, σε παρακαλώ.
- Καλά. Έλα εδώ.

1419
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
<i>Η Λέινι είναι έγκυος</i>
<i>και σκέφτεται την άμβλωση.</i>

1420
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
Δεν έχω θέμα,
ξέρετε πως είμαι υπέρ της επιλογής.

1421
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
Θεούλη μου.

1422
01:15:27,250 --> 01:15:29,625
Μα ίσως είναι η τελευταία της ευκαιρία!

1423
01:15:29,708 --> 01:15:31,541
Κάτσε λίγο, ζουμ στις ρυτίδες.

1424
01:15:31,625 --> 01:15:33,500
Οπότε ελπίζουμε να την πείσουμε

1425
01:15:33,583 --> 01:15:34,916
- να το κρατήσει.
- Σταμάτα.

1426
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Ναι!
- Το τσατ έχει πάρει φωτιά.

1427
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Φτάνει!
- Μισό, δικό μου είναι.

1428
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Το κλείνω. Κάνεις σαν τρελαμένη…

1429
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Σταμάτα!

1430
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- Έλεος!
- Φτάνει!

1431
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Δεν θα κάνω έκτρωση!

1432
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
Όχι πως το βρίσκω λάθος.

1433
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
Για όνομα, Σέρλι, θα έκανα.

1434
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
Η Κέιτ έχει κάνει.

1435
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Η μαμά μου προσπάθησε.

1436
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Οπότε θα το κάνεις το παιδί!

1437
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Κράτα το!

1438
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Σταματήστε!

1439
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Όχι! Δεν θα κάνω παιδί! Δεν είμαι έγκυος!

1440
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Έλεγα ψέματα.

1441
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Προσποιόμουν.

1442
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Μεγκ.

1443
01:16:25,833 --> 01:16:27,500
Στιβ, τσακίσου φέρε το Mazda.

1444
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Τζος, να σου εξηγήσω.

1445
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Χρειάζεσαι ιατρική βοήθεια.

1446
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Συγγνώμη.

1447
01:17:15,250 --> 01:17:16,833
Δεν θα με αγαπήσεις ξανά.

1448
01:17:16,916 --> 01:17:19,083
Ελπίζω μόνο να πάψεις να με μισείς.

1449
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Δεν σε μισώ.

1450
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Όχι;

1451
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Όχι. Σ' αγαπώ.

1452
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Κατάλαβα ότι κάτι τρέχει.

1453
01:17:32,500 --> 01:17:34,416
Απλώς δεν ήξερα τι.

1454
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Δεν σου έχω θυμώσει καν.

1455
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Με τον Μαρκ είναι που έχω θυμώσει.

1456
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Που δεν χαίρεται καθόλου για το παιδί.

1457
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
Δυσκολεύομαι τρομερά χωρίς εσένα.

1458
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Να πάρει.

1459
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Ζήλευα.

1460
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
Ζήλευα εσένα, ζήλευα τον Μαρκ.

1461
01:18:00,583 --> 01:18:01,958
Τι ειρωνεία.

1462
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Αλήθεια.

1463
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Πάντα ζήλευα τον Μαρκ.
Περνάει τόσο χρόνο μαζί σου.

1464
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Εγώ θέλω να 'μαι σύζυγός σου.

1465
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
Θα 'πρεπε. Μισώ τον δικό μου.

1466
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Κάποιες φορές τον κοιτάζω και αηδιάζω.

1467
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Όχι. Είναι καλό παιδί.

1468
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
Και σ' αγαπάει πολύ.

1469
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
Και θα αγαπήσει και το μωρό.
Στην ουσία, αυτό ζηλεύω.

1470
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Θα έχει την πιο γαμάτη, αστεία,

1471
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
ζόρικη μαμά σε όλο τον κόσμο.

1472
01:18:35,291 --> 01:18:37,416
Ξέχασες το "πιο σέξι".

1473
01:18:38,333 --> 01:18:41,500
Την πιο αξιογάμητη μαμά. Αυτό το μωρό…

1474
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Όχι, σοβαρά τώρα.

1475
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Αυτό το παιδί είναι τυχερό.

1476
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
Αλήθεια το πιστεύεις;

1477
01:18:50,791 --> 01:18:54,125
Σοβαρά τώρα;
Δεν έχω άλλη οικογένεια, μόνο εσένα.

1478
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
Στη σκέψη ότι θα φτιάξεις
δική σου οικογένεια, θόλωσα.

1479
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
Ήθελα απεγνωσμένα
να βρω τη δική μου αδελφή ψυχή.

1480
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Εγώ είμαι η αδελφή ψυχή σου, μωρή.

1481
01:19:04,250 --> 01:19:05,416
Έλα δω.

1482
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Γεια.

1483
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Είδα το μωρό στο Instagram.

1484
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Είναι υπέροχη.

1485
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
Αγόρι είναι.

1486
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Είμαι απαίσια.

1487
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Δεν είναι του στιλ μου
να παρηγορώ άτομα που με πλήγωσαν.

1488
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
Κατανοητό.

1489
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Το μόνο που ήθελα πάντα ήταν να γίνω μαμά.

1490
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Από κοριτσάκι.

1491
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Έτσι, φόρεσα ψεύτικη κοιλιά.

1492
01:20:01,083 --> 01:20:02,833
Πήγα σ' αυτήν την ηλίθια γιόγκα.

1493
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
Και σε γνώρισα. Δεν μπορούσα
παρά να θέλω να γίνουμε φίλες.

1494
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
Και παγιδεύτηκα.

1495
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Μπορούσες να μου μιλήσεις.

1496
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Ξέρω τι τρέλα είναι
να είσαι γυναίκα, έγκυος ή όχι.

1497
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Ήθελα να σου το πω. Απλώς…

1498
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Θυμάσαι πώς είναι
να καίγεσαι να κάνεις οικογένεια;

1499
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Φυσικά.

1500
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Πάντα ήθελα να με διαλέξει κάποιος.
Με καταλαβαίνεις;

1501
01:20:33,333 --> 01:20:34,416
Λέινι.

1502
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
Η πιο σημαντική σχέση που θα έχεις ποτέ
είναι με τον εαυτό σου.

1503
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Μου λείπεις, κορίτσι.

1504
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Έλα δω.

1505
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Με συγχωρείς.

1506
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
Εντάξει.

1507
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Έβλεπα αυτό το πρόγραμμα και…

1508
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Θεέ μου.

1509
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Όχι! Μη!

1510
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Ναι.
- Όχι!

1511
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Όχι!
- Έλεος, Τζος!

1512
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- Κατέβα αμέσως από κει!
- Όχι!

1513
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
Μας βλέπουν οι γείτονες!

1514
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Δεν θα κατέβω ποτέ!

1515
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Τζος, μπορώ να σου μιλήσω ένα λεπτό;
Μόνο ένα.

1516
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Για να με φλομώσεις στα ψέματα;

1517
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Ότι, ξέρω γω, δεν είσαι καθηγήτρια,
αλλά φαροφύλακας;

1518
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Είπα ψέματα.

1519
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Σου είπα ψέματα
ότι έμεινα έγκυος τη Μέρα των Ευχαριστιών.

1520
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Σου είπα ψέματα
ότι κάνω φιλανθρωπικό έργο για ζώα.

1521
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Όχι. Δεν έχω κάνει ποτέ φιλανθρωπικό έργο.

1522
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Δωρίζω κονσέρβες,
αν τις μαζεύουν για κάποιον σκοπό,

1523
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
αλλά στην ουσία μόνο αυτές
που δεν θέλω να φάω.

1524
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
Φασολάκια κομμένα σε λωρίδες,
πουρέ καλαμποκιού, ξέρεις…

1525
01:21:46,500 --> 01:21:48,250
Εμένα μ' αρέσει ο πουρές.

1526
01:21:48,333 --> 01:21:49,291
Στιβ.

1527
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
Το θέμα είναι ότι δεν σου λέω ψέματα
όταν δηλώνω τυφλά ερωτευμένη μαζί σου.

1528
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Ζητάω πολλά,
αλλά γίνεται να αρχίσουμε από το μηδέν;

1529
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Δεν με λένε Σάσα Γαμάτι.

1530
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Γεια σου.

1531
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Με λένε Λέινι Νιούτον.

1532
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
Εσένα πώς σε λένε;

1533
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Δεν έχεις κάνει ποτέ
κάτι ηλίθιο για χάρη της αγάπης;

1534
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Έκανα λάθος και ζητώ συγγνώμη.

1535
01:22:45,583 --> 01:22:46,583
Τα χέρια μου.

1536
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ
ΤΖΟΣ

1537
01:23:17,541 --> 01:23:18,416
Μπορώ να περάσω;

1538
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Όχι.

1539
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
Έφερα μπριζόλες με πατάτες.

1540
01:23:33,125 --> 01:23:34,583
Πώς νιώθεις, λοιπόν;

1541
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
Τι θέλεις, Ντέιβ;

1542
01:23:36,916 --> 01:23:39,083
Δεν είσαι άτομο που σκέφτεται τους άλλους.

1543
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
Είναι δικό μου;

1544
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Ναι.
- Να πάρει, γαμώτο, το ήξερα!

1545
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Το ήξερα, γαμώτο. Το ήξερα.

1546
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Δικά σου.

1547
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Πληθυντικός;

1548
01:23:56,125 --> 01:23:57,750
Τι, δίδυμα είναι;

1549
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Τρίδυμα; Όχι.

1550
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Πώς διάολο; Δεν το πιστεύω!

1551
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Ένα λεπτό.

1552
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Δεν μπορώ. Δεν γίνεται.

1553
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
Η ζωή μου τελείωσε. Σκατά!

1554
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Όχι, είναι κάτι καλό.

1555
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
Ναι, εμείς θα… Ναι, τρία. Παράνοια.

1556
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Θα τα κρατήσεις όλα ή…

1557
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
Έλεος, τι μαλάκας είσαι!

1558
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
Δεν είναι αλήθεια; Δεν είναι;

1559
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Δόξα τω Θεώ!

1560
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Ναι, ρε μαλάκα. Δεν είναι αλήθεια. Ναι!

1561
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Είσαι τεράστιος μαλάκας.

1562
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
Εσύ είσαι.

1563
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Τέσσερα χρόνια.

1564
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Τέσσερα χρόνια, ρε.
Με ερωτεύτηκες ποτέ σου;

1565
01:24:44,875 --> 01:24:46,333
Λέινι, ναι.

1566
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Σε ερωτεύτηκα.

1567
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Τώρα, αν έπαψα
να είμαι ερωτευμένος μαζί σου; Ναι.

1568
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Λυπάμαι.

1569
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Εγώ λυπάμαι, δεν σε έκανα ευτυχισμένο.

1570
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
Όχι, Λέινι, δεν φταις εσύ.

1571
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Κατάλαβα ότι εγώ
δεν θα σε έκανα ευτυχισμένη.

1572
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
Εσύ ήθελες να είσαι σύζυγος και μητέρα.

1573
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
Νόμιζα ότι το ίδιο ήθελα κι εγώ, αλλά…

1574
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Συνειδητοποίησα ότι δεν είχα χορτάσει από…

1575
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Επαγγελματική επιτυχία.
- Μουνιά.

1576
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Σ' αγαπώ ακόμα, πάντως.

1577
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Θέλω να είσαι καλά.

1578
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Πολύ γλυκό.

1579
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Μα είμαι γλυκός.

1580
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Θες να πηδηχτούμε άλλη μια φορά;

1581
01:25:38,708 --> 01:25:39,750
Όχι.

1582
01:25:40,916 --> 01:25:42,333
Δεν πας πάλι εκεί πίσω,

1583
01:25:42,416 --> 01:25:43,750
- πριν σε μαχαιρώσω;
- Καλά.

1584
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
Ναι!

1585
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
Η Μπελ Χουκς έχει πει

1586
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
"Το ένα άτομο
που δεν θα μας εγκαταλείψει ποτέ,

1587
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
αυτό που δεν θα χάσουμε ποτέ,

1588
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
είναι ο εαυτός μας.

1589
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Μαθαίνουμε να αγαπάμε τη γυναίκα μέσα μας.
Έτσι αρχίζει η αναζήτηση της αγάπης".

1590
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Κυρία Νιούτον,

1591
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
είναι τρελά βαρετό
να μαθαίνουμε για τη γυναίκα μέσα σας.

1592
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Βούλωσ' το, Λίαμ.
- Καλά.

1593
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Όχι άλλες ερωτήσεις, Μπρετ.

1594
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Μα, κυρία Νιούτον…
- Μπρετ,

1595
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
θα ήθελα
να μη με ζορίζεις σήμερα, εντάξει;

1596
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Αλλά χαίρομαι που το συζητήσαμε.

1597
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Λέινι! Έξω είναι ένας παγοστρωτήρας.

1598
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Κάποτε έκλεψα το δικό μου αμάξι,

1599
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
για να αγοράσω με τα λεφτά της ασφάλειας
μια τσάντα στην κοπέλα μου.

1600
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Τσάντα;
- Ναι, μια επώνυμη.

1601
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Εντελώς ηλίθιο.

1602
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
Ναι. Λέινι,

1603
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
είσαι θεότρελη.

1604
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Πραγματικά, θεωρώ ότι είσαι για δέσιμο,

1605
01:28:09,000 --> 01:28:11,958
αλλά με κάνεις να γελάω πάρα πολύ.

1606
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Λατρεύω τον τρόπο που με κοιτάς.

1607
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
Και λατρεύω να σε κοιτάω κι εγώ.

1608
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Μαζί σου έκανα το καλύτερο σεξ
της ζωής μου, χωρίς να δω τίποτα.

1609
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Κάποια είπε κάποτε
"Μη σας παρασύρει ο έρωτας,

1610
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
εκτός αν είναι αληθινός,
και όλο σας το είναι λέει ναι,

1611
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
μέχρι τα δάχτυλα των ποδιών."

1612
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Ανν Σέξτον.

1613
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Μάλλον αυτό που θέλω να πω είναι…

1614
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Γεια σου, με λένε Τζος.

1615
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Συγγνώμη!
- Ωχ, όχι.

1616
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- Αμάν, όχι, το 'χω!
- Εγώ οδηγάω!

1617
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
- Το 'χω!
- Βγάλ' το πόδι από το γκάζι!

1618
01:29:33,375 --> 01:29:35,916
- Το πέρασα για το φρένο!
- Κάντε στην άκρη!

1619
01:29:36,000 --> 01:29:37,500
- Το γκάζι ήταν!
- Καλά!

1620
01:29:37,583 --> 01:29:38,791
Το γκάζι πατάς!

1621
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Γαμώτο!

1622
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Πρόσεχε!

1623
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
Σκατά.

1624
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
Γαμώτο.

1625
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη



